All language subtitles for I.Was.a.Mail.Order.Bride.1982.720p.TUBI.WEB-DL.AAC2.0.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,190 --> 00:01:50,363 - You are trespassing. 2 00:01:50,363 --> 00:01:53,401 Halt, do not proceed any further. 3 00:01:55,921 --> 00:01:58,361 Halt, do not proceed any further. 4 00:01:58,361 --> 00:02:00,028 You are trespassing. 5 00:02:05,720 --> 00:02:07,560 Halt, you are trespassing! 6 00:02:07,560 --> 00:02:10,741 You will be arrested and charged with unlawful entry. 7 00:02:14,292 --> 00:02:16,542 Do not proceed any further. 8 00:02:25,135 --> 00:02:29,385 You have broken the law and you will be prosecuted! 9 00:02:42,443 --> 00:02:45,943 You have trespassed onto private property. 10 00:03:00,519 --> 00:03:02,632 Halt, do not proceed any further. 11 00:03:02,632 --> 00:03:04,299 You are trespassing. 12 00:03:33,344 --> 00:03:37,177 Stop, you are trespassing, proceed no further. 13 00:03:44,923 --> 00:03:47,253 Halt, you are trespassing, proceed no further. 14 00:03:47,253 --> 00:03:49,270 This is your last warning. 15 00:03:49,270 --> 00:03:51,050 Stop where you are. 16 00:03:51,050 --> 00:03:53,630 You're trespassing, do not proceed any further. 17 00:03:53,630 --> 00:03:55,710 This is your last warning. 18 00:03:55,710 --> 00:03:56,983 Stay where you are. 19 00:04:02,690 --> 00:04:04,718 You're surrounded, give yourself up. 20 00:04:04,718 --> 00:04:06,493 - Okay, you got me. 21 00:04:07,560 --> 00:04:09,540 - You stay right there, missy, you're trespassing. 22 00:04:09,540 --> 00:04:11,440 - Oh, I'm not a thief or anything. 23 00:04:11,440 --> 00:04:12,450 No, I'm a writer. 24 00:04:12,450 --> 00:04:15,140 See, my name is Kate Tosconi. 25 00:04:15,140 --> 00:04:17,700 I write for "Contemporary Woman magazine." 26 00:04:17,700 --> 00:04:19,350 I'm doing a feature on railroads. 27 00:04:20,723 --> 00:04:23,232 - You mean people are still interested in trains? 28 00:04:23,232 --> 00:04:26,140 You're talking about a bygone era. 29 00:04:26,140 --> 00:04:27,270 - Precisely. 30 00:04:27,270 --> 00:04:28,650 I mean, when it comes to trains, 31 00:04:28,650 --> 00:04:30,990 my generation missed the boat. 32 00:04:30,990 --> 00:04:31,823 There was a time 33 00:04:31,823 --> 00:04:34,960 when a person could board a train with expectations. 34 00:04:34,960 --> 00:04:38,480 There was glamor, mystery, romance. 35 00:04:38,480 --> 00:04:40,380 Two strangers meet on a train. 36 00:04:40,380 --> 00:04:43,350 She, a beautiful young lady on her way to Paris. 37 00:04:43,350 --> 00:04:47,757 He, a gorgeous young hero, fleeing Gestapo agents. 38 00:04:47,757 --> 00:04:51,400 - You sure got some imagination, Kate. 39 00:04:51,400 --> 00:04:53,890 - Later, in the dining car, they clink crystal 40 00:04:53,890 --> 00:04:56,410 and toast Lady Luck for bringing them together. 41 00:04:56,410 --> 00:04:58,600 - Hey, you'd better be careful, 42 00:04:58,600 --> 00:05:00,730 you're gonna see an old man cry. 43 00:05:00,730 --> 00:05:03,682 - There's just nothing exciting about railroads anymore. 44 00:05:04,515 --> 00:05:07,000 Oh, gosh, I'm sorry about that. 45 00:05:22,790 --> 00:05:23,820 - Game point. 46 00:05:23,820 --> 00:05:26,310 - Forget it, baby, you're not gettin' my 20 bucks. 47 00:05:26,310 --> 00:05:28,333 - And to think I spotted you 10 points. 48 00:05:53,400 --> 00:05:54,983 - It's only a game. 49 00:05:57,407 --> 00:06:00,280 - Winning's everything, Joe, 50 00:06:00,280 --> 00:06:02,264 even if you have to give up your body to make a point. 51 00:06:02,264 --> 00:06:05,180 - Yeah, let's just hope we score 52 00:06:05,180 --> 00:06:07,289 with your money man, Tucker. 53 00:06:07,289 --> 00:06:08,122 - I tell you, Joe, 54 00:06:08,122 --> 00:06:10,410 law offices should be like the corner drugstore, 55 00:06:10,410 --> 00:06:13,240 within arm's reach of the average guy. 56 00:06:13,240 --> 00:06:14,520 - I think it's a great idea. 57 00:06:14,520 --> 00:06:17,080 Let's just hope that Tucker thinks so too. 58 00:06:17,080 --> 00:06:18,910 10 bucks says you can't name the judge 59 00:06:18,910 --> 00:06:20,973 in the original Sacco and Vanzetti trial. 60 00:06:21,840 --> 00:06:22,763 - Webster Thayer. 61 00:06:23,770 --> 00:06:26,826 - Double or nothin' for the start date. 62 00:06:26,826 --> 00:06:30,730 - May 31st, 1921. 63 00:06:30,730 --> 00:06:32,693 40 Georges, pay up, sucker. 64 00:06:33,690 --> 00:06:35,393 - I don't have it on me at the moment. 65 00:06:36,770 --> 00:06:37,750 You got change for 100? 66 00:06:37,750 --> 00:06:39,350 - No, and you haven't got 100. 67 00:06:39,350 --> 00:06:41,170 - Double or nothin' I get to work before you do. 68 00:06:41,170 --> 00:06:42,141 - You allergic to money? 69 00:07:38,100 --> 00:07:39,539 - Gotcha. 70 00:07:39,539 --> 00:07:41,940 - Hiya, Pop. - Hi, Kate. 71 00:07:41,940 --> 00:07:43,615 Scooter gave you away. - Stool pigeon. 72 00:07:43,615 --> 00:07:45,980 - Well, this is a surprise. 73 00:07:45,980 --> 00:07:46,909 What brings you here? 74 00:07:46,909 --> 00:07:48,780 - A friendly face and a free lunch. 75 00:07:48,780 --> 00:07:50,230 - Well, your timing is perfect. 76 00:07:50,230 --> 00:07:51,980 I've got an hour before my next class. 77 00:07:51,980 --> 00:07:54,160 - Yeah, I got some great stuff for my article on the rails, 78 00:07:54,160 --> 00:07:56,320 but most of the romance is gone. 79 00:07:56,320 --> 00:07:58,240 - Well, take a bus. 80 00:07:58,240 --> 00:08:00,060 - Pop, at least try to fake a little enthusiasm 81 00:08:00,060 --> 00:08:00,893 for what I'm doing. 82 00:08:00,893 --> 00:08:01,767 - Look, you should be writing 83 00:08:01,767 --> 00:08:03,313 about something more important. 84 00:08:03,313 --> 00:08:05,980 - This is important to me. 85 00:08:05,980 --> 00:08:09,380 - You're wasting your talent on these superficial articles. 86 00:08:09,380 --> 00:08:11,270 - Well, I'm not ready to give the great American novel 87 00:08:11,270 --> 00:08:12,103 a shot yet. 88 00:08:13,307 --> 00:08:14,257 - Okay. 89 00:08:15,340 --> 00:08:16,910 Okay, look, how about a sandwich, huh? 90 00:08:16,910 --> 00:08:18,690 - Yeah. - Today I made whole wheat, 91 00:08:18,690 --> 00:08:19,810 it's probably still warm. 92 00:08:19,810 --> 00:08:20,830 - You know, despite everything, 93 00:08:20,830 --> 00:08:22,423 you're still the best mom a kid ever had. 94 00:08:23,800 --> 00:08:25,350 So what are you lecturing on today? 95 00:08:25,350 --> 00:08:28,160 - Marbury versus Madison, 1803. 96 00:08:28,160 --> 00:08:31,140 Also known as the case of the midnight judges. 97 00:08:31,140 --> 00:08:32,740 About the political bigwigs 98 00:08:32,740 --> 00:08:34,260 who appointed their friends as judges 99 00:08:34,260 --> 00:08:36,610 just before a change of administration. 100 00:08:36,610 --> 00:08:38,219 - I think I'll wait for the movie. 101 00:08:39,052 --> 00:08:40,780 Oh, by the way, did my service transfer my calls 102 00:08:40,780 --> 00:08:41,630 from my apartment while I was gone? 103 00:08:41,630 --> 00:08:43,600 - Yeah, here are your messages. 104 00:08:43,600 --> 00:08:47,090 Your editor called twice. 105 00:08:47,090 --> 00:08:50,250 And that playboy friend of yours, Evan Sellers, 106 00:08:50,250 --> 00:08:52,560 is staying at the Lake Michigan Club. 107 00:08:52,560 --> 00:08:53,710 - He's cute. 108 00:08:53,710 --> 00:08:54,970 - Yeah, cute. 109 00:08:54,970 --> 00:08:57,620 Chicago is full of cute people. 110 00:08:57,620 --> 00:08:58,870 What have you got against guys 111 00:08:58,870 --> 00:09:00,850 with a little something on the old ball, huh? 112 00:09:00,850 --> 00:09:02,550 - Nothing, except they don't want a woman 113 00:09:02,550 --> 00:09:04,035 with something on the old ball. 114 00:09:04,035 --> 00:09:06,930 - Look, I'm serious, you keep having relationships 115 00:09:06,930 --> 00:09:08,487 you know won't get anywhere. 116 00:09:08,487 --> 00:09:10,530 - And that suits me just fine. 117 00:09:10,530 --> 00:09:13,622 A serious relationship just gets too complicated. 118 00:09:27,781 --> 00:09:29,364 - Won again, I see. 119 00:09:32,723 --> 00:09:34,390 - It was double or nothing. 120 00:09:38,390 --> 00:09:41,620 - I can understand subscribing to magazines as a hobby, 121 00:09:41,620 --> 00:09:44,017 but why so many strange ones? 122 00:09:44,017 --> 00:09:47,767 "Beverage Retailers Weekly," "Chinchilla Ranching," 123 00:09:47,767 --> 00:09:49,377 "Midwifing Journal?" 124 00:09:50,220 --> 00:09:52,720 - What can I tell you, Eve, I'm a Renaissance man. 125 00:09:53,625 --> 00:09:54,470 - And when they get old enough, 126 00:09:54,470 --> 00:09:57,500 he sells them to doctors for their waiting rooms. 127 00:09:57,500 --> 00:09:58,803 Tucker call? - Nope. 128 00:10:00,330 --> 00:10:02,260 - Anything for me? - Mm-hmm. 129 00:10:02,260 --> 00:10:05,130 Al Skinner from the public defender's office called twice. 130 00:10:05,130 --> 00:10:07,730 He has a client with two wives and no money. 131 00:10:07,730 --> 00:10:08,563 - No wonder. 132 00:10:08,563 --> 00:10:09,870 - He wants you to handle it, no fee. 133 00:10:09,870 --> 00:10:11,510 - Of course, call Al and tell him. 134 00:10:11,510 --> 00:10:13,072 - Ah-ah, not so fast. 135 00:10:13,072 --> 00:10:15,110 Whitaker and Johnson can wait. 136 00:10:15,110 --> 00:10:17,623 Campbell is urgent, and the rest you decide. 137 00:10:19,170 --> 00:10:20,690 - Is that it? - And your wife called. 138 00:10:20,690 --> 00:10:22,200 - She's not my wife any longer. 139 00:10:22,200 --> 00:10:23,310 Joe? - Yo. 140 00:10:23,310 --> 00:10:24,470 - Joe, you're my attorney. 141 00:10:24,470 --> 00:10:27,420 Would you please call Jessica and find out what she wants? 142 00:10:27,420 --> 00:10:28,253 Now, is that it? 143 00:10:28,253 --> 00:10:29,440 - No, will you marry me? 144 00:10:29,440 --> 00:10:30,344 - No. 145 00:10:30,344 --> 00:10:31,997 - Well, then, I guess that's it. 146 00:10:35,300 --> 00:10:37,600 - Jessica just won't let go. 147 00:10:37,600 --> 00:10:38,520 - Can you blame her? 148 00:10:38,520 --> 00:10:39,577 - But she left him. 149 00:10:40,610 --> 00:10:43,443 - Maybe she just meant to go out for cigarettes. 150 00:11:20,573 --> 00:11:25,573 - Hey, Nancy. - Hi, Kate. 151 00:11:37,500 --> 00:11:38,469 - Dottie, hi. 152 00:11:38,469 --> 00:11:40,140 Wait till you see what I got cookin' on the train feature. 153 00:11:40,140 --> 00:11:41,810 - Kate, I'm sorry, I gotta kill it. 154 00:11:41,810 --> 00:11:42,643 - What? 155 00:11:42,643 --> 00:11:44,970 Oh, Dottie, I have put weeks in on this feature. 156 00:11:44,970 --> 00:11:46,900 I love it, it's part of me. 157 00:11:46,900 --> 00:11:47,923 Romance on the rails. 158 00:11:47,923 --> 00:11:51,060 - Yes, but Harvey has got other ideas. 159 00:11:51,060 --> 00:11:52,317 - You've gotta be kidding. 160 00:11:52,317 --> 00:11:53,730 "Mail Order Bride?" 161 00:11:53,730 --> 00:11:55,560 Come on, this is the 20th century. 162 00:11:55,560 --> 00:11:57,060 - It's also the age of self-help. 163 00:11:57,060 --> 00:11:59,690 The ultimate in self-help is nailing yourself a husband. 164 00:11:59,690 --> 00:12:01,430 I think there's a story there. 165 00:12:01,430 --> 00:12:04,220 - It's repulsive. 166 00:12:04,220 --> 00:12:06,670 - Strong words for a woman who has just written a feature 167 00:12:06,670 --> 00:12:08,440 on female mud wrestling. 168 00:12:08,440 --> 00:12:11,770 - Yeah, well, that was degrading and sick. 169 00:12:11,770 --> 00:12:14,273 This is worse, it's sad. 170 00:12:14,273 --> 00:12:16,410 - Have fun. 171 00:12:16,410 --> 00:12:18,200 - Dottie, wait a second. 172 00:12:18,200 --> 00:12:19,330 Wait a second, wait a second. 173 00:12:19,330 --> 00:12:21,750 Look, I'm willing to pay my dues like anybody else, 174 00:12:21,750 --> 00:12:23,180 but give me a crack at something real, 175 00:12:23,180 --> 00:12:25,310 something I can feel passionate about. 176 00:12:25,310 --> 00:12:27,450 - You can't feel passionate about love and marriage? 177 00:12:27,450 --> 00:12:29,818 - Not on a bet. - Wait a minute. 178 00:12:30,651 --> 00:12:32,190 Could you see me before you go today? 179 00:12:33,340 --> 00:12:35,793 Love sells magazines, kiddo. 180 00:12:40,160 --> 00:12:42,940 - All right, all right, let me make a deal with you. 181 00:12:42,940 --> 00:12:46,010 Promise you'll run romance on the rails in the next issue 182 00:12:46,010 --> 00:12:48,785 and I'll give your mail-order bride story my best shot. 183 00:12:48,785 --> 00:12:51,523 - It's a deal. - Terrific. 184 00:12:52,470 --> 00:12:53,303 Mail-order brides, 185 00:12:53,303 --> 00:12:56,320 you know, I thought the stuff went out with the gold rush. 186 00:12:56,320 --> 00:13:00,630 Look at this, semi-attractive female, 58, seeks man. 187 00:13:00,630 --> 00:13:04,510 Looks unimportant, must have own car and like to eat. 188 00:13:04,510 --> 00:13:07,020 Brother she had the guts to run her picture too. 189 00:13:07,020 --> 00:13:08,430 - It's all part of date and mate. 190 00:13:08,430 --> 00:13:10,930 - Mm, now, what kind of guy is gonna answer 191 00:13:10,930 --> 00:13:12,230 one of these ads anyway? 192 00:13:12,230 --> 00:13:14,307 - Kate, that is what you are going to tell 193 00:13:14,307 --> 00:13:17,320 "Contemporary's" six million readers in June. 194 00:13:17,320 --> 00:13:18,800 - June? 195 00:13:18,800 --> 00:13:21,090 The month for brides, what a sick joke. 196 00:13:21,090 --> 00:13:24,000 - Now I have taken the liberty of using this photograph 197 00:13:24,000 --> 00:13:25,700 for your ad in "Mail Order Bride." 198 00:13:28,030 --> 00:13:29,370 - What? 199 00:13:29,370 --> 00:13:30,590 No, wait a second. 200 00:13:30,590 --> 00:13:33,430 You want me to advertise for a husband? 201 00:13:33,430 --> 00:13:34,923 Uh, no. 202 00:13:35,872 --> 00:13:39,040 - Kate, just look on it as a learning experience. 203 00:13:39,040 --> 00:13:41,290 It isn't any different from the research you do 204 00:13:41,290 --> 00:13:42,683 for any story. 205 00:13:43,660 --> 00:13:46,390 - You know, this is really going above and beyond 206 00:13:46,390 --> 00:13:48,460 the call of duty. 207 00:13:48,460 --> 00:13:51,870 Seems to me I'm gonna deserve a feature 208 00:13:51,870 --> 00:13:55,223 on the contributors page, picture and write-up. 209 00:13:56,420 --> 00:13:58,530 - I will seriously consider it. 210 00:13:58,530 --> 00:14:00,410 - Yeah, well, you already have the picture, 211 00:14:00,410 --> 00:14:04,980 and I have taken the liberty of drafting the copy. 212 00:14:04,980 --> 00:14:08,370 - What a thorough girl. - Mm-hmm. 213 00:14:08,370 --> 00:14:09,540 Tell me something, 214 00:14:09,540 --> 00:14:13,090 what happens if some poor slob actually answers my ad? 215 00:14:13,090 --> 00:14:15,450 Do I marry him and live happily ever after 216 00:14:15,450 --> 00:14:17,430 until the story runs in the June issue? 217 00:14:17,430 --> 00:14:20,140 - Oh, don't be silly, it's never gonna get that far. 218 00:14:20,140 --> 00:14:22,500 - Oh, yeah, easy for you to say. 219 00:14:22,500 --> 00:14:27,270 - Okay, just to keep this ad authentic, 220 00:14:27,270 --> 00:14:28,520 I've used your real name. 221 00:14:30,600 --> 00:14:32,720 - You wrote this, huh? - Mm-hmm. 222 00:14:32,720 --> 00:14:34,830 - Attractive, single, early 20s, 223 00:14:34,830 --> 00:14:37,200 want to meet anyone sincere about marriage. 224 00:14:37,200 --> 00:14:39,810 Hurry, offer limited. 225 00:14:39,810 --> 00:14:40,968 You bet it is. 226 00:15:21,970 --> 00:15:23,300 - Ah, no more, skipper. 227 00:15:23,300 --> 00:15:25,500 I gotta see a man about his two wives later. 228 00:15:39,740 --> 00:15:41,170 - What's a two-letter word 229 00:15:41,170 --> 00:15:43,923 for around the world in the fast lane? 230 00:15:44,780 --> 00:15:46,090 - I give up. 231 00:15:46,090 --> 00:15:46,923 - M-E. 232 00:15:48,610 --> 00:15:50,429 - Sorry, I'm meeting someone. 233 00:16:15,390 --> 00:16:16,223 Hi. 234 00:16:18,380 --> 00:16:21,773 What's a six-letter word for sincere? 235 00:16:23,298 --> 00:16:25,413 Ah, Robert. 236 00:16:27,310 --> 00:16:28,453 By the way, that's me. 237 00:16:33,050 --> 00:16:34,710 - Rita, I'm doing this 238 00:16:34,710 --> 00:16:36,700 because I want Robert to find someone 239 00:16:36,700 --> 00:16:38,848 and be as happy as we are. 240 00:16:38,848 --> 00:16:41,014 - I know, you're trying your best. 241 00:16:41,014 --> 00:16:43,770 But why are you doing this, it's none of your business. 242 00:16:43,770 --> 00:16:45,930 - It is my business. 243 00:16:45,930 --> 00:16:47,280 Robert is my best friend, 244 00:16:47,280 --> 00:16:50,003 and he hasn't cared about anyone since his divorce. 245 00:16:51,000 --> 00:16:52,650 And I am going to fix that. 246 00:16:52,650 --> 00:16:55,863 - Okay, honey. - All right, see you tonight. 247 00:17:08,820 --> 00:17:11,573 - See these books get back to the law library, will ya? 248 00:17:12,820 --> 00:17:13,990 - Was it hit and run last night, 249 00:17:13,990 --> 00:17:15,380 or did she leave her number? 250 00:17:15,380 --> 00:17:17,230 - Don't bite the hand that feeds you. 251 00:17:18,920 --> 00:17:20,580 Did Tucker return my call? 252 00:17:20,580 --> 00:17:21,460 - Sorry. 253 00:17:21,460 --> 00:17:23,360 - How can you convince a man 254 00:17:23,360 --> 00:17:24,840 you have the proposition of a lifetime 255 00:17:24,840 --> 00:17:26,850 if he won't return your call? 256 00:17:26,850 --> 00:17:28,460 - Send a telegram. 257 00:17:28,460 --> 00:17:29,293 - Yeah. 258 00:17:35,800 --> 00:17:38,160 - Was here before me this morning. 259 00:17:38,160 --> 00:17:39,860 - Probably writing home for money. 260 00:17:44,167 --> 00:17:47,297 - "Dear Kate, I am writing in response to your advertisement 261 00:17:47,297 --> 00:17:48,927 "in 'Mail Order Bride.' 262 00:17:48,927 --> 00:17:51,037 "It strikes me that we have a lot in common. 263 00:17:51,037 --> 00:17:53,677 "I too am looking for a mate, and quick. 264 00:17:53,677 --> 00:17:56,437 "I'm a Los Angeles lawyer, I have my own practice, 265 00:17:56,437 --> 00:17:58,380 "and lead a celibate life." 266 00:17:58,380 --> 00:17:59,917 - Go on. 267 00:17:59,917 --> 00:18:02,667 - "I am in good health and have no bad habits. 268 00:18:02,667 --> 00:18:04,057 "Well, none to speak of. 269 00:18:04,057 --> 00:18:05,787 "If what you're reading sounds good, 270 00:18:05,787 --> 00:18:07,957 "please respond at your earliest convenience. 271 00:18:07,957 --> 00:18:09,827 "This too is a limited offer. 272 00:18:09,827 --> 00:18:11,827 "Sincerely, Robert Fitzgerald. 273 00:18:11,827 --> 00:18:14,810 "P.S. I've enclosed my photo." 274 00:18:14,810 --> 00:18:15,710 - There's your angle. 275 00:18:15,710 --> 00:18:18,270 L.A. lawyer locks door on singles scene, 276 00:18:18,270 --> 00:18:20,930 waits for right girl with the right key. 277 00:18:20,930 --> 00:18:22,663 - And that's the best in the lot. 278 00:18:23,741 --> 00:18:25,573 - I think Fitzgerald's our man. 279 00:18:27,440 --> 00:18:29,950 - What kind of man sends half a picture? 280 00:18:29,950 --> 00:18:31,870 - Kind of man with something to hide. 281 00:18:31,870 --> 00:18:34,460 - Oh, most men are hiding something. 282 00:18:34,460 --> 00:18:37,140 But once they get what they want, they're all the same. 283 00:18:48,092 --> 00:18:49,631 - "Singing the Blues." - Tony Bennett. 284 00:18:49,631 --> 00:18:52,283 - Wrong, Guy Mitchell, you hose the deck. 285 00:18:53,940 --> 00:18:55,760 - I suppose while I'm hosing down the deck, 286 00:18:55,760 --> 00:18:57,813 you and Rita would like to go below and be alone. 287 00:18:57,813 --> 00:19:00,590 - We were alone twice this morning, 288 00:19:00,590 --> 00:19:03,333 and I'm sure we will be alone again later. 289 00:19:04,344 --> 00:19:06,841 Morning, darling, mwah. 290 00:19:06,841 --> 00:19:07,687 I'll make some chichi. 291 00:19:07,687 --> 00:19:08,740 - Mm-hmm. - Robert? 292 00:19:08,740 --> 00:19:09,573 - Yes, please. 293 00:19:09,573 --> 00:19:11,425 - Don't forget to open the can first. 294 00:19:11,425 --> 00:19:12,850 - Very funny, darling. 295 00:19:12,850 --> 00:19:14,163 I'm in stitches, Joe. 296 00:19:17,480 --> 00:19:19,943 - I've got the bet of a lifetime for you. 297 00:19:22,150 --> 00:19:23,100 - What? 298 00:19:23,100 --> 00:19:25,040 - The wager to end all wagers. 299 00:19:25,040 --> 00:19:26,400 Here's the setup. 300 00:19:26,400 --> 00:19:29,040 Two grand says you can't stay out of bed for two weeks. 301 00:19:29,040 --> 00:19:31,410 - 2,000 bucks against a romp? - Uh-huh. 302 00:19:31,410 --> 00:19:32,450 - What's the catch? 303 00:19:32,450 --> 00:19:33,860 - Here are the conditions. 304 00:19:33,860 --> 00:19:36,950 You must take someone into your life, I choose the girl, 305 00:19:36,950 --> 00:19:38,700 you spend two weeks with her. 306 00:19:38,700 --> 00:19:39,910 - Are you kidding? 307 00:19:39,910 --> 00:19:41,610 That's a piece of cake. 308 00:19:41,610 --> 00:19:43,150 - Close contact. 309 00:19:43,150 --> 00:19:46,930 If you weaken, your pleasures will cost you two big ones. 310 00:19:46,930 --> 00:19:48,930 - Come on, Joe, with 2,000 bucks at stake, 311 00:19:48,930 --> 00:19:51,080 Bo Derek couldn't get me into bed. 312 00:19:51,080 --> 00:19:52,177 - Then you accept? 313 00:19:52,177 --> 00:19:53,910 - I smell a rat. 314 00:19:53,910 --> 00:19:55,163 - Afraid of the challenge, huh? 315 00:19:55,163 --> 00:19:57,030 - That's not it. - No discipline? 316 00:19:57,030 --> 00:19:58,259 - I'm very disciplined. 317 00:19:58,259 --> 00:20:02,000 - I don't think you can do it. 318 00:20:02,000 --> 00:20:03,450 - I can too. 319 00:20:03,450 --> 00:20:04,283 - Prove it. 320 00:20:05,456 --> 00:20:06,789 - Okay. 321 00:20:11,860 --> 00:20:12,860 - Right there. 322 00:20:15,914 --> 00:20:18,100 - Uh-oh, I'm in trouble. 323 00:20:18,100 --> 00:20:20,810 - I'll say, you're engaged. 324 00:20:20,810 --> 00:20:21,643 - What? 325 00:20:24,200 --> 00:20:27,600 - Oh, by the way, you and Kate have been corresponding. 326 00:20:27,600 --> 00:20:28,730 - Oh, really? - Mm-hmm. 327 00:20:28,730 --> 00:20:30,000 - Do we like each other? 328 00:20:30,000 --> 00:20:31,230 - You'll soon find out. 329 00:20:31,230 --> 00:20:33,420 She's coming to Los Angeles for two weeks 330 00:20:33,420 --> 00:20:34,623 to learn about you. 331 00:20:35,490 --> 00:20:37,630 - You're awfully sure of yourself. 332 00:20:37,630 --> 00:20:38,730 - I know you. 333 00:20:38,730 --> 00:20:41,810 You can't turn down a bet or a beautiful woman. 334 00:20:41,810 --> 00:20:43,500 - When does the wager begin? 335 00:20:43,500 --> 00:20:45,340 - Tomorrow night at seven when her train gets in. 336 00:20:45,340 --> 00:20:46,530 - Train? 337 00:20:46,530 --> 00:20:48,360 What do you expect from a mail-order bride? 338 00:20:48,360 --> 00:20:49,193 - You'll love her. 339 00:20:49,193 --> 00:20:50,810 - Yeah, what if she falls for me? 340 00:20:50,810 --> 00:20:52,650 What if she really wants to get married? 341 00:20:52,650 --> 00:20:55,120 - She knows part of the deal is it's strictly on approval. 342 00:20:55,120 --> 00:20:56,360 - Like a freezer? 343 00:20:56,360 --> 00:20:59,250 - Either one of you can run at any point. 344 00:20:59,250 --> 00:21:02,210 - Why do I let you talk me into these things? 345 00:21:02,210 --> 00:21:03,460 - 'Cause you're a sucker. 346 00:21:06,870 --> 00:21:08,130 Think of it as a game. 347 00:21:08,130 --> 00:21:09,770 What's the worst that can happen? 348 00:21:09,770 --> 00:21:13,530 You have a few laughs, maybe you lose a couple of grand. 349 00:21:13,530 --> 00:21:14,470 - All right, let me get this straight. 350 00:21:14,470 --> 00:21:16,760 All I have to do is stay out of bed for two weeks, 351 00:21:16,760 --> 00:21:18,180 and I win the two grand? 352 00:21:18,180 --> 00:21:20,520 - It's a snap for anybody but you. 353 00:21:20,520 --> 00:21:22,080 - What makes you so sure I can't do it? 354 00:21:22,080 --> 00:21:24,230 - I know you. 355 00:21:24,230 --> 00:21:26,020 You can't resist anything in a skirt, 356 00:21:26,020 --> 00:21:27,360 especially when she looks like Kate. 357 00:21:27,360 --> 00:21:29,450 - I do have some willpower. 358 00:21:29,450 --> 00:21:32,710 - Robert, I've seen you in an ice cream parlor. 359 00:21:32,710 --> 00:21:35,080 Matter of fact, I've already got the two grand spent 360 00:21:35,080 --> 00:21:36,450 buying radar for the boat. 361 00:21:36,450 --> 00:21:38,300 - Radar, what for? 362 00:21:38,300 --> 00:21:40,380 You never go anywhere. 363 00:21:40,380 --> 00:21:41,830 - That's not the point. 364 00:21:41,830 --> 00:21:43,400 I like to know it's there. 365 00:21:43,400 --> 00:21:45,203 - Not so fast, wise guy. 366 00:21:47,350 --> 00:21:50,210 Let's up the stakes, put a little fire in the game. 367 00:21:50,210 --> 00:21:51,350 - Mm-hmm. 368 00:21:51,350 --> 00:21:53,463 - I'll bet my car against your boat. 369 00:21:56,720 --> 00:21:58,620 - You know, I'd hate to take that car away from you. 370 00:21:58,620 --> 00:22:00,570 - I would love to take that boat away from you. 371 00:22:00,570 --> 00:22:02,000 - You're on. 372 00:22:02,000 --> 00:22:03,320 - You told Kate I was celibate? 373 00:22:03,320 --> 00:22:04,153 - Uh-huh. 374 00:22:04,153 --> 00:22:05,200 - Then the bet's half won right there. 375 00:22:05,200 --> 00:22:07,430 - You know, I just hope Kate's not like most women. 376 00:22:07,430 --> 00:22:08,660 They find out a guy's celibate, 377 00:22:08,660 --> 00:22:12,495 they will do anything in the book to reform him. 378 00:22:45,923 --> 00:22:48,655 - The next train is arriving from Chicago. 379 00:22:53,287 --> 00:22:56,534 - If that's her train, she must be coming in from Latvia. 380 00:23:33,975 --> 00:23:36,470 - Robert, hi, I'm Kate. 381 00:23:36,470 --> 00:23:37,427 - Welcome to L.A. 382 00:23:41,700 --> 00:23:42,533 - For me? 383 00:23:43,830 --> 00:23:44,688 - Yeah. 384 00:23:44,688 --> 00:23:45,620 - Thanks. 385 00:23:45,620 --> 00:23:46,677 - Let me help you with these. 386 00:23:46,677 --> 00:23:47,510 - Okay. 387 00:23:51,620 --> 00:23:54,010 They're heavy, but on wheels. 388 00:23:54,010 --> 00:23:55,360 Why don't we just go 50-50? 389 00:24:02,831 --> 00:24:03,700 - What is it? 390 00:24:03,700 --> 00:24:05,193 - Spanish colonial. 391 00:24:06,550 --> 00:24:07,520 I'm a railroad freak. 392 00:24:07,520 --> 00:24:10,460 L.A.'s Union Station is a landmark. 393 00:24:10,460 --> 00:24:13,234 - I guess I'm more of a friendly skies kind of guy. 394 00:24:13,234 --> 00:24:15,210 - Oh, planes are just buses with wings. 395 00:24:15,210 --> 00:24:16,820 They get you where you're going, but trains, 396 00:24:16,820 --> 00:24:19,163 ah, they're an experience. 397 00:24:20,270 --> 00:24:23,420 You are so lucky, do you realize what you've got? 398 00:24:23,420 --> 00:24:24,350 - Sometimes. 399 00:24:24,350 --> 00:24:26,710 - A piece of Americana, fully maintained. 400 00:24:26,710 --> 00:24:28,713 This terminal is a masterpiece. 401 00:24:29,860 --> 00:24:31,430 - Yeah, but who sees it? 402 00:24:31,430 --> 00:24:33,300 A bunch of people with a fear of flying. 403 00:24:33,300 --> 00:24:35,650 - Oh, it's so sad. 404 00:24:35,650 --> 00:24:36,980 Can you imagine what it was like? 405 00:24:36,980 --> 00:24:40,350 Thousands of people a day coming and going. 406 00:24:40,350 --> 00:24:42,490 You know, during the war this terminal was the funnel 407 00:24:42,490 --> 00:24:44,300 for servicemen from all over the country. 408 00:24:44,300 --> 00:24:46,400 They'd pour into here and be shipped down to Seattle 409 00:24:46,400 --> 00:24:47,653 and up to San Diego. 410 00:24:48,490 --> 00:24:50,060 Can you just imagine the goodbyes 411 00:24:50,060 --> 00:24:51,760 that have bounced off these walls? 412 00:25:43,408 --> 00:25:45,482 - Wait, what'd you think you're doing? 413 00:25:45,482 --> 00:25:47,719 Show some respect, will ya? 414 00:25:47,719 --> 00:25:49,641 That's my car! 415 00:25:49,641 --> 00:25:51,485 This ain't Daytona, man! 416 00:25:51,485 --> 00:25:52,902 You're dead meat! 417 00:25:57,740 --> 00:25:59,570 - How's your blood pressure? 418 00:25:59,570 --> 00:26:00,403 - I'm sorry. 419 00:26:06,700 --> 00:26:09,070 Uh-uh, no shoes in there. 420 00:26:09,070 --> 00:26:09,923 - Oh, sorry. 421 00:26:13,410 --> 00:26:14,243 Thank you. 422 00:26:23,577 --> 00:26:24,990 - May I take your order? 423 00:26:26,980 --> 00:26:28,290 Mm-hmm. 424 00:26:36,569 --> 00:26:37,402 Mm-hmm. 425 00:26:43,800 --> 00:26:44,890 - What does that mean? 426 00:26:44,890 --> 00:26:46,002 - Here's mud in your eye. 427 00:26:46,002 --> 00:26:50,180 - Oh. 428 00:26:50,180 --> 00:26:51,013 Mm. 429 00:26:52,274 --> 00:26:53,730 - Is this your first time in L.A.? 430 00:26:53,730 --> 00:26:56,880 - No, I was here years ago with my father. 431 00:26:56,880 --> 00:26:59,560 I think I told you that in one of my letters. 432 00:26:59,560 --> 00:27:01,490 - Right, years ago. 433 00:27:01,490 --> 00:27:04,000 Sometimes my memory deserts me. 434 00:27:04,000 --> 00:27:06,250 - Must be a real handicap for a lawyer. 435 00:27:06,250 --> 00:27:07,083 - I manage. 436 00:27:08,910 --> 00:27:10,230 - My father's a lawyer too, 437 00:27:10,230 --> 00:27:13,090 but he doesn't practice, he teaches. 438 00:27:13,090 --> 00:27:15,320 I think I mentioned that, didn't I? 439 00:27:15,320 --> 00:27:16,703 - Yes, I believe you did. 440 00:27:21,380 --> 00:27:22,730 - Trying to guess my weight? 441 00:27:22,730 --> 00:27:23,563 - No, no. 442 00:27:25,810 --> 00:27:28,610 So you haven't told me what you do for a living. 443 00:27:28,610 --> 00:27:31,620 - Yes, I have, in my letters. 444 00:27:31,620 --> 00:27:33,560 I told you that I type in an office. 445 00:27:33,560 --> 00:27:34,723 I don't think you read my letters. 446 00:27:34,723 --> 00:27:36,270 - Oh, yes, yes, I did. 447 00:27:36,270 --> 00:27:39,510 It's just you're different from what I expected. 448 00:27:39,510 --> 00:27:42,410 - Oh, you're very much like your letters, all six of them. 449 00:27:43,602 --> 00:27:46,080 - Well, I guess I just have a way with words. 450 00:27:46,080 --> 00:27:48,520 - I was really touched by your sincere desire 451 00:27:48,520 --> 00:27:51,520 to find a woman who will let you love her with all you have. 452 00:27:52,950 --> 00:27:54,300 - I'm glad you caught that. 453 00:28:04,328 --> 00:28:07,210 Mm, doesn't that look good? 454 00:28:07,210 --> 00:28:08,043 - Scrumptious. 455 00:28:09,510 --> 00:28:10,937 - Try that. - What is it? 456 00:28:10,937 --> 00:28:15,093 - Uni uzura, sea urchin with quail egg, you'll love it. 457 00:28:17,316 --> 00:28:19,600 - You know, I'm really not very hungry. 458 00:28:19,600 --> 00:28:22,610 - Oh, come on, try it, it's delicious. 459 00:28:22,610 --> 00:28:24,353 Just let it slide down. 460 00:28:36,327 --> 00:28:37,160 - Mm. - Hm. 461 00:28:48,910 --> 00:28:52,670 - You know, I really should be honest with you. 462 00:28:52,670 --> 00:28:57,670 See, I like meat, steak, hamburgers, everything on 'em. 463 00:28:58,288 --> 00:29:00,280 But you really should know that, I told you. 464 00:29:00,280 --> 00:29:01,473 - In a letter. 465 00:29:03,039 --> 00:29:04,476 - Would you like to take a picture? 466 00:29:04,476 --> 00:29:05,444 - No, thank you. 467 00:29:05,444 --> 00:29:08,003 - Mm, yes, please, for my scrapbook. 468 00:29:10,620 --> 00:29:11,453 Smile. 469 00:29:13,830 --> 00:29:16,290 These gardens are so beautiful, so simple. 470 00:29:16,290 --> 00:29:18,380 The Japanese believe that less is more. 471 00:29:18,380 --> 00:29:21,870 - I remember you mentioned that in one of your letters. 472 00:29:21,870 --> 00:29:23,400 - I think most people are lonely. 473 00:29:23,400 --> 00:29:25,447 It's a condition of modern life, don't you think? 474 00:29:25,447 --> 00:29:27,230 - Only when I'm paid to. 475 00:29:27,230 --> 00:29:28,870 - No, seriously, wouldn't you say people are desperate 476 00:29:28,870 --> 00:29:29,920 to reach out to one another? 477 00:29:29,920 --> 00:29:31,370 - What is this, an interview? 478 00:29:32,690 --> 00:29:35,210 - Sorry, I was just trying to get to know you better. 479 00:29:35,210 --> 00:29:37,723 - We have two weeks, relax. 480 00:29:39,410 --> 00:29:41,190 - How do you feel about kids? 481 00:29:41,190 --> 00:29:43,720 - I love 'em on other people. 482 00:29:43,720 --> 00:29:45,160 - Well, one of the reasons people get married 483 00:29:45,160 --> 00:29:46,990 is to have children. 484 00:29:46,990 --> 00:29:49,110 - What are the other reasons? 485 00:29:49,110 --> 00:29:53,323 - Love, loneliness, lust. 486 00:29:54,740 --> 00:29:55,650 Do you ever feel any? 487 00:29:55,650 --> 00:29:57,313 - Yes, all three. 488 00:29:58,336 --> 00:30:01,010 - But in your letters you said you were celibate. 489 00:30:01,010 --> 00:30:03,533 - That's right, I said that, and it's true. 490 00:30:04,471 --> 00:30:05,871 - Do you mind my asking why? 491 00:30:08,107 --> 00:30:09,723 - It's not easy to talk about. 492 00:30:11,610 --> 00:30:15,390 You see, I was always a very romantic kind of guy. 493 00:30:15,390 --> 00:30:18,250 I was consumed with pursuing women, 494 00:30:18,250 --> 00:30:19,850 it was all I ever thought about. 495 00:30:21,300 --> 00:30:24,150 You can't imagine how many times I cried myself to sleep. 496 00:30:26,520 --> 00:30:28,860 Finally, I just couldn't take it anymore 497 00:30:28,860 --> 00:30:32,163 and I stopped thinking of women in that way. 498 00:30:33,950 --> 00:30:38,023 Ever since then, my life has been peaceful, almost serene. 499 00:30:40,310 --> 00:30:42,675 I even thought of joining a monastery in the Himalayas, 500 00:30:42,675 --> 00:30:45,693 but I'm afraid of heights. 501 00:30:48,520 --> 00:30:50,973 I think that's enough revelations for one night. 502 00:30:50,973 --> 00:30:52,433 - Yeah, one more thing. 503 00:30:53,570 --> 00:30:54,403 Do you snore? 504 00:31:20,202 --> 00:31:21,035 - Ow. 505 00:31:25,121 --> 00:31:27,360 - Look, that guy is on his knees. 506 00:31:27,360 --> 00:31:30,193 - Must be out of gratitude, I gave him a big tip. 507 00:31:36,300 --> 00:31:38,760 - These rooms are all alike from coast to coast. 508 00:31:38,760 --> 00:31:40,666 I suppose that's to be able to make you feel comfortable. 509 00:31:44,030 --> 00:31:46,737 Can you just put that over there, please, on the bed? 510 00:31:47,570 --> 00:31:50,000 Thank you, I just wanna unpack a little bit, 511 00:31:50,000 --> 00:31:51,450 let some of the wrinkles out. 512 00:31:59,470 --> 00:32:00,930 I have a great idea. 513 00:32:00,930 --> 00:32:02,060 Why don't I order some wine 514 00:32:02,060 --> 00:32:03,910 and we can sit around and talk a while. 515 00:32:03,910 --> 00:32:04,743 - Great. 516 00:32:04,743 --> 00:32:06,370 - Terrific, I'll call room service. 517 00:32:07,602 --> 00:32:12,100 - Oh, you know, on second thought, it's really kinda late, 518 00:32:12,100 --> 00:32:15,890 and you must be tired from your trip, 519 00:32:15,890 --> 00:32:16,723 it was really long and everything. 520 00:32:16,723 --> 00:32:17,680 And to tell you the truth, 521 00:32:17,680 --> 00:32:19,610 I have an early appointment in the morning, 522 00:32:19,610 --> 00:32:21,936 so why don't we just, well, good night. 523 00:32:21,936 --> 00:32:23,315 Whoa! - Oh, gee. 524 00:32:23,315 --> 00:32:24,815 Are you all right? 525 00:32:27,578 --> 00:32:31,393 - Yeah. 526 00:32:31,393 --> 00:32:32,863 I'll call you tomorrow. 527 00:32:49,293 --> 00:32:51,210 - Ugh, not the machine. 528 00:32:52,090 --> 00:32:55,650 Dottie, Dottie, I know you're there. 529 00:32:55,650 --> 00:32:59,730 Look, it's 2:00 a.m. in Chicago and I hope I woke you. 530 00:32:59,730 --> 00:33:00,850 I don't like this whole setup. 531 00:33:00,850 --> 00:33:04,580 I met Fitzgerald, and he's nice, he even has morals. 532 00:33:04,580 --> 00:33:06,060 I just don't think it's fair to toy with him, 533 00:33:06,060 --> 00:33:07,513 so I'm coming back tomorrow. 534 00:33:09,470 --> 00:33:11,733 I knew you were there. 535 00:33:12,720 --> 00:33:13,890 Yeah, well, some things in life 536 00:33:13,890 --> 00:33:16,243 are just a little bit more important than a job. 537 00:33:18,700 --> 00:33:20,680 Yeah, well, when you put it that way, 538 00:33:20,680 --> 00:33:22,143 maybe I am jumping the gun. 539 00:33:23,180 --> 00:33:26,780 Yes, yeah, okay, yes, I'll stay, 540 00:33:26,780 --> 00:33:30,143 but you owe me for this, good night. 541 00:33:38,819 --> 00:33:41,986 Oh, why couldn't he have been a creep? 542 00:33:58,573 --> 00:33:59,840 - Hey, Joe? 543 00:33:59,840 --> 00:34:01,290 Robert. 544 00:34:01,290 --> 00:34:03,460 Listen, I'm gonna do my best here 545 00:34:03,460 --> 00:34:06,980 to maintain our friendship and our business relationship. 546 00:34:06,980 --> 00:34:10,530 Yeah, look, I'm prepared to offer you the opportunity 547 00:34:10,530 --> 00:34:13,383 to withdraw without penalty from this wager. 548 00:34:16,040 --> 00:34:17,660 No, no. 549 00:34:17,660 --> 00:34:21,070 No, no, look, I am perfectly capable of abstaining from sex 550 00:34:21,070 --> 00:34:22,103 for two weeks. 551 00:34:23,510 --> 00:34:25,710 What do you thinK I am, some kind of maniac? 552 00:34:27,050 --> 00:34:29,300 No, look, it's just a rotten thing 553 00:34:29,300 --> 00:34:30,800 to do to somebody, that's all. 554 00:34:32,100 --> 00:34:34,423 No, I am not afraid of losing my car. 555 00:34:36,120 --> 00:34:38,800 Oh, no, no, no, no, listen, you just make sure 556 00:34:38,800 --> 00:34:42,276 that you keep the Damfino shipshape for me, that's all. 557 00:34:42,276 --> 00:34:44,090 Yeah, oh, and another thing. 558 00:34:44,090 --> 00:34:45,960 I want a copy of all the correspondence 559 00:34:45,960 --> 00:34:48,263 between Kate and me on my desk in the morning. 560 00:34:49,470 --> 00:34:50,917 Yes. 561 00:34:50,917 --> 00:34:54,474 Not a chance. 562 00:34:54,474 --> 00:34:56,152 Good night. 563 00:35:27,510 --> 00:35:29,670 - Hi, is Mr. Fitzgerald in? 564 00:35:29,670 --> 00:35:30,950 - Oh, who shall I say is calling? 565 00:35:30,950 --> 00:35:31,823 - His fiancee. 566 00:35:32,860 --> 00:35:34,430 - No kidding. 567 00:35:34,430 --> 00:35:35,790 Well, in that case, I ought to warn you, 568 00:35:35,790 --> 00:35:38,230 he was in a rotten mood when he came in this morning. 569 00:35:38,230 --> 00:35:39,616 - Well, I'll take my chances. 570 00:35:39,616 --> 00:35:41,423 - That's the spirit. 571 00:35:44,040 --> 00:35:45,803 Your fiancee is here. 572 00:35:47,460 --> 00:35:49,260 Will he know what this is regarding? 573 00:35:51,840 --> 00:35:52,730 - What are you doing here? 574 00:35:52,730 --> 00:35:54,670 - You said you'd call, I got tired of waiting. 575 00:35:54,670 --> 00:35:56,780 - That's no way to treat your fiancee. 576 00:35:56,780 --> 00:35:57,810 - You're right. 577 00:35:57,810 --> 00:35:58,653 I'm sorry. 578 00:35:58,653 --> 00:36:00,141 - How could you do this to me? 579 00:36:00,141 --> 00:36:01,333 - Would you keep out of this? 580 00:36:01,333 --> 00:36:03,350 - Told you he was in a rotten mood. 581 00:36:03,350 --> 00:36:04,700 My name is Eve Whister. 582 00:36:04,700 --> 00:36:06,140 - Oh, Kate Tosconi. 583 00:36:06,140 --> 00:36:07,820 - If you don't mind my asking, 584 00:36:07,820 --> 00:36:09,800 how long have you two known each other? 585 00:36:09,800 --> 00:36:10,950 - Since last night. 586 00:36:10,950 --> 00:36:12,450 - But we've been corresponding. 587 00:36:12,450 --> 00:36:13,790 - I'll just bet you have. 588 00:36:15,335 --> 00:36:17,920 - Kate, hello. 589 00:36:17,920 --> 00:36:19,130 - Hi. 590 00:36:19,130 --> 00:36:20,780 - I'm Joe Kimbel. 591 00:36:20,780 --> 00:36:23,790 - Joe, Robert wrote me about you, told me how hard you work. 592 00:36:23,790 --> 00:36:26,260 - Oh, no harder than my partner here. 593 00:36:26,260 --> 00:36:28,150 - Oh, come on, don't be modest. 594 00:36:28,150 --> 00:36:28,983 According to Robert, 595 00:36:28,983 --> 00:36:31,003 you're the brains behind this whole operation. 596 00:36:33,250 --> 00:36:36,140 - Well, I think we've really got to be going now. 597 00:36:36,140 --> 00:36:37,250 - Nice to have met you. 598 00:36:37,250 --> 00:36:38,450 - Drive carefully. 599 00:36:41,870 --> 00:36:43,660 - What's going on here? 600 00:36:43,660 --> 00:36:44,850 - Why ask me? 601 00:36:44,850 --> 00:36:46,150 - Something's fishy. 602 00:36:47,530 --> 00:36:50,850 - I'll bet you lunch Robert and Kate fall in love. 603 00:36:50,850 --> 00:36:52,353 - I bring my own, thank you. 604 00:37:08,471 --> 00:37:10,670 - Look, I'm sorry I didn't call first, 605 00:37:10,670 --> 00:37:12,670 but I don't think I committed an unpardonable sin. 606 00:37:12,670 --> 00:37:14,420 - You invaded my workspace. 607 00:37:14,420 --> 00:37:17,270 - Oh, I get it, a woman's place is in the home? 608 00:37:17,270 --> 00:37:19,463 - Don't reduce my feelings to a cliche. 609 00:37:48,880 --> 00:37:50,960 - You sure keep a neat house. 610 00:37:50,960 --> 00:37:54,710 You're positive there's not a woman in your life somewhere? 611 00:37:54,710 --> 00:37:56,150 Or a maid? 612 00:37:56,150 --> 00:37:58,440 - Neither, just some self-respect. 613 00:37:58,440 --> 00:38:00,717 I like neat, orderly surroundings. 614 00:38:07,172 --> 00:38:08,005 Where are you going? 615 00:38:08,005 --> 00:38:10,143 Hey, where are you going? 616 00:38:12,498 --> 00:38:13,331 Hey. 617 00:38:21,110 --> 00:38:25,133 It's a bedroom, it's just like any other bedroom. 618 00:38:26,370 --> 00:38:30,143 There's a closet, dresser, bed. 619 00:38:31,490 --> 00:38:33,000 - It's awfully plain. 620 00:38:33,000 --> 00:38:34,020 - It's a bedroom, Kate. 621 00:38:34,020 --> 00:38:36,033 I sleep here with my eyes closed. 622 00:38:43,420 --> 00:38:44,770 - Who's this? 623 00:38:44,770 --> 00:38:47,033 - It's my ex-wife. 624 00:38:48,300 --> 00:38:50,110 - Oh, well, I think it's nice 625 00:38:50,110 --> 00:38:52,700 that you still keep her picture by your bed. 626 00:38:52,700 --> 00:38:54,453 - I keep it as a warning, actually, 627 00:38:56,450 --> 00:38:58,423 so I don't make the same mistake twice. 628 00:38:59,460 --> 00:39:00,293 - I see. 629 00:39:01,510 --> 00:39:03,290 - I'm sorry, look, 630 00:39:03,290 --> 00:39:06,510 she really doesn't have anything to do with you. 631 00:39:06,510 --> 00:39:09,450 Come on, let's go downstairs and make dinner. 632 00:39:09,450 --> 00:39:10,483 I'm starved. 633 00:39:13,900 --> 00:39:15,180 Peel the eggplant carefully, 634 00:39:15,180 --> 00:39:17,390 making certain not to bruise the flesh, we did that. 635 00:39:17,390 --> 00:39:19,660 - Couldn't we just order a pizza? 636 00:39:19,660 --> 00:39:21,840 - In your letters you said you love to cook. 637 00:39:21,840 --> 00:39:23,963 - I do, yes, I do. 638 00:39:25,510 --> 00:39:28,090 - Chop the flesh and place in mixing bowl. 639 00:39:28,090 --> 00:39:29,790 - It is chopped and I am placing. 640 00:39:29,790 --> 00:39:34,590 - Mm, toss in very hot oil until lightly browned. 641 00:39:34,590 --> 00:39:35,487 - Okay. - Ah. 642 00:39:41,230 --> 00:39:44,890 - Robert, I'm just as happy eating off paper plates. 643 00:39:44,890 --> 00:39:45,910 - I'm not. 644 00:39:45,910 --> 00:39:47,900 If I don't treat myself well, who will? 645 00:39:54,634 --> 00:39:55,467 Kate. 646 00:39:56,627 --> 00:40:01,366 - Ah. 647 00:40:01,366 --> 00:40:02,949 - Get back from it. 648 00:40:08,247 --> 00:40:11,173 - Thanks. 649 00:40:22,365 --> 00:40:23,282 Here we go. 650 00:40:24,120 --> 00:40:26,200 What is it that I made again? 651 00:40:26,200 --> 00:40:27,550 - Moussaka. 652 00:40:27,550 --> 00:40:28,413 - Oh, yeah. 653 00:40:31,007 --> 00:40:31,840 Thank you. 654 00:41:38,090 --> 00:41:40,480 So I'm no good in the kitchen. 655 00:41:40,480 --> 00:41:42,070 When it says to serve the salad undressed, 656 00:41:42,070 --> 00:41:44,550 I take off my clothes. 657 00:41:44,550 --> 00:41:45,800 - I've got a better idea. 658 00:42:02,010 --> 00:42:03,260 - Now this, I can handle. 659 00:42:09,112 --> 00:42:11,933 I get the feeling that, do I make you uncomfortable? 660 00:42:13,670 --> 00:42:15,370 - Well, maybe it's the way we met. 661 00:42:17,010 --> 00:42:19,040 - Now I'm uncomfortable. 662 00:42:19,040 --> 00:42:20,560 - I'm sorry. 663 00:42:20,560 --> 00:42:23,130 - Well, you know, a woman in my position is very vulnerable. 664 00:42:23,130 --> 00:42:25,317 I mean, you could send me back to Chicago at any moment. 665 00:42:25,317 --> 00:42:27,400 - It's a two-way street, you know? 666 00:42:27,400 --> 00:42:29,800 You can pick up and go back anytime you want to. 667 00:42:31,460 --> 00:42:33,150 - Maybe we just need some more time 668 00:42:33,150 --> 00:42:34,610 to adjust to one another. 669 00:42:34,610 --> 00:42:37,690 - Hmm, who knows, we might even end up as good a team 670 00:42:37,690 --> 00:42:39,113 as peanut butter and jelly. 671 00:42:45,440 --> 00:42:47,820 I feel like some champagne, you? 672 00:42:47,820 --> 00:42:49,200 It's just a quick trip. 673 00:42:49,200 --> 00:42:50,933 - I would love some. 674 00:42:53,690 --> 00:42:55,737 - Am I in trouble? 675 00:42:58,574 --> 00:43:00,160 Is that an alarm? 676 00:43:00,160 --> 00:43:02,210 - My watch, it's my watch. 677 00:43:02,210 --> 00:43:03,773 I was timing the moussaka. 678 00:43:05,490 --> 00:43:09,203 - Ah, the bubbly, I shall return. 679 00:43:35,740 --> 00:43:38,436 Maybe next time I should wear squeaky shoes. 680 00:43:38,436 --> 00:43:40,430 - You scared me. 681 00:43:40,430 --> 00:43:42,580 How'd you get back so fast? 682 00:43:42,580 --> 00:43:44,710 - I have a friend next door, she keeps this for emergencies. 683 00:43:44,710 --> 00:43:45,970 What're you doing? 684 00:43:45,970 --> 00:43:47,900 - My button came off, 685 00:43:47,900 --> 00:43:49,963 so I was looking for a needle and thread. 686 00:43:52,770 --> 00:43:54,528 - Next time, ask. 687 00:43:54,528 --> 00:43:55,426 - Yeah. 688 00:44:02,584 --> 00:44:03,417 Thank you. 689 00:44:29,470 --> 00:44:32,813 - Here, hold this, let me have that needle. 690 00:44:33,996 --> 00:44:36,163 Button, thread, thank you. 691 00:44:49,525 --> 00:44:51,107 Up, up, get up. 692 00:44:51,107 --> 00:44:52,203 - Mm, why? 693 00:44:53,680 --> 00:44:56,080 - Are all Chicago girls as undomestic as you? 694 00:44:56,080 --> 00:44:59,600 - Mm, just don't stick me with that thing. 695 00:44:59,600 --> 00:45:01,200 - Don't worry, I'm good at this. 696 00:45:03,040 --> 00:45:05,259 - I would have been just as happy with beer. 697 00:45:05,259 --> 00:45:06,092 - Mm. 698 00:45:08,585 --> 00:45:10,242 - Mm. 699 00:45:10,242 --> 00:45:11,529 - Hm. 700 00:45:21,050 --> 00:45:22,470 Let's call it a night. 701 00:45:23,617 --> 00:45:25,160 - Was it something I said? 702 00:45:25,160 --> 00:45:26,400 - No, it's late. 703 00:45:33,848 --> 00:45:35,104 - Hey. 704 00:45:43,250 --> 00:45:44,340 - Why did you do that? 705 00:45:44,340 --> 00:45:45,620 - Oh, brother, I give up. 706 00:45:45,620 --> 00:45:49,450 Look, I wanna ask you something and I want an honest answer. 707 00:45:49,450 --> 00:45:50,780 - Sure. 708 00:45:50,780 --> 00:45:52,580 - Do you find me sexually unappealing? 709 00:45:52,580 --> 00:45:54,740 - No, no, of course not. 710 00:45:54,740 --> 00:45:56,500 - Well, don't you think we should, you know, 711 00:45:56,500 --> 00:45:59,973 find out if we're compatible before it's too late? 712 00:46:03,550 --> 00:46:05,850 - I'm beginning to think that all women are alike. 713 00:46:05,850 --> 00:46:07,526 You're only after one thing. 714 00:46:18,770 --> 00:46:21,440 - Why did he bring me 2,000 miles? 715 00:46:21,440 --> 00:46:22,890 Lord knows he doesn't need a wife. 716 00:46:22,890 --> 00:46:25,763 He can cook, clean, and sew better than most women. 717 00:46:27,140 --> 00:46:30,613 I want him to open up, but I can't tell him the truth. 718 00:46:32,050 --> 00:46:34,196 I don't even know why I care, it's just a story. 719 00:46:45,019 --> 00:46:45,852 Or is it? 720 00:46:53,330 --> 00:46:56,950 - So, we'll move Perkins from three today to 10 tomorrow? 721 00:46:56,950 --> 00:46:57,783 - Great. 722 00:47:00,890 --> 00:47:03,010 - Not so fast there, lightning. 723 00:47:03,010 --> 00:47:05,130 - Oh, man, of all days to be late. 724 00:47:05,130 --> 00:47:07,260 Tucker called, he's got the afternoon free 725 00:47:07,260 --> 00:47:08,670 and he wants us to come over to his place. 726 00:47:08,670 --> 00:47:10,940 He wants to meet the women behind the men. 727 00:47:10,940 --> 00:47:12,010 I'll call Rita. 728 00:47:12,010 --> 00:47:13,840 You call Kate, she is your fiancee. 729 00:47:13,840 --> 00:47:14,673 - Wait a minute, 730 00:47:14,673 --> 00:47:16,270 if Tucker finds out the woman behind the man 731 00:47:16,270 --> 00:47:18,040 was ordered through the mail, we're in big trouble. 732 00:47:18,040 --> 00:47:19,780 - You can pull it off. 733 00:47:19,780 --> 00:47:22,053 Tucker, way to go. - Ah. 734 00:47:26,880 --> 00:47:29,348 - Why don't I just stay here and hold down the fort? 735 00:47:29,348 --> 00:47:32,284 - We want to put 10 storefront law offices 736 00:47:32,284 --> 00:47:35,900 in working class shopping centers throughout Los Angeles. 737 00:47:35,900 --> 00:47:37,340 - And that way we'll be able to put a lawyer 738 00:47:37,340 --> 00:47:39,110 within arm's reach of the average guy. 739 00:47:39,110 --> 00:47:42,097 - Increasing 10 offices to 20 in three years' time? 740 00:47:47,700 --> 00:47:48,533 You with me? 741 00:47:50,650 --> 00:47:52,000 - Yes, sir, that's correct. 742 00:47:52,890 --> 00:47:55,627 - I like it, and I like you. 743 00:47:55,627 --> 00:47:58,093 You got a good reputation, solid. 744 00:47:59,150 --> 00:48:00,300 That's important to me. 745 00:48:01,870 --> 00:48:03,720 - Are you saying we can count on you? 746 00:48:06,020 --> 00:48:08,743 - I have to talk to my people. 747 00:48:14,320 --> 00:48:15,970 - Sounds good, huh, Mr. Tucker? 748 00:48:15,970 --> 00:48:17,630 I mean, Joe and Robert wanna do for law 749 00:48:17,630 --> 00:48:20,026 what the colonel did for chicken. 750 00:48:20,026 --> 00:48:23,680 - Well, now, that's a very good way of putting it. 751 00:48:23,680 --> 00:48:26,520 Fitzgerald, your little fiancee 752 00:48:26,520 --> 00:48:28,963 is gonna make a very helpful wife. 753 00:48:36,130 --> 00:48:37,523 - Hey, Mr. Tucker. 754 00:48:38,939 --> 00:48:40,380 Oh! 755 00:48:40,380 --> 00:48:43,431 Do you wanna play some water polo? 756 00:48:43,431 --> 00:48:44,989 - Water polo? 757 00:48:44,989 --> 00:48:46,290 - Uh-huh. 758 00:48:46,290 --> 00:48:48,713 - Careful, dear, you don't want too much sun. 759 00:48:49,750 --> 00:48:52,733 - It doesn't seem to have done Rita any harm. 760 00:48:54,010 --> 00:48:56,013 Let's play polo. 761 00:48:56,013 --> 00:48:56,930 - Oh, good. 762 00:48:58,839 --> 00:49:00,589 - Geronimo! - Bye bye! 763 00:49:02,010 --> 00:49:02,843 Whoo! 764 00:49:31,687 --> 00:49:34,403 - Funny, I can never get Arch near the water. 765 00:49:35,442 --> 00:49:37,460 - Well. 766 00:49:37,460 --> 00:49:39,592 - Boy, that was fun. 767 00:49:39,592 --> 00:49:41,149 I haven't had so much fun. 768 00:49:41,149 --> 00:49:44,570 You know, you can tell a lot about a man 769 00:49:44,570 --> 00:49:46,682 by looking directly at his wife. 770 00:49:46,682 --> 00:49:47,515 - Oh. 771 00:49:48,740 --> 00:49:51,820 - I'm impressed with you and your partner. 772 00:49:54,929 --> 00:49:55,762 - All right. 773 00:49:55,762 --> 00:49:56,595 - No, oh. 774 00:50:01,350 --> 00:50:02,183 - Robert? 775 00:50:03,220 --> 00:50:04,053 Robert? 776 00:50:06,582 --> 00:50:07,890 Oh! 777 00:50:07,890 --> 00:50:10,288 Don't scare me like that. 778 00:50:10,288 --> 00:50:12,077 - What if I would have really been drowning? 779 00:50:12,077 --> 00:50:15,846 - I would have given you mouth-to-mouth resuscitation. 780 00:50:24,490 --> 00:50:25,893 - Let's dry off. 781 00:51:14,404 --> 00:51:16,250 - Aren't you glad we came now? 782 00:51:16,250 --> 00:51:18,056 - Yeah, I love it. 783 00:51:18,056 --> 00:51:19,556 I feel just like a little kid. 784 00:51:25,870 --> 00:51:28,053 The attention to detail is incredible. 785 00:51:29,100 --> 00:51:31,810 Everything looks so real. - It's amazing. 786 00:51:31,810 --> 00:51:32,910 Wait, look at this. 787 00:51:32,910 --> 00:51:35,080 More hours went into the planning and crafting 788 00:51:35,080 --> 00:51:37,810 of this model engine than was required in the manufacturing 789 00:51:37,810 --> 00:51:39,253 of the original locomotive. 790 00:51:40,290 --> 00:51:42,890 - Imagine going to all that trouble for a facsimile. 791 00:51:45,780 --> 00:51:48,840 - Mister, have you seen my father? 792 00:51:48,840 --> 00:51:51,670 - No, but I'll bet he's around here somewhere. 793 00:51:51,670 --> 00:51:53,170 Maybe he got lost. 794 00:51:53,170 --> 00:51:54,470 - You think so? 795 00:51:54,470 --> 00:51:55,588 - What's your name? 796 00:51:55,588 --> 00:51:56,421 - John. 797 00:51:56,421 --> 00:51:59,440 - Well, John, I'll tell ya what we'll do. 798 00:51:59,440 --> 00:52:02,050 We'll stay right here. 799 00:52:02,050 --> 00:52:03,880 The best thing to do in a situation like this 800 00:52:03,880 --> 00:52:06,370 is to stay in one place, keep a sharp eye out, 801 00:52:06,370 --> 00:52:07,480 and we'll find him. 802 00:52:07,480 --> 00:52:09,353 I'm Robert, that's Kate. 803 00:52:10,830 --> 00:52:12,384 Keep an eye on her for me, will ya? 804 00:52:20,968 --> 00:52:21,801 Thanks. 805 00:52:24,569 --> 00:52:25,660 - Whoa, what's this? - Well, he wasn't over 806 00:52:25,660 --> 00:52:27,313 by the ice cream stand, but. 807 00:52:28,168 --> 00:52:29,218 - Yum. 808 00:52:29,218 --> 00:52:31,580 - Are you somebody's mommy and daddy? 809 00:52:31,580 --> 00:52:32,413 - No. 810 00:52:32,413 --> 00:52:33,963 - You should be, you're nice. 811 00:52:35,664 --> 00:52:37,760 Hi, Dad, you get lost? 812 00:52:37,760 --> 00:52:39,224 - Did I ever. 813 00:52:39,224 --> 00:52:41,280 - You were right. 814 00:52:41,280 --> 00:52:42,850 - Your son was worried. 815 00:52:42,850 --> 00:52:43,940 - Thanks. 816 00:52:43,940 --> 00:52:45,723 Come on, John, here we go. 817 00:52:47,612 --> 00:52:48,970 - Bye-bye. - Bye. 818 00:52:48,970 --> 00:52:50,167 - Bye. - Bye. 819 00:52:50,167 --> 00:52:52,500 They don't even have any little kids. 820 00:52:52,500 --> 00:52:54,569 - You like kids, don't you? 821 00:52:54,569 --> 00:52:56,020 - I'm crazy about them. 822 00:52:56,020 --> 00:52:58,550 - Why didn't you and Jessica ever have any? 823 00:52:58,550 --> 00:53:00,640 - She had other priorities. 824 00:53:00,640 --> 00:53:02,633 - What really happened between the two of you? 825 00:53:03,480 --> 00:53:04,780 - I don't wanna talk about it. 826 00:53:04,780 --> 00:53:07,670 - Oh, come on, you're gonna have to tell me sooner or later. 827 00:53:07,670 --> 00:53:09,070 Now's as good a time as any. 828 00:53:13,710 --> 00:53:15,450 - There's nothing much to tell. 829 00:53:15,450 --> 00:53:18,330 It's just the story of two people and one of them left. 830 00:53:18,330 --> 00:53:19,750 - Well, that's not uncommon. 831 00:53:19,750 --> 00:53:22,380 It's still painful, I'm sure. 832 00:53:22,380 --> 00:53:24,290 - We were married when I was still in law school. 833 00:53:24,290 --> 00:53:25,920 She put me through. 834 00:53:25,920 --> 00:53:29,486 After I got established it was my turn to put her through. 835 00:53:29,486 --> 00:53:30,319 We had it made. 836 00:53:31,610 --> 00:53:34,373 Then she met someone else, a younger man. 837 00:53:35,600 --> 00:53:37,733 Six years together over without warning. 838 00:53:38,650 --> 00:53:40,910 I came home one day and the apartment was empty. 839 00:53:40,910 --> 00:53:42,760 She cleaned me out. 840 00:53:42,760 --> 00:53:45,760 Everything except the dust under the bed. 841 00:53:45,760 --> 00:53:47,520 - That's a tough one. 842 00:53:47,520 --> 00:53:48,730 - That's the way it goes. 843 00:53:48,730 --> 00:53:50,930 - Yeah, so did you see her again? 844 00:53:50,930 --> 00:53:53,794 - In court, when the divorce became final. 845 00:53:53,794 --> 00:53:54,627 - Mm. 846 00:53:57,620 --> 00:53:59,280 - I'm sorry. 847 00:53:59,280 --> 00:54:00,113 - For what? 848 00:54:00,113 --> 00:54:02,340 - For not telling you about this before. 849 00:54:02,340 --> 00:54:04,220 - I'm glad you finally did. 850 00:54:04,220 --> 00:54:06,360 - Whole experience left me a little gun-shy. 851 00:54:06,360 --> 00:54:07,193 - You'll be okay. 852 00:54:07,193 --> 00:54:08,750 You just need some more time. 853 00:54:08,750 --> 00:54:13,003 - Kate, I want you to know my feelings for you are real. 854 00:54:16,970 --> 00:54:18,470 - Robert, I don't deserve you. 855 00:54:19,630 --> 00:54:22,366 - No, I don't deserve you. 856 00:54:38,540 --> 00:54:42,390 - Look, I know my last outing in the kitchen was a disaster, 857 00:54:42,390 --> 00:54:45,290 but let me have another chance. 858 00:54:45,290 --> 00:54:46,460 Let me fix dinner for you 859 00:54:46,460 --> 00:54:49,870 and we'll spend a nice quiet evening at home, 860 00:54:49,870 --> 00:54:53,100 light the fire, have some wine. 861 00:54:53,100 --> 00:54:53,967 - Let's go out. 862 00:54:59,590 --> 00:55:01,530 - I have to make a trip to the ladies' room. 863 00:55:01,530 --> 00:55:02,950 I'll be right back. 864 00:55:02,950 --> 00:55:04,760 - Okay, I'll order us another round. 865 00:55:04,760 --> 00:55:06,090 - No more for me. 866 00:55:06,090 --> 00:55:08,340 - Ah-ah, you have a lot of catching up to do. 867 00:55:23,484 --> 00:55:25,620 Hm, Herb, I'm telling ya, 868 00:55:25,620 --> 00:55:29,303 I never thought it would happen again, but it did. 869 00:55:29,303 --> 00:55:31,730 It did. 870 00:55:31,730 --> 00:55:32,880 - That's great, Robert. 871 00:55:41,005 --> 00:55:44,300 - Robert, here, drink this 872 00:55:44,300 --> 00:55:47,423 before you chase away all my customers. 873 00:55:52,760 --> 00:55:56,120 - Dottie, hi, don't talk, just listen. 874 00:55:56,120 --> 00:55:57,520 I am pulling out. 875 00:55:57,520 --> 00:56:00,960 I'm in love with Robert, and I can't keep lying to him. 876 00:56:00,960 --> 00:56:03,540 All my life I have been waiting to fall in love. 877 00:56:03,540 --> 00:56:06,600 It finally happens, and I can't even tell the guy. 878 00:56:06,600 --> 00:56:08,500 I am so ashamed. 879 00:56:08,500 --> 00:56:09,333 What's he gonna say 880 00:56:09,333 --> 00:56:11,233 when he finds out what I really do for a living? 881 00:56:13,858 --> 00:56:14,943 Thank you, bye. 882 00:56:54,980 --> 00:56:56,790 Is this what they call four on the floor? 883 00:56:56,790 --> 00:56:58,283 - Yeah, stick shift. 884 00:57:45,444 --> 00:57:47,611 - I'm sorry, I'm so sorry. 885 00:57:49,088 --> 00:57:49,921 I'm sorry. 886 00:58:03,920 --> 00:58:05,460 Why don't we go inside? 887 00:58:05,460 --> 00:58:08,503 I think we're a little too old to neck in parked cars. 888 00:58:14,070 --> 00:58:16,360 I think I can manage to boil some water. 889 00:58:16,360 --> 00:58:17,528 Do you have any instant? 890 00:58:17,528 --> 00:58:21,683 - No, no instant, only real coffee. 891 00:58:22,660 --> 00:58:24,500 You'll always get an honest cup of coffee 892 00:58:24,500 --> 00:58:25,593 in this house, Kate. 893 00:58:27,440 --> 00:58:32,440 - Robert, I have a confession to make, so listen up. 894 00:58:41,490 --> 00:58:43,407 - Shoot, I'm listening. 895 00:58:44,610 --> 00:58:47,050 - I haven't been completely honest. 896 00:58:47,050 --> 00:58:48,323 - Few people are. 897 00:58:51,010 --> 00:58:53,253 - I'm not who you think I am. 898 00:58:55,940 --> 00:58:59,403 - You are who you are, that's good enough for me. 899 00:59:00,980 --> 00:59:04,397 - Oh, uh, whoa. - Oh. 900 00:59:06,805 --> 00:59:07,654 - Come on. 901 00:59:15,332 --> 00:59:16,643 - Where we going? - To bed. 902 00:59:16,643 --> 00:59:17,930 - Oh, no. 903 00:59:17,930 --> 00:59:21,710 No, no, no, no, no, no. 904 00:59:21,710 --> 00:59:24,063 There's a lot at stake for me, Kate. 905 00:59:24,990 --> 00:59:26,893 - Robert, I don't wanna own you. 906 00:59:28,162 --> 00:59:30,091 I just wanna share you. 907 00:59:39,973 --> 00:59:41,390 - Oh, Kate, Kate. 908 00:59:45,350 --> 00:59:46,923 I could always take the bus. 909 00:59:53,430 --> 00:59:57,263 - Just wait one minute and I'll be right back. 910 01:01:00,985 --> 01:01:01,818 Robert. 911 01:01:07,468 --> 01:01:08,301 Robert? 912 01:01:10,516 --> 01:01:14,619 Robert? 913 01:01:14,619 --> 01:01:15,452 Robert. 914 01:01:25,308 --> 01:01:28,595 You know something, Robert, you're no damn fun. 915 01:01:59,210 --> 01:02:00,710 Good morning, how'd you sleep? 916 01:02:01,914 --> 01:02:06,914 - Oh. 917 01:02:08,733 --> 01:02:10,276 Ah! 918 01:02:10,276 --> 01:02:11,948 - Coffee. 919 01:02:11,948 --> 01:02:12,781 - Ah. 920 01:02:14,390 --> 01:02:17,060 Don't you have any respect for a man's privacy? 921 01:02:17,060 --> 01:02:21,240 - Oh, how can you talk about privacy after last night? 922 01:02:21,240 --> 01:02:22,759 Now I'm a girl with a past. 923 01:02:23,820 --> 01:02:26,251 You do remember last night, don't you, Robert? 924 01:02:26,251 --> 01:02:30,743 I do, oh, you were wonderful. 925 01:02:31,690 --> 01:02:34,623 You really know how to make a girl feel like a woman. 926 01:02:52,381 --> 01:02:53,714 - Kate! 927 01:03:02,040 --> 01:03:03,963 - You noticed. 928 01:03:05,340 --> 01:03:07,653 I'll pay for any of the damages. 929 01:03:37,015 --> 01:03:40,682 - I'd kill for five minutes with your diary. 930 01:03:41,740 --> 01:03:44,620 - Joe, you won the bet. 931 01:03:44,620 --> 01:03:45,653 - Oh, yeah! 932 01:03:47,950 --> 01:03:51,180 - Unfortunately, last night Kate wrecked the car. 933 01:03:51,180 --> 01:03:52,030 - You're kidding. 934 01:03:53,160 --> 01:03:55,630 Wait a minute, wait a minute. 935 01:03:55,630 --> 01:03:58,830 The stakes of our bet called for your car, my boat 936 01:03:58,830 --> 01:04:00,420 in operating condition. 937 01:04:00,420 --> 01:04:01,920 - I know and I'm gonna take care of it. 938 01:04:01,920 --> 01:04:04,670 - So that's it, you bet on Kate. 939 01:04:04,670 --> 01:04:06,640 That's disgusting. 940 01:04:06,640 --> 01:04:08,193 - I don't know what I'm gonna do. 941 01:04:08,193 --> 01:04:09,240 - Don't worry about it. 942 01:04:09,240 --> 01:04:11,970 I'll get a friend to give you a good deal on a subcompact. 943 01:04:11,970 --> 01:04:12,803 - I love her. 944 01:04:14,460 --> 01:04:15,293 - What? 945 01:04:19,470 --> 01:04:20,870 - I love her. 946 01:04:20,870 --> 01:04:23,530 - Make an honest woman of her, marry her. 947 01:04:23,530 --> 01:04:26,200 - That may not be as simple as it sounds. 948 01:04:26,200 --> 01:04:27,033 - Why not? 949 01:04:27,033 --> 01:04:29,073 All it takes is two little words, I do. 950 01:04:31,330 --> 01:04:32,500 - I'm going home. 951 01:04:32,500 --> 01:04:34,020 I have some confessing to do. 952 01:04:34,020 --> 01:04:35,450 - I'll come with you. - No, thanks, 953 01:04:35,450 --> 01:04:36,693 you've done enough. 954 01:04:40,800 --> 01:04:42,083 - I met a guy out here. 955 01:04:43,410 --> 01:04:44,423 I'm in love. 956 01:04:45,460 --> 01:04:47,050 Oh, Pop, I can't wait for you to meet him. 957 01:04:47,050 --> 01:04:49,850 You are gonna have so much in common, he's a lawyer too. 958 01:04:52,010 --> 01:04:52,843 Thanks, Pop. 959 01:04:54,330 --> 01:04:55,163 I love you. 960 01:04:56,220 --> 01:04:57,463 Okay, bye-bye. 961 01:05:40,160 --> 01:05:42,983 Juicy. 962 01:05:51,600 --> 01:05:52,523 Sentimental. 963 01:05:57,640 --> 01:05:59,963 Oh, well, boys will be boys. 964 01:06:06,510 --> 01:06:07,343 - Hi. 965 01:06:08,410 --> 01:06:09,243 - Well, hi. 966 01:06:10,230 --> 01:06:11,750 This is a nice surprise. 967 01:06:11,750 --> 01:06:12,840 I was gonna go back to the motel 968 01:06:12,840 --> 01:06:14,390 and pick up some fresh clothes. 969 01:06:23,280 --> 01:06:24,863 That's an even nicer surprise. 970 01:06:25,700 --> 01:06:27,430 You know, the funniest thing just happened. 971 01:06:27,430 --> 01:06:28,520 Joe just called 972 01:06:28,520 --> 01:06:31,270 and he was apologizing profusely for something, 973 01:06:31,270 --> 01:06:33,750 but he couldn't bring himself to say what for. 974 01:06:33,750 --> 01:06:35,213 - I think I can explain that. 975 01:06:36,480 --> 01:06:39,883 Kate, first let me say, you are a terrific lady, 976 01:06:40,980 --> 01:06:44,370 and as I got to know you, I got sick. 977 01:06:44,370 --> 01:06:45,203 - Oh, thanks. 978 01:06:45,203 --> 01:06:49,200 - No, no, sick in the sense that I like you so much 979 01:06:49,200 --> 01:06:54,200 and there I was perpetrating a scam at your expense. 980 01:06:56,190 --> 01:06:57,023 - Scam? 981 01:06:57,940 --> 01:06:58,820 I'm confused. 982 01:06:58,820 --> 01:07:03,100 - Well, it seems Joe and I made a bet. 983 01:07:03,100 --> 01:07:06,330 So betting's something we do as a hobby, you've seen us. 984 01:07:06,330 --> 01:07:07,163 - Uh-huh. 985 01:07:07,163 --> 01:07:09,083 - Yeah, we bet on all sorts of things. 986 01:07:10,150 --> 01:07:14,140 Who won the series in 1934, silly stuff, really. 987 01:07:14,140 --> 01:07:15,210 - What kind of bet? 988 01:07:15,210 --> 01:07:17,010 - I knew you were gonna ask me that. 989 01:07:17,920 --> 01:07:21,963 Well, actually, it seems a bet on you this time, 990 01:07:22,884 --> 01:07:23,984 that's what we bet on. 991 01:07:25,270 --> 01:07:27,943 And I lost, if that's any consolation. 992 01:07:28,920 --> 01:07:30,120 - What kind of bet, Robert? 993 01:07:30,120 --> 01:07:32,450 - Well, it's all very innocent. 994 01:07:32,450 --> 01:07:35,060 You see, I was to spend two weeks with you 995 01:07:35,060 --> 01:07:36,677 and not go to bed with you. 996 01:07:36,677 --> 01:07:39,990 And if I could do that then I won the bet. 997 01:07:39,990 --> 01:07:41,880 - And the stakes? 998 01:07:41,880 --> 01:07:44,280 - Joe's sailboat against my car. 999 01:07:44,280 --> 01:07:46,030 But Kate, the whole thing backfired. 1000 01:07:46,030 --> 01:07:48,220 - Oh, it's all falling into place now. 1001 01:07:48,220 --> 01:07:50,230 Here I thought you were a little shy. 1002 01:07:50,230 --> 01:07:52,870 At times I thought maybe you had problems with women, 1003 01:07:52,870 --> 01:07:55,050 but most of the time I believed you were still hurting 1004 01:07:55,050 --> 01:07:56,890 from what Jessica did to you. 1005 01:07:56,890 --> 01:07:58,620 You made a fool out of me. 1006 01:07:58,620 --> 01:07:59,730 - I never meant to. 1007 01:07:59,730 --> 01:08:01,622 - Here, I found these. 1008 01:08:03,490 --> 01:08:06,100 - My past, everybody has one. 1009 01:08:06,100 --> 01:08:07,210 - Not interested. 1010 01:08:07,210 --> 01:08:09,640 It just goes to prove you were lying all along. 1011 01:08:09,640 --> 01:08:12,680 You don't want a relationship. - That's not true. 1012 01:08:12,680 --> 01:08:15,290 Yes, I was lying at first, but I didn't know-- 1013 01:08:15,290 --> 01:08:18,170 - Not interested. 1014 01:08:18,170 --> 01:08:21,120 - Kate, will you stop saying "not interested" 1015 01:08:21,120 --> 01:08:22,710 and listen to me? 1016 01:08:22,710 --> 01:08:23,940 I want to make amends. 1017 01:08:23,940 --> 01:08:26,980 - Good, start by never attempting to call, write, 1018 01:08:26,980 --> 01:08:29,830 or contact me in any way. 1019 01:08:29,830 --> 01:08:30,963 - Kate, please. 1020 01:08:31,860 --> 01:08:35,080 I can't let you walk out of my life like this. 1021 01:08:35,080 --> 01:08:36,000 I love you. 1022 01:08:36,000 --> 01:08:38,530 - You don't know what love is. 1023 01:08:38,530 --> 01:08:41,550 By the way, you didn't lose the bet last night. 1024 01:08:41,550 --> 01:08:43,145 You weren't up to performing. 1025 01:08:51,430 --> 01:08:54,550 Can you imagine the humiliation? 1026 01:08:54,550 --> 01:08:57,500 My body against a sailboat and a car. 1027 01:08:57,500 --> 01:08:59,833 - The things we get ourselves into to get that story. 1028 01:08:59,833 --> 01:09:03,110 - You got me into this, and what happened? 1029 01:09:03,110 --> 01:09:04,240 I fell for the guy. 1030 01:09:04,240 --> 01:09:05,564 That makes me angry. 1031 01:09:05,564 --> 01:09:08,390 - Give it time, love lasts longer than anger. 1032 01:09:08,390 --> 01:09:09,370 - I am a journalist. 1033 01:09:09,370 --> 01:09:12,410 I am supposed to be able to keep these things separate. 1034 01:09:12,410 --> 01:09:14,400 And who said anything about love? 1035 01:09:14,400 --> 01:09:17,060 - Look at it this way, at least you got your man 1036 01:09:17,060 --> 01:09:18,710 even if you didn't get your story. 1037 01:09:18,710 --> 01:09:20,970 - Wait a minute, what do you mean didn't get my story? 1038 01:09:20,970 --> 01:09:22,470 I'm still writing that article. 1039 01:09:22,470 --> 01:09:24,520 That screwball courtship tells a hell of a lot 1040 01:09:24,520 --> 01:09:26,930 about the way men and women lie to each other. 1041 01:09:26,930 --> 01:09:30,687 I am gonna nail that California Casanova right to the wall. 1042 01:09:30,687 --> 01:09:33,810 - Okay, okay, if that's what you really want. 1043 01:09:33,810 --> 01:09:35,660 The deadline's Tuesday, 4:00 p.m. 1044 01:09:35,660 --> 01:09:37,420 - Okay, look, I'm gonna skip lunch. 1045 01:09:37,420 --> 01:09:39,230 I'll see you back at the office. 1046 01:09:39,230 --> 01:09:41,490 - He must have been something in bed, huh? 1047 01:09:41,490 --> 01:09:43,561 - I wouldn't know, I never slept with him. 1048 01:09:43,561 --> 01:09:45,323 Oh, I'm so sorry. 1049 01:09:46,670 --> 01:09:47,856 Top of the morning to you, sisters. 1050 01:09:58,863 --> 01:10:00,610 - Kimbel, Fitzgerald. 1051 01:10:00,610 --> 01:10:02,160 Oh, thank god you're alive. 1052 01:10:02,160 --> 01:10:03,243 It's Robert. - Oh. 1053 01:10:04,970 --> 01:10:07,800 - He's in Mexico with a touch of the broken heart. 1054 01:10:07,800 --> 01:10:10,013 Listen, fella, things could be a lot worse. 1055 01:10:11,620 --> 01:10:14,630 I don't know how, that's just something you say to somebody 1056 01:10:14,630 --> 01:10:15,880 when they're in the pits. 1057 01:10:16,900 --> 01:10:18,483 No, no, Kate didn't call. 1058 01:10:20,060 --> 01:10:22,023 Okay, cheer up, huh? 1059 01:10:22,970 --> 01:10:23,803 Robert? 1060 01:10:26,970 --> 01:10:27,970 - Mexico? 1061 01:10:27,970 --> 01:10:31,110 - Our mail-order Casanova splits south of the border 1062 01:10:31,110 --> 01:10:33,745 to nurse his wounds. 1063 01:12:18,335 --> 01:12:19,810 - Hot stuff. 1064 01:12:19,810 --> 01:12:21,423 - At least it's from the heart. 1065 01:12:22,876 --> 01:12:27,543 - That's very good. 1066 01:12:33,190 --> 01:12:34,873 - Do you understand English? 1067 01:12:37,790 --> 01:12:39,660 I suppose you're wondering what I'm doing here 1068 01:12:39,660 --> 01:12:42,053 all hungover and miserable. 1069 01:12:43,900 --> 01:12:46,723 I've just gone through the old Mayan cure: 1070 01:12:47,910 --> 01:12:52,910 hot sun, tequila, limes. 1071 01:12:53,100 --> 01:12:57,023 It's guaranteed to leach out whatever ails you. 1072 01:12:59,656 --> 01:13:01,653 In this case, it's Kate. 1073 01:13:03,350 --> 01:13:08,350 Ours is your basic boy meets girl, boy loses girl story. 1074 01:13:10,630 --> 01:13:14,283 I based the whole thing on a lie, and she left me. 1075 01:13:16,710 --> 01:13:18,423 It's funny how things work out. 1076 01:13:21,464 --> 01:13:25,807 But the old Mayan cure worked. 1077 01:13:27,003 --> 01:13:28,753 I think I got her out of my system. 1078 01:13:34,614 --> 01:13:35,447 Mm. 1079 01:13:45,130 --> 01:13:48,160 - The Southland can expect a beautiful day. 1080 01:13:48,160 --> 01:13:51,228 Clear skies all through the Basin. 1081 01:13:54,406 --> 01:13:56,300 Humidity, 60%. 1082 01:13:56,300 --> 01:13:58,273 - Hello, hello, Kate? 1083 01:14:02,400 --> 01:14:03,935 - Now a look at the traffic conditions 1084 01:14:03,935 --> 01:14:05,881 here in Los Angeles and San Diego. 1085 01:14:17,890 --> 01:14:18,723 - Yes? 1086 01:14:20,100 --> 01:14:22,443 - Got a minute? - Yeah, sure, come on in. 1087 01:14:26,049 --> 01:14:26,882 What? 1088 01:14:27,752 --> 01:14:30,385 - Well, here. 1089 01:14:30,385 --> 01:14:31,218 - What? 1090 01:14:43,430 --> 01:14:47,173 - It seems Kate's a journalist. 1091 01:14:49,164 --> 01:14:50,664 - What do you know about this? 1092 01:14:52,720 --> 01:14:55,230 How long have you known about this? 1093 01:14:55,230 --> 01:14:56,063 - Robert-- 1094 01:14:56,063 --> 01:14:57,130 - You knew from the start. 1095 01:14:57,130 --> 01:14:58,930 - Robert, I never thought it'd get this far. 1096 01:14:58,930 --> 01:15:01,130 I thought you'd lose the bet on the first night, honest. 1097 01:15:01,130 --> 01:15:03,810 - Ooh, it's a good thing I'm of legal age. 1098 01:15:03,810 --> 01:15:05,857 I'd hate to have missed this story. 1099 01:15:05,857 --> 01:15:07,137 "A cliche single 1100 01:15:07,137 --> 01:15:09,617 "who wouldn't know how to handle an honest emotion 1101 01:15:09,617 --> 01:15:11,107 "if he had one. 1102 01:15:11,107 --> 01:15:13,470 "He trifles with women's affections." 1103 01:15:13,470 --> 01:15:15,370 Oh, I don't think she likes you. 1104 01:15:15,370 --> 01:15:17,410 - Wait a minute, it's not all that bad. 1105 01:15:17,410 --> 01:15:19,930 She called us good lawyers with strong ambitions. 1106 01:15:19,930 --> 01:15:23,226 - Nothing in here about your devoted secretary though, hmm. 1107 01:15:26,810 --> 01:15:27,883 Kimbel, Fitzgerald. 1108 01:15:28,720 --> 01:15:30,510 Just a moment please. 1109 01:15:30,510 --> 01:15:31,343 Tucker. 1110 01:15:41,760 --> 01:15:43,360 - Hello, Mr. Tucker, how are ya? 1111 01:15:45,120 --> 01:15:46,520 Yes, sir, I saw the article. 1112 01:15:48,400 --> 01:15:51,373 Yes, sir, I know it reflects on everyone concerned. 1113 01:15:52,480 --> 01:15:54,900 - Mr. Tucker, Joe Kimbel here. 1114 01:15:54,900 --> 01:15:56,743 Please, don't make a rash decision. 1115 01:15:58,850 --> 01:16:00,143 Sleep on it, please. 1116 01:16:02,120 --> 01:16:02,953 Yes, sir. 1117 01:16:03,910 --> 01:16:04,743 - No, sir. 1118 01:16:20,440 --> 01:16:23,190 Joe, pull down the California code, will you please, 1119 01:16:23,190 --> 01:16:24,990 and read me the definition of libel. 1120 01:16:34,085 --> 01:16:37,257 - Libel, "False and unprivileged publication 1121 01:16:37,257 --> 01:16:38,597 "which exposes any person 1122 01:16:38,597 --> 01:16:41,497 "to hatred, contempt, ridicule, or obloquy, 1123 01:16:41,497 --> 01:16:44,397 "or which causes him to be shunned or avoided, 1124 01:16:44,397 --> 01:16:47,487 "or which has a tendency to injure him in his occupation." 1125 01:16:49,080 --> 01:16:52,056 - I'm going to sue Kate Tosconi for $10 million. 1126 01:16:52,056 --> 01:16:54,830 - Oh, goody, furs for Christmas. 1127 01:16:54,830 --> 01:16:56,330 - My character has been defamed, 1128 01:16:56,330 --> 01:16:58,280 my name has been dragged through the gutters, 1129 01:16:58,280 --> 01:17:00,410 my very livelihood has been threatened. 1130 01:17:00,410 --> 01:17:02,290 - She's such a little thing too. 1131 01:17:02,290 --> 01:17:04,150 - My friends have turned against me. 1132 01:17:04,150 --> 01:17:04,983 - That's not true. 1133 01:17:04,983 --> 01:17:06,310 - You set me up for this, Kimbel. 1134 01:17:06,310 --> 01:17:08,540 - I'm sorry, Robert, I thought I was doing you a favor. 1135 01:17:08,540 --> 01:17:10,150 - Some favor. 1136 01:17:10,150 --> 01:17:11,810 Eve, I want Valley Detective 1137 01:17:11,810 --> 01:17:13,160 to run a thorough check on Kate. 1138 01:17:13,160 --> 01:17:15,356 I wanna know everything about her. 1139 01:17:15,356 --> 01:17:16,583 - I love a mystery. 1140 01:17:22,660 --> 01:17:25,443 - Your mail-order groom is a first-rate lawyer. 1141 01:17:25,443 --> 01:17:27,930 - Then I guess I'll have to revise my opinion of him. 1142 01:17:27,930 --> 01:17:29,600 I thought he was a jerk. 1143 01:17:29,600 --> 01:17:32,480 Now he seems to be a first-rate jerk. 1144 01:17:32,480 --> 01:17:35,930 - His suit claims malicious intent and reckless conduct. 1145 01:17:35,930 --> 01:17:37,233 - Mumbo jumbo. 1146 01:17:39,690 --> 01:17:40,563 Am I in trouble? 1147 01:17:41,540 --> 01:17:42,580 - Maybe. 1148 01:17:42,580 --> 01:17:44,980 It's a good thing I'm a member of the California Bar 1149 01:17:44,980 --> 01:17:47,040 so I can represent you. 1150 01:17:47,040 --> 01:17:48,120 - Thanks, Pop. 1151 01:17:48,120 --> 01:17:51,700 - Articles like this one you wrote are explicitly excluded 1152 01:17:51,700 --> 01:17:54,056 from the protective mantle of privilege 1153 01:17:54,056 --> 01:17:56,510 unless they were written in a fashion 1154 01:17:56,510 --> 01:17:59,212 consistent with responsible journalism. 1155 01:17:59,212 --> 01:18:02,050 - You wanna try that in English? 1156 01:18:02,050 --> 01:18:04,490 - Fitzgerald claims that you recklessly 1157 01:18:04,490 --> 01:18:06,400 exposed him to ridicule. 1158 01:18:06,400 --> 01:18:07,540 - I told the truth. 1159 01:18:07,540 --> 01:18:10,290 Can I help it if he leads a ridiculous life? 1160 01:18:10,290 --> 01:18:12,380 - You'll be safe from a libel judgment 1161 01:18:12,380 --> 01:18:15,470 as long as he can't prove there was malice in your writing 1162 01:18:15,470 --> 01:18:17,120 about your relationship with him. 1163 01:18:19,460 --> 01:18:23,460 - Well, I'm not quite sure how I feel about him. 1164 01:18:23,460 --> 01:18:25,110 - Well, as your attorney, 1165 01:18:25,110 --> 01:18:27,625 I would advise you to determine your state of mind 1166 01:18:27,625 --> 01:18:29,453 before you take the witness stand. 1167 01:18:34,072 --> 01:18:36,370 - Mm. 1168 01:18:36,370 --> 01:18:39,090 - I think we should offer Fitzgerald a settlement. 1169 01:18:39,090 --> 01:18:40,443 - He wants $10 million. 1170 01:18:41,670 --> 01:18:43,230 - That's just the nuisance figure. 1171 01:18:43,230 --> 01:18:46,340 He's starting high in the hopes of settling for a fraction. 1172 01:18:46,340 --> 01:18:48,190 Taste that Gorgonzola sauce, will ya? 1173 01:18:49,845 --> 01:18:52,720 Now, he's just a slick West Coast lawyer 1174 01:18:52,720 --> 01:18:55,630 with no obvious regard for feelings. 1175 01:18:55,630 --> 01:18:58,310 He's seeing a chance to make a fast buck. 1176 01:18:58,310 --> 01:18:59,190 Let's settle. 1177 01:18:59,190 --> 01:19:00,700 - That's not true. 1178 01:19:00,700 --> 01:19:02,920 Robert may be a crook in his personal affairs, 1179 01:19:02,920 --> 01:19:04,590 but there's a strong current of integrity 1180 01:19:04,590 --> 01:19:06,200 running through him professionally. 1181 01:19:06,200 --> 01:19:07,840 That's gotta mean something. 1182 01:19:07,840 --> 01:19:10,010 - Look, let's settle, this is business. 1183 01:19:10,010 --> 01:19:11,250 When we go to L.A., 1184 01:19:11,250 --> 01:19:13,953 we'll offer him a reasonable settlement, say 20,000. 1185 01:19:19,590 --> 01:19:23,406 - Oh, all right, but if he settles, I'll never forgive him. 1186 01:19:29,750 --> 01:19:33,070 Gentlemen, this is my father and attorney, Frank Tosconi. 1187 01:19:33,070 --> 01:19:34,650 - Hi. - Joe Kimbel. 1188 01:19:34,650 --> 01:19:35,650 - Robert Fitzgerald. 1189 01:19:37,140 --> 01:19:37,973 - Thank you. 1190 01:19:51,950 --> 01:19:55,243 - Dueling tape recorders. 1191 01:19:58,750 --> 01:20:01,110 - I have been authorized by my attorney 1192 01:20:01,110 --> 01:20:05,190 to offer you a cash settlement in the amount of $20,000. 1193 01:20:05,190 --> 01:20:06,723 - Joe, read her the damages. 1194 01:20:08,187 --> 01:20:09,293 - $10 million. 1195 01:20:11,050 --> 01:20:13,230 - I see that he reads for you too. 1196 01:20:13,230 --> 01:20:14,880 Does he still write your letters? 1197 01:20:17,520 --> 01:20:18,353 All we ask in return 1198 01:20:18,353 --> 01:20:20,203 is that the suit be settled with no prejudice to me. 1199 01:20:20,203 --> 01:20:23,123 There will be no admission of guilt or wrongdoing. 1200 01:20:27,090 --> 01:20:28,460 Cat got your tongue? 1201 01:20:28,460 --> 01:20:30,260 Or did you lose that in the bet too? 1202 01:20:31,520 --> 01:20:33,033 - No guilt or wrongdoing? 1203 01:20:34,290 --> 01:20:35,530 You're guilty as hell. 1204 01:20:35,530 --> 01:20:37,330 That kiss-and-tell twaddle that you write 1205 01:20:37,330 --> 01:20:39,190 is libelous yellow journalism, 1206 01:20:39,190 --> 01:20:41,700 sneaky and ripe with innuendo. 1207 01:20:41,700 --> 01:20:44,140 - Every word was based on painful research, slick, 1208 01:20:44,140 --> 01:20:44,973 and don't you forget it. 1209 01:20:44,973 --> 01:20:46,830 - You didn't give a damn who you libeled 1210 01:20:46,830 --> 01:20:48,172 as long as you made your deadline. 1211 01:20:52,090 --> 01:20:56,060 You tape recorded everything, you sneak. 1212 01:20:56,060 --> 01:20:58,200 You're not a writer, you're a transcriber, 1213 01:20:58,200 --> 01:21:01,260 a leech on other people's lives, a keyhole peeper. 1214 01:21:01,260 --> 01:21:02,470 - Look, you may not like what I wrote, 1215 01:21:02,470 --> 01:21:03,640 but I have the right to speak freely, 1216 01:21:03,640 --> 01:21:05,120 or haven't you ever read the First Amendment? 1217 01:21:05,120 --> 01:21:07,690 - Don't try wrapping your garbage in the Constitution. 1218 01:21:07,690 --> 01:21:09,980 You invaded my privacy and spied on me. 1219 01:21:09,980 --> 01:21:11,030 - You invited me, remember? 1220 01:21:11,030 --> 01:21:11,863 - There's nothing worse than a sneak. 1221 01:21:11,863 --> 01:21:13,356 - Unless it's a liar. 1222 01:21:13,356 --> 01:21:14,920 - I don't think this is getting us anywhere. 1223 01:21:14,920 --> 01:21:16,290 - Shut up. 1224 01:21:16,290 --> 01:21:17,450 - Look, I'm prepared to write you a check 1225 01:21:17,450 --> 01:21:18,670 right now, 20 grand. 1226 01:21:18,670 --> 01:21:19,610 - I'm not settling. 1227 01:21:19,610 --> 01:21:21,610 - Oh, I see, shaking me down for some more? 1228 01:21:21,610 --> 01:21:24,334 - No, I'm suing you because you made a public mockery 1229 01:21:24,334 --> 01:21:26,100 of my deepest feelings. 1230 01:21:26,100 --> 01:21:28,100 - That's impossible, you don't have any. 1231 01:21:31,440 --> 01:21:32,960 - This meeting is over. 1232 01:21:32,960 --> 01:21:34,460 You can find your own way out. 1233 01:21:36,420 --> 01:21:40,070 I'm suing you because you can't cook, you can't sew, 1234 01:21:40,070 --> 01:21:42,773 you wrecked my car, and you went through my drawers. 1235 01:21:45,740 --> 01:21:48,903 I'm suing you because I went to Mexico and drank the water! 1236 01:21:54,525 --> 01:21:55,358 Joe. 1237 01:22:03,280 --> 01:22:04,230 - Now what do I do? 1238 01:22:08,330 --> 01:22:09,910 - Thank you, Mr. Tucker. 1239 01:22:09,910 --> 01:22:13,103 Yes, that sounds fair, goodbye. 1240 01:22:15,070 --> 01:22:16,840 He's going to hold off till after the trial. 1241 01:22:16,840 --> 01:22:18,130 If I win, it's a go. 1242 01:22:18,130 --> 01:22:20,453 - If you lose? - Back to square one. 1243 01:22:21,470 --> 01:22:23,500 - Valley Detective really did their homework, 1244 01:22:23,500 --> 01:22:24,727 listen to this. 1245 01:22:24,727 --> 01:22:28,097 "Tosconi is one of the most highly regarded law professors 1246 01:22:28,097 --> 01:22:29,970 "at the University of Chicago." 1247 01:22:29,970 --> 01:22:31,780 - At least she didn't lie about that. 1248 01:22:31,780 --> 01:22:34,770 - Kate graduated Phi Beta Kappa from Vassar, 1249 01:22:34,770 --> 01:22:36,710 where she majored in journalism. 1250 01:22:36,710 --> 01:22:38,590 - I should tell them about the trash she's writing. 1251 01:22:38,590 --> 01:22:40,720 They'll probably want her degree back. 1252 01:22:40,720 --> 01:22:43,900 - She seems to be having some sort of relationship 1253 01:22:43,900 --> 01:22:46,150 with a man named Evan Sellers. 1254 01:22:46,150 --> 01:22:48,320 - I wonder if he knows who she really is. 1255 01:22:48,320 --> 01:22:51,010 - Handsome, not gainfully employed-- 1256 01:22:51,010 --> 01:22:53,790 - And not interested in a serious relationship, 1257 01:22:53,790 --> 01:22:56,290 which is why Kate is interested in him. 1258 01:22:56,290 --> 01:22:58,010 The door was open. 1259 01:22:58,010 --> 01:22:59,017 Would you have a couple of minutes? 1260 01:22:59,017 --> 01:23:02,030 - Yes, you remember Joe Kimbel. 1261 01:23:02,030 --> 01:23:03,160 - Sure, hi. - How are ya? 1262 01:23:03,160 --> 01:23:06,080 - Eve Whister. - How do you do? 1263 01:23:06,080 --> 01:23:07,650 - Kate offered you a settlement 1264 01:23:07,650 --> 01:23:10,130 which would pretty much clean her out. 1265 01:23:10,130 --> 01:23:12,390 But we've managed to come up with another 5,000 1266 01:23:12,390 --> 01:23:14,150 if you're willing to drop the suit. 1267 01:23:14,150 --> 01:23:15,740 - No way, Mr. Tosconi. 1268 01:23:15,740 --> 01:23:18,050 - But that's all there is, the well's dry. 1269 01:23:18,050 --> 01:23:19,010 - Kate should have thought of that 1270 01:23:19,010 --> 01:23:20,410 before she wrote that article. 1271 01:23:20,410 --> 01:23:22,130 - You're not being very reasonable. 1272 01:23:22,130 --> 01:23:24,160 - I'm not in a reasonable mood. 1273 01:23:24,160 --> 01:23:26,040 - Robert, why don't you just drop this suit? 1274 01:23:26,040 --> 01:23:27,540 You've already made your point. 1275 01:23:27,540 --> 01:23:29,640 - I don't want Kate's money. 1276 01:23:29,640 --> 01:23:34,040 What I do want, what I insist on, is her apology. 1277 01:23:34,040 --> 01:23:36,950 - No way am I going to apologize. 1278 01:23:36,950 --> 01:23:38,430 - I'm only your lawyer. 1279 01:23:38,430 --> 01:23:39,263 - Let's go. 1280 01:23:42,030 --> 01:23:44,100 - Your Honor, I would like to call as my first witness, 1281 01:23:44,100 --> 01:23:45,510 Katerina Tosconi. 1282 01:23:45,510 --> 01:23:47,610 - Will Miss Tosconi please take the stand? 1283 01:23:52,710 --> 01:23:54,910 - You're gonna wish I never got off the train that day. 1284 01:23:54,910 --> 01:23:56,110 - I already do. 1285 01:24:00,370 --> 01:24:02,731 - Raise your right hand, please. 1286 01:24:02,731 --> 01:24:04,640 Do you swear that the testimony you're about to give 1287 01:24:04,640 --> 01:24:07,320 is the truth, the whole truth, and nothing but the truth, 1288 01:24:07,320 --> 01:24:08,800 so help you God? 1289 01:24:08,800 --> 01:24:10,230 - I do. - Be seated. 1290 01:24:17,520 --> 01:24:19,920 - 10 bucks says she shows her legs to the judge. 1291 01:24:32,960 --> 01:24:36,210 - Mr. Fitzgerald, it is not the custom of this court 1292 01:24:36,210 --> 01:24:37,680 for questioning to be conducted 1293 01:24:37,680 --> 01:24:39,130 by means of mental telepathy. 1294 01:24:40,220 --> 01:24:41,420 - Excuse me, Your Honor. 1295 01:24:43,437 --> 01:24:46,310 It is our intention to prove 1296 01:24:46,310 --> 01:24:49,600 that the article in question is libelous and defamatory, 1297 01:24:49,600 --> 01:24:50,590 and has caused the plaintiff 1298 01:24:50,590 --> 01:24:53,820 to be held in public ridicule and contempt. 1299 01:24:53,820 --> 01:24:54,653 I would like to begin 1300 01:24:54,653 --> 01:24:56,417 with the question of defamation of character. 1301 01:24:56,417 --> 01:24:58,170 - Alleged defamation. 1302 01:24:58,170 --> 01:24:59,470 - Your Honor, I would like to request 1303 01:24:59,470 --> 01:25:01,450 that the witness refrain from practicing law 1304 01:25:01,450 --> 01:25:02,440 while on the stand. 1305 01:25:02,440 --> 01:25:04,010 - Your point is well-taken, counselor. 1306 01:25:04,010 --> 01:25:07,150 Miss Tosconi, would you please allow Mr. Fitzgerald 1307 01:25:07,150 --> 01:25:09,940 to ask his questions without harassment? 1308 01:25:09,940 --> 01:25:10,840 - Yes, Your Honor. 1309 01:25:11,860 --> 01:25:13,563 - Please continue, Mr. Fitzgerald. 1310 01:25:15,050 --> 01:25:18,010 - Miss Tosconi, in your malicious article, 1311 01:25:18,010 --> 01:25:20,550 you attacked me as not fit to be anyone's husband, 1312 01:25:20,550 --> 01:25:22,840 and God forbid, any child's father. 1313 01:25:22,840 --> 01:25:26,163 You stated that he, meaning me, is, and I quote, 1314 01:25:29,767 --> 01:25:31,107 "A cliche single 1315 01:25:31,107 --> 01:25:34,377 "who wouldn't know an honest emotion if he had one. 1316 01:25:34,377 --> 01:25:36,773 "He trifles with women's affections. 1317 01:25:37,867 --> 01:25:40,747 "He has all the sincerity of a used car salesman." 1318 01:25:51,010 --> 01:25:53,800 - Yes, to the best of my recollection. 1319 01:25:53,800 --> 01:25:56,170 - On what grounds did you call me a trifler? 1320 01:25:56,170 --> 01:25:57,003 - On the grounds 1321 01:25:57,003 --> 01:25:59,180 that you sent me a one-way ticket to paradise 1322 01:25:59,180 --> 01:26:00,940 with no intention of marrying me. 1323 01:26:00,940 --> 01:26:02,290 That's what I call trifling. 1324 01:26:02,290 --> 01:26:03,520 - You were out for a story. 1325 01:26:03,520 --> 01:26:05,580 You had no intention of marrying me either. 1326 01:26:05,580 --> 01:26:07,690 - I have no intention of marrying anyone. 1327 01:26:07,690 --> 01:26:09,864 - Perhaps we should get back to trifling, 1328 01:26:09,864 --> 01:26:12,570 and leave marriage aside for the moment. 1329 01:26:12,570 --> 01:26:13,953 - I'm with you, Your Honor. 1330 01:26:36,380 --> 01:26:40,673 - Miss Tosconi, you've told the court you felt trifled with, 1331 01:26:41,580 --> 01:26:43,300 a woman scorned. 1332 01:26:43,300 --> 01:26:45,290 - I say he trifled with my affections. 1333 01:26:45,290 --> 01:26:46,500 They are my affections, 1334 01:26:46,500 --> 01:26:49,000 so I ought to know when they've been trifled with. 1335 01:26:49,000 --> 01:26:51,003 - That's one for the mail-order bride. 1336 01:27:01,960 --> 01:27:04,690 - And it is my contention that to seek revenge, 1337 01:27:04,690 --> 01:27:07,223 you set out to maliciously malign my name. 1338 01:27:08,230 --> 01:27:10,890 You must have hated me to write those things. 1339 01:27:10,890 --> 01:27:13,720 You were so consumed with getting your story, 1340 01:27:13,720 --> 01:27:16,743 you really never heard what it was I was saying to you. 1341 01:27:18,010 --> 01:27:19,093 Kate, I believed you. 1342 01:27:20,709 --> 01:27:23,259 I believed you like I never believed anyone before. 1343 01:27:24,704 --> 01:27:25,537 You let me down. 1344 01:27:28,571 --> 01:27:30,654 - We let each other down. 1345 01:27:33,530 --> 01:27:34,880 - Continue, Mr. Fitzgerald. 1346 01:27:36,260 --> 01:27:38,960 - Miss Tosconi, could you tell the court 1347 01:27:38,960 --> 01:27:41,780 how you felt when you discovered that Mr. Kimbel and I 1348 01:27:41,780 --> 01:27:43,640 had indulged in a harmless wager? 1349 01:27:43,640 --> 01:27:45,000 - Harmless? 1350 01:27:45,000 --> 01:27:47,080 It was cruel and thoughtless. 1351 01:27:47,080 --> 01:27:48,710 - And it made you angry. 1352 01:27:48,710 --> 01:27:51,180 - I was hurt, disappointed. 1353 01:27:51,180 --> 01:27:52,060 - Angry? 1354 01:27:52,060 --> 01:27:53,790 - Yes, that too, angry. 1355 01:27:53,790 --> 01:27:56,810 - Ah, you were angry. 1356 01:27:56,810 --> 01:28:00,617 According to California code, malice is, and I quote, 1357 01:28:00,617 --> 01:28:03,307 "That state of mind arising from hatred or ill will 1358 01:28:03,307 --> 01:28:04,435 "toward the plaintiff." 1359 01:28:04,435 --> 01:28:05,268 - So? 1360 01:28:05,268 --> 01:28:08,800 - So, anger leads to hatred and ill will. 1361 01:28:08,800 --> 01:28:10,470 When you sat down to write that article, 1362 01:28:10,470 --> 01:28:12,860 you deliberately and with malice aforethought 1363 01:28:12,860 --> 01:28:14,430 set out to smear my name. 1364 01:28:14,430 --> 01:28:16,160 - Malice has not been proved, Your Honor. 1365 01:28:16,160 --> 01:28:18,250 - Then let's turn to the question of libel. 1366 01:28:18,250 --> 01:28:21,927 Libel is anything which, and once again I quote, 1367 01:28:21,927 --> 01:28:23,947 "Has the tendency to injure the plaintiff 1368 01:28:23,947 --> 01:28:25,267 "in his occupation." 1369 01:28:26,320 --> 01:28:28,960 A business venture my partner and I were in was aborted 1370 01:28:28,960 --> 01:28:30,840 by the investor, Mr. Archibald Tucker, 1371 01:28:30,840 --> 01:28:33,450 when he read Miss Tosconi's article. 1372 01:28:33,450 --> 01:28:35,940 He believed what he read and felt that I was incapable 1373 01:28:35,940 --> 01:28:37,740 of handling my personal affairs, 1374 01:28:37,740 --> 01:28:38,982 and that I probably was incapable 1375 01:28:38,982 --> 01:28:41,420 of handling my business affairs as well. 1376 01:28:41,420 --> 01:28:43,200 - Tucker pulled out? 1377 01:28:43,200 --> 01:28:44,650 Robert, I'm sorry. 1378 01:28:44,650 --> 01:28:45,800 - That's very touching. 1379 01:28:48,470 --> 01:28:51,430 I ask you once again, Miss Tosconi, 1380 01:28:51,430 --> 01:28:53,960 can you deny that you wrote the offending article 1381 01:28:53,960 --> 01:28:56,200 with actual malice in your heart? 1382 01:28:56,200 --> 01:28:57,690 - Yes. 1383 01:28:57,690 --> 01:28:59,360 - May I remind you that you're under oath? 1384 01:28:59,360 --> 01:29:00,677 - There is no need to remind me. 1385 01:29:00,677 --> 01:29:02,477 - But you admit that you were angry. 1386 01:29:04,660 --> 01:29:06,223 - May I talk to you privately? 1387 01:29:07,200 --> 01:29:08,033 - Me? 1388 01:29:10,250 --> 01:29:13,720 - Your Honor, I have no malice toward this man. 1389 01:29:13,720 --> 01:29:15,370 - I can't hear you, Miss Tosconi. 1390 01:29:17,500 --> 01:29:19,143 - I have no malice. 1391 01:29:20,760 --> 01:29:21,702 I love this man. 1392 01:29:21,702 --> 01:29:23,860 I wish I didn't, but I do. 1393 01:29:23,860 --> 01:29:24,770 - Your Honor, I'm sorry, 1394 01:29:24,770 --> 01:29:27,420 but I must ask the witness to speak up. 1395 01:29:27,420 --> 01:29:29,923 - What I said is none of your business. 1396 01:29:31,900 --> 01:29:34,890 - Mr. Fitzgerald, Miss Tosconi claims 1397 01:29:34,890 --> 01:29:37,130 that she bears you no malice. 1398 01:29:37,130 --> 01:29:38,690 - How can she say that? 1399 01:29:38,690 --> 01:29:43,620 She wrote that scurrilous, heinous, libelous article. 1400 01:29:43,620 --> 01:29:47,900 - Miss Tosconi has also just told this court 1401 01:29:47,900 --> 01:29:48,963 that she loves you. 1402 01:29:57,610 --> 01:30:00,853 Mr. Fitzgerald, I believe the ball is in your court. 1403 01:30:06,040 --> 01:30:07,337 - Your Honor, I would like to suggest 1404 01:30:07,337 --> 01:30:09,960 that Mr. Fitzgerald would be willing to settle 1405 01:30:09,960 --> 01:30:12,860 for $1 in damages and a written apology. 1406 01:30:12,860 --> 01:30:15,520 - That's perfectly satisfactory to us, Your Honor. 1407 01:30:15,520 --> 01:30:18,430 I believe that to be a fair and equitable settlement. 1408 01:30:18,430 --> 01:30:20,350 - Well, I don't. 1409 01:30:20,350 --> 01:30:22,740 - Neither do I. - Perfectly unacceptable. 1410 01:30:22,740 --> 01:30:23,970 - Who offered? 1411 01:30:23,970 --> 01:30:26,940 - Let me get a word in here. 1412 01:30:26,940 --> 01:30:29,520 This court has a crowded calendar. 1413 01:30:29,520 --> 01:30:33,163 I think that the judgment is fair, and I so rule. 1414 01:30:41,080 --> 01:30:42,700 - Thank You. 1415 01:30:42,700 --> 01:30:44,250 Tucker says it's a go. 1416 01:30:45,083 --> 01:30:45,916 I'll get it. 1417 01:31:04,080 --> 01:31:05,620 - What did she write? 1418 01:31:05,620 --> 01:31:08,730 - One word, "Sorry." 1419 01:31:08,730 --> 01:31:10,123 - Congratulations, you won. 1420 01:31:11,430 --> 01:31:13,703 But you really lost, both of you did. 1421 01:31:14,590 --> 01:31:15,920 - How's that? 1422 01:31:15,920 --> 01:31:17,760 - You love Kate, and she loves you. 1423 01:31:17,760 --> 01:31:19,710 You let her slip through your fingers. 1424 01:31:19,710 --> 01:31:20,970 - Kate chose to go. 1425 01:31:20,970 --> 01:31:24,490 - Of course she did, but you didn't ask her to stay. 1426 01:31:24,490 --> 01:31:26,520 Didn't you ever go to the movies as a kid? 1427 01:31:26,520 --> 01:31:29,400 The girl always leaves so the guy will chase her, 1428 01:31:29,400 --> 01:31:31,530 it's a simple plot line. 1429 01:31:31,530 --> 01:31:33,193 It works in real life too. 1430 01:31:34,470 --> 01:31:38,841 Robert, please don't make the same mistake that I once did. 1431 01:31:41,940 --> 01:31:44,750 I went to the Left Bank in Paris to paint, 1432 01:31:44,750 --> 01:31:47,993 and I fell in love with an artist model, 1433 01:31:49,705 --> 01:31:52,893 an alabaster beauty who gave me such a hard time, 1434 01:31:54,110 --> 01:31:55,910 I don't even like to think about it. 1435 01:31:57,527 --> 01:32:01,883 But then, women like that are the only kind worth having. 1436 01:32:05,010 --> 01:32:06,180 But what did I know? 1437 01:32:06,180 --> 01:32:08,460 - Yeah, living with Rita's like 1438 01:32:08,460 --> 01:32:10,550 24 hours on a roller coaster. 1439 01:32:10,550 --> 01:32:11,643 - We had an argument, 1440 01:32:12,740 --> 01:32:16,837 and I let stiff-necked pride keep me from making up, 1441 01:32:16,837 --> 01:32:20,310 and I lost her to a Cubist painter 1442 01:32:20,310 --> 01:32:23,020 who made a career of knocking off Picasso. 1443 01:32:23,020 --> 01:32:25,363 - Kate's train's leaving in 20 minutes. 1444 01:32:31,540 --> 01:32:32,373 - Thank you. 1445 01:32:35,660 --> 01:32:37,760 Oh, by the way, how's the boat, good shape? 1446 01:32:37,760 --> 01:32:39,210 - Of course. - You keep her. 1447 01:32:45,951 --> 01:32:49,530 - May the Lord forgive me for telling lies to that boy. 1448 01:32:49,530 --> 01:32:51,130 - There was no artist model? 1449 01:32:51,130 --> 01:32:52,850 - I've never even been to Paris. 1450 01:32:52,850 --> 01:32:54,223 - I like you, Frank. 1451 01:32:55,230 --> 01:32:57,460 10 bucks says you can't name two Italian outfielders 1452 01:32:57,460 --> 01:32:59,090 in the Baseball Hall of Fame. 1453 01:32:59,090 --> 01:33:00,350 - Make it 50. 1454 01:33:00,350 --> 01:33:02,380 - The bad news is, Tucker's married. 1455 01:33:02,380 --> 01:33:03,260 But the good news is, 1456 01:33:03,260 --> 01:33:07,960 I hear he's a pushover for beautiful blondes. 1457 01:33:07,960 --> 01:33:11,950 - Everyone knows DiMaggio, but most people don't remember 1458 01:33:11,950 --> 01:33:14,530 that Yogi Berra played in the outfield 1459 01:33:14,530 --> 01:33:16,274 as well as behind the plate. 1460 01:33:27,028 --> 01:33:28,030 - Who is it? 1461 01:33:28,030 --> 01:33:29,030 - Porter, ma'am. 1462 01:33:29,030 --> 01:33:31,050 Anything I can get you before we pull out? 1463 01:33:31,050 --> 01:33:32,410 - Nothing, thank you. 1464 01:33:55,334 --> 01:33:57,251 Robert, get on, get on. 1465 01:33:58,521 --> 01:34:00,188 Just try and get on. 1466 01:34:36,664 --> 01:34:37,720 - Will you marry me? 1467 01:34:37,720 --> 01:34:38,673 - Not on a bet. 1468 01:34:39,690 --> 01:34:43,230 - 10 bucks says I can talk you into it before Cucamonga. 1469 01:34:43,230 --> 01:34:44,827 - Cucamonga? 1470 01:34:44,827 --> 01:34:49,827 You're on. 106380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.