Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:10,360
Brouhaha
2
00:00:24,200 --> 00:00:25,960
- OK, Véro ?
- Ouais !
3
00:00:26,440 --> 00:00:28,560
- Figuration en place, s'il vous plaît.
- Ouais.
4
00:00:28,720 --> 00:00:30,040
- OK, allez !
5
00:00:30,200 --> 00:00:33,440
- Mais on a pas assez de lumière, là.
Il faut en rajouter.
6
00:00:33,600 --> 00:00:35,480
- On peut y aller, s'il vous plaît ?
7
00:00:40,200 --> 00:00:40,800
Monte.
8
00:00:41,120 --> 00:00:43,920
{\an8}Monte plus haut.
Ferme un peu le volet. Voilà.
9
00:01:10,280 --> 00:01:12,200
Musique mélancolique
10
00:01:37,320 --> 00:01:39,480
- Maman, je t'enregistre, là. D'accord ?
11
00:01:39,640 --> 00:01:41,600
-Je sais pas si je suis d'accord.
12
00:01:41,760 --> 00:01:45,080
C'est gênant.
Tout le monde s'en fout de notre histoire.
13
00:01:45,240 --> 00:01:48,160
- C'est un exercice.
Ça sortira pas de l'école.
14
00:01:48,320 --> 00:01:50,600
C'est le thème. Filmer ses parents.
15
00:01:50,760 --> 00:01:52,480
J'ai pas choisi.
La mère soupire.
16
00:01:52,640 --> 00:01:54,240
-Tu vas parler de quoi ?
17
00:01:55,120 --> 00:01:56,400
- De votre rencontre.
18
00:01:56,560 --> 00:02:00,480
Un coup de foudre mystérieux.
Je veux enquêter, comme un inspecteur.
19
00:02:00,640 --> 00:02:04,840
Une enquête très précise,
comme la reconstitution d'un crime.
20
00:02:05,560 --> 00:02:07,880
- Un crime ? D'accord, je vois.
Rire
21
00:02:08,039 --> 00:02:10,240
-On pousse tous
des portes de magasin.
22
00:02:11,400 --> 00:02:15,040
Alors, qu'est-ce qui fait
qu'à cet instant, entre toi et papa,
23
00:02:15,920 --> 00:02:17,240
pourquoi à ce moment-là,
24
00:02:17,680 --> 00:02:19,400
il se passe un truc ?
Soupir
25
00:02:19,560 --> 00:02:21,600
- Je sais pas, moi, chérie, je...
26
00:02:21,760 --> 00:02:23,720
Je sais pas quoi te dire.
27
00:02:24,280 --> 00:02:25,400
T'enregistres, là ?
28
00:02:26,160 --> 00:02:28,480
- Vous dites que vous vous êtes aimés,
29
00:02:28,640 --> 00:02:30,320
le coup de foudre, tout ça...
30
00:02:31,000 --> 00:02:32,720
Moi, j'ai vu que la guerre.
31
00:02:34,360 --> 00:02:37,520
- Et Yves, il dit quoi ?
Ton père, il est d'accord ?
32
00:02:37,680 --> 00:02:39,120
Tu veux savoir quoi ?
33
00:02:41,080 --> 00:02:43,080
- La première fois que tu l'as vu.
34
00:02:44,240 --> 00:02:45,800
La première image.
35
00:02:45,960 --> 00:02:47,080
Musique avec violons
36
00:03:24,800 --> 00:03:25,880
Quand tu veux.
37
00:03:32,240 --> 00:03:33,760
- Eh bah, j'étais stagiaire
38
00:03:33,920 --> 00:03:37,360
dans cette boutique d'antiquités,
rue du Bac, à Paris.
39
00:03:37,520 --> 00:03:38,840
Et...
40
00:03:39,640 --> 00:03:40,640
- Oui ?
41
00:03:44,160 --> 00:03:47,040
- Eh bah, la porte s'est ouverte et...
42
00:03:47,200 --> 00:03:50,680
un grand jeune homme est entré
avec un imperméable très court.
43
00:03:50,840 --> 00:03:52,200
Rire
44
00:03:52,560 --> 00:03:55,720
Donc j'ai su qu'il pleuvait.
Ou qu'il avait plu.
45
00:03:57,520 --> 00:03:59,960
Il était très grand.
L'imperméable, blanc.
46
00:04:00,560 --> 00:04:03,320
Il avait des yeux clairs et...
47
00:04:03,960 --> 00:04:04,560
et doux.
48
00:04:05,760 --> 00:04:09,080
Qui tout de suite m'ont...
Oui, tout de suite, m'ont frappée.
49
00:04:09,240 --> 00:04:12,160
Dès qu'il est entré,
je sais que c'est un mot usé,
50
00:04:12,320 --> 00:04:14,120
mais j'ai eu un coup de foudre.
51
00:04:14,280 --> 00:04:18,800
Pour cet homme qui était peut-être
l'écho de ce que je portais en moi
52
00:04:18,959 --> 00:04:21,320
et qui rentrait soudainement
dans ma vie.
53
00:04:22,600 --> 00:04:25,840
- Tu te souviens de ce que tu portais ?
De tes habits ?
54
00:04:26,000 --> 00:04:28,480
- Oui. J'avais mon petit tailleur gris,
55
00:04:28,640 --> 00:04:31,000
ma veste grise, un petit peu cintrée.
56
00:04:31,400 --> 00:04:32,440
Euh...
57
00:04:32,600 --> 00:04:35,200
À 23 ans,
je voulais être prise au sérieux.
58
00:04:35,360 --> 00:04:36,720
J'avais peu d'argent.
59
00:04:36,880 --> 00:04:39,200
J'avais deux vestes
en tout et pour tout.
60
00:04:41,400 --> 00:04:43,880
- Alors, vous vous êtes donné
rendez-vous ?
61
00:04:44,040 --> 00:04:47,360
- Non. Il a dit qu'il allait réfléchir,
il est parti.
62
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Soupir
J'ai commencé à paniquer.
63
00:04:50,600 --> 00:04:52,400
En même temps, t'as...
64
00:04:52,560 --> 00:04:56,920
la conviction que ton destin se joue
avec cet homme que tu connais pas...
65
00:04:58,160 --> 00:05:01,240
Et en même temps, tu peux rien faire.
T'es bloquée.
66
00:05:03,080 --> 00:05:05,200
C'est quand même énorme.
Rire estomaqué
67
00:05:05,360 --> 00:05:07,040
Franchement, c'est fou.
68
00:05:12,440 --> 00:05:13,760
- Je voudrais savoir
69
00:05:13,920 --> 00:05:16,000
ce qui s'est passé, en détail,
70
00:05:16,160 --> 00:05:20,200
quand tu l'as rencontrée la première fois.
Maman. La première image.
71
00:05:20,840 --> 00:05:22,480
- La toute première rencontre ?
72
00:05:22,640 --> 00:05:23,600
- Ouais.
73
00:05:24,720 --> 00:05:25,760
- Bah, écoute...
74
00:05:26,000 --> 00:05:28,680
Je suis entré dans le magasin
et ça a fait ding.
75
00:05:28,840 --> 00:05:31,520
Comme dans toutes les boutiques.
76
00:05:32,080 --> 00:05:33,280
J'imagine.
77
00:05:33,440 --> 00:05:36,480
Une boutique tout en longueur,
assez sombre au fond.
78
00:05:36,640 --> 00:05:37,720
Et une femme.
79
00:05:37,880 --> 00:05:42,680
Une femme avec une chevelure flamboyante
et une taille très, très mince.
80
00:05:42,840 --> 00:05:46,000
Et là, une jupe en cloche,
partant dans tous les sens.
81
00:05:46,360 --> 00:05:47,000
Un corsage bleu.
82
00:05:47,920 --> 00:05:49,920
- Un corsage bleu ? T'es sûr ?
83
00:05:50,080 --> 00:05:50,680
- Ouais.
84
00:05:51,240 --> 00:05:52,360
C'est...
85
00:05:52,840 --> 00:05:54,240
C'est encore gravé là.
86
00:05:57,080 --> 00:05:58,920
Et ensuite, on...
87
00:05:59,080 --> 00:06:00,480
on s'est regardés.
88
00:06:00,840 --> 00:06:03,360
Et là, toc.
89
00:06:04,160 --> 00:06:05,840
Il s'est passé quelque chose.
90
00:06:08,440 --> 00:06:11,720
Comme... quand on rencontre une femme
91
00:06:11,880 --> 00:06:13,680
et qu'il se passe quelque chose.
92
00:06:13,840 --> 00:06:14,880
- Et ensuite ?
93
00:06:15,040 --> 00:06:16,840
- Comme tu le sais peut-être,
94
00:06:17,000 --> 00:06:18,600
j'étais très timide.
95
00:06:19,280 --> 00:06:21,440
J'étais même complexé.
96
00:06:21,600 --> 00:06:23,720
Tu sais, j'avais 22 ans.
Et 22 ans, en 1959,
97
00:06:23,880 --> 00:06:26,280
c'est pas la même chose qu'avoir 22 ans
98
00:06:26,920 --> 00:06:28,200
à notre époque, hein.
99
00:06:28,360 --> 00:06:31,280
Les... C'était un autre temps.
100
00:06:31,440 --> 00:06:34,120
Et je me souviens...Soupir
101
00:06:34,280 --> 00:06:37,680
Je me souviens,
pour la première fois, j'ai...
102
00:06:37,840 --> 00:06:39,720
j'ai eu à vaincre ma timidité.
103
00:06:39,960 --> 00:06:42,960
Je me disais, cette femme,
104
00:06:43,120 --> 00:06:46,240
elle est pas pour moi,
c'est pas possible.
105
00:06:52,600 --> 00:06:55,560
-J'ai proposé
des colonnes en bois peint,
106
00:06:55,720 --> 00:06:57,960
qu'il a trouvées très belles.
107
00:06:58,120 --> 00:07:02,240
J'ai proposé ce que je déteste,
faire d'un bel objet un objet utilitaire.
108
00:07:02,400 --> 00:07:04,080
Des pieds de lampe, tu vois ?
109
00:07:05,520 --> 00:07:08,200
Puis, il est revenu.
Il est revenu avec sa maman.
110
00:07:08,360 --> 00:07:11,360
Une dame qui avait l'âge
que j'ai aujourd'hui.
111
00:07:11,520 --> 00:07:12,760
Et très autoritaire.
112
00:07:12,920 --> 00:07:16,240
Qui décidait, dans la boutique,
de ce qui était beau.
113
00:07:16,760 --> 00:07:19,920
Elle a dit :
"Yves, puisque t'aimes ces colonnes,
114
00:07:20,080 --> 00:07:24,040
"demande à ton ami de te les offrir
pour ton mariage, en juillet."
115
00:07:25,520 --> 00:07:27,880
Oh ! Alors, là, je te dis pas !
116
00:07:28,440 --> 00:07:32,040
J'en prends encore appui.
L'impression d'être cassée en deux.
117
00:07:33,240 --> 00:07:36,960
-Il y a eu toute une période,
pendant trois ou quatre semaines,
118
00:07:37,120 --> 00:07:39,080
pendant lesquelles je...
119
00:07:39,240 --> 00:07:40,560
j'étais encore fiancé
120
00:07:40,720 --> 00:07:42,680
et je venais de rencontrer Ana.
121
00:07:42,840 --> 00:07:45,800
Ces deux choses
collaient pas du tout entre elles.
122
00:07:47,400 --> 00:07:51,280
Et à un moment,
il y a eu une série d'incidents,
123
00:07:51,440 --> 00:07:54,960
la rupture des fiançailles
et puis les vacances.
124
00:07:55,400 --> 00:08:00,120
Donc, je suis parti,
pour les vacances de Pâques, 15 jours
125
00:08:00,280 --> 00:08:02,880
à Cabourg.
Je me souviens, c'était...
126
00:08:03,040 --> 00:08:05,640
C'était... c'était la plage,
c'était la mer.
127
00:08:05,800 --> 00:08:07,880
C'était le grand air, c'était...
128
00:08:08,040 --> 00:08:10,360
C'était les crevettes, le gin tonic.
129
00:08:10,720 --> 00:08:12,280
Non, c'était bien.
130
00:08:12,880 --> 00:08:15,160
Je me rappelle même, d'ailleurs,
131
00:08:15,320 --> 00:08:18,640
un rêve que j'avais fait
avec Juliette Gréco.
132
00:08:18,800 --> 00:08:21,480
Alors, je sais pas pourquoi. Voilà.
133
00:08:22,000 --> 00:08:24,880
Et puis, en rentrant à Paris, euh...
134
00:08:25,560 --> 00:08:28,640
Sur la bibliothèque,
à l'entrée de mon appartement,
135
00:08:28,800 --> 00:08:30,400
il y avait une carte postale.
136
00:08:30,720 --> 00:08:33,440
-Après, je suis partie en vacances,
à Cadaqués.
137
00:08:34,080 --> 00:08:37,000
Un lieu très important pour moi
depuis l'enfance.
138
00:08:37,159 --> 00:08:39,280
Mais lui aussi est très important.
139
00:08:39,440 --> 00:08:42,760
Je me permets tout ce que je peux :
une carte postale.
140
00:08:42,919 --> 00:08:44,800
Avec un mot du genre...
141
00:08:44,960 --> 00:08:47,400
"C'est aussi beau
que je vous l'avais dit."
142
00:08:47,560 --> 00:08:49,720
Et "les absents
ont toujours tort."
143
00:08:50,240 --> 00:08:51,320
Voilà.
144
00:08:51,480 --> 00:08:53,760
Comprends, si tu veux, quoi.Rire
145
00:08:55,040 --> 00:08:57,240
-Et en voyant cette écriture...
146
00:08:57,400 --> 00:09:00,880
Elle avait mis des vers de...
147
00:09:01,040 --> 00:09:04,200
d'Arthur Rimbaud,
si j'ai bonne mémoire.
148
00:09:04,360 --> 00:09:05,200
Rire
Oui, c'est ça.
149
00:09:05,640 --> 00:09:07,640
Oui, je me souviens bien, voilà.
150
00:09:07,800 --> 00:09:11,160
Un poème de Rimbaud
dont elle avait repris des passages.
151
00:09:12,800 --> 00:09:14,480
Et en lisant ce texte,
152
00:09:15,040 --> 00:09:19,080
j'ai pris conscience
pour la première fois de mon amour.
153
00:09:20,080 --> 00:09:21,520
D'un seul coup.
154
00:09:23,120 --> 00:09:24,960
Et moi, je...Balbutiement
155
00:09:25,120 --> 00:09:27,440
Je savais pas ce qu'était l'amour.
156
00:09:27,600 --> 00:09:29,000
Je n'imaginais pas
157
00:09:29,160 --> 00:09:32,640
que l'amour,
c'est ce que je venais de vivre.
158
00:09:33,080 --> 00:09:35,160
Pour moi, l'amour, c'était...
159
00:09:35,320 --> 00:09:38,720
c'était quelque chose
de beaucoup plus conventionnel,
160
00:09:38,880 --> 00:09:41,440
marqué par le mariage, tout de suite.
161
00:09:41,600 --> 00:09:46,080
Le fait d'avoir des enfants,
d'éduquer ses enfants.
162
00:09:46,240 --> 00:09:50,040
C'était pas ce sentiment de...
complet de...
163
00:09:50,840 --> 00:09:53,320
de plénitude totale qui vous envahit.
164
00:09:53,480 --> 00:09:57,920
Où on a l'impression
de vivre chaque seconde de sa vie
165
00:09:58,080 --> 00:10:00,680
pour vraiment quelque chose qui...
166
00:10:01,320 --> 00:10:03,440
qui a une importance...
167
00:10:04,120 --> 00:10:07,280
totale, infinie, absolue.
Je sais pas, c'est...
168
00:10:09,680 --> 00:10:11,000
-Je l'ai dit, je voulais
169
00:10:11,160 --> 00:10:12,520
te le redire.
170
00:10:13,120 --> 00:10:15,000
T'es la fille d'un grand amour.
171
00:10:15,760 --> 00:10:17,240
Musique générique de fin
172
00:10:27,160 --> 00:10:28,920
Applaudissements
173
00:10:34,120 --> 00:10:35,200
- Merci.
174
00:10:35,360 --> 00:10:38,840
On enchaîne avec le film de Catalina.
175
00:10:39,800 --> 00:10:40,760
- D'accord.
176
00:10:42,680 --> 00:10:45,600
- C'était pas le poème de Rimbaud
sur la carte postale.
177
00:10:45,760 --> 00:10:47,680
Non, c'était pas ça.
- Ah, si.
178
00:10:47,840 --> 00:10:48,640
- Non !
179
00:10:48,800 --> 00:10:52,040
-Elle est retrouvée. Quoi ? - L'Éternité.
C'est la mer allée. Avec le soleil.
180
00:10:52,760 --> 00:10:55,960
T'avais écrit ça.
- C'est toi qui te souviens de Rimbaud.
181
00:10:56,600 --> 00:11:00,000
Moi, j'ai écrit cette carte :
"les absents ont toujours tort."
182
00:11:06,720 --> 00:11:08,120
Ah, ma chérie !
183
00:11:08,920 --> 00:11:10,960
Bravo ! Bravo.
184
00:11:11,120 --> 00:11:13,560
C'est très beau, c'est très émouvant.
185
00:11:14,080 --> 00:11:16,120
T'as beaucoup de talent.
- N'exagère pas.
186
00:11:16,280 --> 00:11:18,480
Rire
- Bon, je suis vieille et moche,
187
00:11:18,640 --> 00:11:20,520
mais le film est magnifique.
188
00:11:21,200 --> 00:11:23,480
Je vous laisse, je me lève tôt demain.
189
00:11:23,640 --> 00:11:24,480
Tes clefs ?
190
00:11:24,640 --> 00:11:28,000
- Je te trouve un taxi ?
- Non, je vais me débrouiller.
191
00:11:28,160 --> 00:11:29,360
- Hé.
192
00:11:29,560 --> 00:11:32,200
- Hé, Cécile !
Alors, t'es contente ?
193
00:11:32,360 --> 00:11:33,480
C'est super.
194
00:11:33,640 --> 00:11:35,000
- Merci.
195
00:11:35,160 --> 00:11:37,760
- Tu n'es ni vieille ni moche,
tu es belle et passionnée.
196
00:11:37,920 --> 00:11:39,800
- Ah ! Tu trouves ?
197
00:11:40,160 --> 00:11:41,960
Ben, merci. Merci, alors.
198
00:11:42,360 --> 00:11:43,600
Toi, t'as pas changé.
199
00:11:43,760 --> 00:11:45,120
À bientôt, peut-être.
200
00:11:46,920 --> 00:11:47,680
Cécile ?
201
00:11:48,200 --> 00:11:50,400
Bravo. À tout à l'heure.
-À toute.
202
00:11:54,840 --> 00:11:56,200
- Ana ! Ana !
203
00:11:56,760 --> 00:11:57,640
Attends.
204
00:11:58,280 --> 00:12:00,560
Je m'en foutais des lampes.
J'avais pas compris.
205
00:12:00,720 --> 00:12:02,080
Rire
- On était mal partis.
206
00:12:03,000 --> 00:12:04,360
-Ça a l'air beau, chez toi.
207
00:12:04,520 --> 00:12:06,240
- Toi, des bouquins ?
- Toujours.
208
00:12:06,920 --> 00:12:08,040
- C'est 1 h d'avion.
209
00:12:08,560 --> 00:12:10,520
Tu peux venir un week-end.
210
00:12:10,680 --> 00:12:11,720
On s'appelle ?
211
00:12:17,920 --> 00:12:20,040
- Messieurs, je vous apprends rien.
212
00:12:20,200 --> 00:12:21,680
L'exploitation est à perte
213
00:12:21,840 --> 00:12:24,680
et rien ne permet d'espérer
son redressement.
214
00:12:25,200 --> 00:12:27,840
En clair, UBC est à l'épreuve.
215
00:12:28,000 --> 00:12:32,520
- As-tu une idée, Ana, de ce que peut être
un conseil d'administration ?
216
00:12:32,680 --> 00:12:34,560
J'ai longtemps cherché les mots.
217
00:12:35,240 --> 00:12:37,400
Et je ne peux pas dire mieux que ça :
218
00:12:37,560 --> 00:12:40,880
c'est une assemblée
de vieillards réunis par l'argent
219
00:12:41,040 --> 00:12:43,600
et divisés par la volonté de pouvoir.
220
00:12:44,840 --> 00:12:47,160
- Trois, la dégradation du risque.
221
00:12:48,120 --> 00:12:48,800
Donc,
222
00:12:48,960 --> 00:12:52,920
ce qu'il nous faut, c'est mettre en œuvre
une nouvelle stratégie.
223
00:12:53,520 --> 00:12:55,880
Donc, le projet de restructuration
224
00:12:56,040 --> 00:12:58,880
que nous allons soumettre
au comité d'entreprise
225
00:12:59,200 --> 00:13:02,960
prévoit une réduction
du nombre de postes
226
00:13:03,120 --> 00:13:05,680
à 400... 453.
227
00:13:06,200 --> 00:13:08,120
- Je passe mes journées en réunion.
228
00:13:09,800 --> 00:13:12,840
Définir des options,
poser des hypothèses.
229
00:13:13,000 --> 00:13:13,960
Et j'écris.
230
00:13:14,320 --> 00:13:15,840
Enfin, je rédige.
231
00:13:17,720 --> 00:13:20,600
Un mémo, avant la réunion.
Un compte-rendu, après.
232
00:13:21,120 --> 00:13:23,560
Des pages que personne ne lit.
On frappe.
233
00:13:24,200 --> 00:13:26,920
Porte
C'est aussi bien, si personne ne lit.
234
00:13:27,400 --> 00:13:28,080
- Je les dépose
235
00:13:28,240 --> 00:13:29,440
sur votre table, M. Guéret.
236
00:13:29,600 --> 00:13:30,920
- Bien. Merci, Éliane.
237
00:13:31,080 --> 00:13:33,000
- J'y vais, si ça vous dérange pas.
238
00:13:33,160 --> 00:13:36,880
- Non, aucun problème.
Je continue à avancer sur le rapport.
239
00:13:37,040 --> 00:13:38,120
On se voit demain.
240
00:13:40,040 --> 00:13:41,560
Ça va ? Vous avez l'air...
241
00:13:42,280 --> 00:13:43,600
Méfiez-vous, hein.
242
00:13:44,120 --> 00:13:45,720
Ils ont tous attrapé la crève.
243
00:13:45,880 --> 00:13:49,560
- Ils vont faire des entretiens
pour tester notre mobilité ?
244
00:13:50,480 --> 00:13:54,160
Je peux pas partir, j'ai un fils.
Et la mobilité, c'est...
245
00:13:54,320 --> 00:13:54,920
- Quel âge ?
246
00:13:55,600 --> 00:13:57,280
- 18 ans. Il fait
247
00:13:57,440 --> 00:13:59,760
des études de marketing.
Ça l'intéresse peu.
248
00:14:02,040 --> 00:14:03,760
Vous savez, je...
249
00:14:04,960 --> 00:14:06,160
je l'élève seule.
250
00:14:06,320 --> 00:14:09,400
Je veux dire, son père me donne rien.
251
00:14:11,080 --> 00:14:14,360
Alors, avec tout ce qui se passe ici
et ailleurs,
252
00:14:15,400 --> 00:14:17,400
j'ai tellement peur pour lui.
253
00:14:18,120 --> 00:14:20,760
Excusez-moi, vraiment.
Je suis désolée.
254
00:14:21,880 --> 00:14:23,320
Porte
255
00:14:24,200 --> 00:14:27,400
- Le plus angoissant dans mon travail,
ce n'est pas la pression permanente.
256
00:14:27,560 --> 00:14:30,400
Mais au mieux, si tout se passe bien,
on a servi à rien.
257
00:14:30,560 --> 00:14:31,920
Encore un instant.
258
00:14:32,720 --> 00:14:36,400
Pense-t-on aux rouages d'une horloge
tant qu'elle donne l'heure exacte ?
259
00:14:36,560 --> 00:14:37,360
Ah, c'est prêt.
260
00:14:38,280 --> 00:14:40,520
Une soupe à la tomate
ou une soupe tomate ?
261
00:14:40,680 --> 00:14:41,880
Rire timide
262
00:14:42,600 --> 00:14:44,000
- Vous êtes très gentil.
263
00:14:45,880 --> 00:14:48,520
- Il va vous attendre, votre fils.
- Oh, non.
264
00:14:48,680 --> 00:14:50,800
Il est sorti.
Il sort tous les soirs.
265
00:14:54,120 --> 00:14:58,200
Il a fini par me le dire, qu'il est...
Enfin, qu'il aime les garçons.
266
00:14:58,840 --> 00:15:00,760
Pas grave, je l'aime comme il est.
267
00:15:00,920 --> 00:15:02,400
Mais j'ai peur pour lui,
268
00:15:02,560 --> 00:15:03,960
de la vie qui l'attend.
269
00:15:05,280 --> 00:15:06,600
Puis cette maladie.
270
00:15:07,160 --> 00:15:11,360
Je sais pas s'il fait attention.
Il m'en parle pas. "Ça te regarde pas."
271
00:15:12,680 --> 00:15:14,120
- Bah, c'est sûr, c'est...
272
00:15:15,000 --> 00:15:17,600
J'ai envie de dire,
à la fois, il est jeune.
273
00:15:17,760 --> 00:15:20,720
Il sait pas ce qu'il veut lui-même,
ça va lui passer.
274
00:15:24,880 --> 00:15:26,480
Excusez-moi, c'est...
275
00:15:26,640 --> 00:15:29,000
Ce que je viens de dire, c'est stupide.
276
00:15:29,160 --> 00:15:32,000
Oubliez.
C'est ridicule, ça n'a aucun sens.
277
00:15:32,160 --> 00:15:33,640
Musique nostalgique
278
00:15:33,800 --> 00:15:36,160
Toujours autant de bouquins, tu disais.
279
00:15:36,720 --> 00:15:39,160
J'ai acheté une nouvelle bibliothèque.
280
00:15:39,320 --> 00:15:40,480
Comme disait Flaubert,
281
00:15:41,640 --> 00:15:44,680
mes livres et moi,
c'est cornichons et vinaigre.
282
00:15:47,400 --> 00:15:50,480
Tu dors, maintenant,
les nuits de pleine lune ?
283
00:15:50,640 --> 00:15:52,600
Ou bien j'ai pris la relève ?
284
00:15:53,560 --> 00:15:55,840
Il est bientôt trois heures du matin.
285
00:15:56,400 --> 00:15:58,120
Je ne trouve pas le sommeil.
286
00:16:01,800 --> 00:16:03,080
Je voudrais...
287
00:16:08,080 --> 00:16:10,960
Que ma vie cesse d'être une pierre
lancée par un aveugle.
288
00:16:26,800 --> 00:16:27,760
- Bonjour.
289
00:16:41,440 --> 00:16:43,680
- T'as toujours pas de voiture ?
- Non.
290
00:16:45,560 --> 00:16:47,840
-Ça t'a jamais intéressé, les bagnoles.
291
00:16:52,320 --> 00:16:55,040
"La Gata Bajo la Lluvia"
(Rocío Dúrcal)
292
00:17:27,680 --> 00:17:28,840
Aboiement
293
00:17:30,160 --> 00:17:31,960
Viens ici, viens !
294
00:17:32,120 --> 00:17:33,240
Elle siffle.
295
00:17:33,400 --> 00:17:34,520
Jazz !
296
00:17:35,360 --> 00:17:37,120
Oui. Oui, mon chien. Viens là.
297
00:17:44,680 --> 00:17:46,160
Yves, je te présente Jazz.
298
00:17:46,320 --> 00:17:47,760
Il chope des tiques.
299
00:17:47,920 --> 00:17:49,760
- Ah, t'en as deux ?
- Ouais.
300
00:17:50,160 --> 00:17:51,480
L'autre, c'est Bingo.
301
00:17:51,960 --> 00:17:54,240
Je l'ai pris il y a dix ans,
en arrivant ici.
302
00:17:54,400 --> 00:17:56,240
Il traîne la patte, le pauvre.
303
00:17:57,320 --> 00:17:59,800
Ah, tiens, voilà, regarde.
Tu vois ?
304
00:17:59,960 --> 00:18:01,160
- Je vois.
- Une, là.
305
00:18:01,320 --> 00:18:03,440
Non, non.
Pas bouger, pas bouger.
306
00:18:04,960 --> 00:18:05,880
T'as vu ?
307
00:18:06,360 --> 00:18:08,160
Faut bien l'attraper,
308
00:18:08,320 --> 00:18:11,000
parce que si tu laisses la tête,
ça repousse.
309
00:18:11,160 --> 00:18:12,560
Voilà. Regarde.
310
00:18:12,720 --> 00:18:14,600
- Ah, je vois.
Rire
311
00:18:14,760 --> 00:18:15,800
- Oui !
312
00:18:17,520 --> 00:18:19,360
- Et là, ces derniers temps,
313
00:18:20,040 --> 00:18:22,400
je me pose beaucoup de questions.
314
00:18:23,280 --> 00:18:26,920
Après, je me dis,
ça fait exactement dix ans et cinq mois
315
00:18:27,600 --> 00:18:31,080
que j'ai commencé cette analyse
et j'ai l'impression que...
316
00:18:31,520 --> 00:18:34,040
De pas avoir avancé d'un pouce.
317
00:18:34,400 --> 00:18:36,840
Tu vois, j'ai l'impression que...
318
00:18:37,520 --> 00:18:39,720
Je comprends rien à ce qui m'arrive.
319
00:18:39,880 --> 00:18:42,400
Rire
- T'as eu besoin d'un psy pour ça ?
320
00:18:46,000 --> 00:18:48,440
- Finalement, toi,
t'as vu quelqu'un ?
321
00:18:48,600 --> 00:18:50,240
- Ben, non, moi, je vis ici.
322
00:18:51,600 --> 00:18:53,360
Là, derrière, c'est l'Espagne.
323
00:18:53,520 --> 00:18:56,760
Et là, le col, juste en face,
c'est le Perthus.
324
00:19:00,600 --> 00:19:01,920
- Donc, tu vas mieux.
325
00:19:03,760 --> 00:19:06,320
Je veux dire, t'as l'air d'aller bien.
326
00:19:06,480 --> 00:19:08,880
- Mais Yves,
c'est pas moi qui allais mal.
327
00:19:11,160 --> 00:19:13,440
Musique nostalgique avec violons
Les chiens !
328
00:19:13,600 --> 00:19:15,080
Tonnerre
329
00:19:15,240 --> 00:19:16,840
Le vent, ça les rend fous.
330
00:19:17,920 --> 00:19:19,400
On rentre tout ?
331
00:19:21,200 --> 00:19:22,440
Tu m'aides ?
332
00:19:23,640 --> 00:19:24,760
Ah, non !
Rire
333
00:19:24,920 --> 00:19:26,520
- Quoi ?
- Les transats !
334
00:19:36,760 --> 00:19:38,800
Tu prends le café ?
335
00:19:46,680 --> 00:19:47,880
- Oh, les chiens !
336
00:19:57,480 --> 00:19:59,200
Tonnerre au loin
337
00:20:00,480 --> 00:20:01,520
Petit rire
338
00:20:02,600 --> 00:20:03,800
- Pour faire un beau feu,
339
00:20:03,960 --> 00:20:05,440
tu te souviens de ça ?
340
00:20:06,280 --> 00:20:08,400
- Il faut être fou amoureux.
C'est ça ?
341
00:20:12,040 --> 00:20:13,200
Et toi, là ?
342
00:20:13,720 --> 00:20:14,640
- Ah...
343
00:20:16,120 --> 00:20:17,040
Passe-moi une bûche.
344
00:20:27,160 --> 00:20:28,680
- T'es croyante, maintenant ?
345
00:20:28,840 --> 00:20:30,760
Je t'ai vue prier, dans la voiture.
346
00:20:30,920 --> 00:20:32,400
- Dans le virage ?
- Ouais.
347
00:20:32,560 --> 00:20:34,800
- Non, c'est à cause de l'oie.
- De l'oie ?
348
00:20:34,960 --> 00:20:37,360
- Oui, l'accident,
quand j'étais petite.
349
00:20:38,160 --> 00:20:40,960
Le bus qui m'amenait à l'école,
la mobylette.
350
00:20:41,120 --> 00:20:43,800
Le type mort sous mes yeux.
L'oie sur la route.
351
00:20:43,960 --> 00:20:45,160
Je te l'ai raconté.
352
00:20:45,320 --> 00:20:48,240
- Non, tu me l'as jamais raconté.
Je suis désolé.
353
00:20:51,480 --> 00:20:53,560
- Mais si, l'oie qui m'attend au paradis.
354
00:20:55,680 --> 00:20:56,760
Bon, t'as faim ?
355
00:20:56,920 --> 00:20:57,960
- Ouais, un peu.
356
00:21:01,120 --> 00:21:04,000
- Une omelette, ça ira ?
- Très bien, merci.
357
00:21:04,440 --> 00:21:06,160
- Tu fais un peu la cuisine ?
358
00:21:06,320 --> 00:21:08,400
- Oh, écoute, pas grand-chose.
359
00:21:09,360 --> 00:21:10,800
Du riz.
- Du riz ?
360
00:21:10,960 --> 00:21:12,320
Rire
- Ouais.
361
00:21:12,920 --> 00:21:14,800
Et encore, j'ai un rice cooker.
362
00:21:14,960 --> 00:21:16,680
Rire
363
00:21:16,840 --> 00:21:20,240
Mais j'ai surtout un traiteur vietnamien
en bas de chez moi.
364
00:21:20,400 --> 00:21:21,880
- Au moins, tu fais la vaisselle.
365
00:21:22,040 --> 00:21:24,760
- Ouais, une assiette, un verre,
c'est rien.
366
00:21:24,920 --> 00:21:25,800
- Et ?
367
00:21:26,560 --> 00:21:27,600
Pardon.
368
00:21:28,320 --> 00:21:29,800
Je veux dire...
369
00:21:30,280 --> 00:21:32,400
En 15 ans, pas d'autres assiettes ?
370
00:21:32,560 --> 00:21:35,720
- Bah, si, Cécile,
quand elle vient, mais...
371
00:21:36,160 --> 00:21:38,240
En réalité, c'est passé vite.
372
00:21:38,400 --> 00:21:41,520
Alors, je te cache pas,
j'ai croisé des femmes.
373
00:21:42,280 --> 00:21:46,440
Elles m'ont croisé, on s'est croisés.
Mais rien de... tu vois ?
374
00:21:46,960 --> 00:21:48,560
Rien de sérieux. Et toi ?
375
00:21:48,720 --> 00:21:50,000
- Il y a eu qu'elles ?
376
00:21:50,400 --> 00:21:51,760
- Bah, oui. Pourquoi ?
377
00:21:51,920 --> 00:21:53,880
- Tu sais bien ce que je veux dire.
378
00:21:54,760 --> 00:21:56,480
- Pourquoi je te mentirais ?
379
00:21:56,640 --> 00:22:00,320
- C'est vrai, t'as aucune raison
de mentir, mais tu mens déjà.
380
00:22:00,800 --> 00:22:02,520
Laver la salade, tu sauras ?
381
00:22:03,560 --> 00:22:04,480
Il souffle.
382
00:22:08,160 --> 00:22:10,640
- Et toi, tu veux pas me dire ?
- Si.
383
00:22:10,800 --> 00:22:13,160
Il y a eu, comme toi.
Mais bon, tu vois.
384
00:22:13,960 --> 00:22:16,840
Le film de Cécile tu l'as trouvé comment ?
Beau.
385
00:22:17,000 --> 00:22:19,440
Un peu naïf,
le début du texte et la fin.
386
00:22:19,600 --> 00:22:23,040
- Dans les conseils d'administration,
on n'écrit pas ce genre de truc.
387
00:22:24,440 --> 00:22:26,080
- T'avais un corsage bleu.
388
00:22:27,680 --> 00:22:28,360
- C'est drôle.
389
00:22:28,520 --> 00:22:29,760
En fait, je comprends.
390
00:22:30,360 --> 00:22:31,760
Tu m'as pas vraiment vue.
391
00:22:31,920 --> 00:22:35,040
Tu m'as idéalisée,
mais tu m'as jamais regardée.
392
00:22:35,200 --> 00:22:38,600
C'est pas grave, mais c'est comme ça.
- Non, pas du tout.
393
00:22:38,760 --> 00:22:39,600
Pas du tout.
394
00:22:39,760 --> 00:22:41,840
Corsage bleu et jupe en corolle.
395
00:22:42,520 --> 00:22:45,200
Oui. T'étais splendide,
t'étais magnifique.
396
00:22:45,360 --> 00:22:47,920
Comme une fleur bleue
au fond de la boutique.
397
00:22:48,080 --> 00:22:49,960
- Obscure. La boutique obscure.
398
00:22:50,440 --> 00:22:52,320
Oublie pas les adjectifs.
Pardon.
399
00:22:53,000 --> 00:22:55,800
Tu t'es raconté une histoire.
T'es doué pour ça.
400
00:22:55,960 --> 00:22:58,720
Et j'y suis rentrée,
comme si j'attendais que ça.
401
00:22:58,880 --> 00:23:02,000
Mais la fille au corsage bleu,
elle existe pas.
402
00:23:03,160 --> 00:23:04,040
La preuve.
403
00:23:04,200 --> 00:23:06,000
- Quoi, la preuve ?
- Bah, nous !
404
00:23:06,800 --> 00:23:10,720
J'ai vécu avec une pierre.
Un bloc de pierre. Un bloc d'angoisse.
405
00:23:10,880 --> 00:23:13,880
Assis en silence, des heures,
sur le canapé.
406
00:23:14,600 --> 00:23:15,800
- C'est injuste.
407
00:23:17,280 --> 00:23:19,280
C'était l'année avant notre divorce.
408
00:23:19,440 --> 00:23:23,640
J'étais en dépression. Tu connais ?
- Mais Yves, avant, c'était pire !
409
00:23:24,240 --> 00:23:25,800
- Je suis pas venu parler de ça.
410
00:23:26,400 --> 00:23:27,840
- Et l'Égyptien ?
411
00:23:28,000 --> 00:23:29,280
- Quel Égyptien ?
412
00:23:30,200 --> 00:23:33,760
- Tu l'avais invité à l'apéritif.
Un Égyptien, c'est pas banal.
413
00:23:33,920 --> 00:23:35,760
On s'en souvient !
- Mais...
414
00:23:35,920 --> 00:23:37,280
je sais pas, pardon.
415
00:23:37,440 --> 00:23:39,960
- Un ami, retrouvé soi-disant par hasard.
416
00:23:40,400 --> 00:23:43,320
Il était charmant,
assis sur le canapé blanc.
417
00:23:43,480 --> 00:23:45,280
Tu lui avais servi du whisky.
418
00:23:45,960 --> 00:23:48,960
Il avait chanté en arabe
pour Cécile qui s'endormait pas.
419
00:23:49,480 --> 00:23:54,320
Il était ravi de s'inviter chez nous,
de voir comment tu le dévorais des yeux,
420
00:23:54,480 --> 00:23:57,200
tu t'empressais de le servir,
de le satisfaire.
421
00:23:58,360 --> 00:24:01,000
Tu m'avais demandé la boîte de caviar.
422
00:24:01,160 --> 00:24:03,080
Celle pour le nouvel an.
423
00:24:03,240 --> 00:24:05,720
Tu lui avais fait goûter à la cuillère.
424
00:24:05,880 --> 00:24:07,520
Tu te souviens pas ?
- Non.
425
00:24:07,680 --> 00:24:08,960
- Tu te souviens de rien.
426
00:24:09,400 --> 00:24:10,440
- Bah...
427
00:24:11,000 --> 00:24:12,160
- Bah !
428
00:24:12,320 --> 00:24:15,280
Je me souviens très bien.
T'as voulu raccompagner
429
00:24:15,440 --> 00:24:18,000
cet homme au métro avec un parapluie.
430
00:24:18,160 --> 00:24:20,040
Tu pouvais pas le lui laisser.
431
00:24:20,200 --> 00:24:21,880
La météo était mauvaise
432
00:24:22,040 --> 00:24:23,360
et t'en aurais besoin.
433
00:24:23,520 --> 00:24:27,480
Il m'a chaleureusement remerciée,
moi, Ana, pour mon accueil.
434
00:24:27,800 --> 00:24:31,560
Vous êtes partis tous les deux,
j'ai entendu la porte se fermer.
435
00:24:32,000 --> 00:24:34,080
J'ai pris le plateau, les verres.
436
00:24:34,240 --> 00:24:37,080
Lavé les cuillères,
tout rangé dans les tiroirs.
437
00:24:38,640 --> 00:24:43,040
En vous imaginant dans les escaliers
en train de vous embrasser sauvagement.
438
00:24:43,400 --> 00:24:46,440
Dégringoler jusqu'au local vélos,
pour baiser.
439
00:24:46,600 --> 00:24:50,200
- Tu t'es raconté quoi ?
- J'ai pas pu prendre mon vélo.
440
00:24:50,360 --> 00:24:51,760
J'ai inventé un vol.
441
00:24:52,640 --> 00:24:54,560
En vrai, c'est faux, je l'ai jeté.
442
00:24:55,120 --> 00:24:57,080
J'imaginais du foutre dessus.
443
00:24:57,240 --> 00:24:59,360
- Comment je dois le dire ?
On en a parlé.
444
00:24:59,800 --> 00:25:02,200
On en a même parlé avant notre mariage.
445
00:25:02,680 --> 00:25:05,920
Tu m'avais dit que ça t'allait.
Que j'étais libre.
446
00:25:07,120 --> 00:25:08,160
Tu l'as dit ou pas ?
447
00:25:08,320 --> 00:25:09,880
- Tu sais quoi ?
- Oui, je sais.
448
00:25:10,040 --> 00:25:12,600
Je suis crevé, je vais dormir.
Voilà.
449
00:25:12,760 --> 00:25:15,840
- Ton désir le plus précieux
a été étouffé, tué dans l'œuf.
450
00:25:16,440 --> 00:25:17,640
Pousse-toi !
451
00:25:18,400 --> 00:25:22,040
Depuis, quand tu veux un truc,
t'as peur d'échouer, tu renonces.
452
00:25:22,200 --> 00:25:24,320
- De quoi tu parles ?
- Tu t'en souviens pas ?
453
00:25:24,480 --> 00:25:26,400
Tu voulais être écrivain !
454
00:25:26,880 --> 00:25:30,280
T'avais dit que t'écrirais la nuit.
Je voulais cette vie.
455
00:25:30,440 --> 00:25:31,800
- Ah, vraiment ?
- Ouais.
456
00:25:31,960 --> 00:25:34,440
- Tu penses que c'est ça, un écrivain ?
457
00:25:34,600 --> 00:25:36,640
Rire méprisant
Ma pauvre Ana !
458
00:25:36,800 --> 00:25:37,760
Soupir excédé
459
00:25:45,000 --> 00:25:48,000
Je suis rentré à la banque
pour vous donner une vie confortable.
460
00:25:48,160 --> 00:25:50,920
- Faux !
Ça t'arrange, mais c'est faux.
461
00:25:51,080 --> 00:25:52,920
- Toi, t'as un contrat avec la vérité.
462
00:25:53,480 --> 00:25:55,640
- Mais non. Pourquoi tu dis ça ?
463
00:25:55,800 --> 00:25:58,480
- Pourquoi tu voulais que j'écrive ?
- Toi, tu voulais.
464
00:25:58,640 --> 00:26:02,840
- Qu'est-ce que tu sais de mes désirs ?
T'en sais quoi ? Rien !
465
00:26:03,000 --> 00:26:05,840
- Je le sais.
- T'as fait la guerre, l'exil...
466
00:26:06,000 --> 00:26:06,680
- Arrête !
467
00:26:07,200 --> 00:26:09,680
- Qu'est-ce que j'en sais,
de la souffrance ?
468
00:26:10,960 --> 00:26:11,880
Rien.
469
00:26:19,160 --> 00:26:21,080
- Pardon, Yves. Excuse-moi.
470
00:26:22,320 --> 00:26:23,520
Je voulais pas.
471
00:26:24,080 --> 00:26:25,760
- Tu veux prouver quoi ?
472
00:26:25,920 --> 00:26:29,680
Tu peux être la première à t'excuser ?
T'es une femme formidable.
473
00:26:29,840 --> 00:26:31,080
- Va te faire foutre !
474
00:26:33,040 --> 00:26:35,760
À part m'excuser, je peux faire quoi ?
- Rien.
475
00:26:40,960 --> 00:26:42,560
Moi, je vais dormir.
476
00:26:42,720 --> 00:26:44,080
Je voudrais dormir.
477
00:26:44,760 --> 00:26:47,480
- Depuis longtemps,
t'as peur que d'une chose.
478
00:26:48,200 --> 00:26:50,120
Pas avoir tes heures de sommeil.
479
00:27:00,240 --> 00:27:01,360
Il soupire.
480
00:27:05,240 --> 00:27:06,760
Pousse-toi un peu, là !
481
00:27:27,400 --> 00:27:28,920
Musique douce avec violons
482
00:28:20,760 --> 00:28:22,960
Une voiture arrive dans l'allée.
483
00:28:28,280 --> 00:28:29,480
Portière
484
00:28:29,640 --> 00:28:31,120
Quelqu'un marche.
485
00:28:33,680 --> 00:28:35,680
Ana se douche.
486
00:28:47,800 --> 00:28:49,000
Quelque chose tombe.
487
00:28:50,840 --> 00:28:52,560
- Ah.
-Ça, alors !
488
00:28:53,040 --> 00:28:54,680
- Ah, ouais, c'est moi.
489
00:28:54,840 --> 00:28:56,120
- Bah, oui, je vois.
490
00:28:57,360 --> 00:28:58,960
Qu'est-ce que tu fous ici ?
491
00:28:59,120 --> 00:29:00,320
- Bah...
492
00:29:00,640 --> 00:29:02,640
- Je te serre pas la main, pardon.
493
00:29:02,800 --> 00:29:05,160
- Tu veux un coup de main ?
- Non, ça va.
494
00:29:06,920 --> 00:29:08,760
Toujours à la banque ?
- Toujours.
495
00:29:08,920 --> 00:29:09,880
Porte
496
00:29:10,040 --> 00:29:11,360
- T'as l'air d'aller.
497
00:29:11,880 --> 00:29:14,200
Elle est où, ma sœur ?
- Santiago ?
498
00:29:14,920 --> 00:29:17,440
- Je la range. C'était sur ma route.
- Merci.
499
00:29:17,960 --> 00:29:19,600
(-Attends, euh...)
500
00:29:19,960 --> 00:29:22,040
(Ça me regarde pas...)
- Combien ?
501
00:29:22,200 --> 00:29:25,040
(-Il a dormi ici ?)
-Ça te regarde pas.
502
00:29:26,000 --> 00:29:26,840
Santiago soupire.
503
00:29:39,320 --> 00:29:41,360
C'était pas une bonne idée,
ce week-end.
504
00:29:41,520 --> 00:29:43,120
- Non, pas vraiment.
505
00:29:43,720 --> 00:29:45,640
Vrombissement d'un avion
506
00:29:58,600 --> 00:30:00,400
Jingle d'annonce
507
00:30:00,560 --> 00:30:01,600
- Bon voyage.
508
00:30:01,760 --> 00:30:04,280
- Ouais. Et à Cécile, on lui dit quoi ?
509
00:30:04,720 --> 00:30:06,760
- Il y a pas grand-chose à dire, si ?
510
00:30:07,200 --> 00:30:08,320
- Non, t'as raison.
511
00:30:08,480 --> 00:30:10,800
On lui dit rien.
-Ça vaut mieux.
512
00:30:21,560 --> 00:30:23,440
Elle démarre.
513
00:30:26,200 --> 00:30:27,440
Musique intrigante
514
00:30:40,480 --> 00:30:42,960
- Viens, il y a des trucs
qui t'intéresseront.
515
00:30:44,800 --> 00:30:47,480
- Tu sais d'où venaient les gens
qui habitaient ici ?
516
00:30:49,000 --> 00:30:50,640
- Valencia, je crois.
517
00:30:53,720 --> 00:30:56,800
Ce que tu prends pas est pour moi.
Ils vendent la maison.
518
00:31:07,320 --> 00:31:08,400
- Incroyable.
519
00:31:09,920 --> 00:31:11,920
Tu te souviens de ce que tu faisais ?
520
00:31:12,080 --> 00:31:13,240
- Tu veux dire ?
521
00:31:13,400 --> 00:31:14,800
-À la mort de Franco.
522
00:31:15,200 --> 00:31:16,640
- Non. C'était quand ?
523
00:31:16,800 --> 00:31:18,440
- Novembre 1975.
524
00:31:18,600 --> 00:31:20,000
20 novembre 1975.
525
00:31:20,160 --> 00:31:21,320
- Tu t'en rappelles ?
526
00:31:21,480 --> 00:31:23,160
- Ouais, je divorçais.
527
00:31:23,320 --> 00:31:25,000
- Ah, madame divorçait ?
528
00:31:25,960 --> 00:31:29,280
- Bon, il veut des espèces
ou une facture, ton copain ?
529
00:31:29,440 --> 00:31:30,600
-À ton avis ?
530
00:31:30,760 --> 00:31:31,800
- Ouais...
531
00:31:37,840 --> 00:31:38,720
Tiens.
532
00:31:51,960 --> 00:31:53,120
À droite.
533
00:31:54,160 --> 00:31:55,440
Attention.
534
00:31:55,600 --> 00:31:56,920
C'est bon.
535
00:32:04,200 --> 00:32:06,800
- On boit un verre ?
- Non, je préfère pas.
536
00:32:06,960 --> 00:32:07,920
- Allez, un petit.
537
00:32:08,080 --> 00:32:09,440
- Non.
- Un dernier verre.
538
00:32:09,600 --> 00:32:10,920
Rire
Allez !
539
00:32:11,080 --> 00:32:12,680
Tu peux pas t'échapper.
540
00:32:12,840 --> 00:32:14,200
- Non.
- T'es prisonnière.
541
00:32:14,360 --> 00:32:16,160
- Lâche-moi, lâche-moi.
542
00:32:25,920 --> 00:32:27,680
Faut qu'on arrête, toi et moi.
543
00:32:27,840 --> 00:32:28,720
Elle soupire.
544
00:32:28,880 --> 00:32:31,040
- T'es sûre qu'on doit arrêter ?
- Oui.
545
00:32:36,720 --> 00:32:38,200
Soupir
546
00:32:39,960 --> 00:32:40,920
- Dommage.
547
00:32:44,240 --> 00:32:45,240
Dommage !
548
00:32:49,640 --> 00:32:50,480
- Attends !
549
00:32:52,480 --> 00:32:53,600
T'as oublié ça.
550
00:32:56,920 --> 00:32:57,840
270,
551
00:32:58,000 --> 00:32:59,520
comme on avait dit.
- Mmh.
552
00:33:09,360 --> 00:33:10,440
- C'est bon.
553
00:33:10,600 --> 00:33:11,640
C'est con.
554
00:33:13,600 --> 00:33:14,800
Embrasse Stéphanie.
555
00:33:23,880 --> 00:33:26,200
"Tristan und Isolde"
(Richard Wagner)
556
00:33:37,200 --> 00:33:39,240
On tape au clavier.
557
00:34:23,360 --> 00:34:24,920
Soupir
558
00:34:29,000 --> 00:34:30,480
Sonnette
559
00:34:52,360 --> 00:34:53,320
- Salut.
560
00:34:54,040 --> 00:34:56,199
- J'ai pris deux soupes Pho, en bas.
- Super.
561
00:34:57,240 --> 00:34:58,160
-Ça va ?
562
00:34:58,760 --> 00:34:59,760
- J'ai la crève,
563
00:34:59,920 --> 00:35:01,040
mais ça va.
564
00:35:01,200 --> 00:35:02,520
Tu reconnais ?
565
00:35:05,240 --> 00:35:07,360
Tristan et Isolde, l'ouverture.
566
00:35:09,120 --> 00:35:13,760
D'abord, un intervalle au violoncelle,
suivi par quatre notes et un accord.
567
00:35:14,680 --> 00:35:15,760
Viens voir.
568
00:35:16,480 --> 00:35:17,400
- Je prends ça.
569
00:35:20,760 --> 00:35:22,000
- Les quatre notes.
570
00:35:23,040 --> 00:35:24,080
L'accord.
571
00:35:24,240 --> 00:35:25,360
Écoute.
572
00:35:32,320 --> 00:35:34,840
Une envie d'aller quelque part,
on sait pas où.
573
00:35:35,000 --> 00:35:36,120
Et puis le silence.
574
00:35:37,440 --> 00:35:39,360
Un silence rempli de possibilités.
575
00:35:41,480 --> 00:35:43,880
- On mange les soupes,
elles vont être froides.
576
00:35:44,760 --> 00:35:48,520
- Wagner a raison, il y a plus
d'accord parfait, c'est fini.
577
00:35:48,680 --> 00:35:50,360
Y a que des motifs contrariés.
578
00:35:51,280 --> 00:35:54,600
Il y a...
Tu vois, le désir et la haine du désir.
579
00:35:54,760 --> 00:35:57,120
Il y a les ténèbres et la lumière.
580
00:35:57,280 --> 00:35:59,840
L'amour profond et l'attrait de la mort.
581
00:36:00,000 --> 00:36:02,480
Mais la tonalité, c'est fini.
582
00:36:02,960 --> 00:36:06,920
Il annonce des époques nouvelles,
des guerres mondiales.
583
00:36:07,640 --> 00:36:10,320
Le désir est devenu
quelque chose de terrible.
584
00:36:10,480 --> 00:36:12,360
De... de très angoissant.
585
00:36:12,640 --> 00:36:13,680
- Rien que ça ?
586
00:36:13,840 --> 00:36:15,120
- Et réfléchis.
587
00:36:15,960 --> 00:36:19,040
Tu vois ?
Pourquoi, d'après toi, le roi Marke,
588
00:36:19,360 --> 00:36:21,240
qui devait épouser Isolde...
589
00:36:21,400 --> 00:36:22,600
Hein ? Tu m'écoutes ?
590
00:36:22,760 --> 00:36:24,560
- Oui.
- Il devait épouser Isolde.
591
00:36:24,720 --> 00:36:28,080
Pourquoi il tire l'épée sur Tristan ?
Pourquoi ?
592
00:36:29,400 --> 00:36:30,720
- Par jalousie.
593
00:36:31,320 --> 00:36:32,720
- Oui, il est jaloux.
594
00:36:32,960 --> 00:36:34,920
Mais pas forcément de qui tu crois.
595
00:36:35,400 --> 00:36:38,240
Il faut savoir une chose,
c'est que Tristan
596
00:36:38,400 --> 00:36:41,440
était l'amant du roi Marke,
597
00:36:41,600 --> 00:36:43,960
et le roi Marke
est encore amoureux de lui.
598
00:36:45,280 --> 00:36:46,040
- De quoi tu parles ?
599
00:36:46,520 --> 00:36:49,160
- L'amour qui n'ose pas dire son nom
600
00:36:49,600 --> 00:36:51,320
est aussi fort qu'un autre.
601
00:36:51,480 --> 00:36:53,840
Je l'ai pas inventé,
c'est dans le livret.
602
00:36:54,640 --> 00:36:57,120
- Mais l'amour est pas
entre Tristan et Isolde ?
603
00:37:01,760 --> 00:37:02,680
Soupir
604
00:37:06,880 --> 00:37:08,320
- Comment va ta mère ?
605
00:37:08,480 --> 00:37:10,880
- Bof.
- Comment ça ? Qu'est-ce qu'il y a ?
606
00:37:11,680 --> 00:37:13,600
- Ils ont arraché les vignes.
607
00:37:13,760 --> 00:37:16,560
Elle en dort plus.
À croire qu'on l'a déracinée.
608
00:37:16,720 --> 00:37:18,040
Un peu fatigante.
609
00:37:18,480 --> 00:37:20,480
- Les vignes devant la maison ?
610
00:37:21,160 --> 00:37:22,680
- Ouais.
- Oh...
611
00:37:23,960 --> 00:37:26,440
- Quoi ?
Pourquoi ça te met dans cet état ?
612
00:37:26,600 --> 00:37:27,400
- Parce que...
613
00:37:27,560 --> 00:37:29,760
Je les avais vues dans ton film.
614
00:37:29,920 --> 00:37:31,600
J'avais trouvé ça très joli.
615
00:37:32,360 --> 00:37:34,160
- Mais ils vont replanter.
616
00:37:34,320 --> 00:37:36,160
- Il va devenir quoi, ce film ?
617
00:37:37,400 --> 00:37:38,920
Le film que t'as fait.
618
00:37:39,080 --> 00:37:40,800
- Rien, c'est un film d'école.
619
00:37:40,960 --> 00:37:42,000
Pourquoi ?
620
00:37:44,200 --> 00:37:45,800
- Je voudrais le revoir.
621
00:37:47,280 --> 00:37:51,320
-J'avais mon petit tailleur gris.
Ma veste grise, un peu cintrée.
622
00:37:51,480 --> 00:37:54,680
Je voulais être prise au sérieux.
J'avais peu d'argent.
623
00:37:54,840 --> 00:37:55,600
J'avais quoi ?
624
00:37:55,760 --> 00:37:58,680
Deux vestes, en tout et pour tout.
-Ça va ?
625
00:38:00,120 --> 00:38:01,040
Raclement de gorge
626
00:38:01,200 --> 00:38:03,680
-Vous vous êtes donné rendez-vous ?
627
00:38:03,840 --> 00:38:06,520
-Rendez-vous ? Ah, non !
Non, non.
628
00:38:06,680 --> 00:38:09,600
Il a dit qu'il allait réfléchir,
il est parti.
629
00:38:10,680 --> 00:38:13,320
C'est là que j'ai commencé à paniquer.
630
00:38:13,480 --> 00:38:14,920
Ce sentiment de panique.
631
00:38:15,080 --> 00:38:18,680
De plus le revoir.
T'as un problème avec quelqu'un, déjà.
632
00:38:20,560 --> 00:38:22,000
- T'es sûr que ça va ?
633
00:38:24,840 --> 00:38:25,880
- Vas-y, reprends.
634
00:38:26,040 --> 00:38:28,400
-Donc, en même temps,
635
00:38:28,560 --> 00:38:32,600
t'as la conviction que ton destin
se joue avec cette personne inconnue,
636
00:38:33,200 --> 00:38:34,280
mais tu peux rien faire,
637
00:38:34,440 --> 00:38:35,680
t'es bloquée.
638
00:38:37,120 --> 00:38:38,600
C'est quand même énorme.
639
00:38:39,040 --> 00:38:40,560
Ah, non, franchement...
640
00:38:40,720 --> 00:38:42,120
C'était fou.
641
00:38:43,560 --> 00:38:46,720
- Vous ferez passer les entretiens.
Et moi, je suis là...
642
00:38:46,880 --> 00:38:50,120
- Excusez mon retard.
- Je vous en prie, asseyez-vous.
643
00:38:50,720 --> 00:38:52,480
Et moi, je suis là
644
00:38:53,520 --> 00:38:54,800
pour vous aider.
645
00:38:55,880 --> 00:38:58,040
Je vais vous donner un document
646
00:38:58,200 --> 00:39:01,360
avec la liste d'aptitudes requises.
647
00:39:01,520 --> 00:39:02,120
Un,
648
00:39:02,840 --> 00:39:05,120
la capacité à la réflexion.
649
00:39:06,480 --> 00:39:09,520
Deux, l'aptitude à la communication.
650
00:39:09,680 --> 00:39:11,560
Vous pouvez passer ça ?
651
00:39:11,720 --> 00:39:14,480
La musique monte crescendo
et recouvre le dialogue.
652
00:39:25,160 --> 00:39:27,160
Et vous cocherez
653
00:39:27,320 --> 00:39:28,800
un de ces qualificatifs.
654
00:39:28,960 --> 00:39:30,200
Excellent,
655
00:39:30,920 --> 00:39:33,280
bon, acceptable,
656
00:39:33,760 --> 00:39:35,200
insuffisant.
657
00:39:42,800 --> 00:39:44,680
- Aptitude à la communication, nulle.
658
00:39:44,840 --> 00:39:47,200
Capacité de réflexion, excellente.
Quoi d'autre ?
659
00:39:47,360 --> 00:39:49,520
- Il y a combativité.
660
00:39:49,680 --> 00:39:50,640
- Bof.
661
00:39:51,320 --> 00:39:53,080
- Capacité d'animation.
662
00:39:53,240 --> 00:39:55,480
- Animer un groupe, des collègues ?
- Ouais.
663
00:39:55,640 --> 00:39:57,480
- T'es pas nul, t'es super nul.
664
00:39:57,640 --> 00:40:00,040
Même un dîner avec Cécile,
tu le rends angoissant.
665
00:40:00,200 --> 00:40:03,840
- Et faculté d'adaptation, zéro.
Ben, je suis viré, quoi.
666
00:40:04,440 --> 00:40:07,000
Je vais claquer mes indemnités.
Elle rit.
667
00:40:07,160 --> 00:40:08,440
Je dois faire quoi ?
668
00:40:18,240 --> 00:40:20,520
- 62,21 francs, s'il vous plaît.
- Oui.
669
00:40:21,520 --> 00:40:23,040
- Vous auriez un stylo ?
- Oui.
670
00:40:23,200 --> 00:40:25,440
- Non, t'es mon invité. Je t'invite.
671
00:40:27,520 --> 00:40:29,880
- Les caisses sont formatées
pour 1,80 m.
672
00:40:30,040 --> 00:40:31,160
Je suis grand.
673
00:40:31,840 --> 00:40:32,960
Autant que ça serve.
674
00:40:33,120 --> 00:40:34,360
Rire
- C'est quoi ?
675
00:40:35,080 --> 00:40:37,480
- Ma lutte dérisoire
contre les puissances du pognon.
676
00:40:38,200 --> 00:40:39,440
- T'es dingue, hein.
677
00:40:40,280 --> 00:40:43,360
- Je peux conduire ? Ça fait longtemps.
- Bah, justement.
678
00:40:46,400 --> 00:40:47,480
- Merci.
679
00:40:49,440 --> 00:40:53,160
À 17 ans,
j'ai volé des bouquins à mon père.
680
00:40:53,640 --> 00:40:55,040
Et là, maintenant,
681
00:40:55,200 --> 00:40:58,440
je vole du caviar dans les supermarchés.
682
00:40:59,800 --> 00:41:01,080
D'ailleurs, celui-ci,
683
00:41:01,760 --> 00:41:03,720
il te revient, depuis le temps.
684
00:41:03,880 --> 00:41:05,000
- Merci.
685
00:41:14,960 --> 00:41:16,360
(Elle prie.)
686
00:41:18,840 --> 00:41:19,840
Cri d'oie lointain
687
00:41:20,000 --> 00:41:21,920
Tu l'as entendue ?
- Quoi ?
688
00:41:22,080 --> 00:41:22,720
- L'oie.
689
00:41:23,560 --> 00:41:24,800
Parfois, je l'entends.
690
00:41:25,720 --> 00:41:27,680
- Là, tu l'as entendue ?
- Pas toi ?
691
00:41:27,840 --> 00:41:28,600
- Comment ça fait ?
692
00:41:29,080 --> 00:41:30,880
- Bah, ça cacarde, comme ça.
693
00:41:31,040 --> 00:41:34,480
Elle imite une oie.
694
00:41:34,640 --> 00:41:35,720
- Non.
695
00:41:35,880 --> 00:41:37,200
Non, ça, j'ai pas entendu.
696
00:41:37,360 --> 00:41:39,480
Tu l'entends depuis le paradis ?
- Oui.
697
00:41:39,640 --> 00:41:41,480
Rire
- T'as l'ouïe fine.
698
00:41:43,200 --> 00:41:46,040
L'oie avait un bonnet rouge
et jouait dans la neige
699
00:41:46,200 --> 00:41:48,880
avec un garçon au bonnet rouge.
Ça te parle pas ?
700
00:41:49,040 --> 00:41:50,040
- Bah, non.
701
00:41:51,160 --> 00:41:54,440
- J'avais jamais quitté Hanoï,
je connaissais pas la neige.
702
00:41:54,600 --> 00:41:57,160
J'étais fasciné
par les images de ce bouquin.
703
00:41:57,920 --> 00:42:00,080
Les flocons étaient gros comme ça.
704
00:42:00,240 --> 00:42:02,120
Des étoiles. Énormes.
- Comme ça ?
705
00:42:02,400 --> 00:42:03,280
- C'est vrai.
706
00:42:03,440 --> 00:42:08,560
Et en rentrant en France, quelque part
dans le train entre Toulon et Paris,
707
00:42:08,720 --> 00:42:11,520
mon père crie :
"Venez, il y a de la neige !"
708
00:42:11,680 --> 00:42:13,040
Et là,
709
00:42:13,800 --> 00:42:17,440
je vois ces petites particules grises
qui volent dans l'air.
710
00:42:17,600 --> 00:42:18,680
Tu vois ?
711
00:42:18,840 --> 00:42:20,840
Je me dis : "C'est ça, la neige ?"
712
00:42:21,880 --> 00:42:23,240
J'étais pas d'accord.
713
00:42:24,760 --> 00:42:27,320
Un oiseau chante.
714
00:42:27,480 --> 00:42:29,360
Toi non plus, t'es pas d'accord.
715
00:42:30,960 --> 00:42:32,600
- Une mésange charbonnière.
716
00:42:32,760 --> 00:42:34,240
Pourquoi t'écris pas ?
717
00:42:35,320 --> 00:42:37,480
-Écoute, c'est bizarre, tu vois.
718
00:42:37,640 --> 00:42:39,560
Là, je sens une vérité.
719
00:42:39,720 --> 00:42:43,600
Dès que je me mets à écrire,
j'ai l'impression que ça se perd.
720
00:42:44,360 --> 00:42:45,400
Tu vois ?
721
00:42:45,560 --> 00:42:48,800
Comme si ça devenait fabriqué,
artificiel.
722
00:42:50,320 --> 00:42:52,360
- Moi aussi, je vais être virée.
723
00:42:53,280 --> 00:42:54,240
Mmh.
724
00:42:55,680 --> 00:42:57,080
Pourtant,
725
00:42:58,520 --> 00:43:01,320
ma capacité de communication
est excellente,
726
00:43:01,480 --> 00:43:03,840
ma combativité
et ma faculté d'adaptation aussi,
727
00:43:04,000 --> 00:43:06,040
je suis championne toute catégorie.
728
00:43:06,640 --> 00:43:07,800
Comme quoi.
729
00:43:08,080 --> 00:43:10,960
- Mais de quoi tu parles ?
- Je vais pas rester ici.
730
00:43:11,120 --> 00:43:13,240
Trop lourd.
Petites marges, trop de charges.
731
00:43:13,400 --> 00:43:16,360
Santiago m'aide un peu,
mais c'est pas une solution.
732
00:43:16,760 --> 00:43:20,280
- Tu vas faire quoi ?
- Je trouverai. C'est pas la 1re fois.
733
00:43:21,360 --> 00:43:22,920
Je peux vendre la voiture.
734
00:43:24,320 --> 00:43:25,080
Tu finis pas ?
735
00:43:25,360 --> 00:43:26,640
- C'est pour toi.
- Non ?
736
00:43:26,800 --> 00:43:28,320
- Ben, non, merci.
737
00:43:28,480 --> 00:43:29,880
Chants d'oiseaux
738
00:43:33,440 --> 00:43:34,480
- Mmh...
739
00:43:41,480 --> 00:43:42,880
- Tu veux qu'on se remarie ?
740
00:43:45,320 --> 00:43:47,080
- Pardon ?
- Ben, oui.
741
00:43:47,560 --> 00:43:49,200
Je sais pas, on...
742
00:43:49,360 --> 00:43:50,760
on pourrait...
743
00:43:51,200 --> 00:43:52,920
- Toi et moi ? Se remarier ?
744
00:43:54,200 --> 00:43:56,440
- Oui, mais pour la retraite.
745
00:43:57,120 --> 00:44:00,880
T'auras une petite retraite.
T'as peu cotisé, avec ton métier.
746
00:44:01,440 --> 00:44:05,000
Si on se remariait, ben,
tu pourrais profiter de ma retraite.
747
00:44:05,680 --> 00:44:08,600
Si je meurs, t'es protégée.
Ils te paieront.
748
00:44:08,760 --> 00:44:11,080
La pension de réversion sert à ça.
749
00:44:12,720 --> 00:44:15,720
Sinon, c'est perdu.
Excuse-moi, mais c'est con.
750
00:44:16,280 --> 00:44:18,120
Et puis je...
751
00:44:18,280 --> 00:44:21,320
statistiquement,
je vais partir avant toi.
752
00:44:21,480 --> 00:44:22,520
- Oh, arrête !
753
00:44:23,360 --> 00:44:24,880
- Et puis pour les impôts.
754
00:44:25,040 --> 00:44:26,560
On paiera moins d'impôts.
755
00:44:26,720 --> 00:44:29,320
- Tu proposes un mariage arrangé ?
- Mais non.
756
00:44:29,800 --> 00:44:32,880
Toi et moi, on s'en fout
des conventions, du jeu social.
757
00:44:33,040 --> 00:44:34,920
Déjà, à l'époque. C'est...
758
00:44:36,080 --> 00:44:37,080
Mais...
759
00:44:37,640 --> 00:44:40,640
on pourrait quand même
se remarier et...
760
00:44:44,960 --> 00:44:45,800
Mais...
761
00:44:45,960 --> 00:44:47,240
Elle s'éloigne.
762
00:44:49,480 --> 00:44:51,760
Ana, ça changerait rien à nos vies.
763
00:44:51,920 --> 00:44:54,080
Moi, je rentre à Paris, je travaille.
764
00:44:55,960 --> 00:44:56,760
Ana ?
765
00:45:00,320 --> 00:45:01,160
Tu fais quoi ?
766
00:45:01,320 --> 00:45:03,920
- Tu vois, je travaille.
- Tu veux de l'aide ?
767
00:45:04,960 --> 00:45:09,000
- Tu me donnerais combien par mois ?
Un mariage arrangé, j'aimerais savoir.
768
00:45:09,160 --> 00:45:11,480
2 000 ? 3 000 ?
Moi aussi, je parle de fric.
769
00:45:11,640 --> 00:45:12,760
- Je voulais pas...
770
00:45:12,920 --> 00:45:15,720
- C'est quoi ton salaire ?
Savoir si ça vaut le coup.
771
00:45:15,880 --> 00:45:17,880
-Écoute.
- Te défile pas. C'est une bonne idée.
772
00:45:18,040 --> 00:45:20,000
Un mariage d'amour,
c'est une connerie.
773
00:45:20,160 --> 00:45:22,240
Un mariage arrangé, c'est super.
774
00:45:23,640 --> 00:45:25,600
Regarde derrière toi. Où tu vas ?
775
00:45:25,760 --> 00:45:28,400
Faut lui trouver une place.
Il est si beau.
776
00:45:28,720 --> 00:45:31,080
Il va se vendre,
avec le cuir impeccable.
777
00:45:31,240 --> 00:45:34,160
Tous ces Parisiens
avec leurs résidences secondaires...
778
00:45:34,320 --> 00:45:35,400
Alors ?
779
00:45:35,560 --> 00:45:36,880
- Quoi ?
- Bah, combien ?
780
00:45:37,040 --> 00:45:39,480
- Bah...
- Et on serait libres ?
781
00:45:39,640 --> 00:45:41,400
Chacun sa vie ? C'est quoi, ta vie ?
782
00:45:41,800 --> 00:45:42,680
Parlons franchement.
783
00:45:42,920 --> 00:45:46,280
Tu baises qui ? Tu fais gaffe ?
Avant de me marier, je veux savoir.
784
00:45:46,720 --> 00:45:48,880
- Tu m'as pas compris.
- Tu baises qui ?
785
00:45:52,320 --> 00:45:53,320
- S'il te plaît.
786
00:45:54,320 --> 00:45:55,240
- On le met là.
787
00:45:57,480 --> 00:45:58,840
Cri de douleur
788
00:45:59,000 --> 00:45:59,680
Putain.
789
00:45:59,840 --> 00:46:01,640
- Merde.
- Manquait plus que lui.
790
00:46:02,080 --> 00:46:03,120
- Je le fais.
- Non.
791
00:46:03,280 --> 00:46:05,120
- Je le fais.
- Je veux pas !
792
00:46:05,280 --> 00:46:07,920
Je veux pas de ton fric. Laisse-moi !
- Ana.
793
00:46:08,080 --> 00:46:09,600
Sanglots
Ana.
794
00:46:15,320 --> 00:46:16,920
Tonalité
795
00:46:18,000 --> 00:46:18,800
-Allô ?
796
00:46:18,960 --> 00:46:21,360
- Oui, bonjour.
J'aurais besoin d'un taxi.
797
00:46:21,520 --> 00:46:24,320
-Pour quelle heure ?
- Maintenant, si possible.
798
00:46:24,480 --> 00:46:25,720
-À quelle adresse ?
799
00:46:25,880 --> 00:46:29,800
- C'est le Mas Nou, route des Aspres,
à la sortie de Tresserre.
800
00:46:37,040 --> 00:46:38,040
Ana ?
801
00:46:45,160 --> 00:46:46,160
Ça va ?
802
00:46:50,320 --> 00:46:52,160
J'ai appelé un taxi.
803
00:46:52,680 --> 00:46:54,000
Je vais partir.
804
00:46:54,160 --> 00:46:55,200
C'est mieux.
805
00:46:57,800 --> 00:46:58,840
- Entre.
806
00:47:05,240 --> 00:47:06,520
Tu vas aller où ?
807
00:47:06,680 --> 00:47:08,280
- Bah, je vais à la gare.
808
00:47:09,000 --> 00:47:10,800
Trouver un train pour Paris.
809
00:47:12,080 --> 00:47:13,920
Sinon, je trouverai un hôtel.
810
00:47:14,960 --> 00:47:16,000
Je partirai demain.
811
00:47:17,120 --> 00:47:18,120
- D'accord.
812
00:47:19,560 --> 00:47:22,680
- Ana, je suis désolé.
- Non, c'est moi qui suis désolée.
813
00:47:22,840 --> 00:47:23,520
- C'est pas toi,
814
00:47:23,680 --> 00:47:24,600
c'est moi.
815
00:47:24,760 --> 00:47:26,160
Je...
816
00:47:27,400 --> 00:47:30,480
Toi, t'es super, t'es bien dans ta vie,
et moi, je...
817
00:47:31,680 --> 00:47:32,480
Faut pas qu'on se revoie.
818
00:47:32,640 --> 00:47:33,680
- Je sais.
819
00:47:34,240 --> 00:47:36,320
- Je sais pas être heureux
ni te rendre heureuse.
820
00:47:36,480 --> 00:47:38,040
- Je sais pas. Aïe !
821
00:47:38,360 --> 00:47:39,680
- Oh, t'as mal ?
822
00:47:39,840 --> 00:47:41,280
Soupir
- Super mal, oui.
823
00:47:41,440 --> 00:47:42,880
- Je suis désolé.
824
00:47:43,840 --> 00:47:46,840
- C'est pas ta faute.
Ça, ça, c'est pas ta faute.
825
00:47:47,000 --> 00:47:48,800
- C'est gonflé ? Il faut un médecin ?
826
00:47:48,960 --> 00:47:50,320
- J'ai pas réussi...
827
00:47:51,680 --> 00:47:54,280
à aimer quelqu'un d'autre
comme je t'ai aimé.
828
00:47:54,680 --> 00:47:58,040
Toute ma vie, je vais chercher.
C'est impossible de vivre sans.
829
00:47:58,200 --> 00:48:00,840
Mais c'est trop tard, alors...
- Quoi, alors ?
830
00:48:01,680 --> 00:48:03,800
- Ce que t'as dit dans le film,
tu le pensais ?
831
00:48:04,040 --> 00:48:05,680
- Chaque mot, oui.
832
00:48:06,520 --> 00:48:08,960
- Alors, cet amour, il est devenu quoi ?
833
00:48:09,120 --> 00:48:10,560
Il est passé où ?
834
00:48:12,120 --> 00:48:14,800
Je t'ai souvent détesté aussi, tu sais ?
- Je sais.
835
00:48:14,960 --> 00:48:16,560
Une voiture approche.
Aboiements
836
00:48:18,560 --> 00:48:19,840
- Ton taxi.
837
00:48:20,000 --> 00:48:21,280
- Merde, j'avais oublié.
838
00:48:21,440 --> 00:48:23,520
Rire
839
00:48:25,280 --> 00:48:26,640
Portière
840
00:48:28,160 --> 00:48:29,200
Pas sur les graviers
841
00:48:29,360 --> 00:48:30,520
- Ferme la porte.
842
00:48:32,760 --> 00:48:34,960
Non, non, non, c'est con.
843
00:48:35,120 --> 00:48:37,080
Sonnette
- Il y a quelqu'un ?
844
00:48:38,640 --> 00:48:39,880
On frappe.
845
00:48:41,760 --> 00:48:43,840
Monsieur ?
- Comment on va faire ?
846
00:48:44,000 --> 00:48:45,640
- Il finira par partir.
847
00:48:45,800 --> 00:48:48,640
- Non, non, pas le taxi.
Nous deux.
848
00:48:48,800 --> 00:48:50,280
- Bah, je sais pas.
849
00:48:51,160 --> 00:48:52,240
On peut essayer.
850
00:48:53,160 --> 00:48:54,680
- On a déjà essayé.
851
00:48:54,840 --> 00:48:56,280
L'homme s'éloigne.
852
00:49:07,560 --> 00:49:09,040
Hululement
853
00:49:18,640 --> 00:49:20,760
Aboiements
854
00:49:42,520 --> 00:49:43,600
Gémissement
855
00:49:51,000 --> 00:49:52,680
- Là, là, regarde, il est là.
856
00:49:52,840 --> 00:49:54,080
Aboiement
857
00:49:54,240 --> 00:49:55,280
Viens, viens.
858
00:49:55,440 --> 00:49:56,200
Viens là.
859
00:49:57,120 --> 00:49:57,960
Il siffle.
860
00:49:58,120 --> 00:49:59,880
Regarde. Tu veux jouer ? Viens.
861
00:50:00,040 --> 00:50:01,480
Rire amusé
Viens.
862
00:50:01,640 --> 00:50:02,560
Aboiement
863
00:50:04,720 --> 00:50:05,480
Viens là.
864
00:50:19,960 --> 00:50:22,120
- Pardon, on a fini en retard.
- Pas grave.
865
00:50:23,440 --> 00:50:24,720
- Tu vas mieux ?
- Oui.
866
00:50:24,880 --> 00:50:25,920
- T'as l'air.
867
00:50:28,600 --> 00:50:30,360
Ah, je meurs de faim !
868
00:50:30,520 --> 00:50:31,800
T'as choisi ?
869
00:50:38,280 --> 00:50:40,160
- Tu sais ce que je pense de toi ?
- Non ?
870
00:50:40,840 --> 00:50:42,160
Que je suis toujours en retard ?
871
00:50:43,040 --> 00:50:46,200
- T'es la fille la plus forte
et la plus volontaire.
872
00:50:49,960 --> 00:50:50,800
- Tu vois ?
873
00:50:50,960 --> 00:50:52,240
Un pont suspendu.
874
00:50:52,640 --> 00:50:56,920
Il est tenu par des câbles
qui vont s'arrimer et s'enfoncer
875
00:50:57,080 --> 00:51:00,160
sous de gros blocs en béton
qui s'opposent.
876
00:51:00,320 --> 00:51:01,200
D'accord ?
877
00:51:01,360 --> 00:51:02,680
Ben, toi, tu es ça.
878
00:51:02,840 --> 00:51:05,160
Vis-à-vis d'Ana et vis-à-vis de moi.
879
00:51:05,680 --> 00:51:07,440
- Quoi ? De quoi tu parles ?
880
00:51:07,600 --> 00:51:08,200
- Regarde.
881
00:51:09,000 --> 00:51:11,600
Tu vois, imagine un pont suspendu.
D'accord ?
882
00:51:11,760 --> 00:51:14,160
Ici, t'as les gros blocs en béton.
883
00:51:16,480 --> 00:51:19,400
Une voiture,
lorsqu'elle passe sur le pont,
884
00:51:20,240 --> 00:51:22,840
exerce une pression de haut en bas,
885
00:51:23,000 --> 00:51:24,480
une pression verticale.
886
00:51:24,640 --> 00:51:25,720
Cette force verticale
887
00:51:25,880 --> 00:51:29,640
vers le bas va être acheminée par ici
par le câble horizontal
888
00:51:30,160 --> 00:51:32,080
qui va aller prendre appui
889
00:51:32,240 --> 00:51:35,000
sur des blocs en béton,
de part et d'autre.
890
00:51:35,400 --> 00:51:36,000
D'accord ?
891
00:51:36,160 --> 00:51:38,080
Et si t'as pas une fille solide
892
00:51:38,240 --> 00:51:41,600
pour maintenir la structure,
elle se casse la gueule.
893
00:51:42,680 --> 00:51:44,320
- Pourquoi tu me dis ça ?
894
00:51:45,000 --> 00:51:47,320
- Parce que ta mère et moi,
on s'est revus.
895
00:51:47,480 --> 00:51:48,800
- Vous vous êtes revus ?
896
00:51:48,960 --> 00:51:49,920
Mais quand ?
897
00:51:50,080 --> 00:51:53,280
- Après ton film,
on a eu envie de se revoir.
898
00:51:53,440 --> 00:51:56,680
Et moi, j'y suis allé une fois.
Même deux fois.
899
00:51:56,840 --> 00:51:59,040
Et on a décidé de se remarier.
900
00:52:03,200 --> 00:52:04,320
Balbutiement
901
00:52:05,160 --> 00:52:06,920
À la mairie de Tresserre.
902
00:52:07,080 --> 00:52:08,640
Ce sera en petit comité.
903
00:52:09,360 --> 00:52:10,720
Pas de famille, juste...
904
00:52:11,080 --> 00:52:12,840
ton oncle Santiago et...
905
00:52:13,000 --> 00:52:14,960
- Vous allez vous remarier ?
906
00:52:15,120 --> 00:52:19,440
- Et surtout toi, parce que,
quelque part, tu es notre bloc de béton.
907
00:52:19,600 --> 00:52:21,920
- Vous vous mariez ?
- J'en profite pour te dire
908
00:52:22,240 --> 00:52:25,240
que j'aimerais que tu sois mon témoin.
- Avec maman ?
909
00:52:26,000 --> 00:52:28,040
- Oui.
- Je prends la commande ?
910
00:52:29,800 --> 00:52:31,840
- Oui, bien sûr.
- Je vais y aller.
911
00:52:32,520 --> 00:52:33,600
- Pardon ?
912
00:52:34,360 --> 00:52:36,800
- Excusez-moi,
je vais pas déjeuner, en fait.
913
00:52:37,880 --> 00:52:39,480
- Qu'est-ce que tu fais ?
914
00:52:40,400 --> 00:52:43,840
- Je suis très contente.
Mais j'avais un cours, j'ai oublié.
915
00:52:49,080 --> 00:52:51,680
J'en ai un peu marre
de m'inquiéter pour vous.
916
00:53:04,840 --> 00:53:05,720
- Je recueille
917
00:53:05,880 --> 00:53:06,960
vos consentements.
918
00:53:07,120 --> 00:53:09,080
Monsieur Yves Samuel Guéret,
919
00:53:09,720 --> 00:53:12,160
vous êtes né à Hanoï, le 16 mai 1936,
920
00:53:12,320 --> 00:53:15,920
divorcé de Mme Ana Rosa Soler.
921
00:53:16,080 --> 00:53:18,920
Souhaitez-vous prendre pour épouse
922
00:53:19,080 --> 00:53:22,360
précisément Mme Ana Rosa Soler,
ici présente ?
923
00:53:23,560 --> 00:53:24,840
- Oui.
924
00:53:25,000 --> 00:53:26,080
- Chère Ana.
925
00:53:26,240 --> 00:53:27,880
Madame Ana Rosa Soler,
926
00:53:28,040 --> 00:53:31,240
née à Barcelone, le 8 janvier 1935.
927
00:53:31,400 --> 00:53:33,240
Souhaitez-vous prendre pour époux
928
00:53:33,400 --> 00:53:36,160
M. Yves Samuel Guéret, ici présent ?
- Oui.
929
00:53:37,320 --> 00:53:40,640
- Je peux, au nom de la loi,
vous féliciter et vous déclarer
930
00:53:40,800 --> 00:53:42,400
unis par les liens du mariage.
931
00:53:42,560 --> 00:53:45,160
Applaudissements
Bravo et beaucoup de bonheur.
932
00:53:45,320 --> 00:53:46,520
- Je signe où ?
933
00:53:46,680 --> 00:53:47,640
- Signez là, Cécile.
934
00:53:47,800 --> 00:53:49,320
- Ici ?
- Oui.
935
00:53:55,800 --> 00:53:58,680
- Attends, mais t'as tout décalé.
Là, c'est blanc.
936
00:53:59,400 --> 00:54:02,360
Pas deux blancs à côté. Une jaune.
- On s'en fout.
937
00:54:02,520 --> 00:54:05,120
- Papa !
- Le vin, il est pas arrivé ?
938
00:54:30,400 --> 00:54:31,600
- Il y a quelqu'un ?
939
00:54:37,400 --> 00:54:38,560
Tintement
940
00:54:39,480 --> 00:54:40,360
- Monsieur ?
- Oui.
941
00:54:41,480 --> 00:54:43,080
- Que puis-je faire pour vous ?
942
00:54:43,240 --> 00:54:44,760
- Vous deviez livrer du vin
943
00:54:44,920 --> 00:54:46,760
pour Mme Guéret.
- Mme Guéret ?
944
00:54:46,920 --> 00:54:47,800
- Ouais.
945
00:54:48,400 --> 00:54:49,600
- Guillaume ?
946
00:54:50,480 --> 00:54:52,000
C'était pour quoi ?
947
00:54:52,160 --> 00:54:53,360
- Pour le mariage.
948
00:54:53,640 --> 00:54:55,360
- D'accord.
- On me cherche ?
949
00:54:55,520 --> 00:54:56,120
Bonjour.
950
00:54:56,480 --> 00:54:59,400
- Bonjour.
- Du vin pour un mariage, ça te parle ?
951
00:54:59,760 --> 00:55:00,840
- Euh...
952
00:55:01,000 --> 00:55:02,520
Pour un mariage ?
- Ouais.
953
00:55:04,120 --> 00:55:05,240
- La fille Soler ?
954
00:55:05,880 --> 00:55:07,640
Oh... je suis vraiment désolé.
955
00:55:08,160 --> 00:55:10,640
Je vais vous livrer ça tout de suite.
956
00:55:10,800 --> 00:55:12,760
- Je peux les prendre,
je suis là.
957
00:55:12,920 --> 00:55:14,440
- Vous êtes de la famille ?
958
00:55:15,560 --> 00:55:17,080
- Un ami.
959
00:55:21,960 --> 00:55:23,440
- Tiens, tiens.
- Ouais.
960
00:55:24,200 --> 00:55:25,760
- Et voilà. Bon...
961
00:55:26,080 --> 00:55:29,000
Encore désolé pour le pataquès,
mais c'est sa faute.
962
00:55:29,160 --> 00:55:31,840
- C'est ma très grande faute, désolé.
963
00:55:32,000 --> 00:55:32,840
- Bonne fête.
964
00:55:33,000 --> 00:55:34,960
Saluez Mme Soler de notre part.
965
00:55:35,120 --> 00:55:35,720
- Au revoir.
966
00:55:41,280 --> 00:55:42,520
- ATTENTION !
Bris de verre
967
00:55:46,840 --> 00:55:47,760
Moteur
968
00:55:55,160 --> 00:55:56,520
- Papa, ça va ?
969
00:55:58,280 --> 00:55:59,840
Qu'est-ce qui s'est passé ?
970
00:56:01,000 --> 00:56:03,520
- Quelqu'un m'est rentré dedans,
au parking.
971
00:56:08,160 --> 00:56:09,760
Tiens, tu peux... Merci.
972
00:56:14,760 --> 00:56:16,000
Soupir agacé
973
00:56:20,000 --> 00:56:21,880
Rire
974
00:56:22,040 --> 00:56:24,720
- Hein ?
- Ils se sont enfuis. Pas de constat.
975
00:56:24,880 --> 00:56:27,440
- Qui ça, ils ?
- Enfin, c'est que de la tôle.
976
00:56:27,600 --> 00:56:28,960
Ils gâcheront pas la fête.
977
00:56:29,120 --> 00:56:30,080
- Mais qui ?
978
00:56:35,240 --> 00:56:37,480
Musique entraînante
979
00:56:37,640 --> 00:56:40,920
...
980
00:56:41,080 --> 00:56:41,760
Santé, hein.
981
00:56:41,920 --> 00:56:43,520
- Santé.
982
00:56:46,080 --> 00:56:47,240
- Tu danses ?
983
00:56:55,200 --> 00:56:57,600
- Tu danses avec papa ?
984
00:57:08,800 --> 00:57:10,480
- La prochaine, ce sera toi.
985
00:57:10,640 --> 00:57:11,240
Tu sais, toi,
986
00:57:11,400 --> 00:57:12,800
si elle a un copain ?
987
00:57:13,280 --> 00:57:14,240
- Elle a pas besoin.
988
00:57:14,400 --> 00:57:15,800
- Ho, hé !
Rire
989
00:57:15,960 --> 00:57:18,200
Du bonheur, on en a pas besoin ?
990
00:57:18,800 --> 00:57:20,560
- T'étais au premier mariage ?
991
00:57:21,120 --> 00:57:22,920
- Bah, bien sûr que j'y étais.
992
00:57:23,080 --> 00:57:25,280
Et tu sais, ta mère,
993
00:57:25,720 --> 00:57:29,200
elle aurait pu épouser
tous les gars du département.
994
00:57:29,360 --> 00:57:31,960
- C'est pas un peu beaucoup, ça, non ?
- Oh !
995
00:57:32,120 --> 00:57:33,800
- Tu fais quoi ? Va danser.
996
00:57:33,960 --> 00:57:36,280
Va danser !
- Tu te souviens de Josep ?
997
00:57:36,440 --> 00:57:39,040
Pourquoi tu l'as pas épousé, lui ?
- Josep...
998
00:57:39,200 --> 00:57:41,880
Il était trop moche.
- Mais il était riche.
999
00:57:42,320 --> 00:57:44,920
T'aimes les belles voitures.
- C'est qui, ce Josep ?
1000
00:57:45,520 --> 00:57:47,160
- Allez, sors d'ici !
1001
00:57:47,560 --> 00:57:49,360
Qu'on t'amène ton gâteau.
1002
00:57:49,520 --> 00:57:50,960
Moteur
- T'attends du monde ?
1003
00:57:51,760 --> 00:57:52,440
- Non.
1004
00:57:52,600 --> 00:57:54,080
- Euh, le feu.
1005
00:57:57,400 --> 00:57:58,000
- Bonsoir.
1006
00:57:58,360 --> 00:57:59,440
- Bonsoir.
- Bonsoir.
1007
00:57:59,600 --> 00:58:01,120
- Félicitations.
Rire
1008
00:58:01,280 --> 00:58:02,120
- Merci.
1009
00:58:02,280 --> 00:58:04,880
- Vous nous reconnaissez pas ?
Le Mas Mulés.
1010
00:58:05,400 --> 00:58:06,440
- Ah, oui, pardon.
1011
00:58:06,600 --> 00:58:08,720
- Un petit cadeau
pour se faire pardonner.
1012
00:58:08,880 --> 00:58:10,040
- C'est trop gentil.
1013
00:58:10,200 --> 00:58:11,440
-Ça va, le vin ?
1014
00:58:11,600 --> 00:58:14,120
- Oui, merci.
Pardon, je vous reconnaissais pas.
1015
00:58:14,280 --> 00:58:16,400
Euh, venez prendre un verre.
1016
00:58:16,560 --> 00:58:18,960
- Ah, non.
- Si, venez. On manque de jeunes.
1017
00:58:19,120 --> 00:58:20,520
Allez, venez !
1018
00:58:20,680 --> 00:58:22,160
- C'est gentil, merci.
1019
00:58:22,320 --> 00:58:24,960
- Il y a du champagne. Je vous sers ?
- Bonsoir.
1020
00:58:25,120 --> 00:58:26,080
Cris de joie
1021
00:58:33,840 --> 00:58:35,760
- Vous aimez danser ?
- Lui, surtout.
1022
00:58:35,920 --> 00:58:36,840
- Ah bon ?
1023
00:58:37,600 --> 00:58:38,960
Et vous, non ?
- Moins.
1024
00:58:39,120 --> 00:58:40,000
...
1025
00:58:40,160 --> 00:58:40,880
- Merci.
1026
00:58:41,720 --> 00:58:42,840
-À la vôtre.
1027
00:58:43,000 --> 00:58:43,600
-À vous.
1028
00:58:43,760 --> 00:58:45,400
Plein de bonheur.
- Je prends.
1029
00:58:45,560 --> 00:58:46,920
Je prends.
Cri joyeux
1030
00:58:47,080 --> 00:58:48,600
Ah, ben, voilà ma fille.
1031
00:58:48,760 --> 00:58:51,160
Notre fille.
Je me remarie avec son père.
1032
00:58:51,800 --> 00:58:53,080
Une longue histoire.
1033
00:58:53,440 --> 00:58:55,320
Il est où, ton père, d'ailleurs ?
1034
00:58:56,120 --> 00:58:57,640
Elle chantonne.
1035
00:58:57,800 --> 00:59:00,680
-Ça va, la voiture de votre ami ?
C'est pas grave ?
1036
00:59:00,840 --> 00:59:01,800
- On est désolés.
1037
00:59:01,960 --> 00:59:05,280
On l'a vu foncer dans le pressoir.
On a crié, mais...
1038
00:59:05,440 --> 00:59:07,280
c'était trop tard.
1039
00:59:07,880 --> 00:59:09,120
- Il m'a tout raconté.
1040
00:59:09,280 --> 00:59:12,840
Il est pas là non plus.
Il aurait été content de vous voir.
1041
00:59:23,560 --> 00:59:25,200
- Alors, ce gâteau ?
1042
00:59:25,360 --> 00:59:26,280
Rires
1043
00:59:26,440 --> 00:59:27,520
On le mange ?
1044
00:59:27,680 --> 00:59:30,360
Applaudissements
1045
00:59:30,520 --> 00:59:31,400
Santiago rit.
1046
00:59:31,560 --> 00:59:32,880
- Il est où, le marié ?
1047
00:59:42,920 --> 00:59:43,920
- Ben, t'es là.
1048
00:59:44,920 --> 00:59:47,400
C'est l'heure du gâteau, on t'attend.
- J'arrive.
1049
00:59:47,720 --> 00:59:51,080
- Ah, oui, il y a le type
qui t'est rentré dedans.
1050
00:59:51,240 --> 00:59:52,760
Il est là pour le constat.
1051
00:59:53,680 --> 00:59:55,640
- Ana ?
- Ana ? Ouh-ouh !
1052
00:59:55,800 --> 00:59:58,640
- Ouh-ouh, Ana !
On y va, la petite est crevée.
1053
00:59:59,720 --> 01:00:00,720
- T'as sommeil.
1054
01:00:00,880 --> 01:00:01,960
- Attendez !
1055
01:00:02,320 --> 01:00:03,520
Attendez.
1056
01:00:04,400 --> 01:00:05,480
Pour la petite.
1057
01:00:05,640 --> 01:00:08,000
- Garde-le, ça porte bonheur.
- Je veux...
1058
01:00:08,160 --> 01:00:11,040
Elle râle.
- Mais oui. Je lui ressemble pas !
1059
01:00:11,200 --> 01:00:13,080
Elle rit.
Ça fera rêver ta fille.
1060
01:00:13,240 --> 01:00:14,800
- OK, merci, mon petit cœur.
1061
01:00:14,960 --> 01:00:16,240
T'es un amour !
1062
01:00:16,400 --> 01:00:19,120
Je suis contente pour toi !
Oh, elle tombe !
1063
01:00:19,280 --> 01:00:20,640
Rires
Allez, go, voiture.
1064
01:00:22,880 --> 01:00:25,200
-Ça te va bien d'être mariée.
T'es belle.
1065
01:00:25,360 --> 01:00:27,840
- Maman, notre chanson !
- On est mariés.
1066
01:00:28,600 --> 01:00:29,480
Ça va être bien.
1067
01:00:29,640 --> 01:00:30,680
- Tu viens ?
1068
01:00:30,840 --> 01:00:32,760
Maman !
- J'arrive.
1069
01:00:32,920 --> 01:00:34,920
- Donne-moi ta poupée. Je la garde.
1070
01:00:35,080 --> 01:00:37,040
- Je suis là !
1071
01:00:37,200 --> 01:00:39,080
"La nuit n'en finit plus"
(Petula Clark)
1072
01:00:45,080 --> 01:00:48,320
-J'AI ENVIE DE VIVRE
1073
01:00:49,400 --> 01:00:53,120
MALGRÉ LE VIDE
1074
01:00:53,800 --> 01:00:56,760
DE TOUT CE TEMPS PASSÉ
1075
01:01:40,680 --> 01:01:41,880
Elle rit.
1076
01:01:52,840 --> 01:01:53,800
Aboiement
1077
01:02:37,400 --> 01:02:38,400
- Cécile ?
1078
01:02:39,960 --> 01:02:40,880
Cécile !
1079
01:02:46,960 --> 01:02:48,320
- Qu'est-ce qu'il y a ?
1080
01:02:48,480 --> 01:02:51,320
Qu'est-ce que tu fais là ?
- T'as pas vu ta mère ?
1081
01:02:51,480 --> 01:02:52,840
- Non, pourquoi ?
1082
01:03:19,440 --> 01:03:20,480
- Bah...
1083
01:03:21,200 --> 01:03:23,240
elle a peut-être été faire un tour.
1084
01:03:23,400 --> 01:03:24,480
- Bien sûr.
1085
01:03:25,520 --> 01:03:26,640
- Tu veux du café ?
1086
01:03:29,920 --> 01:03:31,040
- Merci.
1087
01:03:34,080 --> 01:03:36,040
Tu peux me donner le sucre ?
1088
01:03:39,920 --> 01:03:41,160
- Ou une course.
1089
01:03:47,120 --> 01:03:48,280
Tu veux ?
1090
01:03:58,800 --> 01:04:00,800
- Tu sais s'il y a de l'aspirine ?
1091
01:04:00,960 --> 01:04:02,560
Téléphone
- Non, je sais pas.
1092
01:04:03,080 --> 01:04:03,720
Attends.
1093
01:04:11,920 --> 01:04:12,520
Allô ?
1094
01:04:13,000 --> 01:04:14,880
-Bonjour, Yves. C'est Santiago.
1095
01:04:15,840 --> 01:04:16,920
(-Hissez haut.)
1096
01:04:17,080 --> 01:04:18,200
Bonjour. Ça va ?
1097
01:04:18,360 --> 01:04:21,640
-La soirée s'est bien terminée ?
- Oui, merci. Un peu tard.
1098
01:04:21,800 --> 01:04:23,160
Mais très bien.
1099
01:04:23,320 --> 01:04:25,160
-Vous venez déjeuner à la maison ?
1100
01:04:25,320 --> 01:04:29,160
-Ça va être compliqué.
Ana est au lit, elle est enrhumée.
1101
01:04:29,320 --> 01:04:30,800
Un peu la gueule de bois.
1102
01:04:30,960 --> 01:04:32,280
-Alors, venez demain.
1103
01:04:34,240 --> 01:04:37,080
- Non, ça va pas être possible.
-D'accord.
1104
01:04:37,240 --> 01:04:39,040
On fera ça une autre fois.
1105
01:04:39,200 --> 01:04:40,440
- Voilà, avec plaisir.
1106
01:04:40,600 --> 01:04:41,600
-À bientôt.
1107
01:04:41,760 --> 01:04:42,680
- Ouais, salut.
1108
01:04:55,480 --> 01:04:56,840
- Là, là, là.
1109
01:04:57,000 --> 01:04:57,720
Là.
1110
01:04:58,600 --> 01:04:59,560
Soupir
1111
01:05:09,360 --> 01:05:10,800
Sanglots
1112
01:05:12,720 --> 01:05:15,040
- Oh, ma chérie. Elle va revenir.
1113
01:05:15,200 --> 01:05:17,160
- Mais comment tu le sais ?
1114
01:05:17,320 --> 01:05:19,400
- Je le sais, je le sens, c'est...
1115
01:05:19,560 --> 01:05:22,120
C'est évident. Faut pas s'inquiéter.
1116
01:05:24,640 --> 01:05:26,560
- C'est moi qui vais partir.
1117
01:05:26,720 --> 01:05:28,360
- Mais toi, c'est normal.
1118
01:05:28,520 --> 01:05:31,800
T'as la vie devant toi,
t'as tes études.
1119
01:05:31,960 --> 01:05:34,480
C'est...
Tu vas faire un nouveau film.
1120
01:05:34,640 --> 01:05:36,240
- Et la clinique Saint-Pierre ?
1121
01:05:36,400 --> 01:05:38,160
- Mais bien sûr que j'ai appelé.
1122
01:05:38,320 --> 01:05:40,800
Pas d'Ana Soler, pas d'Ana Guéret.
1123
01:05:40,960 --> 01:05:42,360
Sois tranquille.
1124
01:05:42,520 --> 01:05:45,000
Tu peux me faire confiance, tu sais.
1125
01:05:45,160 --> 01:05:49,240
Moi aussi, je vais remonter à Paris,
je vais reprendre le boulot.
1126
01:05:50,080 --> 01:05:52,040
- Et on laisse la maison comme ça ?
1127
01:05:52,640 --> 01:05:54,200
- Mais elle va revenir.
1128
01:05:54,600 --> 01:05:59,080
- Tu trouves ça normal de se marier,
se saouler la gueule et disparaître ?
1129
01:05:59,240 --> 01:06:01,000
C'est quoi, votre problème ?
1130
01:06:02,160 --> 01:06:03,040
- Mais...
1131
01:06:03,200 --> 01:06:06,400
- Je regrette tellement
d'avoir fait ce film à la con.
1132
01:06:07,040 --> 01:06:11,000
- Tu sais, ce mariage,
c'est facile pour personne, hein.
1133
01:06:14,440 --> 01:06:15,920
-Ça devrait être heureux.
1134
01:06:17,400 --> 01:06:19,800
- Pourquoi un mariage
devrait être heureux ?
1135
01:06:19,960 --> 01:06:21,080
Pourquoi ?
1136
01:06:30,760 --> 01:06:32,440
Musique mélancolique
1137
01:07:33,000 --> 01:07:34,560
-Hola.
- Hola.
1138
01:07:35,080 --> 01:07:36,880
- Je vous sers quoi ?
- Euh...
1139
01:07:37,040 --> 01:07:39,320
Je peux payer en francs ?
- Oui.
1140
01:07:39,480 --> 01:07:42,440
- Un café et je sais pas...
Du pain avec du jambon ?
1141
01:07:42,600 --> 01:07:44,320
- Oui. Parfait.
1142
01:07:44,480 --> 01:07:47,440
- S'il vous plaît, vous avez du feu ?
1143
01:07:47,600 --> 01:07:48,600
Merci.
1144
01:07:59,080 --> 01:08:01,480
- Le goût de l'enfance,
vous vous souvenez ?
1145
01:08:01,920 --> 01:08:04,360
Le lait concentré sucré, par exemple.
1146
01:08:05,080 --> 01:08:06,960
La joie du lait concentré sucré.
1147
01:08:07,120 --> 01:08:08,520
C'était rare, en Indochine.
1148
01:08:09,680 --> 01:08:11,360
Et vous voyez, aujourd'hui,
1149
01:08:11,520 --> 01:08:14,280
je me souviens de cette joie,
mais je ne l'éprouve plus.
1150
01:08:14,800 --> 01:08:16,560
Je n'éprouve presque plus rien.
1151
01:08:16,720 --> 01:08:18,520
C'est peut-être ça, vieillir.
1152
01:08:18,680 --> 01:08:23,240
Le monde est le même
sans être vraiment le même.
1153
01:08:23,399 --> 01:08:26,399
Son sens se décale,
et se décale encore et encore.
1154
01:08:26,560 --> 01:08:30,680
Et se décale encore, encore,
encore, encore, encore, encore.
1155
01:08:30,840 --> 01:08:32,600
Jusqu'à en devenir absurde.
1156
01:08:34,760 --> 01:08:36,439
Et voilà. Moi, j'y suis.
1157
01:08:36,600 --> 01:08:40,120
Je suis à ce moment de ma vie
où c'est devenu absurde.
1158
01:08:44,720 --> 01:08:47,720
- Guéret, je ne sais pas
ce que vous voulez me dire.
1159
01:08:48,920 --> 01:08:51,560
Vous êtes pas dans la charrette,
si ça vous inquiète.
1160
01:08:51,720 --> 01:08:54,960
Je suis pas censé vous le dire,
mais gardez ça pour vous.
1161
01:08:56,240 --> 01:08:58,160
- Mais je voudrais y être.
1162
01:08:58,319 --> 01:09:00,520
Et je vous demande de me licencier.
1163
01:09:00,680 --> 01:09:03,000
J'aimerais que vous gardiez
mon assistante,
1164
01:09:03,160 --> 01:09:05,960
Mme Éliane Belfer,
et moi vous me licenciez.
1165
01:09:06,560 --> 01:09:08,520
- Vous allez bien ?
- Oui, très bien.
1166
01:09:08,680 --> 01:09:10,279
Je me suis remarié avec ma femme.
1167
01:09:11,040 --> 01:09:13,680
- Bah, c'est...
Félicitations, je savais pas.
1168
01:09:15,640 --> 01:09:16,800
- Et je l'aime.
1169
01:09:17,560 --> 01:09:18,720
Elle est...
1170
01:09:19,399 --> 01:09:20,920
Elle est mon unique amour.
1171
01:09:26,640 --> 01:09:28,640
Une mésange chante.
1172
01:09:36,479 --> 01:09:39,240
-Répondeur de Cécile Guéret.
Laissez un message.
1173
01:09:39,399 --> 01:09:40,520
Bip
1174
01:09:40,960 --> 01:09:42,040
- Oui, c'est papa.
1175
01:09:42,200 --> 01:09:44,560
Écoute,
augmente le son de ton répondeur
1176
01:09:44,720 --> 01:09:45,640
et tu écoutes.
1177
01:09:45,800 --> 01:09:48,600
Une mésange chante.
1178
01:09:48,760 --> 01:09:50,080
C'est sur trois notes.
1179
01:09:55,080 --> 01:09:56,960
Il imite la mésange.
Tu vois ?
1180
01:09:58,800 --> 01:10:00,120
Une mésange charbonnière.
1181
01:10:00,280 --> 01:10:02,360
Voilà, je suis bien arrivé.
1182
01:10:02,520 --> 01:10:05,000
Tout va bien et je t'embrasse très fort.
1183
01:10:05,160 --> 01:10:06,760
Gros bisous, ma chérie.
1184
01:10:06,920 --> 01:10:08,920
La mésange chante.
1185
01:10:50,640 --> 01:10:51,840
-De acuerdo.
1186
01:10:57,320 --> 01:10:58,720
-Un otro vaso.
1187
01:10:58,880 --> 01:11:00,360
Il bafouille.
1188
01:11:05,400 --> 01:11:06,520
- Française ?
1189
01:12:28,280 --> 01:12:32,920
- Je suis resté longtemps devant la plaque
de cuivre gravée au nom du médecin.
1190
01:12:33,480 --> 01:12:35,160
"Docteur E point Vian".
1191
01:12:35,640 --> 01:12:37,320
Bien que terrorisé,
1192
01:12:37,480 --> 01:12:40,760
je ne pouvais détacher mon esprit
de cette idée absurde.
1193
01:12:40,920 --> 01:12:44,800
Le médecin qui pouvait me sauver la vie
avait un nom d'eau minérale.
1194
01:12:46,200 --> 01:12:49,040
On était en 1954, j'avais 17 ans.
1195
01:12:49,840 --> 01:12:52,600
Je ne sais pas comment
j'ai eu la force de parler.
1196
01:12:53,000 --> 01:12:55,400
Probablement
parce que j'étais désespéré.
1197
01:12:55,560 --> 01:12:57,640
- Vous en avez parlé à quelqu'un ?
1198
01:12:59,160 --> 01:13:00,560
Votre père ?
1199
01:13:02,320 --> 01:13:04,000
Un camarade, peut-être ?
1200
01:13:04,160 --> 01:13:05,640
(-Surtout pas.)
1201
01:13:07,160 --> 01:13:08,120
- Bon.
1202
01:13:09,800 --> 01:13:13,200
Euh, déshabillez-vous,
je vais vous examiner.
1203
01:13:20,440 --> 01:13:21,560
Mmh.
1204
01:13:24,880 --> 01:13:27,960
Tout va bien, de ce côté-là.
C'est une bonne nouvelle.
1205
01:13:28,440 --> 01:13:29,880
Vous savez, Guéret,
1206
01:13:30,040 --> 01:13:33,160
vous êtes très jeune,
ça va probablement passer.
1207
01:13:33,720 --> 01:13:36,240
Vous n'êtes pas efféminé,
c'est une chance.
1208
01:13:39,040 --> 01:13:40,880
Alors, voilà ce qu'on va faire.
1209
01:13:42,160 --> 01:13:44,000
Revenez la semaine prochaine.
1210
01:13:44,160 --> 01:13:46,680
Je vous ferai quelques injections.
1211
01:13:46,840 --> 01:13:48,320
Rien de méchant.
1212
01:13:48,480 --> 01:13:50,680
Et ça restera entre vous et moi.
1213
01:13:58,320 --> 01:14:00,640
Il y a de quoi
vous aider à passer le cap.
1214
01:14:00,800 --> 01:14:01,840
Des hormones.
1215
01:14:02,640 --> 01:14:05,280
Un peu de cette virilité
qui vous manque.
1216
01:14:05,680 --> 01:14:09,160
La nature est imparfaite,
mais l'homme y remédie, Guéret.
1217
01:14:09,680 --> 01:14:12,160
C'est un sujet de bac philo, ça, non ?
1218
01:14:13,120 --> 01:14:14,000
- Merci.
1219
01:14:14,160 --> 01:14:15,640
Merci beaucoup, docteur.
1220
01:14:17,480 --> 01:14:20,360
Combien je vous dois ?
- Rien. Je le fais pour la famille.
1221
01:14:20,840 --> 01:14:23,840
Si ! Une mention très bien au bac,
ça ira.
1222
01:14:24,000 --> 01:14:26,080
"Tristan und Isolde"
(Richard Wagner)
1223
01:14:27,400 --> 01:14:30,640
-"Avec un peu de volonté et de science,
on vous soignera."
1224
01:14:31,560 --> 01:14:34,520
Je ressortais plein d'espoir
de ce rendez-vous.
1225
01:14:35,240 --> 01:14:36,840
C'était donc une maladie.
1226
01:14:37,880 --> 01:14:38,880
J'en guérirai.
1227
01:14:40,320 --> 01:14:41,960
Il n'y avait pas de fatalité.
1228
01:14:44,600 --> 01:14:46,840
Et si j'obtenais une mention très bien,
1229
01:14:47,000 --> 01:14:49,240
ma famille ne serait pas au courant.
1230
01:14:51,040 --> 01:14:52,480
Alors, tu manges pas ?
1231
01:14:53,200 --> 01:14:54,160
Hein ?
1232
01:14:54,920 --> 01:14:56,440
T'aimes pas le riz ?
1233
01:14:58,400 --> 01:14:59,400
Aboiement
1234
01:15:14,920 --> 01:15:15,760
Ana ?
1235
01:15:23,240 --> 01:15:24,440
Ana ?
1236
01:15:28,000 --> 01:15:29,240
J'ai eu la mention.
1237
01:15:29,400 --> 01:15:33,240
Après 6 mois d'injections
et encore plus de désir pour les garçons,
1238
01:15:33,400 --> 01:15:35,040
j'ai essayé d'autres techniques.
1239
01:15:35,200 --> 01:15:37,280
L'électrostimulation intracrânienne.
1240
01:15:37,440 --> 01:15:39,320
Il répète.
1241
01:15:39,480 --> 01:15:42,080
La psychiatrie. Le sérum de vérité.
1242
01:15:42,240 --> 01:15:45,080
J'ai tout essayé.
1243
01:15:45,520 --> 01:15:48,920
Mon corps et mon esprit
étaient devenus une bataille.
1244
01:15:53,000 --> 01:15:54,440
Mon corps et mon esprit
1245
01:15:54,600 --> 01:15:57,200
étaient devenus un champ de bataille.
1246
01:16:00,080 --> 01:16:00,960
Téléphone
1247
01:16:09,600 --> 01:16:11,600
Yves descend.
1248
01:16:14,760 --> 01:16:15,560
Oui ?
1249
01:16:15,720 --> 01:16:16,400
-Papa ?
1250
01:16:16,560 --> 01:16:17,480
- Oui.
1251
01:16:17,640 --> 01:16:19,000
-Je te dérange ?
1252
01:16:19,160 --> 01:16:21,240
- Non, pas du tout. Dis-moi.
1253
01:16:22,200 --> 01:16:24,800
-J'ai reçu le cahier
que tu m'as envoyé.
1254
01:16:24,960 --> 01:16:26,000
- Ouais.
1255
01:16:30,720 --> 01:16:33,040
- Il y avait quoi dans les injections ?
1256
01:16:33,840 --> 01:16:35,760
- Il y avait de... de la...
1257
01:16:36,280 --> 01:16:39,080
de la testostérone, probablement.
1258
01:16:39,240 --> 01:16:42,680
Mais je suis pas sûr.
Tu sais, j'ai jamais su, en fait.
1259
01:16:43,560 --> 01:16:45,520
- T'as dû te sentir si seul.
1260
01:16:48,320 --> 01:16:49,640
- Ouais, un peu.
1261
01:16:50,920 --> 01:16:54,840
- Et à part ce docteur Vian,
t'en as parlé à personne ?
1262
01:16:55,960 --> 01:16:59,280
- Ben, si.
J'ai fini par en parler à mon père.
1263
01:17:01,280 --> 01:17:02,400
Balbutiement
1264
01:17:02,560 --> 01:17:04,000
Il m'a dit...
1265
01:17:04,440 --> 01:17:05,840
Il m'a dit que, bah,
1266
01:17:06,000 --> 01:17:07,640
que ça me passerait,
1267
01:17:07,800 --> 01:17:10,560
que j'avais pas l'air homosexuel.
1268
01:17:11,480 --> 01:17:13,440
Oui, et que ça me passerait.
1269
01:17:14,160 --> 01:17:14,760
-Et...
1270
01:17:17,040 --> 01:17:19,000
Et t'as eu un amoureux ?
1271
01:17:19,160 --> 01:17:19,920
-Ouais.
1272
01:17:20,080 --> 01:17:21,840
Enfin, non, j'ai...
1273
01:17:22,000 --> 01:17:23,760
J'ai pas eu un...
1274
01:17:23,920 --> 01:17:26,600
-T'as eu un amoureux
ou t'en as pas eu ?
1275
01:17:26,760 --> 01:17:28,320
- Ben, non, j'ai...
1276
01:17:28,480 --> 01:17:31,720
J'ai... j'ai eu une...
1277
01:17:31,880 --> 01:17:33,880
J'ai eu des histoires d'un soir.
1278
01:17:34,040 --> 01:17:36,840
Mais tu l'aurais su,
je veux dire, mais...
1279
01:17:37,000 --> 01:17:38,720
Tu sais, j'y arrivais pas.
1280
01:17:39,200 --> 01:17:40,080
Voilà.
1281
01:17:40,960 --> 01:17:42,800
En quelque sorte, je suis...
1282
01:17:42,960 --> 01:17:45,080
Je suis un pédé planqué.
Rire triste
1283
01:17:52,760 --> 01:17:53,800
- Et maman ?
1284
01:17:55,200 --> 01:17:57,280
-Bah, elle le savait, maman.
1285
01:17:58,920 --> 01:18:00,000
- Mais...
1286
01:18:00,480 --> 01:18:02,440
elle a vécu comment tout ça ?
1287
01:18:03,320 --> 01:18:05,880
-Bah, je sais pas, tu lui demanderas.
1288
01:18:11,040 --> 01:18:13,960
Mais tu sais, Ana,
elle est majeure, hein.
1289
01:18:14,120 --> 01:18:15,960
Elle a le droit de disparaître.
1290
01:18:16,120 --> 01:18:18,360
Si j'appelle la police,
elle me le dira.
1291
01:18:18,520 --> 01:18:19,680
Je...
1292
01:18:20,200 --> 01:18:21,440
Je...
1293
01:18:21,600 --> 01:18:24,960
Après, je devrais peut-être signaler...
- Non, je crois pas.
1294
01:18:25,120 --> 01:18:26,280
- Pourquoi ?
1295
01:18:28,600 --> 01:18:31,480
-C'est juste un message
sur mon répondeur.
1296
01:18:32,920 --> 01:18:36,280
Elle dit que ça va,
que je m'inquiète pas, euh...
1297
01:18:36,760 --> 01:18:38,520
Et de pas te le dire.
1298
01:18:38,680 --> 01:18:40,720
Rires
1299
01:18:40,880 --> 01:18:41,640
- Mmh.
1300
01:18:41,800 --> 01:18:43,240
-Tu sais, on...
1301
01:18:43,400 --> 01:18:45,600
En ce moment, on a un prof dingue.
1302
01:18:45,760 --> 01:18:49,400
Euh, il me fait penser à toi
quand tu montres tes partitions.
1303
01:18:50,000 --> 01:18:53,040
Il parle des ondes sonores,
des mises en phase.
1304
01:18:53,360 --> 01:18:54,400
T'adorerais.
Rire
1305
01:18:54,560 --> 01:18:56,160
- Bah, c'est intéressant.
1306
01:18:56,480 --> 01:18:59,280
- Et moi, j'ai...
j'ai juste une question.
1307
01:19:00,400 --> 01:19:02,160
-Oui, ma chérie, je t'écoute.
1308
01:19:02,720 --> 01:19:05,880
- C'est une question toute bête.
Enfin, c'est pas...
1309
01:19:07,400 --> 01:19:08,560
Je suis...
1310
01:19:10,680 --> 01:19:12,200
Je suis vraiment ta fille ?
1311
01:19:13,280 --> 01:19:14,760
- Mais Cécile, ma chérie...
1312
01:19:14,920 --> 01:19:15,760
Sanglot
1313
01:19:15,920 --> 01:19:17,840
Ana t'a dit la vérité, tu sais.
T'es...
1314
01:19:18,720 --> 01:19:20,640
Tu es la fille d'un grand amour.
1315
01:19:21,920 --> 01:19:23,120
Musique douce
1316
01:19:23,280 --> 01:19:24,280
Allez !
1317
01:19:24,440 --> 01:19:26,760
Aboiements
1318
01:19:28,000 --> 01:19:29,640
Allez, viens !
1319
01:19:45,960 --> 01:19:47,040
Allez.
1320
01:20:06,080 --> 01:20:07,520
Cri d'oie
1321
01:20:19,920 --> 01:20:20,800
Venez, allez !
1322
01:21:07,080 --> 01:21:09,000
Moteur
1323
01:21:19,800 --> 01:21:21,960
(Elle prie.)
1324
01:21:42,520 --> 01:21:44,240
Cri d'oie
1325
01:22:00,880 --> 01:22:02,720
Aboiements
1326
01:22:03,480 --> 01:22:04,880
- Les chiens !
1327
01:22:06,480 --> 01:22:08,080
Bingo, Jazz !
1328
01:22:08,240 --> 01:22:09,400
Elle les siffle.
1329
01:22:09,560 --> 01:22:11,040
Oh, mes chiens, mes chiens !
1330
01:22:11,200 --> 01:22:12,760
Bingo, Bingo !
1331
01:22:13,680 --> 01:22:15,160
Jazz, viens là !
1332
01:22:15,320 --> 01:22:16,480
Oh, mon chien !
1333
01:22:16,640 --> 01:22:18,680
Oh, tu m'as manqué, mon chien !
1334
01:22:34,200 --> 01:22:34,920
- Tu vas bien ?
1335
01:22:35,840 --> 01:22:37,680
- Ouais, très bien. Et toi ?
1336
01:22:38,200 --> 01:22:39,400
- Super.
1337
01:22:43,280 --> 01:22:44,560
- Bah, tu tombes bien.
1338
01:22:45,800 --> 01:22:48,400
Le soleil est revenu. Tu m'aides ?
- Ouais.
1339
01:22:49,160 --> 01:22:50,120
Attention.
1340
01:22:52,520 --> 01:22:53,640
- Plie-le.
- Attention.
1341
01:22:53,800 --> 01:22:55,280
Rire
1342
01:22:55,440 --> 01:22:56,200
- Tu tiens ?
- Ouais.
1343
01:22:59,160 --> 01:23:00,080
- T'as pas bougé ?
1344
01:23:00,240 --> 01:23:02,240
- Si, un aller-retour à Paris.
1345
01:23:02,400 --> 01:23:05,040
J'ai négocié ma démission.
- Ah...
1346
01:23:06,920 --> 01:23:08,320
- Et puis je suis revenu.
1347
01:23:08,960 --> 01:23:11,120
Pour pas laisser les chiens seuls.
1348
01:23:12,680 --> 01:23:13,680
- Merci.
1349
01:23:18,720 --> 01:23:20,240
Ben, tu montes ?
1350
01:23:32,440 --> 01:23:33,760
- Faut que je te dise.
1351
01:23:34,200 --> 01:23:35,280
- Oui ?
1352
01:23:37,160 --> 01:23:39,360
- J'ai entendu l'oie.
- Ah bon ?
1353
01:23:40,800 --> 01:23:41,880
- Dans le virage.
1354
01:23:42,480 --> 01:23:43,640
- C'est vrai ?
1355
01:23:44,920 --> 01:23:46,440
Tu vois ? C'est fou, non ?
1356
01:23:48,560 --> 01:23:49,880
- Tu m'as manqué.
1357
01:23:55,080 --> 01:23:56,840
T'as un pull rouge, c'est juste ?
1358
01:23:57,000 --> 01:23:58,880
Elle rit.
Non, qu'on soit d'accord.
1359
01:24:02,480 --> 01:24:04,080
Musique douce
1360
01:24:04,240 --> 01:24:06,080
Si tu veux, je repars.
1361
01:24:08,400 --> 01:24:10,200
- Je sais pas. On verra ?
1362
01:24:39,560 --> 01:24:42,160
-[Femme] La porte s'est ouverte et...
1363
01:24:42,320 --> 01:24:45,000
Un grand, grand jeune homme
est rentré.
1364
01:24:45,160 --> 01:24:47,640
Très grand,
avec un imperméable très court.
1365
01:24:48,280 --> 01:24:50,760
-[Homme] On s'est regardés,
tous les deux.
1366
01:24:50,920 --> 01:24:53,040
Et toc, ça m'a fait quelque chose.
1367
01:24:53,200 --> 01:24:55,200
Comme quand on rencontre une femme
1368
01:24:55,360 --> 01:24:57,840
et on sent qu'il y a
quelque chose qui passe.
1369
01:24:59,840 --> 01:25:03,240
Une mésange chante.
1370
01:26:19,280 --> 01:26:21,840
"La Gata Bajo la Lluvia"
(Rocío Dúrcal)
97971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.