All language subtitles for His Fatal Fixation Obsession That Follows
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,939 --> 00:00:25,320
Listen, girl's gotta keep options open
for when Mr. Perfect comes along, okay?
2
00:00:25,860 --> 00:00:26,839
Retract her.
3
00:00:26,840 --> 00:00:30,820
Honey, you need a little less Mr.
Perfect and a little more Mr. Good
4
00:00:30,820 --> 00:00:31,820
while you can.
5
00:00:31,980 --> 00:00:33,400
You ain't gonna stay that pretty
forever.
6
00:00:33,740 --> 00:00:34,740
Of course you will.
7
00:00:35,140 --> 00:00:36,620
Thank you, Dr. Benson.
8
00:01:01,040 --> 00:01:02,040
Find any good matches?
9
00:01:04,700 --> 00:01:06,800
What are you doing here?
10
00:01:07,160 --> 00:01:09,040
Well, I went by your place, but they
said you'd move.
11
00:01:10,220 --> 00:01:11,720
Are you trying to avoid me?
12
00:01:15,260 --> 00:01:17,040
You went by my place?
13
00:01:18,000 --> 00:01:19,560
That is not okay.
14
00:01:19,820 --> 00:01:21,020
Are you following me?
15
00:01:22,800 --> 00:01:24,620
Well, you already have 5 ,000 followers.
16
00:01:25,600 --> 00:01:26,600
What's one more?
17
00:01:28,520 --> 00:01:31,220
Spencer, I'm... Sorry I ghosted you.
18
00:01:31,980 --> 00:01:38,840
But I've already told you I'm not
interested. I just wanted... I just
19
00:01:38,840 --> 00:01:39,840
wanted to give you this.
20
00:01:41,160 --> 00:01:42,160
It's a lily.
21
00:01:42,820 --> 00:01:43,820
It's all my lily.
22
00:01:45,680 --> 00:01:47,720
I don't want your flower.
23
00:01:48,520 --> 00:01:51,640
If you don't leave me alone, I'm calling
the police. Okay?
24
00:01:52,120 --> 00:01:53,800
Hey, man, I think you're in my spot.
25
00:01:56,760 --> 00:01:57,880
You must be Jason.
26
00:01:59,699 --> 00:02:00,699
Do I know you?
27
00:02:04,160 --> 00:02:05,160
My apologies.
28
00:02:06,400 --> 00:02:07,980
I seem to have interrupted an evening.
29
00:02:10,460 --> 00:02:11,680
It's good to see you again, Lily.
30
00:02:31,280 --> 00:02:32,640
He was nobody.
31
00:02:34,460 --> 00:02:37,520
I went on a date with someone.
32
00:02:38,780 --> 00:02:39,780
One too many.
33
00:02:42,300 --> 00:02:43,300
Are you okay?
34
00:02:44,120 --> 00:02:45,760
We can go somewhere else.
35
00:02:46,120 --> 00:02:47,120
No, no, no, no.
36
00:02:48,080 --> 00:02:51,460
Fine. You know what?
37
00:02:52,200 --> 00:02:53,800
I suddenly got a craving for pizza.
38
00:02:55,060 --> 00:02:57,760
How good did 3P Luke Warren's delivery
sound right now?
39
00:02:58,540 --> 00:02:59,540
Yeah?
40
00:03:00,020 --> 00:03:01,020
Yeah.
41
00:03:03,269 --> 00:03:04,269
Let's get out of here.
42
00:03:15,310 --> 00:03:16,310
There you go.
43
00:03:20,010 --> 00:03:21,010
Yeah.
44
00:03:28,870 --> 00:03:29,870
It's okay.
45
00:03:30,600 --> 00:03:32,280
Some dudes just don't take rejection
well.
46
00:03:32,540 --> 00:03:33,540
Doesn't mean anything.
47
00:03:35,760 --> 00:03:37,760
Can't blame the guy. I'd be doing
whatever I could, too.
48
00:03:38,900 --> 00:03:39,900
You would.
49
00:03:42,880 --> 00:03:46,080
As long as I'm around, you don't got
anything to worry about, okay?
50
00:03:46,920 --> 00:03:48,760
Which is pretty much why you should
always keep me around.
51
00:03:51,800 --> 00:03:53,700
Let's not let some weirdo ruin our
night.
52
00:03:54,660 --> 00:03:55,660
What weirdo?
53
00:04:18,700 --> 00:04:19,539
Pizza guy.
54
00:04:19,540 --> 00:04:20,540
Yeah.
55
00:04:22,380 --> 00:04:25,280
You know I used to play football, right?
Yeah, I'll remember that when the next
56
00:04:25,280 --> 00:04:26,680
dogger shows up in shoulder pads.
57
00:04:27,940 --> 00:04:30,080
Hang on.
58
00:04:34,220 --> 00:04:35,520
Fifteen. Even?
59
00:04:40,000 --> 00:04:41,220
Thank you. No.
60
00:04:42,300 --> 00:04:43,300
Thank you.
61
00:05:28,150 --> 00:05:29,390
That's not how it's supposed to be.
62
00:05:30,690 --> 00:05:31,950
You have to forgive me.
63
00:05:33,090 --> 00:05:35,150
Please tell me that you're going to
forgive me.
64
00:05:37,130 --> 00:05:38,290
I didn't forget you.
65
00:05:38,570 --> 00:05:43,350
I thought they would call me.
66
00:05:47,890 --> 00:05:49,150
You don't believe that we are?
67
00:05:51,850 --> 00:05:52,850
We're so mad.
68
00:05:55,190 --> 00:05:56,190
We're so mad.
69
00:05:57,470 --> 00:06:00,430
I just... I wanted to do this.
70
00:06:03,050 --> 00:06:04,710
Now, the truth is not to accept the
gift.
71
00:06:06,970 --> 00:06:07,970
It's Lily.
72
00:06:08,950 --> 00:06:09,950
From my Lily.
73
00:06:15,770 --> 00:06:16,770
Lily.
74
00:06:18,330 --> 00:06:21,070
If I can't have you, then no one will.
75
00:06:30,430 --> 00:06:31,430
You choose.
76
00:07:48,300 --> 00:07:50,980
I really think something's off with my
meds.
77
00:07:51,480 --> 00:07:52,780
Have you been seeing him?
78
00:07:54,060 --> 00:07:56,880
Not so much, basically.
79
00:07:57,100 --> 00:08:01,080
No, but I still feel like he's around
every corner.
80
00:08:01,620 --> 00:08:07,600
I know that's impossible, but I read
that you can build up a
81
00:08:07,600 --> 00:08:12,340
resistance to medications after a while,
so I think that might be what's
82
00:08:12,340 --> 00:08:14,360
happening here. Your meds are fine,
Lily.
83
00:08:14,620 --> 00:08:16,400
PTSD doesn't just go away.
84
00:08:16,990 --> 00:08:18,250
It's going to take time to adjust.
85
00:08:18,970 --> 00:08:21,090
A new city, new surroundings.
86
00:08:22,150 --> 00:08:23,310
Have you talked to anyone?
87
00:08:23,830 --> 00:08:25,270
I haven't talked to you.
88
00:08:25,530 --> 00:08:28,490
I mean, have you made a connection with
anyone about anything?
89
00:08:30,970 --> 00:08:35,169
It's understandable to avoid
relationships, but it's also a key to
90
00:08:35,330 --> 00:08:36,510
Lily. Stella.
91
00:08:37,169 --> 00:08:38,169
I don't follow.
92
00:08:39,409 --> 00:08:41,470
I changed my name since.
93
00:08:45,800 --> 00:08:47,300
I'd like to go by Stella.
94
00:08:56,200 --> 00:08:57,440
What is this about?
95
00:08:59,260 --> 00:09:03,280
I think it's about starting over.
96
00:09:04,780 --> 00:09:09,860
Well, then have you thought about
returning to work, starting a new
97
00:09:09,860 --> 00:09:11,580
don't think I'm ready for that.
98
00:09:12,080 --> 00:09:15,560
What if I have an episode or work? What
if, you know, someone gets hurt? I have
99
00:09:15,560 --> 00:09:16,459
surgery soon.
100
00:09:16,460 --> 00:09:23,440
I don't feel... Think of your name and
that scar
101
00:09:23,440 --> 00:09:28,280
as a reminder that you are in treatment
and have emotional work to do.
102
00:09:28,700 --> 00:09:31,340
Removing them before that work is
complete could be detrimental.
103
00:09:31,820 --> 00:09:34,760
Perhaps if you could postpone surgery a
little longer.
104
00:09:34,980 --> 00:09:35,980
No, there's no way.
105
00:09:36,100 --> 00:09:38,080
You don't know what it's like to walk
around like this.
106
00:09:38,520 --> 00:09:42,100
The way people look at me, the way they
avoid looking at me, I need this gone.
107
00:09:43,400 --> 00:09:45,240
Just understand the lady. Stella.
108
00:09:47,400 --> 00:09:52,080
Understand that removing the evidence
won't remove the incident.
109
00:10:19,630 --> 00:10:20,630
Miss Gordon?
110
00:10:25,470 --> 00:10:26,470
Stella?
111
00:10:26,590 --> 00:10:27,590
Stella Gordon?
112
00:10:28,010 --> 00:10:31,270
Sorry, yeah, this is me. Hi, Joyce
Mieser, physician's assistant.
113
00:10:31,570 --> 00:10:32,570
Nice to meet you.
114
00:10:34,010 --> 00:10:35,930
There's no need to be nervous. It's just
a consultation.
115
00:10:37,250 --> 00:10:38,250
Okay.
116
00:10:39,170 --> 00:10:40,089
I still am.
117
00:10:40,090 --> 00:10:41,150
Thank you.
118
00:10:41,630 --> 00:10:44,690
Dr. Marlin and Dr. Caden are two of the
best in the country. They'll explain
119
00:10:44,690 --> 00:10:45,950
everything to you. Oh, great.
120
00:10:46,310 --> 00:10:47,310
Great.
121
00:10:50,670 --> 00:10:53,230
So just take a seat right here and we'll
be right with you. Oh, great.
122
00:10:53,470 --> 00:10:54,490
Thank you. You're in great hands.
123
00:10:55,170 --> 00:10:56,170
Thank you.
124
00:11:12,810 --> 00:11:13,810
Hi, Stella.
125
00:11:14,290 --> 00:11:15,290
Dr. Marlowe.
126
00:11:15,530 --> 00:11:16,610
How are you? Good.
127
00:11:18,290 --> 00:11:19,290
She's beautiful.
128
00:11:20,240 --> 00:11:21,240
Oh, yeah.
129
00:11:21,340 --> 00:11:22,340
Yes, she is.
130
00:11:22,500 --> 00:11:24,680
Can I get you to just glide over here?
131
00:11:25,120 --> 00:11:26,099
Yeah, yeah.
132
00:11:26,100 --> 00:11:27,100
All right.
133
00:11:27,120 --> 00:11:28,680
First thing is first.
134
00:11:34,720 --> 00:11:35,720
I'm sorry.
135
00:11:42,160 --> 00:11:44,620
Just tilt into the light.
136
00:11:52,390 --> 00:11:55,330
Well, the good news is I can help you.
137
00:11:56,570 --> 00:12:00,190
What you have here is called a
hypertrophic scar. Yeah, I know.
138
00:12:02,710 --> 00:12:03,710
How did it happen?
139
00:12:09,430 --> 00:12:13,650
Would you mind if I took some photos
before and after?
140
00:12:22,540 --> 00:12:23,540
This must be Stella.
141
00:12:24,360 --> 00:12:27,920
Stella, this is Dr. Caden, my partner.
He's here to give you a second opinion.
142
00:12:28,200 --> 00:12:29,540
We're just going through Stella's
options.
143
00:12:30,360 --> 00:12:32,660
Well, right off the bat, we could try a
catalog injection.
144
00:12:33,040 --> 00:12:35,940
Or a laser resurfacing. I'm not
interested in any of that.
145
00:12:37,200 --> 00:12:38,200
Okay.
146
00:12:38,380 --> 00:12:39,880
We could go with microdermabrasion.
147
00:12:40,120 --> 00:12:43,220
Microdermabrasion won't cut it on
account of the fibroblast. I want it
148
00:12:43,220 --> 00:12:44,620
surgically excised.
149
00:12:45,820 --> 00:12:46,820
Someone's done their homework.
150
00:12:47,780 --> 00:12:48,780
WebMD?
151
00:12:49,840 --> 00:12:50,840
Physician's assistant.
152
00:12:51,720 --> 00:12:52,720
Well, I was.
153
00:12:53,080 --> 00:12:57,080
I did some work in plastics, too, so...
Well, you know, just enough to be
154
00:12:57,080 --> 00:12:58,080
dangerous.
155
00:13:01,940 --> 00:13:05,640
Stella, as you know, surgery is more
invasive and risky.
156
00:13:05,840 --> 00:13:08,300
The tissue could reform or even worsen.
Great.
157
00:13:08,620 --> 00:13:09,760
Not to mention costly.
158
00:13:10,640 --> 00:13:12,580
Well, so crazy, but not stupid.
159
00:13:13,780 --> 00:13:14,780
Basically.
160
00:13:16,200 --> 00:13:17,480
So, yes.
161
00:13:22,220 --> 00:13:26,880
Are you sure you don't want to... Dr.
Merlin, I came here for you. I took out
162
00:13:26,880 --> 00:13:32,480
loan for you because you're the best. So
can you remove it to your standards or
163
00:13:32,480 --> 00:13:33,480
not?
164
00:13:34,180 --> 00:13:35,180
Yes.
165
00:13:35,660 --> 00:13:36,660
I believe I can.
166
00:13:37,220 --> 00:13:39,480
Then I've never been more sure of
anything else in my life.
167
00:15:07,440 --> 00:15:09,940
and get in here. I'm Danny, the building
manager.
168
00:15:10,440 --> 00:15:11,440
I have a key.
169
00:15:11,660 --> 00:15:12,660
I made an appointment.
170
00:15:12,880 --> 00:15:13,880
Sent you an email.
171
00:15:14,100 --> 00:15:15,100
Did you ever hear of knocking?
172
00:15:15,220 --> 00:15:17,880
Yeah, I'm sorry. I'm just here to fix a
leaky thing.
173
00:15:19,340 --> 00:15:22,080
And do some drywall, too, I guess. Okay,
yeah.
174
00:15:23,820 --> 00:15:24,799
Sorry about that.
175
00:15:24,800 --> 00:15:28,260
I'm pretty sure that was already there.
Otherwise, I'd have to take it out of
176
00:15:28,260 --> 00:15:29,260
your security deposit.
177
00:15:29,540 --> 00:15:30,540
That's really nice of you.
178
00:15:30,900 --> 00:15:32,760
That's because I'm a really nice guy.
179
00:15:33,480 --> 00:15:35,480
You see what I did? Yeah, it wasn't bad.
180
00:15:40,680 --> 00:15:47,320
Anyways, how about I come back when you
are unarmed and I will take a look
181
00:15:47,320 --> 00:15:48,320
at that sink?
182
00:15:49,400 --> 00:15:50,520
I'd really appreciate that.
183
00:15:51,380 --> 00:15:52,540
Welcome to the neighborhood.
184
00:15:53,180 --> 00:15:55,980
Next time you might want to choke up on
that bat.
185
00:16:10,480 --> 00:16:13,440
All right, Stella, just relax, okay?
186
00:16:13,920 --> 00:16:16,980
Um, make sure to pump me with my dad's
lamb just in case I wake up.
187
00:16:18,100 --> 00:16:19,440
I don't want to remember a thing.
188
00:16:25,760 --> 00:16:29,580
Good stuff, Doc.
189
00:16:32,860 --> 00:16:34,540
Post -op, I'd like to see you regularly.
190
00:16:36,620 --> 00:16:37,620
Me too.
191
00:16:37,760 --> 00:16:38,900
For follow -ups.
192
00:16:41,250 --> 00:16:46,450
What? You're going to take a nice, warm
trip to sunny Hawaii.
193
00:16:46,810 --> 00:16:47,729
Oh, yeah.
194
00:16:47,730 --> 00:16:50,030
Now, if you'll start from ten.
195
00:16:50,710 --> 00:16:51,710
Nine.
196
00:16:53,890 --> 00:16:54,890
Eight.
197
00:16:57,610 --> 00:16:59,970
Don't worry. I'll take care of you.
198
00:17:02,110 --> 00:17:03,110
Lily.
199
00:17:40,840 --> 00:17:41,699
So how do you feel?
200
00:17:41,700 --> 00:17:42,700
That depends.
201
00:17:42,900 --> 00:17:43,900
How do I look?
202
00:17:44,080 --> 00:17:45,700
The swelling has subsided nicely.
203
00:17:46,040 --> 00:17:47,540
The wound should be well approximated.
204
00:17:48,260 --> 00:17:49,460
Well, let's see what we got.
205
00:17:51,080 --> 00:17:52,880
You ready?
206
00:17:54,560 --> 00:17:55,560
As I'll ever be.
207
00:17:59,980 --> 00:18:01,100
Uh, excuse me.
208
00:18:01,760 --> 00:18:03,440
Trying to rob us of the best part of the
job?
209
00:18:03,660 --> 00:18:05,060
Joyce, what's happening? Are you
limping?
210
00:18:05,340 --> 00:18:08,560
Oh, my ACL's been acting up recently. A
little track injury.
211
00:18:09,340 --> 00:18:12,080
I'm actually going under the knife next
week, and I'm nervous as hell.
212
00:18:12,300 --> 00:18:13,900
Not as much fun on that side of the bed.
213
00:18:14,180 --> 00:18:17,020
Oh, well, the surgery's going to be a
piece of cake. I'm scared to death to
214
00:18:17,020 --> 00:18:18,360
leave these two alone for a few weeks.
215
00:18:20,260 --> 00:18:21,860
So, shall we get to it?
216
00:18:24,040 --> 00:18:25,400
Okay, Stella, just relax.
217
00:18:44,010 --> 00:18:45,150
What's wrong? How did it look?
218
00:18:49,770 --> 00:18:50,770
Flawless.
219
00:18:59,690 --> 00:19:03,450
A little foundation will cover that
right up, and the redness will fade over
220
00:19:03,450 --> 00:19:04,450
time.
221
00:19:05,430 --> 00:19:07,910
Okay, Michael, you might just be the
best after all.
222
00:19:10,890 --> 00:19:13,210
Crazy, but not stupid.
223
00:19:13,680 --> 00:19:14,720
I feel like you're family.
224
00:19:16,980 --> 00:19:19,580
About that. We were wondering if you'd
like to join ours.
225
00:19:20,700 --> 00:19:21,700
I'm sorry?
226
00:19:21,980 --> 00:19:25,200
We're in need of a PA to fill in for
Joyce while she's out for surgery.
227
00:19:26,360 --> 00:19:29,540
We think you'd be a perfect fit, as long
as you're interested.
228
00:19:29,800 --> 00:19:30,800
I'd be very interested.
229
00:20:23,500 --> 00:20:27,960
He was there. He was outside my window.
I mean, I know that's not possible. I
230
00:20:27,960 --> 00:20:29,700
know Spencer's dead. I know that.
231
00:20:30,080 --> 00:20:33,880
But this didn't feel like the other
flashbacks. He was there and new
232
00:20:33,880 --> 00:20:37,080
surroundings. I knew I shouldn't have
taken that job. Calm down.
233
00:20:38,460 --> 00:20:39,460
Let's do our breathing.
234
00:20:40,140 --> 00:20:41,140
Into the nose.
235
00:20:42,800 --> 00:20:43,840
Out through the mouth.
236
00:20:46,740 --> 00:20:47,740
In the nose.
237
00:20:52,879 --> 00:20:53,879
Good. Again.
238
00:20:55,660 --> 00:20:57,080
Self -soothing is a tool.
239
00:20:58,180 --> 00:21:02,180
We need to remember our coping tools so
we can process our emotions with a clear
240
00:21:02,180 --> 00:21:03,180
mind.
241
00:21:06,020 --> 00:21:07,500
Now you say you've gotten a job.
242
00:21:08,460 --> 00:21:09,460
I start Monday.
243
00:21:11,420 --> 00:21:14,900
But I don't think I'm ready. This is an
amazing step in the right direction.
244
00:21:15,220 --> 00:21:16,240
What if it happens at work?
245
00:21:16,880 --> 00:21:19,140
My vision. Then you do the work we're
doing here.
246
00:21:19,760 --> 00:21:22,420
The work you're doing now. I need more
than just breathing.
247
00:21:24,240 --> 00:21:25,540
Look, I'm sorry, I...
248
00:21:25,540 --> 00:21:34,160
I'm
249
00:21:34,160 --> 00:21:38,120
writing you a script for a spare down.
250
00:21:38,320 --> 00:21:42,340
This is not a permanent fix, but it will
address the paranoid delusion.
251
00:21:42,780 --> 00:21:46,740
Removing that scar is what triggered
this regression, not the prospect of a
252
00:21:47,360 --> 00:21:48,520
But we'll get through this.
253
00:21:48,780 --> 00:21:53,140
one step at a time. People do their
deepest work in a state of calm, so
254
00:21:53,140 --> 00:21:54,140
get you there first, okay?
255
00:21:55,180 --> 00:21:56,180
So no more visions.
256
00:21:56,960 --> 00:21:57,960
That's the plan.
257
00:22:17,260 --> 00:22:19,360
Now I'll get you lots of free coffee
outside the building.
258
00:22:20,440 --> 00:22:21,660
Hi. Welcome.
259
00:22:21,960 --> 00:22:25,080
Thanks. How do you feel? Feels good to
be back in the scrub.
260
00:22:25,940 --> 00:22:26,940
Good.
261
00:22:28,360 --> 00:22:29,360
Hi,
262
00:22:34,280 --> 00:22:36,200
Abby. Nice to see you again.
263
00:22:41,220 --> 00:22:42,620
Caleoplasty? Yes.
264
00:22:43,240 --> 00:22:47,460
And Abby was the bravest patient I've
ever had. Now, what are we going to say
265
00:22:47,460 --> 00:22:48,459
that cleft lip?
266
00:22:48,460 --> 00:22:49,460
You're out of here.
267
00:22:50,360 --> 00:22:51,580
She's a little nervous.
268
00:22:52,620 --> 00:22:58,860
Okay. You know, Abby, I had a scar on my
face not too long ago.
269
00:22:59,740 --> 00:23:03,240
People would stare and they mean things.
270
00:23:04,160 --> 00:23:06,980
But then I met Dr. Marlin.
271
00:23:09,800 --> 00:23:10,800
Voila.
272
00:23:14,120 --> 00:23:18,460
And when you go back to school, all the
kids are going to wonder, where did Abby
273
00:23:18,460 --> 00:23:19,460
go?
274
00:23:19,740 --> 00:23:24,600
Because when you walk through that door,
they won't even know it's you.
275
00:23:25,720 --> 00:23:29,620
Thank you so much.
276
00:23:29,940 --> 00:23:30,940
My pleasure.
277
00:23:32,560 --> 00:23:36,820
And the records are color -coordinated.
I'm very particular about that, so make
278
00:23:36,820 --> 00:23:37,820
sure they stay that way.
279
00:23:39,520 --> 00:23:41,620
May I suggest cutting back the scalpel
order?
280
00:23:43,020 --> 00:23:44,020
Absolutely not.
281
00:23:44,540 --> 00:23:48,020
I don't know what it's like in Ohio or
whatever, but that's a key instrument in
282
00:23:48,020 --> 00:23:48,639
the OR.
283
00:23:48,640 --> 00:23:52,040
Yes, it's always on standby, but when
was the last time you actually called
284
00:23:52,040 --> 00:23:53,400
an 11 -blade for facial surgery?
285
00:23:54,020 --> 00:23:56,940
I can't remember calling for one in some
time, actually.
286
00:23:57,500 --> 00:23:59,320
All right, reduce the order as you see
fit.
287
00:24:02,160 --> 00:24:03,160
Okay.
288
00:24:03,480 --> 00:24:04,580
Hey, what are you up to tonight?
289
00:24:08,920 --> 00:24:11,320
I have some unpacking to do.
290
00:24:12,760 --> 00:24:13,479
Oh, yeah.
291
00:24:13,480 --> 00:24:14,480
Cool.
292
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
I'm packing.
293
00:24:16,480 --> 00:24:17,480
Sounds fun.
294
00:25:21,040 --> 00:25:22,040
Take it easy.
295
00:25:22,200 --> 00:25:23,200
Damn it, Danny.
296
00:25:23,380 --> 00:25:26,120
Do you ever check your email? I'm in
another appointment.
297
00:25:26,360 --> 00:25:27,440
What is your deal?
298
00:25:27,720 --> 00:25:30,660
Me? Every time I come over to help,
you're trying to kill me.
299
00:25:31,780 --> 00:25:32,780
I'm sorry.
300
00:25:32,960 --> 00:25:37,940
No, no, no. I get it. Anyway, your first
murder attempt is on my to -do list.
301
00:25:38,400 --> 00:25:40,060
Baseball bat, hole in the wall.
302
00:25:40,580 --> 00:25:43,040
But for now, smoke detectors.
303
00:25:44,440 --> 00:25:45,440
May I?
304
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
Yeah.
305
00:25:51,720 --> 00:25:53,620
It looked good, by the way.
306
00:25:54,720 --> 00:25:56,900
I mean, not that it didn't before.
307
00:27:02,990 --> 00:27:05,050
Does it even matter what I think
anymore?
308
00:27:05,790 --> 00:27:08,370
Well, if you're going to do it anyway,
then why even bring it up? What do you
309
00:27:08,370 --> 00:27:09,370
want me to say?
310
00:27:12,130 --> 00:27:13,790
I'm going to have to call you back on
that.
311
00:27:14,210 --> 00:27:15,210
Okay.
312
00:27:17,430 --> 00:27:18,430
Stella, what's up?
313
00:27:18,550 --> 00:27:23,250
I was wondering if you could take down
the before and after pictures online.
314
00:27:24,570 --> 00:27:28,170
The surgery waiver that you signed gave
us permission, but if you're
315
00:27:28,170 --> 00:27:29,170
uncomfortable... I am.
316
00:27:29,470 --> 00:27:30,470
Thank you.
317
00:27:30,910 --> 00:27:33,300
Okay. I just... Like my privacy.
318
00:27:34,180 --> 00:27:35,840
Yeah, yeah. Consider it done.
319
00:27:37,320 --> 00:27:42,760
Hey, um, you were, uh, really great
yesterday with Abby.
320
00:27:43,080 --> 00:27:44,360
You were an inspiration, honestly.
321
00:27:44,780 --> 00:27:47,140
You changed her life, changed mine.
322
00:27:48,320 --> 00:27:53,100
I'm just happy to have a front row seat
to what you do. It's, um, pretty
323
00:27:53,100 --> 00:27:56,540
incredible. If you really want to see
what I do, you've got to meet this guy.
324
00:27:56,760 --> 00:27:57,760
Come on.
325
00:27:58,160 --> 00:27:59,180
How you doing, Joshua?
326
00:27:59,870 --> 00:28:02,990
This is Stella. She's my new PA. She's
going to be helping me out for the next
327
00:28:02,990 --> 00:28:03,990
few weeks.
328
00:28:04,250 --> 00:28:07,810
Joshua has a lot to say, but he's got
third -degree burns and a jaw wrap to
329
00:28:07,810 --> 00:28:10,070
prevent from tearing, so he can't speak.
330
00:28:10,690 --> 00:28:12,110
But we're going to fix all that, right,
Joshua?
331
00:28:21,070 --> 00:28:22,170
Thanks to meet you too, Joshua.
332
00:28:22,530 --> 00:28:24,370
We're going to have to regraft his face
in stages.
333
00:28:25,010 --> 00:28:27,710
Stella's going to be conducting follow
-ups and keeping track of all your
334
00:28:27,710 --> 00:28:32,070
progress. Now, as you can see here, he's
got severe third -degree burns from his
335
00:28:32,070 --> 00:28:36,070
corrugator down to his masseter,
resulting in extensive scar tissues.
336
00:28:36,470 --> 00:28:38,350
So we're going to have to continue with
this process.
337
00:28:40,150 --> 00:28:42,270
Dr. Marlin, I'm going to have to excuse
myself.
338
00:29:16,140 --> 00:29:17,140
What are you doing in here?
339
00:29:18,180 --> 00:29:20,700
Nothing. I just wasn't feeling very
well. Sorry.
340
00:29:32,960 --> 00:29:33,960
What, all right?
341
00:29:34,520 --> 00:29:36,300
I'm on the other side of town.
342
00:29:36,940 --> 00:29:38,020
Don't be silly. Get in.
343
00:29:41,200 --> 00:29:43,040
So you said you did a stint in plastic.
344
00:29:44,160 --> 00:29:45,160
You, uh...
345
00:29:45,230 --> 00:29:46,630
There's been many burn cases before?
346
00:29:47,010 --> 00:29:48,010
Yeah.
347
00:29:48,150 --> 00:29:50,450
Actually, I'm sorry about earlier.
348
00:29:50,650 --> 00:29:52,730
I don't know what happened. I just...
Yeah, I was gonna say.
349
00:29:58,910 --> 00:29:59,910
Sorry.
350
00:30:01,250 --> 00:30:03,650
So, how long have you guys been married?
351
00:30:04,050 --> 00:30:05,050
A long time.
352
00:30:06,250 --> 00:30:07,390
High school sweethearts.
353
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Everything okay?
354
00:30:17,400 --> 00:30:18,400
Yeah.
355
00:30:18,600 --> 00:30:20,200
Yeah, it will be.
356
00:30:21,620 --> 00:30:25,000
Well, Dr. Marlin, I... I wanted to thank
you.
357
00:30:25,580 --> 00:30:26,900
You already have.
358
00:30:27,340 --> 00:30:31,560
And please, call me Michael, because the
doctor's name is... Michael.
359
00:30:34,240 --> 00:30:37,360
Except this time, I wanted to thank you
for the gig.
360
00:30:38,380 --> 00:30:41,180
Honestly, Stella, Joyce has been with us
since the beginning.
361
00:30:41,860 --> 00:30:43,740
So you got some pretty big shoes to
sell.
362
00:30:44,270 --> 00:30:47,290
But from what I think so far, I think
you're going to kill him.
363
00:30:48,510 --> 00:30:53,330
Oh, and any chance Joyce decides to
retire soon or something? Well, I'll
364
00:30:53,330 --> 00:30:55,130
certainly know who to call if that
happens.
365
00:30:55,470 --> 00:30:56,870
It's me, right?
366
00:31:31,929 --> 00:31:32,929
What are you doing?
367
00:32:03,950 --> 00:32:04,950
What's going on out there?
368
00:32:07,830 --> 00:32:12,130
Joyce, uh... She's gone.
369
00:32:13,810 --> 00:32:15,670
What do you mean she's gone?
370
00:32:18,010 --> 00:32:20,870
There was a problem with her medication.
371
00:32:22,130 --> 00:32:26,050
She passed away last night at the
hospital.
372
00:32:27,390 --> 00:32:28,390
Oh, my God.
373
00:32:36,200 --> 00:32:42,980
much you meant here yeah if you need any
anything uh
374
00:32:42,980 --> 00:32:49,580
i don't know what your plans are but um
you're doing a really good job and
375
00:32:49,580 --> 00:32:56,480
we're gonna need to permanently fill the
position so michael really maybe we
376
00:32:56,480 --> 00:33:01,940
should take some time to think it over
yeah yeah of course but if you end up
377
00:33:01,940 --> 00:33:06,720
needing someone i don't need time to
think I'd love to help.
378
00:33:07,860 --> 00:33:09,500
Great. Stella,
379
00:33:11,960 --> 00:33:12,960
would you excuse us?
380
00:33:13,560 --> 00:33:14,920
Yeah, of course.
381
00:33:16,840 --> 00:33:18,260
Thank you, Michael.
382
00:33:21,520 --> 00:33:22,520
Both of you.
383
00:33:26,960 --> 00:33:33,220
Thank you,
384
00:33:33,240 --> 00:33:34,240
Michael.
385
00:33:35,440 --> 00:33:36,820
A little casual, aren't we?
386
00:33:37,440 --> 00:33:39,620
And what happened to making hiring
decisions together?
387
00:33:40,160 --> 00:33:41,160
Don't you like her?
388
00:33:41,220 --> 00:33:42,220
I don't know her.
389
00:33:42,880 --> 00:33:47,160
We need to keep everything afloat while
we figure this all out. Stella is great.
390
00:33:47,240 --> 00:33:50,000
The patients love her. She hit the
ground running. Yeah, with a mouthful of
391
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
pills.
392
00:33:51,260 --> 00:33:52,260
She's a pauper.
393
00:33:53,200 --> 00:33:54,200
What?
394
00:33:58,600 --> 00:33:59,600
I'm serious.
395
00:34:00,360 --> 00:34:03,300
I saw her in the supply room yesterday,
crashing hard.
396
00:34:03,870 --> 00:34:06,930
They were probably uppers. Who knows
where she got them? I haven't done
397
00:34:06,930 --> 00:34:10,590
inventory. Oh, what? So now she's Nurse
Jackie? Brandon, please don't do this.
398
00:34:10,610 --> 00:34:12,210
Not right now. What, vet her?
399
00:34:12,449 --> 00:34:14,270
No, blow everything up all at once.
400
00:34:17,190 --> 00:34:18,469
You like this girl.
401
00:34:19,750 --> 00:34:22,929
You like her.
402
00:34:26,290 --> 00:34:28,810
You don't even know her. Then we'll get
to know her.
403
00:34:55,020 --> 00:34:56,600
Wow, these walls can talk.
404
00:34:58,180 --> 00:35:01,160
Um, I wasn't really that close to her.
405
00:35:01,880 --> 00:35:02,880
I'm new.
406
00:35:03,340 --> 00:35:05,980
Blood pressure's a little high, but I
can give you a CTP for that.
407
00:35:06,410 --> 00:35:07,410
How's the pain?
408
00:35:22,650 --> 00:35:23,609
I do.
409
00:35:23,610 --> 00:35:27,990
It's supposed to be temporary, but looks
like you and I will be seeing a lot
410
00:35:27,990 --> 00:35:28,990
more of each other.
411
00:35:32,690 --> 00:35:33,830
So save that.
412
00:35:34,110 --> 00:35:35,650
I know you're laughing next time.
413
00:35:37,410 --> 00:35:40,270
Dr. Kaden, um, excuse me.
414
00:35:40,670 --> 00:35:41,770
Can I talk to you for a second?
415
00:35:41,990 --> 00:35:42,990
Yeah, yeah.
416
00:35:44,710 --> 00:35:46,030
Might as well call me Brandon.
417
00:35:46,910 --> 00:35:51,310
Some of us are attending a service for
Joyce tonight, and afterwards the whole
418
00:35:51,310 --> 00:35:55,210
team's meeting for drinks at Joe's. Some
trauma team -building thing.
419
00:35:56,230 --> 00:35:57,230
You should come.
420
00:35:58,870 --> 00:36:01,370
Yeah, um, yeah, I'll be there.
421
00:36:06,640 --> 00:36:07,640
Let's get you out of here.
422
00:36:15,120 --> 00:36:17,220
Hey, nice outfit, doc.
423
00:36:18,120 --> 00:36:19,660
Physician's assistant, actually.
424
00:36:21,520 --> 00:36:22,520
Hey, what are you doing?
425
00:36:23,840 --> 00:36:26,920
Well, the damn carburetor float is
stuck.
426
00:36:27,960 --> 00:36:31,440
The float helped regulate the fuel. You
can start by removing the fuel line from
427
00:36:31,440 --> 00:36:32,520
the carburetor and then plug it.
428
00:36:34,360 --> 00:36:35,360
So it doesn't leak.
429
00:36:37,100 --> 00:36:38,100
You know about cars?
430
00:36:39,340 --> 00:36:40,340
Enough to be dangerous.
431
00:37:10,230 --> 00:37:11,230
Hey, guys.
432
00:37:12,190 --> 00:37:13,190
Hi.
433
00:37:13,470 --> 00:37:15,430
Here, sit. Oh, thanks.
434
00:37:18,190 --> 00:37:20,770
Oh, how did it go?
435
00:37:21,850 --> 00:37:24,350
I think it was a really nice service.
436
00:37:24,990 --> 00:37:25,990
Oh, good.
437
00:37:26,630 --> 00:37:28,310
You look lovely, by the way.
438
00:37:28,870 --> 00:37:29,930
Can I get you a drink?
439
00:37:30,890 --> 00:37:31,890
Stella for Stella?
440
00:37:34,000 --> 00:37:35,660
Perhaps you'd prefer something stronger.
441
00:37:38,320 --> 00:37:41,660
Uh, a club soda with wine?
442
00:37:42,660 --> 00:37:43,660
What?
443
00:37:44,200 --> 00:37:45,940
We're celebrating a life here.
444
00:37:46,320 --> 00:37:47,320
Brandon.
445
00:37:49,760 --> 00:37:50,760
Okay, okay.
446
00:37:51,940 --> 00:37:53,940
One never hurt anyone.
447
00:37:56,120 --> 00:37:57,160
And a girl.
448
00:38:00,760 --> 00:38:02,420
Thank you for coming.
449
00:38:03,440 --> 00:38:08,940
Okay, so then the plastic surgeon asks
the old woman, what issue are you
450
00:38:08,940 --> 00:38:10,340
with? And she says,
451
00:38:11,900 --> 00:38:12,900
gravity!
452
00:38:17,840 --> 00:38:19,080
Joke never gets funny.
453
00:38:19,340 --> 00:38:21,440
Now listen, I wanted to ask you.
454
00:38:21,840 --> 00:38:22,900
Yeah, go ahead.
455
00:38:23,120 --> 00:38:24,120
Who's Spencer?
456
00:38:25,880 --> 00:38:31,600
No, I didn't mean... It's just that you
called me.
457
00:38:32,030 --> 00:38:35,710
Spencer, while you were under drug
surgery, I just thought you might be
458
00:38:35,710 --> 00:38:36,990
boyfriend or something.
459
00:38:38,690 --> 00:38:39,690
Oh.
460
00:38:40,310 --> 00:38:42,290
No, I'm single.
461
00:38:45,070 --> 00:38:46,110
Room for one more?
462
00:38:47,990 --> 00:38:50,710
You came. I thought you were at book
club.
463
00:38:52,030 --> 00:38:54,210
Telling you, honey, I am done with those
ladies.
464
00:38:54,650 --> 00:38:58,350
I just want to have a little glass of
rosé, but they all want to get drunk and
465
00:38:58,350 --> 00:38:59,350
talk about their husbands.
466
00:39:00,590 --> 00:39:01,590
Aren't you adorable?
467
00:39:03,110 --> 00:39:04,730
Michael? Oh, sorry.
468
00:39:05,250 --> 00:39:09,790
Claire, this is Stella, our new PA.
She's replacing Joyce.
469
00:39:10,490 --> 00:39:11,490
Terrible.
470
00:39:12,350 --> 00:39:14,810
I mean, what happened to Joyce? Not you,
honey.
471
00:39:17,630 --> 00:39:21,730
It's really nice to meet you, Claire.
I've heard a lot about you.
472
00:39:22,190 --> 00:39:23,190
Have you?
473
00:39:23,470 --> 00:39:26,310
Wow, it's the first I've heard about
you.
474
00:39:27,790 --> 00:39:30,030
But then again, I'd keep you all to
myself if I were him, too.
475
00:39:31,290 --> 00:39:32,290
See one of yours?
476
00:39:34,310 --> 00:39:35,310
What?
477
00:39:36,370 --> 00:39:39,490
He is a master of discretion. I will
give him that.
478
00:39:40,350 --> 00:39:43,650
But I can see it all over your face.
479
00:39:44,110 --> 00:39:48,510
You have that look. The one that says,
you changed me, Dr. Marlin, from the
480
00:39:48,510 --> 00:39:49,510
outside in.
481
00:39:50,050 --> 00:39:53,290
I mean, we all have it for him. That's
why I married him.
482
00:39:53,690 --> 00:39:55,430
After all, I'm not just the wife.
483
00:39:56,030 --> 00:39:57,250
I'm also a...
484
00:39:58,070 --> 00:39:59,070
Client?
485
00:39:59,650 --> 00:40:00,970
You'd never know.
486
00:40:01,830 --> 00:40:02,830
I would know.
487
00:40:09,930 --> 00:40:11,830
Are you okay?
488
00:40:13,210 --> 00:40:14,210
Yeah.
489
00:40:16,850 --> 00:40:18,550
I just need some fresh air.
490
00:40:48,810 --> 00:40:49,810
Hey.
491
00:40:50,510 --> 00:40:51,510
Okay.
492
00:40:51,710 --> 00:40:52,710
What happened?
493
00:40:53,250 --> 00:40:55,530
Put this on.
494
00:40:56,490 --> 00:40:57,490
What happened?
495
00:40:58,130 --> 00:40:59,190
What happened?
496
00:40:59,850 --> 00:41:03,130
What happened?
497
00:41:04,310 --> 00:41:05,310
I'm not well.
498
00:41:05,710 --> 00:41:06,710
I'm not well.
499
00:41:06,850 --> 00:41:07,850
Is she okay?
500
00:41:09,530 --> 00:41:10,530
I don't know.
501
00:41:11,450 --> 00:41:13,530
I got too much surgery.
502
00:41:14,750 --> 00:41:17,250
Maybe I should take you home, huh? You
stay with Claire.
503
00:41:21,100 --> 00:41:22,100
Yeah, that's probably a good idea.
504
00:41:22,340 --> 00:41:23,319
You going to be okay?
505
00:41:23,320 --> 00:41:24,320
Going in. Got it.
506
00:41:28,040 --> 00:41:29,040
What do you want?
507
00:41:31,340 --> 00:41:32,340
Nothing.
508
00:41:32,520 --> 00:41:34,020
Yeah, your pupils are dilated.
509
00:41:34,680 --> 00:41:35,980
You sure you don't want to lie to me?
510
00:41:37,020 --> 00:41:39,300
I saw you popping pills the other day in
the bathroom.
511
00:41:39,740 --> 00:41:42,860
Yeah, conveniently, no medications are
listed on your surgery records.
512
00:41:43,300 --> 00:41:44,520
What, you checking up on me?
513
00:41:44,760 --> 00:41:45,780
When there's cause for concern.
514
00:41:46,680 --> 00:41:47,780
My inventory intact.
515
00:41:55,150 --> 00:41:56,610
I'm on risperidone for PTSD.
516
00:41:57,830 --> 00:41:58,830
Prescribed.
517
00:42:00,810 --> 00:42:04,950
You can't drink on that shit still.
Yeah, I tried not to.
518
00:42:05,750 --> 00:42:06,750
Whoa, whoa, okay.
519
00:42:07,430 --> 00:42:09,030
Okay, we should get you to the hospital.
520
00:42:09,310 --> 00:42:10,790
No, I'm fine and I'll pass.
521
00:42:11,410 --> 00:42:12,930
Look, my place is around the corner.
522
00:42:13,570 --> 00:42:16,630
Why don't we at least go back there and
I can give you a bag to flush you out.
523
00:42:19,430 --> 00:42:20,430
Okay.
524
00:42:29,040 --> 00:42:30,340
This will help straighten you out.
525
00:42:33,960 --> 00:42:34,960
I'll get you some water.
526
00:44:40,859 --> 00:44:44,300
Infinity. Stella, clear today's schedule
and meet me at Cedars ER.
527
00:44:44,900 --> 00:44:46,200
Wait, why? What's happening?
528
00:44:47,080 --> 00:44:48,160
I'll explain when you get here.
529
00:44:48,700 --> 00:44:49,700
Wait, Michael.
530
00:44:57,000 --> 00:44:59,800
Michael, what's going on? No one's at
the office.
531
00:45:00,800 --> 00:45:01,800
Stella, come here.
532
00:45:04,700 --> 00:45:05,700
What's happening?
533
00:45:06,730 --> 00:45:09,730
Brandon was found beaten unconscious at
his apartment last night.
534
00:45:10,730 --> 00:45:12,050
He's in critical care now.
535
00:45:12,350 --> 00:45:13,350
Oh, my God.
536
00:45:14,150 --> 00:45:15,990
I need to know what happened between you
two.
537
00:45:16,730 --> 00:45:17,730
As do I.
538
00:45:18,550 --> 00:45:19,630
I'm Officer Davis.
539
00:45:20,090 --> 00:45:23,850
Dr. Marlin here mentioned the last time
that he saw Brandon, he was leaving the
540
00:45:23,850 --> 00:45:24,850
bar with you.
541
00:45:25,710 --> 00:45:27,910
Yeah, we went back to his apartment.
542
00:45:28,270 --> 00:45:29,270
You went to his place?
543
00:45:29,350 --> 00:45:33,870
He was trying to help me. I drank too
much.
544
00:45:34,650 --> 00:45:35,650
Go on.
545
00:45:37,580 --> 00:45:38,580
I don't know.
546
00:45:38,920 --> 00:45:42,940
He wouldn't take out any water, the last
thing I remember.
547
00:45:44,060 --> 00:45:45,320
Can you please excuse us?
548
00:45:58,880 --> 00:46:00,600
Am I in trouble?
549
00:46:00,960 --> 00:46:02,640
I just want to get to the bottom of
this.
550
00:46:03,360 --> 00:46:04,920
Now we can talk a little more openly.
551
00:46:05,930 --> 00:46:08,790
Did you have sexual relations with Dr.
Caden? What? No.
552
00:46:09,910 --> 00:46:15,070
No, I was lying on his couch. I felt
dizzy and sick. He gave me something to
553
00:46:15,070 --> 00:46:16,070
help.
554
00:46:16,410 --> 00:46:19,250
And you say you can't remember anything
after that. Right.
555
00:46:19,510 --> 00:46:23,010
Do you want to report any kind of sexual
assault? You might have been slipped
556
00:46:23,010 --> 00:46:26,010
for hypno. That's not what I'm saying.
This is just a misunderstanding.
557
00:46:27,810 --> 00:46:29,390
I'm a licensed physician's assistant.
558
00:46:30,190 --> 00:46:31,530
I know drugs.
559
00:46:31,790 --> 00:46:34,990
That would pretty much make you an
expert. Exactly. I take...
560
00:46:35,420 --> 00:46:36,740
With Baradone for PTSD.
561
00:46:37,080 --> 00:46:38,460
And I mixed with alcohol.
562
00:46:38,780 --> 00:46:40,700
I wasn't roofied.
563
00:46:41,220 --> 00:46:44,740
Forgive me, I'm trying to understand.
Why drink on medication?
564
00:46:45,560 --> 00:46:49,620
I'm new at the office. I didn't want to
seem uptight.
565
00:46:50,620 --> 00:46:52,460
It's a team building thing.
566
00:46:52,760 --> 00:46:55,760
I understand you recently lost a member
of your team.
567
00:46:56,100 --> 00:46:58,460
Yeah. The previous PA choice.
568
00:46:58,680 --> 00:46:59,680
The one you replaced.
569
00:47:00,580 --> 00:47:01,780
Kind of a coincidence.
570
00:47:02,540 --> 00:47:05,580
Everyone starts dropping like flies as
soon as the noon girl arrives.
571
00:47:06,780 --> 00:47:11,880
Look, I was hallucinating from mixing.
572
00:47:13,240 --> 00:47:15,000
Brandon was trying to help me.
573
00:47:16,880 --> 00:47:20,780
Next thing I know, I woke up in pajamas
in my bed at home.
574
00:47:22,200 --> 00:47:23,880
Did anyone have access to your place?
575
00:47:24,300 --> 00:47:25,780
Boyfriend? No.
576
00:47:27,460 --> 00:47:30,560
Well, the building manager has a key,
but he's harmless.
577
00:47:33,520 --> 00:47:37,700
Can you check on Spencer Morgan? He's a
building manager?
578
00:47:37,920 --> 00:47:39,060
He was my stalker.
579
00:47:40,240 --> 00:47:43,000
Um, restraining order, the whole thing.
He died.
580
00:47:43,360 --> 00:47:44,480
He fell off a balcony.
581
00:47:44,760 --> 00:47:47,780
That's why I decided to move here.
582
00:47:48,000 --> 00:47:51,100
And legally change my name to start
over.
583
00:47:52,680 --> 00:47:57,340
Maybe... You think he's alive?
584
00:47:58,100 --> 00:47:59,840
I know that's impossible.
585
00:48:04,500 --> 00:48:05,500
Thank you for your time.
586
00:48:07,160 --> 00:48:10,640
Don't say anything to Dr. Merlin. I
don't want this to affect my job.
587
00:48:32,960 --> 00:48:33,960
Let's get you home.
588
00:48:43,550 --> 00:48:44,550
Lily? Lily?
589
00:48:45,730 --> 00:48:48,990
Hey, I'm feeling kind of dizzy. I need
to get pressure.
590
00:49:00,350 --> 00:49:01,350
Feel better?
591
00:49:02,530 --> 00:49:03,530
Yeah.
592
00:49:07,130 --> 00:49:08,430
Who's that woman back there?
593
00:49:09,670 --> 00:49:10,770
She called you Lily.
594
00:49:13,200 --> 00:49:16,720
What woman? The woman. She seemed to
know you.
595
00:49:17,300 --> 00:49:19,460
I'm sorry. I didn't see anyone. I don't
know.
596
00:49:22,000 --> 00:49:28,760
Try to get some rest.
597
00:49:29,100 --> 00:49:30,980
We've got Joshua's surgery first up
tomorrow.
598
00:49:31,380 --> 00:49:32,380
Yeah, I will.
599
00:49:34,560 --> 00:49:35,560
It's gonna be okay.
600
00:49:36,820 --> 00:49:38,440
It'll all work out. You know it.
601
00:49:39,760 --> 00:49:42,220
Well, 50 % of my staff are either dead
or hospitalized.
602
00:49:42,880 --> 00:49:45,920
And according to the authorities, the
other 25 % may or may not be
603
00:49:46,120 --> 00:49:48,820
So forgive me if I'm not my chipper
self, Stella.
604
00:49:51,340 --> 00:49:52,340
I'm sorry.
605
00:49:52,420 --> 00:49:55,300
I was out of line.
606
00:49:56,780 --> 00:49:58,720
Damn it.
607
00:50:00,100 --> 00:50:01,100
Thanks for the ride.
608
00:50:08,920 --> 00:50:09,920
Hey, Stella.
609
00:50:11,140 --> 00:50:12,140
Stella?
610
00:50:12,940 --> 00:50:13,738
You okay?
611
00:50:13,740 --> 00:50:14,740
Hey, Stella?
612
00:51:08,319 --> 00:51:10,440
It's Joshua. He won't let me prep him
for surgery.
613
00:51:10,720 --> 00:51:13,800
What do you mean, he won't let you? He
consented, but he keeps writing on that
614
00:51:13,800 --> 00:51:14,840
pad. I don't know what he's saying.
615
00:51:15,780 --> 00:51:18,060
Do you mind if I... Yeah, please. Be my
guest.
616
00:51:28,100 --> 00:51:29,100
Hey, Joshua.
617
00:51:30,080 --> 00:51:31,080
How you feeling?
618
00:51:36,200 --> 00:51:37,200
Always a charmer.
619
00:51:38,360 --> 00:51:39,380
That's what you wanted.
620
00:51:47,080 --> 00:51:50,200
I'm gonna be there the whole time, but
Dr. Marlin, you're the best.
621
00:51:50,600 --> 00:51:51,780
Okay? You'll be perfect.
622
00:51:53,140 --> 00:51:54,140
And look.
623
00:51:55,260 --> 00:51:58,060
See, you never know. I have a scarlet
vibe of Texas right there.
624
00:52:03,820 --> 00:52:04,820
Okay, good.
625
00:52:06,030 --> 00:52:08,010
All right, let's work your magic, Dr.
Marlin.
626
00:52:10,150 --> 00:52:13,650
Let's put him under first. Just eat the
pain and take a look off, please.
627
00:52:14,790 --> 00:52:16,870
And I'm going to go scrub in. I'll take
it from here.
628
00:52:17,830 --> 00:52:20,570
What are you talking about? I just
promised him. I need you managing
629
00:52:20,570 --> 00:52:22,910
ER nurses at Cedars. I can't have
another mishap like Joyce.
630
00:52:25,290 --> 00:52:26,290
Yeah.
631
00:52:27,030 --> 00:52:28,230
Update me if you get any news.
632
00:52:28,830 --> 00:52:29,830
Oh, hey.
633
00:52:31,070 --> 00:52:32,070
Thanks for this.
634
00:52:32,710 --> 00:52:33,710
You're a natural.
635
00:52:34,440 --> 00:52:35,440
Takes one to know one.
636
00:52:36,600 --> 00:52:37,620
Take care of my guy.
637
00:52:47,060 --> 00:52:48,820
Hey, how'd it go?
638
00:52:49,060 --> 00:52:50,860
Just finishing the post -op report now.
639
00:52:51,240 --> 00:52:53,680
Joshua should be ready for the second
stage in a couple days.
640
00:52:54,520 --> 00:52:56,340
Great. Any news on Brandon?
641
00:52:56,920 --> 00:53:02,800
I requested a C -scan and confirmed a
neurology, but he's still status quo.
642
00:53:04,620 --> 00:53:05,620
Thank you.
643
00:53:05,780 --> 00:53:06,780
Of course.
644
00:53:08,720 --> 00:53:12,420
Oh, um, Claire stopped by while you were
in surgery.
645
00:53:19,240 --> 00:53:20,460
Everything okay?
646
00:53:23,140 --> 00:53:27,000
No, actually, um, we've been on the
rocks for some time.
647
00:53:29,800 --> 00:53:32,560
I'm sorry, I shouldn't tell you that.
That's not appropriate.
648
00:53:32,860 --> 00:53:33,860
Hey.
649
00:53:34,529 --> 00:53:35,670
Anything I can do to help.
650
00:53:37,990 --> 00:53:38,990
I'm here for you.
651
00:53:40,770 --> 00:53:41,850
See, that's the thing.
652
00:53:42,270 --> 00:53:46,250
You've shown more compassion in the last
few weeks than Claire has in years.
653
00:53:47,030 --> 00:53:50,630
I mean, it wasn't always like that.
654
00:53:51,730 --> 00:53:52,750
We were in love once.
655
00:53:55,770 --> 00:54:01,990
But I found out a few months ago that
she was having an affair.
656
00:54:06,250 --> 00:54:12,070
I just thought that if we could get past
it, if I could get past it, then... But
657
00:54:12,070 --> 00:54:16,590
she's so convinced that I'm going to try
to get back at her, that she's
658
00:54:16,590 --> 00:54:23,110
become... Well, you see now, she's
become... She hasn't exactly been
659
00:54:23,110 --> 00:54:29,850
the warmest person to me, but... I can
660
00:54:29,850 --> 00:54:30,850
understand.
661
00:54:31,950 --> 00:54:36,440
Between... Joyce and Brandon and
everything that's happening at home. I
662
00:54:36,440 --> 00:54:39,180
feel like I'm gonna go crazy.
663
00:54:42,020 --> 00:54:44,460
Honestly, Stella, you're the only person
who's keeping this whole place
664
00:54:44,460 --> 00:54:45,460
together.
665
00:54:45,520 --> 00:54:46,520
It's Lily.
666
00:54:47,940 --> 00:54:50,060
My name is Lily.
667
00:54:51,020 --> 00:54:52,640
I had a stalker.
668
00:54:52,900 --> 00:54:57,980
He killed my boyfriend. He tried to kill
me, but he's dead.
669
00:55:01,100 --> 00:55:04,140
You asked how I got my... Gar, and
because of him.
670
00:55:05,600 --> 00:55:06,600
Spencer.
671
00:55:08,360 --> 00:55:11,020
My God, I'm... I'm sorry.
672
00:55:11,340 --> 00:55:14,020
I moved here, and I changed my name to
start over.
673
00:55:15,100 --> 00:55:21,500
Sometimes I... I still see him...
haunting me.
674
00:55:22,960 --> 00:55:26,580
My therapist gave me medication, and I
feel good.
675
00:55:28,720 --> 00:55:31,020
Brandon thought you were stealing
inventory.
676
00:55:35,690 --> 00:55:40,570
I just didn't want to jeopardize my
position here because this job,
677
00:55:40,870 --> 00:55:45,550
working again, this, this is my therapy.
678
00:55:45,910 --> 00:55:49,770
And you, you saved me.
679
00:56:42,600 --> 00:56:43,600
Sign here.
680
00:56:44,600 --> 00:56:47,080
Thank you.
681
00:56:53,660 --> 00:56:54,660
Something wrong?
682
00:57:00,640 --> 00:57:01,598
It's blank.
683
00:57:01,600 --> 00:57:02,600
Who sent these?
684
00:57:02,980 --> 00:57:04,060
They didn't give a name.
685
00:57:18,890 --> 00:57:20,550
Stella. Did you send me these?
686
00:57:20,790 --> 00:57:21,790
You shouldn't be here.
687
00:57:21,870 --> 00:57:24,530
What, did it slip your mind, Michael?
Keep your voice down.
688
00:57:24,750 --> 00:57:28,590
I didn't send you those on account of
the fact that I'm married, remember?
689
00:57:29,750 --> 00:57:30,990
Let Claire know about me.
690
00:57:31,470 --> 00:57:32,750
Did she know that I hate Lily?
691
00:57:33,330 --> 00:57:36,410
That I need to talk to her. I need to
talk to her. Take it easy.
692
00:57:36,610 --> 00:57:40,190
I didn't tell her anything, which is why
you showing up here is completely
693
00:57:40,190 --> 00:57:41,190
unacceptable.
694
00:57:42,230 --> 00:57:43,550
What do you think is happening here?
695
00:57:43,850 --> 00:57:47,980
I don't know. I thought that maybe
she... Maybe she sent me these to mess
696
00:57:47,980 --> 00:57:48,980
me.
697
00:57:50,040 --> 00:57:56,000
Claire might not be perfect, but she's
not crazy.
698
00:57:57,320 --> 00:57:58,320
You think I am?
699
00:58:00,380 --> 00:58:02,280
I think you've been through a lot.
700
00:58:29,800 --> 00:58:30,800
You're such a hypocrite.
701
00:58:31,460 --> 00:58:32,460
I'm a hypocrite.
702
00:58:32,860 --> 00:58:34,640
Oh yeah, you know exactly what I'm
saying. I'm a hypocrite.
703
00:58:35,360 --> 00:58:36,360
That's interesting.
704
00:58:36,380 --> 00:58:39,100
Really? That's interesting. Do you want
to tell me what those flowers were all
705
00:58:39,100 --> 00:58:40,100
about?
706
00:58:42,220 --> 00:58:44,740
You are so full of shit. Oh, stop it,
please.
707
00:58:45,080 --> 00:58:46,080
Answer me!
708
00:58:46,160 --> 00:58:47,620
I still have a right to be angry.
709
00:58:47,900 --> 00:58:49,380
You know something? You wanted this.
710
00:58:50,240 --> 00:58:51,600
You wanted this.
711
00:58:52,000 --> 00:58:55,200
So you don't have to feel guilty
anymore. That is not true. Yes, it is.
712
00:58:55,460 --> 00:58:58,120
Yes, it is. Because I've been trying,
Claire.
713
00:58:58,340 --> 00:58:59,860
You threw us away long ago.
714
00:59:00,120 --> 00:59:04,040
I am so sick of living this way. How
many times do I have to apologize? How
715
00:59:04,040 --> 00:59:06,360
times have you slept with him? How about
we start there?
716
00:59:11,780 --> 00:59:12,780
What are you doing?
717
00:59:14,540 --> 00:59:17,440
Those are my car keys, Claire. Don't
take my car.
718
00:59:17,680 --> 00:59:19,420
We are still married, remember?
719
00:59:20,270 --> 00:59:22,710
Claire, just wait a second. Don't do
this, please.
720
00:59:25,410 --> 00:59:26,410
Claire, come on.
721
00:59:28,970 --> 00:59:29,970
Oh, shit.
722
00:59:34,330 --> 00:59:35,330
What are you doing?
723
00:59:36,550 --> 00:59:38,630
Just get out of the car.
724
00:59:40,150 --> 00:59:41,150
Claire.
725
00:59:41,390 --> 00:59:43,010
Claire, stop it. Get out of the car.
726
01:01:11,980 --> 01:01:12,980
Everything's going to be okay.
727
01:01:14,960 --> 01:01:18,080
I got your car.
728
01:01:19,240 --> 01:01:20,660
I don't care about the car.
729
01:01:21,860 --> 01:01:24,720
Claire, I don't care about anything
anymore. I just care about you.
730
01:01:25,140 --> 01:01:29,400
I mean, you're still my wife, aren't
you?
731
01:01:35,480 --> 01:01:40,160
Can you, uh...
732
01:01:41,520 --> 01:01:42,520
Can you remember anything?
733
01:01:42,960 --> 01:01:43,960
Anything at all?
734
01:01:47,180 --> 01:01:48,960
The gas pedal was stuck.
735
01:01:51,940 --> 01:01:55,340
I couldn't stop. It kept going faster.
736
01:01:57,060 --> 01:01:58,180
Sorry to intrude.
737
01:01:59,600 --> 01:02:02,420
Claire, do you have any reason to
believe someone might want to harm you?
738
01:02:07,420 --> 01:02:10,960
No. Ever since you was hired, bad things
have happened.
739
01:02:11,390 --> 01:02:13,470
No, hold on. You're referring to Stella
Gordon?
740
01:02:14,050 --> 01:02:15,050
Yeah.
741
01:02:20,210 --> 01:02:21,490
Think about it, Michael.
742
01:02:22,790 --> 01:02:24,150
She's obsessed with him.
743
01:02:25,330 --> 01:02:29,470
She came over to our place the other day
with flowers, thinking they're in love.
744
01:02:32,330 --> 01:02:34,350
She killed Joyce for her job.
745
01:02:35,170 --> 01:02:36,230
And then Brandon.
746
01:02:36,690 --> 01:02:38,870
And now me. It's okay, Claire.
747
01:02:39,450 --> 01:02:40,450
Thank you.
748
01:02:42,220 --> 01:02:43,320
Doctor? A word?
749
01:02:57,760 --> 01:02:58,760
Your wife's theory?
750
01:02:59,180 --> 01:03:00,180
It's interesting.
751
01:03:00,280 --> 01:03:03,800
Look, the girl may have a crush on me,
but she's not a killer. I just said it
752
01:03:03,800 --> 01:03:04,800
was interesting.
753
01:03:09,540 --> 01:03:10,760
You're sleeping with her.
754
01:03:11,000 --> 01:03:15,820
Excuse me? Sometimes, I'm not saying
this time, sometimes passion can cloud
755
01:03:15,820 --> 01:03:17,840
judgment in situations like this.
756
01:03:18,940 --> 01:03:19,940
It's okay.
757
01:03:21,340 --> 01:03:22,840
I'll use the utmost discretion.
758
01:03:23,160 --> 01:03:24,160
That's not necessary.
759
01:03:24,600 --> 01:03:25,700
Claire already knows.
760
01:03:27,380 --> 01:03:30,040
But that doesn't make Stella crazy or me
stupid.
761
01:03:32,320 --> 01:03:35,940
I happen to know that Stella's been
through some serious shit.
762
01:03:36,480 --> 01:03:37,960
Did she tell you about the stalker?
763
01:03:39,140 --> 01:03:40,140
Yes.
764
01:03:42,240 --> 01:03:43,240
Maybe there's a connection.
765
01:03:43,780 --> 01:03:44,860
I'm looking into it.
766
01:03:45,980 --> 01:03:49,140
In the meantime, keep me posted on her.
767
01:04:05,000 --> 01:04:06,000
Hey, you.
768
01:04:06,080 --> 01:04:07,220
What the hell are you doing here?
769
01:04:07,980 --> 01:04:11,000
I'm just checking on Brandon. For the
goodness of your heart.
770
01:04:11,660 --> 01:04:12,960
Hey, look, Michael.
771
01:04:14,360 --> 01:04:16,620
I'm sorry that I came to your house,
okay?
772
01:04:18,620 --> 01:04:19,640
I was scared.
773
01:04:21,380 --> 01:04:26,980
I thought you'd understand and that we
could... Look, I was stupid, okay? I
774
01:04:26,980 --> 01:04:27,980
wasn't thinking.
775
01:04:29,700 --> 01:04:36,380
So... I was wondering if maybe I can buy
you an apology drink. Last
776
01:04:36,380 --> 01:04:39,260
time we drank, my best friend ended up
in a coma.
777
01:04:40,300 --> 01:04:41,300
Lily.
778
01:04:42,049 --> 01:04:43,890
Where were you last night? And be
honest.
779
01:04:44,210 --> 01:04:46,250
I was at home with my neighbor Danny.
780
01:04:47,210 --> 01:04:51,570
Claire was in a car wreck last night.
And my accelerator freaked out or
781
01:04:51,570 --> 01:04:53,090
something. Is she okay?
782
01:04:53,330 --> 01:04:56,790
No, she's not. She's in that room. She
thinks she had something to do with it.
783
01:04:57,570 --> 01:04:58,570
Me?
784
01:04:59,470 --> 01:05:00,470
That's ridiculous.
785
01:05:00,510 --> 01:05:01,510
Is it?
786
01:05:02,810 --> 01:05:06,810
Because ever since you showed up,
Stella, things have been falling apart.
787
01:05:08,270 --> 01:05:09,950
I thought I was the one holding them
together.
788
01:05:18,190 --> 01:05:19,550
What happened between us?
789
01:05:21,170 --> 01:05:23,670
It was a moment of weakness that can
never happen again.
790
01:05:23,950 --> 01:05:24,950
A weakness?
791
01:05:25,770 --> 01:05:30,030
So her having an affair on you over and
over? That kind of weakness, Michael?
792
01:05:30,170 --> 01:05:32,010
Yeah, it was a mistake, just like us.
793
01:05:34,470 --> 01:05:35,610
You really believe that?
794
01:05:36,210 --> 01:05:37,210
I have to.
795
01:05:38,210 --> 01:05:39,210
She's my wife.
796
01:05:41,310 --> 01:05:45,270
Look, now, given your past situation, I
want to be kind to you.
797
01:05:45,880 --> 01:05:49,520
So if it's easier for you not to show up
to work, I understand.
798
01:05:49,920 --> 01:05:51,260
What are you saying?
799
01:05:52,140 --> 01:05:56,960
No, I love the clinic. No, you can't
take that away from me, Michael. Please.
800
01:05:58,540 --> 01:06:00,120
Joshua's reveal tomorrow?
801
01:06:01,140 --> 01:06:02,480
I need this.
802
01:06:04,100 --> 01:06:05,100
I know.
803
01:06:05,680 --> 01:06:07,020
And I want to help you.
804
01:06:08,220 --> 01:06:14,800
If... Only if things between us can be
strictly professional.
805
01:06:17,690 --> 01:06:18,690
See you.
806
01:07:15,130 --> 01:07:16,290
Danny Hart?
807
01:07:16,590 --> 01:07:19,110
Yep. You here for the one bedroom?
808
01:07:21,250 --> 01:07:22,410
How much is it?
809
01:07:23,270 --> 01:07:24,450
$18 .50.
810
01:07:25,450 --> 01:07:27,290
If you'd like, I can give you a tour.
811
01:07:28,330 --> 01:07:29,330
Show you around.
812
01:07:29,790 --> 01:07:30,830
What you working on here?
813
01:07:31,610 --> 01:07:33,810
Uh, the whole thing, pretty much.
814
01:07:34,130 --> 01:07:36,030
You got a few questions for Miss Stella
Gordon?
815
01:07:36,770 --> 01:07:37,770
Everything okay?
816
01:07:38,510 --> 01:07:39,510
She live here?
817
01:07:40,050 --> 01:07:41,190
Uh, right there.
818
01:07:41,990 --> 01:07:43,750
What's this, uh, what's this regarding?
819
01:07:44,290 --> 01:07:45,830
She keeps to herself mostly?
820
01:07:46,190 --> 01:07:48,330
Yeah, when she's not swinging a bat at
my head.
821
01:07:52,450 --> 01:07:53,450
I'm kidding.
822
01:07:53,480 --> 01:07:54,138
I'm kidding.
823
01:07:54,140 --> 01:07:56,400
When we first met, she thought I was an
intruder.
824
01:07:56,940 --> 01:07:58,320
She's pretty great, actually.
825
01:07:58,820 --> 01:08:00,200
You two together last night?
826
01:08:00,500 --> 01:08:02,700
Yeah, we made some, you made some pasta.
827
01:08:04,180 --> 01:08:05,180
Anything else?
828
01:08:07,780 --> 01:08:08,780
Ate it.
829
01:08:09,420 --> 01:08:10,440
Thank you for your time.
830
01:08:29,309 --> 01:08:31,750
Morning, Dr. Marlin. Stella, glad you're
here.
831
01:08:32,370 --> 01:08:33,370
Here for Joshua.
832
01:08:35,189 --> 01:08:36,188
Room four.
833
01:08:36,189 --> 01:08:37,290
We'd like you to do the honors.
834
01:08:43,370 --> 01:08:44,370
Hey, Joshua.
835
01:08:47,370 --> 01:08:48,370
How are we feeling?
836
01:08:51,050 --> 01:08:52,050
Excited.
837
01:08:53,990 --> 01:08:55,350
Whoa, he can talk.
838
01:08:56,710 --> 01:08:57,910
How's that for a recovery?
839
01:08:58,700 --> 01:08:59,700
You know, I'm excited.
840
01:09:00,960 --> 01:09:03,180
Thank you for everything.
841
01:09:04,939 --> 01:09:07,840
Hey, hey, hey, it's okay. Take it easy.
Just breathe.
842
01:09:08,420 --> 01:09:09,420
In.
843
01:09:10,880 --> 01:09:11,880
Okay.
844
01:09:13,640 --> 01:09:16,439
Okay, baby steps before we turn to
printing, okay?
845
01:09:16,779 --> 01:09:19,479
Okay. Now let's get these bandages off
you, right?
846
01:09:21,520 --> 01:09:26,920
Now your face won't be fully healed yet,
but we should start to see the new and
847
01:09:26,920 --> 01:09:27,920
improved you.
848
01:09:36,430 --> 01:09:38,689
Here. You seem happier.
849
01:09:40,210 --> 01:09:41,290
More than before.
850
01:09:43,290 --> 01:09:44,290
Do I?
851
01:09:44,670 --> 01:09:46,590
Well, this really is the best part of
the job.
852
01:09:48,790 --> 01:09:50,109
That's why I helped you.
853
01:09:51,250 --> 01:09:52,410
That's why I'm here.
854
01:09:53,290 --> 01:09:58,410
Well, a patient's request of staff goes
a long way, so... Thank you.
855
01:09:59,610 --> 01:10:00,610
You're welcome.
856
01:10:02,220 --> 01:10:03,820
I'd do anything to protect you.
857
01:10:05,000 --> 01:10:06,540
What are you talking about, Joshua?
858
01:10:07,440 --> 01:10:09,120
Why else would I do this?
859
01:10:09,860 --> 01:10:11,120
To my own face.
860
01:10:11,720 --> 01:10:14,000
When? If not to be near you.
861
01:10:15,640 --> 01:10:17,020
My perfect Lily.
862
01:10:21,720 --> 01:10:22,720
Look!
863
01:10:23,180 --> 01:10:25,060
See how far it would go for you?
864
01:10:25,440 --> 01:10:26,440
For us?
865
01:10:28,100 --> 01:10:30,600
Shh. My perfect flower.
866
01:10:31,520 --> 01:10:34,400
You've been bad. Playing doctor around
the office.
867
01:10:36,420 --> 01:10:37,420
But it's okay.
868
01:10:38,040 --> 01:10:39,800
Because you fixed yourself for me.
869
01:10:40,520 --> 01:10:41,960
And now I for you.
870
01:10:42,480 --> 01:10:44,020
We are perfect again.
871
01:10:44,780 --> 01:10:45,780
Infinite.
872
01:10:46,720 --> 01:10:47,720
Flawless.
873
01:10:48,560 --> 01:10:49,560
Soulmate.
874
01:10:51,960 --> 01:10:55,080
Somebody help me!
875
01:11:01,070 --> 01:11:04,750
Stella. He's in there. He's in there.
Who? He's right there. Who?
876
01:11:09,050 --> 01:11:10,050
Where's Joshua?
877
01:11:15,590 --> 01:11:22,370
No, he... No, he... Joshua
878
01:11:22,370 --> 01:11:26,670
is Spencer. He's alive and...
879
01:11:40,340 --> 01:11:42,440
hallucinatory side effects, I think I
should call someone.
880
01:11:42,940 --> 01:11:45,880
Who prescribed these? No, stop it. I'm
not crazy.
881
01:11:46,660 --> 01:11:47,660
It was him.
882
01:11:48,240 --> 01:11:49,860
Joshua. Spencer.
883
01:11:51,260 --> 01:11:52,580
Please tell us about us.
884
01:11:52,900 --> 01:11:54,720
Stella, there is no us.
885
01:11:55,860 --> 01:11:57,060
You're in danger, Michael.
886
01:11:57,400 --> 01:11:58,400
And Claire?
887
01:11:58,460 --> 01:11:59,480
What about Claire?
888
01:12:00,700 --> 01:12:01,700
The accelerator?
889
01:12:02,220 --> 01:12:06,400
You said it was your car. She's driving
your car. He was trying to get you,
890
01:12:06,520 --> 01:12:10,690
Michael. He was trying to kill you just
like he killed Jason. Just calm down.
891
01:12:11,930 --> 01:12:13,110
I just need to breathe.
892
01:12:18,610 --> 01:12:22,130
Look, you need to believe me.
893
01:12:22,750 --> 01:12:26,370
He probably killed Joyce and attacked
Brandon.
894
01:12:32,270 --> 01:12:34,530
I'm sorry, but this is not working
anymore.
895
01:12:35,170 --> 01:12:36,370
I'm going to need your credentials.
896
01:12:40,840 --> 01:12:42,420
I'm not lying to you, Michael.
897
01:12:44,120 --> 01:12:45,260
We're not safe.
898
01:12:45,540 --> 01:12:49,400
Dave advised me to file a restraining
order against you. Please don't make me
899
01:12:49,400 --> 01:12:50,400
that.
900
01:13:00,740 --> 01:13:01,740
He won't.
901
01:13:24,840 --> 01:13:30,260
This is Dr. Marlin with the Infinity
Beauty Surgical Clinic calling for Dr.
902
01:13:30,460 --> 01:13:34,400
Isaac about a shared patient we have by
the name of Stella Gordon.
903
01:13:35,260 --> 01:13:36,520
Try first name Lily.
904
01:13:36,820 --> 01:13:37,820
Speak of the devil.
905
01:13:38,860 --> 01:13:39,860
Where is he?
906
01:13:41,240 --> 01:13:42,240
I don't know.
907
01:13:44,440 --> 01:13:49,420
We did confirm a restraining order filed
against Spencer Morgan by Lily Abrams.
908
01:13:50,080 --> 01:13:51,080
Stella.
909
01:13:51,590 --> 01:13:55,250
And according to this case file, your
girlfriend... She's not my girlfriend.
910
01:13:55,970 --> 01:14:02,130
She claimed that she killed Spencer in
self -defense when he was in violation
911
01:14:02,130 --> 01:14:04,390
this restraining order, said he fell
from her balcony.
912
01:14:05,050 --> 01:14:06,050
That's right.
913
01:14:06,710 --> 01:14:10,530
Except in this intake report from the
coroner's office, there was only one
914
01:14:10,530 --> 01:14:11,530
logged that night.
915
01:14:12,190 --> 01:14:13,190
Jason Dunn.
916
01:14:14,650 --> 01:14:15,648
So what?
917
01:14:15,650 --> 01:14:17,270
The stalker could still be out there?
918
01:14:17,950 --> 01:14:19,950
It's possible. She's telling the truth.
919
01:14:20,170 --> 01:14:21,170
Yeah.
920
01:14:26,600 --> 01:14:31,680
Or? Well, the way I see it, there's no
clear evidence of anyone present except
921
01:14:31,680 --> 01:14:33,260
your girlfriend and her dead boyfriend.
922
01:14:33,600 --> 01:14:37,360
So it's either a paperwork thing or one
hell of a magic trick.
923
01:14:52,600 --> 01:14:53,600
Jeez.
924
01:14:54,380 --> 01:14:55,380
Go now, Danny!
925
01:15:41,870 --> 01:15:44,130
She's been suffering for quite some
time.
926
01:15:44,710 --> 01:15:46,730
Hallucinations, paranoid delusions.
927
01:15:47,190 --> 01:15:50,910
The police mentioned that there was only
one body found that night. How is that
928
01:15:50,910 --> 01:15:55,030
possible unless she's telling the truth
and the guy is still out there?
929
01:15:55,270 --> 01:15:59,230
I've adjusted her meds accordingly, but
from what you're telling me, it sounds
930
01:15:59,230 --> 01:16:01,090
like she's regressed substantially.
931
01:16:01,790 --> 01:16:04,510
She thinks her stalker is one of my
patients.
932
01:16:05,110 --> 01:16:06,410
She tried to attack him.
933
01:16:07,130 --> 01:16:10,630
It's starting to sound less like the
paranoid delusions I've been treating
934
01:16:10,630 --> 01:16:13,160
for. more like dissociative identity
disorder.
935
01:16:13,560 --> 01:16:15,300
The two are often confused.
936
01:16:15,880 --> 01:16:20,320
Wait, I'm sorry, I'm not following you.
Sometimes patients under great arrest
937
01:16:20,320 --> 01:16:23,740
from PTSD suffer a mental fracture.
938
01:16:24,780 --> 01:16:30,600
A split personality taking on the very
persona of their attacker as a defense
939
01:16:30,600 --> 01:16:32,780
mechanism to remain in control.
940
01:16:33,120 --> 01:16:34,120
Okay, so what are you saying?
941
01:16:34,680 --> 01:16:40,060
I'm saying if she's warning you of a
danger, I'd consider her a threat.
942
01:16:41,130 --> 01:16:42,370
You need to call the police immediately.
943
01:16:44,210 --> 01:16:45,210
Hello?
944
01:16:46,190 --> 01:16:47,190
Dr. Eisen?
945
01:17:12,140 --> 01:17:13,140
Somebody there?
946
01:17:18,640 --> 01:17:19,640
Stella?
947
01:18:35,370 --> 01:18:36,370
Stella, please.
948
01:18:36,810 --> 01:18:37,810
What's up, Doc?
949
01:18:41,030 --> 01:18:43,430
Joshua. You can call me Spencer.
950
01:18:44,490 --> 01:18:45,490
You're alive.
951
01:18:45,830 --> 01:18:47,630
Looking fabulous, thanks to you.
952
01:18:50,630 --> 01:18:51,630
Don't worry.
953
01:18:51,650 --> 01:18:52,730
You can fix that.
954
01:18:53,930 --> 01:18:55,050
Maybe not this time.
955
01:18:55,930 --> 01:18:56,930
Don't hurt him.
956
01:18:59,590 --> 01:19:02,850
I already told you. If I can't have you,
then no one will.
957
01:19:05,640 --> 01:19:07,320
Should have just accepted my flowers.
958
01:19:07,680 --> 01:19:09,820
I wasn't talking to you, Spencer.
959
01:19:14,780 --> 01:19:16,380
I was talking to him.
960
01:19:17,100 --> 01:19:18,100
Hello, what are you doing?
961
01:19:20,180 --> 01:19:21,360
Didn't you hear the man?
962
01:19:22,220 --> 01:19:24,480
My name is Lily.
963
01:19:31,040 --> 01:19:33,140
What other man is I've devoted?
964
01:19:35,850 --> 01:19:38,950
What did you ever do for me other than
leave me for your slut wife?
965
01:19:39,230 --> 01:19:42,430
I tried to get rid of him, but she took
his car. I'm sorry.
966
01:19:46,070 --> 01:19:50,510
Wow, it's perfect.
967
01:19:52,910 --> 01:19:53,910
So perfect.
968
01:19:57,550 --> 01:19:58,630
Oh, he is good.
969
01:20:00,810 --> 01:20:01,810
I'll give him that.
970
01:20:02,890 --> 01:20:03,890
It's too bad.
971
01:20:05,480 --> 01:20:06,960
Nothing worse than wasted talent.
972
01:20:09,960 --> 01:20:10,960
Let me.
973
01:20:12,640 --> 01:20:14,060
I need that, Spencer.
974
01:20:15,560 --> 01:20:16,820
I didn't understand.
975
01:20:20,600 --> 01:20:22,360
I wasn't ready for it before.
976
01:20:25,020 --> 01:20:26,540
But now I am.
977
01:20:27,140 --> 01:20:31,860
I need to end this once and for all so
that you and I can be together.
978
01:20:32,140 --> 01:20:33,140
Yes.
979
01:20:39,310 --> 01:20:40,310
Let's do it together.
980
01:20:42,030 --> 01:20:43,910
So nice.
981
01:20:49,990 --> 01:20:51,130
You and me.
982
01:20:55,910 --> 01:20:56,910
Perfect.
983
01:20:58,470 --> 01:20:59,470
Flawless.
984
01:21:04,510 --> 01:21:08,210
You bitch!
985
01:21:44,940 --> 01:21:45,940
You're doing the paperwork now.
986
01:21:46,300 --> 01:21:47,400
You'll be out of here in a bit.
987
01:21:48,760 --> 01:21:49,760
How you feeling?
988
01:21:52,360 --> 01:21:53,360
I'll have to pen.
989
01:21:55,100 --> 01:21:56,120
How do I look, Doc?
990
01:21:57,500 --> 01:21:58,500
Flawless.
991
01:22:03,520 --> 01:22:09,580
You should be with your wife.
992
01:22:11,020 --> 01:22:12,020
Fix your marriage.
993
01:22:15,370 --> 01:22:16,370
Nobody's perfect.
994
01:22:30,610 --> 01:22:33,570
Let me know what name you want to go
with.
995
01:22:35,130 --> 01:22:36,130
For payroll.
996
01:22:37,030 --> 01:22:38,030
If you're still interested.
997
01:23:17,770 --> 01:23:23,230
i knocked this time danny um i got you
something
998
01:23:23,230 --> 01:23:26,850
these are for you
999
01:23:26,850 --> 01:23:33,010
thank you do you not like chocolate
1000
01:23:33,010 --> 01:23:38,850
oh they're perfect okay i ate a few of
them but there's yeah there's some in
1001
01:23:38,850 --> 01:23:39,850
there
68191