Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,600 --> 00:01:07,600
At least quite a party.
2
00:01:08,500 --> 00:01:10,520
Well, if somebody's got your mind to
start.
3
00:01:12,340 --> 00:01:14,280
Oh, look, sugar, we all got to do our
part.
4
00:01:16,840 --> 00:01:17,840
How you doing?
5
00:01:20,420 --> 00:01:21,420
Well, hi there.
6
00:01:24,640 --> 00:01:26,020
There's the blonde in the pink one.
7
00:01:27,480 --> 00:01:29,760
I wouldn't have taken her for your time.
8
00:01:56,700 --> 00:01:57,360
You all
9
00:01:57,360 --> 00:02:04,080
have a good
10
00:02:04,080 --> 00:02:05,080
weekend?
11
00:02:05,200 --> 00:02:07,860
I think it's safe to say that, Tony.
12
00:02:09,060 --> 00:02:13,260
Looks pretty solid. I think your boys
are doing a fine job.
13
00:02:13,820 --> 00:02:15,040
Glad to be of service to you.
14
00:02:55,790 --> 00:02:57,010
Would you like to pour the juice?
15
00:02:57,350 --> 00:02:58,350
Yeah. Thank you, sweetheart.
16
00:03:00,030 --> 00:03:02,390
Shane, I'm not kidding. I can't be late.
Come on.
17
00:03:02,690 --> 00:03:04,370
I'm not hungry. Well, just eat a bite.
18
00:03:04,690 --> 00:03:06,510
Mom, I'm not hungry.
19
00:03:13,370 --> 00:03:14,450
Oh, good job.
20
00:03:15,010 --> 00:03:16,470
Are you excited, Mommy?
21
00:03:16,790 --> 00:03:19,590
I'm more kind of nervous, you know,
sweetheart.
22
00:03:20,690 --> 00:03:24,330
It's only a job, Mom. Yeah, but it's a
good job, and we need every penny.
23
00:03:25,109 --> 00:03:26,109
Hey, don't blame me.
24
00:03:27,870 --> 00:03:31,930
Shane, look, this is important for me,
okay?
25
00:03:32,690 --> 00:03:35,390
It could lead someplace. It could help
us get out of here.
26
00:03:36,270 --> 00:03:37,270
Yeah, right.
27
00:03:37,690 --> 00:03:39,670
We'll talk about it tonight, all right,
Shane?
28
00:03:40,190 --> 00:03:41,770
I don't have time now.
29
00:03:44,610 --> 00:03:47,330
Shane, will you walk your sister to the
bus stop? Yes.
30
00:03:49,850 --> 00:03:52,210
Well, y 'all have a good day.
31
00:03:52,840 --> 00:03:55,880
I left the phone number on the
refrigerator. I want you to call me when
32
00:03:55,880 --> 00:03:56,880
home from school.
33
00:03:57,740 --> 00:03:59,560
I saw you take your sister's lunch.
34
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Bye.
35
00:04:04,240 --> 00:04:05,240
Hey, Mom?
36
00:04:05,400 --> 00:04:06,400
Mm -hmm?
37
00:04:08,100 --> 00:04:09,100
Good luck today.
38
00:04:11,200 --> 00:04:12,200
Thank you, Shane.
39
00:04:24,840 --> 00:04:25,759
I know.
40
00:04:25,760 --> 00:04:29,100
Now, you won't forget me when you're
back up there in Washington, will you?
41
00:04:29,220 --> 00:04:30,380
Forget you, Commissioner.
42
00:04:31,280 --> 00:04:36,180
My heart may be in Washington, but my
pocketbook will always be in Georgia.
43
00:04:40,380 --> 00:04:41,380
Oh,
44
00:04:41,780 --> 00:04:42,780
yeah. Come in, Tommy.
45
00:04:45,340 --> 00:04:46,940
Commissioner. Sheriff. Senator.
46
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
How's the work going?
47
00:04:50,660 --> 00:04:53,420
The doc's finished, sir. The boys are
needed in another couple of weeks on the
48
00:04:53,420 --> 00:04:54,420
boat.
49
00:04:54,810 --> 00:04:55,810
There's no hurry.
50
00:04:55,830 --> 00:04:57,590
You can give the boys some time off.
51
00:04:58,190 --> 00:05:01,910
Oh, I want you to buy your little league
team some new uniforms.
52
00:05:02,350 --> 00:05:03,350
Send me the bill.
53
00:05:05,330 --> 00:05:06,330
That'll be all, Tommy.
54
00:05:07,310 --> 00:05:08,330
Thank you very much, sir.
55
00:05:09,310 --> 00:05:13,370
Your birthday's coming up, Sam, and,
well, me and the boys would like to show
56
00:05:13,370 --> 00:05:14,770
our abiding appreciation.
57
00:05:15,190 --> 00:05:18,810
Oh, now, that won't be necessary,
Sheriff. Harris Wiley already has
58
00:05:18,810 --> 00:05:19,810
planned.
59
00:05:34,710 --> 00:05:35,710
Beth, honey.
60
00:05:36,630 --> 00:05:39,110
You're just too pretty to be working
like an old bee.
61
00:05:45,750 --> 00:05:47,330
Any messages, Beth, sweetie?
62
00:05:47,690 --> 00:05:49,070
Oh, yeah, a whole bunch. Here you go.
63
00:05:50,250 --> 00:05:51,250
Hey, Melissa.
64
00:05:54,610 --> 00:05:57,390
Be a real sweetheart and pick up my dry
cleaner, will you?
65
00:05:58,210 --> 00:06:00,250
Yeah, I'll do it during my break.
66
00:06:01,890 --> 00:06:02,889
Department of Labor.
67
00:06:02,890 --> 00:06:04,710
Yeah. Audrey for you.
68
00:06:04,990 --> 00:06:06,110
About tomorrow, huh?
69
00:06:08,450 --> 00:06:10,350
These are the timesheets for Audrey's
department.
70
00:06:11,230 --> 00:06:12,650
They worked here all last week.
71
00:06:13,230 --> 00:06:14,230
Sure thing.
72
00:06:28,140 --> 00:06:29,640
Melissa sure works you to death.
73
00:06:30,100 --> 00:06:33,000
Give her a week and she'll start in on
you. Let me know if I can help you.
74
00:06:33,720 --> 00:06:35,580
I don't want to get you in trouble.
Melissa?
75
00:06:38,200 --> 00:06:39,200
Be careful, Sandra.
76
00:06:40,940 --> 00:06:43,160
Are those time sheets the ones for
Audrey and Stephen?
77
00:06:43,440 --> 00:06:44,440
Yeah.
78
00:06:44,900 --> 00:06:46,600
They were playing in the Bahamas last
week.
79
00:06:48,640 --> 00:06:49,760
Welcome to the labor department.
80
00:06:54,660 --> 00:06:57,930
Oh. Beth has a little girl named Teresa.
81
00:06:58,610 --> 00:07:00,830
I think you're older than she is.
82
00:07:01,790 --> 00:07:02,790
Was it fun?
83
00:07:04,950 --> 00:07:07,530
Well, it's my first day.
84
00:07:08,530 --> 00:07:10,350
I'm sure I'll learn to like it.
85
00:07:10,690 --> 00:07:12,190
You mean I have to, won't I?
86
00:07:12,790 --> 00:07:13,790
Shane!
87
00:07:14,070 --> 00:07:15,290
Shane, you have homework.
88
00:07:15,790 --> 00:07:16,790
Just wait up a sec.
89
00:07:16,850 --> 00:07:18,630
No, come on. You've been in there a
couple hours.
90
00:07:20,790 --> 00:07:21,790
Oh.
91
00:07:23,210 --> 00:07:24,310
Oh, let me take a look.
92
00:07:24,650 --> 00:07:26,580
Oh, come. Shane, let me see.
93
00:07:26,960 --> 00:07:31,180
No. Please, sweetheart, just let me take
a look at him. Get a life, Mom, okay?
94
00:07:32,120 --> 00:07:33,120
Ah.
95
00:07:33,600 --> 00:07:35,280
Oh. Get a wrinkle.
96
00:07:36,040 --> 00:07:37,040
Shane.
97
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
These are good.
98
00:07:39,860 --> 00:07:40,860
You have an eye.
99
00:07:41,160 --> 00:07:43,000
Yeah, thanks, Mom. I appreciate it.
100
00:07:43,620 --> 00:07:45,880
Just don't, uh, show these to Dad, okay?
101
00:07:46,740 --> 00:07:47,920
Shane, he's your father.
102
00:07:53,480 --> 00:07:55,620
But the Wiley Lumber Company appreciate
your business.
103
00:07:57,280 --> 00:08:00,520
Sincerely, Harris Wiley, president of
Wiley Lumber. Come on.
104
00:08:01,580 --> 00:08:05,080
And make sure you type that up on Lumber
Company letterhead, sweetheart. Don't
105
00:08:05,080 --> 00:08:07,020
use the Labor Department stationery,
okay?
106
00:08:11,080 --> 00:08:14,360
I'm Tommy Marchant. You must be Sandra
Clayton. Yes, sir.
107
00:08:14,920 --> 00:08:17,220
No, he's the sir. I'm just Tommy.
108
00:08:17,860 --> 00:08:19,320
Welcome to the zoo. Tommy.
109
00:08:19,910 --> 00:08:22,730
I'm going to buy Big Sam a new Buick for
his birthday.
110
00:08:22,990 --> 00:08:23,990
Thank you, honey.
111
00:08:25,970 --> 00:08:28,070
Come on, now. The boy's just kicked in
for the new dog.
112
00:08:28,990 --> 00:08:31,830
I want you to collect $50 from each of
the men.
113
00:08:32,830 --> 00:08:35,409
He needs a new car like George needs
another peanutball.
114
00:08:35,770 --> 00:08:39,429
Well, that's fine, Tommy, if you want to
kiss 12 years and your pension goodbye.
115
00:08:42,169 --> 00:08:44,350
Well, listen, I might have a little job
for you on Saturday night.
116
00:08:46,590 --> 00:08:47,650
When's the last damn time?
117
00:08:57,100 --> 00:08:58,100
Good night, y 'all.
118
00:08:58,280 --> 00:08:59,280
Good night.
119
00:08:59,440 --> 00:09:01,120
Let me give you a hand with these.
120
00:09:01,480 --> 00:09:03,060
Thanks. I want to work again.
121
00:09:03,460 --> 00:09:04,720
I'll just get it in the morning.
122
00:09:07,140 --> 00:09:10,540
Listen, I got something to do tomorrow
night. Would you mind sitting, Teresa?
123
00:09:10,800 --> 00:09:11,840
Oh, no, I'd love to.
124
00:09:12,440 --> 00:09:13,580
Shannon's dying to see you.
125
00:09:13,800 --> 00:09:14,800
Thanks.
126
00:09:15,820 --> 00:09:16,820
You got a date?
127
00:09:18,300 --> 00:09:19,600
It's not exactly a date.
128
00:09:20,720 --> 00:09:23,760
Well... Excuse me. May I help you?
129
00:09:24,040 --> 00:09:25,740
No. I know my way around.
130
00:09:26,080 --> 00:09:26,979
Don't I, Beth?
131
00:09:26,980 --> 00:09:27,980
Bye.
132
00:09:29,860 --> 00:09:30,819
Say, Andrew.
133
00:09:30,820 --> 00:09:31,799
What?
134
00:09:31,800 --> 00:09:32,900
See you Monday, okay?
135
00:09:37,040 --> 00:09:38,140
Come on, sweetie, let's go.
136
00:09:42,260 --> 00:09:43,700
Barbara, she didn't have your desk.
137
00:09:44,400 --> 00:09:46,480
Is he like that with all the employees?
138
00:09:47,660 --> 00:09:50,440
Old Harris has his own golden rule.
What's yours is his.
139
00:09:53,160 --> 00:09:54,760
How about having a drink with me?
140
00:09:55,569 --> 00:09:58,110
Oh, no, I'm sorry I can't. I promised
the kids.
141
00:09:59,970 --> 00:10:01,470
Well, call and say you'll be late.
142
00:10:01,710 --> 00:10:05,110
No, I really can't do it. They haven't
seen me all week, you know.
143
00:10:09,030 --> 00:10:10,030
Something wrong, Beth?
144
00:10:10,690 --> 00:10:13,970
Oh, no, I... It's just Melissa.
145
00:10:14,410 --> 00:10:20,850
She's... Just one drink.
146
00:10:22,690 --> 00:10:23,690
Busy Saturday.
147
00:10:26,890 --> 00:10:29,550
Harris got me running from a cool man.
148
00:10:32,290 --> 00:10:33,390
You know Harris?
149
00:10:35,290 --> 00:10:36,950
Better than his own wife, sir.
150
00:10:39,890 --> 00:10:40,890
Oh.
151
00:10:48,710 --> 00:10:50,750
So that blonde you were asking about?
152
00:10:51,530 --> 00:10:52,530
Yes.
153
00:10:53,550 --> 00:10:55,070
Her name is Mary Ann.
154
00:10:58,160 --> 00:10:59,160
Come on over here for a bit, will you?
155
00:11:10,920 --> 00:11:12,580
Sandra's son likes to fish. You know a
good spot?
156
00:11:13,020 --> 00:11:14,460
Sure. How you doing?
157
00:11:18,700 --> 00:11:24,520
Take Racetrack Road, turn left, all that
dirt road down there to the bridge.
158
00:11:25,420 --> 00:11:26,420
Okay?
159
00:11:27,100 --> 00:11:28,440
You didn't really have to bother.
160
00:11:28,760 --> 00:11:29,760
No, it's no bother.
161
00:11:30,560 --> 00:11:32,880
And you tell your boy, uh, what's his
name?
162
00:11:35,120 --> 00:11:36,120
Shane.
163
00:11:36,900 --> 00:11:38,500
Well, you tell Shane that the bath's
ready.
164
00:11:41,920 --> 00:11:44,820
It's getting late, Mr. Marchant, and
Beth and I really haven't even had a
165
00:11:44,820 --> 00:11:45,820
to talk.
166
00:11:59,470 --> 00:12:00,470
the brush off.
167
00:12:02,710 --> 00:12:04,110
He's nice. He's not one of them.
168
00:12:05,230 --> 00:12:06,710
Ask him about the new bureau.
169
00:12:15,830 --> 00:12:17,730
Everyone has to do their share for
Caldwell.
170
00:12:20,170 --> 00:12:21,910
He doesn't have a choice.
171
00:12:22,290 --> 00:12:25,050
Beth, honey, we all have a choice.
172
00:12:54,200 --> 00:12:55,200
Catch anything?
173
00:12:57,900 --> 00:12:58,900
No, not yet.
174
00:13:01,400 --> 00:13:02,460
What's guiding your line?
175
00:13:03,520 --> 00:13:04,520
Night crawlers.
176
00:13:06,180 --> 00:13:08,120
Well, that's fine if you want to catch a
catfish.
177
00:13:09,960 --> 00:13:11,820
I'm Tommy Marchant. I work with your
mom.
178
00:13:13,680 --> 00:13:14,680
Oh, yeah?
179
00:13:15,640 --> 00:13:19,840
Listen, the bats are hitting silver
ripollas. You want to try one?
180
00:13:27,740 --> 00:13:30,300
Yeah, but I gotta go.
181
00:13:30,980 --> 00:13:31,980
Uh,
182
00:13:35,400 --> 00:13:36,960
my mom made some chicken.
183
00:13:39,800 --> 00:13:40,800
You want to have some?
184
00:13:44,580 --> 00:13:45,580
Well, sure.
185
00:13:47,140 --> 00:13:48,140
Thanks for coming.
186
00:13:48,700 --> 00:13:49,960
Meet you up there by the back.
187
00:14:05,710 --> 00:14:06,710
How you doing?
188
00:14:10,570 --> 00:14:12,290
Say hello to Mr. Marchant, honey.
189
00:14:13,150 --> 00:14:14,330
Hello, Mr. Marchant.
190
00:14:15,930 --> 00:14:17,590
Well, my friends call me Tommy, honey.
191
00:14:18,510 --> 00:14:19,510
Okay, Tommy, honey.
192
00:14:23,950 --> 00:14:25,490
Hey, got a couple good -looking kids.
193
00:14:27,130 --> 00:14:28,190
Can I help you with something?
194
00:14:28,530 --> 00:14:30,150
No, thank you. I'm just fine.
195
00:14:30,690 --> 00:14:33,230
Mr. Tuff raised them alone, though. I'm
glad he told me you're divorced.
196
00:14:33,550 --> 00:14:34,550
Oh, yeah?
197
00:14:35,690 --> 00:14:37,530
What else did Beth tell you?
198
00:14:39,490 --> 00:14:42,910
Oh, did I say something wrong? Because
if I did, I'd like to know what it is.
199
00:14:42,970 --> 00:14:48,030
Listen, I overheard your conversation
with Mr. Wiley. That business about Mr.
200
00:14:48,370 --> 00:14:49,370
Caldwell's new car.
201
00:14:51,610 --> 00:14:52,610
So?
202
00:14:53,930 --> 00:14:57,550
So. I guess one more shakedown won't
hurt George enough.
203
00:14:58,810 --> 00:14:59,890
Hey, now, what...
204
00:15:12,910 --> 00:15:13,910
Yeah, okay.
205
00:15:26,990 --> 00:15:30,910
This whole thing goes way beyond a
couple of call girls and a shakedown for
206
00:15:30,910 --> 00:15:31,910
Buick.
207
00:15:35,970 --> 00:15:37,510
Well, how can you just do nothing?
208
00:15:39,090 --> 00:15:40,830
I know. No, you don't know.
209
00:15:41,770 --> 00:15:42,790
And that's the problem.
210
00:15:50,110 --> 00:15:51,190
My kids are hungry.
211
00:16:12,040 --> 00:16:13,040
You look gorgeous.
212
00:16:13,580 --> 00:16:14,580
Thanks.
213
00:16:15,440 --> 00:16:16,740
Guy's gonna melt.
214
00:16:18,560 --> 00:16:20,040
Boy, you look good in this.
215
00:16:21,660 --> 00:16:23,800
I wanted to be a florist.
216
00:16:25,180 --> 00:16:27,120
Work with beautiful things.
217
00:16:27,840 --> 00:16:28,960
Why didn't you?
218
00:16:29,360 --> 00:16:30,360
Oh, you know.
219
00:16:31,040 --> 00:16:32,300
Got married.
220
00:16:32,880 --> 00:16:34,720
Had children. Got divorced.
221
00:16:35,420 --> 00:16:36,480
Old story.
222
00:16:37,260 --> 00:16:38,600
Yeah, I know that one.
223
00:16:39,660 --> 00:16:41,380
At least this brings in a little extra
money.
224
00:16:48,060 --> 00:16:50,200
Guess I better get going, huh?
225
00:16:51,760 --> 00:16:54,360
Relax. It's a date, not an execution.
226
00:17:09,480 --> 00:17:10,819
You take good care of now, sweetheart.
227
00:17:53,480 --> 00:17:55,120
Come on, Mitchell. Can't this wait till
morning?
228
00:17:55,440 --> 00:17:56,440
No.
229
00:18:00,480 --> 00:18:01,120
Come
230
00:18:01,120 --> 00:18:13,360
on.
231
00:18:23,450 --> 00:18:24,450
No, Mitchell.
232
00:18:24,670 --> 00:18:25,730
Yeah, Tommy.
233
00:18:25,990 --> 00:18:28,030
Come on, man, we get caught moving this
stuff.
234
00:18:28,350 --> 00:18:30,350
Then we don't get caught, do we?
235
00:18:38,610 --> 00:18:42,570
My, my, my, you look pretty as murder.
236
00:18:44,230 --> 00:18:46,890
All right, now don't be nervous, sugar.
237
00:18:48,170 --> 00:18:49,170
Derek!
238
00:18:50,760 --> 00:18:52,860
A little boy dressed up in a suit he's
on.
239
00:18:53,900 --> 00:18:54,900
You are?
240
00:18:55,420 --> 00:18:56,420
Beth, this is Dick.
241
00:18:57,080 --> 00:18:58,340
Dick's real big, honey.
242
00:18:59,480 --> 00:19:00,740
He's an auditor from Atlanta.
243
00:19:02,140 --> 00:19:05,320
Derek, honey, I think this little girl
needs a drink.
244
00:19:05,860 --> 00:19:06,860
It'll be my pleasure.
245
00:19:07,100 --> 00:19:09,260
Come on, let me introduce you to some of
these stuffed shirts.
246
00:19:25,030 --> 00:19:26,030
Mitchell!
247
00:19:43,470 --> 00:19:45,870
It's kind of late to be out here, isn't
it?
248
00:19:47,610 --> 00:19:48,610
Yes, sir.
249
00:19:49,350 --> 00:19:54,170
Why don't you climb down from there nice
and easy?
250
00:19:55,110 --> 00:19:56,150
We'll sort this out.
251
00:20:02,290 --> 00:20:03,290
Let's see what you got here.
252
00:20:07,370 --> 00:20:08,370
Well.
253
00:20:10,550 --> 00:20:11,550
Hi, Woody.
254
00:20:14,070 --> 00:20:15,070
Is that you, Mitchell?
255
00:20:16,410 --> 00:20:18,510
Just cleaning a little old business up
for Sam.
256
00:20:24,490 --> 00:20:25,490
Be sure to tie it down.
257
00:20:26,310 --> 00:20:28,030
We don't want any public safety hazards.
258
00:20:35,710 --> 00:20:36,710
Oh, hey.
259
00:20:37,890 --> 00:20:39,650
Say hello to the commissioner for me,
will you?
260
00:20:40,930 --> 00:20:41,929
Don't worry.
261
00:20:41,930 --> 00:20:43,010
He won't forget you.
262
00:20:49,010 --> 00:20:51,590
I told you you worried too much.
263
00:21:03,080 --> 00:21:04,960
You just got to learn to relax a little
bit.
264
00:21:05,600 --> 00:21:06,600
That's all.
265
00:21:07,540 --> 00:21:09,260
Look, I don't feel so good.
266
00:21:09,800 --> 00:21:10,800
I've got to go.
267
00:21:50,050 --> 00:21:51,050
If this is it.
268
00:22:33,680 --> 00:22:35,180
I said they'd find me if I didn't.
269
00:22:36,980 --> 00:22:38,540
If you didn't what, Beth?
270
00:22:43,580 --> 00:22:46,340
You know, entertain the customers.
271
00:22:49,440 --> 00:22:50,480
Oh, Beth.
272
00:22:52,380 --> 00:22:54,260
No, that's not your fault.
273
00:22:56,960 --> 00:22:58,080
The police.
274
00:22:59,200 --> 00:23:00,200
No police.
275
00:23:03,340 --> 00:23:04,520
Beth, we've got to report.
276
00:23:04,740 --> 00:23:05,920
Bill, I'm not going back.
277
00:23:09,980 --> 00:23:12,020
You can't stop them, Sandra.
278
00:23:12,900 --> 00:23:14,820
I'm sorry you can't stop them.
279
00:23:17,460 --> 00:23:18,460
Shh.
280
00:23:20,080 --> 00:23:21,080
It's okay.
281
00:23:21,740 --> 00:23:24,060
If it's not okay, it won't be okay.
282
00:23:25,260 --> 00:23:26,520
They'll be after you next.
283
00:23:41,580 --> 00:23:42,740
as soon as we get it all figured out.
284
00:23:43,320 --> 00:23:44,320
Thank you.
285
00:23:46,200 --> 00:23:47,200
Yeah.
286
00:23:48,760 --> 00:23:49,760
Who's Nan?
287
00:23:50,260 --> 00:23:51,260
She's the last one.
288
00:23:52,280 --> 00:23:54,520
It's not easy to find a girl who
measures up.
289
00:23:55,600 --> 00:23:59,060
Well, keep working on her. We're going
to have to find a replacement for Beth
290
00:23:59,060 --> 00:24:00,060
the end of the week.
291
00:24:00,480 --> 00:24:01,379
Oh, listen, honey.
292
00:24:01,380 --> 00:24:02,380
Yeah?
293
00:24:03,280 --> 00:24:05,600
I'm going to have to raise a rend around
here.
294
00:24:06,879 --> 00:24:09,440
Didn't you just rewrite that list six
months ago?
295
00:24:09,700 --> 00:24:13,720
Oh, well, I suppose Derek, that big old
auditor up in Atlanta, is going to raise
296
00:24:13,720 --> 00:24:14,720
a real ruckus, huh?
297
00:24:20,420 --> 00:24:21,880
Too long? Oh, can't you wait?
298
00:24:22,260 --> 00:24:24,080
I really need to get home.
299
00:24:25,040 --> 00:24:26,820
Well, then you better shake a bun, huh?
300
00:24:43,340 --> 00:24:44,340
Melissa.
301
00:24:52,500 --> 00:24:55,820
Must be nice to get paid for doing
nothing.
302
00:24:56,580 --> 00:24:58,240
I'd hardly call Harris nothing.
303
00:25:29,550 --> 00:25:31,130
I figured I'd help Beth with the moon.
304
00:25:33,090 --> 00:25:37,130
Yeah, well, I played football with her
brother I've known her since she was a
305
00:25:37,130 --> 00:25:38,130
kid.
306
00:25:38,450 --> 00:25:39,470
It's the least I could do.
307
00:25:41,570 --> 00:25:42,790
Mom, hurry up!
308
00:25:46,590 --> 00:25:51,670
I said, uh, I'm by the river the other
day. I'm sorry for what I said.
309
00:25:54,830 --> 00:25:55,830
You were right.
310
00:25:57,000 --> 00:26:00,140
What happened to Beth goes way beyond a
couple of call girls in the New Buick.
311
00:26:04,320 --> 00:26:06,480
Listen, they got this whole state wire.
312
00:26:07,340 --> 00:26:10,660
Well, I know congressmen that call, call
it well, sir.
313
00:26:14,280 --> 00:26:15,820
You know why my marriage failed?
314
00:26:19,580 --> 00:26:20,960
Because I didn't fight for it.
315
00:26:22,040 --> 00:26:24,120
I didn't stand up until it was too late.
316
00:26:26,380 --> 00:26:27,440
It'll all be so hard on yourself.
317
00:26:29,760 --> 00:26:30,760
Learned a lesson.
318
00:26:31,960 --> 00:26:33,120
Problems don't just disappear.
319
00:26:36,260 --> 00:26:37,260
Maybe.
320
00:26:38,380 --> 00:26:40,100
Caldwell isn't just a lousy marriage.
321
00:26:42,620 --> 00:26:43,620
Hey, Mom!
322
00:26:44,640 --> 00:26:45,640
I'm coming, honey.
323
00:26:50,340 --> 00:26:52,620
Yeah, but if I run away from every
fight...
324
00:26:54,280 --> 00:26:56,020
What kind of lesson would I be teaching
my kids?
325
00:26:58,740 --> 00:27:00,080
Mom, hurry up!
326
00:27:13,840 --> 00:27:14,840
Good night.
327
00:28:53,840 --> 00:28:55,360
Just a bad dream, sweetheart.
328
00:28:57,220 --> 00:28:58,220
I'm okay.
329
00:29:02,520 --> 00:29:03,900
You want to talk about it?
330
00:29:09,900 --> 00:29:11,100
Why should you care?
331
00:29:14,080 --> 00:29:15,080
Shane?
332
00:29:16,000 --> 00:29:19,580
All you care about is that stupid job.
333
00:29:23,780 --> 00:29:25,500
Shane, I'm doing the best I can.
334
00:29:28,260 --> 00:29:29,260
Leave me alone.
335
00:29:34,360 --> 00:29:36,360
We'll do more things together, I
promise.
336
00:29:45,900 --> 00:29:46,900
They're beautiful.
337
00:29:50,160 --> 00:29:51,540
Who's the happy man, honey?
338
00:29:51,820 --> 00:29:53,020
Mr. Thursday Night.
339
00:30:03,729 --> 00:30:06,730
Sandra, you know you're working too
hard.
340
00:30:07,690 --> 00:30:09,610
She needs to get out more, don't you all
think?
341
00:30:10,270 --> 00:30:13,330
Maybe take a cruise or something.
342
00:30:20,130 --> 00:30:21,830
If you need me, I'll be at the
lumberyard.
343
00:30:25,610 --> 00:30:26,710
Be smart, hon.
344
00:30:27,530 --> 00:30:28,970
You're sitting on a gold mine.
345
00:30:29,870 --> 00:30:31,170
It's not getting any smaller.
346
00:30:48,070 --> 00:30:51,310
Sandra, be a real sweetheart and get a
picture for those, will you?
347
00:31:07,530 --> 00:31:08,530
Thank you.
348
00:31:10,950 --> 00:31:11,950
Tommy, honey.
349
00:31:12,370 --> 00:31:14,510
You been in my desk again?
350
00:31:21,610 --> 00:31:26,710
Yeah, it's all right, but, uh... Had to
get a couple contracts.
351
00:31:28,390 --> 00:31:30,050
Well, you know the rules, sugar.
352
00:31:31,130 --> 00:31:33,630
You ask me next time you want to get
into my drawers.
353
00:31:41,260 --> 00:31:42,300
So I made a mistake.
354
00:31:42,880 --> 00:31:44,720
What in the hell did you think you were
doing?
355
00:31:46,340 --> 00:31:47,660
Just borrowing the key.
356
00:31:48,080 --> 00:31:49,080
For what?
357
00:31:49,540 --> 00:31:50,960
To make some copies.
358
00:31:51,760 --> 00:31:52,760
Of what?
359
00:31:54,520 --> 00:31:55,940
Mr. Wiley's lease.
360
00:31:56,600 --> 00:31:59,520
Melissa's personnel record in those
phony timesheets.
361
00:32:03,020 --> 00:32:06,540
Thanks for coming for me.
362
00:32:07,140 --> 00:32:08,700
You were really good.
363
00:32:09,720 --> 00:32:14,840
Sugar, next time you want to get in my
drawer... What the hell do you plan to
364
00:32:14,840 --> 00:32:15,840
with all that good stuff?
365
00:32:17,920 --> 00:32:19,020
I don't rightly know.
366
00:32:21,700 --> 00:32:24,260
Somebody's got to hear about it. I
thought maybe take it to the newspaper.
367
00:32:24,500 --> 00:32:25,500
Forget it.
368
00:32:26,000 --> 00:32:27,320
Caldwell's got friends all over.
369
00:32:28,240 --> 00:32:30,540
He's going to be too likely to print
anything against the man.
370
00:32:33,000 --> 00:32:36,920
You cannot beat these boys, Sandra,
okay? You cannot win.
371
00:32:39,340 --> 00:32:42,240
Well, there's a big difference between
not winning and not trying.
372
00:32:42,740 --> 00:32:45,840
And there's a big difference between
taking a good shot and shooting from the
373
00:32:45,840 --> 00:32:46,840
hip.
374
00:32:48,840 --> 00:32:51,480
If you want to beat Caldwell, you need a
pile of evidence.
375
00:32:52,560 --> 00:32:54,640
I'll get it, and I'll go to the paper.
376
00:32:56,420 --> 00:33:02,560
We could.
377
00:33:07,420 --> 00:33:08,680
Maybe there's a better way.
378
00:34:04,880 --> 00:34:05,880
Move it up? No.
379
00:34:05,960 --> 00:34:07,400
All right, just grab a handful.
380
00:34:08,360 --> 00:34:09,360
That's all we need.
381
00:34:10,320 --> 00:34:11,320
You ready?
382
00:34:11,679 --> 00:34:14,100
Okay. All right, on three.
383
00:34:14,580 --> 00:34:15,860
Wait, that must work.
384
00:34:16,380 --> 00:34:18,500
One, two, three.
385
00:34:21,179 --> 00:34:22,480
You all right?
386
00:34:23,420 --> 00:34:25,380
You okay?
387
00:34:28,719 --> 00:34:31,980
All right, here. Meet me around the
side.
388
00:34:32,199 --> 00:34:33,199
Open up a door.
389
00:37:27,810 --> 00:37:28,810
I'm going with you.
390
00:37:29,450 --> 00:37:31,430
Oh, too risky.
391
00:37:35,230 --> 00:37:37,050
How can it be risky if you trust the
guy?
392
00:37:37,790 --> 00:37:39,650
Yeah, well, but what if he is one of
them?
393
00:37:40,690 --> 00:37:42,430
No reason for us both to get burnt.
394
00:37:49,970 --> 00:37:51,150
Shane, what are you doing up?
395
00:37:53,570 --> 00:37:54,570
What's in the bag?
396
00:37:55,090 --> 00:37:56,830
Nothing. Come on, get back to bed.
397
00:37:59,620 --> 00:38:00,620
Where'd you get it from?
398
00:38:01,360 --> 00:38:02,360
Back to bed, Shane.
399
00:38:04,620 --> 00:38:10,080
Shane, the only thing you have to
know... is I'd never let anything happen
400
00:38:10,080 --> 00:38:11,080
your mom.
401
00:38:15,940 --> 00:38:16,940
Night, sweetheart.
402
00:39:26,350 --> 00:39:27,350
Hey, buddy.
403
00:39:28,190 --> 00:39:29,870
Got a problem under the hood there?
404
00:39:30,090 --> 00:39:31,090
There you are.
405
00:39:31,210 --> 00:39:32,210
Where the hell you been?
406
00:39:32,690 --> 00:39:34,210
Come on, let's see what you got, Tommy.
407
00:39:42,770 --> 00:39:43,770
Check it out.
408
00:39:50,370 --> 00:39:52,730
Looks like the genuine article to me.
409
00:39:53,490 --> 00:39:54,550
You think that'll do?
410
00:39:55,010 --> 00:39:56,010
Ought to.
411
00:39:57,370 --> 00:40:01,590
You know the weed's there now, but we
don't know how long it's there for, so I
412
00:40:01,590 --> 00:40:02,590
think we ought to move fast.
413
00:40:02,890 --> 00:40:03,890
I understand.
414
00:40:04,490 --> 00:40:08,510
You know, because I'm kind of hanging
out on a limb with this thing here,
415
00:40:09,050 --> 00:40:12,510
You know, Caldwell's got a cell with his
name on it.
416
00:40:13,990 --> 00:40:15,250
Look, don't you worry now.
417
00:40:15,750 --> 00:40:18,850
It's between you, me, and the NARC
squad.
418
00:40:19,670 --> 00:40:20,670
All right?
419
00:40:28,730 --> 00:40:30,390
Gentlemen, we have a problem.
420
00:40:32,470 --> 00:40:33,470
Sheriff?
421
00:40:35,590 --> 00:40:37,750
You're up to your ass in river mud, boy.
422
00:40:43,110 --> 00:40:44,110
What do you mean?
423
00:40:44,270 --> 00:40:46,590
Your damn bail's a weed, that's what I
mean.
424
00:40:48,030 --> 00:40:51,490
Hell, you left a trail so wide a blind
coon dog could follow it.
425
00:40:53,590 --> 00:40:55,990
What happened?
426
00:40:57,640 --> 00:40:58,640
What happened?
427
00:41:01,460 --> 00:41:04,580
Somebody told the police about your
little old schoolhouse.
428
00:41:05,040 --> 00:41:08,340
Oh, now, come on, now. You sure I helped
Mitchell unload that sub? Wasn't
429
00:41:08,340 --> 00:41:09,340
anybody around?
430
00:41:09,540 --> 00:41:11,580
Well, welcome to the graveyard, boy.
431
00:41:12,340 --> 00:41:13,480
Hey, stop poking.
432
00:41:13,980 --> 00:41:16,540
One old skeleton's gonna lead right to
another.
433
00:41:17,940 --> 00:41:18,940
Harris?
434
00:41:21,960 --> 00:41:25,020
I didn't, uh... You didn't think. That's
what you didn't do.
435
00:41:25,530 --> 00:41:27,130
You were careless and you were stupid.
436
00:41:28,250 --> 00:41:29,750
Sam, if there was a... Don't Sam me!
437
00:41:32,050 --> 00:41:33,050
Yes, sir.
438
00:41:33,670 --> 00:41:35,130
I don't like unhappy workers.
439
00:41:36,410 --> 00:41:39,070
I want to know who talked, I want to
know why, and I want to stop...
440
00:41:57,640 --> 00:41:58,860
Sure this is where he said?
441
00:41:59,960 --> 00:42:00,960
Yeah, I'm sure.
442
00:42:07,300 --> 00:42:11,180
What's going
443
00:42:11,180 --> 00:42:16,200
on?
444
00:42:17,740 --> 00:42:19,480
Forget about Caldwell, Tommy.
445
00:42:20,380 --> 00:42:21,560
He's not touchable.
446
00:42:24,180 --> 00:42:25,180
What do you think?
447
00:42:26,990 --> 00:42:28,130
The investigation's closed.
448
00:42:28,710 --> 00:42:29,970
The evidence is gone.
449
00:42:30,630 --> 00:42:31,630
What?
450
00:42:31,810 --> 00:42:32,910
I'm out of it, Tommy.
451
00:42:33,610 --> 00:42:35,010
I've been pulled off the case.
452
00:42:36,230 --> 00:42:37,230
Oh, great.
453
00:42:37,970 --> 00:42:39,890
That's great. So they know about me?
454
00:42:40,770 --> 00:42:42,850
Not by me, that's for damn sure.
455
00:42:43,530 --> 00:42:47,550
But I tell you, if they could sniff me
out, they could get to you, too.
456
00:42:49,350 --> 00:42:53,270
So if I was y 'all, I'd just forget this
whole damn thing. Lay low and keep
457
00:42:53,270 --> 00:42:54,950
quiet till this thing blows over.
458
00:43:12,400 --> 00:43:13,400
No, it's not.
459
00:43:14,040 --> 00:43:16,320
Just lay low and forget about the whole
thing?
460
00:43:18,500 --> 00:43:24,980
I tell you, if we keep going, we won't
have anywhere to go for help.
461
00:43:28,700 --> 00:43:29,700
I know.
462
00:43:33,720 --> 00:43:37,400
Why, uh... I mean, we're just a weekly.
463
00:43:38,700 --> 00:43:41,160
The Constitution, they're a daily.
They're big.
464
00:43:41,930 --> 00:43:42,930
They got teeth.
465
00:43:43,350 --> 00:43:44,350
Try that.
466
00:43:44,850 --> 00:43:47,930
Talk to some guy, the next thing you
know, he's transferred out of state.
467
00:43:48,550 --> 00:43:49,550
Could be a coincidence.
468
00:43:51,370 --> 00:43:52,390
You really believe that?
469
00:43:55,150 --> 00:43:56,590
We didn't know where else to go.
470
00:43:57,910 --> 00:43:59,890
We have plenty more where this came
from.
471
00:44:04,170 --> 00:44:05,570
Why not just take it to the police?
472
00:44:06,650 --> 00:44:07,650
Already did.
473
00:44:08,010 --> 00:44:09,010
And?
474
00:44:09,130 --> 00:44:10,170
Caldwell got to them.
475
00:44:13,350 --> 00:44:15,370
David would need to have access to other
sources.
476
00:44:16,770 --> 00:44:17,770
We'll arrange it.
477
00:44:18,850 --> 00:44:22,910
All right, I'll try to protect you and
the sources, but there's no guarantee.
478
00:44:24,370 --> 00:44:26,310
You know Caldwell better than I do.
479
00:44:27,230 --> 00:44:29,230
I didn't think he'd react to all this.
480
00:44:30,290 --> 00:44:33,490
Remember, Georgia's half swamp.
481
00:44:34,650 --> 00:44:36,370
Sources have been known to just
disappear.
482
00:44:43,540 --> 00:44:44,540
chances.
483
00:44:45,800 --> 00:44:46,980
I can't, Sandra.
484
00:44:47,600 --> 00:44:49,580
He promises he won't use your name.
485
00:44:49,920 --> 00:44:52,640
It won't stop Caldwell from finding out.
It'll just slow him down.
486
00:44:53,040 --> 00:44:55,020
Beth, by the time he finds out, it'll be
too late.
487
00:44:57,440 --> 00:44:59,220
I can't, Sandra.
488
00:45:01,140 --> 00:45:03,320
Beth, you remember that night, how you
fell?
489
00:45:04,100 --> 00:45:07,120
Remember when I came to see you in the
hospital? Teresa almost didn't have a
490
00:45:07,120 --> 00:45:08,120
mama at all.
491
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
I want to be a good mother.
492
00:45:19,440 --> 00:45:23,100
I don't want my kids growing up in a
world where people like Caldwell can do
493
00:45:23,100 --> 00:45:27,140
whatever they want to do and everybody
is too scared to even say a word. I have
494
00:45:27,140 --> 00:45:28,140
to be scared.
495
00:45:31,280 --> 00:45:32,740
Beth, Tommy and I are going to do this.
496
00:45:33,900 --> 00:45:35,020
But we can't do it alone.
497
00:46:02,160 --> 00:46:03,660
Each office has at least one.
498
00:46:04,280 --> 00:46:06,340
Always young, always attractive.
499
00:46:08,580 --> 00:46:10,540
They use them to win new friends.
500
00:46:11,880 --> 00:46:13,660
And blackmail and reward.
501
00:46:14,560 --> 00:46:17,040
They pass women around like a piece of
candy.
502
00:46:19,220 --> 00:46:23,780
Caldwell has a special place up in
Harriet's Blood where he invites female
503
00:46:23,780 --> 00:46:26,780
employees to entertain high -ranking
officials.
504
00:46:28,680 --> 00:46:30,760
This isn't an accolade, is it?
505
00:46:40,880 --> 00:46:43,220
That I'll grab for all wealth and
pension.
506
00:46:45,580 --> 00:46:46,860
They can't do this.
507
00:46:48,020 --> 00:46:50,180
Oh, it's called freedom of the press.
508
00:46:51,100 --> 00:46:52,380
Freedom my ass.
509
00:46:52,680 --> 00:46:53,920
I'll shut them down.
510
00:46:54,340 --> 00:46:55,340
Try it.
511
00:46:55,420 --> 00:46:57,120
You'll give them an even bigger
headline.
512
00:46:57,640 --> 00:46:59,980
Well, hell, it's just some two -bit
podunk rag.
513
00:47:03,220 --> 00:47:04,220
Sam,
514
00:47:04,700 --> 00:47:06,200
it'll all blow over.
515
00:47:07,600 --> 00:47:09,860
As you're turning my advice, let it be.
516
00:47:10,440 --> 00:47:14,980
Well, my advice is sue them. Do
something. Find out where this drivel is
517
00:47:14,980 --> 00:47:18,300
from. I'll be damned if I'm going to
just let it be.
518
00:47:23,840 --> 00:47:24,840
Hi, Lieutenant.
519
00:47:25,100 --> 00:47:29,460
I really appreciate these Labor Park
volunteers.
520
00:47:30,260 --> 00:47:34,160
Yeah, they're going to make you the best
-known face in the world.
521
00:47:34,720 --> 00:47:36,840
Are you sure, Commissioner?
522
00:47:37,820 --> 00:47:38,820
Well, maybe.
523
00:47:39,180 --> 00:47:40,860
Maybe the second best man's face.
524
00:47:41,460 --> 00:47:45,520
Now, Harris, we're not going to read
about this in the newspaper. No.
525
00:47:46,100 --> 00:47:48,640
Sam, you couldn't bind this plate with
men.
526
00:47:51,840 --> 00:47:58,600
Uh, how many people knew about your work
on Bo Denton's campaign?
527
00:48:03,760 --> 00:48:06,660
Maybe, uh, maybe 20, Commissioner.
528
00:48:08,310 --> 00:48:10,970
Hell, Sam, could be more than one
rooster crowing.
529
00:48:13,090 --> 00:48:15,130
I'm not in the could -be business.
530
00:48:15,590 --> 00:48:20,650
Well, I'd say whoever he is, he's inside
the coop.
531
00:48:22,230 --> 00:48:24,290
He knows where the eggs are.
532
00:48:29,970 --> 00:48:33,970
Well, sir, I could make a guess if I had
to.
533
00:48:36,029 --> 00:48:37,590
Well you have to, so guess.
534
00:49:39,340 --> 00:49:40,340
It's only a message.
535
00:49:41,760 --> 00:49:44,380
If they were sure, I'd be dead.
536
00:49:48,940 --> 00:49:50,800
At least we know they read the Gazette.
537
00:49:53,880 --> 00:49:56,100
Gotta feed the Gazette at least one more
story.
538
00:49:57,200 --> 00:49:58,540
Otherwise they'll know it's me.
539
00:50:01,200 --> 00:50:03,520
Next time it won't be just a message,
will it?
540
00:50:05,340 --> 00:50:06,340
No.
541
00:50:07,500 --> 00:50:09,560
At least it doesn't look like they
suspect you.
542
00:50:10,440 --> 00:50:11,440
What happened?
543
00:50:12,940 --> 00:50:16,140
I had a little fire in my apartment.
544
00:50:17,420 --> 00:50:18,420
That's okay.
545
00:50:22,580 --> 00:50:23,920
Didn't exactly hide him, Mom.
546
00:50:25,440 --> 00:50:26,780
I heard you talking with Beth.
547
00:50:33,980 --> 00:50:36,340
Hello? Lucky you weren't in bed with me.
548
00:51:09,800 --> 00:51:10,800
Go on.
549
00:51:56,330 --> 00:51:57,330
Tommy's car.
550
00:51:58,230 --> 00:51:59,290
Where's our car?
551
00:51:59,730 --> 00:52:02,350
Somebody hid it last night, honey. We'll
have it back soon.
552
00:52:05,170 --> 00:52:05,690
Y
553
00:52:05,690 --> 00:52:15,230
'all
554
00:52:15,230 --> 00:52:16,230
want a hamburger?
555
00:52:16,530 --> 00:52:17,970
I'm not hungry, Mom.
556
00:52:35,340 --> 00:52:36,299
See if he stops.
557
00:52:36,300 --> 00:52:37,300
Mm -hmm.
558
00:52:38,600 --> 00:52:39,600
Yep.
559
00:52:40,580 --> 00:52:41,580
He's stopping.
560
00:52:42,500 --> 00:52:44,280
All right. Now, Shane.
561
00:52:44,800 --> 00:52:46,560
Huh? You want to get me a root beer?
562
00:52:46,980 --> 00:52:50,140
No, I thought we were going to go get
hamburgers. Honey, just come on. Get
563
00:52:50,720 --> 00:52:52,160
Well, why? I mean, you know. Come on.
564
00:52:52,840 --> 00:52:54,640
Sweetheart, you want to go to the
ladies' room? No, darling.
565
00:52:54,840 --> 00:52:57,680
Do we have to? No back talk, darling.
Yes, darling, we do.
566
00:52:58,180 --> 00:52:59,180
Here we go.
567
00:53:27,120 --> 00:53:28,120
Hold it right there.
568
00:53:32,920 --> 00:53:35,880
Now, mister, I don't know who you are or
what you want, but I got a good shot at
569
00:53:35,880 --> 00:53:36,880
you.
570
00:53:37,740 --> 00:53:38,740
Take it easy, Mr.
571
00:53:38,920 --> 00:53:40,220
Marchant. I'm a friend.
572
00:53:45,340 --> 00:53:47,020
Come forward and put your hands here on
the hood.
573
00:53:56,940 --> 00:53:58,300
My name is John Curtis.
574
00:53:59,080 --> 00:54:00,120
I'm with the FBI.
575
00:54:01,640 --> 00:54:02,880
And how would I know that?
576
00:54:04,660 --> 00:54:07,780
Look, I'm gonna move my hands real slow.
577
00:54:08,440 --> 00:54:11,760
I'm gonna open my coat and show you my
badge.
578
00:54:15,260 --> 00:54:18,460
And you're gonna put that gun away, and
we're gonna talk.
579
00:54:27,280 --> 00:54:28,280
Interesting reading.
580
00:54:29,560 --> 00:54:33,100
If even half of this stuff can be made
to stick, these boys will go away for a
581
00:54:33,100 --> 00:54:34,280
long, long time.
582
00:54:35,640 --> 00:54:36,840
So how'd you find us?
583
00:54:37,860 --> 00:54:40,480
Hey, we're the FBI.
584
00:54:41,680 --> 00:54:43,620
Yeah, but if you can figure it out, so
can Caldwell.
585
00:54:45,300 --> 00:54:47,340
Yeah, I heard they tried to smoke you
out.
586
00:54:49,460 --> 00:54:51,420
Seems like you all could use some help.
587
00:54:51,800 --> 00:54:53,200
Why should we trust you?
588
00:54:55,080 --> 00:54:56,080
Frankly?
589
00:54:56,680 --> 00:54:58,300
I don't think you have much choice.
590
00:54:59,920 --> 00:55:02,460
You're all in pretty deep. That's what
you want from us.
591
00:55:03,720 --> 00:55:06,680
Enough evidence on Caldwell to shake up
a grand jury.
592
00:55:14,200 --> 00:55:15,320
What'd I tell my son?
593
00:55:18,820 --> 00:55:19,820
Nothing.
594
00:55:21,140 --> 00:55:23,640
Come on now, Shane's no dummy. He knows
that something's going on.
595
00:55:23,860 --> 00:55:25,700
But he doesn't know who I am.
596
00:55:26,010 --> 00:55:28,070
And it's important that he doesn't find
out.
597
00:55:29,830 --> 00:55:34,230
You just got to go back to work as if
nothing whatsoever has happened. Just
598
00:55:34,230 --> 00:55:35,390
business as usual.
599
00:55:36,670 --> 00:55:40,650
Believe me, if they knew it was you,
Tommy, they'd have killed you.
600
00:55:43,530 --> 00:55:46,190
You just got to stare them down.
601
00:55:49,450 --> 00:55:51,130
I heard you had a little accident.
602
00:55:51,890 --> 00:55:54,390
It wasn't any accident. And you know it.
603
00:55:55,080 --> 00:55:58,120
Well, if it wasn't an accident, then I
would say you're in a lot of trouble.
604
00:56:01,260 --> 00:56:04,460
If Sam finds out you're hounding the
wrong man, you'll be in a lot of
605
00:56:06,320 --> 00:56:08,480
I'm not so sure you're not the right
man, Tommy.
606
00:56:11,340 --> 00:56:15,240
Melissa has a list of 15 names. I want
you to collect $200 from each of them.
607
00:56:18,460 --> 00:56:19,460
I'll double it.
608
00:56:20,100 --> 00:56:22,500
Well, that ought to make Sam real happy.
609
00:56:23,860 --> 00:56:25,400
Sorry to hear about your accident.
610
00:56:26,140 --> 00:56:29,040
If you need a place to stay, you let me
know. Sure.
611
00:56:37,120 --> 00:56:38,760
You watch where you flick your matches.
612
00:56:43,600 --> 00:56:45,860
Thanks for taking care of the kids.
613
00:56:46,100 --> 00:56:47,100
Oh, sure.
614
00:56:48,340 --> 00:56:49,340
What about you?
615
00:56:50,240 --> 00:56:51,240
What about me?
616
00:56:52,220 --> 00:56:53,620
It's hard not to notice.
617
00:56:54,640 --> 00:56:56,280
Come on, Gail. Oh, no.
618
00:56:57,180 --> 00:56:58,240
Is that obvious?
619
00:57:00,980 --> 00:57:05,200
Well, um, Tommy is nice.
620
00:57:06,420 --> 00:57:09,760
But I really don't think I'm his type
for the kids at all.
621
00:57:12,620 --> 00:57:13,980
Don't fight it too hard, Sandra.
622
00:57:14,920 --> 00:57:16,060
Not all men are jerk.
623
00:57:18,180 --> 00:57:20,900
Well, stardust only falls the first
time.
624
00:57:21,310 --> 00:57:23,330
After that, it's fear every step of the
way.
625
00:57:24,570 --> 00:57:25,570
I hear that.
626
00:57:52,540 --> 00:57:53,900
There's something I need to know.
627
00:57:54,660 --> 00:57:55,660
What?
628
00:57:55,960 --> 00:57:57,160
Well, it's about Melissa.
629
00:57:58,760 --> 00:58:00,280
Did you ever have a thing with her?
630
00:58:05,000 --> 00:58:07,260
Would it make any difference if I had?
631
00:58:09,700 --> 00:58:10,740
Yeah, maybe.
632
00:58:15,240 --> 00:58:17,320
No, Sandra, I never did.
633
00:58:31,630 --> 00:58:33,670
You're not getting cold feet on me now,
are you?
634
00:58:36,490 --> 00:58:38,330
Well, I guess this is it, isn't it?
635
00:58:59,570 --> 00:59:00,570
You're late.
636
00:59:02,700 --> 00:59:03,700
Have a seat.
637
00:59:03,880 --> 00:59:05,460
I think you're going to enjoy this.
638
00:59:09,780 --> 00:59:13,780
Melissa has a list of 15 names I want
you to collect $200 from each of them.
639
00:59:16,020 --> 00:59:17,020
I'll double it.
640
00:59:17,820 --> 00:59:20,320
Well, that ought to make Sam real happy.
641
00:59:22,660 --> 00:59:24,600
We've had a wire in that office for a
while.
642
00:59:26,880 --> 00:59:29,380
You all think you can get me a copy of
that list?
643
00:59:43,630 --> 00:59:44,630
Nice work.
644
00:59:48,410 --> 00:59:49,410
Look.
645
00:59:51,910 --> 00:59:55,390
What I really need is to hear Caldwell
asking for money.
646
00:59:58,470 --> 01:00:00,950
Well, how do you plan to do that? He
never comes to the office.
647
01:00:02,690 --> 01:00:06,750
It's not easy to get a grand jury to
indict a public official like Caldwell.
648
01:00:08,230 --> 01:00:10,030
We only get one shot.
649
01:00:14,860 --> 01:00:19,180
Look, Tommy, I've got a little something
here that might help you out.
650
01:00:25,380 --> 01:00:28,440
The recorder fits in your boot.
651
01:00:28,880 --> 01:00:30,640
The wire runs up your leg.
652
01:00:31,220 --> 01:00:33,420
You tape the little microphone to your
chest.
653
01:00:34,480 --> 01:00:35,600
Works like a charm.
654
01:00:37,900 --> 01:00:38,900
Senator?
655
01:00:45,130 --> 01:00:46,210
This is your call.
656
01:00:51,430 --> 01:00:52,430
Testing.
657
01:00:53,170 --> 01:00:54,470
Testing 1 -2.
658
01:00:54,930 --> 01:00:56,410
Testing 1 -2 -3.
659
01:00:58,690 --> 01:01:01,830
It's quite a turnout, Sam. Even with the
no -shows, you're going to clear 20
660
01:01:01,830 --> 01:01:02,950
,000. Hi,
661
01:01:04,590 --> 01:01:05,590
darling.
662
01:01:08,270 --> 01:01:11,630
Oh, a couple of fine -looking kids got
here. You enjoying your dinner?
663
01:01:12,190 --> 01:01:14,030
How are you? What do you say? All right.
664
01:01:14,290 --> 01:01:18,430
Fine looking boy, too. How are you? So
good. Yeah. Let's give a round of
665
01:01:18,430 --> 01:01:20,910
applause for Commissioner Sam Caldwell.
666
01:01:21,610 --> 01:01:22,630
Come on, everybody.
667
01:01:29,590 --> 01:01:30,590
Hi,
668
01:01:33,750 --> 01:01:34,750
sugar.
669
01:01:42,280 --> 01:01:43,280
We had to eat, honey.
670
01:01:44,280 --> 01:01:48,120
Believe me, ladies and gentlemen, thank
you for that warm reception.
671
01:01:49,320 --> 01:01:51,080
Thank you all for coming out here
tonight.
672
01:01:52,560 --> 01:01:54,500
Why don't we go jump in a lake?
673
01:01:55,740 --> 01:01:56,740
Let's go.
674
01:01:56,760 --> 01:01:58,720
I'm working, you know that.
675
01:01:59,320 --> 01:02:01,140
Come, you don't ever want to work on me.
676
01:02:02,500 --> 01:02:08,360
I bet we could get your mind on
something a little more interesting than
677
01:02:08,360 --> 01:02:09,360
those trucks.
678
01:02:09,760 --> 01:02:10,760
Oh, my.
679
01:02:13,450 --> 01:02:14,490
But I don't.
680
01:02:15,030 --> 01:02:18,830
Oh, you're a weirdo. That's all right.
Come on. Oh, my, my. I'm all dried up.
681
01:02:19,010 --> 01:02:19,709
I'm fine. I'm fine.
682
01:02:19,710 --> 01:02:23,050
Yeah, I'm going to get you knotted. No,
hey, hey, hey. It's fine.
683
01:02:24,190 --> 01:02:25,590
Come on. Come on.
684
01:02:26,390 --> 01:02:27,390
Well,
685
01:02:33,330 --> 01:02:34,650
thank you all for your time.
686
01:02:36,250 --> 01:02:38,090
Why, tell me. I didn't know you had a
video.
687
01:02:39,750 --> 01:02:40,750
Well, listen, I know.
688
01:02:41,320 --> 01:02:44,240
He probably didn't come here for the
food, and I've already heard Caldwell
689
01:02:44,400 --> 01:02:46,560
So, you know, we'll go for that sweat.
690
01:03:47,680 --> 01:03:48,680
Hey, it's me.
691
01:03:49,780 --> 01:03:50,780
Oh.
692
01:03:58,820 --> 01:03:59,840
Hot date, huh?
693
01:04:02,060 --> 01:04:03,560
Well, I don't know if I'd call it a
date.
694
01:04:06,220 --> 01:04:07,540
What would you call it?
695
01:04:08,640 --> 01:04:11,480
The last time I saw you, you were pretty
wrapped up in your work.
696
01:04:13,380 --> 01:04:14,920
Yeah, well, I figured I had a choice.
697
01:04:15,980 --> 01:04:19,460
Either I take Melissa out or Mitch will
take me out.
698
01:04:21,380 --> 01:04:22,380
Permanently.
699
01:04:24,520 --> 01:04:26,220
She didn't find the wire, did she?
700
01:04:26,460 --> 01:04:27,860
Well, yeah, she might have seen
something.
701
01:04:28,480 --> 01:04:32,660
But she's so drunk, I don't think she'll
remember, you know. I mean, she passed
702
01:04:32,660 --> 01:04:33,680
out before I got her home.
703
01:04:36,840 --> 01:04:38,120
I took her mind off it.
704
01:04:42,560 --> 01:04:44,440
See if we can take your mind off her.
705
01:05:11,120 --> 01:05:13,040
I gotta go in like nothing happened
whatsoever.
706
01:05:13,720 --> 01:05:14,920
You can't.
707
01:05:17,060 --> 01:05:19,340
What if Melissa wasn't really so drunk?
708
01:05:21,100 --> 01:05:22,660
What if she does remember?
709
01:06:51,319 --> 01:06:54,000
FBI. I need Special Agent Curtis,
please.
710
01:06:54,500 --> 01:06:57,560
Special Agent Curtis is not available
just now.
711
01:06:58,160 --> 01:07:00,680
Would you care to leave a number so he
can reach you?
712
01:07:01,580 --> 01:07:03,340
Honey, don't you have a phone at your
desk?
713
01:07:06,060 --> 01:07:08,380
You know we're having a little party
next week.
714
01:07:08,880 --> 01:07:11,340
And Mr. Wiley would like me to be sure
that you're there.
715
01:07:12,020 --> 01:07:14,080
Now, you don't want to put me in a bad
light, do you?
716
01:07:43,050 --> 01:07:44,290
All right, get out of the car.
717
01:07:47,450 --> 01:07:48,590
You wanted to talk?
718
01:07:51,570 --> 01:07:52,570
Let's talk.
719
01:08:30,960 --> 01:08:32,439
You got a big mouth, Tommy.
720
01:08:34,560 --> 01:08:36,140
You knew about the marijuana, Harris.
721
01:08:37,180 --> 01:08:40,020
And the women and the tobacco barn.
Maybe it was you. Maybe it was Mitchell.
722
01:08:41,939 --> 01:08:43,300
No, it was you, Tommy.
723
01:08:45,600 --> 01:08:46,760
Melissa saw the wire.
724
01:08:47,279 --> 01:08:48,660
What wire? She saw nothing.
725
01:08:49,359 --> 01:08:53,479
She got the hots for me. You all know
that. She saw over me last night. She
726
01:08:53,479 --> 01:08:55,479
mad when I said no. She wouldn't lie to
me.
727
01:08:56,020 --> 01:08:57,020
Well, she did.
728
01:08:57,340 --> 01:08:58,340
Okay?
729
01:08:58,510 --> 01:09:00,750
She wanted to get even with me. She was
drunk and that's it.
730
01:09:04,069 --> 01:09:05,350
You know, Sam's gonna love this.
731
01:09:06,109 --> 01:09:07,910
You kill me, he gets murder one.
732
01:09:08,430 --> 01:09:09,430
In your deep throat.
733
01:09:10,430 --> 01:09:11,430
Keeps on talking.
734
01:09:22,050 --> 01:09:23,490
Better stop right there, boy.
735
01:09:37,280 --> 01:09:38,280
Good -bye.
736
01:10:53,870 --> 01:10:54,990
Kick like a mule.
737
01:10:56,130 --> 01:10:57,130
Yeah, all right.
738
01:10:57,490 --> 01:10:58,890
Be a little further forward.
739
01:10:59,290 --> 01:11:00,188
All right.
740
01:11:00,190 --> 01:11:01,750
I'll do a little bit too. Here.
741
01:11:02,550 --> 01:11:03,570
Just a little bit.
742
01:11:04,330 --> 01:11:06,290
Okay? What are you going to do?
743
01:11:08,050 --> 01:11:09,050
Feel.
744
01:11:10,610 --> 01:11:11,610
Squeeze slowly.
745
01:11:12,090 --> 01:11:13,090
Don't.
746
01:11:16,550 --> 01:11:17,550
Here.
747
01:11:18,970 --> 01:11:19,970
Good. Good.
748
01:11:23,139 --> 01:11:26,520
Yeah, but if I do, I damn sure want to
know how.
749
01:11:29,840 --> 01:11:31,920
The grand jury convenes next month.
750
01:11:33,140 --> 01:11:34,220
You're the key witness.
751
01:11:35,340 --> 01:11:36,780
The hearing will be closed.
752
01:11:38,200 --> 01:11:39,200
And?
753
01:11:40,800 --> 01:11:45,120
Grand jury proceedings are secret. No
press, no public. I can keep your
754
01:11:45,120 --> 01:11:46,220
involvement there hidden.
755
01:11:47,020 --> 01:11:50,920
But, if we get the indictment against
Caldwell,
756
01:11:52,140 --> 01:11:53,580
You're going to have to testify.
757
01:11:55,260 --> 01:11:56,260
In court?
758
01:11:56,760 --> 01:11:58,060
In open court.
759
01:11:59,880 --> 01:12:05,200
A grand jury can indict him, but only a
court can convict him.
760
01:12:06,900 --> 01:12:08,840
It will be a public trial.
761
01:12:12,960 --> 01:12:17,880
Look, I don't want you to put yourselves
in any more danger.
762
01:12:20,650 --> 01:12:23,370
I'll understand if you choose not to go
forward.
763
01:12:27,750 --> 01:12:32,910
Look, I'm tired and I'm scared, but I'm
not about to back down now.
764
01:12:38,310 --> 01:12:39,470
Are you sure?
765
01:12:40,450 --> 01:12:47,230
Well, it's just a jailhouse rumor, Sam,
but the whisper is this is going to the
766
01:12:47,230 --> 01:12:48,230
grand jury.
767
01:12:49,450 --> 01:12:50,450
Who's investigating?
768
01:12:51,230 --> 01:12:52,910
Will you put that damn thing away?
769
01:12:54,690 --> 01:12:58,830
I hate to be the one to say, Sam, but
it's the feds.
770
01:13:00,450 --> 01:13:02,470
It's that damn newspaper, isn't it?
771
01:13:04,990 --> 01:13:06,310
Don't rightly know, Sam.
772
01:13:06,570 --> 01:13:07,970
Don't you, Sam, me.
773
01:13:10,270 --> 01:13:12,730
Get off your fat butt and fix it.
774
01:13:13,150 --> 01:13:14,870
I can't do that, Commissioner.
775
01:13:15,090 --> 01:13:16,610
What do you mean you can't?
776
01:13:17,360 --> 01:13:22,580
Those Washington boys, they're like mean
old ticks. One smell of blood, they
777
01:13:22,580 --> 01:13:23,860
just burrow right on in.
778
01:13:28,100 --> 01:13:29,820
This isn't Washington, boy.
779
01:13:31,260 --> 01:13:32,460
This is Georgia.
780
01:13:38,840 --> 01:13:40,660
Listen, your mama wanted me to talk to
you.
781
01:13:44,840 --> 01:13:46,180
You said the ASA?
782
01:13:48,940 --> 01:13:49,940
Oh, forgot.
783
01:13:53,440 --> 01:13:54,840
You know these guys we work for?
784
01:13:56,020 --> 01:13:57,480
Oh, we've been trying to put them in
jail.
785
01:13:59,200 --> 01:14:06,020
Now it's all about to hit the fan. Well,
things are getting a little... a
786
01:14:06,020 --> 01:14:07,020
little dangerous.
787
01:14:09,520 --> 01:14:11,620
Is that why my mother sleeps with a gun
under her pillow?
788
01:14:30,830 --> 01:14:31,830
We're working with the FBI.
789
01:14:34,450 --> 01:14:37,690
I'm going to have to testify before a
grand jury. I might have to leave town
790
01:14:37,690 --> 01:14:38,690
about a while.
791
01:14:42,150 --> 01:14:43,150
What about my mom?
792
01:14:44,610 --> 01:14:47,930
If you go away, she won't have anyone,
will she?
793
01:14:50,330 --> 01:14:51,330
Sure she will.
794
01:14:53,810 --> 01:14:54,810
Something real special.
795
01:15:16,390 --> 01:15:17,550
I'll be waiting right here.
796
01:15:23,130 --> 01:15:25,550
I promised Shane I'd take him fishing
this summer.
797
01:15:27,570 --> 01:15:30,010
I don't think Shane has anything to
worry about.
798
01:15:51,489 --> 01:15:53,070
Almost on. Here it comes.
799
01:15:57,190 --> 01:15:58,190
Shane!
800
01:15:58,930 --> 01:16:00,070
Come on, come on up. Here it is.
801
01:16:00,710 --> 01:16:05,510
And now, here's Brian.
802
01:16:05,750 --> 01:16:10,730
On the local front, a federal grand jury
has indicted Labor Commissioner Sam
803
01:16:10,730 --> 01:16:12,390
Caldwell on fraud charges.
804
01:16:12,990 --> 01:16:16,530
The eight -pound indictment is the
result of an ongoing investigation.
805
01:16:17,160 --> 01:16:21,000
which began when the Georgia Gazette
reported widespread corruption inside
806
01:16:21,000 --> 01:16:24,500
Department of Labor. A trial is expected
to begin next month. Ha! Whoo!
807
01:16:25,640 --> 01:16:26,640
Ha! Whoo!
808
01:16:27,060 --> 01:16:32,540
Hey, what do you think? Oh, man.
809
01:16:34,060 --> 01:16:35,560
How? How?
810
01:16:36,780 --> 01:16:37,780
That's good news.
811
01:16:38,360 --> 01:16:39,500
Fine. All right.
812
01:16:40,440 --> 01:16:41,700
I understand.
813
01:16:41,920 --> 01:16:42,920
We'll call you back.
814
01:16:45,080 --> 01:16:46,240
Tanner, what do you think of that?
815
01:16:56,960 --> 01:17:00,540
Curtis. What did... It's been all late.
816
01:17:02,460 --> 01:17:03,460
Isn't that who you are?
817
01:17:09,020 --> 01:17:10,020
Mr.
818
01:17:10,300 --> 01:17:12,180
Caldwell! Mr. Caldwell! Mr. Caldwell!
Mr.
819
01:17:12,580 --> 01:17:13,820
Caldwell, do you plan to resign, sir?
820
01:17:14,250 --> 01:17:18,350
I am confident that a jury will clear my
good name, and now, ladies and
821
01:17:18,350 --> 01:17:22,110
gentlemen, the job training bill needs
to be... The Georgia Gazette reported
822
01:17:22,110 --> 01:17:24,950
widespread... Georgia Gazette? Don't
tell me you read that rag.
823
01:17:25,310 --> 01:17:30,910
I, for one, am proud to say I read our
own Atlanta Constitution, thank you.
824
01:17:30,910 --> 01:17:32,010
about Mr. Marchant, sir?
825
01:17:32,270 --> 01:17:36,750
Mr. Marchant is a disgruntled state
employee, and I may add, a liar.
826
01:17:37,070 --> 01:17:41,570
And as of today, Mr. Marchant no longer
works for the Georgia Department of
827
01:17:41,570 --> 01:17:42,860
Labor. Commissioner, commissioner.
828
01:17:43,120 --> 01:17:45,720
Young man, if I were you, I'd get out of
my way.
829
01:17:47,120 --> 01:17:51,040
It seems that somebody planted a bug in
my office.
830
01:17:52,200 --> 01:17:53,200
Do you know who?
831
01:17:55,180 --> 01:17:56,180
No, sir.
832
01:17:58,740 --> 01:18:02,320
It also seems that Tommy Marchant
testified before the grand jury.
833
01:18:03,620 --> 01:18:04,620
He did?
834
01:18:06,280 --> 01:18:08,580
Well, what has that got to do with me,
Mr. Wiley?
835
01:18:12,080 --> 01:18:15,740
I know that you and Tommy are close
friends.
836
01:18:16,600 --> 01:18:18,600
Yes, sir, I have a number of close
friends, sir.
837
01:18:23,160 --> 01:18:24,800
Atlanta just slashed my budget.
838
01:18:25,200 --> 01:18:26,340
I'm going to have to let you go.
839
01:18:28,080 --> 01:18:30,100
I really need this job, Mr. Wiley.
840
01:18:30,520 --> 01:18:32,160
It doesn't have to be like this, you
know.
841
01:18:33,540 --> 01:18:34,540
No? No.
842
01:18:35,280 --> 01:18:36,280
You're a smart woman.
843
01:18:39,040 --> 01:18:40,680
Well, how smart do I have to be?
844
01:18:41,870 --> 01:18:43,390
Smart enough to be a team player.
845
01:18:44,550 --> 01:18:46,410
What's a team player expected to do?
846
01:18:47,810 --> 01:18:51,490
A team player is expected to care about
her boss, the commissioner.
847
01:18:51,950 --> 01:18:57,190
A team player is expected to testify for
him against Tommy Marchant if push
848
01:18:57,190 --> 01:18:58,190
comes to shove.
849
01:19:02,670 --> 01:19:04,890
That's some very serious team playing.
850
01:19:05,870 --> 01:19:07,250
You let me think about it?
851
01:19:09,390 --> 01:19:10,570
Well, you do that then.
852
01:19:17,680 --> 01:19:19,480
I really need this job, Antoine.
853
01:19:25,860 --> 01:19:28,220
You can't put it off any longer. You
gotta go.
854
01:19:28,460 --> 01:19:32,460
I'm not running. It's not running,
Tommy. They'll put you in a safe house.
855
01:19:32,460 --> 01:19:34,400
where I can't call you, can't see the
kids.
856
01:19:34,740 --> 01:19:36,940
Tommy, please. And what if there's a
leak in the FBI?
857
01:19:37,520 --> 01:19:38,459
All right?
858
01:19:38,460 --> 01:19:39,740
I'm hiding out here in town.
859
01:19:40,300 --> 01:19:44,480
I want you safe. I don't want to talk
about it. Would you just listen? I don't
860
01:19:44,480 --> 01:19:45,640
want to talk about it.
861
01:19:53,430 --> 01:19:55,070
You woke me up.
862
01:19:55,390 --> 01:19:56,890
Oh, sweetheart. Come here.
863
01:19:58,510 --> 01:19:59,510
Here.
864
01:20:00,370 --> 01:20:01,370
Sorry.
865
01:20:02,150 --> 01:20:03,150
Sorry, darling.
866
01:20:03,170 --> 01:20:04,450
I didn't mean to talk so loud.
867
01:20:20,360 --> 01:20:23,440
He may have to go away for a little
while, but he'll be back.
868
01:20:25,480 --> 01:20:26,520
Back to bed, okay?
869
01:20:27,020 --> 01:20:28,020
Okay.
870
01:20:28,920 --> 01:20:30,000
Good night, Tommy.
871
01:20:32,520 --> 01:20:33,520
Good night, sweetheart.
872
01:20:39,960 --> 01:20:40,960
Tommy?
873
01:20:52,750 --> 01:20:56,670
I just want to say I'm glad you're not
going to run like Mom wants you to.
874
01:20:59,630 --> 01:21:04,170
Shane, your mom's the bravest person I
ever met.
875
01:21:07,030 --> 01:21:08,450
You must be very proud of her.
876
01:21:11,670 --> 01:21:12,910
Yeah, I guess.
877
01:21:15,630 --> 01:21:21,050
Shane, look, I'm no big hero, okay? I'm
scared to death. I know these boys,
878
01:21:21,150 --> 01:21:22,150
but...
879
01:21:22,700 --> 01:21:25,820
If I run like the FBI wants me to, I
won't see your mom for a long time.
880
01:21:29,680 --> 01:21:34,160
I've been waiting for someone like her
my whole life.
881
01:21:40,700 --> 01:21:41,760
I'm not going to give her up now.
882
01:21:44,620 --> 01:21:45,620
Simple as that.
883
01:21:46,580 --> 01:21:47,580
Does she know that?
884
01:21:54,190 --> 01:21:55,190
I don't believe she does.
885
01:22:12,790 --> 01:22:14,430
I've slept on it, Mr. Wiley.
886
01:22:15,630 --> 01:22:20,050
You want me to testify for Mr. Caldwell
against Mr. Marchant.
887
01:22:23,080 --> 01:22:24,080
That's right.
888
01:22:24,360 --> 01:22:26,220
And if I do, I can keep my job.
889
01:22:27,880 --> 01:22:28,880
Correct.
890
01:22:30,120 --> 01:22:34,740
Well, it seems to me that if I'm going
to join the team, I ought to be awarded
891
01:22:34,740 --> 01:22:37,020
position of greater responsibility.
892
01:22:42,440 --> 01:22:43,440
Why, Sandra.
893
01:22:52,080 --> 01:22:53,540
I think you better call me Harris.
894
01:22:55,200 --> 01:22:56,480
You're a tough woman, Sandra.
895
01:22:57,740 --> 01:22:58,980
Yes, I am Harris.
896
01:23:02,160 --> 01:23:06,880
Well, uh... I think I could swing a
promotion, yeah.
897
01:23:08,620 --> 01:23:12,720
And what do I say against Tommy
Marchant, Harris?
898
01:23:15,720 --> 01:23:20,540
I bet if you tried real hard... Now, I
can't tell you what to say, but if you
899
01:23:20,540 --> 01:23:21,600
tried real hard...
900
01:23:22,060 --> 01:23:24,320
I bet you could remember something I
said to you.
901
01:23:24,660 --> 01:23:25,660
Such as?
902
01:23:29,420 --> 01:23:35,560
Such as the time that Tommy Marchant
offered you a promotion in return for
903
01:23:35,560 --> 01:23:36,560
sexual favors.
904
01:23:42,440 --> 01:23:46,080
Or the time that Mr. Marchant had you
double bill the state.
905
01:23:49,870 --> 01:23:53,730
I can't tell you what pleasure this
gives me. I got him cold, didn't I?
906
01:23:55,970 --> 01:23:56,970
What's wrong?
907
01:23:58,890 --> 01:24:00,050
Something the matter with the tape?
908
01:24:00,550 --> 01:24:01,910
No, it's not the tape, Sandra.
909
01:24:03,090 --> 01:24:04,090
We got a tip.
910
01:24:05,190 --> 01:24:06,710
There's a contract out on Tommy.
911
01:24:09,210 --> 01:24:11,290
You know, I can't protect him if he
won't come in.
912
01:24:11,670 --> 01:24:12,950
I'll get in touch with him.
913
01:24:13,210 --> 01:24:14,210
You think you'll listen?
914
01:25:20,350 --> 01:25:22,070
Yeah, I'm having a ball.
915
01:25:24,330 --> 01:25:25,790
Curtis wants you to come in.
916
01:25:26,150 --> 01:25:27,150
I know.
917
01:25:28,170 --> 01:25:34,770
You've had that talk before.
918
01:25:36,410 --> 01:25:38,970
Yeah, well, I guess we're going to have
to have it again.
919
01:25:39,350 --> 01:25:40,350
No, we're not.
920
01:25:55,230 --> 01:25:56,188
Let's go.
921
01:25:56,190 --> 01:25:57,190
Get in the car.
922
01:25:57,490 --> 01:26:00,510
They must apologize. Oh, my gosh, the
kids. Tell them to get the kids.
923
01:26:21,430 --> 01:26:23,170
I'll kill them if they hurt right then.
924
01:26:39,510 --> 01:26:40,510
Shane? Shane?
925
01:26:44,130 --> 01:26:51,130
For God's sake, no, they
926
01:26:51,130 --> 01:26:52,130
took a shot at us.
927
01:26:52,710 --> 01:26:53,730
Could have killed Sandra.
928
01:26:55,690 --> 01:26:56,830
Come on, go!
929
01:26:57,490 --> 01:26:59,870
Shannon, please, just don't fuss, all
right?
930
01:27:00,570 --> 01:27:03,110
Huh? Oh, we're going to Beth's. Move the
chain.
931
01:27:03,310 --> 01:27:04,310
Come on, baby. Right.
932
01:27:05,690 --> 01:27:06,690
What are we doing?
933
01:27:06,910 --> 01:27:07,910
What is going on?
934
01:27:08,450 --> 01:27:09,450
No.
935
01:27:10,370 --> 01:27:11,750
Yeah, no, they're coming with us.
936
01:27:12,310 --> 01:27:13,310
Both of them.
937
01:27:14,070 --> 01:27:14,949
Of course.
938
01:27:14,950 --> 01:27:16,230
All right, go ahead, man.
939
01:27:17,050 --> 01:27:18,370
Just tell your man.
940
01:27:19,290 --> 01:27:20,290
Meet us there.
941
01:27:58,280 --> 01:27:59,280
Took a shot at you?
942
01:27:59,680 --> 01:28:01,580
Well, they're not exactly a friendly
bunch.
943
01:28:04,800 --> 01:28:05,880
Is she going to be all right?
944
01:28:08,440 --> 01:28:10,140
Did you ever have to talk back to a
shotgun?
945
01:28:13,180 --> 01:28:16,320
Look, Tommy, we need her testimony.
946
01:28:18,840 --> 01:28:20,920
Without it, we might as well just go
home.
947
01:28:38,410 --> 01:28:39,410
I'll take care of Shannon.
948
01:28:39,750 --> 01:28:40,770
Everything will be okay.
949
01:28:43,910 --> 01:28:45,990
And I'm the last person to Lexi, Sandra.
950
01:28:47,450 --> 01:28:54,230
If I testify, they can... It's not me
I'm worried about.
951
01:28:56,910 --> 01:28:57,910
Go for it, Mom.
952
01:29:02,110 --> 01:29:03,770
Gone for a long time, honey.
953
01:29:09,770 --> 01:29:11,770
Remember when you came and talked to me
about that reporter?
954
01:29:15,210 --> 01:29:16,890
I remember that night at the hospital.
955
01:29:19,290 --> 01:29:20,290
I remember.
956
01:29:24,130 --> 01:29:25,930
My daughter's never gonna feel that way.
957
01:29:34,750 --> 01:29:36,150
Do it for your kids, Sandra.
958
01:30:03,080 --> 01:30:05,040
Will you state your name for the record,
please?
959
01:30:07,120 --> 01:30:09,020
My name is Sandra Clayton.
960
01:30:11,200 --> 01:30:16,040
And Miss Clayton, could you tell this
court what position you hold with the
961
01:30:16,040 --> 01:30:17,260
Georgia Department of Labor?
962
01:30:19,780 --> 01:30:21,000
I am a secretary.
963
01:30:23,760 --> 01:30:27,600
Are you acquainted with the defendant,
Mr. Sam Caldwell?
964
01:30:50,379 --> 01:30:53,240
Yes. Come on, come on, come on, honey.
965
01:30:53,480 --> 01:30:54,880
Everyone, everyone a toast.
966
01:30:56,480 --> 01:30:59,440
To Tommy and Sandra, my best friends.
967
01:31:08,620 --> 01:31:09,620
You ready to cut this thing?
968
01:31:10,880 --> 01:31:11,879
I'm ready.
969
01:31:11,880 --> 01:31:13,520
Come on up. You want to see this?
970
01:31:13,800 --> 01:31:15,700
It's okay. This is a big moment.
971
01:31:40,720 --> 01:31:41,720
You're kidding.
972
01:31:42,280 --> 01:31:43,900
Well, look, from the three... You two?
973
01:31:44,400 --> 01:31:47,600
All right, let me see. Let's... Here,
will you come on over here? I got her.
974
01:31:48,520 --> 01:31:49,499
There you go.
975
01:31:49,500 --> 01:31:50,500
Yes, Tommy.
976
01:31:51,520 --> 01:31:52,580
Uh, fishing reel.
977
01:31:53,220 --> 01:31:56,740
No. Oh, man, Shane, this is... Look at
this.
978
01:32:03,440 --> 01:32:06,840
Don't do that. Not that close. No, you
look good this close. All right.
979
01:32:07,660 --> 01:32:09,620
Well, let's set one up. What do you
think? It's just loaded?
980
01:32:09,870 --> 01:32:12,570
Yeah. All right. It's all right? All
right, you go ahead.
981
01:32:13,030 --> 01:32:14,030
All right, great.
982
01:32:14,130 --> 01:32:17,030
I'm going to stand right next to your
mama, hon. Where do you want to be? How
983
01:32:17,030 --> 01:32:18,030
you work this thing?
984
01:32:18,230 --> 01:32:19,390
Okay, guys, ready?
985
01:32:20,050 --> 01:32:21,810
Oh, shit, I don't trust you next to me.
986
01:32:22,030 --> 01:32:25,530
Okay, okay, okay, Shanky, come over
here. Very good.
987
01:32:25,910 --> 01:32:26,910
Now smile.
66950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.