All language subtitles for La.Fille.d.un.grand.amour.2025.FRENCH.720p.WEB-DL.H264-Slay3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,520 --> 00:00:10,360 Brouhaha 2 00:00:24,200 --> 00:00:25,960 - OK, Véro ? - Ouais ! 3 00:00:26,440 --> 00:00:28,560 - Figuration en place, s'il vous plaît. - Ouais. 4 00:00:28,720 --> 00:00:30,040 - OK, allez ! 5 00:00:30,200 --> 00:00:33,440 - Mais on a pas assez de lumière, là. Il faut en rajouter. 6 00:00:33,600 --> 00:00:35,480 - On peut y aller, s'il vous plaît ? 7 00:00:40,200 --> 00:00:40,800 Monte. 8 00:00:41,120 --> 00:00:43,920 {\an8}Monte plus haut. Ferme un peu le volet. Voilà. 9 00:01:10,280 --> 00:01:12,200 Musique mélancolique 10 00:01:37,320 --> 00:01:39,480 - Maman, je t'enregistre, là. D'accord ? 11 00:01:39,640 --> 00:01:41,600 -Je sais pas si je suis d'accord. 12 00:01:41,760 --> 00:01:45,080 C'est gênant. Tout le monde s'en fout de notre histoire. 13 00:01:45,240 --> 00:01:48,160 - C'est un exercice. Ça sortira pas de l'école. 14 00:01:48,320 --> 00:01:50,600 C'est le thème. Filmer ses parents. 15 00:01:50,760 --> 00:01:52,480 J'ai pas choisi. La mère soupire. 16 00:01:52,640 --> 00:01:54,240 -Tu vas parler de quoi ? 17 00:01:55,120 --> 00:01:56,400 - De votre rencontre. 18 00:01:56,560 --> 00:02:00,480 Un coup de foudre mystérieux. Je veux enquêter, comme un inspecteur. 19 00:02:00,640 --> 00:02:04,840 Une enquête très précise, comme la reconstitution d'un crime. 20 00:02:05,560 --> 00:02:07,880 - Un crime ? D'accord, je vois. Rire 21 00:02:08,039 --> 00:02:10,240 -On pousse tous des portes de magasin. 22 00:02:11,400 --> 00:02:15,040 Alors, qu'est-ce qui fait qu'à cet instant, entre toi et papa, 23 00:02:15,920 --> 00:02:17,240 pourquoi à ce moment-là, 24 00:02:17,680 --> 00:02:19,400 il se passe un truc ? Soupir 25 00:02:19,560 --> 00:02:21,600 - Je sais pas, moi, chérie, je... 26 00:02:21,760 --> 00:02:23,720 Je sais pas quoi te dire. 27 00:02:24,280 --> 00:02:25,400 T'enregistres, là ? 28 00:02:26,160 --> 00:02:28,480 - Vous dites que vous vous êtes aimés, 29 00:02:28,640 --> 00:02:30,320 le coup de foudre, tout ça... 30 00:02:31,000 --> 00:02:32,720 Moi, j'ai vu que la guerre. 31 00:02:34,360 --> 00:02:37,520 - Et Yves, il dit quoi ? Ton père, il est d'accord ? 32 00:02:37,680 --> 00:02:39,120 Tu veux savoir quoi ? 33 00:02:41,080 --> 00:02:43,080 - La première fois que tu l'as vu. 34 00:02:44,240 --> 00:02:45,800 La première image. 35 00:02:45,960 --> 00:02:47,080 Musique avec violons 36 00:03:24,800 --> 00:03:25,880 Quand tu veux. 37 00:03:32,240 --> 00:03:33,760 - Eh bah, j'étais stagiaire 38 00:03:33,920 --> 00:03:37,360 dans cette boutique d'antiquités, rue du Bac, à Paris. 39 00:03:37,520 --> 00:03:38,840 Et... 40 00:03:39,640 --> 00:03:40,640 - Oui ? 41 00:03:44,160 --> 00:03:47,040 - Eh bah, la porte s'est ouverte et... 42 00:03:47,200 --> 00:03:50,680 un grand jeune homme est entré avec un imperméable très court. 43 00:03:50,840 --> 00:03:52,200 Rire 44 00:03:52,560 --> 00:03:55,720 Donc j'ai su qu'il pleuvait. Ou qu'il avait plu. 45 00:03:57,520 --> 00:03:59,960 Il était très grand. L'imperméable, blanc. 46 00:04:00,560 --> 00:04:03,320 Il avait des yeux clairs et... 47 00:04:03,960 --> 00:04:04,560 et doux. 48 00:04:05,760 --> 00:04:09,080 Qui tout de suite m'ont... Oui, tout de suite, m'ont frappée. 49 00:04:09,240 --> 00:04:12,160 Dès qu'il est entré, je sais que c'est un mot usé, 50 00:04:12,320 --> 00:04:14,120 mais j'ai eu un coup de foudre. 51 00:04:14,280 --> 00:04:18,800 Pour cet homme qui était peut-être l'écho de ce que je portais en moi 52 00:04:18,959 --> 00:04:21,320 et qui rentrait soudainement dans ma vie. 53 00:04:22,600 --> 00:04:25,840 - Tu te souviens de ce que tu portais ? De tes habits ? 54 00:04:26,000 --> 00:04:28,480 - Oui. J'avais mon petit tailleur gris, 55 00:04:28,640 --> 00:04:31,000 ma veste grise, un petit peu cintrée. 56 00:04:31,400 --> 00:04:32,440 Euh... 57 00:04:32,600 --> 00:04:35,200 À 23 ans, je voulais être prise au sérieux. 58 00:04:35,360 --> 00:04:36,720 J'avais peu d'argent. 59 00:04:36,880 --> 00:04:39,200 J'avais deux vestes en tout et pour tout. 60 00:04:41,400 --> 00:04:43,880 - Alors, vous vous êtes donné rendez-vous ? 61 00:04:44,040 --> 00:04:47,360 - Non. Il a dit qu'il allait réfléchir, il est parti. 62 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Soupir J'ai commencé à paniquer. 63 00:04:50,600 --> 00:04:52,400 En même temps, t'as... 64 00:04:52,560 --> 00:04:56,920 la conviction que ton destin se joue avec cet homme que tu connais pas... 65 00:04:58,160 --> 00:05:01,240 Et en même temps, tu peux rien faire. T'es bloquée. 66 00:05:03,080 --> 00:05:05,200 C'est quand même énorme. Rire estomaqué 67 00:05:05,360 --> 00:05:07,040 Franchement, c'est fou. 68 00:05:12,440 --> 00:05:13,760 - Je voudrais savoir 69 00:05:13,920 --> 00:05:16,000 ce qui s'est passé, en détail, 70 00:05:16,160 --> 00:05:20,200 quand tu l'as rencontrée la première fois. Maman. La première image. 71 00:05:20,840 --> 00:05:22,480 - La toute première rencontre ? 72 00:05:22,640 --> 00:05:23,600 - Ouais. 73 00:05:24,720 --> 00:05:25,760 - Bah, écoute... 74 00:05:26,000 --> 00:05:28,680 Je suis entré dans le magasin et ça a fait ding. 75 00:05:28,840 --> 00:05:31,520 Comme dans toutes les boutiques. 76 00:05:32,080 --> 00:05:33,280 J'imagine. 77 00:05:33,440 --> 00:05:36,480 Une boutique tout en longueur, assez sombre au fond. 78 00:05:36,640 --> 00:05:37,720 Et une femme. 79 00:05:37,880 --> 00:05:42,680 Une femme avec une chevelure flamboyante et une taille très, très mince. 80 00:05:42,840 --> 00:05:46,000 Et là, une jupe en cloche, partant dans tous les sens. 81 00:05:46,360 --> 00:05:47,000 Un corsage bleu. 82 00:05:47,920 --> 00:05:49,920 - Un corsage bleu ? T'es sûr ? 83 00:05:50,080 --> 00:05:50,680 - Ouais. 84 00:05:51,240 --> 00:05:52,360 C'est... 85 00:05:52,840 --> 00:05:54,240 C'est encore gravé là. 86 00:05:57,080 --> 00:05:58,920 Et ensuite, on... 87 00:05:59,080 --> 00:06:00,480 on s'est regardés. 88 00:06:00,840 --> 00:06:03,360 Et là, toc. 89 00:06:04,160 --> 00:06:05,840 Il s'est passé quelque chose. 90 00:06:08,440 --> 00:06:11,720 Comme... quand on rencontre une femme 91 00:06:11,880 --> 00:06:13,680 et qu'il se passe quelque chose. 92 00:06:13,840 --> 00:06:14,880 - Et ensuite ? 93 00:06:15,040 --> 00:06:16,840 - Comme tu le sais peut-être, 94 00:06:17,000 --> 00:06:18,600 j'étais très timide. 95 00:06:19,280 --> 00:06:21,440 J'étais même complexé. 96 00:06:21,600 --> 00:06:23,720 Tu sais, j'avais 22 ans. Et 22 ans, en 1959, 97 00:06:23,880 --> 00:06:26,280 c'est pas la même chose qu'avoir 22 ans 98 00:06:26,920 --> 00:06:28,200 à notre époque, hein. 99 00:06:28,360 --> 00:06:31,280 Les... C'était un autre temps. 100 00:06:31,440 --> 00:06:34,120 Et je me souviens... Soupir 101 00:06:34,280 --> 00:06:37,680 Je me souviens, pour la première fois, j'ai... 102 00:06:37,840 --> 00:06:39,720 j'ai eu à vaincre ma timidité. 103 00:06:39,960 --> 00:06:42,960 Je me disais, cette femme, 104 00:06:43,120 --> 00:06:46,240 elle est pas pour moi, c'est pas possible. 105 00:06:52,600 --> 00:06:55,560 -J'ai proposé des colonnes en bois peint, 106 00:06:55,720 --> 00:06:57,960 qu'il a trouvées très belles. 107 00:06:58,120 --> 00:07:02,240 J'ai proposé ce que je déteste, faire d'un bel objet un objet utilitaire. 108 00:07:02,400 --> 00:07:04,080 Des pieds de lampe, tu vois ? 109 00:07:05,520 --> 00:07:08,200 Puis, il est revenu. Il est revenu avec sa maman. 110 00:07:08,360 --> 00:07:11,360 Une dame qui avait l'âge que j'ai aujourd'hui. 111 00:07:11,520 --> 00:07:12,760 Et très autoritaire. 112 00:07:12,920 --> 00:07:16,240 Qui décidait, dans la boutique, de ce qui était beau. 113 00:07:16,760 --> 00:07:19,920 Elle a dit : "Yves, puisque t'aimes ces colonnes, 114 00:07:20,080 --> 00:07:24,040 "demande à ton ami de te les offrir pour ton mariage, en juillet." 115 00:07:25,520 --> 00:07:27,880 Oh ! Alors, là, je te dis pas ! 116 00:07:28,440 --> 00:07:32,040 J'en prends encore appui. L'impression d'être cassée en deux. 117 00:07:33,240 --> 00:07:36,960 -Il y a eu toute une période, pendant trois ou quatre semaines, 118 00:07:37,120 --> 00:07:39,080 pendant lesquelles je... 119 00:07:39,240 --> 00:07:40,560 j'étais encore fiancé 120 00:07:40,720 --> 00:07:42,680 et je venais de rencontrer Ana. 121 00:07:42,840 --> 00:07:45,800 Ces deux choses collaient pas du tout entre elles. 122 00:07:47,400 --> 00:07:51,280 Et à un moment, il y a eu une série d'incidents, 123 00:07:51,440 --> 00:07:54,960 la rupture des fiançailles et puis les vacances. 124 00:07:55,400 --> 00:08:00,120 Donc, je suis parti, pour les vacances de Pâques, 15 jours 125 00:08:00,280 --> 00:08:02,880 à Cabourg. Je me souviens, c'était... 126 00:08:03,040 --> 00:08:05,640 C'était... c'était la plage, c'était la mer. 127 00:08:05,800 --> 00:08:07,880 C'était le grand air, c'était... 128 00:08:08,040 --> 00:08:10,360 C'était les crevettes, le gin tonic. 129 00:08:10,720 --> 00:08:12,280 Non, c'était bien. 130 00:08:12,880 --> 00:08:15,160 Je me rappelle même, d'ailleurs, 131 00:08:15,320 --> 00:08:18,640 un rêve que j'avais fait avec Juliette Gréco. 132 00:08:18,800 --> 00:08:21,480 Alors, je sais pas pourquoi. Voilà. 133 00:08:22,000 --> 00:08:24,880 Et puis, en rentrant à Paris, euh... 134 00:08:25,560 --> 00:08:28,640 Sur la bibliothèque, à l'entrée de mon appartement, 135 00:08:28,800 --> 00:08:30,400 il y avait une carte postale. 136 00:08:30,720 --> 00:08:33,440 -Après, je suis partie en vacances, à Cadaqués. 137 00:08:34,080 --> 00:08:37,000 Un lieu très important pour moi depuis l'enfance. 138 00:08:37,159 --> 00:08:39,280 Mais lui aussi est très important. 139 00:08:39,440 --> 00:08:42,760 Je me permets tout ce que je peux : une carte postale. 140 00:08:42,919 --> 00:08:44,800 Avec un mot du genre... 141 00:08:44,960 --> 00:08:47,400 "C'est aussi beau que je vous l'avais dit." 142 00:08:47,560 --> 00:08:49,720 Et "les absents ont toujours tort." 143 00:08:50,240 --> 00:08:51,320 Voilà. 144 00:08:51,480 --> 00:08:53,760 Comprends, si tu veux, quoi. Rire 145 00:08:55,040 --> 00:08:57,240 -Et en voyant cette écriture... 146 00:08:57,400 --> 00:09:00,880 Elle avait mis des vers de... 147 00:09:01,040 --> 00:09:04,200 d'Arthur Rimbaud, si j'ai bonne mémoire. 148 00:09:04,360 --> 00:09:05,200 Rire Oui, c'est ça. 149 00:09:05,640 --> 00:09:07,640 Oui, je me souviens bien, voilà. 150 00:09:07,800 --> 00:09:11,160 Un poème de Rimbaud dont elle avait repris des passages. 151 00:09:12,800 --> 00:09:14,480 Et en lisant ce texte, 152 00:09:15,040 --> 00:09:19,080 j'ai pris conscience pour la première fois de mon amour. 153 00:09:20,080 --> 00:09:21,520 D'un seul coup. 154 00:09:23,120 --> 00:09:24,960 Et moi, je... Balbutiement 155 00:09:25,120 --> 00:09:27,440 Je savais pas ce qu'était l'amour. 156 00:09:27,600 --> 00:09:29,000 Je n'imaginais pas 157 00:09:29,160 --> 00:09:32,640 que l'amour, c'est ce que je venais de vivre. 158 00:09:33,080 --> 00:09:35,160 Pour moi, l'amour, c'était... 159 00:09:35,320 --> 00:09:38,720 c'était quelque chose de beaucoup plus conventionnel, 160 00:09:38,880 --> 00:09:41,440 marqué par le mariage, tout de suite. 161 00:09:41,600 --> 00:09:46,080 Le fait d'avoir des enfants, d'éduquer ses enfants. 162 00:09:46,240 --> 00:09:50,040 C'était pas ce sentiment de... complet de... 163 00:09:50,840 --> 00:09:53,320 de plénitude totale qui vous envahit. 164 00:09:53,480 --> 00:09:57,920 Où on a l'impression de vivre chaque seconde de sa vie 165 00:09:58,080 --> 00:10:00,680 pour vraiment quelque chose qui... 166 00:10:01,320 --> 00:10:03,440 qui a une importance... 167 00:10:04,120 --> 00:10:07,280 totale, infinie, absolue. Je sais pas, c'est... 168 00:10:09,680 --> 00:10:11,000 -Je l'ai dit, je voulais 169 00:10:11,160 --> 00:10:12,520 te le redire. 170 00:10:13,120 --> 00:10:15,000 T'es la fille d'un grand amour. 171 00:10:15,760 --> 00:10:17,240 Musique générique de fin 172 00:10:27,160 --> 00:10:28,920 Applaudissements 173 00:10:34,120 --> 00:10:35,200 - Merci. 174 00:10:35,360 --> 00:10:38,840 On enchaîne avec le film de Catalina. 175 00:10:39,800 --> 00:10:40,760 - D'accord. 176 00:10:42,680 --> 00:10:45,600 - C'était pas le poème de Rimbaud sur la carte postale. 177 00:10:45,760 --> 00:10:47,680 Non, c'était pas ça. - Ah, si. 178 00:10:47,840 --> 00:10:48,640 - Non ! 179 00:10:48,800 --> 00:10:52,040 -Elle est retrouvée. Quoi ? - L'Éternité. C'est la mer allée. Avec le soleil. 180 00:10:52,760 --> 00:10:55,960 T'avais écrit ça. - C'est toi qui te souviens de Rimbaud. 181 00:10:56,600 --> 00:11:00,000 Moi, j'ai écrit cette carte : "les absents ont toujours tort." 182 00:11:06,720 --> 00:11:08,120 Ah, ma chérie ! 183 00:11:08,920 --> 00:11:10,960 Bravo ! Bravo. 184 00:11:11,120 --> 00:11:13,560 C'est très beau, c'est très émouvant. 185 00:11:14,080 --> 00:11:16,120 T'as beaucoup de talent. - N'exagère pas. 186 00:11:16,280 --> 00:11:18,480 Rire - Bon, je suis vieille et moche, 187 00:11:18,640 --> 00:11:20,520 mais le film est magnifique. 188 00:11:21,200 --> 00:11:23,480 Je vous laisse, je me lève tôt demain. 189 00:11:23,640 --> 00:11:24,480 Tes clefs ? 190 00:11:24,640 --> 00:11:28,000 - Je te trouve un taxi ? - Non, je vais me débrouiller. 191 00:11:28,160 --> 00:11:29,360 - Hé. 192 00:11:29,560 --> 00:11:32,200 - Hé, Cécile ! Alors, t'es contente ? 193 00:11:32,360 --> 00:11:33,480 C'est super. 194 00:11:33,640 --> 00:11:35,000 - Merci. 195 00:11:35,160 --> 00:11:37,760 - Tu n'es ni vieille ni moche, tu es belle et passionnée. 196 00:11:37,920 --> 00:11:39,800 - Ah ! Tu trouves ? 197 00:11:40,160 --> 00:11:41,960 Ben, merci. Merci, alors. 198 00:11:42,360 --> 00:11:43,600 Toi, t'as pas changé. 199 00:11:43,760 --> 00:11:45,120 À bientôt, peut-être. 200 00:11:46,920 --> 00:11:47,680 Cécile ? 201 00:11:48,200 --> 00:11:50,400 Bravo. À tout à l'heure. -À toute. 202 00:11:54,840 --> 00:11:56,200 - Ana ! Ana ! 203 00:11:56,760 --> 00:11:57,640 Attends. 204 00:11:58,280 --> 00:12:00,560 Je m'en foutais des lampes. J'avais pas compris. 205 00:12:00,720 --> 00:12:02,080 Rire - On était mal partis. 206 00:12:03,000 --> 00:12:04,360 -Ça a l'air beau, chez toi. 207 00:12:04,520 --> 00:12:06,240 - Toi, des bouquins ? - Toujours. 208 00:12:06,920 --> 00:12:08,040 - C'est 1 h d'avion. 209 00:12:08,560 --> 00:12:10,520 Tu peux venir un week-end. 210 00:12:10,680 --> 00:12:11,720 On s'appelle ? 211 00:12:17,920 --> 00:12:20,040 - Messieurs, je vous apprends rien. 212 00:12:20,200 --> 00:12:21,680 L'exploitation est à perte 213 00:12:21,840 --> 00:12:24,680 et rien ne permet d'espérer son redressement. 214 00:12:25,200 --> 00:12:27,840 En clair, UBC est à l'épreuve. 215 00:12:28,000 --> 00:12:32,520 - As-tu une idée, Ana, de ce que peut être un conseil d'administration ? 216 00:12:32,680 --> 00:12:34,560 J'ai longtemps cherché les mots. 217 00:12:35,240 --> 00:12:37,400 Et je ne peux pas dire mieux que ça : 218 00:12:37,560 --> 00:12:40,880 c'est une assemblée de vieillards réunis par l'argent 219 00:12:41,040 --> 00:12:43,600 et divisés par la volonté de pouvoir. 220 00:12:44,840 --> 00:12:47,160 - Trois, la dégradation du risque. 221 00:12:48,120 --> 00:12:48,800 Donc, 222 00:12:48,960 --> 00:12:52,920 ce qu'il nous faut, c'est mettre en œuvre une nouvelle stratégie. 223 00:12:53,520 --> 00:12:55,880 Donc, le projet de restructuration 224 00:12:56,040 --> 00:12:58,880 que nous allons soumettre au comité d'entreprise 225 00:12:59,200 --> 00:13:02,960 prévoit une réduction du nombre de postes 226 00:13:03,120 --> 00:13:05,680 à 400... 453. 227 00:13:06,200 --> 00:13:08,120 - Je passe mes journées en réunion. 228 00:13:09,800 --> 00:13:12,840 Définir des options, poser des hypothèses. 229 00:13:13,000 --> 00:13:13,960 Et j'écris. 230 00:13:14,320 --> 00:13:15,840 Enfin, je rédige. 231 00:13:17,720 --> 00:13:20,600 Un mémo, avant la réunion. Un compte-rendu, après. 232 00:13:21,120 --> 00:13:23,560 Des pages que personne ne lit. On frappe. 233 00:13:24,200 --> 00:13:26,920 Porte C'est aussi bien, si personne ne lit. 234 00:13:27,400 --> 00:13:28,080 - Je les dépose 235 00:13:28,240 --> 00:13:29,440 sur votre table, M. Guéret. 236 00:13:29,600 --> 00:13:30,920 - Bien. Merci, Éliane. 237 00:13:31,080 --> 00:13:33,000 - J'y vais, si ça vous dérange pas. 238 00:13:33,160 --> 00:13:36,880 - Non, aucun problème. Je continue à avancer sur le rapport. 239 00:13:37,040 --> 00:13:38,120 On se voit demain. 240 00:13:40,040 --> 00:13:41,560 Ça va ? Vous avez l'air... 241 00:13:42,280 --> 00:13:43,600 Méfiez-vous, hein. 242 00:13:44,120 --> 00:13:45,720 Ils ont tous attrapé la crève. 243 00:13:45,880 --> 00:13:49,560 - Ils vont faire des entretiens pour tester notre mobilité ? 244 00:13:50,480 --> 00:13:54,160 Je peux pas partir, j'ai un fils. Et la mobilité, c'est... 245 00:13:54,320 --> 00:13:54,920 - Quel âge ? 246 00:13:55,600 --> 00:13:57,280 - 18 ans. Il fait 247 00:13:57,440 --> 00:13:59,760 des études de marketing. Ça l'intéresse peu. 248 00:14:02,040 --> 00:14:03,760 Vous savez, je... 249 00:14:04,960 --> 00:14:06,160 je l'élève seule. 250 00:14:06,320 --> 00:14:09,400 Je veux dire, son père me donne rien. 251 00:14:11,080 --> 00:14:14,360 Alors, avec tout ce qui se passe ici et ailleurs, 252 00:14:15,400 --> 00:14:17,400 j'ai tellement peur pour lui. 253 00:14:18,120 --> 00:14:20,760 Excusez-moi, vraiment. Je suis désolée. 254 00:14:21,880 --> 00:14:23,320 Porte 255 00:14:24,200 --> 00:14:27,400 - Le plus angoissant dans mon travail, ce n'est pas la pression permanente. 256 00:14:27,560 --> 00:14:30,400 Mais au mieux, si tout se passe bien, on a servi à rien. 257 00:14:30,560 --> 00:14:31,920 Encore un instant. 258 00:14:32,720 --> 00:14:36,400 Pense-t-on aux rouages d'une horloge tant qu'elle donne l'heure exacte ? 259 00:14:36,560 --> 00:14:37,360 Ah, c'est prêt. 260 00:14:38,280 --> 00:14:40,520 Une soupe à la tomate ou une soupe tomate ? 261 00:14:40,680 --> 00:14:41,880 Rire timide 262 00:14:42,600 --> 00:14:44,000 - Vous êtes très gentil. 263 00:14:45,880 --> 00:14:48,520 - Il va vous attendre, votre fils. - Oh, non. 264 00:14:48,680 --> 00:14:50,800 Il est sorti. Il sort tous les soirs. 265 00:14:54,120 --> 00:14:58,200 Il a fini par me le dire, qu'il est... Enfin, qu'il aime les garçons. 266 00:14:58,840 --> 00:15:00,760 Pas grave, je l'aime comme il est. 267 00:15:00,920 --> 00:15:02,400 Mais j'ai peur pour lui, 268 00:15:02,560 --> 00:15:03,960 de la vie qui l'attend. 269 00:15:05,280 --> 00:15:06,600 Puis cette maladie. 270 00:15:07,160 --> 00:15:11,360 Je sais pas s'il fait attention. Il m'en parle pas. "Ça te regarde pas." 271 00:15:12,680 --> 00:15:14,120 - Bah, c'est sûr, c'est... 272 00:15:15,000 --> 00:15:17,600 J'ai envie de dire, à la fois, il est jeune. 273 00:15:17,760 --> 00:15:20,720 Il sait pas ce qu'il veut lui-même, ça va lui passer. 274 00:15:24,880 --> 00:15:26,480 Excusez-moi, c'est... 275 00:15:26,640 --> 00:15:29,000 Ce que je viens de dire, c'est stupide. 276 00:15:29,160 --> 00:15:32,000 Oubliez. C'est ridicule, ça n'a aucun sens. 277 00:15:32,160 --> 00:15:33,640 Musique nostalgique 278 00:15:33,800 --> 00:15:36,160 Toujours autant de bouquins, tu disais. 279 00:15:36,720 --> 00:15:39,160 J'ai acheté une nouvelle bibliothèque. 280 00:15:39,320 --> 00:15:40,480 Comme disait Flaubert, 281 00:15:41,640 --> 00:15:44,680 mes livres et moi, c'est cornichons et vinaigre. 282 00:15:47,400 --> 00:15:50,480 Tu dors, maintenant, les nuits de pleine lune ? 283 00:15:50,640 --> 00:15:52,600 Ou bien j'ai pris la relève ? 284 00:15:53,560 --> 00:15:55,840 Il est bientôt trois heures du matin. 285 00:15:56,400 --> 00:15:58,120 Je ne trouve pas le sommeil. 286 00:16:01,800 --> 00:16:03,080 Je voudrais... 287 00:16:08,080 --> 00:16:10,960 Que ma vie cesse d'être une pierre lancée par un aveugle. 288 00:16:26,800 --> 00:16:27,760 - Bonjour. 289 00:16:41,440 --> 00:16:43,680 - T'as toujours pas de voiture ? - Non. 290 00:16:45,560 --> 00:16:47,840 -Ça t'a jamais intéressé, les bagnoles. 291 00:16:52,320 --> 00:16:55,040 "La Gata Bajo la Lluvia" (Rocío Dúrcal) 292 00:17:27,680 --> 00:17:28,840 Aboiement 293 00:17:30,160 --> 00:17:31,960 Viens ici, viens ! 294 00:17:32,120 --> 00:17:33,240 Elle siffle. 295 00:17:33,400 --> 00:17:34,520 Jazz ! 296 00:17:35,360 --> 00:17:37,120 Oui. Oui, mon chien. Viens là. 297 00:17:44,680 --> 00:17:46,160 Yves, je te présente Jazz. 298 00:17:46,320 --> 00:17:47,760 Il chope des tiques. 299 00:17:47,920 --> 00:17:49,760 - Ah, t'en as deux ? - Ouais. 300 00:17:50,160 --> 00:17:51,480 L'autre, c'est Bingo. 301 00:17:51,960 --> 00:17:54,240 Je l'ai pris il y a dix ans, en arrivant ici. 302 00:17:54,400 --> 00:17:56,240 Il traîne la patte, le pauvre. 303 00:17:57,320 --> 00:17:59,800 Ah, tiens, voilà, regarde. Tu vois ? 304 00:17:59,960 --> 00:18:01,160 - Je vois. - Une, là. 305 00:18:01,320 --> 00:18:03,440 Non, non. Pas bouger, pas bouger. 306 00:18:04,960 --> 00:18:05,880 T'as vu ? 307 00:18:06,360 --> 00:18:08,160 Faut bien l'attraper, 308 00:18:08,320 --> 00:18:11,000 parce que si tu laisses la tête, ça repousse. 309 00:18:11,160 --> 00:18:12,560 Voilà. Regarde. 310 00:18:12,720 --> 00:18:14,600 - Ah, je vois. Rire 311 00:18:14,760 --> 00:18:15,800 - Oui ! 312 00:18:17,520 --> 00:18:19,360 - Et là, ces derniers temps, 313 00:18:20,040 --> 00:18:22,400 je me pose beaucoup de questions. 314 00:18:23,280 --> 00:18:26,920 Après, je me dis, ça fait exactement dix ans et cinq mois 315 00:18:27,600 --> 00:18:31,080 que j'ai commencé cette analyse et j'ai l'impression que... 316 00:18:31,520 --> 00:18:34,040 De pas avoir avancé d'un pouce. 317 00:18:34,400 --> 00:18:36,840 Tu vois, j'ai l'impression que... 318 00:18:37,520 --> 00:18:39,720 Je comprends rien à ce qui m'arrive. 319 00:18:39,880 --> 00:18:42,400 Rire - T'as eu besoin d'un psy pour ça ? 320 00:18:46,000 --> 00:18:48,440 - Finalement, toi, t'as vu quelqu'un ? 321 00:18:48,600 --> 00:18:50,240 - Ben, non, moi, je vis ici. 322 00:18:51,600 --> 00:18:53,360 Là, derrière, c'est l'Espagne. 323 00:18:53,520 --> 00:18:56,760 Et là, le col, juste en face, c'est le Perthus. 324 00:19:00,600 --> 00:19:01,920 - Donc, tu vas mieux. 325 00:19:03,760 --> 00:19:06,320 Je veux dire, t'as l'air d'aller bien. 326 00:19:06,480 --> 00:19:08,880 - Mais Yves, c'est pas moi qui allais mal. 327 00:19:11,160 --> 00:19:13,440 Musique nostalgique avec violons Les chiens ! 328 00:19:13,600 --> 00:19:15,080 Tonnerre 329 00:19:15,240 --> 00:19:16,840 Le vent, ça les rend fous. 330 00:19:17,920 --> 00:19:19,400 On rentre tout ? 331 00:19:21,200 --> 00:19:22,440 Tu m'aides ? 332 00:19:23,640 --> 00:19:24,760 Ah, non ! Rire 333 00:19:24,920 --> 00:19:26,520 - Quoi ? - Les transats ! 334 00:19:36,760 --> 00:19:38,800 Tu prends le café ? 335 00:19:46,680 --> 00:19:47,880 - Oh, les chiens ! 336 00:19:57,480 --> 00:19:59,200 Tonnerre au loin 337 00:20:00,480 --> 00:20:01,520 Petit rire 338 00:20:02,600 --> 00:20:03,800 - Pour faire un beau feu, 339 00:20:03,960 --> 00:20:05,440 tu te souviens de ça ? 340 00:20:06,280 --> 00:20:08,400 - Il faut être fou amoureux. C'est ça ? 341 00:20:12,040 --> 00:20:13,200 Et toi, là ? 342 00:20:13,720 --> 00:20:14,640 - Ah... 343 00:20:16,120 --> 00:20:17,040 Passe-moi une bûche. 344 00:20:27,160 --> 00:20:28,680 - T'es croyante, maintenant ? 345 00:20:28,840 --> 00:20:30,760 Je t'ai vue prier, dans la voiture. 346 00:20:30,920 --> 00:20:32,400 - Dans le virage ? - Ouais. 347 00:20:32,560 --> 00:20:34,800 - Non, c'est à cause de l'oie. - De l'oie ? 348 00:20:34,960 --> 00:20:37,360 - Oui, l'accident, quand j'étais petite. 349 00:20:38,160 --> 00:20:40,960 Le bus qui m'amenait à l'école, la mobylette. 350 00:20:41,120 --> 00:20:43,800 Le type mort sous mes yeux. L'oie sur la route. 351 00:20:43,960 --> 00:20:45,160 Je te l'ai raconté. 352 00:20:45,320 --> 00:20:48,240 - Non, tu me l'as jamais raconté. Je suis désolé. 353 00:20:51,480 --> 00:20:53,560 - Mais si, l'oie qui m'attend au paradis. 354 00:20:55,680 --> 00:20:56,760 Bon, t'as faim ? 355 00:20:56,920 --> 00:20:57,960 - Ouais, un peu. 356 00:21:01,120 --> 00:21:04,000 - Une omelette, ça ira ? - Très bien, merci. 357 00:21:04,440 --> 00:21:06,160 - Tu fais un peu la cuisine ? 358 00:21:06,320 --> 00:21:08,400 - Oh, écoute, pas grand-chose. 359 00:21:09,360 --> 00:21:10,800 Du riz. - Du riz ? 360 00:21:10,960 --> 00:21:12,320 Rire - Ouais. 361 00:21:12,920 --> 00:21:14,800 Et encore, j'ai un rice cooker. 362 00:21:14,960 --> 00:21:16,680 Rire 363 00:21:16,840 --> 00:21:20,240 Mais j'ai surtout un traiteur vietnamien en bas de chez moi. 364 00:21:20,400 --> 00:21:21,880 - Au moins, tu fais la vaisselle. 365 00:21:22,040 --> 00:21:24,760 - Ouais, une assiette, un verre, c'est rien. 366 00:21:24,920 --> 00:21:25,800 - Et ? 367 00:21:26,560 --> 00:21:27,600 Pardon. 368 00:21:28,320 --> 00:21:29,800 Je veux dire... 369 00:21:30,280 --> 00:21:32,400 En 15 ans, pas d'autres assiettes ? 370 00:21:32,560 --> 00:21:35,720 - Bah, si, Cécile, quand elle vient, mais... 371 00:21:36,160 --> 00:21:38,240 En réalité, c'est passé vite. 372 00:21:38,400 --> 00:21:41,520 Alors, je te cache pas, j'ai croisé des femmes. 373 00:21:42,280 --> 00:21:46,440 Elles m'ont croisé, on s'est croisés. Mais rien de... tu vois ? 374 00:21:46,960 --> 00:21:48,560 Rien de sérieux. Et toi ? 375 00:21:48,720 --> 00:21:50,000 - Il y a eu qu'elles ? 376 00:21:50,400 --> 00:21:51,760 - Bah, oui. Pourquoi ? 377 00:21:51,920 --> 00:21:53,880 - Tu sais bien ce que je veux dire. 378 00:21:54,760 --> 00:21:56,480 - Pourquoi je te mentirais ? 379 00:21:56,640 --> 00:22:00,320 - C'est vrai, t'as aucune raison de mentir, mais tu mens déjà. 380 00:22:00,800 --> 00:22:02,520 Laver la salade, tu sauras ? 381 00:22:03,560 --> 00:22:04,480 Il souffle. 382 00:22:08,160 --> 00:22:10,640 - Et toi, tu veux pas me dire ? - Si. 383 00:22:10,800 --> 00:22:13,160 Il y a eu, comme toi. Mais bon, tu vois. 384 00:22:13,960 --> 00:22:16,840 Le film de Cécile tu l'as trouvé comment ? Beau. 385 00:22:17,000 --> 00:22:19,440 Un peu naïf, le début du texte et la fin. 386 00:22:19,600 --> 00:22:23,040 - Dans les conseils d'administration, on n'écrit pas ce genre de truc. 387 00:22:24,440 --> 00:22:26,080 - T'avais un corsage bleu. 388 00:22:27,680 --> 00:22:28,360 - C'est drôle. 389 00:22:28,520 --> 00:22:29,760 En fait, je comprends. 390 00:22:30,360 --> 00:22:31,760 Tu m'as pas vraiment vue. 391 00:22:31,920 --> 00:22:35,040 Tu m'as idéalisée, mais tu m'as jamais regardée. 392 00:22:35,200 --> 00:22:38,600 C'est pas grave, mais c'est comme ça. - Non, pas du tout. 393 00:22:38,760 --> 00:22:39,600 Pas du tout. 394 00:22:39,760 --> 00:22:41,840 Corsage bleu et jupe en corolle. 395 00:22:42,520 --> 00:22:45,200 Oui. T'étais splendide, t'étais magnifique. 396 00:22:45,360 --> 00:22:47,920 Comme une fleur bleue au fond de la boutique. 397 00:22:48,080 --> 00:22:49,960 - Obscure. La boutique obscure. 398 00:22:50,440 --> 00:22:52,320 Oublie pas les adjectifs. Pardon. 399 00:22:53,000 --> 00:22:55,800 Tu t'es raconté une histoire. T'es doué pour ça. 400 00:22:55,960 --> 00:22:58,720 Et j'y suis rentrée, comme si j'attendais que ça. 401 00:22:58,880 --> 00:23:02,000 Mais la fille au corsage bleu, elle existe pas. 402 00:23:03,160 --> 00:23:04,040 La preuve. 403 00:23:04,200 --> 00:23:06,000 - Quoi, la preuve ? - Bah, nous ! 404 00:23:06,800 --> 00:23:10,720 J'ai vécu avec une pierre. Un bloc de pierre. Un bloc d'angoisse. 405 00:23:10,880 --> 00:23:13,880 Assis en silence, des heures, sur le canapé. 406 00:23:14,600 --> 00:23:15,800 - C'est injuste. 407 00:23:17,280 --> 00:23:19,280 C'était l'année avant notre divorce. 408 00:23:19,440 --> 00:23:23,640 J'étais en dépression. Tu connais ? - Mais Yves, avant, c'était pire ! 409 00:23:24,240 --> 00:23:25,800 - Je suis pas venu parler de ça. 410 00:23:26,400 --> 00:23:27,840 - Et l'Égyptien ? 411 00:23:28,000 --> 00:23:29,280 - Quel Égyptien ? 412 00:23:30,200 --> 00:23:33,760 - Tu l'avais invité à l'apéritif. Un Égyptien, c'est pas banal. 413 00:23:33,920 --> 00:23:35,760 On s'en souvient ! - Mais... 414 00:23:35,920 --> 00:23:37,280 je sais pas, pardon. 415 00:23:37,440 --> 00:23:39,960 - Un ami, retrouvé soi-disant par hasard. 416 00:23:40,400 --> 00:23:43,320 Il était charmant, assis sur le canapé blanc. 417 00:23:43,480 --> 00:23:45,280 Tu lui avais servi du whisky. 418 00:23:45,960 --> 00:23:48,960 Il avait chanté en arabe pour Cécile qui s'endormait pas. 419 00:23:49,480 --> 00:23:54,320 Il était ravi de s'inviter chez nous, de voir comment tu le dévorais des yeux, 420 00:23:54,480 --> 00:23:57,200 tu t'empressais de le servir, de le satisfaire. 421 00:23:58,360 --> 00:24:01,000 Tu m'avais demandé la boîte de caviar. 422 00:24:01,160 --> 00:24:03,080 Celle pour le nouvel an. 423 00:24:03,240 --> 00:24:05,720 Tu lui avais fait goûter à la cuillère. 424 00:24:05,880 --> 00:24:07,520 Tu te souviens pas ? - Non. 425 00:24:07,680 --> 00:24:08,960 - Tu te souviens de rien. 426 00:24:09,400 --> 00:24:10,440 - Bah... 427 00:24:11,000 --> 00:24:12,160 - Bah ! 428 00:24:12,320 --> 00:24:15,280 Je me souviens très bien. T'as voulu raccompagner 429 00:24:15,440 --> 00:24:18,000 cet homme au métro avec un parapluie. 430 00:24:18,160 --> 00:24:20,040 Tu pouvais pas le lui laisser. 431 00:24:20,200 --> 00:24:21,880 La météo était mauvaise 432 00:24:22,040 --> 00:24:23,360 et t'en aurais besoin. 433 00:24:23,520 --> 00:24:27,480 Il m'a chaleureusement remerciée, moi, Ana, pour mon accueil. 434 00:24:27,800 --> 00:24:31,560 Vous êtes partis tous les deux, j'ai entendu la porte se fermer. 435 00:24:32,000 --> 00:24:34,080 J'ai pris le plateau, les verres. 436 00:24:34,240 --> 00:24:37,080 Lavé les cuillères, tout rangé dans les tiroirs. 437 00:24:38,640 --> 00:24:43,040 En vous imaginant dans les escaliers en train de vous embrasser sauvagement. 438 00:24:43,400 --> 00:24:46,440 Dégringoler jusqu'au local vélos, pour baiser. 439 00:24:46,600 --> 00:24:50,200 - Tu t'es raconté quoi ? - J'ai pas pu prendre mon vélo. 440 00:24:50,360 --> 00:24:51,760 J'ai inventé un vol. 441 00:24:52,640 --> 00:24:54,560 En vrai, c'est faux, je l'ai jeté. 442 00:24:55,120 --> 00:24:57,080 J'imaginais du foutre dessus. 443 00:24:57,240 --> 00:24:59,360 - Comment je dois le dire ? On en a parlé. 444 00:24:59,800 --> 00:25:02,200 On en a même parlé avant notre mariage. 445 00:25:02,680 --> 00:25:05,920 Tu m'avais dit que ça t'allait. Que j'étais libre. 446 00:25:07,120 --> 00:25:08,160 Tu l'as dit ou pas ? 447 00:25:08,320 --> 00:25:09,880 - Tu sais quoi ? - Oui, je sais. 448 00:25:10,040 --> 00:25:12,600 Je suis crevé, je vais dormir. Voilà. 449 00:25:12,760 --> 00:25:15,840 - Ton désir le plus précieux a été étouffé, tué dans l'œuf. 450 00:25:16,440 --> 00:25:17,640 Pousse-toi ! 451 00:25:18,400 --> 00:25:22,040 Depuis, quand tu veux un truc, t'as peur d'échouer, tu renonces. 452 00:25:22,200 --> 00:25:24,320 - De quoi tu parles ? - Tu t'en souviens pas ? 453 00:25:24,480 --> 00:25:26,400 Tu voulais être écrivain ! 454 00:25:26,880 --> 00:25:30,280 T'avais dit que t'écrirais la nuit. Je voulais cette vie. 455 00:25:30,440 --> 00:25:31,800 - Ah, vraiment ? - Ouais. 456 00:25:31,960 --> 00:25:34,440 - Tu penses que c'est ça, un écrivain ? 457 00:25:34,600 --> 00:25:36,640 Rire méprisant Ma pauvre Ana ! 458 00:25:36,800 --> 00:25:37,760 Soupir excédé 459 00:25:45,000 --> 00:25:48,000 Je suis rentré à la banque pour vous donner une vie confortable. 460 00:25:48,160 --> 00:25:50,920 - Faux ! Ça t'arrange, mais c'est faux. 461 00:25:51,080 --> 00:25:52,920 - Toi, t'as un contrat avec la vérité. 462 00:25:53,480 --> 00:25:55,640 - Mais non. Pourquoi tu dis ça ? 463 00:25:55,800 --> 00:25:58,480 - Pourquoi tu voulais que j'écrive ? - Toi, tu voulais. 464 00:25:58,640 --> 00:26:02,840 - Qu'est-ce que tu sais de mes désirs ? T'en sais quoi ? Rien ! 465 00:26:03,000 --> 00:26:05,840 - Je le sais. - T'as fait la guerre, l'exil... 466 00:26:06,000 --> 00:26:06,680 - Arrête ! 467 00:26:07,200 --> 00:26:09,680 - Qu'est-ce que j'en sais, de la souffrance ? 468 00:26:10,960 --> 00:26:11,880 Rien. 469 00:26:19,160 --> 00:26:21,080 - Pardon, Yves. Excuse-moi. 470 00:26:22,320 --> 00:26:23,520 Je voulais pas. 471 00:26:24,080 --> 00:26:25,760 - Tu veux prouver quoi ? 472 00:26:25,920 --> 00:26:29,680 Tu peux être la première à t'excuser ? T'es une femme formidable. 473 00:26:29,840 --> 00:26:31,080 - Va te faire foutre ! 474 00:26:33,040 --> 00:26:35,760 À part m'excuser, je peux faire quoi ? - Rien. 475 00:26:40,960 --> 00:26:42,560 Moi, je vais dormir. 476 00:26:42,720 --> 00:26:44,080 Je voudrais dormir. 477 00:26:44,760 --> 00:26:47,480 - Depuis longtemps, t'as peur que d'une chose. 478 00:26:48,200 --> 00:26:50,120 Pas avoir tes heures de sommeil. 479 00:27:00,240 --> 00:27:01,360 Il soupire. 480 00:27:05,240 --> 00:27:06,760 Pousse-toi un peu, là ! 481 00:27:27,400 --> 00:27:28,920 Musique douce avec violons 482 00:28:20,760 --> 00:28:22,960 Une voiture arrive dans l'allée. 483 00:28:28,280 --> 00:28:29,480 Portière 484 00:28:29,640 --> 00:28:31,120 Quelqu'un marche. 485 00:28:33,680 --> 00:28:35,680 Ana se douche. 486 00:28:47,800 --> 00:28:49,000 Quelque chose tombe. 487 00:28:50,840 --> 00:28:52,560 - Ah. -Ça, alors ! 488 00:28:53,040 --> 00:28:54,680 - Ah, ouais, c'est moi. 489 00:28:54,840 --> 00:28:56,120 - Bah, oui, je vois. 490 00:28:57,360 --> 00:28:58,960 Qu'est-ce que tu fous ici ? 491 00:28:59,120 --> 00:29:00,320 - Bah... 492 00:29:00,640 --> 00:29:02,640 - Je te serre pas la main, pardon. 493 00:29:02,800 --> 00:29:05,160 - Tu veux un coup de main ? - Non, ça va. 494 00:29:06,920 --> 00:29:08,760 Toujours à la banque ? - Toujours. 495 00:29:08,920 --> 00:29:09,880 Porte 496 00:29:10,040 --> 00:29:11,360 - T'as l'air d'aller. 497 00:29:11,880 --> 00:29:14,200 Elle est où, ma sœur ? - Santiago ? 498 00:29:14,920 --> 00:29:17,440 - Je la range. C'était sur ma route. - Merci. 499 00:29:17,960 --> 00:29:19,600 (-Attends, euh...) 500 00:29:19,960 --> 00:29:22,040 (Ça me regarde pas...) - Combien ? 501 00:29:22,200 --> 00:29:25,040 (-Il a dormi ici ?) -Ça te regarde pas. 502 00:29:26,000 --> 00:29:26,840 Santiago soupire. 503 00:29:39,320 --> 00:29:41,360 C'était pas une bonne idée, ce week-end. 504 00:29:41,520 --> 00:29:43,120 - Non, pas vraiment. 505 00:29:43,720 --> 00:29:45,640 Vrombissement d'un avion 506 00:29:58,600 --> 00:30:00,400 Jingle d'annonce 507 00:30:00,560 --> 00:30:01,600 - Bon voyage. 508 00:30:01,760 --> 00:30:04,280 - Ouais. Et à Cécile, on lui dit quoi ? 509 00:30:04,720 --> 00:30:06,760 - Il y a pas grand-chose à dire, si ? 510 00:30:07,200 --> 00:30:08,320 - Non, t'as raison. 511 00:30:08,480 --> 00:30:10,800 On lui dit rien. -Ça vaut mieux. 512 00:30:21,560 --> 00:30:23,440 Elle démarre. 513 00:30:26,200 --> 00:30:27,440 Musique intrigante 514 00:30:40,480 --> 00:30:42,960 - Viens, il y a des trucs qui t'intéresseront. 515 00:30:44,800 --> 00:30:47,480 - Tu sais d'où venaient les gens qui habitaient ici ? 516 00:30:49,000 --> 00:30:50,640 - Valencia, je crois. 517 00:30:53,720 --> 00:30:56,800 Ce que tu prends pas est pour moi. Ils vendent la maison. 518 00:31:07,320 --> 00:31:08,400 - Incroyable. 519 00:31:09,920 --> 00:31:11,920 Tu te souviens de ce que tu faisais ? 520 00:31:12,080 --> 00:31:13,240 - Tu veux dire ? 521 00:31:13,400 --> 00:31:14,800 -À la mort de Franco. 522 00:31:15,200 --> 00:31:16,640 - Non. C'était quand ? 523 00:31:16,800 --> 00:31:18,440 - Novembre 1975. 524 00:31:18,600 --> 00:31:20,000 20 novembre 1975. 525 00:31:20,160 --> 00:31:21,320 - Tu t'en rappelles ? 526 00:31:21,480 --> 00:31:23,160 - Ouais, je divorçais. 527 00:31:23,320 --> 00:31:25,000 - Ah, madame divorçait ? 528 00:31:25,960 --> 00:31:29,280 - Bon, il veut des espèces ou une facture, ton copain ? 529 00:31:29,440 --> 00:31:30,600 -À ton avis ? 530 00:31:30,760 --> 00:31:31,800 - Ouais... 531 00:31:37,840 --> 00:31:38,720 Tiens. 532 00:31:51,960 --> 00:31:53,120 À droite. 533 00:31:54,160 --> 00:31:55,440 Attention. 534 00:31:55,600 --> 00:31:56,920 C'est bon. 535 00:32:04,200 --> 00:32:06,800 - On boit un verre ? - Non, je préfère pas. 536 00:32:06,960 --> 00:32:07,920 - Allez, un petit. 537 00:32:08,080 --> 00:32:09,440 - Non. - Un dernier verre. 538 00:32:09,600 --> 00:32:10,920 Rire Allez ! 539 00:32:11,080 --> 00:32:12,680 Tu peux pas t'échapper. 540 00:32:12,840 --> 00:32:14,200 - Non. - T'es prisonnière. 541 00:32:14,360 --> 00:32:16,160 - Lâche-moi, lâche-moi. 542 00:32:25,920 --> 00:32:27,680 Faut qu'on arrête, toi et moi. 543 00:32:27,840 --> 00:32:28,720 Elle soupire. 544 00:32:28,880 --> 00:32:31,040 - T'es sûre qu'on doit arrêter ? - Oui. 545 00:32:36,720 --> 00:32:38,200 Soupir 546 00:32:39,960 --> 00:32:40,920 - Dommage. 547 00:32:44,240 --> 00:32:45,240 Dommage ! 548 00:32:49,640 --> 00:32:50,480 - Attends ! 549 00:32:52,480 --> 00:32:53,600 T'as oublié ça. 550 00:32:56,920 --> 00:32:57,840 270, 551 00:32:58,000 --> 00:32:59,520 comme on avait dit. - Mmh. 552 00:33:09,360 --> 00:33:10,440 - C'est bon. 553 00:33:10,600 --> 00:33:11,640 C'est con. 554 00:33:13,600 --> 00:33:14,800 Embrasse Stéphanie. 555 00:33:23,880 --> 00:33:26,200 "Tristan und Isolde" (Richard Wagner) 556 00:33:37,200 --> 00:33:39,240 On tape au clavier. 557 00:34:23,360 --> 00:34:24,920 Soupir 558 00:34:29,000 --> 00:34:30,480 Sonnette 559 00:34:52,360 --> 00:34:53,320 - Salut. 560 00:34:54,040 --> 00:34:56,199 - J'ai pris deux soupes Pho, en bas. - Super. 561 00:34:57,240 --> 00:34:58,160 -Ça va ? 562 00:34:58,760 --> 00:34:59,760 - J'ai la crève, 563 00:34:59,920 --> 00:35:01,040 mais ça va. 564 00:35:01,200 --> 00:35:02,520 Tu reconnais ? 565 00:35:05,240 --> 00:35:07,360 Tristan et Isolde, l'ouverture. 566 00:35:09,120 --> 00:35:13,760 D'abord, un intervalle au violoncelle, suivi par quatre notes et un accord. 567 00:35:14,680 --> 00:35:15,760 Viens voir. 568 00:35:16,480 --> 00:35:17,400 - Je prends ça. 569 00:35:20,760 --> 00:35:22,000 - Les quatre notes. 570 00:35:23,040 --> 00:35:24,080 L'accord. 571 00:35:24,240 --> 00:35:25,360 Écoute. 572 00:35:32,320 --> 00:35:34,840 Une envie d'aller quelque part, on sait pas où. 573 00:35:35,000 --> 00:35:36,120 Et puis le silence. 574 00:35:37,440 --> 00:35:39,360 Un silence rempli de possibilités. 575 00:35:41,480 --> 00:35:43,880 - On mange les soupes, elles vont être froides. 576 00:35:44,760 --> 00:35:48,520 - Wagner a raison, il y a plus d'accord parfait, c'est fini. 577 00:35:48,680 --> 00:35:50,360 Y a que des motifs contrariés. 578 00:35:51,280 --> 00:35:54,600 Il y a... Tu vois, le désir et la haine du désir. 579 00:35:54,760 --> 00:35:57,120 Il y a les ténèbres et la lumière. 580 00:35:57,280 --> 00:35:59,840 L'amour profond et l'attrait de la mort. 581 00:36:00,000 --> 00:36:02,480 Mais la tonalité, c'est fini. 582 00:36:02,960 --> 00:36:06,920 Il annonce des époques nouvelles, des guerres mondiales. 583 00:36:07,640 --> 00:36:10,320 Le désir est devenu quelque chose de terrible. 584 00:36:10,480 --> 00:36:12,360 De... de très angoissant. 585 00:36:12,640 --> 00:36:13,680 - Rien que ça ? 586 00:36:13,840 --> 00:36:15,120 - Et réfléchis. 587 00:36:15,960 --> 00:36:19,040 Tu vois ? Pourquoi, d'après toi, le roi Marke, 588 00:36:19,360 --> 00:36:21,240 qui devait épouser Isolde... 589 00:36:21,400 --> 00:36:22,600 Hein ? Tu m'écoutes ? 590 00:36:22,760 --> 00:36:24,560 - Oui. - Il devait épouser Isolde. 591 00:36:24,720 --> 00:36:28,080 Pourquoi il tire l'épée sur Tristan ? Pourquoi ? 592 00:36:29,400 --> 00:36:30,720 - Par jalousie. 593 00:36:31,320 --> 00:36:32,720 - Oui, il est jaloux. 594 00:36:32,960 --> 00:36:34,920 Mais pas forcément de qui tu crois. 595 00:36:35,400 --> 00:36:38,240 Il faut savoir une chose, c'est que Tristan 596 00:36:38,400 --> 00:36:41,440 était l'amant du roi Marke, 597 00:36:41,600 --> 00:36:43,960 et le roi Marke est encore amoureux de lui. 598 00:36:45,280 --> 00:36:46,040 - De quoi tu parles ? 599 00:36:46,520 --> 00:36:49,160 - L'amour qui n'ose pas dire son nom 600 00:36:49,600 --> 00:36:51,320 est aussi fort qu'un autre. 601 00:36:51,480 --> 00:36:53,840 Je l'ai pas inventé, c'est dans le livret. 602 00:36:54,640 --> 00:36:57,120 - Mais l'amour est pas entre Tristan et Isolde ? 603 00:37:01,760 --> 00:37:02,680 Soupir 604 00:37:06,880 --> 00:37:08,320 - Comment va ta mère ? 605 00:37:08,480 --> 00:37:10,880 - Bof. - Comment ça ? Qu'est-ce qu'il y a ? 606 00:37:11,680 --> 00:37:13,600 - Ils ont arraché les vignes. 607 00:37:13,760 --> 00:37:16,560 Elle en dort plus. À croire qu'on l'a déracinée. 608 00:37:16,720 --> 00:37:18,040 Un peu fatigante. 609 00:37:18,480 --> 00:37:20,480 - Les vignes devant la maison ? 610 00:37:21,160 --> 00:37:22,680 - Ouais. - Oh... 611 00:37:23,960 --> 00:37:26,440 - Quoi ? Pourquoi ça te met dans cet état ? 612 00:37:26,600 --> 00:37:27,400 - Parce que... 613 00:37:27,560 --> 00:37:29,760 Je les avais vues dans ton film. 614 00:37:29,920 --> 00:37:31,600 J'avais trouvé ça très joli. 615 00:37:32,360 --> 00:37:34,160 - Mais ils vont replanter. 616 00:37:34,320 --> 00:37:36,160 - Il va devenir quoi, ce film ? 617 00:37:37,400 --> 00:37:38,920 Le film que t'as fait. 618 00:37:39,080 --> 00:37:40,800 - Rien, c'est un film d'école. 619 00:37:40,960 --> 00:37:42,000 Pourquoi ? 620 00:37:44,200 --> 00:37:45,800 - Je voudrais le revoir. 621 00:37:47,280 --> 00:37:51,320 -J'avais mon petit tailleur gris. Ma veste grise, un peu cintrée. 622 00:37:51,480 --> 00:37:54,680 Je voulais être prise au sérieux. J'avais peu d'argent. 623 00:37:54,840 --> 00:37:55,600 J'avais quoi ? 624 00:37:55,760 --> 00:37:58,680 Deux vestes, en tout et pour tout. -Ça va ? 625 00:38:00,120 --> 00:38:01,040 Raclement de gorge 626 00:38:01,200 --> 00:38:03,680 -Vous vous êtes donné rendez-vous ? 627 00:38:03,840 --> 00:38:06,520 -Rendez-vous ? Ah, non ! Non, non. 628 00:38:06,680 --> 00:38:09,600 Il a dit qu'il allait réfléchir, il est parti. 629 00:38:10,680 --> 00:38:13,320 C'est là que j'ai commencé à paniquer. 630 00:38:13,480 --> 00:38:14,920 Ce sentiment de panique. 631 00:38:15,080 --> 00:38:18,680 De plus le revoir. T'as un problème avec quelqu'un, déjà. 632 00:38:20,560 --> 00:38:22,000 - T'es sûr que ça va ? 633 00:38:24,840 --> 00:38:25,880 - Vas-y, reprends. 634 00:38:26,040 --> 00:38:28,400 -Donc, en même temps, 635 00:38:28,560 --> 00:38:32,600 t'as la conviction que ton destin se joue avec cette personne inconnue, 636 00:38:33,200 --> 00:38:34,280 mais tu peux rien faire, 637 00:38:34,440 --> 00:38:35,680 t'es bloquée. 638 00:38:37,120 --> 00:38:38,600 C'est quand même énorme. 639 00:38:39,040 --> 00:38:40,560 Ah, non, franchement... 640 00:38:40,720 --> 00:38:42,120 C'était fou. 641 00:38:43,560 --> 00:38:46,720 - Vous ferez passer les entretiens. Et moi, je suis là... 642 00:38:46,880 --> 00:38:50,120 - Excusez mon retard. - Je vous en prie, asseyez-vous. 643 00:38:50,720 --> 00:38:52,480 Et moi, je suis là 644 00:38:53,520 --> 00:38:54,800 pour vous aider. 645 00:38:55,880 --> 00:38:58,040 Je vais vous donner un document 646 00:38:58,200 --> 00:39:01,360 avec la liste d'aptitudes requises. 647 00:39:01,520 --> 00:39:02,120 Un, 648 00:39:02,840 --> 00:39:05,120 la capacité à la réflexion. 649 00:39:06,480 --> 00:39:09,520 Deux, l'aptitude à la communication. 650 00:39:09,680 --> 00:39:11,560 Vous pouvez passer ça ? 651 00:39:11,720 --> 00:39:14,480 La musique monte crescendo et recouvre le dialogue. 652 00:39:25,160 --> 00:39:27,160 Et vous cocherez 653 00:39:27,320 --> 00:39:28,800 un de ces qualificatifs. 654 00:39:28,960 --> 00:39:30,200 Excellent, 655 00:39:30,920 --> 00:39:33,280 bon, acceptable, 656 00:39:33,760 --> 00:39:35,200 insuffisant. 657 00:39:42,800 --> 00:39:44,680 - Aptitude à la communication, nulle. 658 00:39:44,840 --> 00:39:47,200 Capacité de réflexion, excellente. Quoi d'autre ? 659 00:39:47,360 --> 00:39:49,520 - Il y a combativité. 660 00:39:49,680 --> 00:39:50,640 - Bof. 661 00:39:51,320 --> 00:39:53,080 - Capacité d'animation. 662 00:39:53,240 --> 00:39:55,480 - Animer un groupe, des collègues ? - Ouais. 663 00:39:55,640 --> 00:39:57,480 - T'es pas nul, t'es super nul. 664 00:39:57,640 --> 00:40:00,040 Même un dîner avec Cécile, tu le rends angoissant. 665 00:40:00,200 --> 00:40:03,840 - Et faculté d'adaptation, zéro. Ben, je suis viré, quoi. 666 00:40:04,440 --> 00:40:07,000 Je vais claquer mes indemnités. Elle rit. 667 00:40:07,160 --> 00:40:08,440 Je dois faire quoi ? 668 00:40:18,240 --> 00:40:20,520 - 62,21 francs, s'il vous plaît. - Oui. 669 00:40:21,520 --> 00:40:23,040 - Vous auriez un stylo ? - Oui. 670 00:40:23,200 --> 00:40:25,440 - Non, t'es mon invité. Je t'invite. 671 00:40:27,520 --> 00:40:29,880 - Les caisses sont formatées pour 1,80 m. 672 00:40:30,040 --> 00:40:31,160 Je suis grand. 673 00:40:31,840 --> 00:40:32,960 Autant que ça serve. 674 00:40:33,120 --> 00:40:34,360 Rire - C'est quoi ? 675 00:40:35,080 --> 00:40:37,480 - Ma lutte dérisoire contre les puissances du pognon. 676 00:40:38,200 --> 00:40:39,440 - T'es dingue, hein. 677 00:40:40,280 --> 00:40:43,360 - Je peux conduire ? Ça fait longtemps. - Bah, justement. 678 00:40:46,400 --> 00:40:47,480 - Merci. 679 00:40:49,440 --> 00:40:53,160 À 17 ans, j'ai volé des bouquins à mon père. 680 00:40:53,640 --> 00:40:55,040 Et là, maintenant, 681 00:40:55,200 --> 00:40:58,440 je vole du caviar dans les supermarchés. 682 00:40:59,800 --> 00:41:01,080 D'ailleurs, celui-ci, 683 00:41:01,760 --> 00:41:03,720 il te revient, depuis le temps. 684 00:41:03,880 --> 00:41:05,000 - Merci. 685 00:41:14,960 --> 00:41:16,360 (Elle prie.) 686 00:41:18,840 --> 00:41:19,840 Cri d'oie lointain 687 00:41:20,000 --> 00:41:21,920 Tu l'as entendue ? - Quoi ? 688 00:41:22,080 --> 00:41:22,720 - L'oie. 689 00:41:23,560 --> 00:41:24,800 Parfois, je l'entends. 690 00:41:25,720 --> 00:41:27,680 - Là, tu l'as entendue ? - Pas toi ? 691 00:41:27,840 --> 00:41:28,600 - Comment ça fait ? 692 00:41:29,080 --> 00:41:30,880 - Bah, ça cacarde, comme ça. 693 00:41:31,040 --> 00:41:34,480 Elle imite une oie. 694 00:41:34,640 --> 00:41:35,720 - Non. 695 00:41:35,880 --> 00:41:37,200 Non, ça, j'ai pas entendu. 696 00:41:37,360 --> 00:41:39,480 Tu l'entends depuis le paradis ? - Oui. 697 00:41:39,640 --> 00:41:41,480 Rire - T'as l'ouïe fine. 698 00:41:43,200 --> 00:41:46,040 L'oie avait un bonnet rouge et jouait dans la neige 699 00:41:46,200 --> 00:41:48,880 avec un garçon au bonnet rouge. Ça te parle pas ? 700 00:41:49,040 --> 00:41:50,040 - Bah, non. 701 00:41:51,160 --> 00:41:54,440 - J'avais jamais quitté Hanoï, je connaissais pas la neige. 702 00:41:54,600 --> 00:41:57,160 J'étais fasciné par les images de ce bouquin. 703 00:41:57,920 --> 00:42:00,080 Les flocons étaient gros comme ça. 704 00:42:00,240 --> 00:42:02,120 Des étoiles. Énormes. - Comme ça ? 705 00:42:02,400 --> 00:42:03,280 - C'est vrai. 706 00:42:03,440 --> 00:42:08,560 Et en rentrant en France, quelque part dans le train entre Toulon et Paris, 707 00:42:08,720 --> 00:42:11,520 mon père crie : "Venez, il y a de la neige !" 708 00:42:11,680 --> 00:42:13,040 Et là, 709 00:42:13,800 --> 00:42:17,440 je vois ces petites particules grises qui volent dans l'air. 710 00:42:17,600 --> 00:42:18,680 Tu vois ? 711 00:42:18,840 --> 00:42:20,840 Je me dis : "C'est ça, la neige ?" 712 00:42:21,880 --> 00:42:23,240 J'étais pas d'accord. 713 00:42:24,760 --> 00:42:27,320 Un oiseau chante. 714 00:42:27,480 --> 00:42:29,360 Toi non plus, t'es pas d'accord. 715 00:42:30,960 --> 00:42:32,600 - Une mésange charbonnière. 716 00:42:32,760 --> 00:42:34,240 Pourquoi t'écris pas ? 717 00:42:35,320 --> 00:42:37,480 -Écoute, c'est bizarre, tu vois. 718 00:42:37,640 --> 00:42:39,560 Là, je sens une vérité. 719 00:42:39,720 --> 00:42:43,600 Dès que je me mets à écrire, j'ai l'impression que ça se perd. 720 00:42:44,360 --> 00:42:45,400 Tu vois ? 721 00:42:45,560 --> 00:42:48,800 Comme si ça devenait fabriqué, artificiel. 722 00:42:50,320 --> 00:42:52,360 - Moi aussi, je vais être virée. 723 00:42:53,280 --> 00:42:54,240 Mmh. 724 00:42:55,680 --> 00:42:57,080 Pourtant, 725 00:42:58,520 --> 00:43:01,320 ma capacité de communication est excellente, 726 00:43:01,480 --> 00:43:03,840 ma combativité et ma faculté d'adaptation aussi, 727 00:43:04,000 --> 00:43:06,040 je suis championne toute catégorie. 728 00:43:06,640 --> 00:43:07,800 Comme quoi. 729 00:43:08,080 --> 00:43:10,960 - Mais de quoi tu parles ? - Je vais pas rester ici. 730 00:43:11,120 --> 00:43:13,240 Trop lourd. Petites marges, trop de charges. 731 00:43:13,400 --> 00:43:16,360 Santiago m'aide un peu, mais c'est pas une solution. 732 00:43:16,760 --> 00:43:20,280 - Tu vas faire quoi ? - Je trouverai. C'est pas la 1re fois. 733 00:43:21,360 --> 00:43:22,920 Je peux vendre la voiture. 734 00:43:24,320 --> 00:43:25,080 Tu finis pas ? 735 00:43:25,360 --> 00:43:26,640 - C'est pour toi. - Non ? 736 00:43:26,800 --> 00:43:28,320 - Ben, non, merci. 737 00:43:28,480 --> 00:43:29,880 Chants d'oiseaux 738 00:43:33,440 --> 00:43:34,480 - Mmh... 739 00:43:41,480 --> 00:43:42,880 - Tu veux qu'on se remarie ? 740 00:43:45,320 --> 00:43:47,080 - Pardon ? - Ben, oui. 741 00:43:47,560 --> 00:43:49,200 Je sais pas, on... 742 00:43:49,360 --> 00:43:50,760 on pourrait... 743 00:43:51,200 --> 00:43:52,920 - Toi et moi ? Se remarier ? 744 00:43:54,200 --> 00:43:56,440 - Oui, mais pour la retraite. 745 00:43:57,120 --> 00:44:00,880 T'auras une petite retraite. T'as peu cotisé, avec ton métier. 746 00:44:01,440 --> 00:44:05,000 Si on se remariait, ben, tu pourrais profiter de ma retraite. 747 00:44:05,680 --> 00:44:08,600 Si je meurs, t'es protégée. Ils te paieront. 748 00:44:08,760 --> 00:44:11,080 La pension de réversion sert à ça. 749 00:44:12,720 --> 00:44:15,720 Sinon, c'est perdu. Excuse-moi, mais c'est con. 750 00:44:16,280 --> 00:44:18,120 Et puis je... 751 00:44:18,280 --> 00:44:21,320 statistiquement, je vais partir avant toi. 752 00:44:21,480 --> 00:44:22,520 - Oh, arrête ! 753 00:44:23,360 --> 00:44:24,880 - Et puis pour les impôts. 754 00:44:25,040 --> 00:44:26,560 On paiera moins d'impôts. 755 00:44:26,720 --> 00:44:29,320 - Tu proposes un mariage arrangé ? - Mais non. 756 00:44:29,800 --> 00:44:32,880 Toi et moi, on s'en fout des conventions, du jeu social. 757 00:44:33,040 --> 00:44:34,920 Déjà, à l'époque. C'est... 758 00:44:36,080 --> 00:44:37,080 Mais... 759 00:44:37,640 --> 00:44:40,640 on pourrait quand même se remarier et... 760 00:44:44,960 --> 00:44:45,800 Mais... 761 00:44:45,960 --> 00:44:47,240 Elle s'éloigne. 762 00:44:49,480 --> 00:44:51,760 Ana, ça changerait rien à nos vies. 763 00:44:51,920 --> 00:44:54,080 Moi, je rentre à Paris, je travaille. 764 00:44:55,960 --> 00:44:56,760 Ana ? 765 00:45:00,320 --> 00:45:01,160 Tu fais quoi ? 766 00:45:01,320 --> 00:45:03,920 - Tu vois, je travaille. - Tu veux de l'aide ? 767 00:45:04,960 --> 00:45:09,000 - Tu me donnerais combien par mois ? Un mariage arrangé, j'aimerais savoir. 768 00:45:09,160 --> 00:45:11,480 2 000 ? 3 000 ? Moi aussi, je parle de fric. 769 00:45:11,640 --> 00:45:12,760 - Je voulais pas... 770 00:45:12,920 --> 00:45:15,720 - C'est quoi ton salaire ? Savoir si ça vaut le coup. 771 00:45:15,880 --> 00:45:17,880 -Écoute. - Te défile pas. C'est une bonne idée. 772 00:45:18,040 --> 00:45:20,000 Un mariage d'amour, c'est une connerie. 773 00:45:20,160 --> 00:45:22,240 Un mariage arrangé, c'est super. 774 00:45:23,640 --> 00:45:25,600 Regarde derrière toi. Où tu vas ? 775 00:45:25,760 --> 00:45:28,400 Faut lui trouver une place. Il est si beau. 776 00:45:28,720 --> 00:45:31,080 Il va se vendre, avec le cuir impeccable. 777 00:45:31,240 --> 00:45:34,160 Tous ces Parisiens avec leurs résidences secondaires... 778 00:45:34,320 --> 00:45:35,400 Alors ? 779 00:45:35,560 --> 00:45:36,880 - Quoi ? - Bah, combien ? 780 00:45:37,040 --> 00:45:39,480 - Bah... - Et on serait libres ? 781 00:45:39,640 --> 00:45:41,400 Chacun sa vie ? C'est quoi, ta vie ? 782 00:45:41,800 --> 00:45:42,680 Parlons franchement. 783 00:45:42,920 --> 00:45:46,280 Tu baises qui ? Tu fais gaffe ? Avant de me marier, je veux savoir. 784 00:45:46,720 --> 00:45:48,880 - Tu m'as pas compris. - Tu baises qui ? 785 00:45:52,320 --> 00:45:53,320 - S'il te plaît. 786 00:45:54,320 --> 00:45:55,240 - On le met là. 787 00:45:57,480 --> 00:45:58,840 Cri de douleur 788 00:45:59,000 --> 00:45:59,680 Putain. 789 00:45:59,840 --> 00:46:01,640 - Merde. - Manquait plus que lui. 790 00:46:02,080 --> 00:46:03,120 - Je le fais. - Non. 791 00:46:03,280 --> 00:46:05,120 - Je le fais. - Je veux pas ! 792 00:46:05,280 --> 00:46:07,920 Je veux pas de ton fric. Laisse-moi ! - Ana. 793 00:46:08,080 --> 00:46:09,600 Sanglots Ana. 794 00:46:15,320 --> 00:46:16,920 Tonalité 795 00:46:18,000 --> 00:46:18,800 -Allô ? 796 00:46:18,960 --> 00:46:21,360 - Oui, bonjour. J'aurais besoin d'un taxi. 797 00:46:21,520 --> 00:46:24,320 -Pour quelle heure ? - Maintenant, si possible. 798 00:46:24,480 --> 00:46:25,720 -À quelle adresse ? 799 00:46:25,880 --> 00:46:29,800 - C'est le Mas Nou, route des Aspres, à la sortie de Tresserre. 800 00:46:37,040 --> 00:46:38,040 Ana ? 801 00:46:45,160 --> 00:46:46,160 Ça va ? 802 00:46:50,320 --> 00:46:52,160 J'ai appelé un taxi. 803 00:46:52,680 --> 00:46:54,000 Je vais partir. 804 00:46:54,160 --> 00:46:55,200 C'est mieux. 805 00:46:57,800 --> 00:46:58,840 - Entre. 806 00:47:05,240 --> 00:47:06,520 Tu vas aller où ? 807 00:47:06,680 --> 00:47:08,280 - Bah, je vais à la gare. 808 00:47:09,000 --> 00:47:10,800 Trouver un train pour Paris. 809 00:47:12,080 --> 00:47:13,920 Sinon, je trouverai un hôtel. 810 00:47:14,960 --> 00:47:16,000 Je partirai demain. 811 00:47:17,120 --> 00:47:18,120 - D'accord. 812 00:47:19,560 --> 00:47:22,680 - Ana, je suis désolé. - Non, c'est moi qui suis désolée. 813 00:47:22,840 --> 00:47:23,520 - C'est pas toi, 814 00:47:23,680 --> 00:47:24,600 c'est moi. 815 00:47:24,760 --> 00:47:26,160 Je... 816 00:47:27,400 --> 00:47:30,480 Toi, t'es super, t'es bien dans ta vie, et moi, je... 817 00:47:31,680 --> 00:47:32,480 Faut pas qu'on se revoie. 818 00:47:32,640 --> 00:47:33,680 - Je sais. 819 00:47:34,240 --> 00:47:36,320 - Je sais pas être heureux ni te rendre heureuse. 820 00:47:36,480 --> 00:47:38,040 - Je sais pas. Aïe ! 821 00:47:38,360 --> 00:47:39,680 - Oh, t'as mal ? 822 00:47:39,840 --> 00:47:41,280 Soupir - Super mal, oui. 823 00:47:41,440 --> 00:47:42,880 - Je suis désolé. 824 00:47:43,840 --> 00:47:46,840 - C'est pas ta faute. Ça, ça, c'est pas ta faute. 825 00:47:47,000 --> 00:47:48,800 - C'est gonflé ? Il faut un médecin ? 826 00:47:48,960 --> 00:47:50,320 - J'ai pas réussi... 827 00:47:51,680 --> 00:47:54,280 à aimer quelqu'un d'autre comme je t'ai aimé. 828 00:47:54,680 --> 00:47:58,040 Toute ma vie, je vais chercher. C'est impossible de vivre sans. 829 00:47:58,200 --> 00:48:00,840 Mais c'est trop tard, alors... - Quoi, alors ? 830 00:48:01,680 --> 00:48:03,800 - Ce que t'as dit dans le film, tu le pensais ? 831 00:48:04,040 --> 00:48:05,680 - Chaque mot, oui. 832 00:48:06,520 --> 00:48:08,960 - Alors, cet amour, il est devenu quoi ? 833 00:48:09,120 --> 00:48:10,560 Il est passé où ? 834 00:48:12,120 --> 00:48:14,800 Je t'ai souvent détesté aussi, tu sais ? - Je sais. 835 00:48:14,960 --> 00:48:16,560 Une voiture approche. Aboiements 836 00:48:18,560 --> 00:48:19,840 - Ton taxi. 837 00:48:20,000 --> 00:48:21,280 - Merde, j'avais oublié. 838 00:48:21,440 --> 00:48:23,520 Rire 839 00:48:25,280 --> 00:48:26,640 Portière 840 00:48:28,160 --> 00:48:29,200 Pas sur les graviers 841 00:48:29,360 --> 00:48:30,520 - Ferme la porte. 842 00:48:32,760 --> 00:48:34,960 Non, non, non, c'est con. 843 00:48:35,120 --> 00:48:37,080 Sonnette - Il y a quelqu'un ? 844 00:48:38,640 --> 00:48:39,880 On frappe. 845 00:48:41,760 --> 00:48:43,840 Monsieur ? - Comment on va faire ? 846 00:48:44,000 --> 00:48:45,640 - Il finira par partir. 847 00:48:45,800 --> 00:48:48,640 - Non, non, pas le taxi. Nous deux. 848 00:48:48,800 --> 00:48:50,280 - Bah, je sais pas. 849 00:48:51,160 --> 00:48:52,240 On peut essayer. 850 00:48:53,160 --> 00:48:54,680 - On a déjà essayé. 851 00:48:54,840 --> 00:48:56,280 L'homme s'éloigne. 852 00:49:07,560 --> 00:49:09,040 Hululement 853 00:49:18,640 --> 00:49:20,760 Aboiements 854 00:49:42,520 --> 00:49:43,600 Gémissement 855 00:49:51,000 --> 00:49:52,680 - Là, là, regarde, il est là. 856 00:49:52,840 --> 00:49:54,080 Aboiement 857 00:49:54,240 --> 00:49:55,280 Viens, viens. 858 00:49:55,440 --> 00:49:56,200 Viens là. 859 00:49:57,120 --> 00:49:57,960 Il siffle. 860 00:49:58,120 --> 00:49:59,880 Regarde. Tu veux jouer ? Viens. 861 00:50:00,040 --> 00:50:01,480 Rire amusé Viens. 862 00:50:01,640 --> 00:50:02,560 Aboiement 863 00:50:04,720 --> 00:50:05,480 Viens là. 864 00:50:19,960 --> 00:50:22,120 - Pardon, on a fini en retard. - Pas grave. 865 00:50:23,440 --> 00:50:24,720 - Tu vas mieux ? - Oui. 866 00:50:24,880 --> 00:50:25,920 - T'as l'air. 867 00:50:28,600 --> 00:50:30,360 Ah, je meurs de faim ! 868 00:50:30,520 --> 00:50:31,800 T'as choisi ? 869 00:50:38,280 --> 00:50:40,160 - Tu sais ce que je pense de toi ? - Non ? 870 00:50:40,840 --> 00:50:42,160 Que je suis toujours en retard ? 871 00:50:43,040 --> 00:50:46,200 - T'es la fille la plus forte et la plus volontaire. 872 00:50:49,960 --> 00:50:50,800 - Tu vois ? 873 00:50:50,960 --> 00:50:52,240 Un pont suspendu. 874 00:50:52,640 --> 00:50:56,920 Il est tenu par des câbles qui vont s'arrimer et s'enfoncer 875 00:50:57,080 --> 00:51:00,160 sous de gros blocs en béton qui s'opposent. 876 00:51:00,320 --> 00:51:01,200 D'accord ? 877 00:51:01,360 --> 00:51:02,680 Ben, toi, tu es ça. 878 00:51:02,840 --> 00:51:05,160 Vis-à-vis d'Ana et vis-à-vis de moi. 879 00:51:05,680 --> 00:51:07,440 - Quoi ? De quoi tu parles ? 880 00:51:07,600 --> 00:51:08,200 - Regarde. 881 00:51:09,000 --> 00:51:11,600 Tu vois, imagine un pont suspendu. D'accord ? 882 00:51:11,760 --> 00:51:14,160 Ici, t'as les gros blocs en béton. 883 00:51:16,480 --> 00:51:19,400 Une voiture, lorsqu'elle passe sur le pont, 884 00:51:20,240 --> 00:51:22,840 exerce une pression de haut en bas, 885 00:51:23,000 --> 00:51:24,480 une pression verticale. 886 00:51:24,640 --> 00:51:25,720 Cette force verticale 887 00:51:25,880 --> 00:51:29,640 vers le bas va être acheminée par ici par le câble horizontal 888 00:51:30,160 --> 00:51:32,080 qui va aller prendre appui 889 00:51:32,240 --> 00:51:35,000 sur des blocs en béton, de part et d'autre. 890 00:51:35,400 --> 00:51:36,000 D'accord ? 891 00:51:36,160 --> 00:51:38,080 Et si t'as pas une fille solide 892 00:51:38,240 --> 00:51:41,600 pour maintenir la structure, elle se casse la gueule. 893 00:51:42,680 --> 00:51:44,320 - Pourquoi tu me dis ça ? 894 00:51:45,000 --> 00:51:47,320 - Parce que ta mère et moi, on s'est revus. 895 00:51:47,480 --> 00:51:48,800 - Vous vous êtes revus ? 896 00:51:48,960 --> 00:51:49,920 Mais quand ? 897 00:51:50,080 --> 00:51:53,280 - Après ton film, on a eu envie de se revoir. 898 00:51:53,440 --> 00:51:56,680 Et moi, j'y suis allé une fois. Même deux fois. 899 00:51:56,840 --> 00:51:59,040 Et on a décidé de se remarier. 900 00:52:03,200 --> 00:52:04,320 Balbutiement 901 00:52:05,160 --> 00:52:06,920 À la mairie de Tresserre. 902 00:52:07,080 --> 00:52:08,640 Ce sera en petit comité. 903 00:52:09,360 --> 00:52:10,720 Pas de famille, juste... 904 00:52:11,080 --> 00:52:12,840 ton oncle Santiago et... 905 00:52:13,000 --> 00:52:14,960 - Vous allez vous remarier ? 906 00:52:15,120 --> 00:52:19,440 - Et surtout toi, parce que, quelque part, tu es notre bloc de béton. 907 00:52:19,600 --> 00:52:21,920 - Vous vous mariez ? - J'en profite pour te dire 908 00:52:22,240 --> 00:52:25,240 que j'aimerais que tu sois mon témoin. - Avec maman ? 909 00:52:26,000 --> 00:52:28,040 - Oui. - Je prends la commande ? 910 00:52:29,800 --> 00:52:31,840 - Oui, bien sûr. - Je vais y aller. 911 00:52:32,520 --> 00:52:33,600 - Pardon ? 912 00:52:34,360 --> 00:52:36,800 - Excusez-moi, je vais pas déjeuner, en fait. 913 00:52:37,880 --> 00:52:39,480 - Qu'est-ce que tu fais ? 914 00:52:40,400 --> 00:52:43,840 - Je suis très contente. Mais j'avais un cours, j'ai oublié. 915 00:52:49,080 --> 00:52:51,680 J'en ai un peu marre de m'inquiéter pour vous. 916 00:53:04,840 --> 00:53:05,720 - Je recueille 917 00:53:05,880 --> 00:53:06,960 vos consentements. 918 00:53:07,120 --> 00:53:09,080 Monsieur Yves Samuel Guéret, 919 00:53:09,720 --> 00:53:12,160 vous êtes né à Hanoï, le 16 mai 1936, 920 00:53:12,320 --> 00:53:15,920 divorcé de Mme Ana Rosa Soler. 921 00:53:16,080 --> 00:53:18,920 Souhaitez-vous prendre pour épouse 922 00:53:19,080 --> 00:53:22,360 précisément Mme Ana Rosa Soler, ici présente ? 923 00:53:23,560 --> 00:53:24,840 - Oui. 924 00:53:25,000 --> 00:53:26,080 - Chère Ana. 925 00:53:26,240 --> 00:53:27,880 Madame Ana Rosa Soler, 926 00:53:28,040 --> 00:53:31,240 née à Barcelone, le 8 janvier 1935. 927 00:53:31,400 --> 00:53:33,240 Souhaitez-vous prendre pour époux 928 00:53:33,400 --> 00:53:36,160 M. Yves Samuel Guéret, ici présent ? - Oui. 929 00:53:37,320 --> 00:53:40,640 - Je peux, au nom de la loi, vous féliciter et vous déclarer 930 00:53:40,800 --> 00:53:42,400 unis par les liens du mariage. 931 00:53:42,560 --> 00:53:45,160 Applaudissements Bravo et beaucoup de bonheur. 932 00:53:45,320 --> 00:53:46,520 - Je signe où ? 933 00:53:46,680 --> 00:53:47,640 - Signez là, Cécile. 934 00:53:47,800 --> 00:53:49,320 - Ici ? - Oui. 935 00:53:55,800 --> 00:53:58,680 - Attends, mais t'as tout décalé. Là, c'est blanc. 936 00:53:59,400 --> 00:54:02,360 Pas deux blancs à côté. Une jaune. - On s'en fout. 937 00:54:02,520 --> 00:54:05,120 - Papa ! - Le vin, il est pas arrivé ? 938 00:54:30,400 --> 00:54:31,600 - Il y a quelqu'un ? 939 00:54:37,400 --> 00:54:38,560 Tintement 940 00:54:39,480 --> 00:54:40,360 - Monsieur ? - Oui. 941 00:54:41,480 --> 00:54:43,080 - Que puis-je faire pour vous ? 942 00:54:43,240 --> 00:54:44,760 - Vous deviez livrer du vin 943 00:54:44,920 --> 00:54:46,760 pour Mme Guéret. - Mme Guéret ? 944 00:54:46,920 --> 00:54:47,800 - Ouais. 945 00:54:48,400 --> 00:54:49,600 - Guillaume ? 946 00:54:50,480 --> 00:54:52,000 C'était pour quoi ? 947 00:54:52,160 --> 00:54:53,360 - Pour le mariage. 948 00:54:53,640 --> 00:54:55,360 - D'accord. - On me cherche ? 949 00:54:55,520 --> 00:54:56,120 Bonjour. 950 00:54:56,480 --> 00:54:59,400 - Bonjour. - Du vin pour un mariage, ça te parle ? 951 00:54:59,760 --> 00:55:00,840 - Euh... 952 00:55:01,000 --> 00:55:02,520 Pour un mariage ? - Ouais. 953 00:55:04,120 --> 00:55:05,240 - La fille Soler ? 954 00:55:05,880 --> 00:55:07,640 Oh... je suis vraiment désolé. 955 00:55:08,160 --> 00:55:10,640 Je vais vous livrer ça tout de suite. 956 00:55:10,800 --> 00:55:12,760 - Je peux les prendre, je suis là. 957 00:55:12,920 --> 00:55:14,440 - Vous êtes de la famille ? 958 00:55:15,560 --> 00:55:17,080 - Un ami. 959 00:55:21,960 --> 00:55:23,440 - Tiens, tiens. - Ouais. 960 00:55:24,200 --> 00:55:25,760 - Et voilà. Bon... 961 00:55:26,080 --> 00:55:29,000 Encore désolé pour le pataquès, mais c'est sa faute. 962 00:55:29,160 --> 00:55:31,840 - C'est ma très grande faute, désolé. 963 00:55:32,000 --> 00:55:32,840 - Bonne fête. 964 00:55:33,000 --> 00:55:34,960 Saluez Mme Soler de notre part. 965 00:55:35,120 --> 00:55:35,720 - Au revoir. 966 00:55:41,280 --> 00:55:42,520 - ATTENTION ! Bris de verre 967 00:55:46,840 --> 00:55:47,760 Moteur 968 00:55:55,160 --> 00:55:56,520 - Papa, ça va ? 969 00:55:58,280 --> 00:55:59,840 Qu'est-ce qui s'est passé ? 970 00:56:01,000 --> 00:56:03,520 - Quelqu'un m'est rentré dedans, au parking. 971 00:56:08,160 --> 00:56:09,760 Tiens, tu peux... Merci. 972 00:56:14,760 --> 00:56:16,000 Soupir agacé 973 00:56:20,000 --> 00:56:21,880 Rire 974 00:56:22,040 --> 00:56:24,720 - Hein ? - Ils se sont enfuis. Pas de constat. 975 00:56:24,880 --> 00:56:27,440 - Qui ça, ils ? - Enfin, c'est que de la tôle. 976 00:56:27,600 --> 00:56:28,960 Ils gâcheront pas la fête. 977 00:56:29,120 --> 00:56:30,080 - Mais qui ? 978 00:56:35,240 --> 00:56:37,480 Musique entraînante 979 00:56:37,640 --> 00:56:40,920 ... 980 00:56:41,080 --> 00:56:41,760 Santé, hein. 981 00:56:41,920 --> 00:56:43,520 - Santé. 982 00:56:46,080 --> 00:56:47,240 - Tu danses ? 983 00:56:55,200 --> 00:56:57,600 - Tu danses avec papa ? 984 00:57:08,800 --> 00:57:10,480 - La prochaine, ce sera toi. 985 00:57:10,640 --> 00:57:11,240 Tu sais, toi, 986 00:57:11,400 --> 00:57:12,800 si elle a un copain ? 987 00:57:13,280 --> 00:57:14,240 - Elle a pas besoin. 988 00:57:14,400 --> 00:57:15,800 - Ho, hé ! Rire 989 00:57:15,960 --> 00:57:18,200 Du bonheur, on en a pas besoin ? 990 00:57:18,800 --> 00:57:20,560 - T'étais au premier mariage ? 991 00:57:21,120 --> 00:57:22,920 - Bah, bien sûr que j'y étais. 992 00:57:23,080 --> 00:57:25,280 Et tu sais, ta mère, 993 00:57:25,720 --> 00:57:29,200 elle aurait pu épouser tous les gars du département. 994 00:57:29,360 --> 00:57:31,960 - C'est pas un peu beaucoup, ça, non ? - Oh ! 995 00:57:32,120 --> 00:57:33,800 - Tu fais quoi ? Va danser. 996 00:57:33,960 --> 00:57:36,280 Va danser ! - Tu te souviens de Josep ? 997 00:57:36,440 --> 00:57:39,040 Pourquoi tu l'as pas épousé, lui ? - Josep... 998 00:57:39,200 --> 00:57:41,880 Il était trop moche. - Mais il était riche. 999 00:57:42,320 --> 00:57:44,920 T'aimes les belles voitures. - C'est qui, ce Josep ? 1000 00:57:45,520 --> 00:57:47,160 - Allez, sors d'ici ! 1001 00:57:47,560 --> 00:57:49,360 Qu'on t'amène ton gâteau. 1002 00:57:49,520 --> 00:57:50,960 Moteur - T'attends du monde ? 1003 00:57:51,760 --> 00:57:52,440 - Non. 1004 00:57:52,600 --> 00:57:54,080 - Euh, le feu. 1005 00:57:57,400 --> 00:57:58,000 - Bonsoir. 1006 00:57:58,360 --> 00:57:59,440 - Bonsoir. - Bonsoir. 1007 00:57:59,600 --> 00:58:01,120 - Félicitations. Rire 1008 00:58:01,280 --> 00:58:02,120 - Merci. 1009 00:58:02,280 --> 00:58:04,880 - Vous nous reconnaissez pas ? Le Mas Mulés. 1010 00:58:05,400 --> 00:58:06,440 - Ah, oui, pardon. 1011 00:58:06,600 --> 00:58:08,720 - Un petit cadeau pour se faire pardonner. 1012 00:58:08,880 --> 00:58:10,040 - C'est trop gentil. 1013 00:58:10,200 --> 00:58:11,440 -Ça va, le vin ? 1014 00:58:11,600 --> 00:58:14,120 - Oui, merci. Pardon, je vous reconnaissais pas. 1015 00:58:14,280 --> 00:58:16,400 Euh, venez prendre un verre. 1016 00:58:16,560 --> 00:58:18,960 - Ah, non. - Si, venez. On manque de jeunes. 1017 00:58:19,120 --> 00:58:20,520 Allez, venez ! 1018 00:58:20,680 --> 00:58:22,160 - C'est gentil, merci. 1019 00:58:22,320 --> 00:58:24,960 - Il y a du champagne. Je vous sers ? - Bonsoir. 1020 00:58:25,120 --> 00:58:26,080 Cris de joie 1021 00:58:33,840 --> 00:58:35,760 - Vous aimez danser ? - Lui, surtout. 1022 00:58:35,920 --> 00:58:36,840 - Ah bon ? 1023 00:58:37,600 --> 00:58:38,960 Et vous, non ? - Moins. 1024 00:58:39,120 --> 00:58:40,000 ... 1025 00:58:40,160 --> 00:58:40,880 - Merci. 1026 00:58:41,720 --> 00:58:42,840 -À la vôtre. 1027 00:58:43,000 --> 00:58:43,600 -À vous. 1028 00:58:43,760 --> 00:58:45,400 Plein de bonheur. - Je prends. 1029 00:58:45,560 --> 00:58:46,920 Je prends. Cri joyeux 1030 00:58:47,080 --> 00:58:48,600 Ah, ben, voilà ma fille. 1031 00:58:48,760 --> 00:58:51,160 Notre fille. Je me remarie avec son père. 1032 00:58:51,800 --> 00:58:53,080 Une longue histoire. 1033 00:58:53,440 --> 00:58:55,320 Il est où, ton père, d'ailleurs ? 1034 00:58:56,120 --> 00:58:57,640 Elle chantonne. 1035 00:58:57,800 --> 00:59:00,680 -Ça va, la voiture de votre ami ? C'est pas grave ? 1036 00:59:00,840 --> 00:59:01,800 - On est désolés. 1037 00:59:01,960 --> 00:59:05,280 On l'a vu foncer dans le pressoir. On a crié, mais... 1038 00:59:05,440 --> 00:59:07,280 c'était trop tard. 1039 00:59:07,880 --> 00:59:09,120 - Il m'a tout raconté. 1040 00:59:09,280 --> 00:59:12,840 Il est pas là non plus. Il aurait été content de vous voir. 1041 00:59:23,560 --> 00:59:25,200 - Alors, ce gâteau ? 1042 00:59:25,360 --> 00:59:26,280 Rires 1043 00:59:26,440 --> 00:59:27,520 On le mange ? 1044 00:59:27,680 --> 00:59:30,360 Applaudissements 1045 00:59:30,520 --> 00:59:31,400 Santiago rit. 1046 00:59:31,560 --> 00:59:32,880 - Il est où, le marié ? 1047 00:59:42,920 --> 00:59:43,920 - Ben, t'es là. 1048 00:59:44,920 --> 00:59:47,400 C'est l'heure du gâteau, on t'attend. - J'arrive. 1049 00:59:47,720 --> 00:59:51,080 - Ah, oui, il y a le type qui t'est rentré dedans. 1050 00:59:51,240 --> 00:59:52,760 Il est là pour le constat. 1051 00:59:53,680 --> 00:59:55,640 - Ana ? - Ana ? Ouh-ouh ! 1052 00:59:55,800 --> 00:59:58,640 - Ouh-ouh, Ana ! On y va, la petite est crevée. 1053 00:59:59,720 --> 01:00:00,720 - T'as sommeil. 1054 01:00:00,880 --> 01:00:01,960 - Attendez ! 1055 01:00:02,320 --> 01:00:03,520 Attendez. 1056 01:00:04,400 --> 01:00:05,480 Pour la petite. 1057 01:00:05,640 --> 01:00:08,000 - Garde-le, ça porte bonheur. - Je veux... 1058 01:00:08,160 --> 01:00:11,040 Elle râle. - Mais oui. Je lui ressemble pas ! 1059 01:00:11,200 --> 01:00:13,080 Elle rit. Ça fera rêver ta fille. 1060 01:00:13,240 --> 01:00:14,800 - OK, merci, mon petit cœur. 1061 01:00:14,960 --> 01:00:16,240 T'es un amour ! 1062 01:00:16,400 --> 01:00:19,120 Je suis contente pour toi ! Oh, elle tombe ! 1063 01:00:19,280 --> 01:00:20,640 Rires Allez, go, voiture. 1064 01:00:22,880 --> 01:00:25,200 -Ça te va bien d'être mariée. T'es belle. 1065 01:00:25,360 --> 01:00:27,840 - Maman, notre chanson ! - On est mariés. 1066 01:00:28,600 --> 01:00:29,480 Ça va être bien. 1067 01:00:29,640 --> 01:00:30,680 - Tu viens ? 1068 01:00:30,840 --> 01:00:32,760 Maman ! - J'arrive. 1069 01:00:32,920 --> 01:00:34,920 - Donne-moi ta poupée. Je la garde. 1070 01:00:35,080 --> 01:00:37,040 - Je suis là ! 1071 01:00:37,200 --> 01:00:39,080 "La nuit n'en finit plus" (Petula Clark) 1072 01:00:45,080 --> 01:00:48,320 -J'AI ENVIE DE VIVRE 1073 01:00:49,400 --> 01:00:53,120 MALGRÉ LE VIDE 1074 01:00:53,800 --> 01:00:56,760 DE TOUT CE TEMPS PASSÉ 1075 01:01:40,680 --> 01:01:41,880 Elle rit. 1076 01:01:52,840 --> 01:01:53,800 Aboiement 1077 01:02:37,400 --> 01:02:38,400 - Cécile ? 1078 01:02:39,960 --> 01:02:40,880 Cécile ! 1079 01:02:46,960 --> 01:02:48,320 - Qu'est-ce qu'il y a ? 1080 01:02:48,480 --> 01:02:51,320 Qu'est-ce que tu fais là ? - T'as pas vu ta mère ? 1081 01:02:51,480 --> 01:02:52,840 - Non, pourquoi ? 1082 01:03:19,440 --> 01:03:20,480 - Bah... 1083 01:03:21,200 --> 01:03:23,240 elle a peut-être été faire un tour. 1084 01:03:23,400 --> 01:03:24,480 - Bien sûr. 1085 01:03:25,520 --> 01:03:26,640 - Tu veux du café ? 1086 01:03:29,920 --> 01:03:31,040 - Merci. 1087 01:03:34,080 --> 01:03:36,040 Tu peux me donner le sucre ? 1088 01:03:39,920 --> 01:03:41,160 - Ou une course. 1089 01:03:47,120 --> 01:03:48,280 Tu veux ? 1090 01:03:58,800 --> 01:04:00,800 - Tu sais s'il y a de l'aspirine ? 1091 01:04:00,960 --> 01:04:02,560 Téléphone - Non, je sais pas. 1092 01:04:03,080 --> 01:04:03,720 Attends. 1093 01:04:11,920 --> 01:04:12,520 Allô ? 1094 01:04:13,000 --> 01:04:14,880 -Bonjour, Yves. C'est Santiago. 1095 01:04:15,840 --> 01:04:16,920 (-Hissez haut.) 1096 01:04:17,080 --> 01:04:18,200 Bonjour. Ça va ? 1097 01:04:18,360 --> 01:04:21,640 -La soirée s'est bien terminée ? - Oui, merci. Un peu tard. 1098 01:04:21,800 --> 01:04:23,160 Mais très bien. 1099 01:04:23,320 --> 01:04:25,160 -Vous venez déjeuner à la maison ? 1100 01:04:25,320 --> 01:04:29,160 -Ça va être compliqué. Ana est au lit, elle est enrhumée. 1101 01:04:29,320 --> 01:04:30,800 Un peu la gueule de bois. 1102 01:04:30,960 --> 01:04:32,280 -Alors, venez demain. 1103 01:04:34,240 --> 01:04:37,080 - Non, ça va pas être possible. -D'accord. 1104 01:04:37,240 --> 01:04:39,040 On fera ça une autre fois. 1105 01:04:39,200 --> 01:04:40,440 - Voilà, avec plaisir. 1106 01:04:40,600 --> 01:04:41,600 -À bientôt. 1107 01:04:41,760 --> 01:04:42,680 - Ouais, salut. 1108 01:04:55,480 --> 01:04:56,840 - Là, là, là. 1109 01:04:57,000 --> 01:04:57,720 Là. 1110 01:04:58,600 --> 01:04:59,560 Soupir 1111 01:05:09,360 --> 01:05:10,800 Sanglots 1112 01:05:12,720 --> 01:05:15,040 - Oh, ma chérie. Elle va revenir. 1113 01:05:15,200 --> 01:05:17,160 - Mais comment tu le sais ? 1114 01:05:17,320 --> 01:05:19,400 - Je le sais, je le sens, c'est... 1115 01:05:19,560 --> 01:05:22,120 C'est évident. Faut pas s'inquiéter. 1116 01:05:24,640 --> 01:05:26,560 - C'est moi qui vais partir. 1117 01:05:26,720 --> 01:05:28,360 - Mais toi, c'est normal. 1118 01:05:28,520 --> 01:05:31,800 T'as la vie devant toi, t'as tes études. 1119 01:05:31,960 --> 01:05:34,480 C'est... Tu vas faire un nouveau film. 1120 01:05:34,640 --> 01:05:36,240 - Et la clinique Saint-Pierre ? 1121 01:05:36,400 --> 01:05:38,160 - Mais bien sûr que j'ai appelé. 1122 01:05:38,320 --> 01:05:40,800 Pas d'Ana Soler, pas d'Ana Guéret. 1123 01:05:40,960 --> 01:05:42,360 Sois tranquille. 1124 01:05:42,520 --> 01:05:45,000 Tu peux me faire confiance, tu sais. 1125 01:05:45,160 --> 01:05:49,240 Moi aussi, je vais remonter à Paris, je vais reprendre le boulot. 1126 01:05:50,080 --> 01:05:52,040 - Et on laisse la maison comme ça ? 1127 01:05:52,640 --> 01:05:54,200 - Mais elle va revenir. 1128 01:05:54,600 --> 01:05:59,080 - Tu trouves ça normal de se marier, se saouler la gueule et disparaître ? 1129 01:05:59,240 --> 01:06:01,000 C'est quoi, votre problème ? 1130 01:06:02,160 --> 01:06:03,040 - Mais... 1131 01:06:03,200 --> 01:06:06,400 - Je regrette tellement d'avoir fait ce film à la con. 1132 01:06:07,040 --> 01:06:11,000 - Tu sais, ce mariage, c'est facile pour personne, hein. 1133 01:06:14,440 --> 01:06:15,920 -Ça devrait être heureux. 1134 01:06:17,400 --> 01:06:19,800 - Pourquoi un mariage devrait être heureux ? 1135 01:06:19,960 --> 01:06:21,080 Pourquoi ? 1136 01:06:30,760 --> 01:06:32,440 Musique mélancolique 1137 01:07:33,000 --> 01:07:34,560 -Hola. - Hola. 1138 01:07:35,080 --> 01:07:36,880 - Je vous sers quoi ? - Euh... 1139 01:07:37,040 --> 01:07:39,320 Je peux payer en francs ? - Oui. 1140 01:07:39,480 --> 01:07:42,440 - Un café et je sais pas... Du pain avec du jambon ? 1141 01:07:42,600 --> 01:07:44,320 - Oui. Parfait. 1142 01:07:44,480 --> 01:07:47,440 - S'il vous plaît, vous avez du feu ? 1143 01:07:47,600 --> 01:07:48,600 Merci. 1144 01:07:59,080 --> 01:08:01,480 - Le goût de l'enfance, vous vous souvenez ? 1145 01:08:01,920 --> 01:08:04,360 Le lait concentré sucré, par exemple. 1146 01:08:05,080 --> 01:08:06,960 La joie du lait concentré sucré. 1147 01:08:07,120 --> 01:08:08,520 C'était rare, en Indochine. 1148 01:08:09,680 --> 01:08:11,360 Et vous voyez, aujourd'hui, 1149 01:08:11,520 --> 01:08:14,280 je me souviens de cette joie, mais je ne l'éprouve plus. 1150 01:08:14,800 --> 01:08:16,560 Je n'éprouve presque plus rien. 1151 01:08:16,720 --> 01:08:18,520 C'est peut-être ça, vieillir. 1152 01:08:18,680 --> 01:08:23,240 Le monde est le même sans être vraiment le même. 1153 01:08:23,399 --> 01:08:26,399 Son sens se décale, et se décale encore et encore. 1154 01:08:26,560 --> 01:08:30,680 Et se décale encore, encore, encore, encore, encore, encore. 1155 01:08:30,840 --> 01:08:32,600 Jusqu'à en devenir absurde. 1156 01:08:34,760 --> 01:08:36,439 Et voilà. Moi, j'y suis. 1157 01:08:36,600 --> 01:08:40,120 Je suis à ce moment de ma vie où c'est devenu absurde. 1158 01:08:44,720 --> 01:08:47,720 - Guéret, je ne sais pas ce que vous voulez me dire. 1159 01:08:48,920 --> 01:08:51,560 Vous êtes pas dans la charrette, si ça vous inquiète. 1160 01:08:51,720 --> 01:08:54,960 Je suis pas censé vous le dire, mais gardez ça pour vous. 1161 01:08:56,240 --> 01:08:58,160 - Mais je voudrais y être. 1162 01:08:58,319 --> 01:09:00,520 Et je vous demande de me licencier. 1163 01:09:00,680 --> 01:09:03,000 J'aimerais que vous gardiez mon assistante, 1164 01:09:03,160 --> 01:09:05,960 Mme Éliane Belfer, et moi vous me licenciez. 1165 01:09:06,560 --> 01:09:08,520 - Vous allez bien ? - Oui, très bien. 1166 01:09:08,680 --> 01:09:10,279 Je me suis remarié avec ma femme. 1167 01:09:11,040 --> 01:09:13,680 - Bah, c'est... Félicitations, je savais pas. 1168 01:09:15,640 --> 01:09:16,800 - Et je l'aime. 1169 01:09:17,560 --> 01:09:18,720 Elle est... 1170 01:09:19,399 --> 01:09:20,920 Elle est mon unique amour. 1171 01:09:26,640 --> 01:09:28,640 Une mésange chante. 1172 01:09:36,479 --> 01:09:39,240 -Répondeur de Cécile Guéret. Laissez un message. 1173 01:09:39,399 --> 01:09:40,520 Bip 1174 01:09:40,960 --> 01:09:42,040 - Oui, c'est papa. 1175 01:09:42,200 --> 01:09:44,560 Écoute, augmente le son de ton répondeur 1176 01:09:44,720 --> 01:09:45,640 et tu écoutes. 1177 01:09:45,800 --> 01:09:48,600 Une mésange chante. 1178 01:09:48,760 --> 01:09:50,080 C'est sur trois notes. 1179 01:09:55,080 --> 01:09:56,960 Il imite la mésange. Tu vois ? 1180 01:09:58,800 --> 01:10:00,120 Une mésange charbonnière. 1181 01:10:00,280 --> 01:10:02,360 Voilà, je suis bien arrivé. 1182 01:10:02,520 --> 01:10:05,000 Tout va bien et je t'embrasse très fort. 1183 01:10:05,160 --> 01:10:06,760 Gros bisous, ma chérie. 1184 01:10:06,920 --> 01:10:08,920 La mésange chante. 1185 01:10:50,640 --> 01:10:51,840 -De acuerdo. 1186 01:10:57,320 --> 01:10:58,720 -Un otro vaso. 1187 01:10:58,880 --> 01:11:00,360 Il bafouille. 1188 01:11:05,400 --> 01:11:06,520 - Française ? 1189 01:12:28,280 --> 01:12:32,920 - Je suis resté longtemps devant la plaque de cuivre gravée au nom du médecin. 1190 01:12:33,480 --> 01:12:35,160 "Docteur E point Vian". 1191 01:12:35,640 --> 01:12:37,320 Bien que terrorisé, 1192 01:12:37,480 --> 01:12:40,760 je ne pouvais détacher mon esprit de cette idée absurde. 1193 01:12:40,920 --> 01:12:44,800 Le médecin qui pouvait me sauver la vie avait un nom d'eau minérale. 1194 01:12:46,200 --> 01:12:49,040 On était en 1954, j'avais 17 ans. 1195 01:12:49,840 --> 01:12:52,600 Je ne sais pas comment j'ai eu la force de parler. 1196 01:12:53,000 --> 01:12:55,400 Probablement parce que j'étais désespéré. 1197 01:12:55,560 --> 01:12:57,640 - Vous en avez parlé à quelqu'un ? 1198 01:12:59,160 --> 01:13:00,560 Votre père ? 1199 01:13:02,320 --> 01:13:04,000 Un camarade, peut-être ? 1200 01:13:04,160 --> 01:13:05,640 (-Surtout pas.) 1201 01:13:07,160 --> 01:13:08,120 - Bon. 1202 01:13:09,800 --> 01:13:13,200 Euh, déshabillez-vous, je vais vous examiner. 1203 01:13:20,440 --> 01:13:21,560 Mmh. 1204 01:13:24,880 --> 01:13:27,960 Tout va bien, de ce côté-là. C'est une bonne nouvelle. 1205 01:13:28,440 --> 01:13:29,880 Vous savez, Guéret, 1206 01:13:30,040 --> 01:13:33,160 vous êtes très jeune, ça va probablement passer. 1207 01:13:33,720 --> 01:13:36,240 Vous n'êtes pas efféminé, c'est une chance. 1208 01:13:39,040 --> 01:13:40,880 Alors, voilà ce qu'on va faire. 1209 01:13:42,160 --> 01:13:44,000 Revenez la semaine prochaine. 1210 01:13:44,160 --> 01:13:46,680 Je vous ferai quelques injections. 1211 01:13:46,840 --> 01:13:48,320 Rien de méchant. 1212 01:13:48,480 --> 01:13:50,680 Et ça restera entre vous et moi. 1213 01:13:58,320 --> 01:14:00,640 Il y a de quoi vous aider à passer le cap. 1214 01:14:00,800 --> 01:14:01,840 Des hormones. 1215 01:14:02,640 --> 01:14:05,280 Un peu de cette virilité qui vous manque. 1216 01:14:05,680 --> 01:14:09,160 La nature est imparfaite, mais l'homme y remédie, Guéret. 1217 01:14:09,680 --> 01:14:12,160 C'est un sujet de bac philo, ça, non ? 1218 01:14:13,120 --> 01:14:14,000 - Merci. 1219 01:14:14,160 --> 01:14:15,640 Merci beaucoup, docteur. 1220 01:14:17,480 --> 01:14:20,360 Combien je vous dois ? - Rien. Je le fais pour la famille. 1221 01:14:20,840 --> 01:14:23,840 Si ! Une mention très bien au bac, ça ira. 1222 01:14:24,000 --> 01:14:26,080 "Tristan und Isolde" (Richard Wagner) 1223 01:14:27,400 --> 01:14:30,640 -"Avec un peu de volonté et de science, on vous soignera." 1224 01:14:31,560 --> 01:14:34,520 Je ressortais plein d'espoir de ce rendez-vous. 1225 01:14:35,240 --> 01:14:36,840 C'était donc une maladie. 1226 01:14:37,880 --> 01:14:38,880 J'en guérirai. 1227 01:14:40,320 --> 01:14:41,960 Il n'y avait pas de fatalité. 1228 01:14:44,600 --> 01:14:46,840 Et si j'obtenais une mention très bien, 1229 01:14:47,000 --> 01:14:49,240 ma famille ne serait pas au courant. 1230 01:14:51,040 --> 01:14:52,480 Alors, tu manges pas ? 1231 01:14:53,200 --> 01:14:54,160 Hein ? 1232 01:14:54,920 --> 01:14:56,440 T'aimes pas le riz ? 1233 01:14:58,400 --> 01:14:59,400 Aboiement 1234 01:15:14,920 --> 01:15:15,760 Ana ? 1235 01:15:23,240 --> 01:15:24,440 Ana ? 1236 01:15:28,000 --> 01:15:29,240 J'ai eu la mention. 1237 01:15:29,400 --> 01:15:33,240 Après 6 mois d'injections et encore plus de désir pour les garçons, 1238 01:15:33,400 --> 01:15:35,040 j'ai essayé d'autres techniques. 1239 01:15:35,200 --> 01:15:37,280 L'électrostimulation intracrânienne. 1240 01:15:37,440 --> 01:15:39,320 Il répète. 1241 01:15:39,480 --> 01:15:42,080 La psychiatrie. Le sérum de vérité. 1242 01:15:42,240 --> 01:15:45,080 J'ai tout essayé. 1243 01:15:45,520 --> 01:15:48,920 Mon corps et mon esprit étaient devenus une bataille. 1244 01:15:53,000 --> 01:15:54,440 Mon corps et mon esprit 1245 01:15:54,600 --> 01:15:57,200 étaient devenus un champ de bataille. 1246 01:16:00,080 --> 01:16:00,960 Téléphone 1247 01:16:09,600 --> 01:16:11,600 Yves descend. 1248 01:16:14,760 --> 01:16:15,560 Oui ? 1249 01:16:15,720 --> 01:16:16,400 -Papa ? 1250 01:16:16,560 --> 01:16:17,480 - Oui. 1251 01:16:17,640 --> 01:16:19,000 -Je te dérange ? 1252 01:16:19,160 --> 01:16:21,240 - Non, pas du tout. Dis-moi. 1253 01:16:22,200 --> 01:16:24,800 -J'ai reçu le cahier que tu m'as envoyé. 1254 01:16:24,960 --> 01:16:26,000 - Ouais. 1255 01:16:30,720 --> 01:16:33,040 - Il y avait quoi dans les injections ? 1256 01:16:33,840 --> 01:16:35,760 - Il y avait de... de la... 1257 01:16:36,280 --> 01:16:39,080 de la testostérone, probablement. 1258 01:16:39,240 --> 01:16:42,680 Mais je suis pas sûr. Tu sais, j'ai jamais su, en fait. 1259 01:16:43,560 --> 01:16:45,520 - T'as dû te sentir si seul. 1260 01:16:48,320 --> 01:16:49,640 - Ouais, un peu. 1261 01:16:50,920 --> 01:16:54,840 - Et à part ce docteur Vian, t'en as parlé à personne ? 1262 01:16:55,960 --> 01:16:59,280 - Ben, si. J'ai fini par en parler à mon père. 1263 01:17:01,280 --> 01:17:02,400 Balbutiement 1264 01:17:02,560 --> 01:17:04,000 Il m'a dit... 1265 01:17:04,440 --> 01:17:05,840 Il m'a dit que, bah, 1266 01:17:06,000 --> 01:17:07,640 que ça me passerait, 1267 01:17:07,800 --> 01:17:10,560 que j'avais pas l'air homosexuel. 1268 01:17:11,480 --> 01:17:13,440 Oui, et que ça me passerait. 1269 01:17:14,160 --> 01:17:14,760 -Et... 1270 01:17:17,040 --> 01:17:19,000 Et t'as eu un amoureux ? 1271 01:17:19,160 --> 01:17:19,920 -Ouais. 1272 01:17:20,080 --> 01:17:21,840 Enfin, non, j'ai... 1273 01:17:22,000 --> 01:17:23,760 J'ai pas eu un... 1274 01:17:23,920 --> 01:17:26,600 -T'as eu un amoureux ou t'en as pas eu ? 1275 01:17:26,760 --> 01:17:28,320 - Ben, non, j'ai... 1276 01:17:28,480 --> 01:17:31,720 J'ai... j'ai eu une... 1277 01:17:31,880 --> 01:17:33,880 J'ai eu des histoires d'un soir. 1278 01:17:34,040 --> 01:17:36,840 Mais tu l'aurais su, je veux dire, mais... 1279 01:17:37,000 --> 01:17:38,720 Tu sais, j'y arrivais pas. 1280 01:17:39,200 --> 01:17:40,080 Voilà. 1281 01:17:40,960 --> 01:17:42,800 En quelque sorte, je suis... 1282 01:17:42,960 --> 01:17:45,080 Je suis un pédé planqué. Rire triste 1283 01:17:52,760 --> 01:17:53,800 - Et maman ? 1284 01:17:55,200 --> 01:17:57,280 -Bah, elle le savait, maman. 1285 01:17:58,920 --> 01:18:00,000 - Mais... 1286 01:18:00,480 --> 01:18:02,440 elle a vécu comment tout ça ? 1287 01:18:03,320 --> 01:18:05,880 -Bah, je sais pas, tu lui demanderas. 1288 01:18:11,040 --> 01:18:13,960 Mais tu sais, Ana, elle est majeure, hein. 1289 01:18:14,120 --> 01:18:15,960 Elle a le droit de disparaître. 1290 01:18:16,120 --> 01:18:18,360 Si j'appelle la police, elle me le dira. 1291 01:18:18,520 --> 01:18:19,680 Je... 1292 01:18:20,200 --> 01:18:21,440 Je... 1293 01:18:21,600 --> 01:18:24,960 Après, je devrais peut-être signaler... - Non, je crois pas. 1294 01:18:25,120 --> 01:18:26,280 - Pourquoi ? 1295 01:18:28,600 --> 01:18:31,480 -C'est juste un message sur mon répondeur. 1296 01:18:32,920 --> 01:18:36,280 Elle dit que ça va, que je m'inquiète pas, euh... 1297 01:18:36,760 --> 01:18:38,520 Et de pas te le dire. 1298 01:18:38,680 --> 01:18:40,720 Rires 1299 01:18:40,880 --> 01:18:41,640 - Mmh. 1300 01:18:41,800 --> 01:18:43,240 -Tu sais, on... 1301 01:18:43,400 --> 01:18:45,600 En ce moment, on a un prof dingue. 1302 01:18:45,760 --> 01:18:49,400 Euh, il me fait penser à toi quand tu montres tes partitions. 1303 01:18:50,000 --> 01:18:53,040 Il parle des ondes sonores, des mises en phase. 1304 01:18:53,360 --> 01:18:54,400 T'adorerais. Rire 1305 01:18:54,560 --> 01:18:56,160 - Bah, c'est intéressant. 1306 01:18:56,480 --> 01:18:59,280 - Et moi, j'ai... j'ai juste une question. 1307 01:19:00,400 --> 01:19:02,160 -Oui, ma chérie, je t'écoute. 1308 01:19:02,720 --> 01:19:05,880 - C'est une question toute bête. Enfin, c'est pas... 1309 01:19:07,400 --> 01:19:08,560 Je suis... 1310 01:19:10,680 --> 01:19:12,200 Je suis vraiment ta fille ? 1311 01:19:13,280 --> 01:19:14,760 - Mais Cécile, ma chérie... 1312 01:19:14,920 --> 01:19:15,760 Sanglot 1313 01:19:15,920 --> 01:19:17,840 Ana t'a dit la vérité, tu sais. T'es... 1314 01:19:18,720 --> 01:19:20,640 Tu es la fille d'un grand amour. 1315 01:19:21,920 --> 01:19:23,120 Musique douce 1316 01:19:23,280 --> 01:19:24,280 Allez ! 1317 01:19:24,440 --> 01:19:26,760 Aboiements 1318 01:19:28,000 --> 01:19:29,640 Allez, viens ! 1319 01:19:45,960 --> 01:19:47,040 Allez. 1320 01:20:06,080 --> 01:20:07,520 Cri d'oie 1321 01:20:19,920 --> 01:20:20,800 Venez, allez ! 1322 01:21:07,080 --> 01:21:09,000 Moteur 1323 01:21:19,800 --> 01:21:21,960 (Elle prie.) 1324 01:21:42,520 --> 01:21:44,240 Cri d'oie 1325 01:22:00,880 --> 01:22:02,720 Aboiements 1326 01:22:03,480 --> 01:22:04,880 - Les chiens ! 1327 01:22:06,480 --> 01:22:08,080 Bingo, Jazz ! 1328 01:22:08,240 --> 01:22:09,400 Elle les siffle. 1329 01:22:09,560 --> 01:22:11,040 Oh, mes chiens, mes chiens ! 1330 01:22:11,200 --> 01:22:12,760 Bingo, Bingo ! 1331 01:22:13,680 --> 01:22:15,160 Jazz, viens là ! 1332 01:22:15,320 --> 01:22:16,480 Oh, mon chien ! 1333 01:22:16,640 --> 01:22:18,680 Oh, tu m'as manqué, mon chien ! 1334 01:22:34,200 --> 01:22:34,920 - Tu vas bien ? 1335 01:22:35,840 --> 01:22:37,680 - Ouais, très bien. Et toi ? 1336 01:22:38,200 --> 01:22:39,400 - Super. 1337 01:22:43,280 --> 01:22:44,560 - Bah, tu tombes bien. 1338 01:22:45,800 --> 01:22:48,400 Le soleil est revenu. Tu m'aides ? - Ouais. 1339 01:22:49,160 --> 01:22:50,120 Attention. 1340 01:22:52,520 --> 01:22:53,640 - Plie-le. - Attention. 1341 01:22:53,800 --> 01:22:55,280 Rire 1342 01:22:55,440 --> 01:22:56,200 - Tu tiens ? - Ouais. 1343 01:22:59,160 --> 01:23:00,080 - T'as pas bougé ? 1344 01:23:00,240 --> 01:23:02,240 - Si, un aller-retour à Paris. 1345 01:23:02,400 --> 01:23:05,040 J'ai négocié ma démission. - Ah... 1346 01:23:06,920 --> 01:23:08,320 - Et puis je suis revenu. 1347 01:23:08,960 --> 01:23:11,120 Pour pas laisser les chiens seuls. 1348 01:23:12,680 --> 01:23:13,680 - Merci. 1349 01:23:18,720 --> 01:23:20,240 Ben, tu montes ? 1350 01:23:32,440 --> 01:23:33,760 - Faut que je te dise. 1351 01:23:34,200 --> 01:23:35,280 - Oui ? 1352 01:23:37,160 --> 01:23:39,360 - J'ai entendu l'oie. - Ah bon ? 1353 01:23:40,800 --> 01:23:41,880 - Dans le virage. 1354 01:23:42,480 --> 01:23:43,640 - C'est vrai ? 1355 01:23:44,920 --> 01:23:46,440 Tu vois ? C'est fou, non ? 1356 01:23:48,560 --> 01:23:49,880 - Tu m'as manqué. 1357 01:23:55,080 --> 01:23:56,840 T'as un pull rouge, c'est juste ? 1358 01:23:57,000 --> 01:23:58,880 Elle rit. Non, qu'on soit d'accord. 1359 01:24:02,480 --> 01:24:04,080 Musique douce 1360 01:24:04,240 --> 01:24:06,080 Si tu veux, je repars. 1361 01:24:08,400 --> 01:24:10,200 - Je sais pas. On verra ? 1362 01:24:39,560 --> 01:24:42,160 -[Femme] La porte s'est ouverte et... 1363 01:24:42,320 --> 01:24:45,000 Un grand, grand jeune homme est rentré. 1364 01:24:45,160 --> 01:24:47,640 Très grand, avec un imperméable très court. 1365 01:24:48,280 --> 01:24:50,760 -[Homme] On s'est regardés, tous les deux. 1366 01:24:50,920 --> 01:24:53,040 Et toc, ça m'a fait quelque chose. 1367 01:24:53,200 --> 01:24:55,200 Comme quand on rencontre une femme 1368 01:24:55,360 --> 01:24:57,840 et on sent qu'il y a quelque chose qui passe. 1369 01:24:59,840 --> 01:25:03,240 Une mésange chante. 1370 01:26:19,280 --> 01:26:21,840 "La Gata Bajo la Lluvia" (Rocío Dúrcal) 97971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.