All language subtitles for His Fatal Fixation Obsession That Follows

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,939 --> 00:00:25,320 Listen, girl's gotta keep options open for when Mr. Perfect comes along, okay? 2 00:00:25,860 --> 00:00:26,839 Retract her. 3 00:00:26,840 --> 00:00:30,820 Honey, you need a little less Mr. Perfect and a little more Mr. Good 4 00:00:30,820 --> 00:00:31,820 while you can. 5 00:00:31,980 --> 00:00:33,400 You ain't gonna stay that pretty forever. 6 00:00:33,740 --> 00:00:34,740 Of course you will. 7 00:00:35,140 --> 00:00:36,620 Thank you, Dr. Benson. 8 00:01:01,040 --> 00:01:02,040 Find any good matches? 9 00:01:04,700 --> 00:01:06,800 What are you doing here? 10 00:01:07,160 --> 00:01:09,040 Well, I went by your place, but they said you'd move. 11 00:01:10,220 --> 00:01:11,720 Are you trying to avoid me? 12 00:01:15,260 --> 00:01:17,040 You went by my place? 13 00:01:18,000 --> 00:01:19,560 That is not okay. 14 00:01:19,820 --> 00:01:21,020 Are you following me? 15 00:01:22,800 --> 00:01:24,620 Well, you already have 5 ,000 followers. 16 00:01:25,600 --> 00:01:26,600 What's one more? 17 00:01:28,520 --> 00:01:31,220 Spencer, I'm... Sorry I ghosted you. 18 00:01:31,980 --> 00:01:38,840 But I've already told you I'm not interested. I just wanted... I just 19 00:01:38,840 --> 00:01:39,840 wanted to give you this. 20 00:01:41,160 --> 00:01:42,160 It's a lily. 21 00:01:42,820 --> 00:01:43,820 It's all my lily. 22 00:01:45,680 --> 00:01:47,720 I don't want your flower. 23 00:01:48,520 --> 00:01:51,640 If you don't leave me alone, I'm calling the police. Okay? 24 00:01:52,120 --> 00:01:53,800 Hey, man, I think you're in my spot. 25 00:01:56,760 --> 00:01:57,880 You must be Jason. 26 00:01:59,699 --> 00:02:00,699 Do I know you? 27 00:02:04,160 --> 00:02:05,160 My apologies. 28 00:02:06,400 --> 00:02:07,980 I seem to have interrupted an evening. 29 00:02:10,460 --> 00:02:11,680 It's good to see you again, Lily. 30 00:02:31,280 --> 00:02:32,640 He was nobody. 31 00:02:34,460 --> 00:02:37,520 I went on a date with someone. 32 00:02:38,780 --> 00:02:39,780 One too many. 33 00:02:42,300 --> 00:02:43,300 Are you okay? 34 00:02:44,120 --> 00:02:45,760 We can go somewhere else. 35 00:02:46,120 --> 00:02:47,120 No, no, no, no. 36 00:02:48,080 --> 00:02:51,460 Fine. You know what? 37 00:02:52,200 --> 00:02:53,800 I suddenly got a craving for pizza. 38 00:02:55,060 --> 00:02:57,760 How good did 3P Luke Warren's delivery sound right now? 39 00:02:58,540 --> 00:02:59,540 Yeah? 40 00:03:00,020 --> 00:03:01,020 Yeah. 41 00:03:03,269 --> 00:03:04,269 Let's get out of here. 42 00:03:15,310 --> 00:03:16,310 There you go. 43 00:03:20,010 --> 00:03:21,010 Yeah. 44 00:03:28,870 --> 00:03:29,870 It's okay. 45 00:03:30,600 --> 00:03:32,280 Some dudes just don't take rejection well. 46 00:03:32,540 --> 00:03:33,540 Doesn't mean anything. 47 00:03:35,760 --> 00:03:37,760 Can't blame the guy. I'd be doing whatever I could, too. 48 00:03:38,900 --> 00:03:39,900 You would. 49 00:03:42,880 --> 00:03:46,080 As long as I'm around, you don't got anything to worry about, okay? 50 00:03:46,920 --> 00:03:48,760 Which is pretty much why you should always keep me around. 51 00:03:51,800 --> 00:03:53,700 Let's not let some weirdo ruin our night. 52 00:03:54,660 --> 00:03:55,660 What weirdo? 53 00:04:18,700 --> 00:04:19,539 Pizza guy. 54 00:04:19,540 --> 00:04:20,540 Yeah. 55 00:04:22,380 --> 00:04:25,280 You know I used to play football, right? Yeah, I'll remember that when the next 56 00:04:25,280 --> 00:04:26,680 dogger shows up in shoulder pads. 57 00:04:27,940 --> 00:04:30,080 Hang on. 58 00:04:34,220 --> 00:04:35,520 Fifteen. Even? 59 00:04:40,000 --> 00:04:41,220 Thank you. No. 60 00:04:42,300 --> 00:04:43,300 Thank you. 61 00:05:28,150 --> 00:05:29,390 That's not how it's supposed to be. 62 00:05:30,690 --> 00:05:31,950 You have to forgive me. 63 00:05:33,090 --> 00:05:35,150 Please tell me that you're going to forgive me. 64 00:05:37,130 --> 00:05:38,290 I didn't forget you. 65 00:05:38,570 --> 00:05:43,350 I thought they would call me. 66 00:05:47,890 --> 00:05:49,150 You don't believe that we are? 67 00:05:51,850 --> 00:05:52,850 We're so mad. 68 00:05:55,190 --> 00:05:56,190 We're so mad. 69 00:05:57,470 --> 00:06:00,430 I just... I wanted to do this. 70 00:06:03,050 --> 00:06:04,710 Now, the truth is not to accept the gift. 71 00:06:06,970 --> 00:06:07,970 It's Lily. 72 00:06:08,950 --> 00:06:09,950 From my Lily. 73 00:06:15,770 --> 00:06:16,770 Lily. 74 00:06:18,330 --> 00:06:21,070 If I can't have you, then no one will. 75 00:06:30,430 --> 00:06:31,430 You choose. 76 00:07:48,300 --> 00:07:50,980 I really think something's off with my meds. 77 00:07:51,480 --> 00:07:52,780 Have you been seeing him? 78 00:07:54,060 --> 00:07:56,880 Not so much, basically. 79 00:07:57,100 --> 00:08:01,080 No, but I still feel like he's around every corner. 80 00:08:01,620 --> 00:08:07,600 I know that's impossible, but I read that you can build up a 81 00:08:07,600 --> 00:08:12,340 resistance to medications after a while, so I think that might be what's 82 00:08:12,340 --> 00:08:14,360 happening here. Your meds are fine, Lily. 83 00:08:14,620 --> 00:08:16,400 PTSD doesn't just go away. 84 00:08:16,990 --> 00:08:18,250 It's going to take time to adjust. 85 00:08:18,970 --> 00:08:21,090 A new city, new surroundings. 86 00:08:22,150 --> 00:08:23,310 Have you talked to anyone? 87 00:08:23,830 --> 00:08:25,270 I haven't talked to you. 88 00:08:25,530 --> 00:08:28,490 I mean, have you made a connection with anyone about anything? 89 00:08:30,970 --> 00:08:35,169 It's understandable to avoid relationships, but it's also a key to 90 00:08:35,330 --> 00:08:36,510 Lily. Stella. 91 00:08:37,169 --> 00:08:38,169 I don't follow. 92 00:08:39,409 --> 00:08:41,470 I changed my name since. 93 00:08:45,800 --> 00:08:47,300 I'd like to go by Stella. 94 00:08:56,200 --> 00:08:57,440 What is this about? 95 00:08:59,260 --> 00:09:03,280 I think it's about starting over. 96 00:09:04,780 --> 00:09:09,860 Well, then have you thought about returning to work, starting a new 97 00:09:09,860 --> 00:09:11,580 don't think I'm ready for that. 98 00:09:12,080 --> 00:09:15,560 What if I have an episode or work? What if, you know, someone gets hurt? I have 99 00:09:15,560 --> 00:09:16,459 surgery soon. 100 00:09:16,460 --> 00:09:23,440 I don't feel... Think of your name and that scar 101 00:09:23,440 --> 00:09:28,280 as a reminder that you are in treatment and have emotional work to do. 102 00:09:28,700 --> 00:09:31,340 Removing them before that work is complete could be detrimental. 103 00:09:31,820 --> 00:09:34,760 Perhaps if you could postpone surgery a little longer. 104 00:09:34,980 --> 00:09:35,980 No, there's no way. 105 00:09:36,100 --> 00:09:38,080 You don't know what it's like to walk around like this. 106 00:09:38,520 --> 00:09:42,100 The way people look at me, the way they avoid looking at me, I need this gone. 107 00:09:43,400 --> 00:09:45,240 Just understand the lady. Stella. 108 00:09:47,400 --> 00:09:52,080 Understand that removing the evidence won't remove the incident. 109 00:10:19,630 --> 00:10:20,630 Miss Gordon? 110 00:10:25,470 --> 00:10:26,470 Stella? 111 00:10:26,590 --> 00:10:27,590 Stella Gordon? 112 00:10:28,010 --> 00:10:31,270 Sorry, yeah, this is me. Hi, Joyce Mieser, physician's assistant. 113 00:10:31,570 --> 00:10:32,570 Nice to meet you. 114 00:10:34,010 --> 00:10:35,930 There's no need to be nervous. It's just a consultation. 115 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 Okay. 116 00:10:39,170 --> 00:10:40,089 I still am. 117 00:10:40,090 --> 00:10:41,150 Thank you. 118 00:10:41,630 --> 00:10:44,690 Dr. Marlin and Dr. Caden are two of the best in the country. They'll explain 119 00:10:44,690 --> 00:10:45,950 everything to you. Oh, great. 120 00:10:46,310 --> 00:10:47,310 Great. 121 00:10:50,670 --> 00:10:53,230 So just take a seat right here and we'll be right with you. Oh, great. 122 00:10:53,470 --> 00:10:54,490 Thank you. You're in great hands. 123 00:10:55,170 --> 00:10:56,170 Thank you. 124 00:11:12,810 --> 00:11:13,810 Hi, Stella. 125 00:11:14,290 --> 00:11:15,290 Dr. Marlowe. 126 00:11:15,530 --> 00:11:16,610 How are you? Good. 127 00:11:18,290 --> 00:11:19,290 She's beautiful. 128 00:11:20,240 --> 00:11:21,240 Oh, yeah. 129 00:11:21,340 --> 00:11:22,340 Yes, she is. 130 00:11:22,500 --> 00:11:24,680 Can I get you to just glide over here? 131 00:11:25,120 --> 00:11:26,099 Yeah, yeah. 132 00:11:26,100 --> 00:11:27,100 All right. 133 00:11:27,120 --> 00:11:28,680 First thing is first. 134 00:11:34,720 --> 00:11:35,720 I'm sorry. 135 00:11:42,160 --> 00:11:44,620 Just tilt into the light. 136 00:11:52,390 --> 00:11:55,330 Well, the good news is I can help you. 137 00:11:56,570 --> 00:12:00,190 What you have here is called a hypertrophic scar. Yeah, I know. 138 00:12:02,710 --> 00:12:03,710 How did it happen? 139 00:12:09,430 --> 00:12:13,650 Would you mind if I took some photos before and after? 140 00:12:22,540 --> 00:12:23,540 This must be Stella. 141 00:12:24,360 --> 00:12:27,920 Stella, this is Dr. Caden, my partner. He's here to give you a second opinion. 142 00:12:28,200 --> 00:12:29,540 We're just going through Stella's options. 143 00:12:30,360 --> 00:12:32,660 Well, right off the bat, we could try a catalog injection. 144 00:12:33,040 --> 00:12:35,940 Or a laser resurfacing. I'm not interested in any of that. 145 00:12:37,200 --> 00:12:38,200 Okay. 146 00:12:38,380 --> 00:12:39,880 We could go with microdermabrasion. 147 00:12:40,120 --> 00:12:43,220 Microdermabrasion won't cut it on account of the fibroblast. I want it 148 00:12:43,220 --> 00:12:44,620 surgically excised. 149 00:12:45,820 --> 00:12:46,820 Someone's done their homework. 150 00:12:47,780 --> 00:12:48,780 WebMD? 151 00:12:49,840 --> 00:12:50,840 Physician's assistant. 152 00:12:51,720 --> 00:12:52,720 Well, I was. 153 00:12:53,080 --> 00:12:57,080 I did some work in plastics, too, so... Well, you know, just enough to be 154 00:12:57,080 --> 00:12:58,080 dangerous. 155 00:13:01,940 --> 00:13:05,640 Stella, as you know, surgery is more invasive and risky. 156 00:13:05,840 --> 00:13:08,300 The tissue could reform or even worsen. Great. 157 00:13:08,620 --> 00:13:09,760 Not to mention costly. 158 00:13:10,640 --> 00:13:12,580 Well, so crazy, but not stupid. 159 00:13:13,780 --> 00:13:14,780 Basically. 160 00:13:16,200 --> 00:13:17,480 So, yes. 161 00:13:22,220 --> 00:13:26,880 Are you sure you don't want to... Dr. Merlin, I came here for you. I took out 162 00:13:26,880 --> 00:13:32,480 loan for you because you're the best. So can you remove it to your standards or 163 00:13:32,480 --> 00:13:33,480 not? 164 00:13:34,180 --> 00:13:35,180 Yes. 165 00:13:35,660 --> 00:13:36,660 I believe I can. 166 00:13:37,220 --> 00:13:39,480 Then I've never been more sure of anything else in my life. 167 00:15:07,440 --> 00:15:09,940 and get in here. I'm Danny, the building manager. 168 00:15:10,440 --> 00:15:11,440 I have a key. 169 00:15:11,660 --> 00:15:12,660 I made an appointment. 170 00:15:12,880 --> 00:15:13,880 Sent you an email. 171 00:15:14,100 --> 00:15:15,100 Did you ever hear of knocking? 172 00:15:15,220 --> 00:15:17,880 Yeah, I'm sorry. I'm just here to fix a leaky thing. 173 00:15:19,340 --> 00:15:22,080 And do some drywall, too, I guess. Okay, yeah. 174 00:15:23,820 --> 00:15:24,799 Sorry about that. 175 00:15:24,800 --> 00:15:28,260 I'm pretty sure that was already there. Otherwise, I'd have to take it out of 176 00:15:28,260 --> 00:15:29,260 your security deposit. 177 00:15:29,540 --> 00:15:30,540 That's really nice of you. 178 00:15:30,900 --> 00:15:32,760 That's because I'm a really nice guy. 179 00:15:33,480 --> 00:15:35,480 You see what I did? Yeah, it wasn't bad. 180 00:15:40,680 --> 00:15:47,320 Anyways, how about I come back when you are unarmed and I will take a look 181 00:15:47,320 --> 00:15:48,320 at that sink? 182 00:15:49,400 --> 00:15:50,520 I'd really appreciate that. 183 00:15:51,380 --> 00:15:52,540 Welcome to the neighborhood. 184 00:15:53,180 --> 00:15:55,980 Next time you might want to choke up on that bat. 185 00:16:10,480 --> 00:16:13,440 All right, Stella, just relax, okay? 186 00:16:13,920 --> 00:16:16,980 Um, make sure to pump me with my dad's lamb just in case I wake up. 187 00:16:18,100 --> 00:16:19,440 I don't want to remember a thing. 188 00:16:25,760 --> 00:16:29,580 Good stuff, Doc. 189 00:16:32,860 --> 00:16:34,540 Post -op, I'd like to see you regularly. 190 00:16:36,620 --> 00:16:37,620 Me too. 191 00:16:37,760 --> 00:16:38,900 For follow -ups. 192 00:16:41,250 --> 00:16:46,450 What? You're going to take a nice, warm trip to sunny Hawaii. 193 00:16:46,810 --> 00:16:47,729 Oh, yeah. 194 00:16:47,730 --> 00:16:50,030 Now, if you'll start from ten. 195 00:16:50,710 --> 00:16:51,710 Nine. 196 00:16:53,890 --> 00:16:54,890 Eight. 197 00:16:57,610 --> 00:16:59,970 Don't worry. I'll take care of you. 198 00:17:02,110 --> 00:17:03,110 Lily. 199 00:17:40,840 --> 00:17:41,699 So how do you feel? 200 00:17:41,700 --> 00:17:42,700 That depends. 201 00:17:42,900 --> 00:17:43,900 How do I look? 202 00:17:44,080 --> 00:17:45,700 The swelling has subsided nicely. 203 00:17:46,040 --> 00:17:47,540 The wound should be well approximated. 204 00:17:48,260 --> 00:17:49,460 Well, let's see what we got. 205 00:17:51,080 --> 00:17:52,880 You ready? 206 00:17:54,560 --> 00:17:55,560 As I'll ever be. 207 00:17:59,980 --> 00:18:01,100 Uh, excuse me. 208 00:18:01,760 --> 00:18:03,440 Trying to rob us of the best part of the job? 209 00:18:03,660 --> 00:18:05,060 Joyce, what's happening? Are you limping? 210 00:18:05,340 --> 00:18:08,560 Oh, my ACL's been acting up recently. A little track injury. 211 00:18:09,340 --> 00:18:12,080 I'm actually going under the knife next week, and I'm nervous as hell. 212 00:18:12,300 --> 00:18:13,900 Not as much fun on that side of the bed. 213 00:18:14,180 --> 00:18:17,020 Oh, well, the surgery's going to be a piece of cake. I'm scared to death to 214 00:18:17,020 --> 00:18:18,360 leave these two alone for a few weeks. 215 00:18:20,260 --> 00:18:21,860 So, shall we get to it? 216 00:18:24,040 --> 00:18:25,400 Okay, Stella, just relax. 217 00:18:44,010 --> 00:18:45,150 What's wrong? How did it look? 218 00:18:49,770 --> 00:18:50,770 Flawless. 219 00:18:59,690 --> 00:19:03,450 A little foundation will cover that right up, and the redness will fade over 220 00:19:03,450 --> 00:19:04,450 time. 221 00:19:05,430 --> 00:19:07,910 Okay, Michael, you might just be the best after all. 222 00:19:10,890 --> 00:19:13,210 Crazy, but not stupid. 223 00:19:13,680 --> 00:19:14,720 I feel like you're family. 224 00:19:16,980 --> 00:19:19,580 About that. We were wondering if you'd like to join ours. 225 00:19:20,700 --> 00:19:21,700 I'm sorry? 226 00:19:21,980 --> 00:19:25,200 We're in need of a PA to fill in for Joyce while she's out for surgery. 227 00:19:26,360 --> 00:19:29,540 We think you'd be a perfect fit, as long as you're interested. 228 00:19:29,800 --> 00:19:30,800 I'd be very interested. 229 00:20:23,500 --> 00:20:27,960 He was there. He was outside my window. I mean, I know that's not possible. I 230 00:20:27,960 --> 00:20:29,700 know Spencer's dead. I know that. 231 00:20:30,080 --> 00:20:33,880 But this didn't feel like the other flashbacks. He was there and new 232 00:20:33,880 --> 00:20:37,080 surroundings. I knew I shouldn't have taken that job. Calm down. 233 00:20:38,460 --> 00:20:39,460 Let's do our breathing. 234 00:20:40,140 --> 00:20:41,140 Into the nose. 235 00:20:42,800 --> 00:20:43,840 Out through the mouth. 236 00:20:46,740 --> 00:20:47,740 In the nose. 237 00:20:52,879 --> 00:20:53,879 Good. Again. 238 00:20:55,660 --> 00:20:57,080 Self -soothing is a tool. 239 00:20:58,180 --> 00:21:02,180 We need to remember our coping tools so we can process our emotions with a clear 240 00:21:02,180 --> 00:21:03,180 mind. 241 00:21:06,020 --> 00:21:07,500 Now you say you've gotten a job. 242 00:21:08,460 --> 00:21:09,460 I start Monday. 243 00:21:11,420 --> 00:21:14,900 But I don't think I'm ready. This is an amazing step in the right direction. 244 00:21:15,220 --> 00:21:16,240 What if it happens at work? 245 00:21:16,880 --> 00:21:19,140 My vision. Then you do the work we're doing here. 246 00:21:19,760 --> 00:21:22,420 The work you're doing now. I need more than just breathing. 247 00:21:24,240 --> 00:21:25,540 Look, I'm sorry, I... 248 00:21:25,540 --> 00:21:34,160 I'm 249 00:21:34,160 --> 00:21:38,120 writing you a script for a spare down. 250 00:21:38,320 --> 00:21:42,340 This is not a permanent fix, but it will address the paranoid delusion. 251 00:21:42,780 --> 00:21:46,740 Removing that scar is what triggered this regression, not the prospect of a 252 00:21:47,360 --> 00:21:48,520 But we'll get through this. 253 00:21:48,780 --> 00:21:53,140 one step at a time. People do their deepest work in a state of calm, so 254 00:21:53,140 --> 00:21:54,140 get you there first, okay? 255 00:21:55,180 --> 00:21:56,180 So no more visions. 256 00:21:56,960 --> 00:21:57,960 That's the plan. 257 00:22:17,260 --> 00:22:19,360 Now I'll get you lots of free coffee outside the building. 258 00:22:20,440 --> 00:22:21,660 Hi. Welcome. 259 00:22:21,960 --> 00:22:25,080 Thanks. How do you feel? Feels good to be back in the scrub. 260 00:22:25,940 --> 00:22:26,940 Good. 261 00:22:28,360 --> 00:22:29,360 Hi, 262 00:22:34,280 --> 00:22:36,200 Abby. Nice to see you again. 263 00:22:41,220 --> 00:22:42,620 Caleoplasty? Yes. 264 00:22:43,240 --> 00:22:47,460 And Abby was the bravest patient I've ever had. Now, what are we going to say 265 00:22:47,460 --> 00:22:48,459 that cleft lip? 266 00:22:48,460 --> 00:22:49,460 You're out of here. 267 00:22:50,360 --> 00:22:51,580 She's a little nervous. 268 00:22:52,620 --> 00:22:58,860 Okay. You know, Abby, I had a scar on my face not too long ago. 269 00:22:59,740 --> 00:23:03,240 People would stare and they mean things. 270 00:23:04,160 --> 00:23:06,980 But then I met Dr. Marlin. 271 00:23:09,800 --> 00:23:10,800 Voila. 272 00:23:14,120 --> 00:23:18,460 And when you go back to school, all the kids are going to wonder, where did Abby 273 00:23:18,460 --> 00:23:19,460 go? 274 00:23:19,740 --> 00:23:24,600 Because when you walk through that door, they won't even know it's you. 275 00:23:25,720 --> 00:23:29,620 Thank you so much. 276 00:23:29,940 --> 00:23:30,940 My pleasure. 277 00:23:32,560 --> 00:23:36,820 And the records are color -coordinated. I'm very particular about that, so make 278 00:23:36,820 --> 00:23:37,820 sure they stay that way. 279 00:23:39,520 --> 00:23:41,620 May I suggest cutting back the scalpel order? 280 00:23:43,020 --> 00:23:44,020 Absolutely not. 281 00:23:44,540 --> 00:23:48,020 I don't know what it's like in Ohio or whatever, but that's a key instrument in 282 00:23:48,020 --> 00:23:48,639 the OR. 283 00:23:48,640 --> 00:23:52,040 Yes, it's always on standby, but when was the last time you actually called 284 00:23:52,040 --> 00:23:53,400 an 11 -blade for facial surgery? 285 00:23:54,020 --> 00:23:56,940 I can't remember calling for one in some time, actually. 286 00:23:57,500 --> 00:23:59,320 All right, reduce the order as you see fit. 287 00:24:02,160 --> 00:24:03,160 Okay. 288 00:24:03,480 --> 00:24:04,580 Hey, what are you up to tonight? 289 00:24:08,920 --> 00:24:11,320 I have some unpacking to do. 290 00:24:12,760 --> 00:24:13,479 Oh, yeah. 291 00:24:13,480 --> 00:24:14,480 Cool. 292 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 I'm packing. 293 00:24:16,480 --> 00:24:17,480 Sounds fun. 294 00:25:21,040 --> 00:25:22,040 Take it easy. 295 00:25:22,200 --> 00:25:23,200 Damn it, Danny. 296 00:25:23,380 --> 00:25:26,120 Do you ever check your email? I'm in another appointment. 297 00:25:26,360 --> 00:25:27,440 What is your deal? 298 00:25:27,720 --> 00:25:30,660 Me? Every time I come over to help, you're trying to kill me. 299 00:25:31,780 --> 00:25:32,780 I'm sorry. 300 00:25:32,960 --> 00:25:37,940 No, no, no. I get it. Anyway, your first murder attempt is on my to -do list. 301 00:25:38,400 --> 00:25:40,060 Baseball bat, hole in the wall. 302 00:25:40,580 --> 00:25:43,040 But for now, smoke detectors. 303 00:25:44,440 --> 00:25:45,440 May I? 304 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 Yeah. 305 00:25:51,720 --> 00:25:53,620 It looked good, by the way. 306 00:25:54,720 --> 00:25:56,900 I mean, not that it didn't before. 307 00:27:02,990 --> 00:27:05,050 Does it even matter what I think anymore? 308 00:27:05,790 --> 00:27:08,370 Well, if you're going to do it anyway, then why even bring it up? What do you 309 00:27:08,370 --> 00:27:09,370 want me to say? 310 00:27:12,130 --> 00:27:13,790 I'm going to have to call you back on that. 311 00:27:14,210 --> 00:27:15,210 Okay. 312 00:27:17,430 --> 00:27:18,430 Stella, what's up? 313 00:27:18,550 --> 00:27:23,250 I was wondering if you could take down the before and after pictures online. 314 00:27:24,570 --> 00:27:28,170 The surgery waiver that you signed gave us permission, but if you're 315 00:27:28,170 --> 00:27:29,170 uncomfortable... I am. 316 00:27:29,470 --> 00:27:30,470 Thank you. 317 00:27:30,910 --> 00:27:33,300 Okay. I just... Like my privacy. 318 00:27:34,180 --> 00:27:35,840 Yeah, yeah. Consider it done. 319 00:27:37,320 --> 00:27:42,760 Hey, um, you were, uh, really great yesterday with Abby. 320 00:27:43,080 --> 00:27:44,360 You were an inspiration, honestly. 321 00:27:44,780 --> 00:27:47,140 You changed her life, changed mine. 322 00:27:48,320 --> 00:27:53,100 I'm just happy to have a front row seat to what you do. It's, um, pretty 323 00:27:53,100 --> 00:27:56,540 incredible. If you really want to see what I do, you've got to meet this guy. 324 00:27:56,760 --> 00:27:57,760 Come on. 325 00:27:58,160 --> 00:27:59,180 How you doing, Joshua? 326 00:27:59,870 --> 00:28:02,990 This is Stella. She's my new PA. She's going to be helping me out for the next 327 00:28:02,990 --> 00:28:03,990 few weeks. 328 00:28:04,250 --> 00:28:07,810 Joshua has a lot to say, but he's got third -degree burns and a jaw wrap to 329 00:28:07,810 --> 00:28:10,070 prevent from tearing, so he can't speak. 330 00:28:10,690 --> 00:28:12,110 But we're going to fix all that, right, Joshua? 331 00:28:21,070 --> 00:28:22,170 Thanks to meet you too, Joshua. 332 00:28:22,530 --> 00:28:24,370 We're going to have to regraft his face in stages. 333 00:28:25,010 --> 00:28:27,710 Stella's going to be conducting follow -ups and keeping track of all your 334 00:28:27,710 --> 00:28:32,070 progress. Now, as you can see here, he's got severe third -degree burns from his 335 00:28:32,070 --> 00:28:36,070 corrugator down to his masseter, resulting in extensive scar tissues. 336 00:28:36,470 --> 00:28:38,350 So we're going to have to continue with this process. 337 00:28:40,150 --> 00:28:42,270 Dr. Marlin, I'm going to have to excuse myself. 338 00:29:16,140 --> 00:29:17,140 What are you doing in here? 339 00:29:18,180 --> 00:29:20,700 Nothing. I just wasn't feeling very well. Sorry. 340 00:29:32,960 --> 00:29:33,960 What, all right? 341 00:29:34,520 --> 00:29:36,300 I'm on the other side of town. 342 00:29:36,940 --> 00:29:38,020 Don't be silly. Get in. 343 00:29:41,200 --> 00:29:43,040 So you said you did a stint in plastic. 344 00:29:44,160 --> 00:29:45,160 You, uh... 345 00:29:45,230 --> 00:29:46,630 There's been many burn cases before? 346 00:29:47,010 --> 00:29:48,010 Yeah. 347 00:29:48,150 --> 00:29:50,450 Actually, I'm sorry about earlier. 348 00:29:50,650 --> 00:29:52,730 I don't know what happened. I just... Yeah, I was gonna say. 349 00:29:58,910 --> 00:29:59,910 Sorry. 350 00:30:01,250 --> 00:30:03,650 So, how long have you guys been married? 351 00:30:04,050 --> 00:30:05,050 A long time. 352 00:30:06,250 --> 00:30:07,390 High school sweethearts. 353 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 Everything okay? 354 00:30:17,400 --> 00:30:18,400 Yeah. 355 00:30:18,600 --> 00:30:20,200 Yeah, it will be. 356 00:30:21,620 --> 00:30:25,000 Well, Dr. Marlin, I... I wanted to thank you. 357 00:30:25,580 --> 00:30:26,900 You already have. 358 00:30:27,340 --> 00:30:31,560 And please, call me Michael, because the doctor's name is... Michael. 359 00:30:34,240 --> 00:30:37,360 Except this time, I wanted to thank you for the gig. 360 00:30:38,380 --> 00:30:41,180 Honestly, Stella, Joyce has been with us since the beginning. 361 00:30:41,860 --> 00:30:43,740 So you got some pretty big shoes to sell. 362 00:30:44,270 --> 00:30:47,290 But from what I think so far, I think you're going to kill him. 363 00:30:48,510 --> 00:30:53,330 Oh, and any chance Joyce decides to retire soon or something? Well, I'll 364 00:30:53,330 --> 00:30:55,130 certainly know who to call if that happens. 365 00:30:55,470 --> 00:30:56,870 It's me, right? 366 00:31:31,929 --> 00:31:32,929 What are you doing? 367 00:32:03,950 --> 00:32:04,950 What's going on out there? 368 00:32:07,830 --> 00:32:12,130 Joyce, uh... She's gone. 369 00:32:13,810 --> 00:32:15,670 What do you mean she's gone? 370 00:32:18,010 --> 00:32:20,870 There was a problem with her medication. 371 00:32:22,130 --> 00:32:26,050 She passed away last night at the hospital. 372 00:32:27,390 --> 00:32:28,390 Oh, my God. 373 00:32:36,200 --> 00:32:42,980 much you meant here yeah if you need any anything uh 374 00:32:42,980 --> 00:32:49,580 i don't know what your plans are but um you're doing a really good job and 375 00:32:49,580 --> 00:32:56,480 we're gonna need to permanently fill the position so michael really maybe we 376 00:32:56,480 --> 00:33:01,940 should take some time to think it over yeah yeah of course but if you end up 377 00:33:01,940 --> 00:33:06,720 needing someone i don't need time to think I'd love to help. 378 00:33:07,860 --> 00:33:09,500 Great. Stella, 379 00:33:11,960 --> 00:33:12,960 would you excuse us? 380 00:33:13,560 --> 00:33:14,920 Yeah, of course. 381 00:33:16,840 --> 00:33:18,260 Thank you, Michael. 382 00:33:21,520 --> 00:33:22,520 Both of you. 383 00:33:26,960 --> 00:33:33,220 Thank you, 384 00:33:33,240 --> 00:33:34,240 Michael. 385 00:33:35,440 --> 00:33:36,820 A little casual, aren't we? 386 00:33:37,440 --> 00:33:39,620 And what happened to making hiring decisions together? 387 00:33:40,160 --> 00:33:41,160 Don't you like her? 388 00:33:41,220 --> 00:33:42,220 I don't know her. 389 00:33:42,880 --> 00:33:47,160 We need to keep everything afloat while we figure this all out. Stella is great. 390 00:33:47,240 --> 00:33:50,000 The patients love her. She hit the ground running. Yeah, with a mouthful of 391 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 pills. 392 00:33:51,260 --> 00:33:52,260 She's a pauper. 393 00:33:53,200 --> 00:33:54,200 What? 394 00:33:58,600 --> 00:33:59,600 I'm serious. 395 00:34:00,360 --> 00:34:03,300 I saw her in the supply room yesterday, crashing hard. 396 00:34:03,870 --> 00:34:06,930 They were probably uppers. Who knows where she got them? I haven't done 397 00:34:06,930 --> 00:34:10,590 inventory. Oh, what? So now she's Nurse Jackie? Brandon, please don't do this. 398 00:34:10,610 --> 00:34:12,210 Not right now. What, vet her? 399 00:34:12,449 --> 00:34:14,270 No, blow everything up all at once. 400 00:34:17,190 --> 00:34:18,469 You like this girl. 401 00:34:19,750 --> 00:34:22,929 You like her. 402 00:34:26,290 --> 00:34:28,810 You don't even know her. Then we'll get to know her. 403 00:34:55,020 --> 00:34:56,600 Wow, these walls can talk. 404 00:34:58,180 --> 00:35:01,160 Um, I wasn't really that close to her. 405 00:35:01,880 --> 00:35:02,880 I'm new. 406 00:35:03,340 --> 00:35:05,980 Blood pressure's a little high, but I can give you a CTP for that. 407 00:35:06,410 --> 00:35:07,410 How's the pain? 408 00:35:22,650 --> 00:35:23,609 I do. 409 00:35:23,610 --> 00:35:27,990 It's supposed to be temporary, but looks like you and I will be seeing a lot 410 00:35:27,990 --> 00:35:28,990 more of each other. 411 00:35:32,690 --> 00:35:33,830 So save that. 412 00:35:34,110 --> 00:35:35,650 I know you're laughing next time. 413 00:35:37,410 --> 00:35:40,270 Dr. Kaden, um, excuse me. 414 00:35:40,670 --> 00:35:41,770 Can I talk to you for a second? 415 00:35:41,990 --> 00:35:42,990 Yeah, yeah. 416 00:35:44,710 --> 00:35:46,030 Might as well call me Brandon. 417 00:35:46,910 --> 00:35:51,310 Some of us are attending a service for Joyce tonight, and afterwards the whole 418 00:35:51,310 --> 00:35:55,210 team's meeting for drinks at Joe's. Some trauma team -building thing. 419 00:35:56,230 --> 00:35:57,230 You should come. 420 00:35:58,870 --> 00:36:01,370 Yeah, um, yeah, I'll be there. 421 00:36:06,640 --> 00:36:07,640 Let's get you out of here. 422 00:36:15,120 --> 00:36:17,220 Hey, nice outfit, doc. 423 00:36:18,120 --> 00:36:19,660 Physician's assistant, actually. 424 00:36:21,520 --> 00:36:22,520 Hey, what are you doing? 425 00:36:23,840 --> 00:36:26,920 Well, the damn carburetor float is stuck. 426 00:36:27,960 --> 00:36:31,440 The float helped regulate the fuel. You can start by removing the fuel line from 427 00:36:31,440 --> 00:36:32,520 the carburetor and then plug it. 428 00:36:34,360 --> 00:36:35,360 So it doesn't leak. 429 00:36:37,100 --> 00:36:38,100 You know about cars? 430 00:36:39,340 --> 00:36:40,340 Enough to be dangerous. 431 00:37:10,230 --> 00:37:11,230 Hey, guys. 432 00:37:12,190 --> 00:37:13,190 Hi. 433 00:37:13,470 --> 00:37:15,430 Here, sit. Oh, thanks. 434 00:37:18,190 --> 00:37:20,770 Oh, how did it go? 435 00:37:21,850 --> 00:37:24,350 I think it was a really nice service. 436 00:37:24,990 --> 00:37:25,990 Oh, good. 437 00:37:26,630 --> 00:37:28,310 You look lovely, by the way. 438 00:37:28,870 --> 00:37:29,930 Can I get you a drink? 439 00:37:30,890 --> 00:37:31,890 Stella for Stella? 440 00:37:34,000 --> 00:37:35,660 Perhaps you'd prefer something stronger. 441 00:37:38,320 --> 00:37:41,660 Uh, a club soda with wine? 442 00:37:42,660 --> 00:37:43,660 What? 443 00:37:44,200 --> 00:37:45,940 We're celebrating a life here. 444 00:37:46,320 --> 00:37:47,320 Brandon. 445 00:37:49,760 --> 00:37:50,760 Okay, okay. 446 00:37:51,940 --> 00:37:53,940 One never hurt anyone. 447 00:37:56,120 --> 00:37:57,160 And a girl. 448 00:38:00,760 --> 00:38:02,420 Thank you for coming. 449 00:38:03,440 --> 00:38:08,940 Okay, so then the plastic surgeon asks the old woman, what issue are you 450 00:38:08,940 --> 00:38:10,340 with? And she says, 451 00:38:11,900 --> 00:38:12,900 gravity! 452 00:38:17,840 --> 00:38:19,080 Joke never gets funny. 453 00:38:19,340 --> 00:38:21,440 Now listen, I wanted to ask you. 454 00:38:21,840 --> 00:38:22,900 Yeah, go ahead. 455 00:38:23,120 --> 00:38:24,120 Who's Spencer? 456 00:38:25,880 --> 00:38:31,600 No, I didn't mean... It's just that you called me. 457 00:38:32,030 --> 00:38:35,710 Spencer, while you were under drug surgery, I just thought you might be 458 00:38:35,710 --> 00:38:36,990 boyfriend or something. 459 00:38:38,690 --> 00:38:39,690 Oh. 460 00:38:40,310 --> 00:38:42,290 No, I'm single. 461 00:38:45,070 --> 00:38:46,110 Room for one more? 462 00:38:47,990 --> 00:38:50,710 You came. I thought you were at book club. 463 00:38:52,030 --> 00:38:54,210 Telling you, honey, I am done with those ladies. 464 00:38:54,650 --> 00:38:58,350 I just want to have a little glass of rosé, but they all want to get drunk and 465 00:38:58,350 --> 00:38:59,350 talk about their husbands. 466 00:39:00,590 --> 00:39:01,590 Aren't you adorable? 467 00:39:03,110 --> 00:39:04,730 Michael? Oh, sorry. 468 00:39:05,250 --> 00:39:09,790 Claire, this is Stella, our new PA. She's replacing Joyce. 469 00:39:10,490 --> 00:39:11,490 Terrible. 470 00:39:12,350 --> 00:39:14,810 I mean, what happened to Joyce? Not you, honey. 471 00:39:17,630 --> 00:39:21,730 It's really nice to meet you, Claire. I've heard a lot about you. 472 00:39:22,190 --> 00:39:23,190 Have you? 473 00:39:23,470 --> 00:39:26,310 Wow, it's the first I've heard about you. 474 00:39:27,790 --> 00:39:30,030 But then again, I'd keep you all to myself if I were him, too. 475 00:39:31,290 --> 00:39:32,290 See one of yours? 476 00:39:34,310 --> 00:39:35,310 What? 477 00:39:36,370 --> 00:39:39,490 He is a master of discretion. I will give him that. 478 00:39:40,350 --> 00:39:43,650 But I can see it all over your face. 479 00:39:44,110 --> 00:39:48,510 You have that look. The one that says, you changed me, Dr. Marlin, from the 480 00:39:48,510 --> 00:39:49,510 outside in. 481 00:39:50,050 --> 00:39:53,290 I mean, we all have it for him. That's why I married him. 482 00:39:53,690 --> 00:39:55,430 After all, I'm not just the wife. 483 00:39:56,030 --> 00:39:57,250 I'm also a... 484 00:39:58,070 --> 00:39:59,070 Client? 485 00:39:59,650 --> 00:40:00,970 You'd never know. 486 00:40:01,830 --> 00:40:02,830 I would know. 487 00:40:09,930 --> 00:40:11,830 Are you okay? 488 00:40:13,210 --> 00:40:14,210 Yeah. 489 00:40:16,850 --> 00:40:18,550 I just need some fresh air. 490 00:40:48,810 --> 00:40:49,810 Hey. 491 00:40:50,510 --> 00:40:51,510 Okay. 492 00:40:51,710 --> 00:40:52,710 What happened? 493 00:40:53,250 --> 00:40:55,530 Put this on. 494 00:40:56,490 --> 00:40:57,490 What happened? 495 00:40:58,130 --> 00:40:59,190 What happened? 496 00:40:59,850 --> 00:41:03,130 What happened? 497 00:41:04,310 --> 00:41:05,310 I'm not well. 498 00:41:05,710 --> 00:41:06,710 I'm not well. 499 00:41:06,850 --> 00:41:07,850 Is she okay? 500 00:41:09,530 --> 00:41:10,530 I don't know. 501 00:41:11,450 --> 00:41:13,530 I got too much surgery. 502 00:41:14,750 --> 00:41:17,250 Maybe I should take you home, huh? You stay with Claire. 503 00:41:21,100 --> 00:41:22,100 Yeah, that's probably a good idea. 504 00:41:22,340 --> 00:41:23,319 You going to be okay? 505 00:41:23,320 --> 00:41:24,320 Going in. Got it. 506 00:41:28,040 --> 00:41:29,040 What do you want? 507 00:41:31,340 --> 00:41:32,340 Nothing. 508 00:41:32,520 --> 00:41:34,020 Yeah, your pupils are dilated. 509 00:41:34,680 --> 00:41:35,980 You sure you don't want to lie to me? 510 00:41:37,020 --> 00:41:39,300 I saw you popping pills the other day in the bathroom. 511 00:41:39,740 --> 00:41:42,860 Yeah, conveniently, no medications are listed on your surgery records. 512 00:41:43,300 --> 00:41:44,520 What, you checking up on me? 513 00:41:44,760 --> 00:41:45,780 When there's cause for concern. 514 00:41:46,680 --> 00:41:47,780 My inventory intact. 515 00:41:55,150 --> 00:41:56,610 I'm on risperidone for PTSD. 516 00:41:57,830 --> 00:41:58,830 Prescribed. 517 00:42:00,810 --> 00:42:04,950 You can't drink on that shit still. Yeah, I tried not to. 518 00:42:05,750 --> 00:42:06,750 Whoa, whoa, okay. 519 00:42:07,430 --> 00:42:09,030 Okay, we should get you to the hospital. 520 00:42:09,310 --> 00:42:10,790 No, I'm fine and I'll pass. 521 00:42:11,410 --> 00:42:12,930 Look, my place is around the corner. 522 00:42:13,570 --> 00:42:16,630 Why don't we at least go back there and I can give you a bag to flush you out. 523 00:42:19,430 --> 00:42:20,430 Okay. 524 00:42:29,040 --> 00:42:30,340 This will help straighten you out. 525 00:42:33,960 --> 00:42:34,960 I'll get you some water. 526 00:44:40,859 --> 00:44:44,300 Infinity. Stella, clear today's schedule and meet me at Cedars ER. 527 00:44:44,900 --> 00:44:46,200 Wait, why? What's happening? 528 00:44:47,080 --> 00:44:48,160 I'll explain when you get here. 529 00:44:48,700 --> 00:44:49,700 Wait, Michael. 530 00:44:57,000 --> 00:44:59,800 Michael, what's going on? No one's at the office. 531 00:45:00,800 --> 00:45:01,800 Stella, come here. 532 00:45:04,700 --> 00:45:05,700 What's happening? 533 00:45:06,730 --> 00:45:09,730 Brandon was found beaten unconscious at his apartment last night. 534 00:45:10,730 --> 00:45:12,050 He's in critical care now. 535 00:45:12,350 --> 00:45:13,350 Oh, my God. 536 00:45:14,150 --> 00:45:15,990 I need to know what happened between you two. 537 00:45:16,730 --> 00:45:17,730 As do I. 538 00:45:18,550 --> 00:45:19,630 I'm Officer Davis. 539 00:45:20,090 --> 00:45:23,850 Dr. Marlin here mentioned the last time that he saw Brandon, he was leaving the 540 00:45:23,850 --> 00:45:24,850 bar with you. 541 00:45:25,710 --> 00:45:27,910 Yeah, we went back to his apartment. 542 00:45:28,270 --> 00:45:29,270 You went to his place? 543 00:45:29,350 --> 00:45:33,870 He was trying to help me. I drank too much. 544 00:45:34,650 --> 00:45:35,650 Go on. 545 00:45:37,580 --> 00:45:38,580 I don't know. 546 00:45:38,920 --> 00:45:42,940 He wouldn't take out any water, the last thing I remember. 547 00:45:44,060 --> 00:45:45,320 Can you please excuse us? 548 00:45:58,880 --> 00:46:00,600 Am I in trouble? 549 00:46:00,960 --> 00:46:02,640 I just want to get to the bottom of this. 550 00:46:03,360 --> 00:46:04,920 Now we can talk a little more openly. 551 00:46:05,930 --> 00:46:08,790 Did you have sexual relations with Dr. Caden? What? No. 552 00:46:09,910 --> 00:46:15,070 No, I was lying on his couch. I felt dizzy and sick. He gave me something to 553 00:46:15,070 --> 00:46:16,070 help. 554 00:46:16,410 --> 00:46:19,250 And you say you can't remember anything after that. Right. 555 00:46:19,510 --> 00:46:23,010 Do you want to report any kind of sexual assault? You might have been slipped 556 00:46:23,010 --> 00:46:26,010 for hypno. That's not what I'm saying. This is just a misunderstanding. 557 00:46:27,810 --> 00:46:29,390 I'm a licensed physician's assistant. 558 00:46:30,190 --> 00:46:31,530 I know drugs. 559 00:46:31,790 --> 00:46:34,990 That would pretty much make you an expert. Exactly. I take... 560 00:46:35,420 --> 00:46:36,740 With Baradone for PTSD. 561 00:46:37,080 --> 00:46:38,460 And I mixed with alcohol. 562 00:46:38,780 --> 00:46:40,700 I wasn't roofied. 563 00:46:41,220 --> 00:46:44,740 Forgive me, I'm trying to understand. Why drink on medication? 564 00:46:45,560 --> 00:46:49,620 I'm new at the office. I didn't want to seem uptight. 565 00:46:50,620 --> 00:46:52,460 It's a team building thing. 566 00:46:52,760 --> 00:46:55,760 I understand you recently lost a member of your team. 567 00:46:56,100 --> 00:46:58,460 Yeah. The previous PA choice. 568 00:46:58,680 --> 00:46:59,680 The one you replaced. 569 00:47:00,580 --> 00:47:01,780 Kind of a coincidence. 570 00:47:02,540 --> 00:47:05,580 Everyone starts dropping like flies as soon as the noon girl arrives. 571 00:47:06,780 --> 00:47:11,880 Look, I was hallucinating from mixing. 572 00:47:13,240 --> 00:47:15,000 Brandon was trying to help me. 573 00:47:16,880 --> 00:47:20,780 Next thing I know, I woke up in pajamas in my bed at home. 574 00:47:22,200 --> 00:47:23,880 Did anyone have access to your place? 575 00:47:24,300 --> 00:47:25,780 Boyfriend? No. 576 00:47:27,460 --> 00:47:30,560 Well, the building manager has a key, but he's harmless. 577 00:47:33,520 --> 00:47:37,700 Can you check on Spencer Morgan? He's a building manager? 578 00:47:37,920 --> 00:47:39,060 He was my stalker. 579 00:47:40,240 --> 00:47:43,000 Um, restraining order, the whole thing. He died. 580 00:47:43,360 --> 00:47:44,480 He fell off a balcony. 581 00:47:44,760 --> 00:47:47,780 That's why I decided to move here. 582 00:47:48,000 --> 00:47:51,100 And legally change my name to start over. 583 00:47:52,680 --> 00:47:57,340 Maybe... You think he's alive? 584 00:47:58,100 --> 00:47:59,840 I know that's impossible. 585 00:48:04,500 --> 00:48:05,500 Thank you for your time. 586 00:48:07,160 --> 00:48:10,640 Don't say anything to Dr. Merlin. I don't want this to affect my job. 587 00:48:32,960 --> 00:48:33,960 Let's get you home. 588 00:48:43,550 --> 00:48:44,550 Lily? Lily? 589 00:48:45,730 --> 00:48:48,990 Hey, I'm feeling kind of dizzy. I need to get pressure. 590 00:49:00,350 --> 00:49:01,350 Feel better? 591 00:49:02,530 --> 00:49:03,530 Yeah. 592 00:49:07,130 --> 00:49:08,430 Who's that woman back there? 593 00:49:09,670 --> 00:49:10,770 She called you Lily. 594 00:49:13,200 --> 00:49:16,720 What woman? The woman. She seemed to know you. 595 00:49:17,300 --> 00:49:19,460 I'm sorry. I didn't see anyone. I don't know. 596 00:49:22,000 --> 00:49:28,760 Try to get some rest. 597 00:49:29,100 --> 00:49:30,980 We've got Joshua's surgery first up tomorrow. 598 00:49:31,380 --> 00:49:32,380 Yeah, I will. 599 00:49:34,560 --> 00:49:35,560 It's gonna be okay. 600 00:49:36,820 --> 00:49:38,440 It'll all work out. You know it. 601 00:49:39,760 --> 00:49:42,220 Well, 50 % of my staff are either dead or hospitalized. 602 00:49:42,880 --> 00:49:45,920 And according to the authorities, the other 25 % may or may not be 603 00:49:46,120 --> 00:49:48,820 So forgive me if I'm not my chipper self, Stella. 604 00:49:51,340 --> 00:49:52,340 I'm sorry. 605 00:49:52,420 --> 00:49:55,300 I was out of line. 606 00:49:56,780 --> 00:49:58,720 Damn it. 607 00:50:00,100 --> 00:50:01,100 Thanks for the ride. 608 00:50:08,920 --> 00:50:09,920 Hey, Stella. 609 00:50:11,140 --> 00:50:12,140 Stella? 610 00:50:12,940 --> 00:50:13,738 You okay? 611 00:50:13,740 --> 00:50:14,740 Hey, Stella? 612 00:51:08,319 --> 00:51:10,440 It's Joshua. He won't let me prep him for surgery. 613 00:51:10,720 --> 00:51:13,800 What do you mean, he won't let you? He consented, but he keeps writing on that 614 00:51:13,800 --> 00:51:14,840 pad. I don't know what he's saying. 615 00:51:15,780 --> 00:51:18,060 Do you mind if I... Yeah, please. Be my guest. 616 00:51:28,100 --> 00:51:29,100 Hey, Joshua. 617 00:51:30,080 --> 00:51:31,080 How you feeling? 618 00:51:36,200 --> 00:51:37,200 Always a charmer. 619 00:51:38,360 --> 00:51:39,380 That's what you wanted. 620 00:51:47,080 --> 00:51:50,200 I'm gonna be there the whole time, but Dr. Marlin, you're the best. 621 00:51:50,600 --> 00:51:51,780 Okay? You'll be perfect. 622 00:51:53,140 --> 00:51:54,140 And look. 623 00:51:55,260 --> 00:51:58,060 See, you never know. I have a scarlet vibe of Texas right there. 624 00:52:03,820 --> 00:52:04,820 Okay, good. 625 00:52:06,030 --> 00:52:08,010 All right, let's work your magic, Dr. Marlin. 626 00:52:10,150 --> 00:52:13,650 Let's put him under first. Just eat the pain and take a look off, please. 627 00:52:14,790 --> 00:52:16,870 And I'm going to go scrub in. I'll take it from here. 628 00:52:17,830 --> 00:52:20,570 What are you talking about? I just promised him. I need you managing 629 00:52:20,570 --> 00:52:22,910 ER nurses at Cedars. I can't have another mishap like Joyce. 630 00:52:25,290 --> 00:52:26,290 Yeah. 631 00:52:27,030 --> 00:52:28,230 Update me if you get any news. 632 00:52:28,830 --> 00:52:29,830 Oh, hey. 633 00:52:31,070 --> 00:52:32,070 Thanks for this. 634 00:52:32,710 --> 00:52:33,710 You're a natural. 635 00:52:34,440 --> 00:52:35,440 Takes one to know one. 636 00:52:36,600 --> 00:52:37,620 Take care of my guy. 637 00:52:47,060 --> 00:52:48,820 Hey, how'd it go? 638 00:52:49,060 --> 00:52:50,860 Just finishing the post -op report now. 639 00:52:51,240 --> 00:52:53,680 Joshua should be ready for the second stage in a couple days. 640 00:52:54,520 --> 00:52:56,340 Great. Any news on Brandon? 641 00:52:56,920 --> 00:53:02,800 I requested a C -scan and confirmed a neurology, but he's still status quo. 642 00:53:04,620 --> 00:53:05,620 Thank you. 643 00:53:05,780 --> 00:53:06,780 Of course. 644 00:53:08,720 --> 00:53:12,420 Oh, um, Claire stopped by while you were in surgery. 645 00:53:19,240 --> 00:53:20,460 Everything okay? 646 00:53:23,140 --> 00:53:27,000 No, actually, um, we've been on the rocks for some time. 647 00:53:29,800 --> 00:53:32,560 I'm sorry, I shouldn't tell you that. That's not appropriate. 648 00:53:32,860 --> 00:53:33,860 Hey. 649 00:53:34,529 --> 00:53:35,670 Anything I can do to help. 650 00:53:37,990 --> 00:53:38,990 I'm here for you. 651 00:53:40,770 --> 00:53:41,850 See, that's the thing. 652 00:53:42,270 --> 00:53:46,250 You've shown more compassion in the last few weeks than Claire has in years. 653 00:53:47,030 --> 00:53:50,630 I mean, it wasn't always like that. 654 00:53:51,730 --> 00:53:52,750 We were in love once. 655 00:53:55,770 --> 00:54:01,990 But I found out a few months ago that she was having an affair. 656 00:54:06,250 --> 00:54:12,070 I just thought that if we could get past it, if I could get past it, then... But 657 00:54:12,070 --> 00:54:16,590 she's so convinced that I'm going to try to get back at her, that she's 658 00:54:16,590 --> 00:54:23,110 become... Well, you see now, she's become... She hasn't exactly been 659 00:54:23,110 --> 00:54:29,850 the warmest person to me, but... I can 660 00:54:29,850 --> 00:54:30,850 understand. 661 00:54:31,950 --> 00:54:36,440 Between... Joyce and Brandon and everything that's happening at home. I 662 00:54:36,440 --> 00:54:39,180 feel like I'm gonna go crazy. 663 00:54:42,020 --> 00:54:44,460 Honestly, Stella, you're the only person who's keeping this whole place 664 00:54:44,460 --> 00:54:45,460 together. 665 00:54:45,520 --> 00:54:46,520 It's Lily. 666 00:54:47,940 --> 00:54:50,060 My name is Lily. 667 00:54:51,020 --> 00:54:52,640 I had a stalker. 668 00:54:52,900 --> 00:54:57,980 He killed my boyfriend. He tried to kill me, but he's dead. 669 00:55:01,100 --> 00:55:04,140 You asked how I got my... Gar, and because of him. 670 00:55:05,600 --> 00:55:06,600 Spencer. 671 00:55:08,360 --> 00:55:11,020 My God, I'm... I'm sorry. 672 00:55:11,340 --> 00:55:14,020 I moved here, and I changed my name to start over. 673 00:55:15,100 --> 00:55:21,500 Sometimes I... I still see him... haunting me. 674 00:55:22,960 --> 00:55:26,580 My therapist gave me medication, and I feel good. 675 00:55:28,720 --> 00:55:31,020 Brandon thought you were stealing inventory. 676 00:55:35,690 --> 00:55:40,570 I just didn't want to jeopardize my position here because this job, 677 00:55:40,870 --> 00:55:45,550 working again, this, this is my therapy. 678 00:55:45,910 --> 00:55:49,770 And you, you saved me. 679 00:56:42,600 --> 00:56:43,600 Sign here. 680 00:56:44,600 --> 00:56:47,080 Thank you. 681 00:56:53,660 --> 00:56:54,660 Something wrong? 682 00:57:00,640 --> 00:57:01,598 It's blank. 683 00:57:01,600 --> 00:57:02,600 Who sent these? 684 00:57:02,980 --> 00:57:04,060 They didn't give a name. 685 00:57:18,890 --> 00:57:20,550 Stella. Did you send me these? 686 00:57:20,790 --> 00:57:21,790 You shouldn't be here. 687 00:57:21,870 --> 00:57:24,530 What, did it slip your mind, Michael? Keep your voice down. 688 00:57:24,750 --> 00:57:28,590 I didn't send you those on account of the fact that I'm married, remember? 689 00:57:29,750 --> 00:57:30,990 Let Claire know about me. 690 00:57:31,470 --> 00:57:32,750 Did she know that I hate Lily? 691 00:57:33,330 --> 00:57:36,410 That I need to talk to her. I need to talk to her. Take it easy. 692 00:57:36,610 --> 00:57:40,190 I didn't tell her anything, which is why you showing up here is completely 693 00:57:40,190 --> 00:57:41,190 unacceptable. 694 00:57:42,230 --> 00:57:43,550 What do you think is happening here? 695 00:57:43,850 --> 00:57:47,980 I don't know. I thought that maybe she... Maybe she sent me these to mess 696 00:57:47,980 --> 00:57:48,980 me. 697 00:57:50,040 --> 00:57:56,000 Claire might not be perfect, but she's not crazy. 698 00:57:57,320 --> 00:57:58,320 You think I am? 699 00:58:00,380 --> 00:58:02,280 I think you've been through a lot. 700 00:58:29,800 --> 00:58:30,800 You're such a hypocrite. 701 00:58:31,460 --> 00:58:32,460 I'm a hypocrite. 702 00:58:32,860 --> 00:58:34,640 Oh yeah, you know exactly what I'm saying. I'm a hypocrite. 703 00:58:35,360 --> 00:58:36,360 That's interesting. 704 00:58:36,380 --> 00:58:39,100 Really? That's interesting. Do you want to tell me what those flowers were all 705 00:58:39,100 --> 00:58:40,100 about? 706 00:58:42,220 --> 00:58:44,740 You are so full of shit. Oh, stop it, please. 707 00:58:45,080 --> 00:58:46,080 Answer me! 708 00:58:46,160 --> 00:58:47,620 I still have a right to be angry. 709 00:58:47,900 --> 00:58:49,380 You know something? You wanted this. 710 00:58:50,240 --> 00:58:51,600 You wanted this. 711 00:58:52,000 --> 00:58:55,200 So you don't have to feel guilty anymore. That is not true. Yes, it is. 712 00:58:55,460 --> 00:58:58,120 Yes, it is. Because I've been trying, Claire. 713 00:58:58,340 --> 00:58:59,860 You threw us away long ago. 714 00:59:00,120 --> 00:59:04,040 I am so sick of living this way. How many times do I have to apologize? How 715 00:59:04,040 --> 00:59:06,360 times have you slept with him? How about we start there? 716 00:59:11,780 --> 00:59:12,780 What are you doing? 717 00:59:14,540 --> 00:59:17,440 Those are my car keys, Claire. Don't take my car. 718 00:59:17,680 --> 00:59:19,420 We are still married, remember? 719 00:59:20,270 --> 00:59:22,710 Claire, just wait a second. Don't do this, please. 720 00:59:25,410 --> 00:59:26,410 Claire, come on. 721 00:59:28,970 --> 00:59:29,970 Oh, shit. 722 00:59:34,330 --> 00:59:35,330 What are you doing? 723 00:59:36,550 --> 00:59:38,630 Just get out of the car. 724 00:59:40,150 --> 00:59:41,150 Claire. 725 00:59:41,390 --> 00:59:43,010 Claire, stop it. Get out of the car. 726 01:01:11,980 --> 01:01:12,980 Everything's going to be okay. 727 01:01:14,960 --> 01:01:18,080 I got your car. 728 01:01:19,240 --> 01:01:20,660 I don't care about the car. 729 01:01:21,860 --> 01:01:24,720 Claire, I don't care about anything anymore. I just care about you. 730 01:01:25,140 --> 01:01:29,400 I mean, you're still my wife, aren't you? 731 01:01:35,480 --> 01:01:40,160 Can you, uh... 732 01:01:41,520 --> 01:01:42,520 Can you remember anything? 733 01:01:42,960 --> 01:01:43,960 Anything at all? 734 01:01:47,180 --> 01:01:48,960 The gas pedal was stuck. 735 01:01:51,940 --> 01:01:55,340 I couldn't stop. It kept going faster. 736 01:01:57,060 --> 01:01:58,180 Sorry to intrude. 737 01:01:59,600 --> 01:02:02,420 Claire, do you have any reason to believe someone might want to harm you? 738 01:02:07,420 --> 01:02:10,960 No. Ever since you was hired, bad things have happened. 739 01:02:11,390 --> 01:02:13,470 No, hold on. You're referring to Stella Gordon? 740 01:02:14,050 --> 01:02:15,050 Yeah. 741 01:02:20,210 --> 01:02:21,490 Think about it, Michael. 742 01:02:22,790 --> 01:02:24,150 She's obsessed with him. 743 01:02:25,330 --> 01:02:29,470 She came over to our place the other day with flowers, thinking they're in love. 744 01:02:32,330 --> 01:02:34,350 She killed Joyce for her job. 745 01:02:35,170 --> 01:02:36,230 And then Brandon. 746 01:02:36,690 --> 01:02:38,870 And now me. It's okay, Claire. 747 01:02:39,450 --> 01:02:40,450 Thank you. 748 01:02:42,220 --> 01:02:43,320 Doctor? A word? 749 01:02:57,760 --> 01:02:58,760 Your wife's theory? 750 01:02:59,180 --> 01:03:00,180 It's interesting. 751 01:03:00,280 --> 01:03:03,800 Look, the girl may have a crush on me, but she's not a killer. I just said it 752 01:03:03,800 --> 01:03:04,800 was interesting. 753 01:03:09,540 --> 01:03:10,760 You're sleeping with her. 754 01:03:11,000 --> 01:03:15,820 Excuse me? Sometimes, I'm not saying this time, sometimes passion can cloud 755 01:03:15,820 --> 01:03:17,840 judgment in situations like this. 756 01:03:18,940 --> 01:03:19,940 It's okay. 757 01:03:21,340 --> 01:03:22,840 I'll use the utmost discretion. 758 01:03:23,160 --> 01:03:24,160 That's not necessary. 759 01:03:24,600 --> 01:03:25,700 Claire already knows. 760 01:03:27,380 --> 01:03:30,040 But that doesn't make Stella crazy or me stupid. 761 01:03:32,320 --> 01:03:35,940 I happen to know that Stella's been through some serious shit. 762 01:03:36,480 --> 01:03:37,960 Did she tell you about the stalker? 763 01:03:39,140 --> 01:03:40,140 Yes. 764 01:03:42,240 --> 01:03:43,240 Maybe there's a connection. 765 01:03:43,780 --> 01:03:44,860 I'm looking into it. 766 01:03:45,980 --> 01:03:49,140 In the meantime, keep me posted on her. 767 01:04:05,000 --> 01:04:06,000 Hey, you. 768 01:04:06,080 --> 01:04:07,220 What the hell are you doing here? 769 01:04:07,980 --> 01:04:11,000 I'm just checking on Brandon. For the goodness of your heart. 770 01:04:11,660 --> 01:04:12,960 Hey, look, Michael. 771 01:04:14,360 --> 01:04:16,620 I'm sorry that I came to your house, okay? 772 01:04:18,620 --> 01:04:19,640 I was scared. 773 01:04:21,380 --> 01:04:26,980 I thought you'd understand and that we could... Look, I was stupid, okay? I 774 01:04:26,980 --> 01:04:27,980 wasn't thinking. 775 01:04:29,700 --> 01:04:36,380 So... I was wondering if maybe I can buy you an apology drink. Last 776 01:04:36,380 --> 01:04:39,260 time we drank, my best friend ended up in a coma. 777 01:04:40,300 --> 01:04:41,300 Lily. 778 01:04:42,049 --> 01:04:43,890 Where were you last night? And be honest. 779 01:04:44,210 --> 01:04:46,250 I was at home with my neighbor Danny. 780 01:04:47,210 --> 01:04:51,570 Claire was in a car wreck last night. And my accelerator freaked out or 781 01:04:51,570 --> 01:04:53,090 something. Is she okay? 782 01:04:53,330 --> 01:04:56,790 No, she's not. She's in that room. She thinks she had something to do with it. 783 01:04:57,570 --> 01:04:58,570 Me? 784 01:04:59,470 --> 01:05:00,470 That's ridiculous. 785 01:05:00,510 --> 01:05:01,510 Is it? 786 01:05:02,810 --> 01:05:06,810 Because ever since you showed up, Stella, things have been falling apart. 787 01:05:08,270 --> 01:05:09,950 I thought I was the one holding them together. 788 01:05:18,190 --> 01:05:19,550 What happened between us? 789 01:05:21,170 --> 01:05:23,670 It was a moment of weakness that can never happen again. 790 01:05:23,950 --> 01:05:24,950 A weakness? 791 01:05:25,770 --> 01:05:30,030 So her having an affair on you over and over? That kind of weakness, Michael? 792 01:05:30,170 --> 01:05:32,010 Yeah, it was a mistake, just like us. 793 01:05:34,470 --> 01:05:35,610 You really believe that? 794 01:05:36,210 --> 01:05:37,210 I have to. 795 01:05:38,210 --> 01:05:39,210 She's my wife. 796 01:05:41,310 --> 01:05:45,270 Look, now, given your past situation, I want to be kind to you. 797 01:05:45,880 --> 01:05:49,520 So if it's easier for you not to show up to work, I understand. 798 01:05:49,920 --> 01:05:51,260 What are you saying? 799 01:05:52,140 --> 01:05:56,960 No, I love the clinic. No, you can't take that away from me, Michael. Please. 800 01:05:58,540 --> 01:06:00,120 Joshua's reveal tomorrow? 801 01:06:01,140 --> 01:06:02,480 I need this. 802 01:06:04,100 --> 01:06:05,100 I know. 803 01:06:05,680 --> 01:06:07,020 And I want to help you. 804 01:06:08,220 --> 01:06:14,800 If... Only if things between us can be strictly professional. 805 01:06:17,690 --> 01:06:18,690 See you. 806 01:07:15,130 --> 01:07:16,290 Danny Hart? 807 01:07:16,590 --> 01:07:19,110 Yep. You here for the one bedroom? 808 01:07:21,250 --> 01:07:22,410 How much is it? 809 01:07:23,270 --> 01:07:24,450 $18 .50. 810 01:07:25,450 --> 01:07:27,290 If you'd like, I can give you a tour. 811 01:07:28,330 --> 01:07:29,330 Show you around. 812 01:07:29,790 --> 01:07:30,830 What you working on here? 813 01:07:31,610 --> 01:07:33,810 Uh, the whole thing, pretty much. 814 01:07:34,130 --> 01:07:36,030 You got a few questions for Miss Stella Gordon? 815 01:07:36,770 --> 01:07:37,770 Everything okay? 816 01:07:38,510 --> 01:07:39,510 She live here? 817 01:07:40,050 --> 01:07:41,190 Uh, right there. 818 01:07:41,990 --> 01:07:43,750 What's this, uh, what's this regarding? 819 01:07:44,290 --> 01:07:45,830 She keeps to herself mostly? 820 01:07:46,190 --> 01:07:48,330 Yeah, when she's not swinging a bat at my head. 821 01:07:52,450 --> 01:07:53,450 I'm kidding. 822 01:07:53,480 --> 01:07:54,138 I'm kidding. 823 01:07:54,140 --> 01:07:56,400 When we first met, she thought I was an intruder. 824 01:07:56,940 --> 01:07:58,320 She's pretty great, actually. 825 01:07:58,820 --> 01:08:00,200 You two together last night? 826 01:08:00,500 --> 01:08:02,700 Yeah, we made some, you made some pasta. 827 01:08:04,180 --> 01:08:05,180 Anything else? 828 01:08:07,780 --> 01:08:08,780 Ate it. 829 01:08:09,420 --> 01:08:10,440 Thank you for your time. 830 01:08:29,309 --> 01:08:31,750 Morning, Dr. Marlin. Stella, glad you're here. 831 01:08:32,370 --> 01:08:33,370 Here for Joshua. 832 01:08:35,189 --> 01:08:36,188 Room four. 833 01:08:36,189 --> 01:08:37,290 We'd like you to do the honors. 834 01:08:43,370 --> 01:08:44,370 Hey, Joshua. 835 01:08:47,370 --> 01:08:48,370 How are we feeling? 836 01:08:51,050 --> 01:08:52,050 Excited. 837 01:08:53,990 --> 01:08:55,350 Whoa, he can talk. 838 01:08:56,710 --> 01:08:57,910 How's that for a recovery? 839 01:08:58,700 --> 01:08:59,700 You know, I'm excited. 840 01:09:00,960 --> 01:09:03,180 Thank you for everything. 841 01:09:04,939 --> 01:09:07,840 Hey, hey, hey, it's okay. Take it easy. Just breathe. 842 01:09:08,420 --> 01:09:09,420 In. 843 01:09:10,880 --> 01:09:11,880 Okay. 844 01:09:13,640 --> 01:09:16,439 Okay, baby steps before we turn to printing, okay? 845 01:09:16,779 --> 01:09:19,479 Okay. Now let's get these bandages off you, right? 846 01:09:21,520 --> 01:09:26,920 Now your face won't be fully healed yet, but we should start to see the new and 847 01:09:26,920 --> 01:09:27,920 improved you. 848 01:09:36,430 --> 01:09:38,689 Here. You seem happier. 849 01:09:40,210 --> 01:09:41,290 More than before. 850 01:09:43,290 --> 01:09:44,290 Do I? 851 01:09:44,670 --> 01:09:46,590 Well, this really is the best part of the job. 852 01:09:48,790 --> 01:09:50,109 That's why I helped you. 853 01:09:51,250 --> 01:09:52,410 That's why I'm here. 854 01:09:53,290 --> 01:09:58,410 Well, a patient's request of staff goes a long way, so... Thank you. 855 01:09:59,610 --> 01:10:00,610 You're welcome. 856 01:10:02,220 --> 01:10:03,820 I'd do anything to protect you. 857 01:10:05,000 --> 01:10:06,540 What are you talking about, Joshua? 858 01:10:07,440 --> 01:10:09,120 Why else would I do this? 859 01:10:09,860 --> 01:10:11,120 To my own face. 860 01:10:11,720 --> 01:10:14,000 When? If not to be near you. 861 01:10:15,640 --> 01:10:17,020 My perfect Lily. 862 01:10:21,720 --> 01:10:22,720 Look! 863 01:10:23,180 --> 01:10:25,060 See how far it would go for you? 864 01:10:25,440 --> 01:10:26,440 For us? 865 01:10:28,100 --> 01:10:30,600 Shh. My perfect flower. 866 01:10:31,520 --> 01:10:34,400 You've been bad. Playing doctor around the office. 867 01:10:36,420 --> 01:10:37,420 But it's okay. 868 01:10:38,040 --> 01:10:39,800 Because you fixed yourself for me. 869 01:10:40,520 --> 01:10:41,960 And now I for you. 870 01:10:42,480 --> 01:10:44,020 We are perfect again. 871 01:10:44,780 --> 01:10:45,780 Infinite. 872 01:10:46,720 --> 01:10:47,720 Flawless. 873 01:10:48,560 --> 01:10:49,560 Soulmate. 874 01:10:51,960 --> 01:10:55,080 Somebody help me! 875 01:11:01,070 --> 01:11:04,750 Stella. He's in there. He's in there. Who? He's right there. Who? 876 01:11:09,050 --> 01:11:10,050 Where's Joshua? 877 01:11:15,590 --> 01:11:22,370 No, he... No, he... Joshua 878 01:11:22,370 --> 01:11:26,670 is Spencer. He's alive and... 879 01:11:40,340 --> 01:11:42,440 hallucinatory side effects, I think I should call someone. 880 01:11:42,940 --> 01:11:45,880 Who prescribed these? No, stop it. I'm not crazy. 881 01:11:46,660 --> 01:11:47,660 It was him. 882 01:11:48,240 --> 01:11:49,860 Joshua. Spencer. 883 01:11:51,260 --> 01:11:52,580 Please tell us about us. 884 01:11:52,900 --> 01:11:54,720 Stella, there is no us. 885 01:11:55,860 --> 01:11:57,060 You're in danger, Michael. 886 01:11:57,400 --> 01:11:58,400 And Claire? 887 01:11:58,460 --> 01:11:59,480 What about Claire? 888 01:12:00,700 --> 01:12:01,700 The accelerator? 889 01:12:02,220 --> 01:12:06,400 You said it was your car. She's driving your car. He was trying to get you, 890 01:12:06,520 --> 01:12:10,690 Michael. He was trying to kill you just like he killed Jason. Just calm down. 891 01:12:11,930 --> 01:12:13,110 I just need to breathe. 892 01:12:18,610 --> 01:12:22,130 Look, you need to believe me. 893 01:12:22,750 --> 01:12:26,370 He probably killed Joyce and attacked Brandon. 894 01:12:32,270 --> 01:12:34,530 I'm sorry, but this is not working anymore. 895 01:12:35,170 --> 01:12:36,370 I'm going to need your credentials. 896 01:12:40,840 --> 01:12:42,420 I'm not lying to you, Michael. 897 01:12:44,120 --> 01:12:45,260 We're not safe. 898 01:12:45,540 --> 01:12:49,400 Dave advised me to file a restraining order against you. Please don't make me 899 01:12:49,400 --> 01:12:50,400 that. 900 01:13:00,740 --> 01:13:01,740 He won't. 901 01:13:24,840 --> 01:13:30,260 This is Dr. Marlin with the Infinity Beauty Surgical Clinic calling for Dr. 902 01:13:30,460 --> 01:13:34,400 Isaac about a shared patient we have by the name of Stella Gordon. 903 01:13:35,260 --> 01:13:36,520 Try first name Lily. 904 01:13:36,820 --> 01:13:37,820 Speak of the devil. 905 01:13:38,860 --> 01:13:39,860 Where is he? 906 01:13:41,240 --> 01:13:42,240 I don't know. 907 01:13:44,440 --> 01:13:49,420 We did confirm a restraining order filed against Spencer Morgan by Lily Abrams. 908 01:13:50,080 --> 01:13:51,080 Stella. 909 01:13:51,590 --> 01:13:55,250 And according to this case file, your girlfriend... She's not my girlfriend. 910 01:13:55,970 --> 01:14:02,130 She claimed that she killed Spencer in self -defense when he was in violation 911 01:14:02,130 --> 01:14:04,390 this restraining order, said he fell from her balcony. 912 01:14:05,050 --> 01:14:06,050 That's right. 913 01:14:06,710 --> 01:14:10,530 Except in this intake report from the coroner's office, there was only one 914 01:14:10,530 --> 01:14:11,530 logged that night. 915 01:14:12,190 --> 01:14:13,190 Jason Dunn. 916 01:14:14,650 --> 01:14:15,648 So what? 917 01:14:15,650 --> 01:14:17,270 The stalker could still be out there? 918 01:14:17,950 --> 01:14:19,950 It's possible. She's telling the truth. 919 01:14:20,170 --> 01:14:21,170 Yeah. 920 01:14:26,600 --> 01:14:31,680 Or? Well, the way I see it, there's no clear evidence of anyone present except 921 01:14:31,680 --> 01:14:33,260 your girlfriend and her dead boyfriend. 922 01:14:33,600 --> 01:14:37,360 So it's either a paperwork thing or one hell of a magic trick. 923 01:14:52,600 --> 01:14:53,600 Jeez. 924 01:14:54,380 --> 01:14:55,380 Go now, Danny! 925 01:15:41,870 --> 01:15:44,130 She's been suffering for quite some time. 926 01:15:44,710 --> 01:15:46,730 Hallucinations, paranoid delusions. 927 01:15:47,190 --> 01:15:50,910 The police mentioned that there was only one body found that night. How is that 928 01:15:50,910 --> 01:15:55,030 possible unless she's telling the truth and the guy is still out there? 929 01:15:55,270 --> 01:15:59,230 I've adjusted her meds accordingly, but from what you're telling me, it sounds 930 01:15:59,230 --> 01:16:01,090 like she's regressed substantially. 931 01:16:01,790 --> 01:16:04,510 She thinks her stalker is one of my patients. 932 01:16:05,110 --> 01:16:06,410 She tried to attack him. 933 01:16:07,130 --> 01:16:10,630 It's starting to sound less like the paranoid delusions I've been treating 934 01:16:10,630 --> 01:16:13,160 for. more like dissociative identity disorder. 935 01:16:13,560 --> 01:16:15,300 The two are often confused. 936 01:16:15,880 --> 01:16:20,320 Wait, I'm sorry, I'm not following you. Sometimes patients under great arrest 937 01:16:20,320 --> 01:16:23,740 from PTSD suffer a mental fracture. 938 01:16:24,780 --> 01:16:30,600 A split personality taking on the very persona of their attacker as a defense 939 01:16:30,600 --> 01:16:32,780 mechanism to remain in control. 940 01:16:33,120 --> 01:16:34,120 Okay, so what are you saying? 941 01:16:34,680 --> 01:16:40,060 I'm saying if she's warning you of a danger, I'd consider her a threat. 942 01:16:41,130 --> 01:16:42,370 You need to call the police immediately. 943 01:16:44,210 --> 01:16:45,210 Hello? 944 01:16:46,190 --> 01:16:47,190 Dr. Eisen? 945 01:17:12,140 --> 01:17:13,140 Somebody there? 946 01:17:18,640 --> 01:17:19,640 Stella? 947 01:18:35,370 --> 01:18:36,370 Stella, please. 948 01:18:36,810 --> 01:18:37,810 What's up, Doc? 949 01:18:41,030 --> 01:18:43,430 Joshua. You can call me Spencer. 950 01:18:44,490 --> 01:18:45,490 You're alive. 951 01:18:45,830 --> 01:18:47,630 Looking fabulous, thanks to you. 952 01:18:50,630 --> 01:18:51,630 Don't worry. 953 01:18:51,650 --> 01:18:52,730 You can fix that. 954 01:18:53,930 --> 01:18:55,050 Maybe not this time. 955 01:18:55,930 --> 01:18:56,930 Don't hurt him. 956 01:18:59,590 --> 01:19:02,850 I already told you. If I can't have you, then no one will. 957 01:19:05,640 --> 01:19:07,320 Should have just accepted my flowers. 958 01:19:07,680 --> 01:19:09,820 I wasn't talking to you, Spencer. 959 01:19:14,780 --> 01:19:16,380 I was talking to him. 960 01:19:17,100 --> 01:19:18,100 Hello, what are you doing? 961 01:19:20,180 --> 01:19:21,360 Didn't you hear the man? 962 01:19:22,220 --> 01:19:24,480 My name is Lily. 963 01:19:31,040 --> 01:19:33,140 What other man is I've devoted? 964 01:19:35,850 --> 01:19:38,950 What did you ever do for me other than leave me for your slut wife? 965 01:19:39,230 --> 01:19:42,430 I tried to get rid of him, but she took his car. I'm sorry. 966 01:19:46,070 --> 01:19:50,510 Wow, it's perfect. 967 01:19:52,910 --> 01:19:53,910 So perfect. 968 01:19:57,550 --> 01:19:58,630 Oh, he is good. 969 01:20:00,810 --> 01:20:01,810 I'll give him that. 970 01:20:02,890 --> 01:20:03,890 It's too bad. 971 01:20:05,480 --> 01:20:06,960 Nothing worse than wasted talent. 972 01:20:09,960 --> 01:20:10,960 Let me. 973 01:20:12,640 --> 01:20:14,060 I need that, Spencer. 974 01:20:15,560 --> 01:20:16,820 I didn't understand. 975 01:20:20,600 --> 01:20:22,360 I wasn't ready for it before. 976 01:20:25,020 --> 01:20:26,540 But now I am. 977 01:20:27,140 --> 01:20:31,860 I need to end this once and for all so that you and I can be together. 978 01:20:32,140 --> 01:20:33,140 Yes. 979 01:20:39,310 --> 01:20:40,310 Let's do it together. 980 01:20:42,030 --> 01:20:43,910 So nice. 981 01:20:49,990 --> 01:20:51,130 You and me. 982 01:20:55,910 --> 01:20:56,910 Perfect. 983 01:20:58,470 --> 01:20:59,470 Flawless. 984 01:21:04,510 --> 01:21:08,210 You bitch! 985 01:21:44,940 --> 01:21:45,940 You're doing the paperwork now. 986 01:21:46,300 --> 01:21:47,400 You'll be out of here in a bit. 987 01:21:48,760 --> 01:21:49,760 How you feeling? 988 01:21:52,360 --> 01:21:53,360 I'll have to pen. 989 01:21:55,100 --> 01:21:56,120 How do I look, Doc? 990 01:21:57,500 --> 01:21:58,500 Flawless. 991 01:22:03,520 --> 01:22:09,580 You should be with your wife. 992 01:22:11,020 --> 01:22:12,020 Fix your marriage. 993 01:22:15,370 --> 01:22:16,370 Nobody's perfect. 994 01:22:30,610 --> 01:22:33,570 Let me know what name you want to go with. 995 01:22:35,130 --> 01:22:36,130 For payroll. 996 01:22:37,030 --> 01:22:38,030 If you're still interested. 997 01:23:17,770 --> 01:23:23,230 i knocked this time danny um i got you something 998 01:23:23,230 --> 01:23:26,850 these are for you 999 01:23:26,850 --> 01:23:33,010 thank you do you not like chocolate 1000 01:23:33,010 --> 01:23:38,850 oh they're perfect okay i ate a few of them but there's yeah there's some in 1001 01:23:38,850 --> 01:23:39,850 there 68191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.