All language subtitles for Jujutsu.Kaisen.S01E02.Episode.2.WEBRip.Netflix.en_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:05,880 මන්තර නීතියට අනුව, ඉතදොරි යූජි, 2 00:00:06,715 --> 00:00:08,883 ශාපලත් ආත්මයක් විදිහට, ඔබව පලවා හැරෙනු ඇත! 3 00:00:10,427 --> 00:00:12,762 ඉන්න! මගේ මොකුත් ප්‍රශ්නයක් නෑ! 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,473 වැදගත්ම දේ, අපි දෙන්නම හොඳටම ගුටිකාල ඉන්නෙ. 5 00:00:15,557 --> 00:00:16,850 අපි රෝහලට යමු. 6 00:00:17,600 --> 00:00:21,896 දැන් කතා කරන්නේ ඉතදෝරිද නැත්නම් ශාපලත් ආත්මයද කියලා මට කියන්න බැහැ. 7 00:00:21,980 --> 00:00:24,315 මගුලයි! මම දැන් මොකද කරන්නෙ? 8 00:00:24,816 --> 00:00:26,401 මොකක්ද වෙන්නෙ? 9 00:00:26,484 --> 00:00:27,318 මොකක්? 10 00:00:27,402 --> 00:00:29,779 ගෝජෝ ගුරුතුමා! ඇයි ඔයා මෙහෙ? 11 00:00:29,863 --> 00:00:30,739 කොහොමද ඉතින්. 12 00:00:30,822 --> 00:00:33,158 මම එන්න නෙමෙයි හිතන් හිටියෙ. 13 00:00:33,241 --> 00:00:35,243 ඔහ්, මගෙ. ඔයාලගෙ පෙනුම අමුතුයිනෙ. 14 00:00:35,326 --> 00:00:38,371 මම ඒක මගේ දෙවන වසරේ ශිෂ්‍යයින්ට පෙන්නන්නයි හදන්නෙ. 15 00:00:38,455 --> 00:00:39,998 මේ පැත්ත බලන්න. 16 00:00:40,081 --> 00:00:41,916 විශේෂ ශ්‍රේණියේ ශාපයක් නැති උන එක ගැන 17 00:00:42,000 --> 00:00:44,294 ඉහළ නිලධාරීන් දුක් වෙන එක නතර කරන්නෙ නෑ. 18 00:00:44,377 --> 00:00:47,172 සමහර දේවල් දැක්කට පස්සෙ මම ඉක්මනින්ම ආවා. 19 00:00:47,255 --> 00:00:48,965 ඉතින් ඔයා ඒක හොයා ගත්තද? 20 00:00:50,216 --> 00:00:51,926 -සමාවෙන්න. -මොකද? 21 00:00:52,010 --> 00:00:54,929 සමාවෙන්න, ඒත් මං ඒක කෑවනෙ. 22 00:00:57,015 --> 00:00:57,932 ඇත්තටමද කියන්නෙ? 23 00:00:58,016 --> 00:00:58,933 -ඔව්. -ඔව්. 24 00:00:59,976 --> 00:01:00,935 මොකක්? 25 00:01:03,271 --> 00:01:04,314 මොකක්? 26 00:01:04,397 --> 00:01:06,691 මට පේනවා. 27 00:01:08,985 --> 00:01:12,572 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඒක ඔයත් එක්ක ඒකාබද්ධ වෙලා. ඒක හාස්‍යජනකයිනෙ. 28 00:01:12,655 --> 00:01:14,449 ඔයාගෙ ඇඟේ මොකක් හරි අවුලක් තියෙනවද? 29 00:01:14,532 --> 00:01:15,784 ඇත්තටම නෑ. 30 00:01:15,867 --> 00:01:17,535 ඔයාට සුකුනත් එක්ක මාරු වෙන්න පුලුවන්ද? 31 00:01:17,619 --> 00:01:18,620 සුකුනා? 32 00:01:18,703 --> 00:01:20,413 ඔයා කාපු ශාපලත් ආත්මය. 33 00:01:20,497 --> 00:01:23,625 හොඳයි, මං එහෙම හිතනවා. 34 00:01:23,708 --> 00:01:25,835 හරි, අපිට තත්පර දහයක් දෙන්න. 35 00:01:25,919 --> 00:01:28,129 තත්පර දහයකට පස්සෙ අපි ගාවට එන්න. 36 00:01:28,213 --> 00:01:29,631 ඒත්… 37 00:01:29,714 --> 00:01:33,343 වද වෙන්න එපා. මම අනභිභවනීයයි. 38 00:01:33,426 --> 00:01:34,636 මෙගුමි. 39 00:01:34,719 --> 00:01:36,095 මේක අල්ලගන්න. 40 00:01:36,179 --> 00:01:37,305 මේ මොනවද? 41 00:01:37,388 --> 00:01:39,098 ඒ කිකුෆුකු කිකුසුයිඅන් එකෙන්. 42 00:01:39,182 --> 00:01:41,309 ඒක ප්‍රණීත සෙන්ඩායි ආහාරයක්. 43 00:01:41,392 --> 00:01:43,770 මම විශේෂයෙන් නිර්දේශ කරන්නේ බෝංචි ක්‍රීම් එක්ක! 44 00:01:43,853 --> 00:01:45,980 එයා සිහිවටන වෙනුවෙන් සාප්පු සවාරි ගියා ගියා මට විශ්වාස කරන්න බෑ. 45 00:01:46,064 --> 00:01:47,607 ජීවිත අවධානමක තියෙන වෙලාවක! 46 00:01:47,690 --> 00:01:49,067 ඒක සිහිවටනයක් නෙමෙයි. 47 00:01:49,150 --> 00:01:52,821 මම ඒක කෝච්චියෙන් ගෙදර යන ගමන් කන්න හිටියෙ. 48 00:01:52,904 --> 00:01:53,905 ඔයාගෙ පිටිපස්සෙ! 49 00:01:53,988 --> 00:01:56,074 කිකුෆුකු අනිත් සිහිවටන වලින් වෙනස් වෙනවා. 50 00:02:00,578 --> 00:02:01,746 මොනවා? 51 00:02:05,500 --> 00:02:09,587 ඊට අමතරව, ඇතුළ ක්‍රීම් කරන එක නම් විශිෂ්ටයි. 52 00:02:15,468 --> 00:02:17,220 මගෙ ශිෂ්‍යයෙක් ඉන්නවා මෙතන, 53 00:02:17,303 --> 00:02:18,888 ඉතින් මට ටිකක් පෙන්නන්න දෙන්න. 54 00:02:23,518 --> 00:02:26,688 එයා හරිම වේගවත්ද? ඉන්න. 55 00:02:32,235 --> 00:02:33,987 දෙයියන්ගෙ නාමෙට… 56 00:02:34,070 --> 00:02:38,241 මොන යුගයක උනත්, ජුජුට්සු මන්තරකාරයො මල වදයක්! 57 00:02:47,750 --> 00:02:50,920 ඒත් ඒක මට ලොකු දෙයක් නෙවෙයි. 58 00:02:52,338 --> 00:02:55,508 හතයි, අටයි, නවයයි. 59 00:02:55,592 --> 00:02:57,260 ඒක දැනටමත් හරි. 60 00:02:59,304 --> 00:03:02,640 ඒක කරන්න. මට ආයෙත් එයාව වැහෙන්න බෑ. 61 00:03:03,141 --> 00:03:09,981 මොකාද දෙයියනේ මේ ඉතදොරි කොල්ලා? 62 00:03:10,565 --> 00:03:12,567 ඔයා හොඳින්ද? 63 00:03:12,650 --> 00:03:14,152 මට ඒක විශ්වාස කරන්නත් බෑ. 64 00:03:14,235 --> 00:03:16,279 ඔයාට ඒක ඇත්තටම පාලනය කරන්න පුලුවන්. 65 00:03:16,362 --> 00:03:20,199 ඒත් ඒක හරිම කරදරයි, මට එයාගෙ කටහඬ ඇහෙනවා. 66 00:03:20,283 --> 00:03:23,244 අනික එයා ඒක විතරක් කරන එකත් ආශ්චර්යයක්. 67 00:03:31,252 --> 00:03:32,629 මොකක්ද ඔයා කළේ? 68 00:03:32,712 --> 00:03:34,714 මම එයාව නින්දට යැව්වා. 69 00:03:35,423 --> 00:03:39,761 එයා නැගිටිද්දි සුකුනාව වැහෙන්නෙ නැත්නම්, 70 00:03:39,844 --> 00:03:41,971 එහෙනම් එයා ධාරකයෙක් වේවි. 71 00:03:42,555 --> 00:03:44,515 හරි, මෙතන ප්‍රශ්නයක් තියෙනවනෙ! 72 00:03:44,599 --> 00:03:46,434 අපි එයාට මොකද කරන්නෙ? 73 00:03:49,270 --> 00:03:51,231 එයා ධාරකයෙක් උනත්, 74 00:03:51,314 --> 00:03:54,442 මන්තර නීතියට අනුව, ඉතදොරි මරණයට යටත් වෙනවා. 75 00:03:54,943 --> 00:03:55,944 ඒත්… 76 00:03:56,945 --> 00:03:58,696 මට එයා මැරෙන්න ඕනි නෑ. 77 00:03:59,489 --> 00:04:00,990 ඒව ඔයාගෙ පුද්ගලික හැඟීම්ද? 78 00:04:01,074 --> 00:04:03,993 ඒක පුද්ගලිකයි. කරුණාකරල මේකට මොකක් හරි කරන්න. 79 00:04:05,745 --> 00:04:07,664 මගේ වටිනා ශිෂ්‍යයා අහන නිසා, 80 00:04:07,747 --> 00:04:09,624 ඒක මට භාර දෙන්න! 81 00:04:10,375 --> 00:04:12,126 ඉතින් මට ආයෙත් කියන්න දෙන්න. 82 00:04:12,210 --> 00:04:14,337 ඔයාව මරන්නයි යන්නේ. 83 00:04:15,838 --> 00:04:18,508 මතකයන් සහ වර්තමාන සිදුවීම් ගැලපෙන්නෙ නෑ. 84 00:04:18,591 --> 00:04:20,551 මාව වැරදියට තේරුම් ගන්න එපා. මම මගේ උපරිමයෙන් උත්සාහ කළා. 85 00:04:20,635 --> 00:04:24,013 ඒක එකම මරණ දණ්ඩනයක්, ඒත් මම ඔයාගෙ දඬුවම අත්හිටුවලා තියෙන්නෙ. 86 00:04:24,097 --> 00:04:27,934 අත් හිටුවලා? මම හිතන්නෙ ඒ කියන්නෙ මාව ඉක්මනින් මරා දාන්නෙ නෑ. 87 00:04:28,017 --> 00:04:31,145 ඔව්, මම ඒක මුල ඉඳලම පැහැදිලි කරන්නම්. 88 00:04:31,646 --> 00:04:34,524 මේක ඔයා කාපු ශාපලත් වස්තුව වගේමයි. 89 00:04:34,607 --> 00:04:36,234 මේවා ඔක්කොම 20 ක් තියෙනවා, 90 00:04:36,317 --> 00:04:38,903 ඒ වගේම ඒවයින් 6 ක් අපි ගාව තියෙනවා. 91 00:04:38,987 --> 00:04:41,739 විස්සක්? ඉතින් ඒකට එයාගෙ අතුයි කකුලුයි අයිති වෙනවද? 92 00:04:41,823 --> 00:04:45,785 නෑ, සුකුනාට අත් හතරක් තියෙනවා. 93 00:04:52,000 --> 00:04:54,210 ඔයාට පේන විදිහටම, ඒක විනාශ කරන්න බෑ. 94 00:04:54,294 --> 00:04:56,379 මේ ශාපය එච්චරටම බලවත්. 95 00:04:56,462 --> 00:04:59,048 ශාපය හැමදාම ශක්තිමත් වෙනවා. 96 00:04:59,132 --> 00:05:02,302 ඉන්න ජුජුට්සු මන්තරකාරයින්ට එයාලගේ මුද්‍රා දිගටම තියා ගන්න බෑ. 97 00:05:02,385 --> 00:05:04,429 -එතනදි තමයි ඔයා එන්නෙ. -මොකක්? 98 00:05:05,013 --> 00:05:08,057 ඔයා මැරෙන තාක් කල්, ඔයා තුළ තියෙන ශාපයත් මැරෙනවා. 99 00:05:09,225 --> 00:05:11,602 අපේ වැඩිහිටියන් හරිම නිවටයි, 100 00:05:11,686 --> 00:05:14,188 ඒ අය ඉල්ලන්නේ දැන් ඔයාව මරා දාන්න ඕනි කියලයි. 101 00:05:15,440 --> 00:05:17,567 ඒත් ඒක අපතේ යාමක් නෙමෙයිද? 102 00:05:17,650 --> 00:05:18,901 අපතේ යාමක්? 103 00:05:18,985 --> 00:05:23,573 සුකුනාගේ ශාපයට ඔරොත්තු දෙන වෙනින් ධාරකයෙක් අපට හමු නොවේවි. 104 00:05:23,656 --> 00:05:25,867 ඒ නිසා මම එයාලට යෝජනාවක් කළා. 105 00:05:27,076 --> 00:05:32,081 ඔයාට මැරෙන්න වෙන නිසා, ඇයි අපි ඔයාට මුලින්ම සුකුනගෙ ඔක්කොම උරාගන්න දෙන්නේ නැත්තේ? 106 00:05:32,957 --> 00:05:34,709 ඉහළ නිලධාරීන් එකඟ උනා. 107 00:05:34,792 --> 00:05:38,254 ඔයාට දැන් තේරීම් දෙකක් තියෙනවා. 108 00:05:38,337 --> 00:05:40,214 එක්කෝ දැන් මැරෙනවා... 109 00:05:40,298 --> 00:05:45,178 නැතිනම් සුකුනාගේ ඔක්කොම කොටස් හොයාගෙන අවශෝෂණය කිරීමෙන් පස්සෙ මැරෙනවා. 110 00:05:47,070 --> 00:07:10,940 ලංකන් weebs වෙනුවෙන් හසරංග නදීෂ කළ 5 වන උපසිරැසි ගැන්වීම. කරුණාකර පරිවර්තන අයිතිය සුරකින්න. 111 00:07:11,214 --> 00:07:14,904 2 වන කොටස "මා වෙනුවෙන්" 112 00:07:15,977 --> 00:07:18,396 සුගිසවා රෝහල 113 00:07:26,070 --> 00:07:26,904 ඉතදොරි. 114 00:07:29,240 --> 00:07:32,118 ඉගියුචිට කොහොමද? 115 00:07:34,745 --> 00:07:40,501 ඩොක්ටර් කිව්වා එයාට හොඳයි කියලා, ඒත් තාම සිහිය ඇවිත් නෑ. 116 00:07:41,085 --> 00:07:43,296 ඒක මගේ වැරැද්ද. 117 00:07:43,379 --> 00:07:47,508 ඒ මොකද මම එයාගෙන් රෑට ස්කෝලෙට යමුද කියල අහපු නිසයි. 118 00:07:50,178 --> 00:07:52,388 ඔයා සමහරවිට මාව විශ්වාස කරන්නෙ නැතුව ඇති, 119 00:07:53,014 --> 00:07:55,975 ඒත් අමුතු රාක්ෂයො වගයක් අපිට පහර දුන්නා. 120 00:07:56,767 --> 00:07:58,644 මාවත් අහුවුණා. 121 00:07:58,728 --> 00:08:00,271 මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා. 122 00:08:00,354 --> 00:08:02,940 උන් රාක්ෂයො නෙමෙයි, ශාපලත් ආත්ම. 123 00:08:04,692 --> 00:08:05,902 මොකක්? 124 00:08:06,486 --> 00:08:08,988 අර ඇඟිල්ලට කියන්නෙ විශේෂ ශ්‍රේණියේ කෞතුක වස්තුවක් කියලයි. 125 00:08:09,071 --> 00:08:12,366 ඒක වෙනත් ශාපලත් ආත්මයන් ආකර්ෂණය කරල ඒව ශක්තිමත් කරන්න සමත් වෙනවා. 126 00:08:13,075 --> 00:08:15,411 ඉතින් ඔය දෙන්න මොකුත් වැරැද්දක් කළේ නෑ. 127 00:08:16,496 --> 00:08:18,664 මම ඒක අතට ගත්ත වෙලේ ඉඳන් මගේ වැරැද්ද. 128 00:08:21,459 --> 00:08:24,337 මට සමාවෙන්න. ඒත් ඒකට කමක් නෑ. 129 00:08:24,837 --> 00:08:27,924 ඉගියුචි ව සනීප කරන්න පුළුවන් කෙනා හෙට එනවා. 130 00:08:28,758 --> 00:08:30,051 ඉතදොරි… 131 00:08:30,551 --> 00:08:31,886 මට සමාවෙන්න, සසාකි. 132 00:08:31,969 --> 00:08:34,013 මට වෙන දිහාවකට යන්න ඕනි. 133 00:08:45,316 --> 00:08:46,734 {\an8}නවතින්න 134 00:08:46,817 --> 00:08:48,236 {\an8}කවුද නැති උනේ? 135 00:08:48,319 --> 00:08:51,280 {\an8}මගේ සීයා, ඒත් එයා මට තාත්තා කෙනෙක් වගේ. 136 00:08:51,948 --> 00:08:55,326 {\an8}ඔහ්, මට පේනවා. මට සමාවෙන්න. මම ආවෙ නරක වෙලාවක. 137 00:08:57,662 --> 00:09:00,039 {\an8}ඉතින් ඔයා ඔයාගෙ තීරණේ ගත්තද? 138 00:09:01,999 --> 00:09:05,545 ශාපවලින් ජීවිත හානි වෙන එක සාමාන්‍ය දෙයක්ද? 139 00:09:06,462 --> 00:09:09,298 මේක හරිම විශේෂ සිද්ධියක්. 140 00:09:09,382 --> 00:09:12,218 ඒත් ශාපවලින් හානියක් සිදු වන බව දකින එක දුර්ලභ නෑ. 141 00:09:12,301 --> 00:09:15,721 ශාපයකට මුහුණ දීල සාමාන්‍ය මරණයක් ලැබීම වාසනාවක්. 142 00:09:19,725 --> 00:09:23,729 ඉරී ගිය සිරුරු හොයා ගන්න එකත් වාසනාවක්. 143 00:09:29,068 --> 00:09:34,115 සුකුනව හොයන කොට ඔයා භයානක දර්ශන දකීවි. 144 00:09:35,116 --> 00:09:38,244 මට සහතික වෙන්න බැහැ ඔයත් ඒ විදිහටම අවසන් වෙයි කියලා. 145 00:09:38,828 --> 00:09:41,872 හොඳයි, ඔයාගෙ දේ ගන්න. 146 00:09:50,840 --> 00:09:53,759 ඔයා අනිත් අයව බේරගන්න තරම් ශක්තිමත්. 147 00:10:00,683 --> 00:10:03,102 සුකුනගෙ ඔක්කොම කොටස් අතුරුදහන් වුනාම, 148 00:10:03,686 --> 00:10:05,396 ශාපවලින් පීඩා විඳින අය… 149 00:10:07,440 --> 00:10:09,233 අඩු වෙයිද? 150 00:10:11,027 --> 00:10:12,194 ඇත්තෙන්ම. 151 00:10:20,286 --> 00:10:22,413 ඔයා ගාව තාමත් අර ඇඟිල්ල තියෙනවද? 152 00:10:27,126 --> 00:10:30,546 දැන් මම ඒක දිහා බලනවා, ඒක ඇත්තටම අප්පිරියයි. 153 00:10:38,137 --> 00:10:41,682 මේ තියෙන්නෙ දෙවෙනි එක, ඉතින් දහයට එකයි. 154 00:10:41,766 --> 00:10:43,434 මොකක් වේවිද? 155 00:10:51,609 --> 00:10:52,818 ලෞකික නම 156 00:11:04,205 --> 00:11:07,541 ඒක හරිම භයානක රසයක් වගේම ඒක විහිළුවක් වෙනවා. 157 00:11:08,042 --> 00:11:09,794 මට දැන් විශ්වාසයි. 158 00:11:09,877 --> 00:11:11,671 ඒක ශාරීරික විඳදරාගැනීම විතරක් නෙමෙයි, 159 00:11:11,754 --> 00:11:14,340 එයාට සුකුනාට මුහුණ දෙන කොට පවා එයාගේ සිහිය පවත්වා ගන්න පුලුවන්. 160 00:11:14,924 --> 00:11:17,593 එයා අවුරුදු දහස් ගානකට වතාවක් හම්බවෙන දක්ෂයෙක්. 161 00:11:18,219 --> 00:11:19,345 මොකක්ද අවුල? 162 00:11:19,428 --> 00:11:21,430 ඔහ්, මොකුත් නෑ. 163 00:11:21,514 --> 00:11:25,518 ඔයා මේ වෙනුවෙන් සූදානම් කියල මට උපකල්පනය කරන්න පුලුවන්ද? 164 00:11:27,103 --> 00:11:28,354 කොහෙත්ම නැහැ. 165 00:11:28,437 --> 00:11:31,524 මම තාම කල්පනා කරන්නේ ඇයි මාව මරන්න යන්නේ කියලා. 166 00:11:31,607 --> 00:11:34,777 ඒත් මට ශාපයන් නිකන් නොසලකා හරින්න බෑ. 167 00:11:35,694 --> 00:11:38,614 ඒ අන්තිම ඉල්ලීම හරිම කරදරයක්. 168 00:11:40,491 --> 00:11:42,618 මම සුකුනාගෙ හැම කෑල්ලක්ම කනවා. 169 00:11:42,701 --> 00:11:44,286 පස්සෙ මොකක් උනත් මට වැඩක් නෑ. 170 00:11:44,912 --> 00:11:48,124 මම මැරෙන්න නියමිතයිනෙ, නේද? 171 00:11:48,207 --> 00:11:51,836 හොඳයි. මම ඔයා වගේ මිනිස්සුන්ට අකමැති නෑ. 172 00:11:51,919 --> 00:11:54,338 විනෝදජනක අපායක් ඔයා එනකන් බලන් ඉන්නව කියල පේනවා. 173 00:11:54,422 --> 00:11:56,882 ඔයාගෙ බඩු මුට්ටු ටික අද ගන්න. 174 00:11:56,966 --> 00:11:58,384 කොහෙද අපි යන්නෙ? 175 00:11:58,884 --> 00:11:59,760 ටෝකියෝ. 176 00:11:59,844 --> 00:12:02,138 ෆුෂිගියුරෝ! ඔයාගෙ පෙනුම හොඳයිනෙ! 177 00:12:02,221 --> 00:12:03,973 මේක දැක්කම ඔයාට එහෙම හිතෙනවද? 178 00:12:04,056 --> 00:12:08,644 ඔයා මම ඉගෙන ගන්න ජුජුට්සු මන්තරකරුවන්ගේ පාසලට මාරු කරනවා. 179 00:12:08,727 --> 00:12:09,895 මොකක්? 180 00:12:10,479 --> 00:12:14,400 ටෝකියෝ ප්‍රාන්ත ජුජුට්සු උසස් පාසල. 181 00:12:14,483 --> 00:12:15,943 ඒ කොහොම උනත්… 182 00:12:16,026 --> 00:12:18,112 ඔයා තමයි තුන්වෙනි පළමු වසරේ ශිෂ්‍යයා. 183 00:12:18,195 --> 00:12:19,488 මොකක් කිව්ව! 184 00:12:27,913 --> 00:12:31,375 මම යනවා, සීයේ. 185 00:12:31,459 --> 00:12:34,003 ඉතදොරි පවුලේ සොහොන 186 00:12:35,421 --> 00:12:39,341 මේක කඳුකරයක්නෙ. මේක ඇත්තටම ටෝකියෝ ද? 187 00:12:39,425 --> 00:12:41,844 ටෝකියෝ නගරයේ තදාසන්න ප්‍රදේශ පවා මේ විදිහට පේනවා. 188 00:12:41,927 --> 00:12:43,220 ෆුෂිගුරෝ කොහෙද? 189 00:12:43,304 --> 00:12:45,848 ජුජුට්සු මන්තරකාරයෙක් එයාගේ තුවාල වලට ප්‍රතිකාර කරල තියෙන්නෙ, 190 00:12:45,931 --> 00:12:47,141 ඉතින් එයා දැන් ගැඹුරු නින්දක ඉන්නෙ. 191 00:12:47,850 --> 00:12:51,645 ටෝකියෝ ප්‍රාන්ත ජුජුට්සු උසස් පාසල. 192 00:12:51,729 --> 00:12:55,649 ඒක ජපානයේ මන්තර අධ්‍යාපන ආයතන දෙකෙන් එකක්. 193 00:12:55,733 --> 00:12:59,195 මතුපිටින්, ඒක පෞද්ගලික ආගමික පාසලක් කියල හඳුන්වනවා. 194 00:13:00,321 --> 00:13:05,159 ගොඩක් ජුජුට්සු මන්තර කරන්නන් උපාධිය ලැබුනට පස්සෙ මේ තැන කඳවුරක් විදිහට භාවිතා කරනවා. 195 00:13:05,242 --> 00:13:08,621 ඒක අධ්‍යාපනය විතරක් නෙමෙයි, මෙහෙයුම් වලදි මැදිහත්වීම් වගේම සහය පවා දෙනවා. 196 00:13:08,704 --> 00:13:10,706 ඒක මන්තර ලෝකයේ මුල් ගලක්. 197 00:13:11,999 --> 00:13:15,544 කොහොම උනත්, ඔයාට පස්සෙ විදුහල්පතිතුමත් එක්ක සම්මුඛ පරික්ෂණයක් තියේවි. 198 00:13:15,628 --> 00:13:17,004 විදුහල්පතිතුමා? 199 00:13:17,087 --> 00:13:20,591 ඔයා අනාගත්තොත් ඔයාගෙ ඇතුළත්වීම අවලංගු වේවි, ඉතින් ඔයාගෙ උපරිමය කරන්න. 200 00:13:20,674 --> 00:13:21,675 මොකක්? 201 00:13:21,759 --> 00:13:24,053 ඒත්, මාව ඉක්මනින් මරල දාවිද? 202 00:13:24,136 --> 00:13:27,932 මොකක්? ඔයා නෙමෙයි ද ලොක්කා? 203 00:13:29,183 --> 00:13:32,728 ශක්තිය හැර වෙනත් ඕනෑම ධුරාවලියක් නීරසයි. 204 00:13:33,896 --> 00:13:36,482 සමාවෙන්න, ගෝජෝ ගුරුතුමා. එයා සමහර වෙලාවට මතුවෙනවා. 205 00:13:36,565 --> 00:13:39,235 ඔයාගෙ ඇඟ සිත්ගන්නා තත්වෙට ගිහින්. 206 00:13:39,318 --> 00:13:41,820 -මම තාමත් ඔයාට උදව්වක් ණයයි. -ඒයි, ආයෙත් එපා! 207 00:13:41,904 --> 00:13:46,200 මම මේ ළමයගෙ ශරීරය යටත් කරගත්තට පස්සෙ, මම උඹව මුලින්ම මරනවා. 208 00:13:46,700 --> 00:13:49,703 සුකුනාගෙ ඉලක්කයක් වුනු එක ගෞරවයක්. 209 00:13:50,329 --> 00:13:52,122 එයා ජනප්‍රියයිද? 210 00:13:52,706 --> 00:13:53,999 රියොමෙන් සුකුනා. 211 00:13:54,083 --> 00:13:58,003 එයා අත් හතරක් සහ මුහුණු දෙකක් තියෙන කල්පිත අද්භූත ජීවියෙක්. 212 00:13:58,087 --> 00:14:00,839 ඒත් එයා හිටපු සැබෑ මනුස්සයෙක්. 213 00:14:00,923 --> 00:14:03,300 ඒ අවුරුදු දහස් ගානකට කලින් විතරයි. 214 00:14:04,301 --> 00:14:06,136 මන්තර කාලයක් දියුණු උනාට පස්සෙ, 215 00:14:06,220 --> 00:14:08,639 එයාට අභියෝග කරන්න ජුජුට්සු මන්තරකාරයො එකතු උනා 216 00:14:08,722 --> 00:14:10,182 ඒත් ඔවුන් දරුණු විදිහට අසාර්ථක වුනා. 217 00:14:10,683 --> 00:14:15,271 එයාව රියොමෙන් සුකුනා කියල හැඳිනවුනත්, එයාගෙ මරණයෙන් පස්සෙ ශාපලත් වස්තු විදිහට දුන්නු 218 00:14:15,354 --> 00:14:17,856 එයාගෙ සොහොනෙ ඉටි පවා විනාශ කරන්න අපිට බැරි උනා. 219 00:14:18,524 --> 00:14:20,818 තර්කයක් නැතුවම, එයා තමයි ශාපයන්වල රජා. 220 00:14:22,152 --> 00:14:23,946 කවුද ශක්තිවන්තයා, එයාද නැත්නම් ඔයාද? 221 00:14:24,029 --> 00:14:26,073 හොඳයි… 222 00:14:26,156 --> 00:14:30,327 සුකුනා එයාගෙ බලයන් ඔක්කොම ලබා ගත්තොත් එහෙම, එයත් එක්ක ගනුදෙනු කරන එක ටිකක් අමාරු වෙනවා. 223 00:14:30,828 --> 00:14:31,912 ඔයා පරදීවිද? 224 00:14:32,997 --> 00:14:34,248 මම දිනාවි. 225 00:14:42,339 --> 00:14:44,300 -ඔයා පරක්කුයි, සතෝරු! -මොකක්? 226 00:14:44,383 --> 00:14:46,302 ඔයා විනාඩි අටක් පරක්කුයි. 227 00:14:47,386 --> 00:14:49,555 ඔයාට දඬුවම් කරන්න වටින්නෙ නෑ, 228 00:14:49,638 --> 00:14:53,267 ඒත් ඔයාගෙ ප්‍රමාදය නිවැරදි කරගන්න කියල මම ඔයාට කිව්වා. 229 00:14:53,350 --> 00:14:56,437 අන්න වයසක මනුස්සයෙක් ලස්සන බෝනික්කො හදනවා! 230 00:14:56,520 --> 00:14:59,857 මට දඬුවම් කරන එක මදි නම් එහෙම කරන්න එපා. 231 00:14:59,940 --> 00:15:04,069 ඔයා බෝනික්කො හදනවා විතරනෙ, කොහොමත්. ඔයාට විනාඩි අටක් ඉන්න බැරිද? 232 00:15:04,778 --> 00:15:06,655 එයා තමයි විදුහල්පතිතුමා, මිස්ටර් මසමිචි යාගා. 233 00:15:07,364 --> 00:15:08,866 ඒ එයාද? 234 00:15:08,949 --> 00:15:10,534 මගේ නම තමයි ඉතදොරි යූජි! 235 00:15:10,618 --> 00:15:12,661 මම ජෙනිෆර් ලෝරන්ස් වගේ ගැහැණු ළමයින්ට කැමතියි. 236 00:15:12,745 --> 00:15:14,580 -ඔබව හමුවීම සතුටක්! -ඇයි ඔයා මෙහෙ? 237 00:15:17,082 --> 00:15:17,917 සම්මුඛ පරික්ෂණය වෙනුවෙන්. 238 00:15:18,000 --> 00:15:20,002 මම අහන්නෙ ඇයි ඔයා ජුජුට්සු උසස් පාසලේ ඉන්නෙ. 239 00:15:20,836 --> 00:15:22,504 ශාප ගැන ඉගෙන ගන්නද? 240 00:15:22,588 --> 00:15:24,214 මං අදහස් කළේ ඒකට පස්සෙ. 241 00:15:24,715 --> 00:15:28,052 ශාප ගැන ඉගෙන ගෙන ඒවා දුරු කරන්න බලය ලබා ගන්නයි, 242 00:15:28,135 --> 00:15:30,679 මොකක්ද ඔයා කරන්න යන්නෙ? 243 00:15:31,221 --> 00:15:32,973 "මොකක්ද," කියල ඔයා අහන්නෙ… 244 00:15:34,016 --> 00:15:36,310 මට ඕනි සුකුනාගෙ ඇඟිලි ආපහු ගන්න. 245 00:15:36,393 --> 00:15:38,312 ඒවා අත්හැරල දාන එක භයානක වෙන්න පුලුවන්. 246 00:15:38,395 --> 00:15:39,563 ඇයි? 247 00:15:41,148 --> 00:15:43,400 අපරාධ, අනතුරු, සහ රෝග. 248 00:15:43,484 --> 00:15:48,030 ඔයා නොදන්නා අය දිනපතා මිය යන බව අහන එක ස්වාභාවිකයි. 249 00:15:48,113 --> 00:15:49,657 ඒක පටන්ගත්තා. 250 00:15:49,740 --> 00:15:53,994 ඉතින් ඒක ශාපයට සම්බන්ධ නම්, මැදිහත් වීමේ අවශ්‍යතාවය ඔයාට පේනවද? 251 00:15:54,078 --> 00:15:56,330 ඒක කෙනෙක්ගෙ අන්තිම ඉල්ලීමක්. 252 00:15:56,413 --> 00:15:58,499 තොරතුරු වලින් කාටද වැඩක් තියෙන්නෙ? 253 00:15:58,582 --> 00:16:00,501 මට ඕනි මිනිස්සුන්ව බේරගන්න විතරයි. 254 00:16:00,584 --> 00:16:02,461 අවසන් ඉල්ලීමක්ද? 255 00:16:03,087 --> 00:16:07,716 ඉතින් මිනිස්සු ඔයාට කිව්ව නිසා විතරක් ශාප එක්ක සටන් කරන්නද යන්නෙ? 256 00:16:08,592 --> 00:16:10,219 ඔයා අසමත්! 257 00:16:15,641 --> 00:16:18,602 ඒ බෝනික්කෙක් නෙමෙයිද? 258 00:16:18,686 --> 00:16:21,480 ඒක ශාපලත් මිනියක්. ඒ බෝනික්කන්ගෙ… 259 00:16:21,563 --> 00:16:24,608 මගේ ශාපය තියෙනවා! 260 00:16:30,030 --> 00:16:31,573 මාර හයිය පාරක්නෙ! 261 00:16:34,410 --> 00:16:36,245 ඇත්තටම ඒ බෝනික්කෙක් ද? 262 00:16:37,788 --> 00:16:41,041 මංමුලා සහගත අවස්ථාවන් වලදී මිනිස් ස්වභාවය මතු වෙනවා. 263 00:16:41,750 --> 00:16:45,629 මට ඕනි උත්තරය මට අහන්න ලැබෙනකන් මම දිගටම පහර දෙනවා. 264 00:16:45,713 --> 00:16:49,508 පළමුවෙන්ම, ඒකෙ කෙනෙක්ගේ අවසාන ඉල්ලීම විතරක් නෙමෙයි. 265 00:16:49,591 --> 00:16:52,970 ඒක මගේ පවුලෙ කෙනෙක්ගෙන්! 266 00:17:01,937 --> 00:17:03,439 මගුල, කොහෙද ඒකා? 267 00:17:09,111 --> 00:17:10,279 ඔහ්, දෙවියනේ. 268 00:17:10,362 --> 00:17:13,032 පවුලේ සාමාජිකයන් පවා "වෙනත් කෙනෙක්" විදිහට සලකනු ලබනවා. 269 00:17:19,413 --> 00:17:23,542 හරි, ඒ බෝනික්කෙක්. ඒකට රිදෙන්නෙවත් බය හිතෙන්නෙවත් නෑ. 270 00:17:23,625 --> 00:17:26,503 ජුජුට්සු මන්තර කරන්නෙක් හැමවෙලාවෙම මරණය සමඟ කටයුතු කරනවා. 271 00:17:26,587 --> 00:17:28,213 ඔයාගෙම මරණය එක්ක විතරක් නෙමෙයි. 272 00:17:28,297 --> 00:17:31,216 මළවුන් යන්තම් ඔයාගෙ දෘශ්ටි ක්ෂේත්‍රයෙන් බැහැරව ඉද්දි 273 00:17:31,300 --> 00:17:33,969 ඔයාට ශාපයක මස් ඉරා දාන්න සිද්ධ වෙන අවස්ථාත් තියෙනවා. 274 00:17:34,762 --> 00:17:36,388 ඒක අප්‍රසන්න වැඩක්. 275 00:17:36,472 --> 00:17:40,893 ඒකට යම් උමතුවක් සහ ඉහළ පෙළඹවීමක් අවශ්‍ය වෙනවා. 276 00:17:40,976 --> 00:17:43,353 අනික ඔයා ඒක කරන්නේ වෙන කෙනෙක් ඔයාට කියපු නිසාද? 277 00:17:43,437 --> 00:17:44,772 මොන විහිලුවක්ද! 278 00:17:45,397 --> 00:17:49,068 ඔයාට මරණ දඬුවම ප්‍රමාද කරන්න ඕනි කියල ඔයා මට කිව්ව නම් මට තේරුම් ගන්න තිබුනා. 279 00:17:49,151 --> 00:17:51,403 -ඔයා මට විහිලු කරනවද? මම-- -මට ඔයාගෙන් අහන්න දෙන්න. 280 00:17:51,487 --> 00:17:53,822 ඔයා ශාපයකින් මැරුනා නම් එහෙම, 281 00:17:53,906 --> 00:17:56,200 {\an8}ඒකට ඔයා ඔයාගෙ සීයට දොස් පවරනවද? 282 00:17:58,744 --> 00:18:00,120 ඔයා… 283 00:18:00,204 --> 00:18:02,581 ඔයාගෙ වචන හරිම අමිහිරියි. 284 00:18:02,664 --> 00:18:05,084 අධ්‍යාපනය කියන්නෙ රිදෙන තැනට අනින එකයි. 285 00:18:05,834 --> 00:18:08,420 මම හිතන්නෙ නෑ… 286 00:18:15,928 --> 00:18:19,765 ඔයා මරණ මංචකයේ ඉන්න කොට ඔයා හිතන්නේ මොකක්ද කියල මට කියන්න බෑ. 287 00:18:20,474 --> 00:18:23,102 ඒත් මට මේ ගැන විශ්වාසයි. 288 00:18:23,602 --> 00:18:27,981 මේක දිගටම තිබුනොත්, ඔයාට අන්තිමට ඔයාගෙ ආදරණීය සීයාට ශාප කරන්න සිද්ධ වෙයි. 289 00:18:28,482 --> 00:18:31,235 කිසිම ජුජුට්සු මන්තර කරන්නෙකුට පසුතැවිලි නොවී මිය යන්න බෑ. 290 00:18:31,735 --> 00:18:33,487 මට ඔයාගෙන් තව පාරක් අහන්න දෙන්න, 291 00:18:33,570 --> 00:18:37,533 ඔයා ජුජුට්සු උසස් පාසලට ආවෙ ඇයි? 292 00:18:38,826 --> 00:18:42,913 මම පොඩි ළමය කාලෙ ඉඳන්, මම ක්‍රීඩා කරන්නයි සටන් කරන්නයි දක්ෂයි. 293 00:18:43,664 --> 00:18:48,335 ඒත් මට කවදාවත් දැනුනෙ නෑ ඒක කරන්න පුලුවන් එකම කෙනා මම කියලා. 294 00:18:54,508 --> 00:18:58,137 සුකුනාව පරිභෝජනය කරන්න පුලුවන් මට විතරයි. 295 00:18:58,220 --> 00:19:00,472 මට මගේ මරණ දණ්ඩනය මඟ හරින්න පුලුවන් උනත්... 296 00:19:00,556 --> 00:19:02,599 මම මගේ රාජකාරියෙන් පැනල ගියොත්, 297 00:19:03,225 --> 00:19:07,354 මම කනවා, නානවා, ඒ වගේම මන්ගා කියවනවා. 298 00:19:08,564 --> 00:19:10,774 ඒත් මම ඉඩ කඩ තියෙන කොට… 299 00:19:12,484 --> 00:19:17,364 සුකුනා නිසා දැන් කවුරුහරි මැරිලා කියලා හිතලා මම මානසිකව වැටෙයි. 300 00:19:17,447 --> 00:19:20,826 ඒක මට අදාළ නොවන බවත්, ඒක මගේ වරදක් නොවන බවත් 301 00:19:20,909 --> 00:19:23,078 මම මටම ඒත්තු ගන්වන්න ඕනිද? 302 00:19:25,164 --> 00:19:27,457 මම ඒක කරන්නෙ නෑ! 303 00:19:28,167 --> 00:19:30,711 මම දන්නෙ නෑ මම මැරුනම මොකක් වෙයිද කියලා, 304 00:19:30,794 --> 00:19:33,297 {\an8}ඒත් මම ජීවත් වුනු ආකාරය ගැන පසුතැවෙන්න මට ඕනි නෑ. 305 00:19:36,592 --> 00:19:39,720 සතෝරු, ඔහුව නවාතැනට ගෙන යන්න. 306 00:19:39,803 --> 00:19:43,056 ඒ වගේම, විවිධ ආරක්‍ෂක ක්‍රම ඔහුට පැහැදිලි කරන්න. 307 00:19:43,140 --> 00:19:44,224 මොකක්? 308 00:19:45,559 --> 00:19:47,019 ඔයා සමත් උනා. 309 00:19:47,102 --> 00:19:49,188 ජුජුට්සු උසස් පාසලට පිලිගන්නවා. 310 00:19:53,942 --> 00:19:57,821 මට කණගාටුයි. මට ඒක විසුරුවා හරින්න අමතක වුනා. 311 00:19:59,156 --> 00:20:02,326 වාව්! ගොඩක් ඉඩ තියෙනවා! 312 00:20:02,409 --> 00:20:04,494 දෙවන සහ තෙවන වසර සිසුන් දැන් පිටවෙලා ගිහින්. 313 00:20:04,578 --> 00:20:07,164 -ආයුබෝවන්! මෙහෙ කවුරුහරි ඉන්නවද? - ඒත් මට විශ්වාසයි අපි එකිනෙකාව මුණ ගැහේවි. 314 00:20:07,247 --> 00:20:08,874 කොහොමත් මිනිස්සු ගොඩක් නෑ. 315 00:20:08,957 --> 00:20:12,502 ඒත් ඔයා සටන් කරන්න ඕනි නෑ, ඔයා දන්නවනෙ? 316 00:20:12,586 --> 00:20:15,297 ෆුෂිගියුරෝයි මායි සුකුනාගෙ ඇඟිලි හොයන්නම්. 317 00:20:15,380 --> 00:20:17,674 ඔයා මෙහෙ ඉන්න විතරයි ඕනි. 318 00:20:17,758 --> 00:20:19,927 නෑ. මම පොරොන්දු උනා, ඉතින් මම ඒක කරන්නම්. 319 00:20:20,969 --> 00:20:23,013 ඒත් මම කම්මැලි නම් ඒක විහිළුවක් වේවි... 320 00:20:23,680 --> 00:20:24,765 නියමයි. 321 00:20:25,349 --> 00:20:28,852 … ෆුෂිගියුරෝ මට පහර දෙන කොට එයා මට ඇඟිලි දෙන කන් බලා ඉන්න කොට.. 322 00:20:28,936 --> 00:20:30,312 ඔයා හරි. 323 00:20:30,812 --> 00:20:35,150 හැබැයි ඉතින් රණ්ඩු නොවෙන්න විදිහක් නෑ. 324 00:20:35,234 --> 00:20:37,319 ඒයි! ඔයා මාව පරික්ෂා කරනවද? 325 00:20:38,403 --> 00:20:43,325 ඔච්චර ලේසි නම් මේ වෙනකොට අපි ඔක්කොම හොයාගෙන ඉවරයි. 326 00:20:43,909 --> 00:20:50,332 ඇතැමෙක්ට ප්‍රබල රැස් මඩල තියෙනවා, ඇතැමෙක් නිශ්ශබ්දයි, ඇතැමෙක්ට ප්‍රේතයන් ආවේශ වෙනවා. 327 00:20:50,916 --> 00:20:55,587 ඒව හොයා ගන්න එක නම් ලොකු පස්ස පැත්තෙ අමාරුවක් වගේ අමාරු වෙයි. 328 00:20:55,671 --> 00:20:57,714 ඒත් අපිට දැන් ඔයා ඉන්නවා. 329 00:20:57,798 --> 00:21:00,717 ඔයා තුළ ඉන්න සුකුනාට එයාගෙ බලය ආපහු ගන්න ඕනි නිසා 330 00:21:00,801 --> 00:21:03,136 ඒව තියෙන්නෙ කොහෙද කියල අපිට කියාවි. 331 00:21:03,804 --> 00:21:06,306 ඔයා ධාරකයෙක් වගේම අනාවරකයක් වෙන අතරම, 332 00:21:06,390 --> 00:21:08,100 ඒකෙන් ඔයාව රේඩාර් එකක් බවට පත් කරනවා. 333 00:21:08,183 --> 00:21:11,186 ඉතින් ඔයා අපිත් එක්ක නැත්නම් ඒක හරියන්නේ නැහැ. 334 00:21:11,270 --> 00:21:13,897 ඔයා හිතන්නෙ එයා හොඳ කෙනෙක් කියලද? 335 00:21:14,564 --> 00:21:17,567 මම හිතන්නේ එයා එක්ක දිනුමට දිනුම සම්බන්ධතාවයක් ගොඩනගා ගන්න පුලුවන්. 336 00:21:17,651 --> 00:21:20,946 -ඔයා ඊළඟ එකේ. -ෆුෂිගුරෝ! 337 00:21:21,029 --> 00:21:23,031 මේ වතාවේ ඔයාට නිසැකවම වඩා හොඳ පෙනුමක් තියෙනවා. 338 00:21:23,115 --> 00:21:25,284 හිස් කාමර ඕනෑ තරම් තියෙනවා. 339 00:21:25,367 --> 00:21:27,703 ස්ථානය වඩාත් සජීවී උනහම වඩා හොඳ නැද්ද? 340 00:21:27,786 --> 00:21:30,622 - මම හිතන්නේ ඒක හොඳයි ... - පන්ති සහ මෙහෙයුම් විතරක් ප්‍රමාණවත් වෙනවා. 341 00:21:30,706 --> 00:21:31,665 මොන වේදනාවක්ද… 342 00:21:31,748 --> 00:21:34,501 ඔහ්, වාව්! ඔයාගෙ කාමරය ඇත්තටම පිළිවෙළට පේනවා! 343 00:21:34,584 --> 00:21:38,130 -මම කිව්ව වගේම, ඔයා සහෝදරයෙක්! -ඔහ්, දෙවියනේ! 344 00:21:38,213 --> 00:21:40,299 ඒත් මේක හොඳ නැද්ද? 345 00:21:40,382 --> 00:21:42,592 කොහොමත්, අපි හෙට එළියට යනවා! 346 00:21:42,676 --> 00:21:46,596 අපි දෙවන පළමු වසරේ ශිෂ්‍යයා හම්බවෙමු. 347 00:21:49,182 --> 00:21:55,897 ටෝකියෝ බලා යන දුම්රිය පැමිණ ඇත. කරුණාකර කහ ඉර පිටුපසින් සිටින්න. 348 00:21:58,984 --> 00:22:01,695 මොරියෝකා වලට ළඟා වෙන්න පැය හතරක් ගත උනා. 349 00:22:01,778 --> 00:22:04,865 අවසානයේ බූනීවලට සමු දීමට කාලයයි! 350 00:22:08,327 --> 00:22:10,537 මම අද හවසට ටෝකියෝ වලට ළඟා වෙනවා. 351 00:22:10,620 --> 00:22:12,664 දක්ෂ ඔත්තු කාරයෙක් මාව හොයාගත්තොත් මොකක්ද කරන්නෙ? 352 00:22:13,457 --> 00:22:14,875 උසස් වීමකින්, සමහරවිට. 353 00:22:15,182 --> 00:23:55,984 ලංකන් weebs වෙනුවෙන් හසරංග නදීෂ කළ 5 වන උපසිරැසි ගැන්වීම. කරුණාකර පරිවර්තන අයිතිය සුරකින්න. 46086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.