Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,420 --> 00:01:16,420
Ciao.
2
00:01:22,320 --> 00:01:24,080
Sto cercando Nica Bubagna.
3
00:01:29,420 --> 00:01:30,420
A Cicate.
4
00:01:31,360 --> 00:01:32,500
Come hai detto, scusa?
5
00:01:34,760 --> 00:01:35,760
Aspettami qui.
6
00:02:26,730 --> 00:02:27,890
Hai ritrovato Didino?
7
00:02:44,030 --> 00:02:47,490
Qui aveva sei anni.
8
00:02:49,750 --> 00:02:52,430
Anche se ero più grande ero sempre io a
darle fastidio.
9
00:02:54,990 --> 00:02:56,450
Invece dovevo proteggerlo.
10
00:02:58,990 --> 00:03:00,850
Per noi la famiglia viene al primo
posto.
11
00:03:07,670 --> 00:03:11,390
Perché Ritina è scappata se la famiglia
viene al primo posto?
12
00:03:11,650 --> 00:03:15,530
La maggior parte di Roma non è più
attaccata alle tradizioni come si pensa.
13
00:03:16,770 --> 00:03:18,050
Le mie purtroppo sì.
14
00:03:19,230 --> 00:03:23,070
Le mettevano pressione per farla sposare
con un ragazzo della comunità.
15
00:03:23,450 --> 00:03:24,810
Dicevano che era giusto per lei.
16
00:03:25,370 --> 00:03:27,450
Io invece dicevo di fregarsene.
17
00:03:27,880 --> 00:03:28,920
Di fare come gli pare.
18
00:03:31,360 --> 00:03:34,500
Mio padre si sarebbe arrabbiato, avrebbe
messo in uso.
19
00:03:35,560 --> 00:03:37,120
E poi gli sarebbe passata.
20
00:03:38,300 --> 00:03:39,780
Ma Tedina non era così.
21
00:03:40,540 --> 00:03:41,660
Era diretta.
22
00:03:42,540 --> 00:03:44,720
Avevano iniziato a litigare tutti i
giorni.
23
00:03:45,240 --> 00:03:46,540
Finché non se n 'è andata via.
24
00:03:47,300 --> 00:03:49,900
Ho provato a chiamarla ma il numero non
era più attivo.
25
00:03:50,900 --> 00:03:54,860
Poi mi ha chiamato per il mio
compleanno. Mi ha fatto gli auguri. Ma
26
00:03:54,860 --> 00:03:55,880
voluto dirmi niente.
27
00:03:56,400 --> 00:03:57,400
Scusa mamma.
28
00:03:58,570 --> 00:04:00,090
Da dove ti ha chiamato? Hai un numero?
29
00:04:01,450 --> 00:04:03,530
No, era oscurato.
30
00:04:05,650 --> 00:04:06,650
E quando?
31
00:04:06,750 --> 00:04:07,750
Ti ricordi?
32
00:04:07,830 --> 00:04:11,210
Il 17 settembre verso le sei di
pomeriggio.
33
00:04:20,070 --> 00:04:21,649
Lei è stata ritrovata il 18?
34
00:04:22,190 --> 00:04:23,190
All 'alba.
35
00:04:57,370 --> 00:04:59,870
Avanti. Ho cantato Vittoria troppo
presto.
36
00:05:00,350 --> 00:05:01,910
Ho fatto rintracciare il numero.
37
00:05:02,190 --> 00:05:04,970
Didina ha chiamato la sorella da una
cabina di giovinazzo.
38
00:05:05,410 --> 00:05:08,230
La cabina. Ma le pare che ci sono ancora
le cabine?
39
00:05:09,070 --> 00:05:11,250
La Crovace ha fatto così ripito delle
telecamere.
40
00:05:12,390 --> 00:05:13,390
Vieni a vedere.
41
00:05:16,190 --> 00:05:17,870
La Vina la guarda e ci ha mentito.
42
00:05:31,660 --> 00:05:33,820
Quindi non è rimasta tutta la sera in
camera di Rossella.
43
00:05:34,860 --> 00:05:36,240
No, mente.
44
00:05:36,900 --> 00:05:40,000
Ma le immagini no. Alle 23 .45 è tornata
indietro.
45
00:05:40,820 --> 00:05:44,440
La strada sfogge in un bivio senza
telecamere. Me lo confermi? Sì.
46
00:05:44,900 --> 00:05:48,660
Andando a sinistra si va in un
parcheggio e a destra si riprende la via
47
00:05:48,660 --> 00:05:50,980
Calaferita, dove hanno trovato il corpo
di Rossella.
48
00:05:53,260 --> 00:05:54,420
Ho sentito Castellana.
49
00:05:55,380 --> 00:05:58,160
Non c 'è nessuna certezza che al
commettere un omicidio sia stato nuovo.
50
00:06:01,710 --> 00:06:03,950
E un 'ora e mezza basta per uccidere una
persona.
51
00:06:10,510 --> 00:06:11,990
La vina della guardia è scomparsa.
52
00:06:30,600 --> 00:06:33,820
Sono ore che il senatore La Guardia
tenta di contattare sua figlia in vano,
53
00:06:33,820 --> 00:06:36,200
decine di telefonate per trovarla ma
nessuno risponde.
54
00:06:36,760 --> 00:06:39,760
Così si agita sempre di più e fa un
errore.
55
00:06:40,340 --> 00:06:41,340
Chiama gli Albani.
56
00:06:42,120 --> 00:06:46,240
Ciao, scusami ma Lavinia non si trova,
non è che per caso voi sapete se...
57
00:06:46,240 --> 00:06:47,280
Speriamo sia meglio di Rossello.
58
00:06:47,620 --> 00:06:48,880
Bella cosa da dire.
59
00:06:49,120 --> 00:06:50,120
Te la meriti Enrico?
60
00:06:50,300 --> 00:06:54,160
Piero io ti capisco, però non è colpa di
Lavinia se Rossello... Forse a quelli
61
00:06:54,160 --> 00:06:55,160
mia figlia non è bastata.
62
00:06:56,720 --> 00:06:59,760
Vedi, non sono solo io il problema, i
tuoi amici non si fidano nemmeno di te.
63
00:07:00,220 --> 00:07:01,680
Non capisco di che cosa stai parlando.
64
00:07:01,960 --> 00:07:04,900
Sei andata di lì che volevo parlare, ora
parlo, non me ne frega più un cazzo.
65
00:07:05,120 --> 00:07:07,820
Ma Piero... Henry, di ciao alla polizia.
66
00:07:11,740 --> 00:07:14,140
Questa potrebbe essere una prova della
loro collusione.
67
00:07:14,360 --> 00:07:18,540
Sì, e sospettano di essere intercettati.
D 'ora in poi dobbiamo considerarlo. L
68
00:07:18,540 --> 00:07:21,720
'ipotesi che l 'omicidio di Rossella sia
una ritorsione nei confronti del padre
69
00:07:21,720 --> 00:07:24,180
si fa decisamente concreta.
70
00:07:25,440 --> 00:07:27,120
Ottima collaborazione per la sezione,
Cohen.
71
00:07:30,380 --> 00:07:34,580
L 'idea che ci siamo fatti è che le cene
del venerdì sera servivano a creare una
72
00:07:34,580 --> 00:07:36,240
regnatela protettiva sui loro affari.
73
00:07:37,300 --> 00:07:40,760
Tutto ruotava intorno a un progetto di
grande riqualificazione urbana.
74
00:07:42,020 --> 00:07:44,780
Avranno anche pensato di fare il bene
della città, magari.
75
00:07:45,000 --> 00:07:50,140
E quindi hanno messo insieme il potere
politico del senatore, il potere
76
00:07:50,140 --> 00:07:54,720
e clericale della Longo. E Albani in
tutto questo? Faceva lavoro sporco
77
00:07:54,720 --> 00:07:58,440
a questo donato russo, segretario,
bodyguard, amante.
78
00:07:59,000 --> 00:08:03,080
Non ho capito cosa della Longo. Ed era a
Trani la notte dell 'omicidio? No,
79
00:08:03,180 --> 00:08:04,820
abbiamo verificato, era in Svizzera.
80
00:08:05,100 --> 00:08:08,740
Però mi pare di aver capito dalle
intercettazioni che Albani ha cominciato
81
00:08:08,740 --> 00:08:10,300
vacillare ad un certo punto. Esatto.
82
00:08:10,600 --> 00:08:13,620
Pensiamo che quelli con cui era in
combutta gli abbiano dato una lezione.
83
00:08:23,560 --> 00:08:25,080
Complimenti per le amicizie, Santero.
84
00:08:26,900 --> 00:08:31,780
Dottoressa, no, poco più che conoscenti,
perché Trani è una città piccola. Poi
85
00:08:31,780 --> 00:08:33,220
ci sarebbe anche l 'altra ipotesi.
86
00:08:36,440 --> 00:08:40,900
È vero che l 'abbia uccisa questa amica
bugiarda che adesso non si trova più?
87
00:08:41,880 --> 00:08:43,200
La vieni alla guardia?
88
00:08:43,500 --> 00:08:45,700
I video ci dicono per certo che ha
mentito.
89
00:08:45,940 --> 00:08:47,060
Vorremmo anche capire il perché.
90
00:08:48,100 --> 00:08:49,079
Esposito, che dice?
91
00:08:49,080 --> 00:08:51,980
No, dottoressa, Esposito è meglio se sta
zitto, guarda.
92
00:08:52,280 --> 00:08:55,680
Invece siete il caso che a me piaccia
sentirlo parlare, dottor Santermo.
93
00:08:56,820 --> 00:08:59,100
Che vogliamo fare se lei non ha niente
in contrario?
94
00:08:59,580 --> 00:09:03,120
No, no, no, anzi, ci mancherebbe.
95
00:09:30,370 --> 00:09:32,270
Vai a casa, Lavinia, ti stanno cercando
tutti.
96
00:09:32,490 --> 00:09:33,490
Vai!
97
00:09:38,890 --> 00:09:40,910
Dopo che sei stata da Giacomo, lui mi ha
cercata.
98
00:09:41,730 --> 00:09:42,730
Voleva parlarmi.
99
00:09:43,350 --> 00:09:45,370
Lavinia, queste cose ce le devi venire a
dire in questura.
100
00:09:45,630 --> 00:09:47,150
Se non ti prendo, ti ci porto io.
101
00:09:47,410 --> 00:09:49,030
Ho avuto paura e sono scappata.
102
00:09:53,270 --> 00:09:54,470
L 'hai uccisa tu, Rossella?
103
00:09:54,790 --> 00:09:55,790
Cosa?
104
00:09:56,870 --> 00:09:57,870
No.
105
00:09:59,500 --> 00:10:02,860
Tu sei uscita dalla villa subito dopo di
lei e sei rientrata dopo più di un
106
00:10:02,860 --> 00:10:03,860
'ora.
107
00:10:06,300 --> 00:10:08,980
Ma io non ho ragione. E dove cazzo sei
andata?
108
00:10:26,740 --> 00:10:27,920
Dovevo vedere un tipo.
109
00:10:28,680 --> 00:10:30,860
Mi doveva vendere delle cose. Delle
cose?
110
00:10:31,660 --> 00:10:33,500
Cocaina, fumo, pasticche?
111
00:10:35,380 --> 00:10:36,540
MD. MD?
112
00:10:37,040 --> 00:10:38,200
Era la prima volta.
113
00:10:38,440 --> 00:10:42,440
Avevo proposto a Rossella di provarla
con me per fare qualcosa insieme.
114
00:10:42,520 --> 00:10:43,580
il calume della pace.
115
00:10:43,840 --> 00:10:47,740
Tanto per non stare ad ascoltare tutta
la sera i nostri genitori dire cazzate e
116
00:10:47,740 --> 00:10:51,860
divertirci un po'. Quando sono salita e
ho visto che lei non c 'era più ci sono
117
00:10:51,860 --> 00:10:53,980
andata da sola da quello perché se no si
incazzava.
118
00:11:02,280 --> 00:11:03,560
Mettiamo che io ti creda.
119
00:11:04,160 --> 00:11:05,580
Secondo te Rossella dove è andata?
120
00:11:06,320 --> 00:11:07,320
Te l 'ho detto.
121
00:11:07,980 --> 00:11:09,280
Ha incontrato Giacomo.
122
00:11:09,500 --> 00:11:13,460
Ma le telecamere hanno ripreso solo te.
E lui ha un alibi grosso come una casa.
123
00:11:13,840 --> 00:11:18,340
Cioè? Cioè è tornato il giorno dopo da
Marsiglia, in aereo. È molto strano.
124
00:11:19,140 --> 00:11:22,480
Torna sempre in macchina perché ha un
sacco di attrezzatura per fare le foto.
125
00:11:24,460 --> 00:11:25,460
Senti, facciamo così.
126
00:11:26,800 --> 00:11:30,500
Se tu mi riesci a dire qualcosa in più
su quel ragazzo che ho incontrato quella
127
00:11:30,500 --> 00:11:32,300
sera. Io provo a fare qualcosa.
128
00:11:36,680 --> 00:11:37,680
Hai un fondo.
129
00:12:16,480 --> 00:12:17,960
Guarda che lo so che fai finta.
130
00:12:34,120 --> 00:12:37,400
Ogni volta Giacomo trovava delle scuse
per toccarmi.
131
00:12:39,060 --> 00:12:40,380
Starmi addosso.
132
00:12:41,640 --> 00:12:43,420
Anche quando ero più piccola.
133
00:12:46,410 --> 00:12:50,890
I miei genitori mi dicevano dai Navi,
vai a fare un giro con Giacomo.
134
00:12:52,450 --> 00:12:54,410
Io li guardavo disperata.
135
00:12:57,150 --> 00:12:59,290
Non volevo, ma loro sì.
136
00:13:02,590 --> 00:13:04,810
La madre di Giacomo li serviva.
137
00:13:20,880 --> 00:13:24,800
Quella sera ho pensato, basta, ci sto.
138
00:13:26,280 --> 00:13:28,760
Ci vado a letto così è contento e la
smette.
139
00:13:31,520 --> 00:13:33,280
A me lui faceva il tifo.
140
00:13:36,200 --> 00:13:38,760
Quando non c 'è riuscito mi sono sentita
sollevata.
141
00:13:42,760 --> 00:13:44,320
E l 'ho presa per il culo.
142
00:13:45,500 --> 00:13:46,520
Cosa gli hai detto?
143
00:13:49,100 --> 00:13:51,560
Vuoi che ti chiami qualcuno per
insegnarti come si fa?
144
00:13:53,100 --> 00:13:57,780
Lui mi ha presa per un braccio e ha
stretto con una forza assurda.
145
00:14:04,560 --> 00:14:06,120
Mi ha avuto davvero paura.
146
00:14:12,280 --> 00:14:17,760
Mi dispiace, Lavinia.
147
00:14:19,210 --> 00:14:20,430
Mi dispiace davvero.
148
00:14:46,110 --> 00:14:47,730
Pensavo di piacerti.
149
00:14:49,060 --> 00:14:53,620
No, cioè sì, ma non in questo senso.
150
00:14:53,940 --> 00:14:55,100
E quale allora?
151
00:14:55,540 --> 00:14:57,520
Mi ricordi me quando avevo la tua età.
152
00:14:57,780 --> 00:14:59,900
Anche tu figlio di genitori assenti?
153
00:15:00,860 --> 00:15:01,860
Molto assenti.
154
00:15:03,580 --> 00:15:09,840
Sono un uomo cresciuto in una casa
famiglia, da un prete una specie di
155
00:15:10,160 --> 00:15:12,240
Ecco perché tutti questi sensi di colpa.
156
00:15:15,920 --> 00:15:19,780
Quindi non hai mai avuto rapporti
completi con Giacomo Longo? C 'è stato
157
00:15:19,780 --> 00:15:20,780
quel tentativo.
158
00:15:20,860 --> 00:15:23,840
Ma vi siete visti dai Longo qui a Trani?
159
00:15:24,920 --> 00:15:25,920
No.
160
00:15:26,440 --> 00:15:28,320
O in una villetta giovinazza.
161
00:15:29,620 --> 00:15:31,320
E il giorno te lo ricordi?
162
00:15:32,420 --> 00:15:33,960
Non me lo dimenticherò mai.
163
00:15:34,740 --> 00:15:36,400
Era il 17 settembre.
164
00:15:42,730 --> 00:15:46,870
Il 17 settembre Didina ha chiamato la
sorella da una cabina di giovinazzo. La
165
00:15:46,870 --> 00:15:49,930
stessa sera Giacomo Longo e la vigna
della guardia si incontrano alla villa
166
00:15:49,930 --> 00:15:50,930
il Longo ha proprio lì.
167
00:15:52,090 --> 00:15:53,990
Per il resto per me è molto chiaro.
168
00:15:54,550 --> 00:15:56,670
Giacomo Longo ci prova con la vigna.
169
00:15:56,990 --> 00:15:59,310
Non ci riesce. Si arrabbia.
170
00:15:59,910 --> 00:16:02,370
Per qualche ragione si trattiene, non le
fa niente.
171
00:16:02,650 --> 00:16:08,070
Prende la macchina, arrabbiato, parte,
becca una prostituta, Didina. Se la
172
00:16:08,070 --> 00:16:12,210
carica, ci prova anche con lei e anche
con lei non ci riesce. L 'ammazza.
173
00:16:12,599 --> 00:16:16,780
Però resta il fatto che la notte dell
'omicidio di Rossella, Longo era davvero
174
00:16:16,780 --> 00:16:18,140
Marsiglia. Aspetta.
175
00:16:22,420 --> 00:16:23,420
Eccolo qua.
176
00:16:23,800 --> 00:16:26,160
Allora, l 'intervento di Longo a
Marsiglia finisce alle nove.
177
00:16:26,480 --> 00:16:29,420
Quindi se lui subito dopo si mette in
macchina e parte... Riesce ad arrivare a
178
00:16:29,420 --> 00:16:32,520
Trani. Assolutamente. Anche se in tarda
serata però ce la fa. E coinciderebbe
179
00:16:32,520 --> 00:16:33,940
con l 'orario in cui Rossella è
scappata.
180
00:16:34,380 --> 00:16:35,380
Sì. Aspetta.
181
00:16:50,270 --> 00:16:53,850
Mettimi questa targa nel sistema e fammi
vedere che movimenti ha fatto la
182
00:16:53,850 --> 00:16:54,850
macchina di Longo quel giorno.
183
00:17:00,750 --> 00:17:02,030
Aia. Aia che?
184
00:17:02,590 --> 00:17:05,050
È intestato al Monsignore Amedeo Longo.
185
00:17:05,770 --> 00:17:07,329
È immatricolato a Vaticano.
186
00:17:11,670 --> 00:17:14,050
Io non ho parole, solo bruciori.
187
00:17:16,390 --> 00:17:17,750
Questa prima mente a tutti.
188
00:17:18,540 --> 00:17:20,359
E dice che ha passato la serata con
Rostella.
189
00:17:21,480 --> 00:17:25,400
Poi ti segue e fa una dichiarazione
fuori dalla questura che non ha nessun
190
00:17:25,400 --> 00:17:26,400
valore.
191
00:17:26,540 --> 00:17:27,680
E fine ti entra in casa.
192
00:17:28,800 --> 00:17:30,820
Vabbè, detta così non è che suona
benissimo.
193
00:17:32,420 --> 00:17:35,760
E com 'è che suona bene, Geri? Fammi
capire. E com 'è? Che io le credo.
194
00:17:36,380 --> 00:17:37,380
Così suona bene.
195
00:17:37,760 --> 00:17:39,820
E che Giacomo Longo le ha ammazzate
tutte e due.
196
00:17:40,080 --> 00:17:41,080
Così suona bene.
197
00:17:41,960 --> 00:17:43,900
La mia prima teoria era giusta.
198
00:17:46,000 --> 00:17:48,940
Pure Jung è dalla mia parte, le
coincidenze non esistono.
199
00:17:49,220 --> 00:17:50,220
Sì?
200
00:17:50,340 --> 00:17:51,580
E come lo vorresti dimostrare?
201
00:17:51,940 --> 00:17:55,180
Ma guardi, basterebbe chiedere di
rintracciare i movimenti del cellulare
202
00:17:55,180 --> 00:17:56,420
Longo o della sua auto.
203
00:17:57,140 --> 00:18:00,360
È solo che è intercattato allo zio, il
monsignore.
204
00:18:00,940 --> 00:18:02,520
Oh, santissima.
205
00:18:02,720 --> 00:18:03,719
Eh,
206
00:18:03,720 --> 00:18:07,580
io ho provato a prendere appuntamento
con la segretaria, ma sembra che sia
207
00:18:07,580 --> 00:18:10,400
impegnato per i prossimi 15 anni. Faccio
prima incontrare il papa.
208
00:18:10,680 --> 00:18:14,060
Gary, per favore, dimmi almeno che ti
rendi conto della situazione. Certo, se
209
00:18:14,060 --> 00:18:15,060
mica le chiedevo una mano.
210
00:18:16,600 --> 00:18:18,140
La tua parte non mi hai riferito.
211
00:18:18,500 --> 00:18:21,300
Quello che ti ha detto la mia, la guarda
là all 'inizio. Che ne so.
212
00:18:23,380 --> 00:18:28,220
Perché la volevo proteggere, perché...
Boh, in un certo senso sembrava non l
213
00:18:28,220 --> 00:18:31,820
'avessi scelto, non lo so. Perché sono
un coglione. Sì, ma devi essere lucido.
214
00:18:32,480 --> 00:18:34,580
Soprattutto devi stare attento a come ti
muovi con certe persone.
215
00:18:35,340 --> 00:18:36,340
Con certe persone.
216
00:18:36,860 --> 00:18:40,060
Questi si mangiano nella città. Sì, e se
lo mangiano pure a noi, capisci a me?
217
00:18:40,240 --> 00:18:42,400
Eh, io capisco, ma che devo fare? Non
faccio niente?
218
00:18:53,040 --> 00:18:57,360
Secondo me devi fare un esame di
coscienza. Come mia moglie.
219
00:18:58,840 --> 00:19:02,800
Che oggi pomeriggio, come tutte le
settimane, si va a confessare proprio da
220
00:19:02,800 --> 00:19:03,800
signor Longo.
221
00:19:07,280 --> 00:19:08,360
Oggi pomeriggio?
222
00:19:10,320 --> 00:19:11,540
Mi raccomando, eh.
223
00:19:12,040 --> 00:19:14,740
Quella è una sua gruppi spirituale
esagerata.
224
00:19:35,280 --> 00:19:36,660
alla fine è come andare in bicicletta.
225
00:19:44,840 --> 00:19:48,220
Immagino che questo non sia un caso come
tutti gli altri per te.
226
00:19:53,340 --> 00:20:00,340
Quando sono stato al campo Roma ho avuto
una sensazione strana, come se
227
00:20:00,340 --> 00:20:02,320
appartenessi a quella gente.
228
00:20:05,960 --> 00:20:07,220
È una cosa senza senso.
229
00:20:08,860 --> 00:20:10,900
Come se i romi fossero tutti uguali.
230
00:20:13,960 --> 00:20:16,300
Io non so neanche di che etnia era mia
madre.
231
00:20:17,060 --> 00:20:18,260
Bosnia, Slava.
232
00:20:22,440 --> 00:20:27,280
Però Nica mi ha detto che c 'è una cosa
che accomuna tutti i romanes.
233
00:20:29,660 --> 00:20:31,860
È dell 'importanza che danno alla
famiglia.
234
00:20:35,020 --> 00:20:36,420
Per loro la famiglia è la prima cosa.
235
00:20:47,540 --> 00:20:49,100
Io lo so che cosa stai pensando.
236
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Cosa?
237
00:20:52,000 --> 00:20:55,280
Se la famiglia è così importante, allora
perché mi hai abbandonato?
238
00:21:01,540 --> 00:21:03,580
Però ci sono troppe cose che non sai.
239
00:21:04,620 --> 00:21:05,940
per riuscire a darti una risposta.
240
00:21:12,260 --> 00:21:14,240
Ne aveva combinate la signora, eh?
241
00:21:19,660 --> 00:21:20,880
Dai, vai prima tu.
242
00:21:21,220 --> 00:21:22,220
Vai.
243
00:21:24,060 --> 00:21:25,060
Grazie.
244
00:21:36,780 --> 00:21:39,580
Nel nome del Padre, del Figlio e dello
Spirito Santo.
245
00:21:42,160 --> 00:21:43,160
Amen.
246
00:21:44,920 --> 00:21:47,060
Sono l 'Ispettore Gregorio Il Poddo.
247
00:21:47,300 --> 00:21:50,660
A Dio non interessa l 'anagrafica e
nemmeno a me.
248
00:21:51,740 --> 00:21:52,980
Solo i suoi peccati.
249
00:21:53,740 --> 00:21:55,780
Troppi sarebbero, Monsignore, lasci
fare.
250
00:21:56,540 --> 00:21:58,580
Stai nagando sul caso di Rossello
Albani.
251
00:22:03,200 --> 00:22:04,760
Dunque si tratta di un 'imboscata?
252
00:22:05,550 --> 00:22:08,590
Ne conviene che non è un modo consono
per fare un interrogatorio?
253
00:22:09,750 --> 00:22:12,930
Ne conviene che lei interroga così
decine di fedeli al giorno.
254
00:22:13,170 --> 00:22:14,570
Lei è scherza con i sacramenti.
255
00:22:14,830 --> 00:22:15,850
Non mi permetterei mai.
256
00:22:17,970 --> 00:22:21,590
Ho solo bisogno di fare un controllo su
un 'auto intestata a lei. Se mi dà il
257
00:22:21,590 --> 00:22:23,030
permesso io sparisco subito.
258
00:22:25,570 --> 00:22:26,570
Quale delle mie auto?
259
00:22:29,250 --> 00:22:30,490
Quella chiusa a suo nipote.
260
00:22:32,290 --> 00:22:33,290
Giacomo Longo.
261
00:22:37,520 --> 00:22:39,080
Ha un buon rapporto con suo nipote?
262
00:22:42,280 --> 00:22:43,960
È il mio unico nipote.
263
00:22:45,820 --> 00:22:49,180
Beh, non è una risposta se mi permette.
264
00:22:49,560 --> 00:22:50,940
Di che cosa è accusato?
265
00:22:52,120 --> 00:22:53,440
Di nulla per il momento.
266
00:22:54,740 --> 00:22:57,900
Ma per fugare qualsiasi dubbio che abbia
a che fare con l 'omicidio di due
267
00:22:57,900 --> 00:23:00,380
ragazzine, immagino lei mi dia completa
disponibilità.
268
00:23:02,300 --> 00:23:05,340
Lei deve fare tutto quello che le è
utile per arrivare alla verità.
269
00:23:05,840 --> 00:23:08,130
Fantastico. Ma mio nipote non c 'entra
nulla.
270
00:23:08,630 --> 00:23:09,810
Era a Marsiglia.
271
00:23:10,730 --> 00:23:13,370
Dunque non vedo nessuna ragione per fare
tali controlli.
272
00:23:35,950 --> 00:23:40,330
Mi aspetto, ma voi non mangiate, voi
strappocate, e vi fa male.
273
00:23:40,710 --> 00:23:43,350
Antonio, io quando sono nervoso devo
mangiare.
274
00:23:45,590 --> 00:23:49,450
Noi napoletani nasciamo con lo spirito
precario, perché teniamo la
275
00:23:49,450 --> 00:23:52,150
consapevolezza che il Vesuvio prima o
poi scoppierà.
276
00:23:52,710 --> 00:23:56,590
Perciò, se tenete male pensieri,
confessate la Vesuvio.
277
00:23:57,530 --> 00:24:01,350
Ma ci sta, oggi mi so confessato pure
troppo.
278
00:24:17,800 --> 00:24:18,800
E ci dà il bar.
279
00:24:26,640 --> 00:24:28,280
Sono al ristorante davanti al molo.
280
00:24:38,460 --> 00:24:39,460
Ciao.
281
00:24:43,840 --> 00:24:45,260
Ah, ma ci sono proprio tutti.
282
00:24:53,040 --> 00:24:56,000
Hanno deciso che è meglio continuare a
proteggersi a vicenda che farsi la
283
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
guerra.
284
00:24:58,260 --> 00:24:59,260
E certo.
285
00:25:00,180 --> 00:25:02,540
Non ho bisogno di trovare una versione
comune.
286
00:25:02,860 --> 00:25:05,020
Gli albani hanno convinto mio padre che
sei pericoloso.
287
00:25:05,700 --> 00:25:07,480
E non vogliono che io parli con te.
288
00:25:08,660 --> 00:25:10,280
E tu ascolti sempre, no?
289
00:25:17,020 --> 00:25:18,020
Hai novità?
290
00:25:18,340 --> 00:25:19,340
Sì, Lavinia.
291
00:25:19,520 --> 00:25:20,960
E non dovrei dirtene.
292
00:25:23,150 --> 00:25:25,450
Te le dico solo perché voglio che tu
faccia la tua parte.
293
00:25:29,030 --> 00:25:31,150
E perché sono convinto che tu abbia
ragione.
294
00:25:32,150 --> 00:25:34,550
Solo che Giacomo Longo non ha ucciso
solo Rossella.
295
00:25:35,470 --> 00:25:38,830
Purtroppo un 'altra ragazza ha avuto la
sfortuna di incontrarlo la sera che
296
00:25:38,830 --> 00:25:39,910
siete andati a Giovinazzo.
297
00:25:40,470 --> 00:25:41,470
Di Dina.
298
00:25:43,530 --> 00:25:46,870
Mentre la sera che Rossella è morta lui
stava tornando da Marsiglia.
299
00:25:47,330 --> 00:25:48,950
Si erano dati appuntamento.
300
00:25:49,490 --> 00:25:51,370
Le cose potrebbero essere andate così.
301
00:25:52,430 --> 00:25:54,530
Si sono appartati in macchina nella
caletta.
302
00:25:54,870 --> 00:25:57,110
Giacomo ha iniziato a corteggiarla.
303
00:25:58,110 --> 00:26:01,350
Ha detto che è diventata bella. Magari
più bella di te.
304
00:26:02,690 --> 00:26:04,650
E Rossella felice lo bacia.
305
00:26:05,570 --> 00:26:08,450
Longo è convinto che questa volta sarà
più facile.
306
00:26:08,690 --> 00:26:10,010
È convinto di riuscirci.
307
00:26:10,970 --> 00:26:12,530
Ma invece non ci riesce.
308
00:26:17,310 --> 00:26:18,510
Rossella era vergine.
309
00:26:20,300 --> 00:26:21,900
Già come gli piaceva così tanto.
310
00:26:23,400 --> 00:26:25,760
Non l 'ha sicuramente preso in giro come
ho fatto io.
311
00:26:26,160 --> 00:26:28,460
Ma il punto non è la sua reazione o la
tua.
312
00:26:29,420 --> 00:26:33,280
Perché lui non può più accettare l
'umiliazione di non riuscirci.
313
00:26:35,080 --> 00:26:37,860
E allora arrabbiato mette le sue mani
sul collo di Rossella.
314
00:26:39,640 --> 00:26:40,740
E stringe.
315
00:26:41,420 --> 00:26:42,480
Sempre più forte.
316
00:26:43,500 --> 00:26:44,520
Sempre più forte.
317
00:26:45,660 --> 00:26:46,860
Fico Rossella alla fine.
318
00:26:48,860 --> 00:26:49,860
Muore.
319
00:26:50,390 --> 00:26:51,390
Esatto.
320
00:26:52,450 --> 00:26:53,450
Arrestalo.
321
00:26:53,930 --> 00:26:55,330
Non è mica così facile.
322
00:26:56,510 --> 00:26:58,850
Non basta trovare l 'assassino e
arrestarlo.
323
00:26:59,710 --> 00:27:00,950
Bisogna dimostrarlo.
324
00:27:01,850 --> 00:27:02,850
Servono le prove.
325
00:27:03,170 --> 00:27:06,370
E qui per coprire tutto si è mostrata la
famiglia più potente di Trani.
326
00:27:10,890 --> 00:27:11,890
Adesso devo andare.
327
00:27:14,630 --> 00:27:15,630
Come facciamo?
328
00:27:16,610 --> 00:27:17,610
Denuncia la vigna.
329
00:27:18,620 --> 00:27:20,500
Racconta tutto al mio capo e lascia che
se ne occupi lui.
330
00:27:21,060 --> 00:27:22,720
E per questo noi non ci sentiremo più.
331
00:27:24,000 --> 00:27:25,380
Ma io non voglio perderti.
332
00:27:27,900 --> 00:27:29,020
Fai la tua parte, la mia.
333
00:27:46,670 --> 00:27:48,770
Gerry è più strano del solito.
334
00:27:49,150 --> 00:27:50,490
Ormai è come la mia castrita.
335
00:27:52,470 --> 00:27:53,490
La parte di me.
336
00:27:54,230 --> 00:27:58,090
Poi tutto questo fervore religioso così
all 'improvviso.
337
00:27:59,670 --> 00:28:02,490
Comunque, i conti con il suo passato lui
li vuole fare.
338
00:28:03,570 --> 00:28:05,730
Vuole sapere perché sua madre l 'ha
abbandonato.
339
00:28:09,170 --> 00:28:11,430
Alla casa famiglia a Napoli in cui è
cresciuto.
340
00:28:12,470 --> 00:28:14,590
Risulta che sono stati dei poliziotti a
portarlo lì.
341
00:28:15,760 --> 00:28:19,380
Dunque, nella questura o nel commerciato
di zona ci deve essere per forza
342
00:28:19,380 --> 00:28:21,740
qualcosa. E' impossibile che Gerino lo
sappia.
343
00:28:23,440 --> 00:28:27,420
Forse ha bisogno di qualcuno che gli
stia vicino in questa ricerca.
344
00:28:35,200 --> 00:28:36,200
E lui?
345
00:28:38,280 --> 00:28:39,780
Sta scrivendo, capo.
346
00:28:46,860 --> 00:28:48,220
Gli ho scritto, gli ho chiesto di
vederci.
347
00:28:48,720 --> 00:28:51,460
Tu ci segui quando vedi che sono in
pericolo, intervieni e lo coli sul
348
00:28:51,900 --> 00:28:53,840
E questo è proprio un bel piano del
cazzo.
349
00:28:54,140 --> 00:28:57,680
Voglio fare la mia parte. Sì, ma io
intendevo andare in questura e
350
00:28:57,680 --> 00:28:59,880
Ti mando la posizione in tempo reale.
No, Lavinia.
351
00:29:01,180 --> 00:29:02,180
Lavinia!
352
00:29:15,220 --> 00:29:16,300
Lavinia! Ha smesso.
353
00:31:28,460 --> 00:31:31,620
Ma ti vendo? Lasciami stare! Lasciami!
354
00:31:31,980 --> 00:31:34,440
Lasciami! Lasciami stare!
355
00:31:35,840 --> 00:31:36,840
No!
356
00:31:52,080 --> 00:31:53,640
Sono ferito.
357
00:31:55,400 --> 00:31:56,940
Perché sono qui?
358
00:32:00,840 --> 00:32:01,840
Perché mi deludo.
359
00:32:06,180 --> 00:32:08,220
No, Bettina, non è vero.
360
00:32:11,400 --> 00:32:12,860
Pensavo fossi diverso.
361
00:32:15,020 --> 00:32:20,600
Non che tu abbia fatto di meglio per me.
362
00:32:29,100 --> 00:32:31,860
Anche tu ti sei fatto prendere per il
culo dalla vigna. Dì la verità.
363
00:32:33,840 --> 00:32:34,920
Io per te.
364
00:32:35,560 --> 00:32:36,560
Mi incontro.
365
00:32:44,160 --> 00:32:45,540
È così bello.
366
00:32:47,580 --> 00:32:48,780
Ti esprego.
367
00:32:52,960 --> 00:32:55,280
È un peccato doverlo uccidere.
368
00:33:01,580 --> 00:33:03,780
Jerry, Jerry, va tutto bene.
369
00:33:04,320 --> 00:33:06,040
Devo chiamarti qualcuno, Jerry.
370
00:33:15,540 --> 00:33:16,580
Lei è buona.
371
00:33:17,100 --> 00:33:19,620
Certo. Perché non dovrei?
372
00:33:21,060 --> 00:33:22,060
Senta, mamma.
373
00:33:22,840 --> 00:33:25,740
Mi sono vettuto un sogno, non facciamo
male a nessuno.
374
00:33:26,800 --> 00:33:28,180
Ci diamo un bacio.
375
00:33:30,250 --> 00:33:32,110
Io temo che non sia un sogno, Gerry.
376
00:33:33,370 --> 00:33:36,350
Mi sa che gli antidolorifici ti stanno
facendo dei brutti scherzi.
377
00:33:37,430 --> 00:33:38,910
Che figura di merda.
378
00:33:39,290 --> 00:33:40,290
Ma va, lascia stare.
379
00:33:41,090 --> 00:33:44,810
Pensa a stare meglio, invece. Un
proiettile nel bracione è una cosa da
380
00:33:49,030 --> 00:33:50,270
Quindi mi hanno sparato.
381
00:33:52,250 --> 00:33:53,250
Ma chi?
382
00:33:53,990 --> 00:33:56,890
No, non si sa nulla. Ti hanno trovato a
terra quei due ragazzi.
383
00:33:57,950 --> 00:33:59,710
Giacomo Longo e Lavinia.
384
00:34:00,240 --> 00:34:03,440
Hanno sentito soltanto la sgomata di un
'auto che è ripartita a tutta velocità.
385
00:34:06,820 --> 00:34:07,900
E lei come sta?
386
00:34:10,020 --> 00:34:11,620
La ragazza sta bene.
387
00:34:13,100 --> 00:34:14,980
E' meglio che ne parli con Alfredo.
388
00:34:15,260 --> 00:34:17,280
Mi ha detto che stai in un bel casino.
389
00:34:17,860 --> 00:34:18,960
Come al solito.
390
00:34:31,600 --> 00:34:33,580
Avete trovato altri modi di farmi
mangiare sano?
391
00:34:34,560 --> 00:34:35,560
Fa stifo.
392
00:34:35,780 --> 00:34:36,779
Non è sano.
393
00:34:36,780 --> 00:34:38,960
E anche di farti riposare un po'.
Perché?
394
00:34:39,560 --> 00:34:43,219
Mi hanno dato due giorni. Ho avallato il
fatto che secondo Santeramo è meglio
395
00:34:43,219 --> 00:34:44,679
che lei venga allontanato dal caso.
396
00:34:49,800 --> 00:34:50,800
Va bene.
397
00:34:51,179 --> 00:34:54,639
Va bene sì. Hai messo in rischio la tua
vita e quella di una ragazzina. Ma non è
398
00:34:54,639 --> 00:34:55,538
stata un 'idea mia.
399
00:34:55,540 --> 00:34:59,320
Comunque la buona notizia invece è che
ho autorizzato due su tre dei controlli
400
00:34:59,320 --> 00:35:00,320
che aveva richiesto.
401
00:35:00,410 --> 00:35:02,090
Tranne la macchina del monsignore, no?
402
00:35:02,590 --> 00:35:06,250
Esatto. Ma abbiamo identificato lo
spacciatore di Lavinia e tracciato il
403
00:35:06,250 --> 00:35:07,250
cellulare di Giacomo.
404
00:35:08,130 --> 00:35:11,110
Effettivamente il pusher quella sera si
trovava in zona di Villa Albani.
405
00:35:11,770 --> 00:35:14,270
Ma se ci pensi bene però, non significa
nulla.
406
00:35:14,670 --> 00:35:17,010
Perché lo scambio può essere durato
anche pochi minuti.
407
00:35:19,330 --> 00:35:20,550
E Giacomo Longo?
408
00:35:20,870 --> 00:35:24,750
Il giorno dell 'omicidio di Rossella,
Longo ha chiamato la madre verso le 10
409
00:35:24,750 --> 00:35:28,190
mattino più o meno, poi ha staccato il
telefono. Quando l 'ha riattaccato era a
410
00:35:28,190 --> 00:35:30,740
Trani, ma il giorno dopo però... È un
pomeriggio.
411
00:35:31,240 --> 00:35:34,020
Tutto coincide perfettamente con quello
che dice.
412
00:35:34,560 --> 00:35:35,560
Esattamente.
413
00:35:37,700 --> 00:35:38,740
Pure troppo, no?
414
00:35:41,580 --> 00:35:48,220
Perché lui ha sentito la necessità di
dirmi che venerdì a Marsiglia ha tenuto
415
00:35:48,220 --> 00:35:50,260
tutto il giorno il telefono staccato.
416
00:35:50,720 --> 00:35:54,540
Senti, Gerry, a me non fa piacere
ripetere le cose trenta volte. Però
417
00:35:54,540 --> 00:35:56,660
a te le cose non ti entrano in testa,
allora lo faccio.
418
00:35:57,180 --> 00:35:59,320
Questa cosa non ti riguarda più, d
'accordo?
419
00:36:03,910 --> 00:36:07,590
Esposito, comunque ci tenevo a dirle un
'altra cosa. Mi ha chiamato il collega
420
00:36:07,590 --> 00:36:10,710
della procura dei Bari. Mi ha detto che
hanno finalmente firmato l
421
00:36:10,710 --> 00:36:13,890
'autorizzazione per restituire alla
famiglia il corpo di Didina Bubagna.
422
00:36:15,470 --> 00:36:16,830
Posso comunicarglielo io?
423
00:36:17,350 --> 00:36:18,530
Certo che glielo può dire.
424
00:36:21,670 --> 00:36:22,930
Però mi raccomando.
425
00:36:27,410 --> 00:36:32,270
Quindi adesso regna Calandretti insieme
alla Coen.
426
00:36:33,070 --> 00:36:35,390
Ho dovuto chiederla in prestito alla sua
sezione.
427
00:36:41,890 --> 00:36:42,890
Lavinio?
428
00:36:43,510 --> 00:36:44,670
Quella ti difende.
429
00:36:44,950 --> 00:36:46,110
Ha spada tratta.
430
00:36:46,610 --> 00:36:49,790
E continua a dire che tra di voi non è
successo nulla. Continua a dire la
431
00:36:49,790 --> 00:36:51,510
verità. Anche se... Anche se che?
432
00:36:53,110 --> 00:36:56,030
Quella voleva venire a trovarti. Ha
fatto un casino, figurati.
433
00:36:57,110 --> 00:36:58,890
Perché è pazza quella ragazzina?
434
00:37:01,000 --> 00:37:02,680
E tu sei sicuro che lei sia pazza?
435
00:37:04,540 --> 00:37:05,820
Qual è l 'alternativa?
436
00:37:06,440 --> 00:37:07,560
Che è una gran furba.
437
00:37:08,020 --> 00:37:13,780
Che magari ha messo in atto una trappola
per ucciderti. O la complicità di
438
00:37:13,780 --> 00:37:14,780
qualcun altro.
439
00:37:15,020 --> 00:37:17,280
Le cose che mi ha detto sono troppo
intime.
440
00:37:17,900 --> 00:37:18,920
Era sincera.
441
00:37:20,860 --> 00:37:22,540
E poi io ho mille difetti.
442
00:37:23,980 --> 00:37:25,600
Ma le pucce le riconosco.
443
00:37:36,590 --> 00:37:37,630
Ecco il mio taxi.
444
00:37:38,930 --> 00:37:40,730
Vuoi che ti spari nell 'altro braccio?
445
00:37:40,970 --> 00:37:42,670
Perché sparate pure voi dalla postale.
446
00:37:43,330 --> 00:37:44,650
Vedo che ti sei ripreso.
447
00:37:46,830 --> 00:37:47,830
Andiamo?
448
00:37:48,890 --> 00:37:50,070
Che mi devi dire?
449
00:37:56,190 --> 00:37:57,430
Una novità.
450
00:37:59,130 --> 00:38:01,090
Non ti sei lasciata con Pierpaolo.
451
00:38:04,670 --> 00:38:05,830
Non dici niente?
452
00:38:06,170 --> 00:38:07,170
Che devo dire?
453
00:38:07,490 --> 00:38:08,490
Che ne so.
454
00:38:09,130 --> 00:38:10,310
Che ti dispiace.
455
00:38:12,250 --> 00:38:13,550
Sono felice, Anna Lee.
456
00:38:15,230 --> 00:38:18,390
Metterete su famiglia, farete dei figli.
457
00:38:19,190 --> 00:38:20,590
Ed è tutto merito mio.
458
00:38:24,410 --> 00:38:25,450
Rimani un cretino.
459
00:38:27,870 --> 00:38:30,470
Però sono contenta che non ci sarei
stato secco.
460
00:38:32,210 --> 00:38:33,210
Pure io.
461
00:38:34,710 --> 00:38:35,710
Nannia.
462
00:38:43,030 --> 00:38:45,110
Abbiamo deciso di fare una piccola
cerimonia.
463
00:38:45,570 --> 00:38:50,250
Devi venire anche tu. No, sei troppo
gentile. Ho fatto così poco.
464
00:38:50,570 --> 00:38:54,530
Le hai ridato un nome, una storia. È
molto più di quello che credi.
465
00:38:56,110 --> 00:38:57,510
Potrei fare molto di più.
466
00:38:58,550 --> 00:39:03,970
Ho un sospetto molto forte, ma...
purtroppo mi hanno fatto fuori e non
467
00:39:03,970 --> 00:39:04,970
dimostrarlo.
468
00:39:05,790 --> 00:39:06,830
Però non mollo.
469
00:39:07,110 --> 00:39:08,110
È già molto.
470
00:39:08,570 --> 00:39:11,870
Per la maggior parte delle persone, noi
Rom siamo tutti uguali.
471
00:39:12,840 --> 00:39:15,020
Rubiamo. Non vogliamo lavorare.
472
00:39:15,880 --> 00:39:17,000
Uno vale l 'altro.
473
00:39:22,580 --> 00:39:26,280
Finché si sta sulla superficie delle
cose, uno vale sempre l 'altro.
474
00:39:28,860 --> 00:39:30,080
Eri in Svizzera per lavoro.
475
00:39:30,740 --> 00:39:32,680
Sono rimasto a Marsiga fino a sabato.
476
00:39:40,720 --> 00:39:41,820
Ciao, Ergo. Buongiorno.
477
00:39:46,670 --> 00:39:49,870
Buongiorno. Esposito, che ci fai qua?
Uno vale l 'altro.
478
00:39:50,390 --> 00:39:51,390
Eh?
479
00:40:00,770 --> 00:40:02,610
Uno vale l 'altro.
480
00:40:07,710 --> 00:40:08,710
Ok.
481
00:40:09,350 --> 00:40:10,430
Dovrei aver capito tutto?
482
00:40:10,770 --> 00:40:14,320
Sì, perché tu non sei stupida come
Calandretti. Hai letto il fascicolo di
483
00:40:14,320 --> 00:40:15,178
Giacomo Longo?
484
00:40:15,180 --> 00:40:19,360
Sì. Lo so che pensi che sia stato lui a
uccidere Rossella Albani due mesi prima
485
00:40:19,360 --> 00:40:23,000
di Dina Bubania, solo che ci sono troppe
cose che non tornano. Se Giacomo Longo
486
00:40:23,000 --> 00:40:25,760
ha ucciso Rossella, come ha fatto a
prendere l 'aereo che è partito in
487
00:40:25,760 --> 00:40:27,340
Marsiglia alle 12 .30 di sabato?
488
00:40:27,740 --> 00:40:31,620
La macchina la esclude, ci vogliono
almeno 13 ore da Trani. Esatto, è tutto
489
00:40:32,160 --> 00:40:33,280
Senti la mia ipotesi.
490
00:40:33,840 --> 00:40:35,860
Venerdì sera Giacomo Longo è tornato a
Trani.
491
00:40:36,160 --> 00:40:40,040
Su strada incontra Rossella, ci prova e
finisce come sappiamo, la uccide.
492
00:40:40,520 --> 00:40:41,620
Poi che decide di fare?
493
00:40:42,650 --> 00:40:43,770
Racconta tutto alla madre.
494
00:40:44,030 --> 00:40:47,990
E mamma è disposta a fare qualsiasi cosa
per difendere il figlio. È una donna
495
00:40:47,990 --> 00:40:49,850
abituata a proteggersi in qualsiasi
situazione.
496
00:40:50,070 --> 00:40:52,370
Quindi non è un problema creargli un
alibi di ferro.
497
00:40:54,370 --> 00:40:56,070
Tipo un viaggio aereo? Esatto.
498
00:40:56,930 --> 00:41:00,870
E chi c 'è in Svizzera, a quattro ore di
distanza da Marsiglia, pronto a
499
00:41:00,870 --> 00:41:02,310
prendere il posto di Giacomo Longo?
500
00:41:02,630 --> 00:41:03,630
Donato Russo.
501
00:41:04,310 --> 00:41:05,950
Il suo fedelissimo servitore.
502
00:41:07,070 --> 00:41:10,990
A questo punto gli serve soltanto la
carta d 'identità di Giacomo Longo. Ho
503
00:41:10,990 --> 00:41:15,070
controllato. Quella mattina nel suo
albergo ha ricevuto i documenti.
504
00:41:17,050 --> 00:41:18,090
Ha senso.
505
00:41:18,570 --> 00:41:22,850
Mi devo preoccupare? Sì, perché c 'è un
angolo cieco che hanno dimenticato.
506
00:41:24,070 --> 00:41:25,190
L 'auto di Russo?
507
00:41:25,750 --> 00:41:28,090
In qualche modo ci deve essere andato a
Marsiglia questo.
508
00:41:28,810 --> 00:41:30,150
Devi farlo confessare.
509
00:41:37,870 --> 00:41:41,510
Di tutte le accuse che ho subito nella
mia vita questa è davvero la più
510
00:41:42,590 --> 00:41:45,890
Qual è il problema se sono passato da
Marsiglia prima di rientrare a Trani?
511
00:41:46,490 --> 00:41:48,350
È una domanda retorica, spero.
512
00:41:48,550 --> 00:41:51,890
No, perché non mi sembra proprio il
percorso consigliato da un navigatore.
513
00:41:52,150 --> 00:41:52,968
O no?
514
00:41:52,970 --> 00:41:53,970
E allora?
515
00:41:54,410 --> 00:41:55,950
Ho degli amici a Marsiglia.
516
00:41:56,310 --> 00:41:57,330
Tipo Giacomo Longo?
517
00:41:59,070 --> 00:42:00,830
Io e Giacomo non siamo amici.
518
00:42:02,670 --> 00:42:06,690
A lui sto antipatico perché pensa che
voglia i soldi di sua madre e io lo
519
00:42:06,690 --> 00:42:07,870
disprezzo cordialmente.
520
00:42:08,070 --> 00:42:09,070
Ah sì?
521
00:42:09,350 --> 00:42:10,350
Come mai?
522
00:42:10,730 --> 00:42:14,270
Tratta malissimo Elvira, sputa
continuamente nel piatto in cui mangiate
523
00:42:14,270 --> 00:42:17,870
vita. A differenza sua, che per Elvira
farebbe di tutto.
524
00:42:18,130 --> 00:42:21,330
Ti può dare un alibi a suo figlio
prendendo l 'aereo al suo posto, mentre
525
00:42:21,330 --> 00:42:24,310
qualcuno probabilmente ben pagato ha
riportato la sua auto a Trani.
526
00:42:26,430 --> 00:42:28,950
Ma ricordavo con meno fantasia la
polizia.
527
00:42:31,259 --> 00:42:34,580
Sappiamo che nell 'albergo dove è
alloggiato a Ginevra è arrivata una
528
00:42:34,580 --> 00:42:37,700
un corriere privato. Una busta piccola,
ci hanno detto, giusta per una carta d
529
00:42:37,700 --> 00:42:40,480
'identità. È sbagliato, era la mia
patente, me l 'ero dimenticata.
530
00:42:42,340 --> 00:42:46,700
No, questo ci prende per il culo. Mi
faccio entrare. Non mi fa repentire di
531
00:42:46,700 --> 00:42:47,700
averti fatto restare.
532
00:42:47,800 --> 00:42:50,440
Sei calmo, bisogna farlo confessare. Va
bene.
533
00:42:53,160 --> 00:42:55,400
Lei è legato a un cosiddetto...
Mentalmente, Elvira Longo.
534
00:42:57,780 --> 00:43:00,200
Non vedo come sia rilevante, ma...
535
00:43:00,800 --> 00:43:02,020
Non ho problemi a dirlo.
536
00:43:02,620 --> 00:43:05,900
Quello che provo per lei va persino
oltre l 'amore. Ci credo.
537
00:43:06,440 --> 00:43:09,380
Non deve essere facile rifarsi una vita
dopo il carcere.
538
00:43:09,600 --> 00:43:13,780
E immagino che Vera Longo sia stata l
'unica a darle una possibilità. O
539
00:43:14,220 --> 00:43:15,220
Esatto.
540
00:43:15,760 --> 00:43:19,140
E mi è capitato spesso di avere qualcuno
che dice di stimarmi.
541
00:43:21,120 --> 00:43:22,340
È un gran peccato.
542
00:43:24,320 --> 00:43:27,140
Che la sua totale devozione sia così
poco ricambiata.
543
00:43:33,580 --> 00:43:37,040
Lei non vi fanno dei corsi di
aggiornamento per questi giochini
544
00:43:39,380 --> 00:43:40,380
Nessun giochino.
545
00:43:41,560 --> 00:43:45,080
Questa è Elvira Longo che parla di un
viaggio in Svizzera che sta
546
00:43:45,400 --> 00:43:46,660
Lei non ne sa niente, vero?
547
00:43:47,960 --> 00:43:49,740
Piero, per favore, la prossima volta vai
tu.
548
00:43:50,140 --> 00:43:51,360
Ti fai un giro a Ginevra.
549
00:43:52,080 --> 00:43:53,100
Porti tua moglie al lago.
550
00:43:53,740 --> 00:43:56,700
Così si distrae dopo tutto quello che è
successo. A mia moglie il lago fa
551
00:43:56,700 --> 00:43:59,580
pressione. E poi è meglio usare un
intermediario, no?
552
00:44:00,100 --> 00:44:01,540
Beh, non posso più mandare Donato.
553
00:44:02,540 --> 00:44:03,840
Fa finta di essere uno di noi.
554
00:44:04,500 --> 00:44:06,080
Parla di cose che non sa nulla.
555
00:44:07,000 --> 00:44:08,220
Mi mette in imbarazzo.
556
00:44:10,820 --> 00:44:14,360
Guarda meglio se gli faccio fare, che ne
so, il giardiniere.
557
00:44:15,400 --> 00:44:17,420
Beh, pensavo che ormai ti fossi
indispensabile.
558
00:44:18,460 --> 00:44:22,000
Di ragazzi disperati senza niente da
perdere qualcuno ancora se ne trova in
559
00:44:22,000 --> 00:44:23,000
giro, credimi.
560
00:44:30,280 --> 00:44:33,300
Lei si rende conto che ha sparato a un
ispettore di polizia per una donna che
561
00:44:33,300 --> 00:44:34,480
questa considerazione di lei?
562
00:44:50,100 --> 00:44:53,440
Se avessi sparato io quell 'esplosione
non sarebbe più un giro a rompere i
563
00:44:53,440 --> 00:44:54,440
coglioni.
564
00:45:00,560 --> 00:45:01,560
È vero.
565
00:45:08,940 --> 00:45:12,940
Mi piace ascoltare le cazzate che si
dicono queste persone che si credono
566
00:45:12,940 --> 00:45:14,520
intelligenti solo perché hanno studiato.
567
00:45:16,600 --> 00:45:18,800
Niente che serva a qualcosa con la vita
reale, eh?
568
00:45:20,420 --> 00:45:22,340
Ma qualcosa di interessante ogni tanto c
'è.
569
00:45:27,020 --> 00:45:30,880
Per esempio, avete mai sentito parlare
del complesso di Giocasta?
570
00:45:33,240 --> 00:45:36,880
È il complesso di Edipo, ma visto dall
'altra parte.
571
00:45:39,540 --> 00:45:42,760
È l 'impulso sessuale inconscio di una
madre verso il proprio figlio.
572
00:45:44,880 --> 00:45:48,680
Visto che un desiderio impossibile, la
madre Giocasta lo sublima difendendo il
573
00:45:48,680 --> 00:45:51,980
proprio figlio da ogni male con tutti i
suoi poteri di femmina alfa.
574
00:45:54,760 --> 00:45:57,460
Gli ripete continuamente che lui può
fare tutto quello che vuole.
575
00:45:58,260 --> 00:45:59,780
Il problema è che non è così.
576
00:46:01,020 --> 00:46:03,740
Non può assolutamente fare tutto quello
che vuole.
577
00:46:05,520 --> 00:46:07,980
E quando il figlio lo scopre cominciano
i problemi.
578
00:46:15,720 --> 00:46:20,760
La mamma giocata difende il suo figlio
anche contro quelli che vedono in lui
579
00:46:20,760 --> 00:46:22,520
qualcosa che non va e provano ad
aiutarlo.
580
00:46:26,440 --> 00:46:29,320
Lo difende anche quando è lui stesso che
non vuole essere difeso.
581
00:46:30,160 --> 00:46:32,360
Perché ha capito che il male è dentro di
lui.
582
00:46:34,640 --> 00:46:35,960
E non può più nascondere.
583
00:46:38,520 --> 00:46:41,960
Pur di proteggere il figlio, questo tipo
di madre può arrivare persino a
584
00:46:41,960 --> 00:46:42,960
uccidere.
585
00:46:44,880 --> 00:46:49,840
Perché se la creatura a cui hai dato
tutto è un mostro, questo cosa fa di te?
586
00:47:33,200 --> 00:47:37,380
E quindi è stata la Longo in persona a
sparare ad esposito? Da quello che dice
587
00:47:37,380 --> 00:47:38,299
Russo sì.
588
00:47:38,300 --> 00:47:40,560
Erano in macchina insieme e lo stavano
seguendo.
589
00:47:40,880 --> 00:47:44,380
Poi quando l 'hanno visto avvicinarsi a
Giacomo, la Longo con la pistola in mano
590
00:47:44,380 --> 00:47:48,380
ha chiesto a Russo di sparargli. E lui
si è rifiutato per la prima volta.
591
00:47:48,660 --> 00:47:50,420
La Longo ha perso la testa.
592
00:47:51,120 --> 00:47:53,380
Incredibile. Tale madre, tale figlio.
593
00:47:54,520 --> 00:47:58,620
Comunque, so che ha contribuito alle
indagini anche se non avrebbe dovuto.
594
00:47:59,240 --> 00:48:03,080
Ma del resto l 'occasione di incriminare
Longo per omicidio mi sembra veramente
595
00:48:03,080 --> 00:48:07,760
troppo ghiotta. E dato che sarà molto
dura procedere con l 'indagine sulle
596
00:48:07,760 --> 00:48:10,180
tangenti, questa volta chiuderò un
occhio.
597
00:48:10,980 --> 00:48:12,520
Anzi, richiuderò tutti e due.
598
00:48:13,400 --> 00:48:14,980
E con lui bisogna fare così.
599
00:48:15,660 --> 00:48:16,960
Giocare a mosca cieca.
600
00:48:18,180 --> 00:48:19,180
Ecco.
601
00:48:20,680 --> 00:48:22,140
Buona fortuna, Esposito.
602
00:48:22,440 --> 00:48:23,560
Grazie, dottoressa.
603
00:48:23,760 --> 00:48:24,760
Prego.
604
00:48:29,839 --> 00:48:30,960
Ah, Marinetti, mi scusi.
605
00:48:33,660 --> 00:48:37,780
Ho saputo che in questura ci sono stati
dei pettegolezzi su Esposito, le sue
606
00:48:37,780 --> 00:48:41,900
origini. Anche i poliziotti si annoiano
e quindi chiacchierano. Eh, ho capito,
607
00:48:41,900 --> 00:48:44,720
però gli stia vicino perché credo che
non abbia proprio nessuno.
608
00:48:45,540 --> 00:48:49,280
Gli starei volentieri vicino a io, ma
sa, in questa storia non si fa altro che
609
00:48:49,280 --> 00:48:51,020
parlare di comportamenti inopportuni.
610
00:48:51,580 --> 00:48:54,380
Speriamo che questa volta abbia
preparato la lezione e si dia una
611
00:49:27,790 --> 00:49:28,790
Ah, fumi.
612
00:49:29,710 --> 00:49:30,710
È l 'ultima.
613
00:49:39,890 --> 00:49:41,550
Lo so che hai rischiato di venire qui.
614
00:49:42,830 --> 00:49:43,830
Grazie.
615
00:49:44,910 --> 00:49:46,230
Ci tenevo a salutarti.
616
00:49:48,990 --> 00:49:50,970
Così il senatore scappa da Trani.
617
00:49:52,010 --> 00:49:53,790
Non vuole essere associato a Longo.
618
00:49:55,730 --> 00:49:57,070
Adesso guarda caso no.
619
00:50:01,390 --> 00:50:04,310
Io potevo ritrovare... Sto a sfortuna.
620
00:50:04,630 --> 00:50:06,290
Sto pure prendendo la patente.
621
00:50:08,290 --> 00:50:10,590
Avvisami quando sei in giro, così
rimango a casa.
622
00:50:11,430 --> 00:50:13,230
Questa è una battuta vecchia di cent
'anni.
623
00:50:14,090 --> 00:50:15,090
Vero.
624
00:50:19,210 --> 00:50:20,370
Mi mancherà il Gerry.
625
00:50:25,870 --> 00:50:27,930
Sai che prima mi chiamavo con un altro
nome?
626
00:50:30,550 --> 00:50:31,550
Goran.
627
00:50:36,230 --> 00:50:38,070
E allora mi mancherai Goran.
628
00:50:40,690 --> 00:50:42,330
Non so perché ma anche tu.
629
00:51:35,040 --> 00:51:38,100
Sì? Mi scusi capo, hanno portato questa
per lei.
630
00:51:38,300 --> 00:51:39,660
Arriva dalla postura di Napoli.
631
00:51:40,000 --> 00:51:41,000
Grazie Nina.
47736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.