Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,939 --> 00:00:25,320
Listen, girl's gotta keep options open
for when Mr. Perfect comes along, okay?
2
00:00:25,860 --> 00:00:26,839
Retract her.
3
00:00:26,840 --> 00:00:30,820
Honey, you need a little less Mr.
Perfect and a little more Mr. Good
4
00:00:30,820 --> 00:00:31,820
while you can.
5
00:00:31,980 --> 00:00:33,400
You ain't gonna stay that pretty
forever.
6
00:00:33,740 --> 00:00:34,740
Of course you will.
7
00:00:35,140 --> 00:00:36,620
Thank you, Dr. Benson.
8
00:01:01,040 --> 00:01:02,040
Find any good matches?
9
00:01:04,700 --> 00:01:06,800
What are you doing here?
10
00:01:07,160 --> 00:01:09,040
Well, I went by your place, but they
said you'd move.
11
00:01:10,220 --> 00:01:11,720
Are you trying to avoid me?
12
00:01:15,260 --> 00:01:17,040
You went by my place?
13
00:01:18,000 --> 00:01:19,560
That is not okay.
14
00:01:19,820 --> 00:01:21,020
Are you following me?
15
00:01:22,800 --> 00:01:24,620
Well, you already have 5 ,000 followers.
16
00:01:25,600 --> 00:01:26,600
What's one more?
17
00:01:28,520 --> 00:01:31,220
Spencer, I'm... Sorry I ghosted you.
18
00:01:31,980 --> 00:01:38,840
But I've already told you I'm not
interested. I just wanted... I just
19
00:01:38,840 --> 00:01:39,840
wanted to give you this.
20
00:01:41,160 --> 00:01:42,160
It's a lily.
21
00:01:42,820 --> 00:01:43,820
It's all my lily.
22
00:01:45,680 --> 00:01:47,720
I don't want your flower.
23
00:01:48,520 --> 00:01:51,640
If you don't leave me alone, I'm calling
the police. Okay?
24
00:01:52,120 --> 00:01:53,800
Hey, man, I think you're in my spot.
25
00:01:56,760 --> 00:01:57,880
You must be Jason.
26
00:01:59,699 --> 00:02:00,699
Do I know you?
27
00:02:04,160 --> 00:02:05,160
My apologies.
28
00:02:06,400 --> 00:02:07,980
I seem to have interrupted an evening.
29
00:02:10,460 --> 00:02:11,680
It's good to see you again, Lily.
30
00:02:31,280 --> 00:02:32,640
He was nobody.
31
00:02:34,460 --> 00:02:37,520
I went on a date with someone.
32
00:02:38,780 --> 00:02:39,780
One too many.
33
00:02:42,300 --> 00:02:43,300
Are you okay?
34
00:02:44,120 --> 00:02:45,760
We can go somewhere else.
35
00:02:46,120 --> 00:02:47,120
No, no, no, no.
36
00:02:48,080 --> 00:02:51,460
Fine. You know what?
37
00:02:52,200 --> 00:02:53,800
I suddenly got a craving for pizza.
38
00:02:55,060 --> 00:02:57,760
How good did 3P Luke Warren's delivery
sound right now?
39
00:02:58,540 --> 00:02:59,540
Yeah?
40
00:03:00,020 --> 00:03:01,020
Yeah.
41
00:03:03,269 --> 00:03:04,269
Let's get out of here.
42
00:03:15,310 --> 00:03:16,310
There you go.
43
00:03:20,010 --> 00:03:21,010
Yeah.
44
00:03:28,870 --> 00:03:29,870
It's okay.
45
00:03:30,600 --> 00:03:32,280
Some dudes just don't take rejection
well.
46
00:03:32,540 --> 00:03:33,540
Doesn't mean anything.
47
00:03:35,760 --> 00:03:37,760
Can't blame the guy. I'd be doing
whatever I could, too.
48
00:03:38,900 --> 00:03:39,900
You would.
49
00:03:42,880 --> 00:03:46,080
As long as I'm around, you don't got
anything to worry about, okay?
50
00:03:46,920 --> 00:03:48,760
Which is pretty much why you should
always keep me around.
51
00:03:51,800 --> 00:03:53,700
Let's not let some weirdo ruin our
night.
52
00:03:54,660 --> 00:03:55,660
What weirdo?
53
00:04:18,700 --> 00:04:19,539
Pizza guy.
54
00:04:19,540 --> 00:04:20,540
Yeah.
55
00:04:22,380 --> 00:04:25,280
You know I used to play football, right?
Yeah, I'll remember that when the next
56
00:04:25,280 --> 00:04:26,680
dogger shows up in shoulder pads.
57
00:04:27,940 --> 00:04:30,080
Hang on.
58
00:04:34,220 --> 00:04:35,520
Fifteen. Even?
59
00:04:40,000 --> 00:04:41,220
Thank you. No.
60
00:04:42,300 --> 00:04:43,300
Thank you.
61
00:05:28,150 --> 00:05:29,390
That's not how it's supposed to be.
62
00:05:30,690 --> 00:05:31,950
You have to forgive me.
63
00:05:33,090 --> 00:05:35,150
Please tell me that you're going to
forgive me.
64
00:05:37,130 --> 00:05:38,290
I didn't forget you.
65
00:05:38,570 --> 00:05:43,350
I thought they would call me.
66
00:05:47,890 --> 00:05:49,150
You don't believe that we are?
67
00:05:51,850 --> 00:05:52,850
We're so mad.
68
00:05:55,190 --> 00:05:56,190
We're so mad.
69
00:05:57,470 --> 00:06:00,430
I just... I wanted to do this.
70
00:06:03,050 --> 00:06:04,710
Now, the truth is not to accept the
gift.
71
00:06:06,970 --> 00:06:07,970
It's Lily.
72
00:06:08,950 --> 00:06:09,950
From my Lily.
73
00:06:15,770 --> 00:06:16,770
Lily.
74
00:06:18,330 --> 00:06:21,070
If I can't have you, then no one will.
75
00:06:30,430 --> 00:06:31,430
You choose.
76
00:07:48,300 --> 00:07:50,980
I really think something's off with my
meds.
77
00:07:51,480 --> 00:07:52,780
Have you been seeing him?
78
00:07:54,060 --> 00:07:56,880
Not so much, basically.
79
00:07:57,100 --> 00:08:01,080
No, but I still feel like he's around
every corner.
80
00:08:01,620 --> 00:08:07,600
I know that's impossible, but I read
that you can build up a
81
00:08:07,600 --> 00:08:12,340
resistance to medications after a while,
so I think that might be what's
82
00:08:12,340 --> 00:08:14,360
happening here. Your meds are fine,
Lily.
83
00:08:14,620 --> 00:08:16,400
PTSD doesn't just go away.
84
00:08:16,990 --> 00:08:18,250
It's going to take time to adjust.
85
00:08:18,970 --> 00:08:21,090
A new city, new surroundings.
86
00:08:22,150 --> 00:08:23,310
Have you talked to anyone?
87
00:08:23,830 --> 00:08:25,270
I haven't talked to you.
88
00:08:25,530 --> 00:08:28,490
I mean, have you made a connection with
anyone about anything?
89
00:08:30,970 --> 00:08:35,169
It's understandable to avoid
relationships, but it's also a key to
90
00:08:35,330 --> 00:08:36,510
Lily. Stella.
91
00:08:37,169 --> 00:08:38,169
I don't follow.
92
00:08:39,409 --> 00:08:41,470
I changed my name since.
93
00:08:45,800 --> 00:08:47,300
I'd like to go by Stella.
94
00:08:56,200 --> 00:08:57,440
What is this about?
95
00:08:59,260 --> 00:09:03,280
I think it's about starting over.
96
00:09:04,780 --> 00:09:09,860
Well, then have you thought about
returning to work, starting a new
97
00:09:09,860 --> 00:09:11,580
don't think I'm ready for that.
98
00:09:12,080 --> 00:09:15,560
What if I have an episode or work? What
if, you know, someone gets hurt? I have
99
00:09:15,560 --> 00:09:16,459
surgery soon.
100
00:09:16,460 --> 00:09:23,440
I don't feel... Think of your name and
that scar
101
00:09:23,440 --> 00:09:28,280
as a reminder that you are in treatment
and have emotional work to do.
102
00:09:28,700 --> 00:09:31,340
Removing them before that work is
complete could be detrimental.
103
00:09:31,820 --> 00:09:34,760
Perhaps if you could postpone surgery a
little longer.
104
00:09:34,980 --> 00:09:35,980
No, there's no way.
105
00:09:36,100 --> 00:09:38,080
You don't know what it's like to walk
around like this.
106
00:09:38,520 --> 00:09:42,100
The way people look at me, the way they
avoid looking at me, I need this gone.
107
00:09:43,400 --> 00:09:45,240
Just understand the lady. Stella.
108
00:09:47,400 --> 00:09:52,080
Understand that removing the evidence
won't remove the incident.
109
00:10:19,630 --> 00:10:20,630
Miss Gordon?
110
00:10:25,470 --> 00:10:26,470
Stella?
111
00:10:26,590 --> 00:10:27,590
Stella Gordon?
112
00:10:28,010 --> 00:10:31,270
Sorry, yeah, this is me. Hi, Joyce
Mieser, physician's assistant.
113
00:10:31,570 --> 00:10:32,570
Nice to meet you.
114
00:10:34,010 --> 00:10:35,930
There's no need to be nervous. It's just
a consultation.
115
00:10:37,250 --> 00:10:38,250
Okay.
116
00:10:39,170 --> 00:10:40,089
I still am.
117
00:10:40,090 --> 00:10:41,150
Thank you.
118
00:10:41,630 --> 00:10:44,690
Dr. Marlin and Dr. Caden are two of the
best in the country. They'll explain
119
00:10:44,690 --> 00:10:45,950
everything to you. Oh, great.
120
00:10:46,310 --> 00:10:47,310
Great.
121
00:10:50,670 --> 00:10:53,230
So just take a seat right here and we'll
be right with you. Oh, great.
122
00:10:53,470 --> 00:10:54,490
Thank you. You're in great hands.
123
00:10:55,170 --> 00:10:56,170
Thank you.
124
00:11:12,810 --> 00:11:13,810
Hi, Stella.
125
00:11:14,290 --> 00:11:15,290
Dr. Marlowe.
126
00:11:15,530 --> 00:11:16,610
How are you? Good.
127
00:11:18,290 --> 00:11:19,290
She's beautiful.
128
00:11:20,240 --> 00:11:21,240
Oh, yeah.
129
00:11:21,340 --> 00:11:22,340
Yes, she is.
130
00:11:22,500 --> 00:11:24,680
Can I get you to just glide over here?
131
00:11:25,120 --> 00:11:26,099
Yeah, yeah.
132
00:11:26,100 --> 00:11:27,100
All right.
133
00:11:27,120 --> 00:11:28,680
First thing is first.
134
00:11:34,720 --> 00:11:35,720
I'm sorry.
135
00:11:42,160 --> 00:11:44,620
Just tilt into the light.
136
00:11:52,390 --> 00:11:55,330
Well, the good news is I can help you.
137
00:11:56,570 --> 00:12:00,190
What you have here is called a
hypertrophic scar. Yeah, I know.
138
00:12:02,710 --> 00:12:03,710
How did it happen?
139
00:12:09,430 --> 00:12:13,650
Would you mind if I took some photos
before and after?
140
00:12:22,540 --> 00:12:23,540
This must be Stella.
141
00:12:24,360 --> 00:12:27,920
Stella, this is Dr. Caden, my partner.
He's here to give you a second opinion.
142
00:12:28,200 --> 00:12:29,540
We're just going through Stella's
options.
143
00:12:30,360 --> 00:12:32,660
Well, right off the bat, we could try a
catalog injection.
144
00:12:33,040 --> 00:12:35,940
Or a laser resurfacing. I'm not
interested in any of that.
145
00:12:37,200 --> 00:12:38,200
Okay.
146
00:12:38,380 --> 00:12:39,880
We could go with microdermabrasion.
147
00:12:40,120 --> 00:12:43,220
Microdermabrasion won't cut it on
account of the fibroblast. I want it
148
00:12:43,220 --> 00:12:44,620
surgically excised.
149
00:12:45,820 --> 00:12:46,820
Someone's done their homework.
150
00:12:47,780 --> 00:12:48,780
WebMD?
151
00:12:49,840 --> 00:12:50,840
Physician's assistant.
152
00:12:51,720 --> 00:12:52,720
Well, I was.
153
00:12:53,080 --> 00:12:57,080
I did some work in plastics, too, so...
Well, you know, just enough to be
154
00:12:57,080 --> 00:12:58,080
dangerous.
155
00:13:01,940 --> 00:13:05,640
Stella, as you know, surgery is more
invasive and risky.
156
00:13:05,840 --> 00:13:08,300
The tissue could reform or even worsen.
Great.
157
00:13:08,620 --> 00:13:09,760
Not to mention costly.
158
00:13:10,640 --> 00:13:12,580
Well, so crazy, but not stupid.
159
00:13:13,780 --> 00:13:14,780
Basically.
160
00:13:16,200 --> 00:13:17,480
So, yes.
161
00:13:22,220 --> 00:13:26,880
Are you sure you don't want to... Dr.
Merlin, I came here for you. I took out
162
00:13:26,880 --> 00:13:32,480
loan for you because you're the best. So
can you remove it to your standards or
163
00:13:32,480 --> 00:13:33,480
not?
164
00:13:34,180 --> 00:13:35,180
Yes.
165
00:13:35,660 --> 00:13:36,660
I believe I can.
166
00:13:37,220 --> 00:13:39,480
Then I've never been more sure of
anything else in my life.
167
00:15:07,440 --> 00:15:09,940
and get in here. I'm Danny, the building
manager.
168
00:15:10,440 --> 00:15:11,440
I have a key.
169
00:15:11,660 --> 00:15:12,660
I made an appointment.
170
00:15:12,880 --> 00:15:13,880
Sent you an email.
171
00:15:14,100 --> 00:15:15,100
Did you ever hear of knocking?
172
00:15:15,220 --> 00:15:17,880
Yeah, I'm sorry. I'm just here to fix a
leaky thing.
173
00:15:19,340 --> 00:15:22,080
And do some drywall, too, I guess. Okay,
yeah.
174
00:15:23,820 --> 00:15:24,799
Sorry about that.
175
00:15:24,800 --> 00:15:28,260
I'm pretty sure that was already there.
Otherwise, I'd have to take it out of
176
00:15:28,260 --> 00:15:29,260
your security deposit.
177
00:15:29,540 --> 00:15:30,540
That's really nice of you.
178
00:15:30,900 --> 00:15:32,760
That's because I'm a really nice guy.
179
00:15:33,480 --> 00:15:35,480
You see what I did? Yeah, it wasn't bad.
180
00:15:40,680 --> 00:15:47,320
Anyways, how about I come back when you
are unarmed and I will take a look
181
00:15:47,320 --> 00:15:48,320
at that sink?
182
00:15:49,400 --> 00:15:50,520
I'd really appreciate that.
183
00:15:51,380 --> 00:15:52,540
Welcome to the neighborhood.
184
00:15:53,180 --> 00:15:55,980
Next time you might want to choke up on
that bat.
185
00:16:10,480 --> 00:16:13,440
All right, Stella, just relax, okay?
186
00:16:13,920 --> 00:16:16,980
Um, make sure to pump me with my dad's
lamb just in case I wake up.
187
00:16:18,100 --> 00:16:19,440
I don't want to remember a thing.
188
00:16:25,760 --> 00:16:29,580
Good stuff, Doc.
189
00:16:32,860 --> 00:16:34,540
Post -op, I'd like to see you regularly.
190
00:16:36,620 --> 00:16:37,620
Me too.
191
00:16:37,760 --> 00:16:38,900
For follow -ups.
192
00:16:41,250 --> 00:16:46,450
What? You're going to take a nice, warm
trip to sunny Hawaii.
193
00:16:46,810 --> 00:16:47,729
Oh, yeah.
194
00:16:47,730 --> 00:16:50,030
Now, if you'll start from ten.
195
00:16:50,710 --> 00:16:51,710
Nine.
196
00:16:53,890 --> 00:16:54,890
Eight.
197
00:16:57,610 --> 00:16:59,970
Don't worry. I'll take care of you.
198
00:17:02,110 --> 00:17:03,110
Lily.
199
00:17:40,840 --> 00:17:41,699
So how do you feel?
200
00:17:41,700 --> 00:17:42,700
That depends.
201
00:17:42,900 --> 00:17:43,900
How do I look?
202
00:17:44,080 --> 00:17:45,700
The swelling has subsided nicely.
203
00:17:46,040 --> 00:17:47,540
The wound should be well approximated.
204
00:17:48,260 --> 00:17:49,460
Well, let's see what we got.
205
00:17:51,080 --> 00:17:52,880
You ready?
206
00:17:54,560 --> 00:17:55,560
As I'll ever be.
207
00:17:59,980 --> 00:18:01,100
Uh, excuse me.
208
00:18:01,760 --> 00:18:03,440
Trying to rob us of the best part of the
job?
209
00:18:03,660 --> 00:18:05,060
Joyce, what's happening? Are you
limping?
210
00:18:05,340 --> 00:18:08,560
Oh, my ACL's been acting up recently. A
little track injury.
211
00:18:09,340 --> 00:18:12,080
I'm actually going under the knife next
week, and I'm nervous as hell.
212
00:18:12,300 --> 00:18:13,900
Not as much fun on that side of the bed.
213
00:18:14,180 --> 00:18:17,020
Oh, well, the surgery's going to be a
piece of cake. I'm scared to death to
214
00:18:17,020 --> 00:18:18,360
leave these two alone for a few weeks.
215
00:18:20,260 --> 00:18:21,860
So, shall we get to it?
216
00:18:24,040 --> 00:18:25,400
Okay, Stella, just relax.
217
00:18:44,010 --> 00:18:45,150
What's wrong? How did it look?
218
00:18:49,770 --> 00:18:50,770
Flawless.
219
00:18:59,690 --> 00:19:03,450
A little foundation will cover that
right up, and the redness will fade over
220
00:19:03,450 --> 00:19:04,450
time.
221
00:19:05,430 --> 00:19:07,910
Okay, Michael, you might just be the
best after all.
222
00:19:10,890 --> 00:19:13,210
Crazy, but not stupid.
223
00:19:13,680 --> 00:19:14,720
I feel like you're family.
224
00:19:16,980 --> 00:19:19,580
About that. We were wondering if you'd
like to join ours.
225
00:19:20,700 --> 00:19:21,700
I'm sorry?
226
00:19:21,980 --> 00:19:25,200
We're in need of a PA to fill in for
Joyce while she's out for surgery.
227
00:19:26,360 --> 00:19:29,540
We think you'd be a perfect fit, as long
as you're interested.
228
00:19:29,800 --> 00:19:30,800
I'd be very interested.
229
00:20:23,500 --> 00:20:27,960
He was there. He was outside my window.
I mean, I know that's not possible. I
230
00:20:27,960 --> 00:20:29,700
know Spencer's dead. I know that.
231
00:20:30,080 --> 00:20:33,880
But this didn't feel like the other
flashbacks. He was there and new
232
00:20:33,880 --> 00:20:37,080
surroundings. I knew I shouldn't have
taken that job. Calm down.
233
00:20:38,460 --> 00:20:39,460
Let's do our breathing.
234
00:20:40,140 --> 00:20:41,140
Into the nose.
235
00:20:42,800 --> 00:20:43,840
Out through the mouth.
236
00:20:46,740 --> 00:20:47,740
In the nose.
237
00:20:52,879 --> 00:20:53,879
Good. Again.
238
00:20:55,660 --> 00:20:57,080
Self -soothing is a tool.
239
00:20:58,180 --> 00:21:02,180
We need to remember our coping tools so
we can process our emotions with a clear
240
00:21:02,180 --> 00:21:03,180
mind.
241
00:21:06,020 --> 00:21:07,500
Now you say you've gotten a job.
242
00:21:08,460 --> 00:21:09,460
I start Monday.
243
00:21:11,420 --> 00:21:14,900
But I don't think I'm ready. This is an
amazing step in the right direction.
244
00:21:15,220 --> 00:21:16,240
What if it happens at work?
245
00:21:16,880 --> 00:21:19,140
My vision. Then you do the work we're
doing here.
246
00:21:19,760 --> 00:21:22,420
The work you're doing now. I need more
than just breathing.
247
00:21:24,240 --> 00:21:25,540
Look, I'm sorry, I...
248
00:21:25,540 --> 00:21:34,160
I'm
249
00:21:34,160 --> 00:21:38,120
writing you a script for a spare down.
250
00:21:38,320 --> 00:21:42,340
This is not a permanent fix, but it will
address the paranoid delusion.
251
00:21:42,780 --> 00:21:46,740
Removing that scar is what triggered
this regression, not the prospect of a
252
00:21:47,360 --> 00:21:48,520
But we'll get through this.
253
00:21:48,780 --> 00:21:53,140
one step at a time. People do their
deepest work in a state of calm, so
254
00:21:53,140 --> 00:21:54,140
get you there first, okay?
255
00:21:55,180 --> 00:21:56,180
So no more visions.
256
00:21:56,960 --> 00:21:57,960
That's the plan.
257
00:22:17,260 --> 00:22:19,360
Now I'll get you lots of free coffee
outside the building.
258
00:22:20,440 --> 00:22:21,660
Hi. Welcome.
259
00:22:21,960 --> 00:22:25,080
Thanks. How do you feel? Feels good to
be back in the scrub.
260
00:22:25,940 --> 00:22:26,940
Good.
261
00:22:28,360 --> 00:22:29,360
Hi,
262
00:22:34,280 --> 00:22:36,200
Abby. Nice to see you again.
263
00:22:41,220 --> 00:22:42,620
Caleoplasty? Yes.
264
00:22:43,240 --> 00:22:47,460
And Abby was the bravest patient I've
ever had. Now, what are we going to say
265
00:22:47,460 --> 00:22:48,459
that cleft lip?
266
00:22:48,460 --> 00:22:49,460
You're out of here.
267
00:22:50,360 --> 00:22:51,580
She's a little nervous.
268
00:22:52,620 --> 00:22:58,860
Okay. You know, Abby, I had a scar on my
face not too long ago.
269
00:22:59,740 --> 00:23:03,240
People would stare and they mean things.
270
00:23:04,160 --> 00:23:06,980
But then I met Dr. Marlin.
271
00:23:09,800 --> 00:23:10,800
Voila.
272
00:23:14,120 --> 00:23:18,460
And when you go back to school, all the
kids are going to wonder, where did Abby
273
00:23:18,460 --> 00:23:19,460
go?
274
00:23:19,740 --> 00:23:24,600
Because when you walk through that door,
they won't even know it's you.
275
00:23:25,720 --> 00:23:29,620
Thank you so much.
276
00:23:29,940 --> 00:23:30,940
My pleasure.
277
00:23:32,560 --> 00:23:36,820
And the records are color -coordinated.
I'm very particular about that, so make
278
00:23:36,820 --> 00:23:37,820
sure they stay that way.
279
00:23:39,520 --> 00:23:41,620
May I suggest cutting back the scalpel
order?
280
00:23:43,020 --> 00:23:44,020
Absolutely not.
281
00:23:44,540 --> 00:23:48,020
I don't know what it's like in Ohio or
whatever, but that's a key instrument in
282
00:23:48,020 --> 00:23:48,639
the OR.
283
00:23:48,640 --> 00:23:52,040
Yes, it's always on standby, but when
was the last time you actually called
284
00:23:52,040 --> 00:23:53,400
an 11 -blade for facial surgery?
285
00:23:54,020 --> 00:23:56,940
I can't remember calling for one in some
time, actually.
286
00:23:57,500 --> 00:23:59,320
All right, reduce the order as you see
fit.
287
00:24:02,160 --> 00:24:03,160
Okay.
288
00:24:03,480 --> 00:24:04,580
Hey, what are you up to tonight?
289
00:24:08,920 --> 00:24:11,320
I have some unpacking to do.
290
00:24:12,760 --> 00:24:13,479
Oh, yeah.
291
00:24:13,480 --> 00:24:14,480
Cool.
292
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
I'm packing.
293
00:24:16,480 --> 00:24:17,480
Sounds fun.
294
00:25:21,040 --> 00:25:22,040
Take it easy.
295
00:25:22,200 --> 00:25:23,200
Damn it, Danny.
296
00:25:23,380 --> 00:25:26,120
Do you ever check your email? I'm in
another appointment.
297
00:25:26,360 --> 00:25:27,440
What is your deal?
298
00:25:27,720 --> 00:25:30,660
Me? Every time I come over to help,
you're trying to kill me.
299
00:25:31,780 --> 00:25:32,780
I'm sorry.
300
00:25:32,960 --> 00:25:37,940
No, no, no. I get it. Anyway, your first
murder attempt is on my to -do list.
301
00:25:38,400 --> 00:25:40,060
Baseball bat, hole in the wall.
302
00:25:40,580 --> 00:25:43,040
But for now, smoke detectors.
303
00:25:44,440 --> 00:25:45,440
May I?
304
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
Yeah.
305
00:25:51,720 --> 00:25:53,620
It looked good, by the way.
306
00:25:54,720 --> 00:25:56,900
I mean, not that it didn't before.
307
00:27:02,990 --> 00:27:05,050
Does it even matter what I think
anymore?
308
00:27:05,790 --> 00:27:08,370
Well, if you're going to do it anyway,
then why even bring it up? What do you
309
00:27:08,370 --> 00:27:09,370
want me to say?
310
00:27:12,130 --> 00:27:13,790
I'm going to have to call you back on
that.
311
00:27:14,210 --> 00:27:15,210
Okay.
312
00:27:17,430 --> 00:27:18,430
Stella, what's up?
313
00:27:18,550 --> 00:27:23,250
I was wondering if you could take down
the before and after pictures online.
314
00:27:24,570 --> 00:27:28,170
The surgery waiver that you signed gave
us permission, but if you're
315
00:27:28,170 --> 00:27:29,170
uncomfortable... I am.
316
00:27:29,470 --> 00:27:30,470
Thank you.
317
00:27:30,910 --> 00:27:33,300
Okay. I just... Like my privacy.
318
00:27:34,180 --> 00:27:35,840
Yeah, yeah. Consider it done.
319
00:27:37,320 --> 00:27:42,760
Hey, um, you were, uh, really great
yesterday with Abby.
320
00:27:43,080 --> 00:27:44,360
You were an inspiration, honestly.
321
00:27:44,780 --> 00:27:47,140
You changed her life, changed mine.
322
00:27:48,320 --> 00:27:53,100
I'm just happy to have a front row seat
to what you do. It's, um, pretty
323
00:27:53,100 --> 00:27:56,540
incredible. If you really want to see
what I do, you've got to meet this guy.
324
00:27:56,760 --> 00:27:57,760
Come on.
325
00:27:58,160 --> 00:27:59,180
How you doing, Joshua?
326
00:27:59,870 --> 00:28:02,990
This is Stella. She's my new PA. She's
going to be helping me out for the next
327
00:28:02,990 --> 00:28:03,990
few weeks.
328
00:28:04,250 --> 00:28:07,810
Joshua has a lot to say, but he's got
third -degree burns and a jaw wrap to
329
00:28:07,810 --> 00:28:10,070
prevent from tearing, so he can't speak.
330
00:28:10,690 --> 00:28:12,110
But we're going to fix all that, right,
Joshua?
331
00:28:21,070 --> 00:28:22,170
Thanks to meet you too, Joshua.
332
00:28:22,530 --> 00:28:24,370
We're going to have to regraft his face
in stages.
333
00:28:25,010 --> 00:28:27,710
Stella's going to be conducting follow
-ups and keeping track of all your
334
00:28:27,710 --> 00:28:32,070
progress. Now, as you can see here, he's
got severe third -degree burns from his
335
00:28:32,070 --> 00:28:36,070
corrugator down to his masseter,
resulting in extensive scar tissues.
336
00:28:36,470 --> 00:28:38,350
So we're going to have to continue with
this process.
337
00:28:40,150 --> 00:28:42,270
Dr. Marlin, I'm going to have to excuse
myself.
338
00:29:16,140 --> 00:29:17,140
What are you doing in here?
339
00:29:18,180 --> 00:29:20,700
Nothing. I just wasn't feeling very
well. Sorry.
340
00:29:32,960 --> 00:29:33,960
What, all right?
341
00:29:34,520 --> 00:29:36,300
I'm on the other side of town.
342
00:29:36,940 --> 00:29:38,020
Don't be silly. Get in.
343
00:29:41,200 --> 00:29:43,040
So you said you did a stint in plastic.
344
00:29:44,160 --> 00:29:45,160
You, uh...
345
00:29:45,230 --> 00:29:46,630
There's been many burn cases before?
346
00:29:47,010 --> 00:29:48,010
Yeah.
347
00:29:48,150 --> 00:29:50,450
Actually, I'm sorry about earlier.
348
00:29:50,650 --> 00:29:52,730
I don't know what happened. I just...
Yeah, I was gonna say.
349
00:29:58,910 --> 00:29:59,910
Sorry.
350
00:30:01,250 --> 00:30:03,650
So, how long have you guys been married?
351
00:30:04,050 --> 00:30:05,050
A long time.
352
00:30:06,250 --> 00:30:07,390
High school sweethearts.
353
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Everything okay?
354
00:30:17,400 --> 00:30:18,400
Yeah.
355
00:30:18,600 --> 00:30:20,200
Yeah, it will be.
356
00:30:21,620 --> 00:30:25,000
Well, Dr. Marlin, I... I wanted to thank
you.
357
00:30:25,580 --> 00:30:26,900
You already have.
358
00:30:27,340 --> 00:30:31,560
And please, call me Michael, because the
doctor's name is... Michael.
359
00:30:34,240 --> 00:30:37,360
Except this time, I wanted to thank you
for the gig.
360
00:30:38,380 --> 00:30:41,180
Honestly, Stella, Joyce has been with us
since the beginning.
361
00:30:41,860 --> 00:30:43,740
So you got some pretty big shoes to
sell.
362
00:30:44,270 --> 00:30:47,290
But from what I think so far, I think
you're going to kill him.
363
00:30:48,510 --> 00:30:53,330
Oh, and any chance Joyce decides to
retire soon or something? Well, I'll
364
00:30:53,330 --> 00:30:55,130
certainly know who to call if that
happens.
365
00:30:55,470 --> 00:30:56,870
It's me, right?
366
00:31:31,929 --> 00:31:32,929
What are you doing?
367
00:32:03,950 --> 00:32:04,950
What's going on out there?
368
00:32:07,830 --> 00:32:12,130
Joyce, uh... She's gone.
369
00:32:13,810 --> 00:32:15,670
What do you mean she's gone?
370
00:32:18,010 --> 00:32:20,870
There was a problem with her medication.
371
00:32:22,130 --> 00:32:26,050
She passed away last night at the
hospital.
372
00:32:27,390 --> 00:32:28,390
Oh, my God.
373
00:32:36,200 --> 00:32:42,980
much you meant here yeah if you need any
anything uh
374
00:32:42,980 --> 00:32:49,580
i don't know what your plans are but um
you're doing a really good job and
375
00:32:49,580 --> 00:32:56,480
we're gonna need to permanently fill the
position so michael really maybe we
376
00:32:56,480 --> 00:33:01,940
should take some time to think it over
yeah yeah of course but if you end up
377
00:33:01,940 --> 00:33:06,720
needing someone i don't need time to
think I'd love to help.
378
00:33:07,860 --> 00:33:09,500
Great. Stella,
379
00:33:11,960 --> 00:33:12,960
would you excuse us?
380
00:33:13,560 --> 00:33:14,920
Yeah, of course.
381
00:33:16,840 --> 00:33:18,260
Thank you, Michael.
382
00:33:21,520 --> 00:33:22,520
Both of you.
383
00:33:26,960 --> 00:33:33,220
Thank you,
384
00:33:33,240 --> 00:33:34,240
Michael.
385
00:33:35,440 --> 00:33:36,820
A little casual, aren't we?
386
00:33:37,440 --> 00:33:39,620
And what happened to making hiring
decisions together?
387
00:33:40,160 --> 00:33:41,160
Don't you like her?
388
00:33:41,220 --> 00:33:42,220
I don't know her.
389
00:33:42,880 --> 00:33:47,160
We need to keep everything afloat while
we figure this all out. Stella is great.
390
00:33:47,240 --> 00:33:50,000
The patients love her. She hit the
ground running. Yeah, with a mouthful of
391
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
pills.
392
00:33:51,260 --> 00:33:52,260
She's a pauper.
393
00:33:53,200 --> 00:33:54,200
What?
394
00:33:58,600 --> 00:33:59,600
I'm serious.
395
00:34:00,360 --> 00:34:03,300
I saw her in the supply room yesterday,
crashing hard.
396
00:34:03,870 --> 00:34:06,930
They were probably uppers. Who knows
where she got them? I haven't done
397
00:34:06,930 --> 00:34:10,590
inventory. Oh, what? So now she's Nurse
Jackie? Brandon, please don't do this.
398
00:34:10,610 --> 00:34:12,210
Not right now. What, vet her?
399
00:34:12,449 --> 00:34:14,270
No, blow everything up all at once.
400
00:34:17,190 --> 00:34:18,469
You like this girl.
401
00:34:19,750 --> 00:34:22,929
You like her.
402
00:34:26,290 --> 00:34:28,810
You don't even know her. Then we'll get
to know her.
403
00:34:55,020 --> 00:34:56,600
Wow, these walls can talk.
404
00:34:58,180 --> 00:35:01,160
Um, I wasn't really that close to her.
405
00:35:01,880 --> 00:35:02,880
I'm new.
406
00:35:03,340 --> 00:35:05,980
Blood pressure's a little high, but I
can give you a CTP for that.
407
00:35:06,410 --> 00:35:07,410
How's the pain?
408
00:35:22,650 --> 00:35:23,609
I do.
409
00:35:23,610 --> 00:35:27,990
It's supposed to be temporary, but looks
like you and I will be seeing a lot
410
00:35:27,990 --> 00:35:28,990
more of each other.
411
00:35:32,690 --> 00:35:33,830
So save that.
412
00:35:34,110 --> 00:35:35,650
I know you're laughing next time.
413
00:35:37,410 --> 00:35:40,270
Dr. Kaden, um, excuse me.
414
00:35:40,670 --> 00:35:41,770
Can I talk to you for a second?
415
00:35:41,990 --> 00:35:42,990
Yeah, yeah.
416
00:35:44,710 --> 00:35:46,030
Might as well call me Brandon.
417
00:35:46,910 --> 00:35:51,310
Some of us are attending a service for
Joyce tonight, and afterwards the whole
418
00:35:51,310 --> 00:35:55,210
team's meeting for drinks at Joe's. Some
trauma team -building thing.
419
00:35:56,230 --> 00:35:57,230
You should come.
420
00:35:58,870 --> 00:36:01,370
Yeah, um, yeah, I'll be there.
421
00:36:06,640 --> 00:36:07,640
Let's get you out of here.
422
00:36:15,120 --> 00:36:17,220
Hey, nice outfit, doc.
423
00:36:18,120 --> 00:36:19,660
Physician's assistant, actually.
424
00:36:21,520 --> 00:36:22,520
Hey, what are you doing?
425
00:36:23,840 --> 00:36:26,920
Well, the damn carburetor float is
stuck.
426
00:36:27,960 --> 00:36:31,440
The float helped regulate the fuel. You
can start by removing the fuel line from
427
00:36:31,440 --> 00:36:32,520
the carburetor and then plug it.
428
00:36:34,360 --> 00:36:35,360
So it doesn't leak.
429
00:36:37,100 --> 00:36:38,100
You know about cars?
430
00:36:39,340 --> 00:36:40,340
Enough to be dangerous.
431
00:37:10,230 --> 00:37:11,230
Hey, guys.
432
00:37:12,190 --> 00:37:13,190
Hi.
433
00:37:13,470 --> 00:37:15,430
Here, sit. Oh, thanks.
434
00:37:18,190 --> 00:37:20,770
Oh, how did it go?
435
00:37:21,850 --> 00:37:24,350
I think it was a really nice service.
436
00:37:24,990 --> 00:37:25,990
Oh, good.
437
00:37:26,630 --> 00:37:28,310
You look lovely, by the way.
438
00:37:28,870 --> 00:37:29,930
Can I get you a drink?
439
00:37:30,890 --> 00:37:31,890
Stella for Stella?
440
00:37:34,000 --> 00:37:35,660
Perhaps you'd prefer something stronger.
441
00:37:38,320 --> 00:37:41,660
Uh, a club soda with wine?
442
00:37:42,660 --> 00:37:43,660
What?
443
00:37:44,200 --> 00:37:45,940
We're celebrating a life here.
444
00:37:46,320 --> 00:37:47,320
Brandon.
445
00:37:49,760 --> 00:37:50,760
Okay, okay.
446
00:37:51,940 --> 00:37:53,940
One never hurt anyone.
447
00:37:56,120 --> 00:37:57,160
And a girl.
448
00:38:00,760 --> 00:38:02,420
Thank you for coming.
449
00:38:03,440 --> 00:38:08,940
Okay, so then the plastic surgeon asks
the old woman, what issue are you
450
00:38:08,940 --> 00:38:10,340
with? And she says,
451
00:38:11,900 --> 00:38:12,900
gravity!
452
00:38:17,840 --> 00:38:19,080
Joke never gets funny.
453
00:38:19,340 --> 00:38:21,440
Now listen, I wanted to ask you.
454
00:38:21,840 --> 00:38:22,900
Yeah, go ahead.
455
00:38:23,120 --> 00:38:24,120
Who's Spencer?
456
00:38:25,880 --> 00:38:31,600
No, I didn't mean... It's just that you
called me.
457
00:38:32,030 --> 00:38:35,710
Spencer, while you were under drug
surgery, I just thought you might be
458
00:38:35,710 --> 00:38:36,990
boyfriend or something.
459
00:38:38,690 --> 00:38:39,690
Oh.
460
00:38:40,310 --> 00:38:42,290
No, I'm single.
461
00:38:45,070 --> 00:38:46,110
Room for one more?
462
00:38:47,990 --> 00:38:50,710
You came. I thought you were at book
club.
463
00:38:52,030 --> 00:38:54,210
Telling you, honey, I am done with those
ladies.
464
00:38:54,650 --> 00:38:58,350
I just want to have a little glass of
rosé, but they all want to get drunk and
465
00:38:58,350 --> 00:38:59,350
talk about their husbands.
466
00:39:00,590 --> 00:39:01,590
Aren't you adorable?
467
00:39:03,110 --> 00:39:04,730
Michael? Oh, sorry.
468
00:39:05,250 --> 00:39:09,790
Claire, this is Stella, our new PA.
She's replacing Joyce.
469
00:39:10,490 --> 00:39:11,490
Terrible.
470
00:39:12,350 --> 00:39:14,810
I mean, what happened to Joyce? Not you,
honey.
471
00:39:17,630 --> 00:39:21,730
It's really nice to meet you, Claire.
I've heard a lot about you.
472
00:39:22,190 --> 00:39:23,190
Have you?
473
00:39:23,470 --> 00:39:26,310
Wow, it's the first I've heard about
you.
474
00:39:27,790 --> 00:39:30,030
But then again, I'd keep you all to
myself if I were him, too.
475
00:39:31,290 --> 00:39:32,290
See one of yours?
476
00:39:34,310 --> 00:39:35,310
What?
477
00:39:36,370 --> 00:39:39,490
He is a master of discretion. I will
give him that.
478
00:39:40,350 --> 00:39:43,650
But I can see it all over your face.
479
00:39:44,110 --> 00:39:48,510
You have that look. The one that says,
you changed me, Dr. Marlin, from the
480
00:39:48,510 --> 00:39:49,510
outside in.
481
00:39:50,050 --> 00:39:53,290
I mean, we all have it for him. That's
why I married him.
482
00:39:53,690 --> 00:39:55,430
After all, I'm not just the wife.
483
00:39:56,030 --> 00:39:57,250
I'm also a...
484
00:39:58,070 --> 00:39:59,070
Client?
485
00:39:59,650 --> 00:40:00,970
You'd never know.
486
00:40:01,830 --> 00:40:02,830
I would know.
487
00:40:09,930 --> 00:40:11,830
Are you okay?
488
00:40:13,210 --> 00:40:14,210
Yeah.
489
00:40:16,850 --> 00:40:18,550
I just need some fresh air.
490
00:40:48,810 --> 00:40:49,810
Hey.
491
00:40:50,510 --> 00:40:51,510
Okay.
492
00:40:51,710 --> 00:40:52,710
What happened?
493
00:40:53,250 --> 00:40:55,530
Put this on.
494
00:40:56,490 --> 00:40:57,490
What happened?
495
00:40:58,130 --> 00:40:59,190
What happened?
496
00:40:59,850 --> 00:41:03,130
What happened?
497
00:41:04,310 --> 00:41:05,310
I'm not well.
498
00:41:05,710 --> 00:41:06,710
I'm not well.
499
00:41:06,850 --> 00:41:07,850
Is she okay?
500
00:41:09,530 --> 00:41:10,530
I don't know.
501
00:41:11,450 --> 00:41:13,530
I got too much surgery.
502
00:41:14,750 --> 00:41:17,250
Maybe I should take you home, huh? You
stay with Claire.
503
00:41:21,100 --> 00:41:22,100
Yeah, that's probably a good idea.
504
00:41:22,340 --> 00:41:23,319
You going to be okay?
505
00:41:23,320 --> 00:41:24,320
Going in. Got it.
506
00:41:28,040 --> 00:41:29,040
What do you want?
507
00:41:31,340 --> 00:41:32,340
Nothing.
508
00:41:32,520 --> 00:41:34,020
Yeah, your pupils are dilated.
509
00:41:34,680 --> 00:41:35,980
You sure you don't want to lie to me?
510
00:41:37,020 --> 00:41:39,300
I saw you popping pills the other day in
the bathroom.
511
00:41:39,740 --> 00:41:42,860
Yeah, conveniently, no medications are
listed on your surgery records.
512
00:41:43,300 --> 00:41:44,520
What, you checking up on me?
513
00:41:44,760 --> 00:41:45,780
When there's cause for concern.
514
00:41:46,680 --> 00:41:47,780
My inventory intact.
515
00:41:55,150 --> 00:41:56,610
I'm on risperidone for PTSD.
516
00:41:57,830 --> 00:41:58,830
Prescribed.
517
00:42:00,810 --> 00:42:04,950
You can't drink on that shit still.
Yeah, I tried not to.
518
00:42:05,750 --> 00:42:06,750
Whoa, whoa, okay.
519
00:42:07,430 --> 00:42:09,030
Okay, we should get you to the hospital.
520
00:42:09,310 --> 00:42:10,790
No, I'm fine and I'll pass.
521
00:42:11,410 --> 00:42:12,930
Look, my place is around the corner.
522
00:42:13,570 --> 00:42:16,630
Why don't we at least go back there and
I can give you a bag to flush you out.
523
00:42:19,430 --> 00:42:20,430
Okay.
524
00:42:29,040 --> 00:42:30,340
This will help straighten you out.
525
00:42:33,960 --> 00:42:34,960
I'll get you some water.
526
00:44:40,859 --> 00:44:44,300
Infinity. Stella, clear today's schedule
and meet me at Cedars ER.
527
00:44:44,900 --> 00:44:46,200
Wait, why? What's happening?
528
00:44:47,080 --> 00:44:48,160
I'll explain when you get here.
529
00:44:48,700 --> 00:44:49,700
Wait, Michael.
530
00:44:57,000 --> 00:44:59,800
Michael, what's going on? No one's at
the office.
531
00:45:00,800 --> 00:45:01,800
Stella, come here.
532
00:45:04,700 --> 00:45:05,700
What's happening?
533
00:45:06,730 --> 00:45:09,730
Brandon was found beaten unconscious at
his apartment last night.
534
00:45:10,730 --> 00:45:12,050
He's in critical care now.
535
00:45:12,350 --> 00:45:13,350
Oh, my God.
536
00:45:14,150 --> 00:45:15,990
I need to know what happened between you
two.
537
00:45:16,730 --> 00:45:17,730
As do I.
538
00:45:18,550 --> 00:45:19,630
I'm Officer Davis.
539
00:45:20,090 --> 00:45:23,850
Dr. Marlin here mentioned the last time
that he saw Brandon, he was leaving the
540
00:45:23,850 --> 00:45:24,850
bar with you.
541
00:45:25,710 --> 00:45:27,910
Yeah, we went back to his apartment.
542
00:45:28,270 --> 00:45:29,270
You went to his place?
543
00:45:29,350 --> 00:45:33,870
He was trying to help me. I drank too
much.
544
00:45:34,650 --> 00:45:35,650
Go on.
545
00:45:37,580 --> 00:45:38,580
I don't know.
546
00:45:38,920 --> 00:45:42,940
He wouldn't take out any water, the last
thing I remember.
547
00:45:44,060 --> 00:45:45,320
Can you please excuse us?
548
00:45:58,880 --> 00:46:00,600
Am I in trouble?
549
00:46:00,960 --> 00:46:02,640
I just want to get to the bottom of
this.
550
00:46:03,360 --> 00:46:04,920
Now we can talk a little more openly.
551
00:46:05,930 --> 00:46:08,790
Did you have sexual relations with Dr.
Caden? What? No.
552
00:46:09,910 --> 00:46:15,070
No, I was lying on his couch. I felt
dizzy and sick. He gave me something to
553
00:46:15,070 --> 00:46:16,070
help.
554
00:46:16,410 --> 00:46:19,250
And you say you can't remember anything
after that. Right.
555
00:46:19,510 --> 00:46:23,010
Do you want to report any kind of sexual
assault? You might have been slipped
556
00:46:23,010 --> 00:46:26,010
for hypno. That's not what I'm saying.
This is just a misunderstanding.
557
00:46:27,810 --> 00:46:29,390
I'm a licensed physician's assistant.
558
00:46:30,190 --> 00:46:31,530
I know drugs.
559
00:46:31,790 --> 00:46:34,990
That would pretty much make you an
expert. Exactly. I take...
560
00:46:35,420 --> 00:46:36,740
With Baradone for PTSD.
561
00:46:37,080 --> 00:46:38,460
And I mixed with alcohol.
562
00:46:38,780 --> 00:46:40,700
I wasn't roofied.
563
00:46:41,220 --> 00:46:44,740
Forgive me, I'm trying to understand.
Why drink on medication?
564
00:46:45,560 --> 00:46:49,620
I'm new at the office. I didn't want to
seem uptight.
565
00:46:50,620 --> 00:46:52,460
It's a team building thing.
566
00:46:52,760 --> 00:46:55,760
I understand you recently lost a member
of your team.
567
00:46:56,100 --> 00:46:58,460
Yeah. The previous PA choice.
568
00:46:58,680 --> 00:46:59,680
The one you replaced.
569
00:47:00,580 --> 00:47:01,780
Kind of a coincidence.
570
00:47:02,540 --> 00:47:05,580
Everyone starts dropping like flies as
soon as the noon girl arrives.
571
00:47:06,780 --> 00:47:11,880
Look, I was hallucinating from mixing.
572
00:47:13,240 --> 00:47:15,000
Brandon was trying to help me.
573
00:47:16,880 --> 00:47:20,780
Next thing I know, I woke up in pajamas
in my bed at home.
574
00:47:22,200 --> 00:47:23,880
Did anyone have access to your place?
575
00:47:24,300 --> 00:47:25,780
Boyfriend? No.
576
00:47:27,460 --> 00:47:30,560
Well, the building manager has a key,
but he's harmless.
577
00:47:33,520 --> 00:47:37,700
Can you check on Spencer Morgan? He's a
building manager?
578
00:47:37,920 --> 00:47:39,060
He was my stalker.
579
00:47:40,240 --> 00:47:43,000
Um, restraining order, the whole thing.
He died.
580
00:47:43,360 --> 00:47:44,480
He fell off a balcony.
581
00:47:44,760 --> 00:47:47,780
That's why I decided to move here.
582
00:47:48,000 --> 00:47:51,100
And legally change my name to start
over.
583
00:47:52,680 --> 00:47:57,340
Maybe... You think he's alive?
584
00:47:58,100 --> 00:47:59,840
I know that's impossible.
585
00:48:04,500 --> 00:48:05,500
Thank you for your time.
586
00:48:07,160 --> 00:48:10,640
Don't say anything to Dr. Merlin. I
don't want this to affect my job.
587
00:48:32,960 --> 00:48:33,960
Let's get you home.
588
00:48:43,550 --> 00:48:44,550
Lily? Lily?
589
00:48:45,730 --> 00:48:48,990
Hey, I'm feeling kind of dizzy. I need
to get pressure.
590
00:49:00,350 --> 00:49:01,350
Feel better?
591
00:49:02,530 --> 00:49:03,530
Yeah.
592
00:49:07,130 --> 00:49:08,430
Who's that woman back there?
593
00:49:09,670 --> 00:49:10,770
She called you Lily.
594
00:49:13,200 --> 00:49:16,720
What woman? The woman. She seemed to
know you.
595
00:49:17,300 --> 00:49:19,460
I'm sorry. I didn't see anyone. I don't
know.
596
00:49:22,000 --> 00:49:28,760
Try to get some rest.
597
00:49:29,100 --> 00:49:30,980
We've got Joshua's surgery first up
tomorrow.
598
00:49:31,380 --> 00:49:32,380
Yeah, I will.
599
00:49:34,560 --> 00:49:35,560
It's gonna be okay.
600
00:49:36,820 --> 00:49:38,440
It'll all work out. You know it.
601
00:49:39,760 --> 00:49:42,220
Well, 50 % of my staff are either dead
or hospitalized.
602
00:49:42,880 --> 00:49:45,920
And according to the authorities, the
other 25 % may or may not be
603
00:49:46,120 --> 00:49:48,820
So forgive me if I'm not my chipper
self, Stella.
604
00:49:51,340 --> 00:49:52,340
I'm sorry.
605
00:49:52,420 --> 00:49:55,300
I was out of line.
606
00:49:56,780 --> 00:49:58,720
Damn it.
607
00:50:00,100 --> 00:50:01,100
Thanks for the ride.
608
00:50:08,920 --> 00:50:09,920
Hey, Stella.
609
00:50:11,140 --> 00:50:12,140
Stella?
610
00:50:12,940 --> 00:50:13,738
You okay?
611
00:50:13,740 --> 00:50:14,740
Hey, Stella?
612
00:51:08,319 --> 00:51:10,440
It's Joshua. He won't let me prep him
for surgery.
613
00:51:10,720 --> 00:51:13,800
What do you mean, he won't let you? He
consented, but he keeps writing on that
614
00:51:13,800 --> 00:51:14,840
pad. I don't know what he's saying.
615
00:51:15,780 --> 00:51:18,060
Do you mind if I... Yeah, please. Be my
guest.
616
00:51:28,100 --> 00:51:29,100
Hey, Joshua.
617
00:51:30,080 --> 00:51:31,080
How you feeling?
618
00:51:36,200 --> 00:51:37,200
Always a charmer.
619
00:51:38,360 --> 00:51:39,380
That's what you wanted.
620
00:51:47,080 --> 00:51:50,200
I'm gonna be there the whole time, but
Dr. Marlin, you're the best.
621
00:51:50,600 --> 00:51:51,780
Okay? You'll be perfect.
622
00:51:53,140 --> 00:51:54,140
And look.
623
00:51:55,260 --> 00:51:58,060
See, you never know. I have a scarlet
vibe of Texas right there.
624
00:52:03,820 --> 00:52:04,820
Okay, good.
625
00:52:06,030 --> 00:52:08,010
All right, let's work your magic, Dr.
Marlin.
626
00:52:10,150 --> 00:52:13,650
Let's put him under first. Just eat the
pain and take a look off, please.
627
00:52:14,790 --> 00:52:16,870
And I'm going to go scrub in. I'll take
it from here.
628
00:52:17,830 --> 00:52:20,570
What are you talking about? I just
promised him. I need you managing
629
00:52:20,570 --> 00:52:22,910
ER nurses at Cedars. I can't have
another mishap like Joyce.
630
00:52:25,290 --> 00:52:26,290
Yeah.
631
00:52:27,030 --> 00:52:28,230
Update me if you get any news.
632
00:52:28,830 --> 00:52:29,830
Oh, hey.
633
00:52:31,070 --> 00:52:32,070
Thanks for this.
634
00:52:32,710 --> 00:52:33,710
You're a natural.
635
00:52:34,440 --> 00:52:35,440
Takes one to know one.
636
00:52:36,600 --> 00:52:37,620
Take care of my guy.
637
00:52:47,060 --> 00:52:48,820
Hey, how'd it go?
638
00:52:49,060 --> 00:52:50,860
Just finishing the post -op report now.
639
00:52:51,240 --> 00:52:53,680
Joshua should be ready for the second
stage in a couple days.
640
00:52:54,520 --> 00:52:56,340
Great. Any news on Brandon?
641
00:52:56,920 --> 00:53:02,800
I requested a C -scan and confirmed a
neurology, but he's still status quo.
642
00:53:04,620 --> 00:53:05,620
Thank you.
643
00:53:05,780 --> 00:53:06,780
Of course.
644
00:53:08,720 --> 00:53:12,420
Oh, um, Claire stopped by while you were
in surgery.
645
00:53:19,240 --> 00:53:20,460
Everything okay?
646
00:53:23,140 --> 00:53:27,000
No, actually, um, we've been on the
rocks for some time.
647
00:53:29,800 --> 00:53:32,560
I'm sorry, I shouldn't tell you that.
That's not appropriate.
648
00:53:32,860 --> 00:53:33,860
Hey.
649
00:53:34,529 --> 00:53:35,670
Anything I can do to help.
650
00:53:37,990 --> 00:53:38,990
I'm here for you.
651
00:53:40,770 --> 00:53:41,850
See, that's the thing.
652
00:53:42,270 --> 00:53:46,250
You've shown more compassion in the last
few weeks than Claire has in years.
653
00:53:47,030 --> 00:53:50,630
I mean, it wasn't always like that.
654
00:53:51,730 --> 00:53:52,750
We were in love once.
655
00:53:55,770 --> 00:54:01,990
But I found out a few months ago that
she was having an affair.
656
00:54:06,250 --> 00:54:12,070
I just thought that if we could get past
it, if I could get past it, then... But
657
00:54:12,070 --> 00:54:16,590
she's so convinced that I'm going to try
to get back at her, that she's
658
00:54:16,590 --> 00:54:23,110
become... Well, you see now, she's
become... She hasn't exactly been
659
00:54:23,110 --> 00:54:29,850
the warmest person to me, but... I can
660
00:54:29,850 --> 00:54:30,850
understand.
661
00:54:31,950 --> 00:54:36,440
Between... Joyce and Brandon and
everything that's happening at home. I
662
00:54:36,440 --> 00:54:39,180
feel like I'm gonna go crazy.
663
00:54:42,020 --> 00:54:44,460
Honestly, Stella, you're the only person
who's keeping this whole place
664
00:54:44,460 --> 00:54:45,460
together.
665
00:54:45,520 --> 00:54:46,520
It's Lily.
666
00:54:47,940 --> 00:54:50,060
My name is Lily.
667
00:54:51,020 --> 00:54:52,640
I had a stalker.
668
00:54:52,900 --> 00:54:57,980
He killed my boyfriend. He tried to kill
me, but he's dead.
669
00:55:01,100 --> 00:55:04,140
You asked how I got my... Gar, and
because of him.
670
00:55:05,600 --> 00:55:06,600
Spencer.
671
00:55:08,360 --> 00:55:11,020
My God, I'm... I'm sorry.
672
00:55:11,340 --> 00:55:14,020
I moved here, and I changed my name to
start over.
673
00:55:15,100 --> 00:55:21,500
Sometimes I... I still see him...
haunting me.
674
00:55:22,960 --> 00:55:26,580
My therapist gave me medication, and I
feel good.
675
00:55:28,720 --> 00:55:31,020
Brandon thought you were stealing
inventory.
676
00:55:35,690 --> 00:55:40,570
I just didn't want to jeopardize my
position here because this job,
677
00:55:40,870 --> 00:55:45,550
working again, this, this is my therapy.
678
00:55:45,910 --> 00:55:49,770
And you, you saved me.
679
00:56:42,600 --> 00:56:43,600
Sign here.
680
00:56:44,600 --> 00:56:47,080
Thank you.
681
00:56:53,660 --> 00:56:54,660
Something wrong?
682
00:57:00,640 --> 00:57:01,598
It's blank.
683
00:57:01,600 --> 00:57:02,600
Who sent these?
684
00:57:02,980 --> 00:57:04,060
They didn't give a name.
685
00:57:18,890 --> 00:57:20,550
Stella. Did you send me these?
686
00:57:20,790 --> 00:57:21,790
You shouldn't be here.
687
00:57:21,870 --> 00:57:24,530
What, did it slip your mind, Michael?
Keep your voice down.
688
00:57:24,750 --> 00:57:28,590
I didn't send you those on account of
the fact that I'm married, remember?
689
00:57:29,750 --> 00:57:30,990
Let Claire know about me.
690
00:57:31,470 --> 00:57:32,750
Did she know that I hate Lily?
691
00:57:33,330 --> 00:57:36,410
That I need to talk to her. I need to
talk to her. Take it easy.
692
00:57:36,610 --> 00:57:40,190
I didn't tell her anything, which is why
you showing up here is completely
693
00:57:40,190 --> 00:57:41,190
unacceptable.
694
00:57:42,230 --> 00:57:43,550
What do you think is happening here?
695
00:57:43,850 --> 00:57:47,980
I don't know. I thought that maybe
she... Maybe she sent me these to mess
696
00:57:47,980 --> 00:57:48,980
me.
697
00:57:50,040 --> 00:57:56,000
Claire might not be perfect, but she's
not crazy.
698
00:57:57,320 --> 00:57:58,320
You think I am?
699
00:58:00,380 --> 00:58:02,280
I think you've been through a lot.
700
00:58:29,800 --> 00:58:30,800
You're such a hypocrite.
701
00:58:31,460 --> 00:58:32,460
I'm a hypocrite.
702
00:58:32,860 --> 00:58:34,640
Oh yeah, you know exactly what I'm
saying. I'm a hypocrite.
703
00:58:35,360 --> 00:58:36,360
That's interesting.
704
00:58:36,380 --> 00:58:39,100
Really? That's interesting. Do you want
to tell me what those flowers were all
705
00:58:39,100 --> 00:58:40,100
about?
706
00:58:42,220 --> 00:58:44,740
You are so full of shit. Oh, stop it,
please.
707
00:58:45,080 --> 00:58:46,080
Answer me!
708
00:58:46,160 --> 00:58:47,620
I still have a right to be angry.
709
00:58:47,900 --> 00:58:49,380
You know something? You wanted this.
710
00:58:50,240 --> 00:58:51,600
You wanted this.
711
00:58:52,000 --> 00:58:55,200
So you don't have to feel guilty
anymore. That is not true. Yes, it is.
712
00:58:55,460 --> 00:58:58,120
Yes, it is. Because I've been trying,
Claire.
713
00:58:58,340 --> 00:58:59,860
You threw us away long ago.
714
00:59:00,120 --> 00:59:04,040
I am so sick of living this way. How
many times do I have to apologize? How
715
00:59:04,040 --> 00:59:06,360
times have you slept with him? How about
we start there?
716
00:59:11,780 --> 00:59:12,780
What are you doing?
717
00:59:14,540 --> 00:59:17,440
Those are my car keys, Claire. Don't
take my car.
718
00:59:17,680 --> 00:59:19,420
We are still married, remember?
719
00:59:20,270 --> 00:59:22,710
Claire, just wait a second. Don't do
this, please.
720
00:59:25,410 --> 00:59:26,410
Claire, come on.
721
00:59:28,970 --> 00:59:29,970
Oh, shit.
722
00:59:34,330 --> 00:59:35,330
What are you doing?
723
00:59:36,550 --> 00:59:38,630
Just get out of the car.
724
00:59:40,150 --> 00:59:41,150
Claire.
725
00:59:41,390 --> 00:59:43,010
Claire, stop it. Get out of the car.
726
01:01:11,980 --> 01:01:12,980
Everything's going to be okay.
727
01:01:14,960 --> 01:01:18,080
I got your car.
728
01:01:19,240 --> 01:01:20,660
I don't care about the car.
729
01:01:21,860 --> 01:01:24,720
Claire, I don't care about anything
anymore. I just care about you.
730
01:01:25,140 --> 01:01:29,400
I mean, you're still my wife, aren't
you?
731
01:01:35,480 --> 01:01:40,160
Can you, uh...
732
01:01:41,520 --> 01:01:42,520
Can you remember anything?
733
01:01:42,960 --> 01:01:43,960
Anything at all?
734
01:01:47,180 --> 01:01:48,960
The gas pedal was stuck.
735
01:01:51,940 --> 01:01:55,340
I couldn't stop. It kept going faster.
736
01:01:57,060 --> 01:01:58,180
Sorry to intrude.
737
01:01:59,600 --> 01:02:02,420
Claire, do you have any reason to
believe someone might want to harm you?
738
01:02:07,420 --> 01:02:10,960
No. Ever since you was hired, bad things
have happened.
739
01:02:11,390 --> 01:02:13,470
No, hold on. You're referring to Stella
Gordon?
740
01:02:14,050 --> 01:02:15,050
Yeah.
741
01:02:20,210 --> 01:02:21,490
Think about it, Michael.
742
01:02:22,790 --> 01:02:24,150
She's obsessed with him.
743
01:02:25,330 --> 01:02:29,470
She came over to our place the other day
with flowers, thinking they're in love.
744
01:02:32,330 --> 01:02:34,350
She killed Joyce for her job.
745
01:02:35,170 --> 01:02:36,230
And then Brandon.
746
01:02:36,690 --> 01:02:38,870
And now me. It's okay, Claire.
747
01:02:39,450 --> 01:02:40,450
Thank you.
748
01:02:42,220 --> 01:02:43,320
Doctor? A word?
749
01:02:57,760 --> 01:02:58,760
Your wife's theory?
750
01:02:59,180 --> 01:03:00,180
It's interesting.
751
01:03:00,280 --> 01:03:03,800
Look, the girl may have a crush on me,
but she's not a killer. I just said it
752
01:03:03,800 --> 01:03:04,800
was interesting.
753
01:03:09,540 --> 01:03:10,760
You're sleeping with her.
754
01:03:11,000 --> 01:03:15,820
Excuse me? Sometimes, I'm not saying
this time, sometimes passion can cloud
755
01:03:15,820 --> 01:03:17,840
judgment in situations like this.
756
01:03:18,940 --> 01:03:19,940
It's okay.
757
01:03:21,340 --> 01:03:22,840
I'll use the utmost discretion.
758
01:03:23,160 --> 01:03:24,160
That's not necessary.
759
01:03:24,600 --> 01:03:25,700
Claire already knows.
760
01:03:27,380 --> 01:03:30,040
But that doesn't make Stella crazy or me
stupid.
761
01:03:32,320 --> 01:03:35,940
I happen to know that Stella's been
through some serious shit.
762
01:03:36,480 --> 01:03:37,960
Did she tell you about the stalker?
763
01:03:39,140 --> 01:03:40,140
Yes.
764
01:03:42,240 --> 01:03:43,240
Maybe there's a connection.
765
01:03:43,780 --> 01:03:44,860
I'm looking into it.
766
01:03:45,980 --> 01:03:49,140
In the meantime, keep me posted on her.
767
01:04:05,000 --> 01:04:06,000
Hey, you.
768
01:04:06,080 --> 01:04:07,220
What the hell are you doing here?
769
01:04:07,980 --> 01:04:11,000
I'm just checking on Brandon. For the
goodness of your heart.
770
01:04:11,660 --> 01:04:12,960
Hey, look, Michael.
771
01:04:14,360 --> 01:04:16,620
I'm sorry that I came to your house,
okay?
772
01:04:18,620 --> 01:04:19,640
I was scared.
773
01:04:21,380 --> 01:04:26,980
I thought you'd understand and that we
could... Look, I was stupid, okay? I
774
01:04:26,980 --> 01:04:27,980
wasn't thinking.
775
01:04:29,700 --> 01:04:36,380
So... I was wondering if maybe I can buy
you an apology drink. Last
776
01:04:36,380 --> 01:04:39,260
time we drank, my best friend ended up
in a coma.
777
01:04:40,300 --> 01:04:41,300
Lily.
778
01:04:42,049 --> 01:04:43,890
Where were you last night? And be
honest.
779
01:04:44,210 --> 01:04:46,250
I was at home with my neighbor Danny.
780
01:04:47,210 --> 01:04:51,570
Claire was in a car wreck last night.
And my accelerator freaked out or
781
01:04:51,570 --> 01:04:53,090
something. Is she okay?
782
01:04:53,330 --> 01:04:56,790
No, she's not. She's in that room. She
thinks she had something to do with it.
783
01:04:57,570 --> 01:04:58,570
Me?
784
01:04:59,470 --> 01:05:00,470
That's ridiculous.
785
01:05:00,510 --> 01:05:01,510
Is it?
786
01:05:02,810 --> 01:05:06,810
Because ever since you showed up,
Stella, things have been falling apart.
787
01:05:08,270 --> 01:05:09,950
I thought I was the one holding them
together.
788
01:05:18,190 --> 01:05:19,550
What happened between us?
789
01:05:21,170 --> 01:05:23,670
It was a moment of weakness that can
never happen again.
790
01:05:23,950 --> 01:05:24,950
A weakness?
791
01:05:25,770 --> 01:05:30,030
So her having an affair on you over and
over? That kind of weakness, Michael?
792
01:05:30,170 --> 01:05:32,010
Yeah, it was a mistake, just like us.
793
01:05:34,470 --> 01:05:35,610
You really believe that?
794
01:05:36,210 --> 01:05:37,210
I have to.
795
01:05:38,210 --> 01:05:39,210
She's my wife.
796
01:05:41,310 --> 01:05:45,270
Look, now, given your past situation, I
want to be kind to you.
797
01:05:45,880 --> 01:05:49,520
So if it's easier for you not to show up
to work, I understand.
798
01:05:49,920 --> 01:05:51,260
What are you saying?
799
01:05:52,140 --> 01:05:56,960
No, I love the clinic. No, you can't
take that away from me, Michael. Please.
800
01:05:58,540 --> 01:06:00,120
Joshua's reveal tomorrow?
801
01:06:01,140 --> 01:06:02,480
I need this.
802
01:06:04,100 --> 01:06:05,100
I know.
803
01:06:05,680 --> 01:06:07,020
And I want to help you.
804
01:06:08,220 --> 01:06:14,800
If... Only if things between us can be
strictly professional.
805
01:06:17,690 --> 01:06:18,690
See you.
806
01:07:15,130 --> 01:07:16,290
Danny Hart?
807
01:07:16,590 --> 01:07:19,110
Yep. You here for the one bedroom?
808
01:07:21,250 --> 01:07:22,410
How much is it?
809
01:07:23,270 --> 01:07:24,450
$18 .50.
810
01:07:25,450 --> 01:07:27,290
If you'd like, I can give you a tour.
811
01:07:28,330 --> 01:07:29,330
Show you around.
812
01:07:29,790 --> 01:07:30,830
What you working on here?
813
01:07:31,610 --> 01:07:33,810
Uh, the whole thing, pretty much.
814
01:07:34,130 --> 01:07:36,030
You got a few questions for Miss Stella
Gordon?
815
01:07:36,770 --> 01:07:37,770
Everything okay?
816
01:07:38,510 --> 01:07:39,510
She live here?
817
01:07:40,050 --> 01:07:41,190
Uh, right there.
818
01:07:41,990 --> 01:07:43,750
What's this, uh, what's this regarding?
819
01:07:44,290 --> 01:07:45,830
She keeps to herself mostly?
820
01:07:46,190 --> 01:07:48,330
Yeah, when she's not swinging a bat at
my head.
821
01:07:52,450 --> 01:07:53,450
I'm kidding.
822
01:07:53,480 --> 01:07:54,138
I'm kidding.
823
01:07:54,140 --> 01:07:56,400
When we first met, she thought I was an
intruder.
824
01:07:56,940 --> 01:07:58,320
She's pretty great, actually.
825
01:07:58,820 --> 01:08:00,200
You two together last night?
826
01:08:00,500 --> 01:08:02,700
Yeah, we made some, you made some pasta.
827
01:08:04,180 --> 01:08:05,180
Anything else?
828
01:08:07,780 --> 01:08:08,780
Ate it.
829
01:08:09,420 --> 01:08:10,440
Thank you for your time.
830
01:08:29,309 --> 01:08:31,750
Morning, Dr. Marlin. Stella, glad you're
here.
831
01:08:32,370 --> 01:08:33,370
Here for Joshua.
832
01:08:35,189 --> 01:08:36,188
Room four.
833
01:08:36,189 --> 01:08:37,290
We'd like you to do the honors.
834
01:08:43,370 --> 01:08:44,370
Hey, Joshua.
835
01:08:47,370 --> 01:08:48,370
How are we feeling?
836
01:08:51,050 --> 01:08:52,050
Excited.
837
01:08:53,990 --> 01:08:55,350
Whoa, he can talk.
838
01:08:56,710 --> 01:08:57,910
How's that for a recovery?
839
01:08:58,700 --> 01:08:59,700
You know, I'm excited.
840
01:09:00,960 --> 01:09:03,180
Thank you for everything.
841
01:09:04,939 --> 01:09:07,840
Hey, hey, hey, it's okay. Take it easy.
Just breathe.
842
01:09:08,420 --> 01:09:09,420
In.
843
01:09:10,880 --> 01:09:11,880
Okay.
844
01:09:13,640 --> 01:09:16,439
Okay, baby steps before we turn to
printing, okay?
845
01:09:16,779 --> 01:09:19,479
Okay. Now let's get these bandages off
you, right?
846
01:09:21,520 --> 01:09:26,920
Now your face won't be fully healed yet,
but we should start to see the new and
847
01:09:26,920 --> 01:09:27,920
improved you.
848
01:09:36,430 --> 01:09:38,689
Here. You seem happier.
849
01:09:40,210 --> 01:09:41,290
More than before.
850
01:09:43,290 --> 01:09:44,290
Do I?
851
01:09:44,670 --> 01:09:46,590
Well, this really is the best part of
the job.
852
01:09:48,790 --> 01:09:50,109
That's why I helped you.
853
01:09:51,250 --> 01:09:52,410
That's why I'm here.
854
01:09:53,290 --> 01:09:58,410
Well, a patient's request of staff goes
a long way, so... Thank you.
855
01:09:59,610 --> 01:10:00,610
You're welcome.
856
01:10:02,220 --> 01:10:03,820
I'd do anything to protect you.
857
01:10:05,000 --> 01:10:06,540
What are you talking about, Joshua?
858
01:10:07,440 --> 01:10:09,120
Why else would I do this?
859
01:10:09,860 --> 01:10:11,120
To my own face.
860
01:10:11,720 --> 01:10:14,000
When? If not to be near you.
861
01:10:15,640 --> 01:10:17,020
My perfect Lily.
862
01:10:21,720 --> 01:10:22,720
Look!
863
01:10:23,180 --> 01:10:25,060
See how far it would go for you?
864
01:10:25,440 --> 01:10:26,440
For us?
865
01:10:28,100 --> 01:10:30,600
Shh. My perfect flower.
866
01:10:31,520 --> 01:10:34,400
You've been bad. Playing doctor around
the office.
867
01:10:36,420 --> 01:10:37,420
But it's okay.
868
01:10:38,040 --> 01:10:39,800
Because you fixed yourself for me.
869
01:10:40,520 --> 01:10:41,960
And now I for you.
870
01:10:42,480 --> 01:10:44,020
We are perfect again.
871
01:10:44,780 --> 01:10:45,780
Infinite.
872
01:10:46,720 --> 01:10:47,720
Flawless.
873
01:10:48,560 --> 01:10:49,560
Soulmate.
874
01:10:51,960 --> 01:10:55,080
Somebody help me!
875
01:11:01,070 --> 01:11:04,750
Stella. He's in there. He's in there.
Who? He's right there. Who?
876
01:11:09,050 --> 01:11:10,050
Where's Joshua?
877
01:11:15,590 --> 01:11:22,370
No, he... No, he... Joshua
878
01:11:22,370 --> 01:11:26,670
is Spencer. He's alive and...
879
01:11:40,340 --> 01:11:42,440
hallucinatory side effects, I think I
should call someone.
880
01:11:42,940 --> 01:11:45,880
Who prescribed these? No, stop it. I'm
not crazy.
881
01:11:46,660 --> 01:11:47,660
It was him.
882
01:11:48,240 --> 01:11:49,860
Joshua. Spencer.
883
01:11:51,260 --> 01:11:52,580
Please tell us about us.
884
01:11:52,900 --> 01:11:54,720
Stella, there is no us.
885
01:11:55,860 --> 01:11:57,060
You're in danger, Michael.
886
01:11:57,400 --> 01:11:58,400
And Claire?
887
01:11:58,460 --> 01:11:59,480
What about Claire?
888
01:12:00,700 --> 01:12:01,700
The accelerator?
889
01:12:02,220 --> 01:12:06,400
You said it was your car. She's driving
your car. He was trying to get you,
890
01:12:06,520 --> 01:12:10,690
Michael. He was trying to kill you just
like he killed Jason. Just calm down.
891
01:12:11,930 --> 01:12:13,110
I just need to breathe.
892
01:12:18,610 --> 01:12:22,130
Look, you need to believe me.
893
01:12:22,750 --> 01:12:26,370
He probably killed Joyce and attacked
Brandon.
894
01:12:32,270 --> 01:12:34,530
I'm sorry, but this is not working
anymore.
895
01:12:35,170 --> 01:12:36,370
I'm going to need your credentials.
896
01:12:40,840 --> 01:12:42,420
I'm not lying to you, Michael.
897
01:12:44,120 --> 01:12:45,260
We're not safe.
898
01:12:45,540 --> 01:12:49,400
Dave advised me to file a restraining
order against you. Please don't make me
899
01:12:49,400 --> 01:12:50,400
that.
900
01:13:00,740 --> 01:13:01,740
He won't.
901
01:13:24,840 --> 01:13:30,260
This is Dr. Marlin with the Infinity
Beauty Surgical Clinic calling for Dr.
902
01:13:30,460 --> 01:13:34,400
Isaac about a shared patient we have by
the name of Stella Gordon.
903
01:13:35,260 --> 01:13:36,520
Try first name Lily.
904
01:13:36,820 --> 01:13:37,820
Speak of the devil.
905
01:13:38,860 --> 01:13:39,860
Where is he?
906
01:13:41,240 --> 01:13:42,240
I don't know.
907
01:13:44,440 --> 01:13:49,420
We did confirm a restraining order filed
against Spencer Morgan by Lily Abrams.
908
01:13:50,080 --> 01:13:51,080
Stella.
909
01:13:51,590 --> 01:13:55,250
And according to this case file, your
girlfriend... She's not my girlfriend.
910
01:13:55,970 --> 01:14:02,130
She claimed that she killed Spencer in
self -defense when he was in violation
911
01:14:02,130 --> 01:14:04,390
this restraining order, said he fell
from her balcony.
912
01:14:05,050 --> 01:14:06,050
That's right.
913
01:14:06,710 --> 01:14:10,530
Except in this intake report from the
coroner's office, there was only one
914
01:14:10,530 --> 01:14:11,530
logged that night.
915
01:14:12,190 --> 01:14:13,190
Jason Dunn.
916
01:14:14,650 --> 01:14:15,648
So what?
917
01:14:15,650 --> 01:14:17,270
The stalker could still be out there?
918
01:14:17,950 --> 01:14:19,950
It's possible. She's telling the truth.
919
01:14:20,170 --> 01:14:21,170
Yeah.
920
01:14:26,600 --> 01:14:31,680
Or? Well, the way I see it, there's no
clear evidence of anyone present except
921
01:14:31,680 --> 01:14:33,260
your girlfriend and her dead boyfriend.
922
01:14:33,600 --> 01:14:37,360
So it's either a paperwork thing or one
hell of a magic trick.
923
01:14:52,600 --> 01:14:53,600
Jeez.
924
01:14:54,380 --> 01:14:55,380
Go now, Danny!
925
01:15:41,870 --> 01:15:44,130
She's been suffering for quite some
time.
926
01:15:44,710 --> 01:15:46,730
Hallucinations, paranoid delusions.
927
01:15:47,190 --> 01:15:50,910
The police mentioned that there was only
one body found that night. How is that
928
01:15:50,910 --> 01:15:55,030
possible unless she's telling the truth
and the guy is still out there?
929
01:15:55,270 --> 01:15:59,230
I've adjusted her meds accordingly, but
from what you're telling me, it sounds
930
01:15:59,230 --> 01:16:01,090
like she's regressed substantially.
931
01:16:01,790 --> 01:16:04,510
She thinks her stalker is one of my
patients.
932
01:16:05,110 --> 01:16:06,410
She tried to attack him.
933
01:16:07,130 --> 01:16:10,630
It's starting to sound less like the
paranoid delusions I've been treating
934
01:16:10,630 --> 01:16:13,160
for. more like dissociative identity
disorder.
935
01:16:13,560 --> 01:16:15,300
The two are often confused.
936
01:16:15,880 --> 01:16:20,320
Wait, I'm sorry, I'm not following you.
Sometimes patients under great arrest
937
01:16:20,320 --> 01:16:23,740
from PTSD suffer a mental fracture.
938
01:16:24,780 --> 01:16:30,600
A split personality taking on the very
persona of their attacker as a defense
939
01:16:30,600 --> 01:16:32,780
mechanism to remain in control.
940
01:16:33,120 --> 01:16:34,120
Okay, so what are you saying?
941
01:16:34,680 --> 01:16:40,060
I'm saying if she's warning you of a
danger, I'd consider her a threat.
942
01:16:41,130 --> 01:16:42,370
You need to call the police immediately.
943
01:16:44,210 --> 01:16:45,210
Hello?
944
01:16:46,190 --> 01:16:47,190
Dr. Eisen?
945
01:17:12,140 --> 01:17:13,140
Somebody there?
946
01:17:18,640 --> 01:17:19,640
Stella?
947
01:18:35,370 --> 01:18:36,370
Stella, please.
948
01:18:36,810 --> 01:18:37,810
What's up, Doc?
949
01:18:41,030 --> 01:18:43,430
Joshua. You can call me Spencer.
950
01:18:44,490 --> 01:18:45,490
You're alive.
951
01:18:45,830 --> 01:18:47,630
Looking fabulous, thanks to you.
952
01:18:50,630 --> 01:18:51,630
Don't worry.
953
01:18:51,650 --> 01:18:52,730
You can fix that.
954
01:18:53,930 --> 01:18:55,050
Maybe not this time.
955
01:18:55,930 --> 01:18:56,930
Don't hurt him.
956
01:18:59,590 --> 01:19:02,850
I already told you. If I can't have you,
then no one will.
957
01:19:05,640 --> 01:19:07,320
Should have just accepted my flowers.
958
01:19:07,680 --> 01:19:09,820
I wasn't talking to you, Spencer.
959
01:19:14,780 --> 01:19:16,380
I was talking to him.
960
01:19:17,100 --> 01:19:18,100
Hello, what are you doing?
961
01:19:20,180 --> 01:19:21,360
Didn't you hear the man?
962
01:19:22,220 --> 01:19:24,480
My name is Lily.
963
01:19:31,040 --> 01:19:33,140
What other man is I've devoted?
964
01:19:35,850 --> 01:19:38,950
What did you ever do for me other than
leave me for your slut wife?
965
01:19:39,230 --> 01:19:42,430
I tried to get rid of him, but she took
his car. I'm sorry.
966
01:19:46,070 --> 01:19:50,510
Wow, it's perfect.
967
01:19:52,910 --> 01:19:53,910
So perfect.
968
01:19:57,550 --> 01:19:58,630
Oh, he is good.
969
01:20:00,810 --> 01:20:01,810
I'll give him that.
970
01:20:02,890 --> 01:20:03,890
It's too bad.
971
01:20:05,480 --> 01:20:06,960
Nothing worse than wasted talent.
972
01:20:09,960 --> 01:20:10,960
Let me.
973
01:20:12,640 --> 01:20:14,060
I need that, Spencer.
974
01:20:15,560 --> 01:20:16,820
I didn't understand.
975
01:20:20,600 --> 01:20:22,360
I wasn't ready for it before.
976
01:20:25,020 --> 01:20:26,540
But now I am.
977
01:20:27,140 --> 01:20:31,860
I need to end this once and for all so
that you and I can be together.
978
01:20:32,140 --> 01:20:33,140
Yes.
979
01:20:39,310 --> 01:20:40,310
Let's do it together.
980
01:20:42,030 --> 01:20:43,910
So nice.
981
01:20:49,990 --> 01:20:51,130
You and me.
982
01:20:55,910 --> 01:20:56,910
Perfect.
983
01:20:58,470 --> 01:20:59,470
Flawless.
984
01:21:04,510 --> 01:21:08,210
You bitch!
985
01:21:44,940 --> 01:21:45,940
You're doing the paperwork now.
986
01:21:46,300 --> 01:21:47,400
You'll be out of here in a bit.
987
01:21:48,760 --> 01:21:49,760
How you feeling?
988
01:21:52,360 --> 01:21:53,360
I'll have to pen.
989
01:21:55,100 --> 01:21:56,120
How do I look, Doc?
990
01:21:57,500 --> 01:21:58,500
Flawless.
991
01:22:03,520 --> 01:22:09,580
You should be with your wife.
992
01:22:11,020 --> 01:22:12,020
Fix your marriage.
993
01:22:15,370 --> 01:22:16,370
Nobody's perfect.
994
01:22:30,610 --> 01:22:33,570
Let me know what name you want to go
with.
995
01:22:35,130 --> 01:22:36,130
For payroll.
996
01:22:37,030 --> 01:22:38,030
If you're still interested.
997
01:23:17,770 --> 01:23:23,230
i knocked this time danny um i got you
something
998
01:23:23,230 --> 01:23:26,850
these are for you
999
01:23:26,850 --> 01:23:33,010
thank you do you not like chocolate
1000
01:23:33,010 --> 01:23:38,850
oh they're perfect okay i ate a few of
them but there's yeah there's some in
1001
01:23:38,850 --> 01:23:39,850
there
68191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.