All language subtitles for Keeper.Of.Darkness.2015.720p.BluRay.x264.AAC- YTS.MX .cht-Chinese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,001 --> 00:03:00,562 陀地驅魔人 2 00:03:10,334 --> 00:03:12,188 我不走 3 00:03:14,251 --> 00:03:17,357 你不走?那你想怎樣? 4 00:03:18,376 --> 00:03:20,355 我要陪著她! 5 00:03:27,459 --> 00:03:29,939 我叫發仔呀!你叫甚麼名字? 6 00:03:30,001 --> 00:03:33,858 我也要她陪著我玩! 7 00:03:34,459 --> 00:03:37,610 她怎麼得罪你了?為甚麼要整她? 8 00:03:38,251 --> 00:03:40,071 她像我媽媽 9 00:03:41,042 --> 00:03:43,897 你也懂得說她長得像 10 00:03:43,959 --> 00:03:45,403 她不是真的是你的媽媽 11 00:03:48,751 --> 00:03:50,070 你幾歲了? 12 00:03:50,126 --> 00:03:51,570 十歲 13 00:03:55,209 --> 00:03:57,484 我很想我媽 14 00:04:00,209 --> 00:04:01,779 你想要她的命? 15 00:04:12,626 --> 00:04:16,357 關你甚麼事!我就是不走! 16 00:04:19,334 --> 00:04:21,484 你已經整她有一個月了 17 00:04:21,542 --> 00:04:23,396 你甚麼時候收手呀? 18 00:04:23,459 --> 00:04:25,154 100年! 19 00:04:27,959 --> 00:04:29,904 你還想搞甚麼?還想怎麼玩? 20 00:04:29,959 --> 00:04:34,066 我喜歡呀!我會告訴我爸爸! 21 00:04:38,126 --> 00:04:41,152 你記得告訴他,是你先惹人家的! 22 00:04:41,251 --> 00:04:44,357 他會燒死你! 23 00:04:47,209 --> 00:04:48,562 還玩不玩? 24 00:04:49,376 --> 00:04:51,401 走不走? 不玩… 25 00:04:51,459 --> 00:04:54,155 走不走? 走啦! 26 00:04:54,459 --> 00:04:55,903 從哪裡走? 27 00:05:09,917 --> 00:05:14,445 老婆,你怎麼樣?可好嗎? 28 00:05:14,501 --> 00:05:16,446 快拿藥給太太吃! 29 00:05:16,501 --> 00:05:18,446 還拿甚麼藥?搬吧! 30 00:05:18,501 --> 00:05:23,154 好!搬!謝謝你! 31 00:05:28,751 --> 00:05:30,730 好點了嗎? 32 00:05:30,792 --> 00:05:32,396 他們是甚麼人? 33 00:05:32,459 --> 00:05:34,484 他們…是中醫來的 34 00:05:34,959 --> 00:05:37,234 你怎麼不告訴醫生他撞鬼了? 35 00:05:37,334 --> 00:05:39,108 你剛才有看到鬼嗎? 36 00:05:41,792 --> 00:05:43,236 這一棟樓的天台 37 00:05:43,292 --> 00:05:45,943 這麼多的衛星天線,接收器,發射站 38 00:05:46,167 --> 00:05:47,316 好人也住壞吧! 39 00:05:47,459 --> 00:05:49,654 你就是說接收器能把鬼吸進來嗎? 40 00:05:50,084 --> 00:05:51,779 喂!你說那個女的有情緒病啊? 41 00:05:51,834 --> 00:05:53,734 她可是精神科醫生啊! 42 00:05:53,792 --> 00:05:56,067 精神科醫生不可以有精神病嗎? 43 00:05:56,126 --> 00:05:57,320 你也是有錢人 44 00:05:57,376 --> 00:05:59,071 不也是傻傻的跟了我多年! 45 00:05:59,501 --> 00:06:01,105 是我爸有錢 46 00:06:01,667 --> 00:06:03,237 不過剛剛哪些凳子? 47 00:06:03,334 --> 00:06:05,985 算了!不用你回答我也知道你說甚麼 48 00:06:06,084 --> 00:06:07,483 我為甚麼老想問你問題 49 00:06:07,542 --> 00:06:09,772 去告訴街坊,別讓人再住這裡了! 50 00:06:09,834 --> 00:06:12,405 其實那房子挺別緻的,你覺得呢? 51 00:06:12,751 --> 00:06:15,197 我覺得你應該快點上車 52 00:06:34,417 --> 00:06:37,773 讓我女兒出去! 53 00:06:40,084 --> 00:06:41,403 女兒! 54 00:06:47,001 --> 00:06:50,402 搞甚麼?你在查電錶嗎?走吧! 55 00:07:03,084 --> 00:07:04,358 秋生最近怎麼樣? 老樣子! 56 00:07:04,417 --> 00:07:05,987 好了,導演,可以去看看畫面 57 00:07:06,084 --> 00:07:07,984 好的,你先坐一會 58 00:07:14,584 --> 00:07:17,155 (關你甚麼事!我就是不走!) 59 00:07:17,334 --> 00:07:20,940 換50鏡頭,機械上車軌慢慢推前 60 00:07:21,834 --> 00:07:23,358 剛才說到哪兒? 61 00:07:23,792 --> 00:07:26,363 秋生的事他自己會想辦法… 62 00:07:26,751 --> 00:07:29,072 我剛剛看到一個視頻,點擊率很高的 63 00:07:29,126 --> 00:07:32,311 (我喜歡呀!我會告訴我爸爸!) 64 00:07:34,251 --> 00:07:36,947 導演,以你的專業判斷 65 00:07:37,001 --> 00:07:39,652 這個鬼上身是真的嗎? 66 00:07:41,334 --> 00:07:46,067 還挺像,其實鬼上身是很難演的 67 00:07:46,251 --> 00:07:48,105 那專業演員呢? 68 00:07:48,209 --> 00:07:52,191 也不是每個都可以的,你去瞭解一下吧 69 00:07:52,334 --> 00:07:56,191 是真是假,這都可以報導的 70 00:07:56,292 --> 00:07:58,738 如果你覺得他們是演出來的話 71 00:07:59,084 --> 00:08:00,904 介紹他們來試鏡 72 00:08:01,501 --> 00:08:02,274 好呀 73 00:08:03,959 --> 00:08:06,985 Henry!誰擋住了鏡頭? 74 00:08:09,209 --> 00:08:10,437 沒有人啊,導演 75 00:08:10,501 --> 00:08:11,570 沒有人? 76 00:08:13,626 --> 00:08:15,981 好了!叫演員快點!實拍! 77 00:08:18,459 --> 00:08:28,903 78 00:08:39,792 --> 00:08:48,439 79 00:09:33,084 --> 00:09:33,778 你是? 80 00:09:33,834 --> 00:09:37,520 是,傷盡天下女人心 81 00:09:37,584 --> 00:09:39,358 好了!看出來了 82 00:09:39,459 --> 00:09:42,405 寶貝,你要的東西我可搞定了! 83 00:09:42,459 --> 00:09:44,609 先說說,你想怎樣報答我? 84 00:09:44,709 --> 00:09:46,984 我一定會報答你!大師在嗎? 85 00:09:47,084 --> 00:09:48,233 在吃飯 86 00:09:48,292 --> 00:09:49,862 其實我和大師很熟 87 00:09:49,917 --> 00:09:51,646 你要不要先訪問我? 88 00:09:51,709 --> 00:09:52,983 你是他助手? 89 00:09:53,084 --> 00:09:55,905 也不是,我們從小玩到大 90 00:09:55,959 --> 00:09:59,395 提醒你,很多大師說我能開天眼 91 00:09:59,459 --> 00:10:00,687 這只要天眼一開 92 00:10:00,751 --> 00:10:04,482 從肛門射上大腦,射到通處也是 93 00:10:05,292 --> 00:10:06,816 你覺得我怎樣? 94 00:10:08,417 --> 00:10:10,442 我覺得你好可愛 95 00:10:10,709 --> 00:10:12,279 大師在裡面嗎? 96 00:10:12,376 --> 00:10:13,946 喂,還沒說完,你怎麼報答我? 97 00:10:14,209 --> 00:10:16,609 怎麼報答我?說呀! 我一定會報答… 98 00:10:20,167 --> 00:10:22,818 好了,你去招呼客人吧 99 00:10:23,709 --> 00:10:25,688 喂!那個女的要喝甚麼? 100 00:10:25,751 --> 00:10:27,446 怎樣問都不說 101 00:10:36,501 --> 00:10:38,696 (我會告訴我爸爸!) 102 00:10:42,501 --> 00:10:44,355 (你記得告訴他…) 103 00:10:49,209 --> 00:10:51,063 和我做個訪問吧 104 00:10:52,209 --> 00:10:54,985 我是1+8 週刊的記者方紫寧 105 00:10:59,209 --> 00:11:00,653 你是怎麼懂得驅鬼的? 106 00:11:03,542 --> 00:11:05,772 怎麼樣才能驅鬼? 107 00:11:06,959 --> 00:11:08,403 你真的能見到鬼嗎? 108 00:11:21,917 --> 00:11:24,647 不是每個人都有機會做專訪 109 00:11:24,792 --> 00:11:26,362 很多網友都說你是裝出來的 110 00:11:26,751 --> 00:11:28,855 喂!別這麼過分呀! 111 00:11:34,251 --> 00:11:35,445 不是說你! 112 00:11:37,709 --> 00:11:42,646 有鬼嗎?叫它出來!讓我拍下來 113 00:11:47,584 --> 00:11:51,145 嘩!嚇死我了,師傅! 114 00:11:57,501 --> 00:11:59,196 小姐!沒事吧? 115 00:12:02,167 --> 00:12:05,398 有些事你承受不起,別亂報導! 116 00:12:05,626 --> 00:12:08,106 你有這個能力,為甚麼不告訴大家 117 00:12:08,209 --> 00:12:10,188 有就要告訴大家嗎? 118 00:12:10,292 --> 00:12:11,941 以後別再煩我 119 00:12:15,542 --> 00:12:16,691 Yes! 120 00:12:18,459 --> 00:12:22,646 其實她是我表妹,幫親戚這多正常 121 00:12:22,792 --> 00:12:26,728 是的!一看就知道!你們兩個長的特像! 122 00:12:26,834 --> 00:12:29,689 你妒忌我!你沒有朋友 123 00:12:29,751 --> 00:12:31,230 又沒有女生喜歡你 124 00:12:31,292 --> 00:12:33,271 所以天天在我餐廳吃飯 125 00:12:33,334 --> 00:12:35,188 想學我做翻江膠龍 126 00:12:35,251 --> 00:12:38,357 情場浪子,傷盡天下女人心 127 00:12:38,459 --> 00:12:40,404 我看穿你的底牌了! 128 00:12:40,709 --> 00:12:41,528 真的? 129 00:12:41,834 --> 00:12:44,530 但我還是不會接受你親戚採訪 130 00:12:44,584 --> 00:12:48,065 不是吧,這次真的是親戚來的! 131 00:12:49,792 --> 00:12:52,272 每次來這裡扔糖果樣 132 00:12:52,292 --> 00:13:03,584 133 00:13:03,584 --> 00:13:06,439 喂!你們兩個在這裡做甚麼! 134 00:13:09,167 --> 00:13:11,146 你繼續扔!讓我來! 135 00:13:14,959 --> 00:13:17,530 怎麼樣?阿Sir!散步而已 136 00:13:17,751 --> 00:13:20,481 你!身份証!叫裡面的那個也過來 137 00:13:21,084 --> 00:13:26,238 喂!人家不就扔糖果,這關你甚麼事? 138 00:13:26,542 --> 00:13:29,363 你認識他?身份証! 139 00:13:30,959 --> 00:13:34,065 你是不認識我地頭龍白面坤嗎? 140 00:13:34,959 --> 00:13:36,483 把身份證給他! 141 00:14:28,459 --> 00:14:29,778 你為甚麼老是那麼粗魯? 142 00:14:29,834 --> 00:14:32,860 有一隻猛鬼剛醒了,像剛出獄一樣 143 00:14:32,917 --> 00:14:35,067 吃了好多孤魂野鬼 144 00:14:36,667 --> 00:14:37,736 他是不是帶著一個女孩 145 00:14:37,792 --> 00:14:38,520 全身黑得黑黑的? 146 00:14:38,584 --> 00:14:41,189 我怎麼知道?我也是聽說的 147 00:14:41,376 --> 00:14:43,196 最近有沒有去看我爸? 148 00:14:43,334 --> 00:14:47,316 有,我幫他鑲了副假牙,他可開心了 149 00:14:49,084 --> 00:14:52,611 你看你,笑聲又恐怖,箍牙又噁心 150 00:14:56,834 --> 00:14:58,813 你是真該死! 151 00:15:03,084 --> 00:15:05,655 你抄寫了一個多星期還沒抄完 152 00:15:07,501 --> 00:15:08,945 你看甚麼? 153 00:15:11,001 --> 00:15:12,946 要我換顏色嗎? 154 00:15:13,334 --> 00:15:14,562 阿Sir 155 00:15:15,792 --> 00:15:19,193 把帽子戴好吧,警徽會保佑你! 156 00:15:19,292 --> 00:15:20,896 你!身份証! 157 00:15:25,084 --> 00:15:26,813 不認識我! 158 00:15:27,959 --> 00:15:31,816 我在西環姦淫擄掠,他居然不認識我! 159 00:15:35,959 --> 00:15:37,813 別鬧事呀! 160 00:15:55,626 --> 00:15:58,106 發仔,這陣子運氣真不好! 161 00:15:58,292 --> 00:16:00,317 你有甚麼法術可以治一下? 162 00:16:00,376 --> 00:16:01,650 做善事吧! 163 00:16:01,709 --> 00:16:06,066 正所謂一善擋三災,沒災,還不是走運? 164 00:16:06,417 --> 00:16:08,112 喂!行!這個沒問題! 165 00:16:31,917 --> 00:16:34,317 有那麼慘嗎? 166 00:16:47,584 --> 00:16:49,779 又來這一套! 167 00:16:51,292 --> 00:16:54,773 喂!韓國髮型師賺錢真容易 168 00:16:54,917 --> 00:16:57,647 每個人都要求剪一樣的髮型 169 00:17:00,626 --> 00:17:04,153 還沒發生的事情就別想那麼多了! 170 00:17:15,917 --> 00:17:18,772 喂!別起來到處亂走 171 00:17:48,834 --> 00:17:50,108 Michael 172 00:17:50,167 --> 00:17:52,067 喂,來還雞嗎? 173 00:17:52,126 --> 00:17:55,106 廢話!難道來「做雞」? 174 00:18:02,126 --> 00:18:05,482 喂!這兩隻雞可生猛呀! 對呀! 175 00:18:12,667 --> 00:18:14,612 Michael!你穿上點衣服吧! 176 00:18:14,667 --> 00:18:16,020 今天只有8度 177 00:18:16,292 --> 00:18:18,396 喂!再多給五十塊 178 00:18:20,876 --> 00:18:21,979 幹甚麼? 179 00:18:22,084 --> 00:18:24,780 你上次還的雞,指甲都斷了 180 00:18:24,834 --> 00:18:26,904 知道你是幫人,我也不跟你計較了 181 00:18:27,001 --> 00:18:28,480 (現場是西環一座大廈內的房子,今日下午) 182 00:18:28,542 --> 00:18:30,362 (警方在一個做法事的神壇) 183 00:18:30,459 --> 00:18:33,064 (找到一具烤乾的男性屍體) 184 00:18:33,167 --> 00:18:36,773 (死者年約五十歲,生前自稱通靈大師) 185 00:18:36,834 --> 00:18:39,814 (由於現場並沒有被火燒過的痕跡) 186 00:18:39,876 --> 00:18:42,151 (警方覺得事件極不尋常) 187 00:18:42,209 --> 00:18:44,780 (要等待法醫官調查死因) 188 00:18:49,917 --> 00:18:50,736 喂,寶貝! 189 00:18:50,792 --> 00:18:51,315 喂,阿蔥! 190 00:18:51,501 --> 00:18:53,105 我剛才去躺洗手間回來 191 00:18:53,167 --> 00:18:53,861 就找不到發仔 192 00:18:53,959 --> 00:18:55,403 你知道他現在去哪裡了? 193 00:18:55,501 --> 00:18:56,820 你整個晚上都沒回家嗎? 194 00:18:57,126 --> 00:18:59,356 你為了工作甚麼都肯做 195 00:18:59,459 --> 00:19:00,437 這樣吧! 196 00:19:00,542 --> 00:19:03,818 其實這個世界上不只發仔能滿足你 197 00:19:03,917 --> 00:19:06,897 我也能滿足你的,你覺得怎麼樣? 198 00:19:07,459 --> 00:19:10,280 喂!掛線了? 199 00:19:11,126 --> 00:19:12,821 喂! 200 00:19:13,459 --> 00:19:14,232 怎樣? 201 00:19:14,334 --> 00:19:18,361 其實…我也可以帶你去見鬼! 202 00:19:25,126 --> 00:19:28,152 黃永發和我算同行 203 00:19:28,501 --> 00:19:31,777 他有陰陽眼,白天也能見鬼! 204 00:19:32,084 --> 00:19:33,278 那你覺得他有料子嗎? 205 00:19:33,709 --> 00:19:37,361 他趕鬼我請鬼,大家做法不同 206 00:19:37,667 --> 00:19:39,612 我不會評論人的 207 00:19:40,751 --> 00:19:42,525 那你來是八卦,還是請鬼? 208 00:19:42,834 --> 00:19:44,187 請鬼 209 00:19:44,626 --> 00:19:49,154 好,在路票上寫上先人的名字 210 00:19:49,209 --> 00:19:51,109 最好有生卒日期 211 00:19:51,167 --> 00:19:52,441 待會我作法時 212 00:19:52,501 --> 00:19:54,446 鬼差就會帶先人上來 213 00:19:58,667 --> 00:20:06,733 214 00:20:09,376 --> 00:20:11,606 先人是你親戚? 215 00:20:12,501 --> 00:20:13,945 我姐姐 216 00:20:14,084 --> 00:20:15,938 那開始了 217 00:21:21,501 --> 00:21:22,900 呀!這是哪裡? 218 00:21:23,667 --> 00:21:25,146 為甚麼我會在這裡? 219 00:21:25,292 --> 00:21:27,237 你們不要亂來!我不認識你們! 220 00:21:27,292 --> 00:21:30,193 你是誰?走呀! 221 00:21:30,584 --> 00:21:34,145 呀!為甚麼你們要叫我來這裡呀? 222 00:21:34,251 --> 00:21:39,154 我都沒叫你們,你們為甚麼要整我! 223 00:21:39,751 --> 00:21:42,527 我不知道我在哪裡! 224 00:22:00,709 --> 00:22:03,234 喂!發仔!這次出事了! 225 00:22:22,834 --> 00:22:25,564 呀!放開我呀! 226 00:22:28,792 --> 00:22:30,362 放開我呀! 227 00:22:30,501 --> 00:22:32,150 今天好日子呀!快脫褲子! 228 00:22:32,209 --> 00:22:34,063 師傅,我今天不方便雙修! 229 00:22:34,126 --> 00:22:36,276 我給錢你幫我祈福就好了! 免費的! 230 00:22:36,334 --> 00:22:39,155 你別這樣子!我報警呀! 231 00:22:57,376 --> 00:22:58,820 拉她去那邊! 232 00:23:01,001 --> 00:23:04,858 呀!我叫你們放開我呀! 233 00:23:17,417 --> 00:23:19,191 別怕,我可以幫你 234 00:23:19,251 --> 00:23:22,152 不要傷害這個女孩,你說吧! 235 00:23:24,417 --> 00:23:27,523 壇中請 236 00:23:27,667 --> 00:23:33,526 腳踏如雲,身帶僊衣 237 00:23:35,001 --> 00:23:37,276 喂!我是「祥樂」的人! 238 00:23:37,501 --> 00:23:39,196 祥樂你個頭! 239 00:23:40,084 --> 00:23:41,437 混蛋! 240 00:23:41,501 --> 00:23:44,072 推你的油!去你的神打! 241 00:23:44,167 --> 00:23:46,692 按你的摩!去你的香薰! 242 00:23:48,876 --> 00:23:50,150 薰衣草! 別打… 243 00:23:50,209 --> 00:23:51,062 改你的運! 244 00:23:51,834 --> 00:23:53,062 留長頭髮! 245 00:23:53,667 --> 00:23:55,316 不刮鬍子! 246 00:23:56,167 --> 00:23:58,613 還要穿唐裝! 247 00:23:58,751 --> 00:24:00,446 你個賤貨! 248 00:24:00,751 --> 00:24:02,070 呀! 249 00:24:05,084 --> 00:24:08,190 黑社會!修你的指甲! 250 00:24:08,292 --> 00:24:09,645 怎會有這麼多煙灰缸? 251 00:24:09,834 --> 00:24:11,438 自己帶就有呀 252 00:24:11,751 --> 00:24:13,150 贈你一個 253 00:24:15,084 --> 00:24:16,733 還給我吧! 254 00:24:23,792 --> 00:24:24,895 有充電器嗎? 255 00:24:33,501 --> 00:24:36,686 (師傅,我今天不方便雙修!) 256 00:24:36,751 --> 00:24:37,820 (今天好日子呀!快脫褲子!) 257 00:24:38,084 --> 00:24:41,861 哇!樣子噁心得… 258 00:24:48,251 --> 00:24:49,354 報警吧! 259 00:24:49,417 --> 00:24:51,897 好呀!做善事,來! 260 00:24:52,292 --> 00:24:53,816 做人那有捷徑可以走呀! 261 00:24:54,376 --> 00:24:56,150 我想紅!有錯嗎! 262 00:24:56,209 --> 00:24:59,565 當然錯,他有我這樣帥氣就還好 263 00:24:59,667 --> 00:25:01,897 下回遇到這種情況,我幫你! 264 00:25:01,959 --> 00:25:05,611 對!他幫你起碼不用你花錢 265 00:25:06,084 --> 00:25:07,858 他上你那是肯定的! 266 00:25:07,959 --> 00:25:10,063 別聽他胡說,別理他! 267 00:25:10,334 --> 00:25:13,064 來!其實我也能開天眼! 268 00:25:16,167 --> 00:25:17,441 寶貝! 269 00:25:23,751 --> 00:25:25,195 謝謝你 270 00:25:28,626 --> 00:25:31,277 要不然,我喝那麼多汽油一定會瘋掉 271 00:25:32,292 --> 00:25:34,271 我來是想跟你說 272 00:25:34,417 --> 00:25:36,112 你別再惹他們了 273 00:25:36,501 --> 00:25:38,275 人和鬼一樣都要尊重 274 00:25:38,459 --> 00:25:40,404 鬼以前都是人 275 00:25:40,542 --> 00:25:42,521 你將來也會做鬼 276 00:25:42,626 --> 00:25:43,945 我會做天使 277 00:25:44,084 --> 00:25:47,235 你嗎?我覺得有點難 278 00:25:47,626 --> 00:25:50,447 還能走路嗎?去洗一下頭吧! 279 00:25:50,542 --> 00:25:52,362 跟「花輪同學」似的 280 00:25:54,917 --> 00:25:58,068 你還是常笑笑,顯得爽快些 281 00:25:58,376 --> 00:26:01,402 你不找我麻煩,我就會很爽! 282 00:26:01,584 --> 00:26:03,313 你別再找我了 283 00:26:06,751 --> 00:26:09,652 這首歌好好聽,是甚麼歌來? 284 00:26:09,876 --> 00:26:12,902 愈問愈傷心呀!沒聽過嗎? 285 00:26:13,376 --> 00:26:15,526 好了!你走吧,我要去洗澡 286 00:26:15,584 --> 00:26:16,903 一起吧! 287 00:26:17,334 --> 00:26:20,110 你呀!忘恩負義,勾引男人! 288 00:26:20,167 --> 00:26:21,862 開玩笑! 289 00:26:22,084 --> 00:26:25,144 黃永發!你泡義嫂,我認真的! 290 00:26:25,417 --> 00:26:26,441 完了嗎? 291 00:26:26,501 --> 00:26:27,274 完了! 292 00:26:27,334 --> 00:26:28,107 坐你車過九龍 293 00:26:28,167 --> 00:26:29,270 哪條隧道呀? 294 00:26:29,334 --> 00:26:30,733 這個時間走紅隧吧! 295 00:26:30,792 --> 00:26:32,692 好! 那走吧! 296 00:30:44,709 --> 00:30:47,530 297 00:30:47,917 --> 00:30:49,521 來吧,吃塊糖 298 00:30:49,584 --> 00:30:52,280 喂,他不能吃糖的 299 00:30:53,084 --> 00:30:54,403 都幾十歲了 300 00:30:54,459 --> 00:30:56,905 現在不吃,難道要等到死了才吃 301 00:30:56,959 --> 00:30:59,780 神經病!胡說! 302 00:31:00,084 --> 00:31:02,564 他兒子為了操練肌肉 303 00:31:02,626 --> 00:31:04,446 個子那麼矮,還節食 304 00:31:04,917 --> 00:31:09,149 只吃類固醇,最後死得比他爸還早! 305 00:31:09,334 --> 00:31:12,485 你在這邊待著吧,我該下班了! 306 00:31:12,584 --> 00:31:15,769 你在這裡打工,人家在這裡住到死! 307 00:31:17,084 --> 00:31:20,440 哎呀!你怎麼又啦了! 308 00:31:24,834 --> 00:31:28,691 換了副新假牙,父子倆還真像的! 309 00:31:45,959 --> 00:31:47,278 咦?你在這裡? 310 00:31:48,126 --> 00:31:51,607 我在這裡很久了! 311 00:31:52,084 --> 00:31:53,813 有多久? 312 00:31:54,709 --> 00:31:55,812 60年了 313 00:32:01,292 --> 00:32:03,613 今天下午你有個朋友來過 314 00:32:03,751 --> 00:32:06,106 我跟她玩了一陣子 315 00:32:07,084 --> 00:32:08,654 是人還是鬼? 316 00:32:08,751 --> 00:32:10,696 是個女生,蠻漂亮的 317 00:32:10,751 --> 00:32:12,525 你們很熟嗎? 318 00:32:13,167 --> 00:32:15,067 正好,你多去找她玩 319 00:32:15,209 --> 00:32:16,858 她說很喜歡見鬼 320 00:32:17,709 --> 00:32:20,860 其實你多去認識些朋友挺好的 321 00:32:24,667 --> 00:32:26,612 這間房子又舊又破 322 00:32:27,751 --> 00:32:29,446 不知道可以住多久 323 00:32:29,709 --> 00:32:31,404 不能搬! 324 00:32:36,959 --> 00:32:38,312 不會 325 00:32:39,917 --> 00:32:41,691 怎麼捨得搬 326 00:33:52,667 --> 00:33:55,238 好棒!來!孩子們! 327 00:33:55,292 --> 00:33:57,271 這是硬幣 328 00:33:57,334 --> 00:34:00,064 給你一個,給你一個 329 00:34:01,751 --> 00:34:03,070 你從那裡得來的? 330 00:34:03,417 --> 00:34:05,988 我問你呀!是怎樣得回來的? 331 00:34:08,459 --> 00:34:09,858 抓住! 332 00:34:11,792 --> 00:34:13,566 抓住呀! 333 00:34:16,167 --> 00:34:17,896 為甚麼你那麼像他? 334 00:34:17,959 --> 00:34:19,984 為甚麼你愈大愈像他? 335 00:34:20,376 --> 00:34:22,697 去死吧!賤骨頭! 336 00:34:23,709 --> 00:34:25,483 快點去死吧! 337 00:34:27,084 --> 00:34:28,779 為甚麼你那麼像他? 338 00:34:28,876 --> 00:34:31,276 我求你自己跳樓死呀! 339 00:34:35,751 --> 00:34:38,731 外國遊客拍照後給我的! 340 00:35:12,584 --> 00:35:16,691 自殺或枉死的人只能做鬼 341 00:35:18,334 --> 00:35:20,985 直到他們生前的陽壽結束 342 00:35:21,751 --> 00:35:23,400 才有機會再投胎 343 00:35:26,876 --> 00:35:29,447 我媽死那年35歲 344 00:35:29,501 --> 00:35:33,062 算算今年,應該有75了 345 00:35:34,792 --> 00:35:36,771 你猜她投胎了嗎? 346 00:35:38,751 --> 00:35:40,855 如果她還沒投胎 347 00:35:41,459 --> 00:35:43,438 為甚麼不回來看看我? 348 00:35:47,209 --> 00:35:48,403 媽! 349 00:35:51,584 --> 00:35:53,814 你媽是個很好的人 350 00:35:54,667 --> 00:35:58,148 她肯定已經投胎去一戶很好的人家 351 00:36:01,792 --> 00:36:03,362 她的命苦 352 00:36:05,501 --> 00:36:06,854 希望吧! 353 00:36:08,209 --> 00:36:10,814 我在你生命當中,重不重要? 354 00:36:10,917 --> 00:36:13,147 又問這些傻的問題! 355 00:36:22,459 --> 00:36:23,483 有一個女孩 356 00:36:23,584 --> 00:36:26,314 她為了供她男朋友出國讀書 357 00:36:26,376 --> 00:36:28,355 就很努力地工作 358 00:36:28,751 --> 00:36:32,152 有一天她老闆突然對她毛手毛腳 359 00:36:32,209 --> 00:36:33,904 她反抗 360 00:36:34,251 --> 00:36:37,197 不久就被開除了 361 00:36:37,251 --> 00:36:40,106 她今天到醫院檢查的時候 362 00:36:40,167 --> 00:36:41,816 更發現自己得了癌癥 363 00:36:42,792 --> 00:36:43,565 真可憐! 364 00:36:43,626 --> 00:36:45,025 這不就是韓國電視劇的劇情? 365 00:36:45,751 --> 00:36:47,946 是真的! 366 00:36:48,917 --> 00:36:50,691 警察部請到你多好 367 00:36:50,751 --> 00:36:53,072 經常偷聽到別人的說話 368 00:36:57,334 --> 00:36:59,359 喂!喂! 369 00:37:30,084 --> 00:37:31,437 發仔 370 00:37:31,501 --> 00:37:33,230 你看這個女孩 371 00:37:33,292 --> 00:37:35,271 她也有陰陽眼的 372 00:37:35,334 --> 00:37:37,063 不出奇吧 373 00:37:48,501 --> 00:37:50,856 你不要再驅鬼了 374 00:37:51,292 --> 00:37:53,692 大不了再多紋一個圖案吧 375 00:37:53,751 --> 00:37:56,572 你沒地方再紋了 376 00:37:57,376 --> 00:38:01,062 有能力的話就多幫人吧 377 00:38:01,126 --> 00:38:03,902 多做點好事,你排號就可以快一點 378 00:38:03,959 --> 00:38:06,154 早點去投胎 379 00:38:25,959 --> 00:38:27,483 發 380 00:38:28,459 --> 00:38:31,189 你認真去交幾個朋友吧 381 00:38:32,209 --> 00:38:36,191 你不覺得跟人交朋友很複雜嗎? 382 00:38:38,084 --> 00:38:39,984 我要去投胎了 383 00:38:41,292 --> 00:38:42,145 到時候再說吧 384 00:38:42,209 --> 00:38:43,403 到了 385 00:38:49,834 --> 00:38:52,940 我已經收到鬼差的通知 386 00:38:54,417 --> 00:38:56,487 七天後便走了! 387 00:38:58,501 --> 00:39:03,529 本來我的陽壽應該是還沒到的 388 00:39:05,917 --> 00:39:09,353 也許是因為你幫我所以提前了 389 00:39:12,001 --> 00:39:13,571 發 390 00:39:15,209 --> 00:39:18,064 我走的時候你會不會哭呀? 391 00:39:19,459 --> 00:39:20,983 不會 392 00:39:22,209 --> 00:39:26,236 來了,終於都來了! 393 00:40:02,959 --> 00:40:04,187 喂,羅總! 394 00:40:04,459 --> 00:40:05,812 喂! 395 00:40:06,001 --> 00:40:08,652 今天是化財擋災的好日子 396 00:40:08,709 --> 00:40:11,689 所以我特地來提醒你 397 00:40:11,751 --> 00:40:15,312 好吧!按摩完把錢給你 398 00:40:15,376 --> 00:40:18,777 行,沒問題!謝謝羅總 399 00:40:20,292 --> 00:40:22,112 為甚麼要這樣急著走? 400 00:40:22,292 --> 00:40:23,486 沒事 401 00:40:23,626 --> 00:40:27,904 內地有個奠基儀式要我親自主理 402 00:40:30,459 --> 00:40:31,858 回來幫我多放幾個陣勢 403 00:40:32,376 --> 00:40:33,729 將其他行家也搞垮 404 00:40:34,001 --> 00:40:36,322 無問題,這都很簡單 405 00:40:36,709 --> 00:40:38,984 再惡毒的也可以 406 00:40:40,251 --> 00:40:42,401 我去按摩了 好呀! 407 00:41:47,334 --> 00:41:49,609 人都到齊了嗎?已經被封鎖了! 408 00:41:49,667 --> 00:41:53,854 還要幾個人?有發仔一個就夠了! 409 00:41:54,251 --> 00:41:56,481 你們快點,警察就要回來了 410 00:41:56,542 --> 00:41:57,611 可別弄亂了! 411 00:41:57,667 --> 00:41:59,988 知道了,幫我多謝大哥誠! 412 00:42:00,084 --> 00:42:02,063 好!快點! 413 00:42:02,209 --> 00:42:03,312 死了個大師! 414 00:42:03,376 --> 00:42:05,105 不會吧?又大師? 415 00:42:05,167 --> 00:42:08,477 這種嫖賭毒的大師滿街都是! 416 00:42:08,542 --> 00:42:09,315 這麼爽? 417 00:42:09,376 --> 00:42:10,900 當然淫邪! 418 00:42:11,209 --> 00:42:13,939 不過,一個星期死兩個就太邪門! 419 00:42:14,001 --> 00:42:17,152 那外面還有多少個這種大師? 420 00:42:17,501 --> 00:42:19,856 發仔,那下一個會不會是你? 421 00:42:19,917 --> 00:42:22,647 誰敢整發仔呀? 422 00:42:22,709 --> 00:42:24,108 有沒有在這裡爽過? 423 00:42:24,167 --> 00:42:25,486 比你捐血還要多吧! 424 00:42:25,542 --> 00:42:27,772 記著88號,手法特別好! 425 00:42:27,834 --> 00:42:28,482 啪一聲 426 00:42:28,542 --> 00:42:29,110 啪一聲? 427 00:42:29,167 --> 00:42:29,986 啪一聲! 428 00:42:30,084 --> 00:42:32,234 多傷身呀!你試過嗎? 沒有! 429 00:42:32,292 --> 00:42:34,192 沒有? 看你的尾龍骨爽歪了! 430 00:42:34,251 --> 00:42:36,321 你就裝吧! 431 00:42:37,667 --> 00:42:39,237 把他拉過來! 432 00:42:41,792 --> 00:42:43,145 開門! 433 00:42:49,084 --> 00:42:50,062 開門! 434 00:43:02,834 --> 00:43:04,062 開門! 435 00:43:19,167 --> 00:43:22,477 兄弟,你有兩下子 436 00:43:22,542 --> 00:43:27,275 這兩個神棍頂多是騙人 437 00:43:27,709 --> 00:43:29,529 不用死吧! 438 00:43:30,917 --> 00:43:33,897 他們幫不到我,就要死! 439 00:43:35,084 --> 00:43:38,770 下一個就是你 440 00:43:45,292 --> 00:43:48,819 咦?你應該已經死了! 441 00:44:02,626 --> 00:44:04,321 怎麼弄成這樣呀,寶貝! 442 00:44:04,376 --> 00:44:06,071 可以進來聊兩句嗎? 443 00:44:11,334 --> 00:44:13,279 你知不知道你那個房子有鬼? 444 00:44:14,626 --> 00:44:17,447 早就猜到你家裡不乾淨了 445 00:44:17,959 --> 00:44:21,360 你那麼愛咬勁,有興趣幫我查那個案子? 446 00:44:21,417 --> 00:44:22,770 你也需要人幫忙? 447 00:44:22,834 --> 00:44:24,654 人命關天! 448 00:44:24,709 --> 00:44:27,940 其實是這樣的,有個厲鬼,一直逼著發仔 449 00:44:28,001 --> 00:44:29,980 我弄成這樣也是被你的那個鬼害的! 450 00:44:30,084 --> 00:44:33,110 死了兩條人命了,來幫幫忙吧! 451 00:44:33,167 --> 00:44:35,772 鬼的怨氣是消不了的 452 00:44:35,834 --> 00:44:37,813 一定要找到源頭才能化解 453 00:44:37,876 --> 00:44:40,982 所以想讓你上網搜一下,看看他生前… 454 00:44:41,084 --> 00:44:43,905 在網上搜一下他的電郵,甚麼都找到了 455 00:44:44,001 --> 00:44:44,945 不用找我吧 456 00:44:45,001 --> 00:44:45,899 你說得也對 457 00:44:45,959 --> 00:44:48,154 不過他死了那麼久,有沒有電郵? 458 00:44:48,459 --> 00:44:51,610 就這麼多?沒其他的? 459 00:44:52,084 --> 00:44:55,190 下一條人命,就是發仔! 460 00:44:56,251 --> 00:44:58,822 這個惡鬼是被濃煙熏死的 461 00:44:58,876 --> 00:45:03,779 當時他身邊有一個大概十歲左右的女孩 462 00:45:04,084 --> 00:45:05,358 還有一個女人 463 00:45:05,876 --> 00:45:07,355 我猜他們是一家人 464 00:45:07,417 --> 00:45:09,237 時間地點? 465 00:45:09,459 --> 00:45:10,312 要是有 466 00:45:10,376 --> 00:45:13,686 我早和你去了杜拜度假,爽得死去活來了 467 00:45:20,667 --> 00:45:21,816 讓我女兒出去! 468 00:45:21,876 --> 00:45:23,446 讓我女兒出去! 469 00:45:26,292 --> 00:45:27,691 女兒! 470 00:45:44,417 --> 00:45:48,274 我看到案發現場掛滿了電線 471 00:45:49,292 --> 00:45:50,987 牙醫招牌 472 00:45:51,459 --> 00:45:53,233 還有吸毒的 473 00:45:55,209 --> 00:45:57,404 是拆了的九龍城寨! 474 00:45:57,459 --> 00:45:58,733 九龍城寨吧! 475 00:46:01,084 --> 00:46:02,358 以前沒有電腦 476 00:46:02,417 --> 00:46:03,770 但圖書館已經有很多人 477 00:46:03,834 --> 00:46:06,155 把以前的舊報紙放在網上 478 00:46:06,626 --> 00:46:07,354 發大師 479 00:46:07,417 --> 00:46:11,023 要找二十多年的舊報紙,怎麼找呀? 480 00:46:11,084 --> 00:46:14,235 不如你仔細想想,還見到了些甚麼? 481 00:46:32,167 --> 00:46:33,566 有一份馬報 482 00:46:33,626 --> 00:46:35,150 甚麼報? 483 00:46:37,876 --> 00:46:39,571 天下馬經 484 00:46:39,626 --> 00:46:41,400 天下馬經 485 00:46:43,542 --> 00:46:45,316 天下馬經 486 00:46:46,667 --> 00:46:49,818 天下馬經是天下晚報的副刊 487 00:46:49,876 --> 00:46:52,401 專門報導娛樂新聞 488 00:46:52,459 --> 00:46:56,236 以及追查那些偏門的內幕消息 489 00:46:56,292 --> 00:46:59,523 在1969年更特設馬報專欄 490 00:46:59,584 --> 00:47:02,860 可惜同年已經宣告結業 491 00:47:03,084 --> 00:47:05,484 也就是說那年是1969年 492 00:47:06,917 --> 00:47:08,191 看! 493 00:47:10,209 --> 00:47:11,653 是不是他呀? 494 00:47:12,376 --> 00:47:13,775 是他 495 00:47:14,209 --> 00:47:18,441 疑屋主因不小心煮食罹禍 496 00:47:19,709 --> 00:47:22,735 不小心煮食罹禍… 497 00:47:27,876 --> 00:47:32,063 但當時他家裡的門閘是被鐵鏈鎖住的 498 00:47:32,126 --> 00:47:34,356 那可就不是不小心了 499 00:47:36,084 --> 00:47:38,780 他要找出燒死他全家的那個人 500 00:47:38,834 --> 00:47:40,233 我明天可以去消防處 501 00:47:40,292 --> 00:47:42,192 申請這個案件的調查報告 502 00:47:42,626 --> 00:47:46,312 這樣我們就可以知道當年是那支警隊負責的 503 00:47:49,251 --> 00:47:52,311 發大師,你不要死 504 00:47:52,376 --> 00:47:54,105 我會救你 505 00:47:54,167 --> 00:47:55,646 謝謝你 506 00:47:57,001 --> 00:47:58,445 這幾年我累了 507 00:47:58,501 --> 00:48:00,651 我今晚在你這裡睡怎麼樣? 508 00:48:29,292 --> 00:48:31,613 我有事情要宣佈 509 00:48:31,959 --> 00:48:34,655 我決定不走了 510 00:48:38,751 --> 00:48:41,356 那我死了你怎麼辦? 511 00:48:41,417 --> 00:48:45,854 等輪到我做了鬼,你又等我,我又等你 512 00:48:46,417 --> 00:48:48,442 難道要等到世界末日? 513 00:48:49,959 --> 00:48:53,315 這次你不走以後就要留在這裡 514 00:48:53,876 --> 00:48:55,070 雪 515 00:48:57,751 --> 00:48:59,070 別這麼傻! 516 00:49:18,459 --> 00:49:22,896 只要想到我走了只剩下你一個人 517 00:49:22,959 --> 00:49:24,779 沒有人陪你 518 00:49:26,751 --> 00:49:29,322 我只是覺得很難過 519 00:49:29,709 --> 00:49:32,655 其實一個人又有甚麼不好呢? 520 00:49:33,001 --> 00:49:35,447 我一直以來都是一個人 521 00:49:35,501 --> 00:49:37,071 你打開報紙看看 522 00:49:37,126 --> 00:49:38,650 每天都是殺來殺去 523 00:49:38,709 --> 00:49:42,110 搞小孩,虐童,兩公婆互相廝殺 524 00:49:42,167 --> 00:49:44,146 都是熟人幹的 525 00:49:44,917 --> 00:49:48,728 你就是要我走,你不喜歡我? 526 00:49:50,667 --> 00:49:52,237 不喜歡 527 00:50:01,209 --> 00:50:02,904 烏鴉嘴! 528 00:50:04,917 --> 00:50:10,696 總之我答應你去好好交朋友!好不好? 529 00:50:40,084 --> 00:50:41,654 歡迎光臨! 530 00:50:42,626 --> 00:50:45,402 多謝八塊半,請拍卡 531 00:50:46,167 --> 00:50:47,566 你叫阿花? 532 00:50:47,626 --> 00:50:49,230 我叫發仔 533 00:50:49,876 --> 00:50:51,650 阿雪說你也有陰陽眼 534 00:50:51,709 --> 00:50:53,279 說我們可以做個朋友 535 00:50:53,959 --> 00:50:57,269 你幾點下班?我們可以去… 536 00:51:00,584 --> 00:51:01,608 去… 537 00:51:01,667 --> 00:51:05,148 交流一下是可以的 538 00:51:05,209 --> 00:51:09,111 但我不需要你做我男朋友 539 00:51:09,751 --> 00:51:11,946 你不是我的菜 540 00:51:13,126 --> 00:51:14,150 好 541 00:51:14,251 --> 00:51:16,902 不過你挺可愛的! 542 00:51:16,959 --> 00:51:19,985 慢慢來吧! 543 00:51:20,084 --> 00:51:22,735 也不是完全沒機會的! 544 00:51:52,917 --> 00:51:54,896 我吃點東西就回去! 545 00:52:20,209 --> 00:52:22,734 上次是我偷偷進入他家的,他不知道! 546 00:52:22,792 --> 00:52:24,145 我和他沒甚麼! 547 00:52:24,209 --> 00:52:26,029 我不會再幫他,也不會再見他 548 00:52:26,084 --> 00:52:29,394 我以後都會很討厭他!你走吧! 549 00:52:31,501 --> 00:52:34,652 發仔要我走,你也趕我走 550 00:52:35,709 --> 00:52:42,148 是發仔說你喜歡見鬼,要我多來找你 551 00:52:42,501 --> 00:52:48,110 混蛋!他整你的,不是…他是整我 552 00:53:09,459 --> 00:53:11,529 你能不能幫我? 553 00:53:16,417 --> 00:53:20,069 隻隻鬼都要人幫,你們不是很厲害的嗎? 554 00:53:25,542 --> 00:53:28,443 在陽間四處遊盪的鬼 555 00:53:29,917 --> 00:53:33,694 都是受了很大的冤屈而死的 556 00:53:33,751 --> 00:53:36,356 嚇人也是因為我們怕人 557 00:53:37,209 --> 00:53:39,689 其實做鬼很慘的 558 00:53:44,626 --> 00:53:45,979 行了! 559 00:53:46,334 --> 00:53:47,983 知道你可憐了! 560 00:53:51,251 --> 00:53:52,479 那你是怎樣死的? 561 00:53:54,792 --> 00:54:04,235 我生前是一個特別無知,特別蠢的女人 562 00:54:11,084 --> 00:54:12,403 大小姐! 563 00:54:22,417 --> 00:54:24,647 你好日子過膩了 564 00:54:26,001 --> 00:54:28,947 你是否飯吃多了,想試試吃屎吧? 565 00:54:58,167 --> 00:55:01,227 不用怕!我很快就走 566 00:55:09,709 --> 00:55:11,859 他就給你這些? 567 00:55:12,251 --> 00:55:13,900 混蛋! 568 00:55:27,001 --> 00:55:28,821 你要坐呀? 569 00:55:45,709 --> 00:55:46,903 再灌! 570 00:56:11,876 --> 00:56:13,855 你可以去報警 571 00:56:14,417 --> 00:56:16,647 灌藥的是我律師 572 00:56:16,709 --> 00:56:18,984 打你的是我的警察 573 00:56:20,084 --> 00:56:22,063 如果這孩子能生出 574 00:56:22,209 --> 00:56:24,279 我要你倆陪葬 575 00:56:25,584 --> 00:56:27,984 竟敢勾引我老公! 576 00:56:37,501 --> 00:56:39,731 我不說了我很快就走! 577 00:57:07,459 --> 00:57:10,439 之後發仔就搬進來了 578 00:57:10,501 --> 00:57:12,856 發仔那時候多大? 579 00:57:13,542 --> 00:57:15,567 發仔六歲 580 00:57:16,959 --> 00:57:20,816 他那個時候整天不說話 581 00:57:20,876 --> 00:57:23,527 但是他的眼神非常堅定 582 00:57:31,876 --> 00:57:35,812 你擦乾淨吧,不然媽媽會打你的 583 00:57:38,459 --> 00:57:40,984 看到我也不會害怕 584 00:57:44,417 --> 00:57:47,068 你別看他奇奇怪怪的 585 00:57:47,126 --> 00:57:49,606 其實他很善良 586 00:57:51,126 --> 00:57:53,481 你能不能跟他做個朋友? 587 00:57:53,542 --> 00:57:56,727 我沒有問題,是他自以為是而已 588 00:57:56,792 --> 00:57:58,362 我一直都… 589 00:57:58,417 --> 00:57:59,566 做朋友沒問題 590 00:57:59,626 --> 00:58:01,275 不過你別再整我,趕我走… 591 00:58:01,376 --> 00:58:04,072 不是…趕你走… 592 00:58:06,584 --> 00:58:09,894 總之我答應你,好嗎? 593 00:58:13,084 --> 00:58:17,145 你老這樣嚇我,你可以幫我一件事嗎? 594 00:58:17,709 --> 00:58:19,153 好呀 595 00:58:26,251 --> 00:58:27,479 我就是想要這個人 596 00:58:28,042 --> 00:58:29,441 把當年的一切都說出來 597 00:59:13,001 --> 00:59:15,481 你嚇鬼呀?我們都是鬼! 598 00:59:31,042 --> 00:59:33,112 我要你去靈福療養院 599 00:59:33,167 --> 00:59:35,192 找一個叫劉江的人出來 600 00:59:35,251 --> 00:59:36,695 就是燒死你的那個人嗎? 601 00:59:36,959 --> 00:59:38,813 我要給我老婆報仇! 602 00:59:38,876 --> 00:59:40,150 我已經在調查 603 00:59:40,334 --> 00:59:42,484 我可以幫你報警重新翻案! 604 00:59:42,542 --> 00:59:45,773 我還會信警察?劉江就是警察! 605 00:59:46,834 --> 00:59:49,280 我給你三天把他弄出來 606 00:59:49,917 --> 00:59:52,238 否則你就要死! 607 00:59:52,292 --> 00:59:53,645 喂!上次… 608 01:00:00,376 --> 01:00:02,697 這隻惡鬼那麼猛,為甚麼不自己找劉江 609 01:00:02,751 --> 01:00:04,355 還要靠人幫忙? 610 01:00:04,417 --> 01:00:06,612 其實鬼的行動是受限制的 611 01:00:06,667 --> 01:00:09,363 一些陽氣重,殺氣大的地方他都不能去 612 01:00:09,542 --> 01:00:12,522 你看,右邊是警署,左邊是消防局 613 01:00:12,709 --> 01:00:14,188 靈福療養院就在這裡 614 01:00:14,292 --> 01:00:17,068 哦,那就行了! 615 01:00:19,126 --> 01:00:21,276 喂!等等我不用死吧! 616 01:00:21,334 --> 01:00:24,064 怕堵車而已,來!吻一個當賠罪! 617 01:00:24,126 --> 01:00:24,854 試試看! 618 01:00:39,084 --> 01:00:42,064 哦,原來是社工! 619 01:00:42,334 --> 01:00:45,485 要死呀,弄那麼多紋身在身上! 620 01:00:45,542 --> 01:00:46,736 現在流行呀,大姐! 621 01:00:46,792 --> 01:00:48,942 你都長成這樣子,去吃屎吧! 622 01:00:49,001 --> 01:00:51,606 我知道我醜,就是習慣了沒辦法! 623 01:00:51,667 --> 01:00:53,988 不然你來做吧!賤人! 624 01:00:54,084 --> 01:00:57,030 他來這裡都躺了五年了,一無所有 625 01:00:57,084 --> 01:00:59,939 等他去的時候你們幫他處理後事吧 626 01:01:00,001 --> 01:01:01,980 我就不管了! 627 01:01:05,917 --> 01:01:07,646 紅色萬寶路呀,抽死你! 628 01:01:10,376 --> 01:01:12,526 那還交他出來嗎? 629 01:01:12,876 --> 01:01:14,480 我做不出來 630 01:01:15,126 --> 01:01:16,821 其實我還查到些資料 631 01:01:16,876 --> 01:01:19,356 是負責黑哥案子的警察告訴我 632 01:01:27,917 --> 01:01:31,603 吃鬼的鬼很兇的,這一次你別管了 633 01:01:32,167 --> 01:01:34,567 阿嫂,我是阿蔥,發仔老朋友 634 01:01:34,626 --> 01:01:37,231 放心,有我支持他! 635 01:01:37,792 --> 01:01:39,942 哈!我看見你了! 636 01:01:41,084 --> 01:01:43,814 無問題,阿嫂,其實我也有天眼! 637 01:01:48,417 --> 01:01:49,816 掉頭! 638 01:01:51,126 --> 01:01:51,979 加速! 639 01:02:04,834 --> 01:02:06,278 發仔! 640 01:02:20,876 --> 01:02:22,070 回去! 641 01:02:25,501 --> 01:02:27,275 死都不肯回去! 642 01:02:42,459 --> 01:02:44,108 明天你再不殺劉江 643 01:02:44,167 --> 01:02:46,067 我女兒就帶他去跳樓! 644 01:02:48,917 --> 01:02:50,691 如果你當我唱歌 645 01:02:51,001 --> 01:02:52,980 明天看報紙吧! 646 01:03:01,084 --> 01:03:02,813 你會唱嗎? 647 01:03:04,501 --> 01:03:06,526 你鬥不過他! 648 01:03:06,959 --> 01:03:08,813 你答應我一次,明天不要去 649 01:03:08,876 --> 01:03:09,820 那阿蔥怎麼辦? 650 01:03:09,876 --> 01:03:11,821 我們還是先答應他 651 01:03:11,917 --> 01:03:14,863 或者把這個鬼給殺了,你一定有辦法的! 652 01:03:14,917 --> 01:03:16,896 鬼本來是死了的,怎樣殺? 653 01:03:16,959 --> 01:03:19,655 一定會有懂殺鬼的人!我現在就去找他 654 01:03:19,751 --> 01:03:21,821 喂!我愈叫你別做 655 01:03:21,876 --> 01:03:24,276 我偏要做,看我的! 656 01:03:33,334 --> 01:03:36,064 我再過兩天就要去投胎了! 657 01:03:39,542 --> 01:03:43,148 我真不希望我這邊去做人,你就做了鬼 658 01:03:43,334 --> 01:03:45,154 鬼才能吃到鬼 659 01:03:47,626 --> 01:03:49,651 你會死的! 660 01:03:51,001 --> 01:03:53,356 你意思是我不死就行 661 01:03:53,459 --> 01:03:55,313 其他人死就無所謂? 662 01:04:30,542 --> 01:04:33,943 喂!先生,為甚麼打我的車? 663 01:04:34,001 --> 01:04:36,151 甚麼事? 幹甚麼? 664 01:04:36,334 --> 01:04:39,189 沒那麼多時間了,先這樣吧,Vincent 665 01:04:39,292 --> 01:04:40,862 我是在幫你 666 01:04:40,917 --> 01:04:43,568 每次都說跟我吃飯每次都放鴿子 667 01:04:43,709 --> 01:04:45,529 你們當監製的整天都那麼忙 668 01:04:45,584 --> 01:04:47,529 你有空隨時打給我 669 01:04:47,584 --> 01:04:50,155 先這樣吧,我到了,再見 670 01:04:50,876 --> 01:04:53,606 我常常做的!你別給我,給我助手… 671 01:04:53,667 --> 01:04:55,521 別擋路! 672 01:04:55,709 --> 01:04:56,903 大師,你好,我是方… 673 01:04:56,959 --> 01:04:59,530 方紫寧,對不對?Vincent跟我說過了! 674 01:04:59,584 --> 01:05:00,937 多謝大師你肯幫忙 675 01:05:01,001 --> 01:05:02,901 法事的過程將會全程實地拍攝 676 01:05:02,959 --> 01:05:04,563 披露給全港觀眾看 677 01:05:05,459 --> 01:05:07,233 這些我每天都做 678 01:05:08,126 --> 01:05:10,356 下期由大師來做封面 679 01:05:10,417 --> 01:05:11,816 我們另外會多加十頁紙 680 01:05:11,876 --> 01:05:13,696 給你做詳細的個人專訪 681 01:05:13,834 --> 01:05:14,687 標題就是… 682 01:05:14,751 --> 01:05:17,276 四川能讓大師 683 01:05:17,334 --> 01:05:19,905 對,四川能讓大法師 684 01:05:19,959 --> 01:05:22,610 秒殺猛鬼,震驚中外 685 01:05:22,792 --> 01:05:24,145 但為甚麼要加四川? 686 01:05:24,209 --> 01:05:27,064 有區域性,有點文化 687 01:05:27,251 --> 01:05:28,525 呀… 688 01:05:28,626 --> 01:05:30,605 我要有剪接權 689 01:05:30,667 --> 01:05:32,271 沒問題!能讓大法師! 690 01:05:32,334 --> 01:05:33,437 唔? 691 01:05:33,501 --> 01:05:34,820 四川 692 01:05:43,751 --> 01:05:44,820 發仔! 693 01:05:44,917 --> 01:05:46,737 不會連你也撞邪吧? 是呀! 694 01:05:46,792 --> 01:05:48,441 好!不問! 695 01:05:48,501 --> 01:05:50,776 我忙著去新界東北區開發展會議 696 01:05:50,876 --> 01:05:52,070 走! 697 01:06:12,959 --> 01:06:14,233 雪 698 01:06:15,126 --> 01:06:17,071 我不喜歡你這麼自私 699 01:06:21,917 --> 01:06:24,147 當年我看見我媽跳樓 700 01:06:24,209 --> 01:06:25,858 我救不了她 701 01:06:26,667 --> 01:06:29,488 直到現在我的心一直隱隱作痛 702 01:06:31,126 --> 01:06:34,607 現在你要我看著無辜的人死而不幫忙 703 01:06:35,667 --> 01:06:36,691 我做不到 704 01:06:37,084 --> 01:06:38,688 記者姐姐 705 01:06:38,751 --> 01:06:40,821 你可記得你說過甚麼 706 01:06:40,876 --> 01:06:42,946 沒問題,不單是封面 707 01:06:43,001 --> 01:06:44,855 如果你真的能殺到那個鬼 708 01:06:44,917 --> 01:06:48,648 在節目播出前,我們在紅隧賣廣告都行 709 01:06:49,126 --> 01:06:51,981 我搞定之後,就請你吃個宵夜 710 01:06:52,334 --> 01:06:56,942 但大師,這隻鬼 711 01:06:57,667 --> 01:06:59,862 真的不是和你開玩笑的! 712 01:07:02,334 --> 01:07:04,609 喂,你拍甚麼拍? 713 01:07:04,709 --> 01:07:06,529 開機的時候要說一聲! 714 01:07:06,626 --> 01:07:07,354 對不起! 715 01:07:07,417 --> 01:07:09,487 我倒要看他有多厲害 716 01:07:10,501 --> 01:07:13,857 太上老君教我殺鬼,與我神方 717 01:07:13,917 --> 01:07:16,442 前有黃神,後有越章 718 01:07:16,501 --> 01:07:18,446 神師殺伐,不避豪強 719 01:07:18,751 --> 01:07:21,231 先殺惡鬼,後殺夜光 720 01:07:21,334 --> 01:07:23,234 何神不伏,何鬼敢當? 721 01:07:23,542 --> 01:07:25,066 急急如律令! 722 01:07:38,709 --> 01:07:40,438 先生去哪裡? 723 01:07:42,084 --> 01:07:45,235 上車吧!回家了! 724 01:07:48,167 --> 01:07:52,103 我們時間也不多了,你不陪我嗎? 725 01:08:05,709 --> 01:08:07,563 喂 726 01:08:16,126 --> 01:08:18,481 紫寧? 發仔! 727 01:08:20,917 --> 01:08:22,862 沒事吧? 他們… 728 01:08:48,084 --> 01:08:51,815 發仔,不要去呀! 729 01:09:04,417 --> 01:09:08,148 這個人話太多!我把他的嘴撕了 730 01:09:44,209 --> 01:09:46,313 劉江都成植物人了,住手吧! 731 01:09:46,501 --> 01:09:47,820 你又忘了是誰作主! 732 01:10:06,751 --> 01:10:08,275 發仔! 733 01:10:09,584 --> 01:10:10,482 雪! 734 01:10:16,376 --> 01:10:19,732 對不起,這隻惡鬼會不會再回來? 735 01:10:22,876 --> 01:10:23,570 會 736 01:10:24,084 --> 01:10:25,813 從我失去知覺開始算 737 01:10:26,542 --> 01:10:29,443 六十秒之後幫我打開膠袋 738 01:12:44,584 --> 01:12:45,903 發 739 01:12:47,792 --> 01:12:49,521 我去那邊找 740 01:12:50,792 --> 01:12:52,271 小心 741 01:13:22,001 --> 01:13:24,697 發… 742 01:14:10,459 --> 01:14:12,404 發仔! 743 01:14:16,626 --> 01:14:18,571 發仔! 744 01:14:19,542 --> 01:14:21,487 發仔! 745 01:14:22,709 --> 01:14:24,654 快過來! 746 01:14:26,209 --> 01:14:28,154 發仔! 747 01:14:29,709 --> 01:14:31,654 發仔過來! 748 01:14:34,251 --> 01:14:36,196 是媽媽! 749 01:14:36,751 --> 01:14:38,696 發仔! 750 01:14:39,417 --> 01:14:40,987 發仔! 751 01:14:41,251 --> 01:14:45,813 你過來,媽媽很想抱你! 752 01:14:47,876 --> 01:14:49,650 我很久沒抱過你了! 753 01:14:51,292 --> 01:14:52,520 過來呀! 754 01:15:01,001 --> 01:15:03,071 太太,在我幫你做審查之前 755 01:15:03,209 --> 01:15:05,905 麻煩你拿出身份証和孩子的出世紙 756 01:15:05,959 --> 01:15:07,733 我幫你做登記 757 01:15:45,126 --> 01:15:46,275 你在幹甚麼? 758 01:15:46,417 --> 01:15:48,521 呀!太太,對不起! 759 01:15:51,667 --> 01:15:53,237 對不起!我知道我有病 760 01:15:53,292 --> 01:15:54,645 但我真的控制不住 761 01:15:54,792 --> 01:15:56,987 你別報警,我也不會認的 762 01:15:57,126 --> 01:15:58,229 如果我亂寫你的文件 763 01:15:58,292 --> 01:15:59,691 你以後就不能領救濟金了 764 01:16:01,292 --> 01:16:04,193 對不起!… 765 01:16:17,417 --> 01:16:20,363 你不顧大的,也要顧小的! 766 01:16:33,251 --> 01:16:35,902 你那天應該跟我一起死去 767 01:16:36,751 --> 01:16:38,981 你陽壽本來就結束了 768 01:16:57,084 --> 01:16:59,814 是江雪逆天救了你 769 01:16:59,917 --> 01:17:04,104 你現在的命是她用下輩子的陽壽換來的 770 01:17:05,001 --> 01:17:07,356 是她想拆散我們 771 01:17:09,501 --> 01:17:10,945 可是… 772 01:17:11,459 --> 01:17:14,280 現在我們終於能重聚了 773 01:17:19,626 --> 01:17:21,651 你根本不是我媽 774 01:17:22,626 --> 01:17:25,857 因為我媽從來都沒有笑過 775 01:17:27,084 --> 01:17:30,064 看你演得這麼賣力,我才認真聽你說罷 776 01:17:32,917 --> 01:17:34,771 陪我! 777 01:17:35,417 --> 01:17:37,066 陪我呀! 778 01:17:37,126 --> 01:17:41,358 我要你過來陪我呀! 779 01:18:19,917 --> 01:18:21,441 發仔! 780 01:18:23,084 --> 01:18:24,528 發仔! 781 01:18:25,376 --> 01:18:26,946 找到了! 782 01:18:41,001 --> 01:18:42,275 發仔! 783 01:18:43,876 --> 01:18:46,777 發仔!…發仔! 784 01:18:49,334 --> 01:18:52,565 你的怨氣今天到此為止了 785 01:18:53,751 --> 01:18:57,653 你說的是真的,但不是事實的全部 786 01:18:59,167 --> 01:19:04,571 明天開始,你的白粉廠保護費多加一倍 787 01:19:04,876 --> 01:19:07,606 好,沒問題 788 01:19:08,292 --> 01:19:11,944 可是劉Sir,上兩個月已經加了一次 789 01:19:12,001 --> 01:19:13,400 去你媽的! 790 01:19:13,459 --> 01:19:16,235 政府都沒規定保護費不能兩個月加一次? 791 01:19:16,292 --> 01:19:19,693 喂,別這麼粗魯! 792 01:19:27,292 --> 01:19:29,817 可是他也沒有說錯! 793 01:19:38,209 --> 01:19:41,645 不知道為甚麼,我一見到你順景 794 01:19:42,417 --> 01:19:44,612 我就極度討厭你! 795 01:19:49,501 --> 01:19:51,480 個人針對! 796 01:19:55,667 --> 01:19:57,316 爸爸 797 01:19:59,376 --> 01:20:03,688 有隻老鼠進屋裡了,我好害怕! 798 01:20:03,751 --> 01:20:06,982 別怕,爸爸殺了它! 799 01:20:51,751 --> 01:20:54,902 老大,幹掉了兩個警察,但劉江跑了! 800 01:21:03,876 --> 01:21:07,061 媽媽 黑哥不要再打了! 801 01:21:08,751 --> 01:21:10,104 黑哥! 802 01:21:13,751 --> 01:21:15,776 不要打呀! 803 01:21:17,167 --> 01:21:18,520 黑哥… 804 01:21:21,376 --> 01:21:22,570 不要打呀! 805 01:22:12,126 --> 01:22:13,570 女! 806 01:22:18,459 --> 01:22:21,610 讓我女兒出去! 807 01:22:24,126 --> 01:22:24,979 女! 808 01:23:04,292 --> 01:23:05,190 劉Sir! 809 01:23:16,709 --> 01:23:20,611 對呀!是我叫人殺劉江的 810 01:23:21,167 --> 01:23:24,193 那又怎樣?他死了沒有? 811 01:23:24,251 --> 01:23:28,904 沒有呀!我老婆和我女兒便死了 812 01:23:29,584 --> 01:23:31,609 我一定要殺了他! 813 01:23:31,667 --> 01:23:37,071 好!我也猜到你一定會有這個反應 814 01:23:48,459 --> 01:23:49,983 老婆! 815 01:23:52,209 --> 01:23:53,528 黑哥! 816 01:24:15,334 --> 01:24:17,689 你老婆死得這麼慘! 817 01:24:17,751 --> 01:24:21,278 親人你不找,只記著報仇 818 01:24:21,834 --> 01:24:25,861 其實真正害死你老婆和女兒的是你! 819 01:24:25,917 --> 01:24:28,863 我知道劉江也不是善男信女 820 01:24:28,917 --> 01:24:33,650 但是你先動手殺他,才弄出這個悲劇 821 01:24:33,959 --> 01:24:36,530 你生前也是販毒的 822 01:24:37,001 --> 01:24:39,731 你該不會指望可以安享晚年 823 01:24:39,792 --> 01:24:41,316 兒孫滿堂吧? 824 01:25:03,792 --> 01:25:07,193 你別以為找我老婆出來就能了斷 825 01:25:08,209 --> 01:25:11,064 女兒,上他身! 826 01:25:11,792 --> 01:25:13,145 上天台! 827 01:25:13,376 --> 01:25:15,697 跳樓死! 828 01:25:15,751 --> 01:25:17,195 黑哥! 829 01:25:18,167 --> 01:25:21,944 做這麼多壞事會有報應的 830 01:25:22,376 --> 01:25:24,071 我沒怪你 831 01:25:25,584 --> 01:25:30,146 我們一家可以團聚,我已經很滿足 832 01:25:31,542 --> 01:25:37,811 這麼多年我四處漂,好淒涼 833 01:25:38,626 --> 01:25:41,572 我們全家現在可以在一起了 834 01:25:42,459 --> 01:25:44,939 所有事都不重要! 835 01:25:47,126 --> 01:25:54,191 黑哥,放手吧,我們走吧! 836 01:25:54,251 --> 01:25:57,732 就算你不顧大的,也要顧小的! 837 01:26:03,542 --> 01:26:07,444 好!我跟你走! 838 01:26:14,834 --> 01:26:16,483 但是… 839 01:26:20,001 --> 01:26:21,980 我要先殺了劉江… 840 01:26:49,667 --> 01:26:53,398 我只是想讓女兒快點去投胎 841 01:26:54,126 --> 01:26:55,650 對不起 842 01:27:15,084 --> 01:27:16,312 你還好嗎? 843 01:27:16,376 --> 01:27:18,071 怎麼了? 844 01:27:19,001 --> 01:27:23,188 不對了,我剛才看見的事很古怪 845 01:27:23,251 --> 01:27:25,151 會不會是我的天眼開了? 846 01:27:26,084 --> 01:27:27,563 應該是 847 01:27:27,917 --> 01:27:30,192 那我可以跟你一起拍檔驅鬼了? 848 01:27:35,751 --> 01:27:37,070 可以! 849 01:28:00,084 --> 01:28:01,483 是我 850 01:28:01,584 --> 01:28:05,270 紫寧很好,她幫我… 851 01:28:17,542 --> 01:28:19,692 怎樣叫都不像 852 01:29:30,959 --> 01:29:32,403 Yes! 853 01:29:38,084 --> 01:29:39,403 發仔 854 01:29:58,126 --> 01:30:00,071 發仔! 855 01:30:03,334 --> 01:30:04,653 發仔! 856 01:30:25,167 --> 01:30:27,271 發仔,你幹甚麼? 857 01:30:27,334 --> 01:30:28,938 這樣夠不夠兇? 858 01:30:29,959 --> 01:30:31,563 唔… 859 01:30:32,376 --> 01:30:36,233 鬼知道我看見到他們就整天來嚇我 860 01:30:36,876 --> 01:30:38,980 我就是要比他們還兇! 861 01:30:58,459 --> 01:31:02,737 發仔!你為甚麼這樣殘忍? 862 01:31:04,459 --> 01:31:08,065 有野鬼附上了狗身,今天已經咬死了人 863 01:31:08,126 --> 01:31:11,402 我又嚇不走它,那就燒死它好了! 864 01:31:11,459 --> 01:31:12,357 你這樣做 865 01:31:12,417 --> 01:31:15,477 對那些被鬼上身的人和動物都不公平! 866 01:31:15,834 --> 01:31:19,691 你應該要可以驅趕感化他們吧 867 01:31:19,751 --> 01:31:21,821 那你教我怎樣驅鬼吧 868 01:31:24,459 --> 01:31:30,568 鬼怕雞,鹽,鞭炮,電 869 01:31:31,084 --> 01:31:34,190 我改天再跟你說吧,我們趕快回家 870 01:31:34,251 --> 01:31:37,652 今晚電視播「親情」大結局 871 01:31:37,792 --> 01:31:39,771 「彤彤」就要死了 872 01:31:39,834 --> 01:31:42,064 不知道「木咀輝」會怎麼樣 873 01:31:42,709 --> 01:31:44,688 你剛剛說甚麼? 874 01:31:44,751 --> 01:31:46,946 說你是內鬼呀! 875 01:32:37,959 --> 01:32:40,484 配你呀!「男鬼」呀! 876 01:33:41,584 --> 01:33:43,313 我恨你! 877 01:34:33,667 --> 01:34:40,732 (我從不會輕易許下任何諾言) 878 01:34:41,417 --> 01:34:47,481 (也從不會為一個人如此心碎) 879 01:34:49,376 --> 01:34:56,987 (而現在我可以敞開我的內心) 880 01:34:57,584 --> 01:35:04,228 (你是我唯一真心愛過的姑娘) 881 01:35:05,417 --> 01:35:12,528 (可突然有一天你離開了這裡) 882 01:35:13,709 --> 01:35:20,603 (帶走了整個世界沒留一片雲) 883 01:35:21,584 --> 01:35:28,353 (從此我就像抽離麥芒的青稞) 884 01:35:29,334 --> 01:35:36,354 (在那淒風苦雨中晃曳彷徨) 885 01:35:36,792 --> 01:35:41,479 (但是希望你明白) 886 01:35:41,584 --> 01:35:45,065 (我就在你身旁) 887 01:35:45,917 --> 01:35:52,686 (無論你在多遠的地方) 888 01:35:52,876 --> 01:35:56,858 (即使你變了模樣) 889 01:35:57,334 --> 01:36:01,191 (即使你把我遺忘) 雪! 890 01:36:01,751 --> 01:36:06,859 (你永遠都是我心愛的姑娘) 891 01:36:06,917 --> 01:36:08,111 雪! 892 01:36:09,292 --> 01:36:11,237 我還有些事沒跟你說! 893 01:36:16,626 --> 01:36:18,321 你整天問我 894 01:36:19,626 --> 01:36:21,651 你在我生命裡面重不重要 895 01:36:22,417 --> 01:36:24,066 我說不重要 896 01:36:26,376 --> 01:36:28,480 是因為你比我的命更重要 897 01:36:31,709 --> 01:36:33,188 你又問我 898 01:36:37,709 --> 01:36:39,939 你走的時候我會不會哭? 899 01:36:42,167 --> 01:36:43,816 我搖頭說不 900 01:36:46,917 --> 01:36:49,192 因為我現在已經想死去 901 01:36:52,876 --> 01:36:55,322 你最蠢的問題就是問我 902 01:36:58,167 --> 01:37:00,146 我喜不喜歡你 903 01:37:02,917 --> 01:37:04,942 我還會喜歡你嗎? 904 01:37:08,209 --> 01:37:10,063 因為我愛你 905 01:37:15,959 --> 01:37:17,278 雪 906 01:37:18,501 --> 01:37:20,105 這麼多年來 907 01:37:20,626 --> 01:37:23,572 你已經問過我無數次了 908 01:37:25,376 --> 01:37:27,697 其實你也很煩的 909 01:37:40,084 --> 01:37:41,437 雪 910 01:37:44,084 --> 01:37:48,066 我知道當年我應該和我媽一起跳樓死了 911 01:37:49,626 --> 01:37:51,275 是你救了我 912 01:37:51,334 --> 01:37:55,361 是你把投胎的陽壽給了我 913 01:37:55,834 --> 01:37:58,189 雪!謝謝… 914 01:38:01,417 --> 01:38:06,150 (從此希望你明白) 915 01:38:06,376 --> 01:38:09,903 (我就在你身旁) 916 01:38:10,626 --> 01:38:17,486 (無論你在多遠的地方) 917 01:38:17,626 --> 01:38:22,154 (直到你變了模樣) 918 01:38:22,209 --> 01:38:26,236 (直到你把我遺忘) 919 01:38:26,501 --> 01:38:32,565 (你依然會是我心愛的姑娘) 920 01:38:33,917 --> 01:38:38,650 (真的希望你知道) 921 01:38:38,709 --> 01:38:42,236 (我就在你身旁) 922 01:38:43,084 --> 01:38:49,853 (無論你在多遠的地方) 923 01:38:50,084 --> 01:38:58,071 (直到我去了天堂) 924 01:38:59,417 --> 01:39:03,444 (直到你把我遺忘) 925 01:39:04,167 --> 01:39:10,811 (你依然會是我心愛的姑娘) 926 01:39:13,001 --> 01:39:19,736 (你依然會是我心愛的姑娘) 927 01:39:21,876 --> 01:39:29,442 (你依然會是我心愛的姑娘) 61720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.