All language subtitles for Hard.Evidence.1995.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,600 --> 00:01:07,600 At least quite a party. 2 00:01:08,500 --> 00:01:10,520 Well, if somebody's got your mind to start. 3 00:01:12,340 --> 00:01:14,280 Oh, look, sugar, we all got to do our part. 4 00:01:16,840 --> 00:01:17,840 How you doing? 5 00:01:20,420 --> 00:01:21,420 Well, hi there. 6 00:01:24,640 --> 00:01:26,020 There's the blonde in the pink one. 7 00:01:27,480 --> 00:01:29,760 I wouldn't have taken her for your time. 8 00:01:56,700 --> 00:01:57,360 You all 9 00:01:57,360 --> 00:02:04,080 have a good 10 00:02:04,080 --> 00:02:05,080 weekend? 11 00:02:05,200 --> 00:02:07,860 I think it's safe to say that, Tony. 12 00:02:09,060 --> 00:02:13,260 Looks pretty solid. I think your boys are doing a fine job. 13 00:02:13,820 --> 00:02:15,040 Glad to be of service to you. 14 00:02:55,790 --> 00:02:57,010 Would you like to pour the juice? 15 00:02:57,350 --> 00:02:58,350 Yeah. Thank you, sweetheart. 16 00:03:00,030 --> 00:03:02,390 Shane, I'm not kidding. I can't be late. Come on. 17 00:03:02,690 --> 00:03:04,370 I'm not hungry. Well, just eat a bite. 18 00:03:04,690 --> 00:03:06,510 Mom, I'm not hungry. 19 00:03:13,370 --> 00:03:14,450 Oh, good job. 20 00:03:15,010 --> 00:03:16,470 Are you excited, Mommy? 21 00:03:16,790 --> 00:03:19,590 I'm more kind of nervous, you know, sweetheart. 22 00:03:20,690 --> 00:03:24,330 It's only a job, Mom. Yeah, but it's a good job, and we need every penny. 23 00:03:25,109 --> 00:03:26,109 Hey, don't blame me. 24 00:03:27,870 --> 00:03:31,930 Shane, look, this is important for me, okay? 25 00:03:32,690 --> 00:03:35,390 It could lead someplace. It could help us get out of here. 26 00:03:36,270 --> 00:03:37,270 Yeah, right. 27 00:03:37,690 --> 00:03:39,670 We'll talk about it tonight, all right, Shane? 28 00:03:40,190 --> 00:03:41,770 I don't have time now. 29 00:03:44,610 --> 00:03:47,330 Shane, will you walk your sister to the bus stop? Yes. 30 00:03:49,850 --> 00:03:52,210 Well, y 'all have a good day. 31 00:03:52,840 --> 00:03:55,880 I left the phone number on the refrigerator. I want you to call me when 32 00:03:55,880 --> 00:03:56,880 home from school. 33 00:03:57,740 --> 00:03:59,560 I saw you take your sister's lunch. 34 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 Bye. 35 00:04:04,240 --> 00:04:05,240 Hey, Mom? 36 00:04:05,400 --> 00:04:06,400 Mm -hmm? 37 00:04:08,100 --> 00:04:09,100 Good luck today. 38 00:04:11,200 --> 00:04:12,200 Thank you, Shane. 39 00:04:24,840 --> 00:04:25,759 I know. 40 00:04:25,760 --> 00:04:29,100 Now, you won't forget me when you're back up there in Washington, will you? 41 00:04:29,220 --> 00:04:30,380 Forget you, Commissioner. 42 00:04:31,280 --> 00:04:36,180 My heart may be in Washington, but my pocketbook will always be in Georgia. 43 00:04:40,380 --> 00:04:41,380 Oh, 44 00:04:41,780 --> 00:04:42,780 yeah. Come in, Tommy. 45 00:04:45,340 --> 00:04:46,940 Commissioner. Sheriff. Senator. 46 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 How's the work going? 47 00:04:50,660 --> 00:04:53,420 The doc's finished, sir. The boys are needed in another couple of weeks on the 48 00:04:53,420 --> 00:04:54,420 boat. 49 00:04:54,810 --> 00:04:55,810 There's no hurry. 50 00:04:55,830 --> 00:04:57,590 You can give the boys some time off. 51 00:04:58,190 --> 00:05:01,910 Oh, I want you to buy your little league team some new uniforms. 52 00:05:02,350 --> 00:05:03,350 Send me the bill. 53 00:05:05,330 --> 00:05:06,330 That'll be all, Tommy. 54 00:05:07,310 --> 00:05:08,330 Thank you very much, sir. 55 00:05:09,310 --> 00:05:13,370 Your birthday's coming up, Sam, and, well, me and the boys would like to show 56 00:05:13,370 --> 00:05:14,770 our abiding appreciation. 57 00:05:15,190 --> 00:05:18,810 Oh, now, that won't be necessary, Sheriff. Harris Wiley already has 58 00:05:18,810 --> 00:05:19,810 planned. 59 00:05:34,710 --> 00:05:35,710 Beth, honey. 60 00:05:36,630 --> 00:05:39,110 You're just too pretty to be working like an old bee. 61 00:05:45,750 --> 00:05:47,330 Any messages, Beth, sweetie? 62 00:05:47,690 --> 00:05:49,070 Oh, yeah, a whole bunch. Here you go. 63 00:05:50,250 --> 00:05:51,250 Hey, Melissa. 64 00:05:54,610 --> 00:05:57,390 Be a real sweetheart and pick up my dry cleaner, will you? 65 00:05:58,210 --> 00:06:00,250 Yeah, I'll do it during my break. 66 00:06:01,890 --> 00:06:02,889 Department of Labor. 67 00:06:02,890 --> 00:06:04,710 Yeah. Audrey for you. 68 00:06:04,990 --> 00:06:06,110 About tomorrow, huh? 69 00:06:08,450 --> 00:06:10,350 These are the timesheets for Audrey's department. 70 00:06:11,230 --> 00:06:12,650 They worked here all last week. 71 00:06:13,230 --> 00:06:14,230 Sure thing. 72 00:06:28,140 --> 00:06:29,640 Melissa sure works you to death. 73 00:06:30,100 --> 00:06:33,000 Give her a week and she'll start in on you. Let me know if I can help you. 74 00:06:33,720 --> 00:06:35,580 I don't want to get you in trouble. Melissa? 75 00:06:38,200 --> 00:06:39,200 Be careful, Sandra. 76 00:06:40,940 --> 00:06:43,160 Are those time sheets the ones for Audrey and Stephen? 77 00:06:43,440 --> 00:06:44,440 Yeah. 78 00:06:44,900 --> 00:06:46,600 They were playing in the Bahamas last week. 79 00:06:48,640 --> 00:06:49,760 Welcome to the labor department. 80 00:06:54,660 --> 00:06:57,930 Oh. Beth has a little girl named Teresa. 81 00:06:58,610 --> 00:07:00,830 I think you're older than she is. 82 00:07:01,790 --> 00:07:02,790 Was it fun? 83 00:07:04,950 --> 00:07:07,530 Well, it's my first day. 84 00:07:08,530 --> 00:07:10,350 I'm sure I'll learn to like it. 85 00:07:10,690 --> 00:07:12,190 You mean I have to, won't I? 86 00:07:12,790 --> 00:07:13,790 Shane! 87 00:07:14,070 --> 00:07:15,290 Shane, you have homework. 88 00:07:15,790 --> 00:07:16,790 Just wait up a sec. 89 00:07:16,850 --> 00:07:18,630 No, come on. You've been in there a couple hours. 90 00:07:20,790 --> 00:07:21,790 Oh. 91 00:07:23,210 --> 00:07:24,310 Oh, let me take a look. 92 00:07:24,650 --> 00:07:26,580 Oh, come. Shane, let me see. 93 00:07:26,960 --> 00:07:31,180 No. Please, sweetheart, just let me take a look at him. Get a life, Mom, okay? 94 00:07:32,120 --> 00:07:33,120 Ah. 95 00:07:33,600 --> 00:07:35,280 Oh. Get a wrinkle. 96 00:07:36,040 --> 00:07:37,040 Shane. 97 00:07:37,960 --> 00:07:38,960 These are good. 98 00:07:39,860 --> 00:07:40,860 You have an eye. 99 00:07:41,160 --> 00:07:43,000 Yeah, thanks, Mom. I appreciate it. 100 00:07:43,620 --> 00:07:45,880 Just don't, uh, show these to Dad, okay? 101 00:07:46,740 --> 00:07:47,920 Shane, he's your father. 102 00:07:53,480 --> 00:07:55,620 But the Wiley Lumber Company appreciate your business. 103 00:07:57,280 --> 00:08:00,520 Sincerely, Harris Wiley, president of Wiley Lumber. Come on. 104 00:08:01,580 --> 00:08:05,080 And make sure you type that up on Lumber Company letterhead, sweetheart. Don't 105 00:08:05,080 --> 00:08:07,020 use the Labor Department stationery, okay? 106 00:08:11,080 --> 00:08:14,360 I'm Tommy Marchant. You must be Sandra Clayton. Yes, sir. 107 00:08:14,920 --> 00:08:17,220 No, he's the sir. I'm just Tommy. 108 00:08:17,860 --> 00:08:19,320 Welcome to the zoo. Tommy. 109 00:08:19,910 --> 00:08:22,730 I'm going to buy Big Sam a new Buick for his birthday. 110 00:08:22,990 --> 00:08:23,990 Thank you, honey. 111 00:08:25,970 --> 00:08:28,070 Come on, now. The boy's just kicked in for the new dog. 112 00:08:28,990 --> 00:08:31,830 I want you to collect $50 from each of the men. 113 00:08:32,830 --> 00:08:35,409 He needs a new car like George needs another peanutball. 114 00:08:35,770 --> 00:08:39,429 Well, that's fine, Tommy, if you want to kiss 12 years and your pension goodbye. 115 00:08:42,169 --> 00:08:44,350 Well, listen, I might have a little job for you on Saturday night. 116 00:08:46,590 --> 00:08:47,650 When's the last damn time? 117 00:08:57,100 --> 00:08:58,100 Good night, y 'all. 118 00:08:58,280 --> 00:08:59,280 Good night. 119 00:08:59,440 --> 00:09:01,120 Let me give you a hand with these. 120 00:09:01,480 --> 00:09:03,060 Thanks. I want to work again. 121 00:09:03,460 --> 00:09:04,720 I'll just get it in the morning. 122 00:09:07,140 --> 00:09:10,540 Listen, I got something to do tomorrow night. Would you mind sitting, Teresa? 123 00:09:10,800 --> 00:09:11,840 Oh, no, I'd love to. 124 00:09:12,440 --> 00:09:13,580 Shannon's dying to see you. 125 00:09:13,800 --> 00:09:14,800 Thanks. 126 00:09:15,820 --> 00:09:16,820 You got a date? 127 00:09:18,300 --> 00:09:19,600 It's not exactly a date. 128 00:09:20,720 --> 00:09:23,760 Well... Excuse me. May I help you? 129 00:09:24,040 --> 00:09:25,740 No. I know my way around. 130 00:09:26,080 --> 00:09:26,979 Don't I, Beth? 131 00:09:26,980 --> 00:09:27,980 Bye. 132 00:09:29,860 --> 00:09:30,819 Say, Andrew. 133 00:09:30,820 --> 00:09:31,799 What? 134 00:09:31,800 --> 00:09:32,900 See you Monday, okay? 135 00:09:37,040 --> 00:09:38,140 Come on, sweetie, let's go. 136 00:09:42,260 --> 00:09:43,700 Barbara, she didn't have your desk. 137 00:09:44,400 --> 00:09:46,480 Is he like that with all the employees? 138 00:09:47,660 --> 00:09:50,440 Old Harris has his own golden rule. What's yours is his. 139 00:09:53,160 --> 00:09:54,760 How about having a drink with me? 140 00:09:55,569 --> 00:09:58,110 Oh, no, I'm sorry I can't. I promised the kids. 141 00:09:59,970 --> 00:10:01,470 Well, call and say you'll be late. 142 00:10:01,710 --> 00:10:05,110 No, I really can't do it. They haven't seen me all week, you know. 143 00:10:09,030 --> 00:10:10,030 Something wrong, Beth? 144 00:10:10,690 --> 00:10:13,970 Oh, no, I... It's just Melissa. 145 00:10:14,410 --> 00:10:20,850 She's... Just one drink. 146 00:10:22,690 --> 00:10:23,690 Busy Saturday. 147 00:10:26,890 --> 00:10:29,550 Harris got me running from a cool man. 148 00:10:32,290 --> 00:10:33,390 You know Harris? 149 00:10:35,290 --> 00:10:36,950 Better than his own wife, sir. 150 00:10:39,890 --> 00:10:40,890 Oh. 151 00:10:48,710 --> 00:10:50,750 So that blonde you were asking about? 152 00:10:51,530 --> 00:10:52,530 Yes. 153 00:10:53,550 --> 00:10:55,070 Her name is Mary Ann. 154 00:10:58,160 --> 00:10:59,160 Come on over here for a bit, will you? 155 00:11:10,920 --> 00:11:12,580 Sandra's son likes to fish. You know a good spot? 156 00:11:13,020 --> 00:11:14,460 Sure. How you doing? 157 00:11:18,700 --> 00:11:24,520 Take Racetrack Road, turn left, all that dirt road down there to the bridge. 158 00:11:25,420 --> 00:11:26,420 Okay? 159 00:11:27,100 --> 00:11:28,440 You didn't really have to bother. 160 00:11:28,760 --> 00:11:29,760 No, it's no bother. 161 00:11:30,560 --> 00:11:32,880 And you tell your boy, uh, what's his name? 162 00:11:35,120 --> 00:11:36,120 Shane. 163 00:11:36,900 --> 00:11:38,500 Well, you tell Shane that the bath's ready. 164 00:11:41,920 --> 00:11:44,820 It's getting late, Mr. Marchant, and Beth and I really haven't even had a 165 00:11:44,820 --> 00:11:45,820 to talk. 166 00:11:59,470 --> 00:12:00,470 the brush off. 167 00:12:02,710 --> 00:12:04,110 He's nice. He's not one of them. 168 00:12:05,230 --> 00:12:06,710 Ask him about the new bureau. 169 00:12:15,830 --> 00:12:17,730 Everyone has to do their share for Caldwell. 170 00:12:20,170 --> 00:12:21,910 He doesn't have a choice. 171 00:12:22,290 --> 00:12:25,050 Beth, honey, we all have a choice. 172 00:12:54,200 --> 00:12:55,200 Catch anything? 173 00:12:57,900 --> 00:12:58,900 No, not yet. 174 00:13:01,400 --> 00:13:02,460 What's guiding your line? 175 00:13:03,520 --> 00:13:04,520 Night crawlers. 176 00:13:06,180 --> 00:13:08,120 Well, that's fine if you want to catch a catfish. 177 00:13:09,960 --> 00:13:11,820 I'm Tommy Marchant. I work with your mom. 178 00:13:13,680 --> 00:13:14,680 Oh, yeah? 179 00:13:15,640 --> 00:13:19,840 Listen, the bats are hitting silver ripollas. You want to try one? 180 00:13:27,740 --> 00:13:30,300 Yeah, but I gotta go. 181 00:13:30,980 --> 00:13:31,980 Uh, 182 00:13:35,400 --> 00:13:36,960 my mom made some chicken. 183 00:13:39,800 --> 00:13:40,800 You want to have some? 184 00:13:44,580 --> 00:13:45,580 Well, sure. 185 00:13:47,140 --> 00:13:48,140 Thanks for coming. 186 00:13:48,700 --> 00:13:49,960 Meet you up there by the back. 187 00:14:05,710 --> 00:14:06,710 How you doing? 188 00:14:10,570 --> 00:14:12,290 Say hello to Mr. Marchant, honey. 189 00:14:13,150 --> 00:14:14,330 Hello, Mr. Marchant. 190 00:14:15,930 --> 00:14:17,590 Well, my friends call me Tommy, honey. 191 00:14:18,510 --> 00:14:19,510 Okay, Tommy, honey. 192 00:14:23,950 --> 00:14:25,490 Hey, got a couple good -looking kids. 193 00:14:27,130 --> 00:14:28,190 Can I help you with something? 194 00:14:28,530 --> 00:14:30,150 No, thank you. I'm just fine. 195 00:14:30,690 --> 00:14:33,230 Mr. Tuff raised them alone, though. I'm glad he told me you're divorced. 196 00:14:33,550 --> 00:14:34,550 Oh, yeah? 197 00:14:35,690 --> 00:14:37,530 What else did Beth tell you? 198 00:14:39,490 --> 00:14:42,910 Oh, did I say something wrong? Because if I did, I'd like to know what it is. 199 00:14:42,970 --> 00:14:48,030 Listen, I overheard your conversation with Mr. Wiley. That business about Mr. 200 00:14:48,370 --> 00:14:49,370 Caldwell's new car. 201 00:14:51,610 --> 00:14:52,610 So? 202 00:14:53,930 --> 00:14:57,550 So. I guess one more shakedown won't hurt George enough. 203 00:14:58,810 --> 00:14:59,890 Hey, now, what... 204 00:15:12,910 --> 00:15:13,910 Yeah, okay. 205 00:15:26,990 --> 00:15:30,910 This whole thing goes way beyond a couple of call girls and a shakedown for 206 00:15:30,910 --> 00:15:31,910 Buick. 207 00:15:35,970 --> 00:15:37,510 Well, how can you just do nothing? 208 00:15:39,090 --> 00:15:40,830 I know. No, you don't know. 209 00:15:41,770 --> 00:15:42,790 And that's the problem. 210 00:15:50,110 --> 00:15:51,190 My kids are hungry. 211 00:16:12,040 --> 00:16:13,040 You look gorgeous. 212 00:16:13,580 --> 00:16:14,580 Thanks. 213 00:16:15,440 --> 00:16:16,740 Guy's gonna melt. 214 00:16:18,560 --> 00:16:20,040 Boy, you look good in this. 215 00:16:21,660 --> 00:16:23,800 I wanted to be a florist. 216 00:16:25,180 --> 00:16:27,120 Work with beautiful things. 217 00:16:27,840 --> 00:16:28,960 Why didn't you? 218 00:16:29,360 --> 00:16:30,360 Oh, you know. 219 00:16:31,040 --> 00:16:32,300 Got married. 220 00:16:32,880 --> 00:16:34,720 Had children. Got divorced. 221 00:16:35,420 --> 00:16:36,480 Old story. 222 00:16:37,260 --> 00:16:38,600 Yeah, I know that one. 223 00:16:39,660 --> 00:16:41,380 At least this brings in a little extra money. 224 00:16:48,060 --> 00:16:50,200 Guess I better get going, huh? 225 00:16:51,760 --> 00:16:54,360 Relax. It's a date, not an execution. 226 00:17:09,480 --> 00:17:10,819 You take good care of now, sweetheart. 227 00:17:53,480 --> 00:17:55,120 Come on, Mitchell. Can't this wait till morning? 228 00:17:55,440 --> 00:17:56,440 No. 229 00:18:00,480 --> 00:18:01,120 Come 230 00:18:01,120 --> 00:18:13,360 on. 231 00:18:23,450 --> 00:18:24,450 No, Mitchell. 232 00:18:24,670 --> 00:18:25,730 Yeah, Tommy. 233 00:18:25,990 --> 00:18:28,030 Come on, man, we get caught moving this stuff. 234 00:18:28,350 --> 00:18:30,350 Then we don't get caught, do we? 235 00:18:38,610 --> 00:18:42,570 My, my, my, you look pretty as murder. 236 00:18:44,230 --> 00:18:46,890 All right, now don't be nervous, sugar. 237 00:18:48,170 --> 00:18:49,170 Derek! 238 00:18:50,760 --> 00:18:52,860 A little boy dressed up in a suit he's on. 239 00:18:53,900 --> 00:18:54,900 You are? 240 00:18:55,420 --> 00:18:56,420 Beth, this is Dick. 241 00:18:57,080 --> 00:18:58,340 Dick's real big, honey. 242 00:18:59,480 --> 00:19:00,740 He's an auditor from Atlanta. 243 00:19:02,140 --> 00:19:05,320 Derek, honey, I think this little girl needs a drink. 244 00:19:05,860 --> 00:19:06,860 It'll be my pleasure. 245 00:19:07,100 --> 00:19:09,260 Come on, let me introduce you to some of these stuffed shirts. 246 00:19:25,030 --> 00:19:26,030 Mitchell! 247 00:19:43,470 --> 00:19:45,870 It's kind of late to be out here, isn't it? 248 00:19:47,610 --> 00:19:48,610 Yes, sir. 249 00:19:49,350 --> 00:19:54,170 Why don't you climb down from there nice and easy? 250 00:19:55,110 --> 00:19:56,150 We'll sort this out. 251 00:20:02,290 --> 00:20:03,290 Let's see what you got here. 252 00:20:07,370 --> 00:20:08,370 Well. 253 00:20:10,550 --> 00:20:11,550 Hi, Woody. 254 00:20:14,070 --> 00:20:15,070 Is that you, Mitchell? 255 00:20:16,410 --> 00:20:18,510 Just cleaning a little old business up for Sam. 256 00:20:24,490 --> 00:20:25,490 Be sure to tie it down. 257 00:20:26,310 --> 00:20:28,030 We don't want any public safety hazards. 258 00:20:35,710 --> 00:20:36,710 Oh, hey. 259 00:20:37,890 --> 00:20:39,650 Say hello to the commissioner for me, will you? 260 00:20:40,930 --> 00:20:41,929 Don't worry. 261 00:20:41,930 --> 00:20:43,010 He won't forget you. 262 00:20:49,010 --> 00:20:51,590 I told you you worried too much. 263 00:21:03,080 --> 00:21:04,960 You just got to learn to relax a little bit. 264 00:21:05,600 --> 00:21:06,600 That's all. 265 00:21:07,540 --> 00:21:09,260 Look, I don't feel so good. 266 00:21:09,800 --> 00:21:10,800 I've got to go. 267 00:21:50,050 --> 00:21:51,050 If this is it. 268 00:22:33,680 --> 00:22:35,180 I said they'd find me if I didn't. 269 00:22:36,980 --> 00:22:38,540 If you didn't what, Beth? 270 00:22:43,580 --> 00:22:46,340 You know, entertain the customers. 271 00:22:49,440 --> 00:22:50,480 Oh, Beth. 272 00:22:52,380 --> 00:22:54,260 No, that's not your fault. 273 00:22:56,960 --> 00:22:58,080 The police. 274 00:22:59,200 --> 00:23:00,200 No police. 275 00:23:03,340 --> 00:23:04,520 Beth, we've got to report. 276 00:23:04,740 --> 00:23:05,920 Bill, I'm not going back. 277 00:23:09,980 --> 00:23:12,020 You can't stop them, Sandra. 278 00:23:12,900 --> 00:23:14,820 I'm sorry you can't stop them. 279 00:23:17,460 --> 00:23:18,460 Shh. 280 00:23:20,080 --> 00:23:21,080 It's okay. 281 00:23:21,740 --> 00:23:24,060 If it's not okay, it won't be okay. 282 00:23:25,260 --> 00:23:26,520 They'll be after you next. 283 00:23:41,580 --> 00:23:42,740 as soon as we get it all figured out. 284 00:23:43,320 --> 00:23:44,320 Thank you. 285 00:23:46,200 --> 00:23:47,200 Yeah. 286 00:23:48,760 --> 00:23:49,760 Who's Nan? 287 00:23:50,260 --> 00:23:51,260 She's the last one. 288 00:23:52,280 --> 00:23:54,520 It's not easy to find a girl who measures up. 289 00:23:55,600 --> 00:23:59,060 Well, keep working on her. We're going to have to find a replacement for Beth 290 00:23:59,060 --> 00:24:00,060 the end of the week. 291 00:24:00,480 --> 00:24:01,379 Oh, listen, honey. 292 00:24:01,380 --> 00:24:02,380 Yeah? 293 00:24:03,280 --> 00:24:05,600 I'm going to have to raise a rend around here. 294 00:24:06,879 --> 00:24:09,440 Didn't you just rewrite that list six months ago? 295 00:24:09,700 --> 00:24:13,720 Oh, well, I suppose Derek, that big old auditor up in Atlanta, is going to raise 296 00:24:13,720 --> 00:24:14,720 a real ruckus, huh? 297 00:24:20,420 --> 00:24:21,880 Too long? Oh, can't you wait? 298 00:24:22,260 --> 00:24:24,080 I really need to get home. 299 00:24:25,040 --> 00:24:26,820 Well, then you better shake a bun, huh? 300 00:24:43,340 --> 00:24:44,340 Melissa. 301 00:24:52,500 --> 00:24:55,820 Must be nice to get paid for doing nothing. 302 00:24:56,580 --> 00:24:58,240 I'd hardly call Harris nothing. 303 00:25:29,550 --> 00:25:31,130 I figured I'd help Beth with the moon. 304 00:25:33,090 --> 00:25:37,130 Yeah, well, I played football with her brother I've known her since she was a 305 00:25:37,130 --> 00:25:38,130 kid. 306 00:25:38,450 --> 00:25:39,470 It's the least I could do. 307 00:25:41,570 --> 00:25:42,790 Mom, hurry up! 308 00:25:46,590 --> 00:25:51,670 I said, uh, I'm by the river the other day. I'm sorry for what I said. 309 00:25:54,830 --> 00:25:55,830 You were right. 310 00:25:57,000 --> 00:26:00,140 What happened to Beth goes way beyond a couple of call girls in the New Buick. 311 00:26:04,320 --> 00:26:06,480 Listen, they got this whole state wire. 312 00:26:07,340 --> 00:26:10,660 Well, I know congressmen that call, call it well, sir. 313 00:26:14,280 --> 00:26:15,820 You know why my marriage failed? 314 00:26:19,580 --> 00:26:20,960 Because I didn't fight for it. 315 00:26:22,040 --> 00:26:24,120 I didn't stand up until it was too late. 316 00:26:26,380 --> 00:26:27,440 It'll all be so hard on yourself. 317 00:26:29,760 --> 00:26:30,760 Learned a lesson. 318 00:26:31,960 --> 00:26:33,120 Problems don't just disappear. 319 00:26:36,260 --> 00:26:37,260 Maybe. 320 00:26:38,380 --> 00:26:40,100 Caldwell isn't just a lousy marriage. 321 00:26:42,620 --> 00:26:43,620 Hey, Mom! 322 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 I'm coming, honey. 323 00:26:50,340 --> 00:26:52,620 Yeah, but if I run away from every fight... 324 00:26:54,280 --> 00:26:56,020 What kind of lesson would I be teaching my kids? 325 00:26:58,740 --> 00:27:00,080 Mom, hurry up! 326 00:27:13,840 --> 00:27:14,840 Good night. 327 00:28:53,840 --> 00:28:55,360 Just a bad dream, sweetheart. 328 00:28:57,220 --> 00:28:58,220 I'm okay. 329 00:29:02,520 --> 00:29:03,900 You want to talk about it? 330 00:29:09,900 --> 00:29:11,100 Why should you care? 331 00:29:14,080 --> 00:29:15,080 Shane? 332 00:29:16,000 --> 00:29:19,580 All you care about is that stupid job. 333 00:29:23,780 --> 00:29:25,500 Shane, I'm doing the best I can. 334 00:29:28,260 --> 00:29:29,260 Leave me alone. 335 00:29:34,360 --> 00:29:36,360 We'll do more things together, I promise. 336 00:29:45,900 --> 00:29:46,900 They're beautiful. 337 00:29:50,160 --> 00:29:51,540 Who's the happy man, honey? 338 00:29:51,820 --> 00:29:53,020 Mr. Thursday Night. 339 00:30:03,729 --> 00:30:06,730 Sandra, you know you're working too hard. 340 00:30:07,690 --> 00:30:09,610 She needs to get out more, don't you all think? 341 00:30:10,270 --> 00:30:13,330 Maybe take a cruise or something. 342 00:30:20,130 --> 00:30:21,830 If you need me, I'll be at the lumberyard. 343 00:30:25,610 --> 00:30:26,710 Be smart, hon. 344 00:30:27,530 --> 00:30:28,970 You're sitting on a gold mine. 345 00:30:29,870 --> 00:30:31,170 It's not getting any smaller. 346 00:30:48,070 --> 00:30:51,310 Sandra, be a real sweetheart and get a picture for those, will you? 347 00:31:07,530 --> 00:31:08,530 Thank you. 348 00:31:10,950 --> 00:31:11,950 Tommy, honey. 349 00:31:12,370 --> 00:31:14,510 You been in my desk again? 350 00:31:21,610 --> 00:31:26,710 Yeah, it's all right, but, uh... Had to get a couple contracts. 351 00:31:28,390 --> 00:31:30,050 Well, you know the rules, sugar. 352 00:31:31,130 --> 00:31:33,630 You ask me next time you want to get into my drawers. 353 00:31:41,260 --> 00:31:42,300 So I made a mistake. 354 00:31:42,880 --> 00:31:44,720 What in the hell did you think you were doing? 355 00:31:46,340 --> 00:31:47,660 Just borrowing the key. 356 00:31:48,080 --> 00:31:49,080 For what? 357 00:31:49,540 --> 00:31:50,960 To make some copies. 358 00:31:51,760 --> 00:31:52,760 Of what? 359 00:31:54,520 --> 00:31:55,940 Mr. Wiley's lease. 360 00:31:56,600 --> 00:31:59,520 Melissa's personnel record in those phony timesheets. 361 00:32:03,020 --> 00:32:06,540 Thanks for coming for me. 362 00:32:07,140 --> 00:32:08,700 You were really good. 363 00:32:09,720 --> 00:32:14,840 Sugar, next time you want to get in my drawer... What the hell do you plan to 364 00:32:14,840 --> 00:32:15,840 with all that good stuff? 365 00:32:17,920 --> 00:32:19,020 I don't rightly know. 366 00:32:21,700 --> 00:32:24,260 Somebody's got to hear about it. I thought maybe take it to the newspaper. 367 00:32:24,500 --> 00:32:25,500 Forget it. 368 00:32:26,000 --> 00:32:27,320 Caldwell's got friends all over. 369 00:32:28,240 --> 00:32:30,540 He's going to be too likely to print anything against the man. 370 00:32:33,000 --> 00:32:36,920 You cannot beat these boys, Sandra, okay? You cannot win. 371 00:32:39,340 --> 00:32:42,240 Well, there's a big difference between not winning and not trying. 372 00:32:42,740 --> 00:32:45,840 And there's a big difference between taking a good shot and shooting from the 373 00:32:45,840 --> 00:32:46,840 hip. 374 00:32:48,840 --> 00:32:51,480 If you want to beat Caldwell, you need a pile of evidence. 375 00:32:52,560 --> 00:32:54,640 I'll get it, and I'll go to the paper. 376 00:32:56,420 --> 00:33:02,560 We could. 377 00:33:07,420 --> 00:33:08,680 Maybe there's a better way. 378 00:34:04,880 --> 00:34:05,880 Move it up? No. 379 00:34:05,960 --> 00:34:07,400 All right, just grab a handful. 380 00:34:08,360 --> 00:34:09,360 That's all we need. 381 00:34:10,320 --> 00:34:11,320 You ready? 382 00:34:11,679 --> 00:34:14,100 Okay. All right, on three. 383 00:34:14,580 --> 00:34:15,860 Wait, that must work. 384 00:34:16,380 --> 00:34:18,500 One, two, three. 385 00:34:21,179 --> 00:34:22,480 You all right? 386 00:34:23,420 --> 00:34:25,380 You okay? 387 00:34:28,719 --> 00:34:31,980 All right, here. Meet me around the side. 388 00:34:32,199 --> 00:34:33,199 Open up a door. 389 00:37:27,810 --> 00:37:28,810 I'm going with you. 390 00:37:29,450 --> 00:37:31,430 Oh, too risky. 391 00:37:35,230 --> 00:37:37,050 How can it be risky if you trust the guy? 392 00:37:37,790 --> 00:37:39,650 Yeah, well, but what if he is one of them? 393 00:37:40,690 --> 00:37:42,430 No reason for us both to get burnt. 394 00:37:49,970 --> 00:37:51,150 Shane, what are you doing up? 395 00:37:53,570 --> 00:37:54,570 What's in the bag? 396 00:37:55,090 --> 00:37:56,830 Nothing. Come on, get back to bed. 397 00:37:59,620 --> 00:38:00,620 Where'd you get it from? 398 00:38:01,360 --> 00:38:02,360 Back to bed, Shane. 399 00:38:04,620 --> 00:38:10,080 Shane, the only thing you have to know... is I'd never let anything happen 400 00:38:10,080 --> 00:38:11,080 your mom. 401 00:38:15,940 --> 00:38:16,940 Night, sweetheart. 402 00:39:26,350 --> 00:39:27,350 Hey, buddy. 403 00:39:28,190 --> 00:39:29,870 Got a problem under the hood there? 404 00:39:30,090 --> 00:39:31,090 There you are. 405 00:39:31,210 --> 00:39:32,210 Where the hell you been? 406 00:39:32,690 --> 00:39:34,210 Come on, let's see what you got, Tommy. 407 00:39:42,770 --> 00:39:43,770 Check it out. 408 00:39:50,370 --> 00:39:52,730 Looks like the genuine article to me. 409 00:39:53,490 --> 00:39:54,550 You think that'll do? 410 00:39:55,010 --> 00:39:56,010 Ought to. 411 00:39:57,370 --> 00:40:01,590 You know the weed's there now, but we don't know how long it's there for, so I 412 00:40:01,590 --> 00:40:02,590 think we ought to move fast. 413 00:40:02,890 --> 00:40:03,890 I understand. 414 00:40:04,490 --> 00:40:08,510 You know, because I'm kind of hanging out on a limb with this thing here, 415 00:40:09,050 --> 00:40:12,510 You know, Caldwell's got a cell with his name on it. 416 00:40:13,990 --> 00:40:15,250 Look, don't you worry now. 417 00:40:15,750 --> 00:40:18,850 It's between you, me, and the NARC squad. 418 00:40:19,670 --> 00:40:20,670 All right? 419 00:40:28,730 --> 00:40:30,390 Gentlemen, we have a problem. 420 00:40:32,470 --> 00:40:33,470 Sheriff? 421 00:40:35,590 --> 00:40:37,750 You're up to your ass in river mud, boy. 422 00:40:43,110 --> 00:40:44,110 What do you mean? 423 00:40:44,270 --> 00:40:46,590 Your damn bail's a weed, that's what I mean. 424 00:40:48,030 --> 00:40:51,490 Hell, you left a trail so wide a blind coon dog could follow it. 425 00:40:53,590 --> 00:40:55,990 What happened? 426 00:40:57,640 --> 00:40:58,640 What happened? 427 00:41:01,460 --> 00:41:04,580 Somebody told the police about your little old schoolhouse. 428 00:41:05,040 --> 00:41:08,340 Oh, now, come on, now. You sure I helped Mitchell unload that sub? Wasn't 429 00:41:08,340 --> 00:41:09,340 anybody around? 430 00:41:09,540 --> 00:41:11,580 Well, welcome to the graveyard, boy. 431 00:41:12,340 --> 00:41:13,480 Hey, stop poking. 432 00:41:13,980 --> 00:41:16,540 One old skeleton's gonna lead right to another. 433 00:41:17,940 --> 00:41:18,940 Harris? 434 00:41:21,960 --> 00:41:25,020 I didn't, uh... You didn't think. That's what you didn't do. 435 00:41:25,530 --> 00:41:27,130 You were careless and you were stupid. 436 00:41:28,250 --> 00:41:29,750 Sam, if there was a... Don't Sam me! 437 00:41:32,050 --> 00:41:33,050 Yes, sir. 438 00:41:33,670 --> 00:41:35,130 I don't like unhappy workers. 439 00:41:36,410 --> 00:41:39,070 I want to know who talked, I want to know why, and I want to stop... 440 00:41:57,640 --> 00:41:58,860 Sure this is where he said? 441 00:41:59,960 --> 00:42:00,960 Yeah, I'm sure. 442 00:42:07,300 --> 00:42:11,180 What's going 443 00:42:11,180 --> 00:42:16,200 on? 444 00:42:17,740 --> 00:42:19,480 Forget about Caldwell, Tommy. 445 00:42:20,380 --> 00:42:21,560 He's not touchable. 446 00:42:24,180 --> 00:42:25,180 What do you think? 447 00:42:26,990 --> 00:42:28,130 The investigation's closed. 448 00:42:28,710 --> 00:42:29,970 The evidence is gone. 449 00:42:30,630 --> 00:42:31,630 What? 450 00:42:31,810 --> 00:42:32,910 I'm out of it, Tommy. 451 00:42:33,610 --> 00:42:35,010 I've been pulled off the case. 452 00:42:36,230 --> 00:42:37,230 Oh, great. 453 00:42:37,970 --> 00:42:39,890 That's great. So they know about me? 454 00:42:40,770 --> 00:42:42,850 Not by me, that's for damn sure. 455 00:42:43,530 --> 00:42:47,550 But I tell you, if they could sniff me out, they could get to you, too. 456 00:42:49,350 --> 00:42:53,270 So if I was y 'all, I'd just forget this whole damn thing. Lay low and keep 457 00:42:53,270 --> 00:42:54,950 quiet till this thing blows over. 458 00:43:12,400 --> 00:43:13,400 No, it's not. 459 00:43:14,040 --> 00:43:16,320 Just lay low and forget about the whole thing? 460 00:43:18,500 --> 00:43:24,980 I tell you, if we keep going, we won't have anywhere to go for help. 461 00:43:28,700 --> 00:43:29,700 I know. 462 00:43:33,720 --> 00:43:37,400 Why, uh... I mean, we're just a weekly. 463 00:43:38,700 --> 00:43:41,160 The Constitution, they're a daily. They're big. 464 00:43:41,930 --> 00:43:42,930 They got teeth. 465 00:43:43,350 --> 00:43:44,350 Try that. 466 00:43:44,850 --> 00:43:47,930 Talk to some guy, the next thing you know, he's transferred out of state. 467 00:43:48,550 --> 00:43:49,550 Could be a coincidence. 468 00:43:51,370 --> 00:43:52,390 You really believe that? 469 00:43:55,150 --> 00:43:56,590 We didn't know where else to go. 470 00:43:57,910 --> 00:43:59,890 We have plenty more where this came from. 471 00:44:04,170 --> 00:44:05,570 Why not just take it to the police? 472 00:44:06,650 --> 00:44:07,650 Already did. 473 00:44:08,010 --> 00:44:09,010 And? 474 00:44:09,130 --> 00:44:10,170 Caldwell got to them. 475 00:44:13,350 --> 00:44:15,370 David would need to have access to other sources. 476 00:44:16,770 --> 00:44:17,770 We'll arrange it. 477 00:44:18,850 --> 00:44:22,910 All right, I'll try to protect you and the sources, but there's no guarantee. 478 00:44:24,370 --> 00:44:26,310 You know Caldwell better than I do. 479 00:44:27,230 --> 00:44:29,230 I didn't think he'd react to all this. 480 00:44:30,290 --> 00:44:33,490 Remember, Georgia's half swamp. 481 00:44:34,650 --> 00:44:36,370 Sources have been known to just disappear. 482 00:44:43,540 --> 00:44:44,540 chances. 483 00:44:45,800 --> 00:44:46,980 I can't, Sandra. 484 00:44:47,600 --> 00:44:49,580 He promises he won't use your name. 485 00:44:49,920 --> 00:44:52,640 It won't stop Caldwell from finding out. It'll just slow him down. 486 00:44:53,040 --> 00:44:55,020 Beth, by the time he finds out, it'll be too late. 487 00:44:57,440 --> 00:44:59,220 I can't, Sandra. 488 00:45:01,140 --> 00:45:03,320 Beth, you remember that night, how you fell? 489 00:45:04,100 --> 00:45:07,120 Remember when I came to see you in the hospital? Teresa almost didn't have a 490 00:45:07,120 --> 00:45:08,120 mama at all. 491 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 I want to be a good mother. 492 00:45:19,440 --> 00:45:23,100 I don't want my kids growing up in a world where people like Caldwell can do 493 00:45:23,100 --> 00:45:27,140 whatever they want to do and everybody is too scared to even say a word. I have 494 00:45:27,140 --> 00:45:28,140 to be scared. 495 00:45:31,280 --> 00:45:32,740 Beth, Tommy and I are going to do this. 496 00:45:33,900 --> 00:45:35,020 But we can't do it alone. 497 00:46:02,160 --> 00:46:03,660 Each office has at least one. 498 00:46:04,280 --> 00:46:06,340 Always young, always attractive. 499 00:46:08,580 --> 00:46:10,540 They use them to win new friends. 500 00:46:11,880 --> 00:46:13,660 And blackmail and reward. 501 00:46:14,560 --> 00:46:17,040 They pass women around like a piece of candy. 502 00:46:19,220 --> 00:46:23,780 Caldwell has a special place up in Harriet's Blood where he invites female 503 00:46:23,780 --> 00:46:26,780 employees to entertain high -ranking officials. 504 00:46:28,680 --> 00:46:30,760 This isn't an accolade, is it? 505 00:46:40,880 --> 00:46:43,220 That I'll grab for all wealth and pension. 506 00:46:45,580 --> 00:46:46,860 They can't do this. 507 00:46:48,020 --> 00:46:50,180 Oh, it's called freedom of the press. 508 00:46:51,100 --> 00:46:52,380 Freedom my ass. 509 00:46:52,680 --> 00:46:53,920 I'll shut them down. 510 00:46:54,340 --> 00:46:55,340 Try it. 511 00:46:55,420 --> 00:46:57,120 You'll give them an even bigger headline. 512 00:46:57,640 --> 00:46:59,980 Well, hell, it's just some two -bit podunk rag. 513 00:47:03,220 --> 00:47:04,220 Sam, 514 00:47:04,700 --> 00:47:06,200 it'll all blow over. 515 00:47:07,600 --> 00:47:09,860 As you're turning my advice, let it be. 516 00:47:10,440 --> 00:47:14,980 Well, my advice is sue them. Do something. Find out where this drivel is 517 00:47:14,980 --> 00:47:18,300 from. I'll be damned if I'm going to just let it be. 518 00:47:23,840 --> 00:47:24,840 Hi, Lieutenant. 519 00:47:25,100 --> 00:47:29,460 I really appreciate these Labor Park volunteers. 520 00:47:30,260 --> 00:47:34,160 Yeah, they're going to make you the best -known face in the world. 521 00:47:34,720 --> 00:47:36,840 Are you sure, Commissioner? 522 00:47:37,820 --> 00:47:38,820 Well, maybe. 523 00:47:39,180 --> 00:47:40,860 Maybe the second best man's face. 524 00:47:41,460 --> 00:47:45,520 Now, Harris, we're not going to read about this in the newspaper. No. 525 00:47:46,100 --> 00:47:48,640 Sam, you couldn't bind this plate with men. 526 00:47:51,840 --> 00:47:58,600 Uh, how many people knew about your work on Bo Denton's campaign? 527 00:48:03,760 --> 00:48:06,660 Maybe, uh, maybe 20, Commissioner. 528 00:48:08,310 --> 00:48:10,970 Hell, Sam, could be more than one rooster crowing. 529 00:48:13,090 --> 00:48:15,130 I'm not in the could -be business. 530 00:48:15,590 --> 00:48:20,650 Well, I'd say whoever he is, he's inside the coop. 531 00:48:22,230 --> 00:48:24,290 He knows where the eggs are. 532 00:48:29,970 --> 00:48:33,970 Well, sir, I could make a guess if I had to. 533 00:48:36,029 --> 00:48:37,590 Well you have to, so guess. 534 00:49:39,340 --> 00:49:40,340 It's only a message. 535 00:49:41,760 --> 00:49:44,380 If they were sure, I'd be dead. 536 00:49:48,940 --> 00:49:50,800 At least we know they read the Gazette. 537 00:49:53,880 --> 00:49:56,100 Gotta feed the Gazette at least one more story. 538 00:49:57,200 --> 00:49:58,540 Otherwise they'll know it's me. 539 00:50:01,200 --> 00:50:03,520 Next time it won't be just a message, will it? 540 00:50:05,340 --> 00:50:06,340 No. 541 00:50:07,500 --> 00:50:09,560 At least it doesn't look like they suspect you. 542 00:50:10,440 --> 00:50:11,440 What happened? 543 00:50:12,940 --> 00:50:16,140 I had a little fire in my apartment. 544 00:50:17,420 --> 00:50:18,420 That's okay. 545 00:50:22,580 --> 00:50:23,920 Didn't exactly hide him, Mom. 546 00:50:25,440 --> 00:50:26,780 I heard you talking with Beth. 547 00:50:33,980 --> 00:50:36,340 Hello? Lucky you weren't in bed with me. 548 00:51:09,800 --> 00:51:10,800 Go on. 549 00:51:56,330 --> 00:51:57,330 Tommy's car. 550 00:51:58,230 --> 00:51:59,290 Where's our car? 551 00:51:59,730 --> 00:52:02,350 Somebody hid it last night, honey. We'll have it back soon. 552 00:52:05,170 --> 00:52:05,690 Y 553 00:52:05,690 --> 00:52:15,230 'all 554 00:52:15,230 --> 00:52:16,230 want a hamburger? 555 00:52:16,530 --> 00:52:17,970 I'm not hungry, Mom. 556 00:52:35,340 --> 00:52:36,299 See if he stops. 557 00:52:36,300 --> 00:52:37,300 Mm -hmm. 558 00:52:38,600 --> 00:52:39,600 Yep. 559 00:52:40,580 --> 00:52:41,580 He's stopping. 560 00:52:42,500 --> 00:52:44,280 All right. Now, Shane. 561 00:52:44,800 --> 00:52:46,560 Huh? You want to get me a root beer? 562 00:52:46,980 --> 00:52:50,140 No, I thought we were going to go get hamburgers. Honey, just come on. Get 563 00:52:50,720 --> 00:52:52,160 Well, why? I mean, you know. Come on. 564 00:52:52,840 --> 00:52:54,640 Sweetheart, you want to go to the ladies' room? No, darling. 565 00:52:54,840 --> 00:52:57,680 Do we have to? No back talk, darling. Yes, darling, we do. 566 00:52:58,180 --> 00:52:59,180 Here we go. 567 00:53:27,120 --> 00:53:28,120 Hold it right there. 568 00:53:32,920 --> 00:53:35,880 Now, mister, I don't know who you are or what you want, but I got a good shot at 569 00:53:35,880 --> 00:53:36,880 you. 570 00:53:37,740 --> 00:53:38,740 Take it easy, Mr. 571 00:53:38,920 --> 00:53:40,220 Marchant. I'm a friend. 572 00:53:45,340 --> 00:53:47,020 Come forward and put your hands here on the hood. 573 00:53:56,940 --> 00:53:58,300 My name is John Curtis. 574 00:53:59,080 --> 00:54:00,120 I'm with the FBI. 575 00:54:01,640 --> 00:54:02,880 And how would I know that? 576 00:54:04,660 --> 00:54:07,780 Look, I'm gonna move my hands real slow. 577 00:54:08,440 --> 00:54:11,760 I'm gonna open my coat and show you my badge. 578 00:54:15,260 --> 00:54:18,460 And you're gonna put that gun away, and we're gonna talk. 579 00:54:27,280 --> 00:54:28,280 Interesting reading. 580 00:54:29,560 --> 00:54:33,100 If even half of this stuff can be made to stick, these boys will go away for a 581 00:54:33,100 --> 00:54:34,280 long, long time. 582 00:54:35,640 --> 00:54:36,840 So how'd you find us? 583 00:54:37,860 --> 00:54:40,480 Hey, we're the FBI. 584 00:54:41,680 --> 00:54:43,620 Yeah, but if you can figure it out, so can Caldwell. 585 00:54:45,300 --> 00:54:47,340 Yeah, I heard they tried to smoke you out. 586 00:54:49,460 --> 00:54:51,420 Seems like you all could use some help. 587 00:54:51,800 --> 00:54:53,200 Why should we trust you? 588 00:54:55,080 --> 00:54:56,080 Frankly? 589 00:54:56,680 --> 00:54:58,300 I don't think you have much choice. 590 00:54:59,920 --> 00:55:02,460 You're all in pretty deep. That's what you want from us. 591 00:55:03,720 --> 00:55:06,680 Enough evidence on Caldwell to shake up a grand jury. 592 00:55:14,200 --> 00:55:15,320 What'd I tell my son? 593 00:55:18,820 --> 00:55:19,820 Nothing. 594 00:55:21,140 --> 00:55:23,640 Come on now, Shane's no dummy. He knows that something's going on. 595 00:55:23,860 --> 00:55:25,700 But he doesn't know who I am. 596 00:55:26,010 --> 00:55:28,070 And it's important that he doesn't find out. 597 00:55:29,830 --> 00:55:34,230 You just got to go back to work as if nothing whatsoever has happened. Just 598 00:55:34,230 --> 00:55:35,390 business as usual. 599 00:55:36,670 --> 00:55:40,650 Believe me, if they knew it was you, Tommy, they'd have killed you. 600 00:55:43,530 --> 00:55:46,190 You just got to stare them down. 601 00:55:49,450 --> 00:55:51,130 I heard you had a little accident. 602 00:55:51,890 --> 00:55:54,390 It wasn't any accident. And you know it. 603 00:55:55,080 --> 00:55:58,120 Well, if it wasn't an accident, then I would say you're in a lot of trouble. 604 00:56:01,260 --> 00:56:04,460 If Sam finds out you're hounding the wrong man, you'll be in a lot of 605 00:56:06,320 --> 00:56:08,480 I'm not so sure you're not the right man, Tommy. 606 00:56:11,340 --> 00:56:15,240 Melissa has a list of 15 names. I want you to collect $200 from each of them. 607 00:56:18,460 --> 00:56:19,460 I'll double it. 608 00:56:20,100 --> 00:56:22,500 Well, that ought to make Sam real happy. 609 00:56:23,860 --> 00:56:25,400 Sorry to hear about your accident. 610 00:56:26,140 --> 00:56:29,040 If you need a place to stay, you let me know. Sure. 611 00:56:37,120 --> 00:56:38,760 You watch where you flick your matches. 612 00:56:43,600 --> 00:56:45,860 Thanks for taking care of the kids. 613 00:56:46,100 --> 00:56:47,100 Oh, sure. 614 00:56:48,340 --> 00:56:49,340 What about you? 615 00:56:50,240 --> 00:56:51,240 What about me? 616 00:56:52,220 --> 00:56:53,620 It's hard not to notice. 617 00:56:54,640 --> 00:56:56,280 Come on, Gail. Oh, no. 618 00:56:57,180 --> 00:56:58,240 Is that obvious? 619 00:57:00,980 --> 00:57:05,200 Well, um, Tommy is nice. 620 00:57:06,420 --> 00:57:09,760 But I really don't think I'm his type for the kids at all. 621 00:57:12,620 --> 00:57:13,980 Don't fight it too hard, Sandra. 622 00:57:14,920 --> 00:57:16,060 Not all men are jerk. 623 00:57:18,180 --> 00:57:20,900 Well, stardust only falls the first time. 624 00:57:21,310 --> 00:57:23,330 After that, it's fear every step of the way. 625 00:57:24,570 --> 00:57:25,570 I hear that. 626 00:57:52,540 --> 00:57:53,900 There's something I need to know. 627 00:57:54,660 --> 00:57:55,660 What? 628 00:57:55,960 --> 00:57:57,160 Well, it's about Melissa. 629 00:57:58,760 --> 00:58:00,280 Did you ever have a thing with her? 630 00:58:05,000 --> 00:58:07,260 Would it make any difference if I had? 631 00:58:09,700 --> 00:58:10,740 Yeah, maybe. 632 00:58:15,240 --> 00:58:17,320 No, Sandra, I never did. 633 00:58:31,630 --> 00:58:33,670 You're not getting cold feet on me now, are you? 634 00:58:36,490 --> 00:58:38,330 Well, I guess this is it, isn't it? 635 00:58:59,570 --> 00:59:00,570 You're late. 636 00:59:02,700 --> 00:59:03,700 Have a seat. 637 00:59:03,880 --> 00:59:05,460 I think you're going to enjoy this. 638 00:59:09,780 --> 00:59:13,780 Melissa has a list of 15 names I want you to collect $200 from each of them. 639 00:59:16,020 --> 00:59:17,020 I'll double it. 640 00:59:17,820 --> 00:59:20,320 Well, that ought to make Sam real happy. 641 00:59:22,660 --> 00:59:24,600 We've had a wire in that office for a while. 642 00:59:26,880 --> 00:59:29,380 You all think you can get me a copy of that list? 643 00:59:43,630 --> 00:59:44,630 Nice work. 644 00:59:48,410 --> 00:59:49,410 Look. 645 00:59:51,910 --> 00:59:55,390 What I really need is to hear Caldwell asking for money. 646 00:59:58,470 --> 01:00:00,950 Well, how do you plan to do that? He never comes to the office. 647 01:00:02,690 --> 01:00:06,750 It's not easy to get a grand jury to indict a public official like Caldwell. 648 01:00:08,230 --> 01:00:10,030 We only get one shot. 649 01:00:14,860 --> 01:00:19,180 Look, Tommy, I've got a little something here that might help you out. 650 01:00:25,380 --> 01:00:28,440 The recorder fits in your boot. 651 01:00:28,880 --> 01:00:30,640 The wire runs up your leg. 652 01:00:31,220 --> 01:00:33,420 You tape the little microphone to your chest. 653 01:00:34,480 --> 01:00:35,600 Works like a charm. 654 01:00:37,900 --> 01:00:38,900 Senator? 655 01:00:45,130 --> 01:00:46,210 This is your call. 656 01:00:51,430 --> 01:00:52,430 Testing. 657 01:00:53,170 --> 01:00:54,470 Testing 1 -2. 658 01:00:54,930 --> 01:00:56,410 Testing 1 -2 -3. 659 01:00:58,690 --> 01:01:01,830 It's quite a turnout, Sam. Even with the no -shows, you're going to clear 20 660 01:01:01,830 --> 01:01:02,950 ,000. Hi, 661 01:01:04,590 --> 01:01:05,590 darling. 662 01:01:08,270 --> 01:01:11,630 Oh, a couple of fine -looking kids got here. You enjoying your dinner? 663 01:01:12,190 --> 01:01:14,030 How are you? What do you say? All right. 664 01:01:14,290 --> 01:01:18,430 Fine looking boy, too. How are you? So good. Yeah. Let's give a round of 665 01:01:18,430 --> 01:01:20,910 applause for Commissioner Sam Caldwell. 666 01:01:21,610 --> 01:01:22,630 Come on, everybody. 667 01:01:29,590 --> 01:01:30,590 Hi, 668 01:01:33,750 --> 01:01:34,750 sugar. 669 01:01:42,280 --> 01:01:43,280 We had to eat, honey. 670 01:01:44,280 --> 01:01:48,120 Believe me, ladies and gentlemen, thank you for that warm reception. 671 01:01:49,320 --> 01:01:51,080 Thank you all for coming out here tonight. 672 01:01:52,560 --> 01:01:54,500 Why don't we go jump in a lake? 673 01:01:55,740 --> 01:01:56,740 Let's go. 674 01:01:56,760 --> 01:01:58,720 I'm working, you know that. 675 01:01:59,320 --> 01:02:01,140 Come, you don't ever want to work on me. 676 01:02:02,500 --> 01:02:08,360 I bet we could get your mind on something a little more interesting than 677 01:02:08,360 --> 01:02:09,360 those trucks. 678 01:02:09,760 --> 01:02:10,760 Oh, my. 679 01:02:13,450 --> 01:02:14,490 But I don't. 680 01:02:15,030 --> 01:02:18,830 Oh, you're a weirdo. That's all right. Come on. Oh, my, my. I'm all dried up. 681 01:02:19,010 --> 01:02:19,709 I'm fine. I'm fine. 682 01:02:19,710 --> 01:02:23,050 Yeah, I'm going to get you knotted. No, hey, hey, hey. It's fine. 683 01:02:24,190 --> 01:02:25,590 Come on. Come on. 684 01:02:26,390 --> 01:02:27,390 Well, 685 01:02:33,330 --> 01:02:34,650 thank you all for your time. 686 01:02:36,250 --> 01:02:38,090 Why, tell me. I didn't know you had a video. 687 01:02:39,750 --> 01:02:40,750 Well, listen, I know. 688 01:02:41,320 --> 01:02:44,240 He probably didn't come here for the food, and I've already heard Caldwell 689 01:02:44,400 --> 01:02:46,560 So, you know, we'll go for that sweat. 690 01:03:47,680 --> 01:03:48,680 Hey, it's me. 691 01:03:49,780 --> 01:03:50,780 Oh. 692 01:03:58,820 --> 01:03:59,840 Hot date, huh? 693 01:04:02,060 --> 01:04:03,560 Well, I don't know if I'd call it a date. 694 01:04:06,220 --> 01:04:07,540 What would you call it? 695 01:04:08,640 --> 01:04:11,480 The last time I saw you, you were pretty wrapped up in your work. 696 01:04:13,380 --> 01:04:14,920 Yeah, well, I figured I had a choice. 697 01:04:15,980 --> 01:04:19,460 Either I take Melissa out or Mitch will take me out. 698 01:04:21,380 --> 01:04:22,380 Permanently. 699 01:04:24,520 --> 01:04:26,220 She didn't find the wire, did she? 700 01:04:26,460 --> 01:04:27,860 Well, yeah, she might have seen something. 701 01:04:28,480 --> 01:04:32,660 But she's so drunk, I don't think she'll remember, you know. I mean, she passed 702 01:04:32,660 --> 01:04:33,680 out before I got her home. 703 01:04:36,840 --> 01:04:38,120 I took her mind off it. 704 01:04:42,560 --> 01:04:44,440 See if we can take your mind off her. 705 01:05:11,120 --> 01:05:13,040 I gotta go in like nothing happened whatsoever. 706 01:05:13,720 --> 01:05:14,920 You can't. 707 01:05:17,060 --> 01:05:19,340 What if Melissa wasn't really so drunk? 708 01:05:21,100 --> 01:05:22,660 What if she does remember? 709 01:06:51,319 --> 01:06:54,000 FBI. I need Special Agent Curtis, please. 710 01:06:54,500 --> 01:06:57,560 Special Agent Curtis is not available just now. 711 01:06:58,160 --> 01:07:00,680 Would you care to leave a number so he can reach you? 712 01:07:01,580 --> 01:07:03,340 Honey, don't you have a phone at your desk? 713 01:07:06,060 --> 01:07:08,380 You know we're having a little party next week. 714 01:07:08,880 --> 01:07:11,340 And Mr. Wiley would like me to be sure that you're there. 715 01:07:12,020 --> 01:07:14,080 Now, you don't want to put me in a bad light, do you? 716 01:07:43,050 --> 01:07:44,290 All right, get out of the car. 717 01:07:47,450 --> 01:07:48,590 You wanted to talk? 718 01:07:51,570 --> 01:07:52,570 Let's talk. 719 01:08:30,960 --> 01:08:32,439 You got a big mouth, Tommy. 720 01:08:34,560 --> 01:08:36,140 You knew about the marijuana, Harris. 721 01:08:37,180 --> 01:08:40,020 And the women and the tobacco barn. Maybe it was you. Maybe it was Mitchell. 722 01:08:41,939 --> 01:08:43,300 No, it was you, Tommy. 723 01:08:45,600 --> 01:08:46,760 Melissa saw the wire. 724 01:08:47,279 --> 01:08:48,660 What wire? She saw nothing. 725 01:08:49,359 --> 01:08:53,479 She got the hots for me. You all know that. She saw over me last night. She 726 01:08:53,479 --> 01:08:55,479 mad when I said no. She wouldn't lie to me. 727 01:08:56,020 --> 01:08:57,020 Well, she did. 728 01:08:57,340 --> 01:08:58,340 Okay? 729 01:08:58,510 --> 01:09:00,750 She wanted to get even with me. She was drunk and that's it. 730 01:09:04,069 --> 01:09:05,350 You know, Sam's gonna love this. 731 01:09:06,109 --> 01:09:07,910 You kill me, he gets murder one. 732 01:09:08,430 --> 01:09:09,430 In your deep throat. 733 01:09:10,430 --> 01:09:11,430 Keeps on talking. 734 01:09:22,050 --> 01:09:23,490 Better stop right there, boy. 735 01:09:37,280 --> 01:09:38,280 Good -bye. 736 01:10:53,870 --> 01:10:54,990 Kick like a mule. 737 01:10:56,130 --> 01:10:57,130 Yeah, all right. 738 01:10:57,490 --> 01:10:58,890 Be a little further forward. 739 01:10:59,290 --> 01:11:00,188 All right. 740 01:11:00,190 --> 01:11:01,750 I'll do a little bit too. Here. 741 01:11:02,550 --> 01:11:03,570 Just a little bit. 742 01:11:04,330 --> 01:11:06,290 Okay? What are you going to do? 743 01:11:08,050 --> 01:11:09,050 Feel. 744 01:11:10,610 --> 01:11:11,610 Squeeze slowly. 745 01:11:12,090 --> 01:11:13,090 Don't. 746 01:11:16,550 --> 01:11:17,550 Here. 747 01:11:18,970 --> 01:11:19,970 Good. Good. 748 01:11:23,139 --> 01:11:26,520 Yeah, but if I do, I damn sure want to know how. 749 01:11:29,840 --> 01:11:31,920 The grand jury convenes next month. 750 01:11:33,140 --> 01:11:34,220 You're the key witness. 751 01:11:35,340 --> 01:11:36,780 The hearing will be closed. 752 01:11:38,200 --> 01:11:39,200 And? 753 01:11:40,800 --> 01:11:45,120 Grand jury proceedings are secret. No press, no public. I can keep your 754 01:11:45,120 --> 01:11:46,220 involvement there hidden. 755 01:11:47,020 --> 01:11:50,920 But, if we get the indictment against Caldwell, 756 01:11:52,140 --> 01:11:53,580 You're going to have to testify. 757 01:11:55,260 --> 01:11:56,260 In court? 758 01:11:56,760 --> 01:11:58,060 In open court. 759 01:11:59,880 --> 01:12:05,200 A grand jury can indict him, but only a court can convict him. 760 01:12:06,900 --> 01:12:08,840 It will be a public trial. 761 01:12:12,960 --> 01:12:17,880 Look, I don't want you to put yourselves in any more danger. 762 01:12:20,650 --> 01:12:23,370 I'll understand if you choose not to go forward. 763 01:12:27,750 --> 01:12:32,910 Look, I'm tired and I'm scared, but I'm not about to back down now. 764 01:12:38,310 --> 01:12:39,470 Are you sure? 765 01:12:40,450 --> 01:12:47,230 Well, it's just a jailhouse rumor, Sam, but the whisper is this is going to the 766 01:12:47,230 --> 01:12:48,230 grand jury. 767 01:12:49,450 --> 01:12:50,450 Who's investigating? 768 01:12:51,230 --> 01:12:52,910 Will you put that damn thing away? 769 01:12:54,690 --> 01:12:58,830 I hate to be the one to say, Sam, but it's the feds. 770 01:13:00,450 --> 01:13:02,470 It's that damn newspaper, isn't it? 771 01:13:04,990 --> 01:13:06,310 Don't rightly know, Sam. 772 01:13:06,570 --> 01:13:07,970 Don't you, Sam, me. 773 01:13:10,270 --> 01:13:12,730 Get off your fat butt and fix it. 774 01:13:13,150 --> 01:13:14,870 I can't do that, Commissioner. 775 01:13:15,090 --> 01:13:16,610 What do you mean you can't? 776 01:13:17,360 --> 01:13:22,580 Those Washington boys, they're like mean old ticks. One smell of blood, they 777 01:13:22,580 --> 01:13:23,860 just burrow right on in. 778 01:13:28,100 --> 01:13:29,820 This isn't Washington, boy. 779 01:13:31,260 --> 01:13:32,460 This is Georgia. 780 01:13:38,840 --> 01:13:40,660 Listen, your mama wanted me to talk to you. 781 01:13:44,840 --> 01:13:46,180 You said the ASA? 782 01:13:48,940 --> 01:13:49,940 Oh, forgot. 783 01:13:53,440 --> 01:13:54,840 You know these guys we work for? 784 01:13:56,020 --> 01:13:57,480 Oh, we've been trying to put them in jail. 785 01:13:59,200 --> 01:14:06,020 Now it's all about to hit the fan. Well, things are getting a little... a 786 01:14:06,020 --> 01:14:07,020 little dangerous. 787 01:14:09,520 --> 01:14:11,620 Is that why my mother sleeps with a gun under her pillow? 788 01:14:30,830 --> 01:14:31,830 We're working with the FBI. 789 01:14:34,450 --> 01:14:37,690 I'm going to have to testify before a grand jury. I might have to leave town 790 01:14:37,690 --> 01:14:38,690 about a while. 791 01:14:42,150 --> 01:14:43,150 What about my mom? 792 01:14:44,610 --> 01:14:47,930 If you go away, she won't have anyone, will she? 793 01:14:50,330 --> 01:14:51,330 Sure she will. 794 01:14:53,810 --> 01:14:54,810 Something real special. 795 01:15:16,390 --> 01:15:17,550 I'll be waiting right here. 796 01:15:23,130 --> 01:15:25,550 I promised Shane I'd take him fishing this summer. 797 01:15:27,570 --> 01:15:30,010 I don't think Shane has anything to worry about. 798 01:15:51,489 --> 01:15:53,070 Almost on. Here it comes. 799 01:15:57,190 --> 01:15:58,190 Shane! 800 01:15:58,930 --> 01:16:00,070 Come on, come on up. Here it is. 801 01:16:00,710 --> 01:16:05,510 And now, here's Brian. 802 01:16:05,750 --> 01:16:10,730 On the local front, a federal grand jury has indicted Labor Commissioner Sam 803 01:16:10,730 --> 01:16:12,390 Caldwell on fraud charges. 804 01:16:12,990 --> 01:16:16,530 The eight -pound indictment is the result of an ongoing investigation. 805 01:16:17,160 --> 01:16:21,000 which began when the Georgia Gazette reported widespread corruption inside 806 01:16:21,000 --> 01:16:24,500 Department of Labor. A trial is expected to begin next month. Ha! Whoo! 807 01:16:25,640 --> 01:16:26,640 Ha! Whoo! 808 01:16:27,060 --> 01:16:32,540 Hey, what do you think? Oh, man. 809 01:16:34,060 --> 01:16:35,560 How? How? 810 01:16:36,780 --> 01:16:37,780 That's good news. 811 01:16:38,360 --> 01:16:39,500 Fine. All right. 812 01:16:40,440 --> 01:16:41,700 I understand. 813 01:16:41,920 --> 01:16:42,920 We'll call you back. 814 01:16:45,080 --> 01:16:46,240 Tanner, what do you think of that? 815 01:16:56,960 --> 01:17:00,540 Curtis. What did... It's been all late. 816 01:17:02,460 --> 01:17:03,460 Isn't that who you are? 817 01:17:09,020 --> 01:17:10,020 Mr. 818 01:17:10,300 --> 01:17:12,180 Caldwell! Mr. Caldwell! Mr. Caldwell! Mr. 819 01:17:12,580 --> 01:17:13,820 Caldwell, do you plan to resign, sir? 820 01:17:14,250 --> 01:17:18,350 I am confident that a jury will clear my good name, and now, ladies and 821 01:17:18,350 --> 01:17:22,110 gentlemen, the job training bill needs to be... The Georgia Gazette reported 822 01:17:22,110 --> 01:17:24,950 widespread... Georgia Gazette? Don't tell me you read that rag. 823 01:17:25,310 --> 01:17:30,910 I, for one, am proud to say I read our own Atlanta Constitution, thank you. 824 01:17:30,910 --> 01:17:32,010 about Mr. Marchant, sir? 825 01:17:32,270 --> 01:17:36,750 Mr. Marchant is a disgruntled state employee, and I may add, a liar. 826 01:17:37,070 --> 01:17:41,570 And as of today, Mr. Marchant no longer works for the Georgia Department of 827 01:17:41,570 --> 01:17:42,860 Labor. Commissioner, commissioner. 828 01:17:43,120 --> 01:17:45,720 Young man, if I were you, I'd get out of my way. 829 01:17:47,120 --> 01:17:51,040 It seems that somebody planted a bug in my office. 830 01:17:52,200 --> 01:17:53,200 Do you know who? 831 01:17:55,180 --> 01:17:56,180 No, sir. 832 01:17:58,740 --> 01:18:02,320 It also seems that Tommy Marchant testified before the grand jury. 833 01:18:03,620 --> 01:18:04,620 He did? 834 01:18:06,280 --> 01:18:08,580 Well, what has that got to do with me, Mr. Wiley? 835 01:18:12,080 --> 01:18:15,740 I know that you and Tommy are close friends. 836 01:18:16,600 --> 01:18:18,600 Yes, sir, I have a number of close friends, sir. 837 01:18:23,160 --> 01:18:24,800 Atlanta just slashed my budget. 838 01:18:25,200 --> 01:18:26,340 I'm going to have to let you go. 839 01:18:28,080 --> 01:18:30,100 I really need this job, Mr. Wiley. 840 01:18:30,520 --> 01:18:32,160 It doesn't have to be like this, you know. 841 01:18:33,540 --> 01:18:34,540 No? No. 842 01:18:35,280 --> 01:18:36,280 You're a smart woman. 843 01:18:39,040 --> 01:18:40,680 Well, how smart do I have to be? 844 01:18:41,870 --> 01:18:43,390 Smart enough to be a team player. 845 01:18:44,550 --> 01:18:46,410 What's a team player expected to do? 846 01:18:47,810 --> 01:18:51,490 A team player is expected to care about her boss, the commissioner. 847 01:18:51,950 --> 01:18:57,190 A team player is expected to testify for him against Tommy Marchant if push 848 01:18:57,190 --> 01:18:58,190 comes to shove. 849 01:19:02,670 --> 01:19:04,890 That's some very serious team playing. 850 01:19:05,870 --> 01:19:07,250 You let me think about it? 851 01:19:09,390 --> 01:19:10,570 Well, you do that then. 852 01:19:17,680 --> 01:19:19,480 I really need this job, Antoine. 853 01:19:25,860 --> 01:19:28,220 You can't put it off any longer. You gotta go. 854 01:19:28,460 --> 01:19:32,460 I'm not running. It's not running, Tommy. They'll put you in a safe house. 855 01:19:32,460 --> 01:19:34,400 where I can't call you, can't see the kids. 856 01:19:34,740 --> 01:19:36,940 Tommy, please. And what if there's a leak in the FBI? 857 01:19:37,520 --> 01:19:38,459 All right? 858 01:19:38,460 --> 01:19:39,740 I'm hiding out here in town. 859 01:19:40,300 --> 01:19:44,480 I want you safe. I don't want to talk about it. Would you just listen? I don't 860 01:19:44,480 --> 01:19:45,640 want to talk about it. 861 01:19:53,430 --> 01:19:55,070 You woke me up. 862 01:19:55,390 --> 01:19:56,890 Oh, sweetheart. Come here. 863 01:19:58,510 --> 01:19:59,510 Here. 864 01:20:00,370 --> 01:20:01,370 Sorry. 865 01:20:02,150 --> 01:20:03,150 Sorry, darling. 866 01:20:03,170 --> 01:20:04,450 I didn't mean to talk so loud. 867 01:20:20,360 --> 01:20:23,440 He may have to go away for a little while, but he'll be back. 868 01:20:25,480 --> 01:20:26,520 Back to bed, okay? 869 01:20:27,020 --> 01:20:28,020 Okay. 870 01:20:28,920 --> 01:20:30,000 Good night, Tommy. 871 01:20:32,520 --> 01:20:33,520 Good night, sweetheart. 872 01:20:39,960 --> 01:20:40,960 Tommy? 873 01:20:52,750 --> 01:20:56,670 I just want to say I'm glad you're not going to run like Mom wants you to. 874 01:20:59,630 --> 01:21:04,170 Shane, your mom's the bravest person I ever met. 875 01:21:07,030 --> 01:21:08,450 You must be very proud of her. 876 01:21:11,670 --> 01:21:12,910 Yeah, I guess. 877 01:21:15,630 --> 01:21:21,050 Shane, look, I'm no big hero, okay? I'm scared to death. I know these boys, 878 01:21:21,150 --> 01:21:22,150 but... 879 01:21:22,700 --> 01:21:25,820 If I run like the FBI wants me to, I won't see your mom for a long time. 880 01:21:29,680 --> 01:21:34,160 I've been waiting for someone like her my whole life. 881 01:21:40,700 --> 01:21:41,760 I'm not going to give her up now. 882 01:21:44,620 --> 01:21:45,620 Simple as that. 883 01:21:46,580 --> 01:21:47,580 Does she know that? 884 01:21:54,190 --> 01:21:55,190 I don't believe she does. 885 01:22:12,790 --> 01:22:14,430 I've slept on it, Mr. Wiley. 886 01:22:15,630 --> 01:22:20,050 You want me to testify for Mr. Caldwell against Mr. Marchant. 887 01:22:23,080 --> 01:22:24,080 That's right. 888 01:22:24,360 --> 01:22:26,220 And if I do, I can keep my job. 889 01:22:27,880 --> 01:22:28,880 Correct. 890 01:22:30,120 --> 01:22:34,740 Well, it seems to me that if I'm going to join the team, I ought to be awarded 891 01:22:34,740 --> 01:22:37,020 position of greater responsibility. 892 01:22:42,440 --> 01:22:43,440 Why, Sandra. 893 01:22:52,080 --> 01:22:53,540 I think you better call me Harris. 894 01:22:55,200 --> 01:22:56,480 You're a tough woman, Sandra. 895 01:22:57,740 --> 01:22:58,980 Yes, I am Harris. 896 01:23:02,160 --> 01:23:06,880 Well, uh... I think I could swing a promotion, yeah. 897 01:23:08,620 --> 01:23:12,720 And what do I say against Tommy Marchant, Harris? 898 01:23:15,720 --> 01:23:20,540 I bet if you tried real hard... Now, I can't tell you what to say, but if you 899 01:23:20,540 --> 01:23:21,600 tried real hard... 900 01:23:22,060 --> 01:23:24,320 I bet you could remember something I said to you. 901 01:23:24,660 --> 01:23:25,660 Such as? 902 01:23:29,420 --> 01:23:35,560 Such as the time that Tommy Marchant offered you a promotion in return for 903 01:23:35,560 --> 01:23:36,560 sexual favors. 904 01:23:42,440 --> 01:23:46,080 Or the time that Mr. Marchant had you double bill the state. 905 01:23:49,870 --> 01:23:53,730 I can't tell you what pleasure this gives me. I got him cold, didn't I? 906 01:23:55,970 --> 01:23:56,970 What's wrong? 907 01:23:58,890 --> 01:24:00,050 Something the matter with the tape? 908 01:24:00,550 --> 01:24:01,910 No, it's not the tape, Sandra. 909 01:24:03,090 --> 01:24:04,090 We got a tip. 910 01:24:05,190 --> 01:24:06,710 There's a contract out on Tommy. 911 01:24:09,210 --> 01:24:11,290 You know, I can't protect him if he won't come in. 912 01:24:11,670 --> 01:24:12,950 I'll get in touch with him. 913 01:24:13,210 --> 01:24:14,210 You think you'll listen? 914 01:25:20,350 --> 01:25:22,070 Yeah, I'm having a ball. 915 01:25:24,330 --> 01:25:25,790 Curtis wants you to come in. 916 01:25:26,150 --> 01:25:27,150 I know. 917 01:25:28,170 --> 01:25:34,770 You've had that talk before. 918 01:25:36,410 --> 01:25:38,970 Yeah, well, I guess we're going to have to have it again. 919 01:25:39,350 --> 01:25:40,350 No, we're not. 920 01:25:55,230 --> 01:25:56,188 Let's go. 921 01:25:56,190 --> 01:25:57,190 Get in the car. 922 01:25:57,490 --> 01:26:00,510 They must apologize. Oh, my gosh, the kids. Tell them to get the kids. 923 01:26:21,430 --> 01:26:23,170 I'll kill them if they hurt right then. 924 01:26:39,510 --> 01:26:40,510 Shane? Shane? 925 01:26:44,130 --> 01:26:51,130 For God's sake, no, they 926 01:26:51,130 --> 01:26:52,130 took a shot at us. 927 01:26:52,710 --> 01:26:53,730 Could have killed Sandra. 928 01:26:55,690 --> 01:26:56,830 Come on, go! 929 01:26:57,490 --> 01:26:59,870 Shannon, please, just don't fuss, all right? 930 01:27:00,570 --> 01:27:03,110 Huh? Oh, we're going to Beth's. Move the chain. 931 01:27:03,310 --> 01:27:04,310 Come on, baby. Right. 932 01:27:05,690 --> 01:27:06,690 What are we doing? 933 01:27:06,910 --> 01:27:07,910 What is going on? 934 01:27:08,450 --> 01:27:09,450 No. 935 01:27:10,370 --> 01:27:11,750 Yeah, no, they're coming with us. 936 01:27:12,310 --> 01:27:13,310 Both of them. 937 01:27:14,070 --> 01:27:14,949 Of course. 938 01:27:14,950 --> 01:27:16,230 All right, go ahead, man. 939 01:27:17,050 --> 01:27:18,370 Just tell your man. 940 01:27:19,290 --> 01:27:20,290 Meet us there. 941 01:27:58,280 --> 01:27:59,280 Took a shot at you? 942 01:27:59,680 --> 01:28:01,580 Well, they're not exactly a friendly bunch. 943 01:28:04,800 --> 01:28:05,880 Is she going to be all right? 944 01:28:08,440 --> 01:28:10,140 Did you ever have to talk back to a shotgun? 945 01:28:13,180 --> 01:28:16,320 Look, Tommy, we need her testimony. 946 01:28:18,840 --> 01:28:20,920 Without it, we might as well just go home. 947 01:28:38,410 --> 01:28:39,410 I'll take care of Shannon. 948 01:28:39,750 --> 01:28:40,770 Everything will be okay. 949 01:28:43,910 --> 01:28:45,990 And I'm the last person to Lexi, Sandra. 950 01:28:47,450 --> 01:28:54,230 If I testify, they can... It's not me I'm worried about. 951 01:28:56,910 --> 01:28:57,910 Go for it, Mom. 952 01:29:02,110 --> 01:29:03,770 Gone for a long time, honey. 953 01:29:09,770 --> 01:29:11,770 Remember when you came and talked to me about that reporter? 954 01:29:15,210 --> 01:29:16,890 I remember that night at the hospital. 955 01:29:19,290 --> 01:29:20,290 I remember. 956 01:29:24,130 --> 01:29:25,930 My daughter's never gonna feel that way. 957 01:29:34,750 --> 01:29:36,150 Do it for your kids, Sandra. 958 01:30:03,080 --> 01:30:05,040 Will you state your name for the record, please? 959 01:30:07,120 --> 01:30:09,020 My name is Sandra Clayton. 960 01:30:11,200 --> 01:30:16,040 And Miss Clayton, could you tell this court what position you hold with the 961 01:30:16,040 --> 01:30:17,260 Georgia Department of Labor? 962 01:30:19,780 --> 01:30:21,000 I am a secretary. 963 01:30:23,760 --> 01:30:27,600 Are you acquainted with the defendant, Mr. Sam Caldwell? 964 01:30:50,379 --> 01:30:53,240 Yes. Come on, come on, come on, honey. 965 01:30:53,480 --> 01:30:54,880 Everyone, everyone a toast. 966 01:30:56,480 --> 01:30:59,440 To Tommy and Sandra, my best friends. 967 01:31:08,620 --> 01:31:09,620 You ready to cut this thing? 968 01:31:10,880 --> 01:31:11,879 I'm ready. 969 01:31:11,880 --> 01:31:13,520 Come on up. You want to see this? 970 01:31:13,800 --> 01:31:15,700 It's okay. This is a big moment. 971 01:31:40,720 --> 01:31:41,720 You're kidding. 972 01:31:42,280 --> 01:31:43,900 Well, look, from the three... You two? 973 01:31:44,400 --> 01:31:47,600 All right, let me see. Let's... Here, will you come on over here? I got her. 974 01:31:48,520 --> 01:31:49,499 There you go. 975 01:31:49,500 --> 01:31:50,500 Yes, Tommy. 976 01:31:51,520 --> 01:31:52,580 Uh, fishing reel. 977 01:31:53,220 --> 01:31:56,740 No. Oh, man, Shane, this is... Look at this. 978 01:32:03,440 --> 01:32:06,840 Don't do that. Not that close. No, you look good this close. All right. 979 01:32:07,660 --> 01:32:09,620 Well, let's set one up. What do you think? It's just loaded? 980 01:32:09,870 --> 01:32:12,570 Yeah. All right. It's all right? All right, you go ahead. 981 01:32:13,030 --> 01:32:14,030 All right, great. 982 01:32:14,130 --> 01:32:17,030 I'm going to stand right next to your mama, hon. Where do you want to be? How 983 01:32:17,030 --> 01:32:18,030 you work this thing? 984 01:32:18,230 --> 01:32:19,390 Okay, guys, ready? 985 01:32:20,050 --> 01:32:21,810 Oh, shit, I don't trust you next to me. 986 01:32:22,030 --> 01:32:25,530 Okay, okay, okay, Shanky, come over here. Very good. 987 01:32:25,910 --> 01:32:26,910 Now smile. 66950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.