All language subtitles for Head.Over.Heels.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,719 --> 00:01:08,014
HEAD OVER HEELS
2
00:01:13,657 --> 00:01:15,785
It's such a tragedy
their eldest son is in that state.
3
00:01:15,868 --> 00:01:17,787
Three shamans have run away already.
4
00:01:17,870 --> 00:01:20,122
What? So this is the fourth one?
5
00:01:20,206 --> 00:01:21,999
Stand back.
6
00:01:22,082 --> 00:01:24,376
The stench will cling to you
if you stand too close.
7
00:01:24,460 --> 00:01:27,838
The living are no match for a dead spirit
that has claimed a living person's body.
8
00:01:27,922 --> 00:01:30,049
You will all die!
9
00:01:32,468 --> 00:01:35,513
Oh, my. Is that a person or a ghost?
10
00:01:56,534 --> 00:01:59,245
I wonder if she's a person or a ghost.
11
00:02:01,872 --> 00:02:04,667
I see a lot of you have come
to join this party.
12
00:02:06,085 --> 00:02:07,169
All right.
13
00:02:08,337 --> 00:02:10,172
A Household God nestled
in the neighborhood
14
00:02:10,256 --> 00:02:11,549
of Baekjedang, Mokju, Gyeonggi-do.
15
00:02:12,132 --> 00:02:14,802
A Lim woman gave birth to the eldest son
of the Geumcheon Kang family
16
00:02:14,885 --> 00:02:16,262
in 1980, the Year of Monkey.
17
00:02:16,345 --> 00:02:18,806
As he fell ill of an unknown disease,
I am here to pray.
18
00:02:18,889 --> 00:02:22,226
Dear gods and spirits,
please accept my sincerity
19
00:02:22,309 --> 00:02:24,478
and help him recover as soon as possible.
20
00:03:30,794 --> 00:03:32,421
All right.
21
00:03:35,549 --> 00:03:36,550
Let's go!
22
00:03:48,437 --> 00:03:49,730
My dear spirit,
23
00:03:49,813 --> 00:03:52,566
I have finished all of 12 rites
to console your soul
24
00:03:52,650 --> 00:03:55,277
and invited your ancestral gods
and the Grim Reapers here.
25
00:03:56,278 --> 00:03:57,571
It is time to go now.
26
00:03:58,238 --> 00:03:59,281
I won't go.
27
00:03:59,365 --> 00:04:02,326
I would only feel at ease
if you crossed over.
28
00:04:11,877 --> 00:04:13,379
Turn off your alarm.
29
00:04:15,130 --> 00:04:16,298
Quick, turn it off.
30
00:04:18,092 --> 00:04:19,885
I'll find your phone and crush it.
31
00:04:19,969 --> 00:04:22,721
She's in the zone. How disrespectful!
32
00:04:32,064 --> 00:04:34,149
Ma'am, it's 7:30 a.m.
Let's wrap it up in ten minutes.
33
00:04:34,233 --> 00:04:37,152
No, Lady Fairy.
34
00:04:37,236 --> 00:04:39,071
Ten minutes. You must cross over by then.
35
00:04:39,154 --> 00:04:40,406
You can do that, right?
36
00:04:40,906 --> 00:04:42,116
Let's go.
37
00:04:52,376 --> 00:04:54,628
I'm sorry. I'm short on time here.
38
00:04:54,712 --> 00:04:56,839
If you don't go within ten minutes,
I must give up on you.
39
00:04:56,922 --> 00:04:58,340
You're leaving me?
40
00:04:58,424 --> 00:05:00,634
- It's urgent.
- What can be more urgent than this?
41
00:05:01,218 --> 00:05:02,845
There's this very urgent business.
42
00:05:02,928 --> 00:05:04,763
So let's cross over now, okay?
43
00:05:04,847 --> 00:05:07,224
You think I'm a pushover
because I'm a ghost?
44
00:05:07,307 --> 00:05:09,309
Don't you dare blow smoke up my ass!
45
00:05:19,153 --> 00:05:21,071
{\an8}PARK SEONG-A
HWAMOK HIGH SCHOOL
46
00:05:23,991 --> 00:05:26,118
- She's still a student?
- Isn't that a school uniform?
47
00:05:26,201 --> 00:05:27,745
I have a midterm today.
48
00:05:28,579 --> 00:05:30,789
Will you take responsibility
if I don't get into college?
49
00:05:31,707 --> 00:05:34,001
You know what a bad GPA means
to a high school student, right?
50
00:05:35,002 --> 00:05:37,838
Your hell is out there
across the Samdo River,
51
00:05:38,422 --> 00:05:41,175
but mine is right here, in the present.
52
00:05:42,384 --> 00:05:44,303
Will you cross over or not?
53
00:05:48,348 --> 00:05:51,143
I'm late!
54
00:06:10,287 --> 00:06:11,413
{\an8}Wait!
55
00:06:14,083 --> 00:06:15,084
{\an8}No!
56
00:06:39,149 --> 00:06:41,068
- Hi.
- Hi.
57
00:07:07,469 --> 00:07:08,512
Nice catch.
58
00:07:11,223 --> 00:07:12,558
What's this?
59
00:07:12,641 --> 00:07:14,393
What are you doing here?
60
00:07:14,476 --> 00:07:15,644
I was waiting for you.
61
00:07:15,727 --> 00:07:17,604
For me? Why?
62
00:07:18,480 --> 00:07:19,523
Do you really have to ask?
63
00:07:26,738 --> 00:07:27,948
Without you…
64
00:07:30,200 --> 00:07:31,451
I'm dead last in our class.
65
00:07:32,035 --> 00:07:34,121
You're the only one
who can help me avoid that fate.
66
00:07:34,621 --> 00:07:36,290
Gosh, I hate you.
67
00:07:37,666 --> 00:07:39,418
Oh, my goodness.
68
00:07:40,127 --> 00:07:41,670
- Why were you late today?
- Hey!
69
00:07:42,171 --> 00:07:43,672
- What are you doing here?
- Hey, Ji-ho.
70
00:07:43,755 --> 00:07:46,550
- Did you study for the test?
- I tried the thing we talked about.
71
00:07:46,633 --> 00:07:48,302
- I actually studied.
- Have you ever heard of…
72
00:07:53,599 --> 00:07:55,434
I was right behind.
73
00:08:01,231 --> 00:08:04,610
In moments when others would feel
angry, flustered, or embarrassed,
74
00:08:05,652 --> 00:08:07,029
I just smile
75
00:08:08,363 --> 00:08:10,616
as if to tell myself it's not a big deal.
76
00:08:11,783 --> 00:08:13,368
I force a smile.
77
00:08:16,205 --> 00:08:17,206
But…
78
00:08:19,499 --> 00:08:20,500
PARK SEONG-A
MATH
79
00:08:20,584 --> 00:08:22,628
…I can't bring myself to smile right now.
80
00:08:29,843 --> 00:08:30,928
Hands on your head.
81
00:08:32,262 --> 00:08:33,972
Those in the back,
collect the answer sheets.
82
00:08:42,064 --> 00:08:43,523
Good work today.
83
00:08:43,607 --> 00:08:45,234
- Thank you, ma'am.
- Thank you, ma'am.
84
00:08:47,110 --> 00:08:48,320
Did you bomb the test?
85
00:08:50,155 --> 00:08:52,282
Still, don't punish yourself.
86
00:08:52,366 --> 00:08:55,327
Ji-ho. What am I going to do?
87
00:08:55,953 --> 00:08:57,829
No four-year college will accept me.
88
00:08:58,455 --> 00:09:00,874
The only school you can get into
with your current grade
89
00:09:01,667 --> 00:09:02,876
would be a middle school.
90
00:09:03,460 --> 00:09:05,754
- Hey.
- Sorry. Force of habit.
91
00:09:06,964 --> 00:09:07,965
Just wait and see.
92
00:09:08,632 --> 00:09:10,592
I won't work tonight. I'll just study.
93
00:09:11,635 --> 00:09:15,514
I'll make sure to do well
on tomorrow's exam.
94
00:09:19,726 --> 00:09:21,770
I'll study at school and get home late.
95
00:09:24,523 --> 00:09:26,400
But she really should get back early.
96
00:09:48,505 --> 00:09:51,842
{\an8}MO BEOM
HWAMOK HIGH SCHOOL
97
00:09:55,012 --> 00:09:56,221
My stomach hurts.
98
00:10:09,693 --> 00:10:11,737
What the hell's wrong with the lights?
99
00:10:22,247 --> 00:10:23,165
{\an8}MO BEOM
100
00:10:23,248 --> 00:10:25,834
{\an8}I should've gone to a private school.
101
00:10:25,917 --> 00:10:27,461
This school's a dumpster.
102
00:11:17,803 --> 00:11:18,887
Seong-a.
103
00:11:20,097 --> 00:11:22,099
People who walk upside down
104
00:11:22,182 --> 00:11:24,267
are cursed and have death
hanging over them.
105
00:11:27,729 --> 00:11:29,606
A person should walk around like this.
106
00:11:30,482 --> 00:11:32,442
- Do you like this?
- What?
107
00:11:33,360 --> 00:11:34,611
You can have it.
108
00:11:34,694 --> 00:11:36,780
Remember. This is yours.
109
00:11:39,699 --> 00:11:40,909
They'll come like this.
110
00:11:47,624 --> 00:11:50,627
I… I saw a ghost.
111
00:11:50,710 --> 00:11:52,838
There was a Water Ghost in the restroom.
112
00:12:02,389 --> 00:12:03,682
I'm serious.
113
00:12:07,686 --> 00:12:09,938
He must be in bad shape.
114
00:12:11,523 --> 00:12:14,734
Speaking of, I think I saw
something strange just now.
115
00:12:15,318 --> 00:12:17,779
Park Seong-a's yet another nickname.
116
00:12:18,405 --> 00:12:20,407
Sleeping Student with the Lowest Grade!
117
00:12:20,490 --> 00:12:23,034
You're at it again! Go home.
118
00:12:23,118 --> 00:12:24,703
- See you.
- Bye.
119
00:12:34,254 --> 00:12:35,630
BUTCHER'S GRILL BBQ
120
00:12:38,633 --> 00:12:40,010
I'll help you cross over soon.
121
00:12:41,219 --> 00:12:42,762
Hang in there.
122
00:12:48,768 --> 00:12:51,062
When will they open?
123
00:12:56,401 --> 00:12:57,861
The business is booming, I see.
124
00:13:03,116 --> 00:13:04,117
You're late.
125
00:13:14,419 --> 00:13:18,590
What sort of a shaman
runs off in the middle of a rite?
126
00:13:21,259 --> 00:13:22,260
Mother.
127
00:13:22,969 --> 00:13:24,846
I didn't run off.
128
00:13:24,930 --> 00:13:28,517
Good heavens, so you dare
to run your mouth?
129
00:13:33,438 --> 00:13:36,441
Heaven's above.
Now you're refusing to talk to me?
130
00:13:44,741 --> 00:13:47,369
What exactly do you want me to do, Mother?
131
00:13:47,452 --> 00:13:50,997
You stole the words right out of my mouth.
What exactly are you trying to do,
132
00:13:51,081 --> 00:13:54,209
my annoyingly lovely spirit-daughter?
133
00:13:55,418 --> 00:13:56,586
You already know.
134
00:13:57,462 --> 00:13:58,630
College?
135
00:13:59,381 --> 00:14:01,841
- Must be a four-year one too.
- Which field? Which major?
136
00:14:01,925 --> 00:14:03,677
What's your plan after college?
137
00:14:06,846 --> 00:14:08,431
There must be no plan
138
00:14:08,515 --> 00:14:10,642
because you'll continue
to be a shaman anyway.
139
00:14:10,725 --> 00:14:11,726
College?
140
00:14:12,227 --> 00:14:14,688
That's just your greed talking.
141
00:14:14,771 --> 00:14:18,191
It may be a life's goal
or opportunity to other kids,
142
00:14:18,275 --> 00:14:22,362
but to you, it is just a vain dream
that is completely useless.
143
00:14:22,445 --> 00:14:24,322
Not many can wield two swords.
144
00:14:24,406 --> 00:14:27,033
Who throws away their sharpened sword
to pick up a rusty one?
145
00:14:27,117 --> 00:14:28,285
My dear.
146
00:14:28,368 --> 00:14:30,829
That's exactly what you're doing now.
147
00:14:30,912 --> 00:14:33,873
You'll starve to death while trying
to have the best of both worlds.
148
00:14:33,957 --> 00:14:36,501
But I want to go to college festivals.
149
00:14:36,585 --> 00:14:39,296
I want to roll on a campus yard,
eat
pajeon, and drink
makgeolli.
150
00:14:39,379 --> 00:14:42,048
Then, I could even skip an exam
and get a warning.
151
00:14:42,132 --> 00:14:43,216
That far?
152
00:14:45,594 --> 00:14:46,720
It's a dream.
153
00:14:49,347 --> 00:14:51,224
Mother, you see,
154
00:14:51,308 --> 00:14:54,561
I love it when a stranger
refers to me as a student.
155
00:14:55,186 --> 00:14:57,230
They see me as one because of my uniform.
156
00:14:57,814 --> 00:15:00,984
Just like all the other kids,
I get to be ordinary.
157
00:15:05,196 --> 00:15:06,990
When I'm actually a shaman.
158
00:15:10,660 --> 00:15:11,953
I know too, you know.
159
00:15:14,122 --> 00:15:16,374
I know I'm just dreaming
an impossible dream.
160
00:15:18,835 --> 00:15:20,587
Dream about being an ordinary girl.
161
00:15:29,054 --> 00:15:33,391
Couldn't you let me dream
just a bit longer?
162
00:15:33,475 --> 00:15:36,478
Let it slide just this once. Please?
163
00:15:41,483 --> 00:15:43,943
You sure have a way with words, don't you?
164
00:15:44,027 --> 00:15:45,278
My efforts were so worth it.
165
00:15:50,408 --> 00:15:52,827
But let me be clear about one thing.
166
00:15:52,911 --> 00:15:55,705
You must prioritize your clients
above all else.
167
00:15:55,789 --> 00:15:58,833
Don't be irresponsible
like you were today ever again.
168
00:16:00,043 --> 00:16:01,252
You got that, Seong-a?
169
00:16:02,295 --> 00:16:03,380
Yes, Mother.
170
00:16:06,257 --> 00:16:07,759
They must be opening now.
171
00:16:12,555 --> 00:16:14,933
All right, please come inside.
172
00:16:18,728 --> 00:16:21,272
I can't find a job.
173
00:16:21,356 --> 00:16:23,817
Don't cry. There is a way.
174
00:16:27,612 --> 00:16:31,658
When people face a crisis in life,
they seek a shaman.
175
00:16:32,283 --> 00:16:34,619
His business has failed
three times already.
176
00:16:34,703 --> 00:16:36,621
It must go well this time.
177
00:16:36,705 --> 00:16:38,957
People without money want money.
178
00:16:39,040 --> 00:16:41,584
All I can do after work
is to wait to hear from my star.
179
00:16:41,668 --> 00:16:43,503
It gets so lonely.
180
00:16:44,003 --> 00:16:45,964
Singles want to get married.
181
00:16:46,047 --> 00:16:47,298
PREGNANT LADY FIRST
182
00:16:48,133 --> 00:16:52,554
This time,
I hope the baby finds me safely.
183
00:16:52,637 --> 00:16:56,182
Those without children
want to raise children.
184
00:16:56,766 --> 00:16:58,143
I want to move out.
185
00:16:58,226 --> 00:16:59,310
I miss my mom.
186
00:16:59,394 --> 00:17:01,438
When can I finally leave Korea?
187
00:17:01,521 --> 00:17:02,856
How can I live in Korea longer?
188
00:17:02,939 --> 00:17:04,691
No one will buy my house.
189
00:17:04,774 --> 00:17:06,776
I want to buy a place of my own.
190
00:17:06,860 --> 00:17:08,486
- I want to cry.
- I want to smile.
191
00:17:13,324 --> 00:17:18,246
A crisis in life comes to us
when we don't have what we want.
192
00:17:19,956 --> 00:17:22,792
People become unhappy as they envy others.
193
00:17:24,002 --> 00:17:27,464
I want to tell them
to focus on what they already have,
194
00:17:28,465 --> 00:17:31,426
but to be honest,
even I'm having trouble doing that.
195
00:17:33,178 --> 00:17:36,765
You see, I envy all of you.
196
00:17:38,641 --> 00:17:40,143
Except for one type of people.
197
00:17:42,145 --> 00:17:45,273
This is why you shouldn't date someone
just because they like you.
198
00:17:46,274 --> 00:17:47,817
Then what should I consider?
199
00:17:47,901 --> 00:17:49,819
Face card.
200
00:17:50,695 --> 00:17:51,738
Excuse me?
201
00:17:51,821 --> 00:17:54,657
If you liked someone for their looks,
they'd look the same no matter what.
202
00:17:54,741 --> 00:17:56,993
Then you'd have no reason to cry.
Because nothing would've changed.
203
00:17:57,911 --> 00:17:59,162
What if they don't like me?
204
00:17:59,245 --> 00:18:02,123
That doesn't matter.
You can still dig their looks.
205
00:18:04,167 --> 00:18:06,377
You've never been in a relationship,
have you?
206
00:18:09,839 --> 00:18:11,007
Single all your life, right?
207
00:18:13,218 --> 00:18:15,345
Who cares about feelings?
You can't even see it.
208
00:18:15,970 --> 00:18:18,848
Why get carried away by that
instead of something solid like looks
209
00:18:18,932 --> 00:18:20,058
and cry over it?
210
00:18:20,141 --> 00:18:22,310
I just don't understand.
211
00:18:22,393 --> 00:18:25,230
Isn't it obvious?
How can you not consider it?
212
00:18:25,313 --> 00:18:27,148
All I care about is looks.
213
00:18:27,690 --> 00:18:30,276
I don't get swayed
by ever-so-changing feelings.
214
00:18:30,360 --> 00:18:31,361
Whatever.
215
00:18:37,200 --> 00:18:38,326
Let's say there's a hot guy.
216
00:18:38,409 --> 00:18:41,329
But he's a murderer.
Would you still like him?
217
00:18:42,247 --> 00:18:43,248
Hey, that's--
218
00:18:43,331 --> 00:18:45,708
See? Other factors matter to you too.
219
00:18:47,585 --> 00:18:49,629
That example was too extreme.
220
00:18:49,712 --> 00:18:52,173
So? What else would you consider
other than looks?
221
00:18:59,013 --> 00:19:00,515
Let's say there's a stranger
222
00:19:01,182 --> 00:19:02,517
crying on the street, all alone.
223
00:19:03,685 --> 00:19:06,271
- Why?
- You don't know why. It's a stranger.
224
00:19:06,354 --> 00:19:07,814
Even so,
225
00:19:08,606 --> 00:19:11,693
I want my crush to be someone
who'd go over and comfort them.
226
00:19:14,362 --> 00:19:15,947
Isn't that too easy?
227
00:19:16,030 --> 00:19:18,074
Who'd just walk past them?
That'd be heartless.
228
00:19:23,580 --> 00:19:25,164
Most people just walk by.
229
00:19:26,791 --> 00:19:28,918
They think,
"They must have no one to comfort them,"
230
00:19:29,419 --> 00:19:31,754
or "They must have no place to cry in."
231
00:19:32,964 --> 00:19:34,465
They just walk by.
232
00:19:40,763 --> 00:19:42,682
I'm handsome enough.
233
00:19:43,892 --> 00:19:45,727
So I just need to comfort a crying person?
234
00:19:48,938 --> 00:19:49,939
What do you say?
235
00:19:51,900 --> 00:19:53,568
You're out. Not handsome enough.
236
00:19:53,651 --> 00:19:55,695
Hey. I'm good-looking enough.
237
00:19:56,446 --> 00:19:57,488
You're totally out.
238
00:20:02,327 --> 00:20:06,080
My spirit-daughter will make
a lot of money tonight as well.
239
00:20:06,623 --> 00:20:08,249
Excuse me.
240
00:20:08,333 --> 00:20:11,127
Is this Heaven and Earth Fairy's shrine?
241
00:20:17,216 --> 00:20:18,343
Yes, it is.
242
00:20:18,426 --> 00:20:20,595
I see. Thank you.
243
00:20:20,678 --> 00:20:22,805
This is the place. Let's go, Gyeon-u.
244
00:20:22,889 --> 00:20:24,432
Your grandson is very…
245
00:20:24,515 --> 00:20:26,976
I know, he's very handsome.
246
00:20:27,060 --> 00:20:28,353
We get that a lot.
247
00:20:31,648 --> 00:20:33,232
Indeed.
248
00:20:33,316 --> 00:20:35,610
He's very handsome.
249
00:20:48,206 --> 00:20:50,375
Here comes the last client.
250
00:20:50,875 --> 00:20:52,168
Please come in.
251
00:21:06,724 --> 00:21:07,767
I found him.
252
00:21:09,143 --> 00:21:10,603
He's so handsome.
253
00:21:10,687 --> 00:21:11,813
He's totally my type.
254
00:21:13,773 --> 00:21:15,149
Fine eyes.
255
00:21:15,233 --> 00:21:16,859
A sharp nose.
256
00:21:16,943 --> 00:21:18,277
Plump lips.
257
00:21:18,987 --> 00:21:19,988
Goodness.
258
00:21:20,071 --> 00:21:22,156
He's even handsome upside down.
259
00:21:22,907 --> 00:21:25,284
What? Wait a minute.
260
00:21:26,327 --> 00:21:27,620
Upside down?
261
00:21:45,054 --> 00:21:46,055
Remember.
262
00:21:46,139 --> 00:21:47,140
This is yours.
263
00:21:47,223 --> 00:21:49,017
They'll come like this.
264
00:21:54,522 --> 00:21:55,982
Was that a clairvoyant dream?
265
00:21:59,402 --> 00:22:02,613
Even so, this is not fair.
266
00:22:03,197 --> 00:22:04,240
Well…
267
00:22:05,241 --> 00:22:08,661
My grandson is plagued with misfortune.
268
00:22:09,704 --> 00:22:12,373
He was at death's door so many times.
269
00:22:12,957 --> 00:22:15,334
I came to ask you for an amulet
270
00:22:15,418 --> 00:22:17,295
that will protect him.
271
00:22:20,089 --> 00:22:21,174
I see.
272
00:22:21,257 --> 00:22:23,801
He can't die. He's too handsome.
273
00:22:23,885 --> 00:22:28,014
Please save my grandson's life.
274
00:22:28,097 --> 00:22:29,390
But he will die.
275
00:22:30,058 --> 00:22:32,602
{\an8}
He has about 21 days left at most.
276
00:22:34,854 --> 00:22:37,815
Gyeon-u, don't you have anything to say?
277
00:22:41,819 --> 00:22:43,154
I don't.
278
00:23:03,800 --> 00:23:04,884
Excuse me.
279
00:23:06,219 --> 00:23:07,220
I meant you, mister.
280
00:23:08,930 --> 00:23:10,139
Let's say
281
00:23:10,223 --> 00:23:12,558
there's a stranger
crying on the street all alone.
282
00:23:13,351 --> 00:23:15,311
You happen to see them. What would you do?
283
00:23:17,522 --> 00:23:18,689
Well…
284
00:23:19,440 --> 00:23:21,234
I want my crush…
285
00:23:22,735 --> 00:23:25,113
I guess I would stand next to them.
286
00:23:25,947 --> 00:23:26,948
Then what?
287
00:23:27,824 --> 00:23:30,409
…to be someone
who'd go over and comfort them.
288
00:23:31,536 --> 00:23:32,954
I'd just stand there
289
00:23:34,080 --> 00:23:35,540
until they stop crying.
290
00:23:38,292 --> 00:23:39,585
No words of comfort?
291
00:23:41,254 --> 00:23:42,964
What do I know to comfort them?
292
00:23:43,923 --> 00:23:46,217
I'm a nobody.
I don't know anything about them.
293
00:23:47,510 --> 00:23:48,511
But…
294
00:23:49,804 --> 00:23:53,224
I can stand by their side
even if I don't know anything.
295
00:24:04,694 --> 00:24:06,779
You pass!
296
00:24:09,740 --> 00:24:10,867
Let's save you.
297
00:24:10,950 --> 00:24:12,660
Lady Fairy?
298
00:24:13,244 --> 00:24:14,579
I'll save him.
299
00:24:14,662 --> 00:24:16,164
I'll fend off all misfortune.
300
00:24:16,247 --> 00:24:19,917
I promise you to free him from misfortune
after the next three weeks.
301
00:24:21,836 --> 00:24:23,796
Oh, sure.
302
00:24:35,683 --> 00:24:37,101
Goodbye.
303
00:24:37,185 --> 00:24:38,186
Come again.
304
00:24:42,064 --> 00:24:43,316
Save him?
305
00:24:44,150 --> 00:24:46,736
Who's saving whom?
306
00:24:48,237 --> 00:24:51,908
- You see…
- Ma'am. Let's drive out bad luck.
307
00:25:00,041 --> 00:25:01,083
Let's just go.
308
00:25:02,627 --> 00:25:03,961
Let's go.
309
00:25:05,254 --> 00:25:06,339
Mother.
310
00:25:06,422 --> 00:25:08,925
Take back my promise? He's my client.
311
00:25:09,008 --> 00:25:11,844
- Do you have the ability to handle it?
- I do.
312
00:25:14,180 --> 00:25:16,390
If you help me out a little…
313
00:25:16,474 --> 00:25:17,516
Hey, you fool.
314
00:25:17,600 --> 00:25:21,103
Did you forget how you nearly died
while trying to save the BBQ place's Choi?
315
00:25:21,938 --> 00:25:23,439
Back then…
316
00:25:26,192 --> 00:25:27,526
Upside down?
317
00:25:32,281 --> 00:25:33,658
Keep this with you at all times.
318
00:25:34,283 --> 00:25:35,660
You got that?
319
00:25:45,253 --> 00:25:46,337
Why you little…
320
00:25:47,630 --> 00:25:48,965
CHOI GWANG-SIK
PETTY EVIL SPIRITS
321
00:26:03,771 --> 00:26:04,730
BUTCHER'S GRILL BBQ
322
00:26:17,576 --> 00:26:18,869
This…
323
00:26:18,953 --> 00:26:21,080
It isn't supposed to be here.
324
00:26:34,510 --> 00:26:36,053
This wasn't too long ago,
325
00:26:36,137 --> 00:26:38,180
and yet you promised the impossible again.
326
00:26:38,264 --> 00:26:41,976
If he walked in upside down,
the law of equivalent exchange is applied.
327
00:26:42,059 --> 00:26:45,563
You must risk your own life
in order to save his.
328
00:26:45,646 --> 00:26:46,731
Can you do that?
329
00:26:46,814 --> 00:26:49,066
That's why I need your help--
330
00:26:49,150 --> 00:26:53,446
You must take on all evil spirits
coming at him.
331
00:26:53,529 --> 00:26:55,323
I may have a general god in me,
332
00:26:55,406 --> 00:26:58,075
but I can't fight off
hundreds, thousands of spirits.
333
00:26:58,159 --> 00:27:00,578
But if we work hard enough…
334
00:27:00,661 --> 00:27:02,788
Why would we? What's so special about him?
335
00:27:07,585 --> 00:27:09,253
I fell for him at first sight.
336
00:27:19,013 --> 00:27:21,307
What's wrong?
Did you bomb the test that badly?
337
00:27:22,058 --> 00:27:24,560
Don't tell me you got a big, fat zero.
338
00:27:25,353 --> 00:27:28,105
I don't have the energy.
I'm not in the mood for jokes.
339
00:27:31,108 --> 00:27:33,736
- Are you sick?
- Have a seat, everyone.
340
00:27:33,819 --> 00:27:35,112
Are you doing well with the exams?
341
00:27:35,196 --> 00:27:36,489
- Yes, sir.
- Yes, sir.
342
00:27:36,572 --> 00:27:38,741
I know you're busy,
so I'll get to the point.
343
00:27:38,824 --> 00:27:41,035
We have a transfer student
joining our class.
344
00:27:41,744 --> 00:27:44,163
What? Who transfers during midterms?
345
00:27:44,246 --> 00:27:45,748
What a strange timing.
346
00:27:45,831 --> 00:27:48,084
Don't be silly.
347
00:27:48,167 --> 00:27:50,753
He's obviously new here,
so help him get settled in.
348
00:27:50,836 --> 00:27:52,380
- You got that?
- Yes, sir.
349
00:27:52,463 --> 00:27:53,714
Come in, Gyeon-u.
350
00:28:12,233 --> 00:28:13,734
BAE GYEON-U
HWAMOK HIGH SCHOOL
351
00:28:20,074 --> 00:28:21,492
- He's handsome.
- I'm so moved.
352
00:28:22,743 --> 00:28:24,245
Is he an idol trainee?
353
00:28:24,328 --> 00:28:25,413
What a face card.
354
00:28:31,752 --> 00:28:34,004
What is it, Seong-a? Do you know him?
355
00:28:38,175 --> 00:28:41,262
- No, I don't.
- Then why are you so surprised?
356
00:28:41,345 --> 00:28:42,596
Are you an attention seeker?
357
00:28:44,098 --> 00:28:46,475
- No.
- Then why did you stand up?
358
00:28:46,559 --> 00:28:48,644
You're usually napping at your desk.
359
00:28:48,727 --> 00:28:51,730
What? Did the handsome new student
inspire you to wake up
360
00:28:51,814 --> 00:28:52,940
and spring to your feet?
361
00:28:54,525 --> 00:28:56,193
What a pick-me.
362
00:28:56,277 --> 00:28:58,904
Hey, Seong-a.
Hye-ri just called you a pick-me.
363
00:28:58,988 --> 00:29:00,448
Maeng Ju-seung, shut it.
364
00:29:05,619 --> 00:29:08,330
Do I look like one?
365
00:29:11,876 --> 00:29:14,128
She doesn't know
what "pick-me" means, does she?
366
00:29:14,211 --> 00:29:16,338
She can't be smiling
if she knew what it means.
367
00:29:16,922 --> 00:29:19,967
Seong-a, let me explain
what "pick-me" means.
368
00:29:20,050 --> 00:29:23,053
{\an8}A girl who is absolutely obsessed
369
00:29:23,137 --> 00:29:24,763
- with men.
- You do look familiar.
370
00:29:27,099 --> 00:29:28,100
Park Seong-a?
371
00:29:31,020 --> 00:29:32,897
I think I've met you before.
372
00:29:33,772 --> 00:29:35,941
- Did they really meet before?
- They know each other?
373
00:29:36,025 --> 00:29:38,402
He must really know Seong-a.
Unbelievable.
374
00:29:38,486 --> 00:29:39,737
- What?
- Do they know each other?
375
00:29:39,820 --> 00:29:42,531
- May I introduce myself?
- Yes, of course.
376
00:29:44,533 --> 00:29:46,911
Hello, everyone. I'm Bae Gyeon-u.
377
00:29:48,454 --> 00:29:49,788
It's nice to meet you.
378
00:29:50,831 --> 00:29:51,957
A round of applause.
379
00:29:53,918 --> 00:29:56,170
You can take the empty seat over there.
380
00:30:03,135 --> 00:30:05,846
Don't go anywhere to hang out
just because school is out early.
381
00:30:05,930 --> 00:30:07,348
Study, guys.
382
00:30:07,431 --> 00:30:09,141
Exams aren't over yet.
383
00:30:09,225 --> 00:30:10,351
- Yes, sir.
- Yes, sir.
384
00:30:10,434 --> 00:30:12,102
Stay focused until the end, okay?
385
00:30:12,186 --> 00:30:13,521
- Yes, sir.
- Yes, sir.
386
00:30:27,535 --> 00:30:29,453
- Excuse me--
- You don't look familiar.
387
00:30:29,537 --> 00:30:30,996
I've never met you before.
388
00:30:31,080 --> 00:30:32,164
What?
389
00:30:33,415 --> 00:30:34,917
But earlier…
390
00:30:35,751 --> 00:30:37,545
Are you really a pick…
391
00:30:39,004 --> 00:30:42,591
- Is that what you are?
- No, I'm not like that.
392
00:30:44,051 --> 00:30:45,761
Then don't laugh over such a thing.
393
00:30:46,845 --> 00:30:49,598
Laughing about a bad thing won't change it
into a good thing.
394
00:30:59,191 --> 00:31:01,485
So he didn't recognize
I'm Heaven and Earth Fairy.
395
00:31:03,028 --> 00:31:04,780
But he pretended he did for me?
396
00:31:07,741 --> 00:31:09,243
He took my side
397
00:31:10,327 --> 00:31:11,870
even though he'd never met me?
398
00:31:13,289 --> 00:31:14,290
For no reason?
399
00:31:15,791 --> 00:31:17,793
You think that's cool?
400
00:31:17,876 --> 00:31:19,878
It's not exactly cool, is it?
401
00:31:19,962 --> 00:31:21,046
No.
402
00:31:21,130 --> 00:31:22,631
Then is it sexy?
403
00:31:22,715 --> 00:31:24,341
- What?
- He's totally my type.
404
00:31:28,220 --> 00:31:30,347
But you said
he doesn't have much time left.
405
00:31:30,973 --> 00:31:33,976
You said those who walk into your shrine
upside down will die soon.
406
00:31:34,059 --> 00:31:36,895
I must make sure he doesn't die,
no matter what.
407
00:31:37,605 --> 00:31:39,648
- How?
- Well…
408
00:31:40,232 --> 00:31:41,233
Jyojyo!
409
00:31:41,775 --> 00:31:43,152
Oh, Hye-ri. What is it?
410
00:31:43,235 --> 00:31:46,238
You promised to go to the study café
with me today, remember?
411
00:31:46,739 --> 00:31:48,198
- Did I?
- Oh, come on.
412
00:31:48,282 --> 00:31:51,285
Let's go.
413
00:31:52,453 --> 00:31:53,954
You had plans?
414
00:31:54,038 --> 00:31:56,999
Then you should go with Hye-ri.
Goodbye, Ji-ho.
415
00:31:57,082 --> 00:31:58,125
Hey, Seong-a!
416
00:31:59,251 --> 00:32:02,671
I didn't mean what I said
earlier in class.
417
00:32:03,881 --> 00:32:05,174
I know that, Class President.
418
00:32:05,257 --> 00:32:07,134
Just forget about it.
419
00:32:07,718 --> 00:32:11,472
But then again, it's kind of true.
420
00:32:11,555 --> 00:32:14,141
Yeah, it's okay. It didn't bother me.
421
00:32:15,976 --> 00:32:17,936
I should get going now.
422
00:32:18,020 --> 00:32:19,438
Study hard, guys.
423
00:32:20,272 --> 00:32:23,484
- Goodbye.
- Don't be late tomorrow.
424
00:32:23,567 --> 00:32:25,569
- I won't catch you again.
- Okay.
425
00:32:32,242 --> 00:32:33,952
Then don't laugh over such a thing.
426
00:32:34,036 --> 00:32:36,705
Laughing about a bad thing won't change it
into a good thing.
427
00:32:40,542 --> 00:32:43,253
He should be a shaman, not me.
428
00:32:56,350 --> 00:32:58,852
Gyeong-min, draw with confidence.
Relax your shoulders.
429
00:33:07,653 --> 00:33:08,570
BAE GYEON-U
JOONGHYUN HIGH
430
00:33:11,281 --> 00:33:12,282
Three.
431
00:33:12,783 --> 00:33:14,618
{\an8}JOONGHYUN HIGH SCHOOL
432
00:33:14,702 --> 00:33:15,744
Two.
433
00:33:15,828 --> 00:33:17,705
{\an8}NATIONAL ARCHERY COMPETITION
434
00:33:19,998 --> 00:33:21,208
One.
435
00:33:22,376 --> 00:33:23,377
Ten.
436
00:33:38,600 --> 00:33:40,227
See? I told you relaxing is the key!
437
00:33:42,771 --> 00:33:44,106
- That was awesome.
- Nice shot.
438
00:33:44,189 --> 00:33:45,858
Wasn't that your first time?
439
00:33:46,442 --> 00:33:48,485
- My goodness.
- You're good, dude.
440
00:33:53,615 --> 00:33:54,950
Look at his arms.
441
00:33:55,033 --> 00:33:56,452
Hey, look at his arms.
442
00:33:56,535 --> 00:33:58,078
That was great.
443
00:34:14,136 --> 00:34:15,554
Hey.
444
00:34:16,722 --> 00:34:18,891
Will you go to the restroom with me?
445
00:34:20,934 --> 00:34:23,312
Did too much studying make you go crazy?
446
00:34:23,395 --> 00:34:24,271
Take it easy, buddy.
447
00:34:25,314 --> 00:34:27,858
Don't be like that.
Come with me just this once.
448
00:34:27,941 --> 00:34:30,360
What are you doing? That's gross.
Go by yourself, you idiot.
449
00:34:30,444 --> 00:34:31,278
Dang it.
450
00:34:31,361 --> 00:34:34,656
Do me a favor and come with me!
You're a nice guy!
451
00:34:34,740 --> 00:34:38,035
I'm not nice enough
to go to the restroom with you!
452
00:34:51,006 --> 00:34:52,007
Newbie.
453
00:34:52,841 --> 00:34:54,009
What are you doing?
454
00:34:55,803 --> 00:34:56,970
Can't you hear me?
455
00:34:57,054 --> 00:34:58,514
You're not ignoring me, are you?
456
00:34:59,807 --> 00:35:01,725
You are ignoring me, all right.
457
00:35:02,851 --> 00:35:04,645
He's hurting my feelings.
458
00:35:06,688 --> 00:35:08,190
What was he doing here?
459
00:35:09,316 --> 00:35:11,026
- Hey, buddy.
- Yes?
460
00:35:11,109 --> 00:35:13,070
You've been watching us
this whole time, right?
461
00:35:13,654 --> 00:35:16,240
No, I just got here. It was someone else.
462
00:35:16,323 --> 00:35:17,950
Wow. Look at you.
463
00:35:18,033 --> 00:35:20,536
You have a nice build.
464
00:35:21,328 --> 00:35:23,413
Yes, I do get that a lot.
465
00:35:23,497 --> 00:35:25,165
Right? Why don't you try archery?
466
00:35:25,249 --> 00:35:26,291
Just like that?
467
00:35:26,375 --> 00:35:29,962
All you have to do is make up your mind.
I'll take care of the rest.
468
00:35:30,879 --> 00:35:31,964
So?
469
00:35:33,882 --> 00:35:35,300
Get a grip, sir.
470
00:35:35,384 --> 00:35:38,095
I know the team is a cellar dweller,
but you've got to be more selective.
471
00:35:42,057 --> 00:35:43,433
Goodness.
472
00:35:43,517 --> 00:35:45,686
He's a huge jerk, too.
473
00:35:46,520 --> 00:35:47,813
He's perfect for archery.
474
00:35:51,817 --> 00:35:54,987
Why haven't they fixed the lights yet?
475
00:35:58,740 --> 00:35:59,825
Oh, come on.
476
00:36:01,201 --> 00:36:02,995
Unbelievable.
477
00:36:18,594 --> 00:36:21,263
Just don't look up at the ceiling.
Just don't look up.
478
00:36:25,559 --> 00:36:27,477
Oh, come on.
479
00:37:17,736 --> 00:37:22,532
{\an8}BUTCHER'S GRILL BBQ
480
00:37:44,429 --> 00:37:46,515
Three, two, one.
481
00:37:48,058 --> 00:37:50,268
Three, two, one.
482
00:37:52,020 --> 00:37:54,439
Three, two, one.
483
00:37:56,817 --> 00:38:00,988
If he walked in upside down,
the law of equivalent exchange is applied.
484
00:38:01,071 --> 00:38:03,865
You must risk your own life
in order to save his.
485
00:38:03,949 --> 00:38:04,950
Can you do that?
486
00:38:05,575 --> 00:38:08,578
I could help the BBQ place owner
to cross over even now.
487
00:38:46,950 --> 00:38:48,035
No!
488
00:39:14,644 --> 00:39:17,230
Hey, are you all right?
489
00:39:17,314 --> 00:39:19,649
What? Oh, sure.
490
00:39:19,733 --> 00:39:21,151
What about you?
491
00:39:23,278 --> 00:39:24,654
You're not okay.
492
00:39:25,864 --> 00:39:27,491
What were you thinking?
493
00:39:27,574 --> 00:39:30,368
- Why did you jump in like that?
- What?
494
00:39:30,994 --> 00:39:34,039
I was trying to save you.
That sign was falling off.
495
00:39:34,664 --> 00:39:37,876
But you saved me instead.
Sorry. It's my fault.
496
00:39:37,959 --> 00:39:39,628
- Is it serious?
- I'm fine.
497
00:39:41,463 --> 00:39:44,466
- Don't worry about it.
- How can I not worry? You're hurt.
498
00:39:44,549 --> 00:39:46,760
Are you meddlesome or simply careless?
499
00:39:48,095 --> 00:39:50,138
Jumping in like that isn't kind.
It's foolish.
500
00:39:50,222 --> 00:39:52,557
Did you think I'd thank you
for coming to my rescue?
501
00:39:57,395 --> 00:39:58,480
Hey.
502
00:39:58,563 --> 00:40:00,816
But I'm grateful to you for saving me.
503
00:40:00,899 --> 00:40:02,984
By the way, why aren't you surprised?
504
00:40:03,485 --> 00:40:05,695
Does this happen often?
Is it always like this?
505
00:40:12,160 --> 00:40:15,288
Mother, you're the one who told me
to prioritize promises made to my clients.
506
00:40:16,373 --> 00:40:19,417
I'm merely keeping my promise.
507
00:40:20,877 --> 00:40:22,379
I'll be back soon.
508
00:40:29,678 --> 00:40:31,221
SUWON, YANGYANG
509
00:40:35,308 --> 00:40:37,936
FLOWER MASTER'S SHRINE
510
00:40:43,316 --> 00:40:46,444
Yes? Come in.
511
00:40:56,204 --> 00:41:00,458
My mother always told me
to follow your footsteps.
512
00:41:00,542 --> 00:41:03,211
Doing a lot of rites
doesn't mean anything.
513
00:41:03,295 --> 00:41:06,631
Those who give out effective amulets
make the most money.
514
00:41:06,715 --> 00:41:08,592
Someone like Flower Master.
515
00:41:08,675 --> 00:41:11,219
Shamans like him
don't even dance on blades.
516
00:41:11,303 --> 00:41:13,305
Their soles are as soft as a baby's.
517
00:41:13,388 --> 00:41:15,974
Oh, those darn soles.
518
00:41:16,057 --> 00:41:17,684
Those annoying soles.
519
00:41:20,770 --> 00:41:24,191
She said you serve the Dragon King
and make the best amulets.
520
00:41:29,863 --> 00:41:30,864
She did?
521
00:41:31,990 --> 00:41:33,074
Yes.
522
00:41:33,909 --> 00:41:35,410
I do make the best…
523
00:41:36,411 --> 00:41:38,330
But I'm not making one for you. I can't.
524
00:41:38,413 --> 00:41:39,581
In fact, I won't.
525
00:41:39,664 --> 00:41:41,917
- Why? Why won't you?
- Do you have to ask?
526
00:41:42,000 --> 00:41:44,252
Your spirit-mother is General Dongcheon.
527
00:41:44,336 --> 00:41:45,462
She has…
528
00:41:45,545 --> 00:41:46,755
- the sword.
- The sword!
529
00:41:46,838 --> 00:41:47,881
You know she owns one.
530
00:41:48,798 --> 00:41:49,799
Yes, she does.
531
00:41:49,883 --> 00:41:53,136
What if she beats me with her sword
because I made you one behind her back?
532
00:41:54,846 --> 00:41:56,306
My soles won't survive.
533
00:41:58,016 --> 00:42:00,185
So he's been beaten in his soles.
534
00:42:02,687 --> 00:42:05,607
It's just that I really want to
save this person.
535
00:42:09,778 --> 00:42:11,446
Wait, is it a guy?
536
00:42:12,656 --> 00:42:13,907
Do you like him?
537
00:42:16,952 --> 00:42:19,371
You're completely blinded by love,
aren't you?
538
00:42:22,666 --> 00:42:23,833
Move. You're too close.
539
00:42:23,917 --> 00:42:26,086
- You're getting in the way.
- I'm sorry.
540
00:42:34,052 --> 00:42:35,679
You see…
541
00:42:35,762 --> 00:42:38,265
This bit right here.
542
00:42:38,348 --> 00:42:39,849
I'm afraid I'm not happy with it.
543
00:42:39,933 --> 00:42:41,685
- Again. It isn't right.
- What's wrong with this one?
544
00:42:41,768 --> 00:42:43,853
- Again. Again!
- Then do it yourself.
545
00:42:45,522 --> 00:42:46,648
Gyeon-u.
546
00:42:47,983 --> 00:42:49,359
I'm going to save you.
547
00:42:54,531 --> 00:42:55,532
Let's do this!
548
00:42:56,533 --> 00:42:57,534
All right.
549
00:43:03,748 --> 00:43:05,292
EMERGENCY SERVICES
550
00:43:05,375 --> 00:43:06,918
He was found unconscious
in the men's room.
551
00:43:07,002 --> 00:43:08,670
But why is he soaked?
552
00:43:08,753 --> 00:43:10,422
- A Water Ghost…
- What on earth?
553
00:43:10,505 --> 00:43:13,300
It was a Water Ghost…
554
00:43:14,009 --> 00:43:16,511
What happened to him?
Do you think he's badly hurt?
555
00:43:16,594 --> 00:43:19,264
Oh, no. I mean, he collapsed.
What if he's in bad shape?
556
00:43:23,893 --> 00:43:25,145
That didn't hurt at all.
557
00:43:32,444 --> 00:43:33,987
Jeez, she's late again.
558
00:43:40,118 --> 00:43:42,912
Gyeon-u, everything is fine now.
559
00:43:43,496 --> 00:43:44,581
I did it.
560
00:43:45,582 --> 00:43:47,500
I need to save your life…
561
00:43:48,960 --> 00:43:51,296
Why is everything so blurry?
562
00:43:57,177 --> 00:43:58,219
What's wrong with her?
563
00:44:01,598 --> 00:44:04,267
I need to sleep.
I didn't get any sleep last night.
564
00:44:10,774 --> 00:44:12,400
Is she a total nutjob or what?
565
00:44:12,484 --> 00:44:16,112
PARK SEONG-A = NUTJOB
566
00:44:19,699 --> 00:44:20,784
FROM HYE-RI
567
00:44:23,787 --> 00:44:27,040
Gyeon-u, wanna go
to the coin karaoke after the exams?
568
00:44:27,123 --> 00:44:28,958
I'm Cho Hye-ri
in the second row, second column.
569
00:44:46,601 --> 00:44:48,561
Watch it, you guys.
570
00:44:48,645 --> 00:44:51,314
Don't lose your focus
before the last exam.
571
00:44:54,317 --> 00:44:55,652
PLEASE TELL ME
YOUR STARGRAM HANDLE
572
00:44:55,735 --> 00:44:57,320
- Internet café later?
- How about a photo booth?
573
00:44:57,404 --> 00:44:59,739
- Got a girlfriend?
- Please tell me your Stargram handle.
574
00:45:32,439 --> 00:45:33,898
I won't see any ghosts.
575
00:45:33,982 --> 00:45:36,443
I'll be a good girl.
576
00:45:37,652 --> 00:45:39,654
Don't leave me.
577
00:45:39,737 --> 00:45:43,491
Please don't leave me.
578
00:46:00,884 --> 00:46:02,469
How long was I asleep for?
579
00:46:09,851 --> 00:46:11,811
{\an8}YOU WOULDN'T WAKE UP,
SO I'M OFF! JI-HO
580
00:46:20,069 --> 00:46:21,738
Right. The amulets.
581
00:46:22,572 --> 00:46:25,366
Dang it. I should've given them to him.
582
00:46:28,077 --> 00:46:32,457
My original plan was to tell him who I am
as I give him these amulets
583
00:46:32,540 --> 00:46:35,460
and kick-start our romance.
584
00:46:35,543 --> 00:46:37,712
What a shame. It was an amazing plan.
585
00:46:38,630 --> 00:46:41,216
You said you didn't want anyone
to know what you were.
586
00:46:41,299 --> 00:46:43,218
That's why you wear that mask.
587
00:46:43,760 --> 00:46:45,762
I want to hide my identity
from my clients.
588
00:46:45,845 --> 00:46:48,765
But there should be no secrets
with your loved one.
589
00:46:49,766 --> 00:46:52,644
Spider-Man took off his mask
when he kissed MJ too.
590
00:46:54,687 --> 00:46:56,105
Only halfway.
591
00:46:57,440 --> 00:46:58,858
Did he?
592
00:46:58,942 --> 00:47:01,903
Why did he do that?
Was he shy because it was the first kiss?
593
00:47:01,986 --> 00:47:04,197
If your spirit-mother finds out,
she'll be furious--
594
00:47:04,280 --> 00:47:05,281
Oh, forget it.
595
00:47:05,365 --> 00:47:07,742
Does she always have to be the right one?
596
00:47:07,825 --> 00:47:09,619
I can be right sometimes too.
597
00:47:09,702 --> 00:47:12,497
Why would she stop me
from saving someone? I don't get it.
598
00:47:13,957 --> 00:47:15,667
I'm staying out of this.
599
00:47:18,419 --> 00:47:19,837
That must be your client.
600
00:47:23,800 --> 00:47:26,469
I've come to collect the amulet, ma'am.
601
00:47:35,270 --> 00:47:38,606
I was told you have an amulet for me.
602
00:47:40,942 --> 00:47:42,026
Where's your grandson?
603
00:47:43,486 --> 00:47:46,281
He doesn't usually come
to places like this.
604
00:47:46,364 --> 00:47:49,242
I had to drag him here the other day.
605
00:47:52,120 --> 00:47:53,830
- That's not good.
- Pardon?
606
00:47:57,584 --> 00:47:59,252
These amulets
607
00:47:59,919 --> 00:48:01,963
would only be effective
608
00:48:02,046 --> 00:48:04,882
when the client himself sees them
and listens to the instructions.
609
00:48:04,966 --> 00:48:07,260
So your grandson must be here in person.
610
00:48:10,096 --> 00:48:11,514
No exception.
611
00:48:12,140 --> 00:48:13,308
Okay.
612
00:48:17,520 --> 00:48:19,188
He's almost here.
613
00:48:24,193 --> 00:48:25,820
Gyeon-u.
614
00:48:26,654 --> 00:48:29,699
He was handsome in the morning,
and he's handsome in the evening too.
615
00:48:29,782 --> 00:48:31,618
He's even handsome upside down.
616
00:48:31,701 --> 00:48:33,077
So handsome…
617
00:48:38,708 --> 00:48:41,336
Gyeon-u, you…
618
00:48:43,129 --> 00:48:44,213
Are you…
619
00:48:46,466 --> 00:48:48,384
Are you going to drown to death?
620
00:49:06,819 --> 00:49:08,821
Park Seong-iced-tea.
621
00:49:09,906 --> 00:49:11,240
Park Seong-americano?
622
00:49:14,369 --> 00:49:15,828
Seong-a, are you better now?
623
00:49:18,206 --> 00:49:19,874
I won't see any ghosts.
624
00:49:22,710 --> 00:49:25,505
I'll be a good girl. Don't leave me.
625
00:49:39,519 --> 00:49:41,187
Oh, no.
626
00:49:41,270 --> 00:49:43,731
If I can see it this clearly,
he has less than a day left.
627
00:49:44,732 --> 00:49:45,733
You look terrible.
628
00:49:46,526 --> 00:49:49,278
Even more misfortune flocked to you
in that short amount of time.
629
00:49:50,738 --> 00:49:53,241
- But with these amulets--
- So how much are they?
630
00:49:54,367 --> 00:49:55,368
What?
631
00:49:55,451 --> 00:49:56,869
I didn't think about the price.
632
00:49:57,662 --> 00:50:00,248
Would he see through me
if I gave them for free?
633
00:50:00,915 --> 00:50:03,835
Telling him how I feel
with amulets would be weird.
634
00:50:06,045 --> 00:50:07,630
The price…
635
00:50:07,714 --> 00:50:09,507
Ten million won? Twenty million?
636
00:50:10,383 --> 00:50:12,093
Or is it 100 million in total,
10 million each?
637
00:50:12,885 --> 00:50:14,679
Or will you give us a discount this time
638
00:50:14,762 --> 00:50:18,141
and charge for a rite too
when I'm back again in worse shape?
639
00:50:18,224 --> 00:50:19,559
Gyeon-u.
640
00:50:20,810 --> 00:50:22,478
- What are you--
- Con artist.
641
00:50:22,562 --> 00:50:23,563
Gyeon-u.
642
00:50:23,646 --> 00:50:26,315
We've met countless shamans like you.
643
00:50:26,399 --> 00:50:28,025
You aren't interested in helping anyway.
644
00:50:28,609 --> 00:50:30,027
You just want our money!
645
00:50:31,404 --> 00:50:33,156
Watch what you say to me!
646
00:50:33,990 --> 00:50:35,658
What do you take me for?
647
00:50:38,244 --> 00:50:39,287
You know what?
648
00:50:39,954 --> 00:50:40,997
Misfortune is contagious.
649
00:50:41,581 --> 00:50:44,375
That's why ordinary people
don't go near the unfortunate.
650
00:50:44,876 --> 00:50:47,086
They may offer charity,
but they won't eat with them.
651
00:50:47,795 --> 00:50:49,589
Those who ask to eat with them?
652
00:50:49,672 --> 00:50:51,507
They're either idiots or con artists.
653
00:50:51,591 --> 00:50:54,761
But you aren't an idiot,
which means you're a con artist.
654
00:50:56,179 --> 00:50:57,430
Let's go, Grandma.
655
00:50:57,513 --> 00:50:58,514
Gyeon-u.
656
00:50:59,557 --> 00:51:01,350
Whether I'm an idiot or a con artist,
657
00:51:01,434 --> 00:51:03,770
give it one final shot and believe in me.
658
00:51:03,853 --> 00:51:05,855
You won't lose anything from doing so.
659
00:51:05,938 --> 00:51:08,608
If I believe you,
I'll lose money and become unhappy.
660
00:51:09,192 --> 00:51:10,359
If I don't believe you,
661
00:51:12,028 --> 00:51:13,571
I'll only be unhappy.
662
00:51:17,366 --> 00:51:18,659
Let's go, Grandma.
663
00:51:19,494 --> 00:51:21,579
I'm so sorry.
664
00:51:36,844 --> 00:51:38,596
LET'S GET INTO
A FOUR-YEAR COLLEGE!
665
00:51:40,223 --> 00:51:42,433
BAE GYEON-U! SAVE HIM!
PROTECT HIM!
666
00:51:47,480 --> 00:51:51,067
Gyeon-u's destined to drown to death,
and the amulets are still with me.
667
00:51:53,444 --> 00:51:54,779
Three weeks from now.
668
00:51:56,197 --> 00:51:58,199
I will protect you no matter what.
669
00:52:01,661 --> 00:52:03,371
RESERVOIRS NEAR JANGHYEON-GU
670
00:52:06,457 --> 00:52:07,792
What are you so focused on?
671
00:52:07,875 --> 00:52:09,544
I'm looking for places
where people may drown.
672
00:52:10,253 --> 00:52:11,254
That's random.
673
00:52:11,879 --> 00:52:14,340
This is bad. There are so many.
674
00:52:15,758 --> 00:52:17,009
There are more than 100.
675
00:52:20,388 --> 00:52:23,099
He just moved here,
so he wouldn't know too many places.
676
00:52:23,182 --> 00:52:25,476
Should I just ask him where he's been to?
677
00:52:25,560 --> 00:52:28,437
Would that seem too suspicious?
What should I do?
678
00:52:32,900 --> 00:52:34,318
Oh, the newbie?
679
00:52:36,320 --> 00:52:37,822
There are so many.
680
00:52:37,905 --> 00:52:39,991
Don't give all of them to the newbie.
681
00:52:40,074 --> 00:52:41,993
Leave at least one for Beom.
682
00:52:42,076 --> 00:52:44,704
He collapsed in the restroom
and was taken to the hospital.
683
00:52:44,787 --> 00:52:47,707
- That's because he's too weak.
- I don't think so.
684
00:52:47,790 --> 00:52:49,500
I think he saw something.
685
00:52:49,584 --> 00:52:54,297
The day before, he asked me to go
to the restroom with him in the evening.
686
00:52:54,380 --> 00:52:56,674
- That's because you're a pushover.
- Seriously?
687
00:52:56,757 --> 00:53:00,261
- Besides, I can't give one to Beom.
- Why not?
688
00:53:01,053 --> 00:53:02,638
He's not as handsome as Gyeon-u.
689
00:53:04,599 --> 00:53:06,893
That was really harsh.
690
00:53:14,734 --> 00:53:18,070
So, they're looking for new recruits…
691
00:53:22,658 --> 00:53:23,951
Why am I worried?
692
00:53:24,035 --> 00:53:25,995
He won't know
that I'm Heaven and Earth Fairy.
693
00:53:32,627 --> 00:53:35,212
By the way, why is the wall so damp?
694
00:53:56,484 --> 00:53:59,570
{\an8}MEN'S ROOM
695
00:54:02,573 --> 00:54:05,785
Leave at least one for Beom.
696
00:54:05,868 --> 00:54:08,245
He collapsed in the restroom
and was taken to the hospital.
697
00:54:08,329 --> 00:54:10,957
I saw Water Ghost in the restroom.
698
00:54:11,791 --> 00:54:13,376
She was hanging from the ceiling.
699
00:54:13,459 --> 00:54:16,462
Her mouth was like a clown's.
It was so scary.
700
00:54:18,005 --> 00:54:19,090
Everyone, have a seat.
701
00:54:22,009 --> 00:54:24,845
What? Where's Park Seong-a gone?
702
00:54:24,929 --> 00:54:26,013
Where did she go?
703
00:54:29,684 --> 00:54:31,102
Maybe she went to the restroom.
704
00:54:31,185 --> 00:54:33,145
CLEANING IN PROGRESS
705
00:54:33,229 --> 00:54:35,523
When a person encounters Water Ghost,
706
00:54:35,606 --> 00:54:38,109
they can drown even in shallow water.
707
00:55:30,953 --> 00:55:32,496
You have a death wish?
708
00:55:33,080 --> 00:55:34,582
Do you have a death wish?
709
00:55:38,002 --> 00:55:41,547
That's exactly why
you should never do bad things.
710
00:55:41,630 --> 00:55:43,841
You just want to scare them,
then you want their energy.
711
00:55:43,924 --> 00:55:45,718
Then you want to eat them up.
712
00:55:45,801 --> 00:55:47,970
That's how you become an evil spirit.
713
00:55:50,306 --> 00:55:53,350
But don't worry.
I will help you cross over.
714
00:55:53,434 --> 00:55:56,270
But don't go after the students
ever again. Okay?
715
00:55:57,271 --> 00:55:58,564
Go on. Let's pinky swear.
716
00:56:00,983 --> 00:56:02,151
You pinky swore.
717
00:56:02,777 --> 00:56:03,861
I'll get going now.
718
00:56:06,447 --> 00:56:09,033
Move to the women's room.
It'll be easier for me to help you there.
719
00:56:10,493 --> 00:56:12,495
I'll get going now. You better behave.
720
00:56:14,955 --> 00:56:17,333
What the heck was that sign for?
There's no one in here.
721
00:56:17,833 --> 00:56:19,126
I got scared for no reason.
722
00:56:20,711 --> 00:56:22,129
So-mang, give me a light.
723
00:56:22,213 --> 00:56:24,590
Hey. Isn't our homeroom teacher funny?
724
00:56:24,673 --> 00:56:26,801
- He is, actually.
- What's this?
725
00:56:30,054 --> 00:56:31,555
- There's someone in here.
- For real?
726
00:56:32,473 --> 00:56:34,266
- Oh, no.
- Hey.
727
00:56:34,350 --> 00:56:36,060
Enjoy second-hand smoking.
728
00:56:41,649 --> 00:56:44,026
- It smells great, doesn't it?
- Maybe he's dead.
729
00:56:44,110 --> 00:56:45,152
He's not reacting at all.
730
00:56:52,952 --> 00:56:54,787
- Newbie?
- Gyeon-u?
731
00:56:54,870 --> 00:56:56,997
Man, look at yourself.
732
00:56:57,832 --> 00:56:59,792
Life must be great with that face card.
733
00:57:02,545 --> 00:57:03,546
Life isn't great.
734
00:57:06,507 --> 00:57:07,842
Wow.
735
00:57:07,925 --> 00:57:09,593
Charismatic, aren't you?
736
00:57:17,143 --> 00:57:18,644
Should we get out of here?
737
00:57:24,525 --> 00:57:27,111
-It is an iffy amount of money
-Just pay for it, man.
738
00:57:27,194 --> 00:57:28,904
- You pay.
- Fine, I will. Jeez.
739
00:57:30,573 --> 00:57:31,574
No.
740
00:58:13,616 --> 00:58:16,702
- I wouldn't quibble with it.
- Me neither.
741
00:58:18,829 --> 00:58:19,914
What the hell?
742
00:58:20,623 --> 00:58:21,790
- Park Seong-a.
- What's she up to?
743
00:58:21,874 --> 00:58:23,209
- What's she doing?
- Why are you here?
744
00:58:26,545 --> 00:58:27,546
Jeez, hey!
745
00:58:33,802 --> 00:58:35,930
- Stop it.
- Turn that off.
746
00:58:36,013 --> 00:58:37,598
- What on earth?
- Stop it!
747
00:58:37,681 --> 00:58:39,099
Hey, stop it. Come on!
748
00:59:03,916 --> 00:59:05,125
What the hell are you doing?
749
00:59:06,293 --> 00:59:08,212
Well, you see…
750
00:59:09,588 --> 00:59:10,589
Well,
751
00:59:11,674 --> 00:59:12,800
I was…
752
00:59:14,927 --> 00:59:15,928
You see…
753
00:59:18,264 --> 00:59:19,515
Protecting you…
754
00:59:39,587 --> 00:59:41,734
HEAD OVER HEELS
755
01:00:06,812 --> 01:00:10,024
{\an8}
Misfortune will sweep over him anytime
during those 21 days.
756
01:00:10,107 --> 01:00:11,692
{\an8}
He's already bound for the afterlife.
757
01:00:11,775 --> 01:00:13,902
{\an8}
The newbie is an arsonist.
758
01:00:13,986 --> 01:00:15,195
{\an8}
Stay away from him. Far away.
759
01:00:15,279 --> 01:00:16,655
{\an8}Are you so desperate
to help out a pitiful guy?
760
01:00:16,739 --> 01:00:18,866
{\an8}
You said no to a murderer
even if he was handsome.
761
01:00:18,949 --> 01:00:21,368
{\an8}
I see more than what others can, remember?
762
01:00:21,452 --> 01:00:23,620
{\an8}I believe in what I see, not some rumors.
763
01:00:23,704 --> 01:00:25,664
{\an8}- Let's become friends.
- I just don't like people.
764
01:00:25,748 --> 01:00:28,584
{\an8}
From this point onward,
I'll keep reaching out to you.
765
01:00:29,168 --> 01:00:30,669
{\an8}
Even so, I will save you.
766
01:00:33,464 --> 01:00:35,549
{\an8}
Let's get out of here, together.
767
01:00:37,804 --> 01:00:40,807
{\an8}Subtitle: Chanjoo Park
768
01:00:40,888 --> 01:00:42,890
{\an8}Ripped and synced by
WEISSACHsubs
55510