All language subtitles for Fire.Country.S03E11.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:07,541 VOICE (over loudspeaker): Hear ye, hear ye. 2 00:00:07,641 --> 00:00:10,444 We bid you welcome to the Oak River Renaissance Fair. 3 00:00:10,544 --> 00:00:12,346 Step into the glorious age 4 00:00:12,446 --> 00:00:14,614 of lords and ladies, knights and knaves. 5 00:00:14,615 --> 00:00:17,284 Partake in revelry and feasting. 6 00:00:17,285 --> 00:00:19,987 Test your skill at the archery range 7 00:00:20,088 --> 00:00:22,856 and witness magnificent displays of swordsmanship. 8 00:00:22,956 --> 00:00:26,660 Let the sounds of lutes and laughter fill the air 9 00:00:26,760 --> 00:00:28,229 as you immerse yourselves 10 00:00:28,329 --> 00:00:30,398 in the splendor of the Renaissance. 11 00:00:31,232 --> 00:00:32,633 (clangs) (onlookers cheer) 12 00:00:32,733 --> 00:00:34,467 Well done, noble warrior. 13 00:00:34,468 --> 00:00:36,270 What is your name? 14 00:00:37,738 --> 00:00:39,973 Evelyn of Garth, slayer of the Southlands. 15 00:00:40,074 --> 00:00:41,742 VENDOR: Evelyn of Garth, 16 00:00:41,875 --> 00:00:44,678 it appears your lady has a wandering eye. 17 00:00:44,778 --> 00:00:47,081 EVE: What? Oh, no, she's not my lady. 18 00:00:47,181 --> 00:00:48,382 Uh, she was. 19 00:00:48,482 --> 00:00:51,484 She might be again. In the future, you know? 20 00:00:51,485 --> 00:00:53,020 Uh, you know what? 21 00:00:53,121 --> 00:00:55,055 Uh, bye. Thank you. 22 00:00:55,889 --> 00:00:57,391 FRANCINE: It's just, I-I'm a park ranger. I know... 23 00:00:57,491 --> 00:00:58,859 I'm just wondering where the falcon is now 24 00:00:58,959 --> 00:01:00,328 because, you know, they can't just be in... 25 00:01:00,428 --> 00:01:01,729 She's in-- ...like, a pet store cage, right? 26 00:01:01,862 --> 00:01:03,997 They need a government-- state-inspected mews. 27 00:01:04,098 --> 00:01:05,733 She's my family. It's a whole thing, I'm just checking in about it. 28 00:01:05,866 --> 00:01:07,901 We love our falcon. My lady, I've been looking for you. 29 00:01:08,035 --> 00:01:09,237 Let us walk away. 30 00:01:09,370 --> 00:01:10,638 Sure, I-- (laughs) 31 00:01:10,738 --> 00:01:12,172 They're just-- T-They're very delicate animals. 32 00:01:12,173 --> 00:01:13,507 So, I just-- You know, it doesn't hurt to ask. 33 00:01:13,607 --> 00:01:15,109 So, uh, I... 34 00:01:15,243 --> 00:01:17,911 Look, the state park is not in need of a ranger. (laughs) 35 00:01:18,045 --> 00:01:20,448 It has need of fun and whimsy. 36 00:01:20,548 --> 00:01:21,415 Ah. What-- 37 00:01:21,515 --> 00:01:22,516 This is the whimsy? 38 00:01:22,616 --> 00:01:23,751 (both laugh) 39 00:01:23,884 --> 00:01:25,718 Okay, I just don't think animals can have jobs. 40 00:01:25,719 --> 00:01:27,887 They shouldn't, that's all I'm saying. I hear you. 41 00:01:27,888 --> 00:01:29,857 AMPLIFIED VOICE: Noble knights, shield thy maidens 42 00:01:29,957 --> 00:01:32,092 from the dragon of Oak River. 43 00:01:32,193 --> 00:01:34,662 (roars) 44 00:01:35,596 --> 00:01:37,431 Ooh. Do you want to get pics 45 00:01:37,531 --> 00:01:39,400 in the medieval torture devices? 46 00:01:39,500 --> 00:01:42,170 Absolutely, especially because one of them is named 47 00:01:42,270 --> 00:01:43,903 after my fourth favorite band. Oh. 48 00:01:43,904 --> 00:01:45,105 An iron maiden? 49 00:01:45,206 --> 00:01:46,373 You remember. 50 00:01:46,374 --> 00:01:49,009 You know, I try, I try. (laughing) 51 00:01:52,480 --> 00:01:54,615 How many months do you have left on your sentence? 52 00:01:54,715 --> 00:01:56,784 (laughs) And how many credits have you banked 53 00:01:56,884 --> 00:01:58,986 since you've been back in camp? 54 00:01:59,119 --> 00:02:01,455 Uh, nine months, and I don't know. 55 00:02:01,555 --> 00:02:02,555 Dad. 56 00:02:02,556 --> 00:02:04,492 You've been in this alone. 57 00:02:04,592 --> 00:02:07,027 And now you have a parole coach who's got her head in the game. 58 00:02:07,127 --> 00:02:09,095 But I can't run a good play if you don't give me stats. 59 00:02:09,096 --> 00:02:13,201 (chuckles) All right, Coach, I'll get you the numbers. 60 00:02:13,301 --> 00:02:15,735 Ooh! Boom! (laughs) 61 00:02:15,736 --> 00:02:17,271 ¡Eso! (laughs) 62 00:02:17,371 --> 00:02:19,773 Damn, girl. You know it's a game, right? 63 00:02:19,873 --> 00:02:20,974 That's how you play. 64 00:02:21,108 --> 00:02:23,143 Is this a fire camp family visit? 65 00:02:23,244 --> 00:02:24,378 MANNY: Ah, sure is. 66 00:02:24,478 --> 00:02:26,614 Hey, Chief. SHARON: Not Chief today. 67 00:02:26,714 --> 00:02:29,317 Today, I am acting Three Rock Captain, 68 00:02:29,417 --> 00:02:32,986 filling in for Eve's alternate, who called in sick? 69 00:02:33,086 --> 00:02:34,787 Oh, yeah, it's probably the same stomach bug 70 00:02:34,788 --> 00:02:36,123 that Big Mike got. 71 00:02:36,224 --> 00:02:38,326 That's why I always pass on prison sushi. (laughs) 72 00:02:38,426 --> 00:02:39,327 Oh, my God. 73 00:02:39,460 --> 00:02:41,295 (laughs) 74 00:02:41,395 --> 00:02:42,663 Um, hey... 75 00:02:42,763 --> 00:02:45,598 Since you got eyes on Three Rock today, Chief, 76 00:02:45,599 --> 00:02:48,100 uh, if you think of anything creative 77 00:02:48,101 --> 00:02:49,837 to get my dad early parole, 78 00:02:49,937 --> 00:02:52,172 just, you know, lay it on us. 79 00:02:52,273 --> 00:02:53,273 Okay. 80 00:02:53,274 --> 00:02:54,875 (Sharon chuckles) 81 00:02:55,743 --> 00:02:57,044 GABRIELA: All right, I got to... 82 00:02:57,177 --> 00:02:59,646 do some things before my shift. 83 00:02:59,647 --> 00:03:01,781 I'll see you later. Love you. I love you, too. 84 00:03:01,782 --> 00:03:03,050 SHARON: Bye. Bye. 85 00:03:03,183 --> 00:03:06,119 Manny, you know, since you went rogue, 86 00:03:06,220 --> 00:03:08,488 it's kind of lucky that you're even here. 87 00:03:08,489 --> 00:03:10,023 Yeah, I know. 88 00:03:10,123 --> 00:03:12,092 And you know I'm nothing but grateful, right? 89 00:03:12,192 --> 00:03:15,462 Yeah, but the ice under your feet has never been thinner. 90 00:03:15,463 --> 00:03:18,366 If you even want to get out on time, 91 00:03:18,499 --> 00:03:20,568 you can't break one rule. 92 00:03:20,668 --> 00:03:22,335 Uh, don't give any CO a dirty look. 93 00:03:22,336 --> 00:03:24,405 I wouldn't even snore after lights out. 94 00:03:24,505 --> 00:03:26,806 I definitely wouldn't get Gabriela's hopes up 95 00:03:26,807 --> 00:03:28,841 about early parole. 96 00:03:28,842 --> 00:03:31,178 I'll see you out there. 97 00:03:32,813 --> 00:03:34,448 (sighs) 98 00:03:36,350 --> 00:03:38,552 BODE: Hey, thanks again for letting me crash. 99 00:03:38,652 --> 00:03:40,354 But you know what? 100 00:03:40,454 --> 00:03:41,755 Kind of weird, 101 00:03:41,855 --> 00:03:44,358 waking up to Gen's Kacey Musgraves posters in there. 102 00:03:44,458 --> 00:03:45,726 (chuckling) 103 00:03:45,859 --> 00:03:48,962 Yeah, well, my friend, you are not crashing. 104 00:03:49,930 --> 00:03:51,332 You're hiding. 105 00:03:51,432 --> 00:03:53,500 I can't sleep under my dad's roof. 106 00:03:53,501 --> 00:03:54,968 I can't look him in the eye. 107 00:03:55,068 --> 00:03:57,538 (chuckles) Oh, I remember. 108 00:03:57,638 --> 00:04:00,507 You hid out at my place for two weeks 109 00:04:00,508 --> 00:04:03,577 after you crashed his truck into the side of the church. 110 00:04:03,677 --> 00:04:06,246 (laughs) Yeah. Not happy. 111 00:04:06,380 --> 00:04:10,250 You know, Papa Leone, he-he wants to protect 112 00:04:10,384 --> 00:04:13,220 my dad and Uncle Luke from worrying about him until... 113 00:04:13,321 --> 00:04:15,522 these test results actually make it real. 114 00:04:15,523 --> 00:04:17,925 That's his business. 115 00:04:18,058 --> 00:04:20,026 Yeah, but you're in it now. 116 00:04:20,027 --> 00:04:22,430 Yeah, because my nonno asked me to be. 117 00:04:23,331 --> 00:04:24,765 My dad will understand. 118 00:04:24,865 --> 00:04:26,367 (scoffs) 119 00:04:26,467 --> 00:04:29,670 Yeah, "understanding" is exactly how I would describe your dad. 120 00:04:30,938 --> 00:04:32,572 Oh, it's gonna be nice 121 00:04:32,573 --> 00:04:34,542 not being in the Vince Leone hot seat this time. 122 00:04:37,978 --> 00:04:41,515 You're making real progress in our sim lessons. 123 00:04:41,615 --> 00:04:42,950 By floating? 124 00:04:43,050 --> 00:04:44,652 You jumped in. You didn't hesitate. 125 00:04:44,785 --> 00:04:47,053 You did the scary thing, so, yeah. 126 00:04:47,054 --> 00:04:50,824 Well, jumping in is how I became a guest of the penal system. 127 00:04:51,725 --> 00:04:55,028 If you want to know how I got locked up... 128 00:04:55,128 --> 00:04:56,430 I'm an open book. 129 00:04:56,530 --> 00:04:57,998 No, I don't care about your past. 130 00:04:58,131 --> 00:04:59,333 You don't live there anymore. 131 00:04:59,433 --> 00:05:02,068 And soon, I won't live in an Airstream. 132 00:05:02,069 --> 00:05:04,405 (locker rattling) 133 00:05:04,505 --> 00:05:06,439 (grunts softly) 134 00:05:06,440 --> 00:05:10,844 Oh, and when I'm done setting up and living with Eve, 135 00:05:10,978 --> 00:05:12,179 you got to come over. 136 00:05:12,279 --> 00:05:15,148 Oh. Yeah. 137 00:05:15,248 --> 00:05:17,851 I will. That sounds like fun. 138 00:05:17,951 --> 00:05:19,620 And hopefully by then I can actually 139 00:05:19,720 --> 00:05:22,622 get in on the fun with swimming, too. 140 00:05:22,623 --> 00:05:24,525 I mean, you would know. 141 00:05:24,658 --> 00:05:28,061 God, I had so much pool party FOMO growing up. 142 00:05:28,161 --> 00:05:30,898 I wouldn't call diving fun. 143 00:05:30,998 --> 00:05:34,267 The Olympics were like a job 144 00:05:34,368 --> 00:05:35,267 that was my whole life. 145 00:05:35,268 --> 00:05:38,238 Well, that life is in your past. 146 00:05:39,707 --> 00:05:41,241 So now what do you like to do for fun? 147 00:05:41,341 --> 00:05:43,744 Um... 148 00:05:45,879 --> 00:05:48,716 I read about climate change eating up California 149 00:05:48,816 --> 00:05:50,618 faster than we can fight fire. 150 00:05:51,852 --> 00:05:54,286 (chuckles) Wow. Okay. 151 00:05:54,287 --> 00:05:57,057 Uh, all right, well, I'm gonna work on swimming. 152 00:05:57,958 --> 00:06:00,428 You... you got work on having fun. 153 00:06:05,799 --> 00:06:07,800 One, two, three. 154 00:06:07,801 --> 00:06:09,770 Mm-hmm. 155 00:06:10,704 --> 00:06:13,106 (grunting) (Bode grunts) 156 00:06:15,509 --> 00:06:17,344 (groans) 157 00:06:17,445 --> 00:06:19,880 Ow. (sighs) 158 00:06:19,980 --> 00:06:21,147 Okay. 159 00:06:21,148 --> 00:06:23,083 All right. (sighs) 160 00:06:23,216 --> 00:06:24,316 Two things. 161 00:06:24,317 --> 00:06:27,153 One, patients aren't always cooperative. 162 00:06:27,154 --> 00:06:29,389 And two... Lock the wheels on the stair chair 163 00:06:29,523 --> 00:06:31,625 before attempting extremity lift. 164 00:06:31,725 --> 00:06:32,893 Won't happen again. 165 00:06:33,026 --> 00:06:33,994 Good. 166 00:06:34,094 --> 00:06:35,495 AUDREY: Oh, come on now. 167 00:06:35,496 --> 00:06:39,733 You know I like good competition with my fellow probie. 168 00:06:39,867 --> 00:06:41,200 Not easy sport. 169 00:06:41,201 --> 00:06:44,572 (chuckles) Well, finally, someone else to mock Bode. 170 00:06:44,672 --> 00:06:46,907 All right, run it again. 171 00:06:47,007 --> 00:06:49,309 (phone buzzing) 172 00:06:50,911 --> 00:06:52,546 Bode, your phone's buzzing. 173 00:06:53,681 --> 00:06:56,215 It's fine, Dad, I-I'll grab it. 174 00:06:56,216 --> 00:06:57,850 "Neurologist." 175 00:06:57,851 --> 00:06:59,852 Sounds important. 176 00:06:59,853 --> 00:07:01,822 (buzzing continues) 177 00:07:05,593 --> 00:07:07,160 BODE: This is Bode. 178 00:07:08,729 --> 00:07:10,897 (grunting) (crowd cheering) 179 00:07:10,898 --> 00:07:13,100 (flute music playing) 180 00:07:13,200 --> 00:07:14,768 (victor knight cheers) 181 00:07:14,868 --> 00:07:15,936 Yeah! 182 00:07:16,036 --> 00:07:17,805 (applause and whooping) 183 00:07:19,306 --> 00:07:20,774 (bow fires arrow) 184 00:07:21,374 --> 00:07:23,644 (chuckles) Okay. 185 00:07:23,777 --> 00:07:25,411 (laughter) 186 00:07:25,412 --> 00:07:26,680 What? I always hit the bullseye. 187 00:07:26,780 --> 00:07:28,649 Or did you forget? 188 00:07:28,749 --> 00:07:30,484 (laughter) 189 00:07:30,584 --> 00:07:31,685 TEENAGER: Hey, dude, stop. 190 00:07:31,785 --> 00:07:33,320 EVE: Hey. Hey... (squabbling) 191 00:07:33,453 --> 00:07:34,688 ...guys, be careful. Stop! 192 00:07:35,322 --> 00:07:36,690 Hey. Stop. 193 00:07:37,958 --> 00:07:39,660 (grunts) EVE: Fire! 194 00:07:39,760 --> 00:07:40,761 Move! Move! FRANCINE: Fire! 195 00:07:40,861 --> 00:07:42,796 (grunting) 196 00:07:42,896 --> 00:07:44,297 Get back. 197 00:07:44,397 --> 00:07:45,633 (hisses) 198 00:07:45,733 --> 00:07:47,467 Whoa. Whoa, whoa, whoa, Whoa, whoa, whoa. 199 00:07:47,568 --> 00:07:48,736 Hey! (shouting) 200 00:07:48,836 --> 00:07:50,871 Eve, Eve. Eve, Eve, Eve! 201 00:07:52,305 --> 00:07:53,641 (grunts painfully) 202 00:07:55,042 --> 00:07:57,310 (whooshing) 203 00:08:02,683 --> 00:08:04,384 (exhales) We all clear? 204 00:08:04,484 --> 00:08:05,719 No, no, not here, that tent. 205 00:08:05,819 --> 00:08:08,522 Everyone, get away from it! 206 00:08:09,256 --> 00:08:11,592 (screams) (people screaming) 207 00:08:15,996 --> 00:08:18,532 All right, well, please, don't keep me in suspense 208 00:08:18,666 --> 00:08:20,132 on top of lying to me. 209 00:08:20,133 --> 00:08:21,869 What's the deal? 210 00:08:22,002 --> 00:08:23,604 Nonno's results aren't ready yet. 211 00:08:23,704 --> 00:08:25,038 Doctor says later today. 212 00:08:25,172 --> 00:08:27,207 See now why you've been hiding out at Jake's. 213 00:08:27,307 --> 00:08:30,911 I-I didn't like having to hide it. 214 00:08:31,845 --> 00:08:33,380 I'm glad that you know now. 215 00:08:33,513 --> 00:08:37,184 (sighs) Please don't tell me your mom recruited you to... 216 00:08:37,284 --> 00:08:39,285 take your grandpa to get a bunch of tests done, 217 00:08:39,286 --> 00:08:40,787 behind my back? 218 00:08:40,788 --> 00:08:42,189 No, she didn't recruit me. 219 00:08:42,322 --> 00:08:43,523 It's what Nonno wanted. 220 00:08:43,657 --> 00:08:46,326 And he wanted it kept from you and Uncle Luke. 221 00:08:46,426 --> 00:08:47,761 If it were up to him, 222 00:08:47,861 --> 00:08:48,829 he'd still be running into burning buildings. 223 00:08:48,929 --> 00:08:49,930 I don't see you eager 224 00:08:50,030 --> 00:08:51,398 to hang it up anytime soon, 225 00:08:51,498 --> 00:08:53,433 so you should understand how hard it is for him. 226 00:08:54,367 --> 00:08:57,003 To lack purpose, ask for help. 227 00:08:57,004 --> 00:08:58,538 He has survived fires 228 00:08:58,672 --> 00:09:00,506 that he had no business walking away from. 229 00:09:00,507 --> 00:09:03,142 H-He came back from the brink of death in the ICU. 230 00:09:03,143 --> 00:09:04,310 He's fine. 231 00:09:04,311 --> 00:09:06,747 Okay, yeah, he's a little forgetful, 232 00:09:06,880 --> 00:09:08,648 but he didn't need to be scared 233 00:09:08,649 --> 00:09:10,417 by a bunch of tests. 234 00:09:10,517 --> 00:09:12,820 I don't think that he is scared. 235 00:09:12,920 --> 00:09:14,655 I think he knows you are. 236 00:09:16,289 --> 00:09:17,758 It's just-- It's easier for you, isn't it? 237 00:09:17,858 --> 00:09:19,593 It's easy for you to live in this world 238 00:09:19,693 --> 00:09:21,661 where he's this old, indestructible ass. 239 00:09:21,662 --> 00:09:23,396 Because that way, you get still to hate him. 240 00:09:23,496 --> 00:09:24,932 (alarm blaring) 241 00:09:25,032 --> 00:09:26,399 DISPATCH (over radio): Station 42, 242 00:09:26,499 --> 00:09:28,468 fireworks explosion and multiple injuries, 243 00:09:28,568 --> 00:09:30,070 Oak River Renaissance Fair. 244 00:09:30,170 --> 00:09:32,372 (alarm blaring) 245 00:09:34,574 --> 00:09:36,476 Just remember, when we're on a call, 246 00:09:36,576 --> 00:09:38,145 you better follow my orders. 247 00:09:38,245 --> 00:09:41,213 Well, you can't hold family grudges against me at work. 248 00:09:41,214 --> 00:09:44,117 I'm the Chief. Pretty sure I can do what I want. 249 00:09:44,217 --> 00:09:46,353 Hey, Chief, take the truck with me? 250 00:09:46,453 --> 00:09:49,256 Stay in your lane, probie. 251 00:09:51,024 --> 00:09:53,894 Okay. Hey, B, drop it. 252 00:09:53,994 --> 00:09:56,163 Get on the rig. That's an order. 253 00:09:59,199 --> 00:10:01,334 ♪ ♪ 254 00:10:14,314 --> 00:10:16,616 (siren wailing) 255 00:10:17,718 --> 00:10:19,987 Uh, Chief, you know Bode and Sharon 256 00:10:20,087 --> 00:10:22,089 were only trying to do right by Papa Leone. 257 00:10:22,189 --> 00:10:23,456 Leave it. 258 00:10:23,556 --> 00:10:25,125 Just leave it. 259 00:10:25,225 --> 00:10:27,360 (frustrated grunt) No. 260 00:10:28,295 --> 00:10:30,297 No, you know, after my dad died, 261 00:10:30,397 --> 00:10:34,234 remember, I was in denial for a long time. 262 00:10:35,468 --> 00:10:38,839 Yeah, well, my-- my dad's not dying, Jake, okay? 263 00:10:38,939 --> 00:10:40,072 At least not yet, anyway. Okay, look, 264 00:10:40,073 --> 00:10:41,942 I-I didn't mean to imply that. 265 00:10:42,042 --> 00:10:43,944 Look, all I meant is that 266 00:10:44,044 --> 00:10:47,147 I needed someone to fill that role. That... 267 00:10:47,247 --> 00:10:49,382 (chuckles) ...that someone was you. 268 00:10:50,984 --> 00:10:52,319 That was a big part 269 00:10:52,419 --> 00:10:53,786 of me getting through that time in my life. 270 00:10:53,787 --> 00:10:56,122 And I would do it again in a heartbeat. 271 00:10:56,123 --> 00:10:58,391 But Chief, if we're family like I thought... 272 00:10:58,491 --> 00:11:00,493 You never have to question that. 273 00:11:00,627 --> 00:11:02,162 Good. 274 00:11:02,262 --> 00:11:04,431 'Cause family tells it like it is. 275 00:11:05,265 --> 00:11:07,367 And Chief, you are on the wrong side 276 00:11:07,500 --> 00:11:09,169 of this thing with Papa Leone. 277 00:11:09,269 --> 00:11:11,404 ♪ ♪ 278 00:11:16,043 --> 00:11:18,378 (siren wailing) 279 00:11:22,783 --> 00:11:24,084 (sighs) 280 00:11:26,586 --> 00:11:28,188 Hey. 281 00:11:28,288 --> 00:11:30,190 All this daddy drama that you're stewing in? 282 00:11:30,323 --> 00:11:32,860 Save it for after the shift. 283 00:11:34,127 --> 00:11:35,362 It's kind of hard when he's the one 284 00:11:35,462 --> 00:11:37,330 bringing it into the shift. Mm. 285 00:11:37,430 --> 00:11:39,665 Well, given this morning's training fail, 286 00:11:39,666 --> 00:11:41,068 if you add a little emotion to the job, 287 00:11:41,201 --> 00:11:43,136 you could legit kill someone. 288 00:11:44,738 --> 00:11:47,775 Didn't you tourniquet the wrong leg on some guy last call? 289 00:11:47,875 --> 00:11:50,043 He told me to. He was high. 290 00:11:50,143 --> 00:11:51,044 (chuckles) 291 00:11:51,144 --> 00:11:52,379 (scoffs) 292 00:11:52,512 --> 00:11:53,981 Fine, I see how it is. 293 00:11:54,081 --> 00:11:55,314 You know what? 294 00:11:55,315 --> 00:11:58,350 I'm gonna bet you a round of my morning chores 295 00:11:58,351 --> 00:12:00,553 that I get more rescues than you today. 296 00:12:00,653 --> 00:12:02,322 Keep things interesting. 297 00:12:02,422 --> 00:12:04,391 Yeah, let's go. I'm game. 298 00:12:04,524 --> 00:12:06,726 All right. Let's do it. 299 00:12:06,827 --> 00:12:08,695 Mm-hmm. Okay. 300 00:12:08,796 --> 00:12:10,130 (chuckles) 301 00:12:14,067 --> 00:12:16,335 (indistinct radio chatter) 302 00:12:16,336 --> 00:12:18,906 SHARON: Three Rock, get your gear and line up. 303 00:12:25,445 --> 00:12:27,714 Bode texted that you know? 304 00:12:27,815 --> 00:12:29,582 Yeah, found out. 305 00:12:29,682 --> 00:12:31,718 Not from my wife. Hey, I'm sorry. 306 00:12:31,819 --> 00:12:34,454 Walter didn't want you to know, and I promised him. 307 00:12:35,288 --> 00:12:36,722 How'd I become this guy 308 00:12:36,723 --> 00:12:39,559 that my whole family thinks they need to bubble wrap? 309 00:12:39,659 --> 00:12:41,461 He wanted to protect you. 310 00:12:41,594 --> 00:12:43,663 It was actually sweet. 311 00:12:43,763 --> 00:12:45,364 (laughs) 312 00:12:45,365 --> 00:12:48,335 Walter's a lot of things. Sweet's not one of them. 313 00:12:48,435 --> 00:12:51,138 All right, we got a fireworks ignition. 314 00:12:51,238 --> 00:12:53,773 Station 16 already put out most of the fires. 315 00:12:53,874 --> 00:12:55,374 Be on the lookout for flare-ups. 316 00:12:55,375 --> 00:12:58,011 We're dealing with multiple injuries, burn victims. 317 00:12:58,111 --> 00:13:00,147 I'm gonna take a team with me to the south side. Let's go. 318 00:13:00,247 --> 00:13:01,448 (firefighters murmur agreement) 319 00:13:01,548 --> 00:13:03,216 SHARON: Okay, Three Rock, you're on mop-up. 320 00:13:03,316 --> 00:13:06,820 And keep in mind, you're gonna meet people that are in trouble, 321 00:13:06,920 --> 00:13:08,455 and your instinct is gonna be to help. 322 00:13:08,555 --> 00:13:09,957 Do not put hands on civilians. 323 00:13:10,090 --> 00:13:12,826 You find someone with a need, you get me or the CO. 324 00:13:12,960 --> 00:13:14,661 Let's go. MANNY: Copy, Chief. 325 00:13:14,794 --> 00:13:16,163 Ames, you're with me. 326 00:13:18,431 --> 00:13:19,967 Hey. Should we set up triage? 327 00:13:20,067 --> 00:13:21,601 JAKE: Well, information tent 328 00:13:21,701 --> 00:13:24,436 is relatively untouched by the fireworks. 329 00:13:24,437 --> 00:13:26,473 Great. Yeah, set up triage, 330 00:13:26,573 --> 00:13:28,675 start knocking down fires on the north side. 331 00:13:28,775 --> 00:13:29,843 All right. Copy, Chief. VINCE: Let's go. 332 00:13:29,977 --> 00:13:31,644 JAKE: I'll grab some supplies. 333 00:13:33,013 --> 00:13:35,748 (indistinct radio chatter) 334 00:13:35,849 --> 00:13:38,918 Oh, Eve. You're here, and in costume. 335 00:13:38,919 --> 00:13:41,288 It was my day off. 336 00:13:41,388 --> 00:13:43,622 And you spent it 337 00:13:43,623 --> 00:13:46,159 searching for the One Ring that rules them all? 338 00:13:46,259 --> 00:13:47,494 You know, Francine wanted to come. 339 00:13:47,594 --> 00:13:49,496 It's something that we used to do. 340 00:13:49,596 --> 00:13:51,764 Whoa, whoa, hold up. "Francine" Francine? 341 00:13:51,865 --> 00:13:53,333 Wait, you guys come here on a date? 342 00:13:53,433 --> 00:13:56,003 Well, I wasn't really sure if it was a date. 343 00:13:56,136 --> 00:13:57,604 It-- It doesn't matter anymore, 344 00:13:57,704 --> 00:13:58,971 'cause the fire crashed it. 345 00:13:58,972 --> 00:14:00,107 So we'll see. 346 00:14:00,207 --> 00:14:03,010 Hey, Perez. Right here. 347 00:14:05,578 --> 00:14:06,812 (water spraying) 348 00:14:06,813 --> 00:14:08,882 (woman coughing) AUDREY: Whoa. 349 00:14:09,016 --> 00:14:10,750 Smoke inhalation patient. 350 00:14:10,850 --> 00:14:12,352 That's one-nothing, 351 00:14:12,485 --> 00:14:13,820 Leone. 352 00:14:13,921 --> 00:14:15,222 Right over here. 353 00:14:15,355 --> 00:14:16,890 Just make sure everyone's clear out of that tent. 354 00:14:16,990 --> 00:14:18,591 Okay. Thank you. 355 00:14:18,691 --> 00:14:20,060 Hey. Are you in charge here? 356 00:14:20,193 --> 00:14:23,162 Yes, and I told my workers to store those fireworks 357 00:14:23,163 --> 00:14:24,531 in an armored locker. 358 00:14:24,631 --> 00:14:25,732 They're so fired. 359 00:14:25,865 --> 00:14:27,034 I need to know 360 00:14:27,134 --> 00:14:28,467 if there are any other fire hazards. 361 00:14:28,468 --> 00:14:31,905 Well, the food vendors all cook with propane... 362 00:14:32,805 --> 00:14:34,141 ...and the blacksmiths and glassblowers 363 00:14:34,241 --> 00:14:36,342 all have small furnaces 364 00:14:36,343 --> 00:14:39,279 and our electrical system is a little temperamental. 365 00:14:40,313 --> 00:14:41,881 Okay. Uh... 366 00:14:41,982 --> 00:14:44,417 Electrical system, we'll start with that. Lead the way. 367 00:14:46,119 --> 00:14:47,354 FRANCINE: Hey, Eve? Hmm? 368 00:14:47,454 --> 00:14:48,755 I need you. 369 00:14:48,855 --> 00:14:50,223 There's a guy in there that needs help. 370 00:14:50,357 --> 00:14:52,092 Mully. 371 00:14:52,192 --> 00:14:53,994 All right, let's go. Thanks. 372 00:14:56,563 --> 00:14:57,897 FRANCINE (exhales): Okay. 373 00:14:57,998 --> 00:14:59,698 So, hi. Please, get me out of this thing. 374 00:14:59,699 --> 00:15:01,401 EVE: Okay, what happened? 375 00:15:01,501 --> 00:15:04,771 The fireworks went off, and I was stuck in here, 376 00:15:04,904 --> 00:15:06,505 but everyone else ran for it. 377 00:15:06,506 --> 00:15:08,340 Including my date. 378 00:15:08,341 --> 00:15:09,776 Which might be for the best. 379 00:15:09,909 --> 00:15:11,744 She may low-key be in a cult. 380 00:15:11,844 --> 00:15:12,712 I see. 381 00:15:12,812 --> 00:15:13,746 (Eve grunts) Uh... 382 00:15:13,880 --> 00:15:15,782 (both grunting) 383 00:15:15,915 --> 00:15:16,984 It's, uh... 384 00:15:17,084 --> 00:15:18,418 jammed. 385 00:15:18,518 --> 00:15:20,287 What? I don't know how, 386 00:15:20,387 --> 00:15:21,621 but, uh, it's jammed. 387 00:15:21,721 --> 00:15:23,523 No. Oh, God, this is a manifestation 388 00:15:23,623 --> 00:15:25,125 of my recurring nightmare. 389 00:15:25,225 --> 00:15:26,559 Oh? What is that? 390 00:15:26,659 --> 00:15:27,927 Dying alone. 391 00:15:28,061 --> 00:15:29,029 FRANCINE: We're not gonna leave you, 392 00:15:29,129 --> 00:15:31,198 you're not gonna die. Okay? 393 00:15:31,298 --> 00:15:33,533 No. Not today. Not today. 394 00:15:36,136 --> 00:15:37,437 Propane tanks are secure. 395 00:15:37,537 --> 00:15:39,372 Good. Let's see what else 396 00:15:39,472 --> 00:15:41,274 is on this manager's checklist. 397 00:15:41,374 --> 00:15:43,676 VINCE (over radio): Jake, need some hands by the jousting area 398 00:15:43,776 --> 00:15:45,077 with all the cutting tools. 399 00:15:45,078 --> 00:15:47,414 Send me Perez, James and any free medics. 400 00:15:47,514 --> 00:15:48,881 Copy, Chief. 401 00:15:53,053 --> 00:15:54,988 Gabs, Bode, grab the cutting tools 402 00:15:55,088 --> 00:15:57,457 and head to the jousting area ASAP. 403 00:15:57,557 --> 00:15:58,458 Copy. 404 00:15:58,558 --> 00:16:00,259 On it. 405 00:16:00,260 --> 00:16:02,795 Didn't Chief request me and not Bode, Cap? 406 00:16:02,895 --> 00:16:04,397 Yeah, I have ears, probie. 407 00:16:04,497 --> 00:16:06,166 I made a call. 408 00:16:07,567 --> 00:16:09,702 ♪ ♪ 409 00:16:09,802 --> 00:16:11,971 (indistinct radio chatter) 410 00:16:12,072 --> 00:16:13,206 VINCE: What are you doing here? 411 00:16:13,306 --> 00:16:14,874 Just following Jake's orders. 412 00:16:15,808 --> 00:16:17,310 Interesting choice, Jake. 413 00:16:17,410 --> 00:16:20,180 All right, listen, we got to stabilize these patients 414 00:16:20,313 --> 00:16:21,848 before they bleed out, 415 00:16:21,948 --> 00:16:23,950 so we're gonna have to work together. 416 00:16:24,051 --> 00:16:25,852 You don't have a problem with that, do you? 417 00:16:25,985 --> 00:16:28,388 I'm not the one with the problem, so no. 418 00:16:29,589 --> 00:16:31,891 All right. So, what we're dealing with here 419 00:16:31,991 --> 00:16:34,261 is a double impalement: two knights, one sword. 420 00:16:34,361 --> 00:16:35,562 (groans) 421 00:16:41,901 --> 00:16:43,870 Hey, guys, my name is Vince. Uh, what-what are your names? 422 00:16:43,970 --> 00:16:44,971 (straining): I'm Randall. 423 00:16:45,072 --> 00:16:46,505 Sir Percival the Brave, 424 00:16:46,506 --> 00:16:50,043 son of Thomas and loyal knight of the True Kingdom. 425 00:16:50,910 --> 00:16:54,013 O, stay thy furrowed brow, fair barber. 426 00:16:54,114 --> 00:16:56,682 Uh, barber? 427 00:16:56,683 --> 00:16:58,485 Yeah, that's who used to treat injuries in the old days, 428 00:16:58,585 --> 00:17:01,288 which we're not in, Percy, you ass. 429 00:17:01,388 --> 00:17:02,722 Is this a real sword? Yeah, 430 00:17:02,822 --> 00:17:04,891 because that moron insisted that we use them 431 00:17:04,991 --> 00:17:06,559 for authenticity. 432 00:17:06,659 --> 00:17:10,097 Then the fireworks spook our horses while we're dueling, 433 00:17:10,197 --> 00:17:12,599 and I get thrown sword-first onto him. 434 00:17:12,732 --> 00:17:15,735 My sword went through my own leg 435 00:17:15,835 --> 00:17:17,270 and into his chest 436 00:17:17,404 --> 00:17:18,837 and now we're stuck together. 437 00:17:18,838 --> 00:17:22,242 Alas, hoisted by mine own petard. 438 00:17:23,110 --> 00:17:25,578 Chief, by the looks of it, the sword is stemming 439 00:17:25,678 --> 00:17:28,046 both of their bleeding, but I can't do a proper assessment 440 00:17:28,047 --> 00:17:29,881 with all this armor on. 441 00:17:29,882 --> 00:17:31,618 What can we do for them? GABRIELA: I can take enough 442 00:17:31,751 --> 00:17:33,719 of Randall's armor off and insert an IV, 443 00:17:33,720 --> 00:17:36,123 get his pressure up, but Percy's a different story. 444 00:17:36,256 --> 00:17:37,824 VINCE: All right, uh, 445 00:17:37,924 --> 00:17:40,760 stay as still as you can for me, guys, all right? 446 00:17:40,893 --> 00:17:42,229 (grunts softly) 447 00:17:42,329 --> 00:17:45,064 He's got shallow resps, labored breathing. 448 00:17:45,165 --> 00:17:46,565 Uh, the dent 449 00:17:46,566 --> 00:17:49,068 in his breastplate is impairing his ability to breathe. 450 00:17:49,169 --> 00:17:52,004 Yeah, we need to transport them, like, now, 451 00:17:52,105 --> 00:17:55,207 and we can't do that while they're all kebab'd like that, 452 00:17:55,208 --> 00:17:57,543 so, uh, we're gonna have to cut the sword, 453 00:17:57,544 --> 00:18:00,447 separate them, get them to the ER as soon as we can. 454 00:18:00,547 --> 00:18:02,149 Saw the metal? 455 00:18:02,282 --> 00:18:03,283 The vibrations 456 00:18:03,416 --> 00:18:06,119 and the heat could cause more injuries. 457 00:18:06,986 --> 00:18:08,688 We're gonna have to take that risk. 458 00:18:11,491 --> 00:18:12,859 (device whirs) 459 00:18:13,593 --> 00:18:15,762 (indistinct chatter) 460 00:18:18,331 --> 00:18:19,532 WOMAN: Help. 461 00:18:20,900 --> 00:18:22,302 Hey, did you hear that? 462 00:18:22,435 --> 00:18:24,671 WOMAN: Help me, please. 463 00:18:26,506 --> 00:18:28,040 Ames, with me. 464 00:18:31,744 --> 00:18:33,680 Hello? 465 00:18:34,581 --> 00:18:36,282 Hey. 466 00:18:36,283 --> 00:18:38,851 Uh, I'm Manny. 467 00:18:38,985 --> 00:18:40,487 This is Ames. 468 00:18:40,620 --> 00:18:42,655 We're inmate firefighters. 469 00:18:42,789 --> 00:18:43,823 What's your name? 470 00:18:43,956 --> 00:18:45,123 (huffs) Amanda. 471 00:18:45,124 --> 00:18:46,326 Are you gonna help me? 472 00:18:46,426 --> 00:18:48,161 AMES (whispers): Yo. Chief said not 473 00:18:48,261 --> 00:18:49,595 to touch anyone. We're gonna do everything 474 00:18:49,596 --> 00:18:51,664 that we're able to do, okay? 475 00:18:51,764 --> 00:18:53,099 Ames. 476 00:18:53,200 --> 00:18:55,034 Grab the other end of this. 477 00:18:55,168 --> 00:18:57,870 On my three. One, two, three. 478 00:18:57,970 --> 00:18:59,372 (whimpers) 479 00:19:00,773 --> 00:19:02,842 (panting) 480 00:19:02,942 --> 00:19:04,377 Okay, Amanda. 481 00:19:05,178 --> 00:19:06,513 Hey, can you hear me? 482 00:19:06,646 --> 00:19:08,515 Yeah? 483 00:19:08,615 --> 00:19:11,684 She's, uh, she's bleeding pretty bad, bro. 484 00:19:11,784 --> 00:19:12,951 AMANDA: W-What happened? 485 00:19:12,952 --> 00:19:14,453 I heard some bangs, 486 00:19:14,454 --> 00:19:17,490 then people stampeded through my tent. (gasps) 487 00:19:17,590 --> 00:19:19,559 Listen, we're gonna need some more medical supplies. 488 00:19:19,692 --> 00:19:21,194 And some more hands. I'll be right back. 489 00:19:21,294 --> 00:19:23,162 Watch her. 490 00:19:23,263 --> 00:19:25,031 Hey, Sharon. 491 00:19:25,131 --> 00:19:26,633 Sharon, we need help 492 00:19:26,733 --> 00:19:27,966 and a med bag, quick. 493 00:19:27,967 --> 00:19:29,068 Okay, uh... 494 00:19:29,168 --> 00:19:31,604 Hey, hey. Let me take those. 495 00:19:32,405 --> 00:19:33,473 What's happening in here? 496 00:19:33,573 --> 00:19:35,708 This is Amanda. Hi. 497 00:19:35,842 --> 00:19:38,545 My name is Sharon. I'm here to help. 498 00:19:38,645 --> 00:19:40,547 Let's get this on your arm and we're gonna check 499 00:19:40,680 --> 00:19:41,680 your blood pressure. 500 00:19:41,681 --> 00:19:42,681 Manny, what are you doing? 501 00:19:42,682 --> 00:19:43,983 I'm assisting. 502 00:19:44,083 --> 00:19:46,151 No. No, not today. You are not a medic today. 503 00:19:46,152 --> 00:19:48,555 No hands on civilians, remember? 504 00:19:48,655 --> 00:19:50,423 Chief. 505 00:19:53,293 --> 00:19:54,761 (device beeps) Damn it. 506 00:19:54,894 --> 00:19:56,763 BP is 70/40. 507 00:19:56,896 --> 00:19:57,996 She might be bleeding internally. 508 00:19:57,997 --> 00:19:59,499 I can help, Chief. Come on. 509 00:19:59,599 --> 00:20:01,133 Step back, now. 510 00:20:01,234 --> 00:20:02,402 For your own good. 511 00:20:02,502 --> 00:20:04,637 ♪ ♪ 512 00:20:23,222 --> 00:20:26,759 JAKE (over radio): Perez, Eve needs help in the photo tent. 513 00:20:27,527 --> 00:20:29,762 On it. Y'all got this? 514 00:20:30,530 --> 00:20:32,532 VINCE: Yeah. We're good. 515 00:20:32,632 --> 00:20:34,534 I'm through. (shouts) 516 00:20:36,303 --> 00:20:39,272 BODE: Hey. All right, good news, guys. We're can get you 517 00:20:39,372 --> 00:20:41,107 off to the hospital now. PERCIVAL: Thank you 518 00:20:41,207 --> 00:20:43,710 for thy steady hand with that magical blade. 519 00:20:43,810 --> 00:20:46,279 All right, listen, my friend, when you get to the hospital, 520 00:20:46,379 --> 00:20:48,380 they're-they're gonna need your real name. 521 00:20:48,381 --> 00:20:50,082 I told you my name. 522 00:20:50,182 --> 00:20:53,919 BODE: Uh, this fantasy that you're living got you in this mess. 523 00:20:53,920 --> 00:20:55,053 You get that? 524 00:20:55,054 --> 00:20:56,956 It's time to face reality, and be here. 525 00:20:57,089 --> 00:20:58,024 The real here. 526 00:20:58,124 --> 00:21:02,394 My name is Percival the Brave. 527 00:21:02,395 --> 00:21:04,631 And I am a knight. 528 00:21:04,731 --> 00:21:06,499 ♪ ♪ 529 00:21:08,267 --> 00:21:10,703 Okay. Jake said you needed a hand? 530 00:21:10,803 --> 00:21:13,473 EVE: Yeah, Phil here slammed his head against the pillory 531 00:21:13,573 --> 00:21:15,542 when the fireworks went off. PHIL: Please tell me you have 532 00:21:15,642 --> 00:21:17,510 some kind of magic firefighter key in that bag 533 00:21:17,644 --> 00:21:19,011 to bust me out of this thing. 534 00:21:19,111 --> 00:21:20,680 I told you, Phil. We're gonna get you out, man. 535 00:21:20,780 --> 00:21:22,682 GABRIELA: Oh, uh, speaking of keys, 536 00:21:22,815 --> 00:21:24,517 uh, I need yours so I can let myself in after work. 537 00:21:24,651 --> 00:21:25,718 Yeah, I got you. 538 00:21:25,818 --> 00:21:27,186 So, uh, 539 00:21:27,286 --> 00:21:28,821 Gabriela is letting herself into your place 540 00:21:28,955 --> 00:21:30,622 after work because you two are... 541 00:21:30,623 --> 00:21:31,558 Just roommates! 542 00:21:31,658 --> 00:21:33,793 Oh. PHIL: Good. 543 00:21:33,893 --> 00:21:36,863 'C-'Cause I thought you two had some nice chemistry going. 544 00:21:36,996 --> 00:21:38,831 Thanks, Phil. Thanks, Phil. 545 00:21:38,965 --> 00:21:40,232 GABRIELA: All right, I've got this. 546 00:21:41,668 --> 00:21:43,736 Sorry about your bag, Francine. 547 00:21:43,836 --> 00:21:45,538 It's an alms purse, technically. 548 00:21:45,672 --> 00:21:47,273 And it's mine. Just, uh... 549 00:21:47,374 --> 00:21:50,343 go ahead, get the jokes in. 550 00:21:50,443 --> 00:21:51,678 What? No, no. 551 00:21:51,811 --> 00:21:53,612 You've found something that brings you joy. 552 00:21:53,613 --> 00:21:55,814 You just never mentioned that you liked 553 00:21:55,815 --> 00:21:57,283 Ren-Fairing it up. 554 00:21:57,384 --> 00:21:59,686 Geez, why-why is this so stuck? 555 00:21:59,786 --> 00:22:02,121 It's, like, Super-Glued or something. 556 00:22:02,221 --> 00:22:06,125 I wanted to avoid it, but, um, I think we got to cut him out. 557 00:22:06,225 --> 00:22:08,627 On it. I'll grab a chain saw. 558 00:22:08,628 --> 00:22:11,097 Wha-- A chain saw?! FRANCINE: It's okay, Phil. 559 00:22:12,532 --> 00:22:15,034 How come you've never told Gabriela you like Ren Faires? 560 00:22:15,134 --> 00:22:17,870 Well, I don't really tell any of my friends. 561 00:22:17,970 --> 00:22:20,106 It's, uh, it's not their thing. 562 00:22:20,206 --> 00:22:22,509 So what? It's your thing, Eve. 563 00:22:23,309 --> 00:22:26,112 Are you embarrassed that you like doing stuff like this? 564 00:22:28,748 --> 00:22:30,383 Fire in the next tent. 565 00:22:31,117 --> 00:22:32,684 No! No fire! 566 00:22:32,685 --> 00:22:36,055 EVE: I need hoses to my position in the photo tent. Stat. 567 00:22:36,889 --> 00:22:38,725 Hang in there, pal. 568 00:22:38,825 --> 00:22:41,193 You guys are on the next rides out of here. 569 00:22:41,293 --> 00:22:42,529 Hey. Hey. 570 00:22:42,629 --> 00:22:45,097 How's it going? (sighs) With the patients? 571 00:22:45,197 --> 00:22:47,600 Well, one's delusional, so... not great. 572 00:22:47,734 --> 00:22:49,836 No, I mean working with your dad. 573 00:22:49,936 --> 00:22:51,904 Oh, uh, really not great. 574 00:22:52,004 --> 00:22:54,373 Mm. Well, you know what else is really not great? 575 00:22:54,474 --> 00:22:56,308 For you, I mean? 576 00:22:56,409 --> 00:22:57,544 I got three rescues 577 00:22:57,644 --> 00:22:59,746 and you're just getting started. 578 00:22:59,846 --> 00:23:01,881 Mm-hmm. All right. 579 00:23:01,981 --> 00:23:03,516 Hey, Jake. 580 00:23:04,651 --> 00:23:06,218 For future reference, 581 00:23:06,318 --> 00:23:07,754 I'm not a big fan of you swapping out 582 00:23:07,887 --> 00:23:09,288 the resources I asked for. 583 00:23:09,422 --> 00:23:12,291 Yeah, and as the one who trained those resources, 584 00:23:12,391 --> 00:23:14,827 I sent you who I thought was best for the job. 585 00:23:15,928 --> 00:23:18,465 Okay, we have two ambulances en route from the ER 586 00:23:18,565 --> 00:23:19,899 to transport your patients. 587 00:23:19,999 --> 00:23:21,067 They'll be here soon. 588 00:23:21,167 --> 00:23:22,802 There you go. Look at that. 589 00:23:22,902 --> 00:23:25,271 You'll be out of here in no time and this will all be over with. 590 00:23:25,371 --> 00:23:28,875 F-Fare thee well, noble rival. 591 00:23:28,975 --> 00:23:31,143 Screw you, Sir Lames-A-Lot. 592 00:23:32,812 --> 00:23:34,446 Don't pay attention to him. 593 00:23:34,447 --> 00:23:37,283 Oh. Prickly barbs do me no injury, sir. 594 00:23:37,383 --> 00:23:40,352 So if you, uh, tell me your real name, 595 00:23:40,453 --> 00:23:42,021 and maybe an emergency contact, 596 00:23:42,154 --> 00:23:43,723 I can try to get in touch with somebody. 597 00:23:43,823 --> 00:23:45,692 You want us to be able to get ahold of somebody, right? 598 00:23:45,825 --> 00:23:47,259 Family? Loved ones? 599 00:23:48,528 --> 00:23:50,162 No. 600 00:23:50,262 --> 00:23:51,797 No, that's okay. I don't... 601 00:23:51,798 --> 00:23:53,299 I don't have any. 602 00:23:53,399 --> 00:23:56,368 I-I know you think it's silly that I'd want to be 603 00:23:56,469 --> 00:23:57,870 Percival the Brave until I die, but... 604 00:23:57,970 --> 00:23:59,706 (labored breathing) Um... 605 00:23:59,806 --> 00:24:02,641 if I'm not him, then I'm... 606 00:24:02,642 --> 00:24:04,309 just a guy who 607 00:24:04,310 --> 00:24:07,079 eats microwave soup alone at lunch. 608 00:24:08,280 --> 00:24:10,850 You know, I've wanted to ask out Layla, 609 00:24:10,950 --> 00:24:14,820 who's in the next cubicle over, for a year 610 00:24:14,821 --> 00:24:17,356 and I can't even say hi. 611 00:24:18,390 --> 00:24:22,862 So if I'm choosing between dying as me or dying as a knight? 612 00:24:22,995 --> 00:24:24,329 You're not dying. 613 00:24:24,330 --> 00:24:27,667 I still choose knight. 614 00:24:28,735 --> 00:24:29,936 (monitor alert beeps) 615 00:24:32,238 --> 00:24:33,372 He's hypoxic. 616 00:24:34,140 --> 00:24:36,576 This stupid armor is cutting off his breathing. 617 00:24:36,676 --> 00:24:37,777 We can't wait for an ER. 618 00:24:37,877 --> 00:24:39,111 We gotta get that chest plate off him. 619 00:24:39,211 --> 00:24:41,714 No, no, no, no. Way too dangerous. 620 00:24:41,814 --> 00:24:43,049 Got a very good chance 621 00:24:43,149 --> 00:24:44,250 of cutting straight through to the skin. 622 00:24:44,350 --> 00:24:45,585 I'll be careful. VINCE: No! 623 00:24:45,685 --> 00:24:47,587 Leone, you will listen to your chief. 624 00:24:48,621 --> 00:24:51,958 The nuclear option. Not always the best one. 625 00:24:54,594 --> 00:24:55,762 These will take way longer. 626 00:24:55,895 --> 00:24:56,863 Yeah, so get started. 627 00:24:56,963 --> 00:24:58,097 (whirring) 628 00:24:58,230 --> 00:24:59,298 Jake, I need those hoses now, 629 00:24:59,398 --> 00:25:00,532 and where is my chain saw? 630 00:25:00,533 --> 00:25:01,701 JAKE (over radio): It's on the way. 631 00:25:01,801 --> 00:25:03,770 (coughing) 632 00:25:03,870 --> 00:25:06,739 (coughs) So we can't, we can't leave until we free Phil. 633 00:25:06,839 --> 00:25:09,708 We can't free Phil, so what's, what's the move? 634 00:25:09,709 --> 00:25:12,078 Okay, wait. Uh, maybe it's a mistake to free Phil. 635 00:25:12,211 --> 00:25:14,013 What? What? It's not a mistake! 636 00:25:14,113 --> 00:25:16,248 We should free the pillory from the tent instead. 637 00:25:16,348 --> 00:25:17,984 This might work. 638 00:25:20,186 --> 00:25:21,588 (groaning) 639 00:25:23,155 --> 00:25:24,290 EVE: Okay, here we go. 640 00:25:24,390 --> 00:25:25,958 We can just lift this out of the ground 641 00:25:26,058 --> 00:25:27,392 and take it out of here. (clears throat) 642 00:25:27,393 --> 00:25:29,962 Come on. Here we go. One, two, three. Lift. 643 00:25:30,096 --> 00:25:31,062 (grunting) (groans) 644 00:25:31,063 --> 00:25:32,531 Nice! Okay. 645 00:25:32,632 --> 00:25:34,100 You're okay, Phil. One, two, three! 646 00:25:34,233 --> 00:25:35,935 (all grunting) There we go! 647 00:25:36,068 --> 00:25:37,269 (panting) Okay. Okay, let's move. 648 00:25:37,369 --> 00:25:38,304 Step down, Phil. 649 00:25:38,404 --> 00:25:40,607 Yep. (coughing) 650 00:25:40,707 --> 00:25:41,941 (coughing) 651 00:25:42,041 --> 00:25:43,576 You're doing great, buddy. 652 00:25:45,211 --> 00:25:47,614 SHARON: Okay. Blood pressure is stabilizing. 653 00:25:47,714 --> 00:25:50,048 And I've called for a gurney. It's just taking forever. 654 00:25:50,049 --> 00:25:51,717 VINCE (over radio): Sharon, I know you're 655 00:25:51,718 --> 00:25:53,620 with Three Rock today, but they could really use a medic 656 00:25:53,753 --> 00:25:54,954 by the tavern. 657 00:25:55,087 --> 00:25:57,089 Copy. Okay. As soon as the gurney gets here, 658 00:25:57,189 --> 00:25:58,891 you make sure they take her to triage. 659 00:25:58,991 --> 00:26:01,193 You got it? Copy, Chief. 660 00:26:03,329 --> 00:26:04,562 (groans) 661 00:26:04,563 --> 00:26:07,199 Thank God she's gonna be okay, man. 662 00:26:08,067 --> 00:26:09,468 Hmm. 663 00:26:09,602 --> 00:26:10,903 (alarm beeping) 664 00:26:11,003 --> 00:26:12,805 Can't... can't breathe. 665 00:26:12,905 --> 00:26:14,741 (coughs, wheezes) 666 00:26:14,841 --> 00:26:15,808 (gags) 667 00:26:15,908 --> 00:26:17,509 I think she's gonna need an airway. 668 00:26:17,610 --> 00:26:19,746 Then do it! Chief left her med bag. 669 00:26:19,846 --> 00:26:20,912 I can't touch her, bro. 670 00:26:20,913 --> 00:26:23,282 Let alone stick a tube down her throat. 671 00:26:23,916 --> 00:26:27,386 Look, I can't do anything in this situation, 672 00:26:27,486 --> 00:26:29,120 but you can, man. You can help her. 673 00:26:29,121 --> 00:26:31,057 I just told you, I can't touch her, 674 00:26:31,157 --> 00:26:32,324 or I go back to prison, man. 675 00:26:32,458 --> 00:26:33,893 Damn it. 676 00:26:34,961 --> 00:26:36,294 Watch her. 677 00:26:36,295 --> 00:26:38,096 I'll find someone. 678 00:26:38,097 --> 00:26:39,632 I need a medic! 679 00:26:39,732 --> 00:26:42,401 Arthur, we need medics in there ASAP. 680 00:26:42,501 --> 00:26:43,703 Can you radio it in? Yeah. 681 00:26:43,803 --> 00:26:45,270 ARTHUR: Medics needed stat. 682 00:26:45,271 --> 00:26:46,673 Glass-blowing tent. 683 00:26:46,773 --> 00:26:48,607 ♪ ♪ 684 00:26:55,047 --> 00:26:57,549 (whirring) 685 00:27:00,386 --> 00:27:01,888 His O2 levels are cratering. 686 00:27:01,988 --> 00:27:03,554 This is taking way too long. 687 00:27:03,555 --> 00:27:06,125 Come on, Percy, stick with us. 688 00:27:07,593 --> 00:27:09,161 Time for the nuclear option? 689 00:27:11,463 --> 00:27:12,598 Yep. 690 00:27:16,268 --> 00:27:17,536 Hey, we need some cover over here. 691 00:27:17,636 --> 00:27:18,870 If you could give your turnouts up. 692 00:27:18,871 --> 00:27:20,406 FIREFIGHTER: Okay. 693 00:27:21,273 --> 00:27:23,442 Ready? Here we go. 694 00:27:23,542 --> 00:27:24,677 (whirring) 695 00:27:28,380 --> 00:27:29,816 All right. 696 00:27:29,916 --> 00:27:31,517 I'm through. We're good. 697 00:27:35,287 --> 00:27:36,856 Need some gauze over here. 698 00:27:36,956 --> 00:27:38,257 Quick, quick, quick. 699 00:27:38,357 --> 00:27:39,458 He can breathe again. 700 00:27:39,558 --> 00:27:41,160 Get some pressure on this wound. 701 00:27:42,428 --> 00:27:44,997 Okay. Let's get you to the ER. 702 00:27:46,799 --> 00:27:49,001 (siren wailing) 703 00:27:51,003 --> 00:27:53,205 (sighs deeply) 704 00:27:55,307 --> 00:27:57,509 (breathes deeply) 705 00:27:59,111 --> 00:28:01,447 There he is. Welcome back. 706 00:28:01,547 --> 00:28:03,049 What happened? 707 00:28:03,950 --> 00:28:05,952 Is this Avalon? 708 00:28:06,052 --> 00:28:08,687 Uh, no. We're on the way to the hospital. 709 00:28:08,821 --> 00:28:11,190 Gonna get you fixed up. 710 00:28:13,926 --> 00:28:16,128 Um, Percival... 711 00:28:16,929 --> 00:28:18,798 ...you know you don't have to dress up like a knight 712 00:28:18,898 --> 00:28:20,900 to be brave. 713 00:28:22,501 --> 00:28:25,071 I really think I do. 714 00:28:26,272 --> 00:28:29,742 Brave is just facing the scary thing, right? 715 00:28:32,178 --> 00:28:35,714 Let's say you, uh, introduce yourself to this gal at work. 716 00:28:35,848 --> 00:28:38,084 What's her name, um, Layla, right? 717 00:28:40,953 --> 00:28:44,056 What's the absolute worse that could happen? 718 00:28:44,156 --> 00:28:47,794 I mean, you're gonna be returning from an epic battle. 719 00:28:48,627 --> 00:28:52,698 With a pretty cool new scar you can show off. 720 00:28:53,465 --> 00:28:56,235 You know, it's like an icebreaker. 721 00:28:58,938 --> 00:29:00,739 Call me Douglas. 722 00:29:01,640 --> 00:29:02,975 Douglas. 723 00:29:03,075 --> 00:29:04,811 Douglas it is. 724 00:29:04,911 --> 00:29:07,379 You're gonna be okay, Douglas. 725 00:29:15,254 --> 00:29:16,822 Is she gonna be okay? 726 00:29:16,823 --> 00:29:18,590 She's stable but critical. 727 00:29:18,690 --> 00:29:19,792 If she was deprived of oxygen 728 00:29:19,892 --> 00:29:21,393 for more than a few minutes, 729 00:29:21,493 --> 00:29:23,362 she could have sustained severe brain damage. 730 00:29:23,462 --> 00:29:24,931 It's a wait and see. 731 00:29:29,035 --> 00:29:30,436 Thank you. 732 00:29:33,239 --> 00:29:34,840 I heard what happened. 733 00:29:34,841 --> 00:29:36,809 I know you're upset. 734 00:29:36,909 --> 00:29:38,277 Yeah. 735 00:29:39,045 --> 00:29:40,880 I mean, that woman, she lives or dies 736 00:29:40,980 --> 00:29:42,680 because of a few minutes. 737 00:29:42,681 --> 00:29:45,684 Minutes that I just stood there doing nothing 738 00:29:45,784 --> 00:29:48,019 'cause I prioritized my own freedom over her life. 739 00:29:48,020 --> 00:29:51,423 No. You did the right thing. Even if it doesn't feel like it. 740 00:29:51,523 --> 00:29:52,992 (groans) Not just for you. 741 00:29:53,092 --> 00:29:55,094 For all of Three Rock. 742 00:30:01,100 --> 00:30:02,969 Okay. Um, am I still bleeding? 743 00:30:03,102 --> 00:30:04,903 Yeah, I know, Phil. Okay. Okay. 744 00:30:04,904 --> 00:30:06,438 I'll take care of him. Thank you. 745 00:30:06,538 --> 00:30:07,705 Okay. I'll see you, okay, buddy? 746 00:30:07,706 --> 00:30:08,774 Yeah. All right. 747 00:30:08,908 --> 00:30:10,776 You're doing great. Okay. 748 00:30:10,877 --> 00:30:12,945 Well, thank you for jumping in with Phil. 749 00:30:13,079 --> 00:30:16,414 You didn't have to. Uh, but I did like it. 750 00:30:16,415 --> 00:30:20,119 Yeah. It's fine. It was the right thing to do, so... 751 00:30:20,887 --> 00:30:22,553 Are you still hung up on earlier? 752 00:30:22,554 --> 00:30:23,889 Like, I'm-I'm not hiding you. 753 00:30:23,890 --> 00:30:25,324 No, no. I don't, I don't, 754 00:30:25,457 --> 00:30:27,593 I don't think you're hiding me, Eve. I... 755 00:30:27,693 --> 00:30:30,529 I feel like you're hiding you. 756 00:30:31,563 --> 00:30:34,133 Or you're hiding parts of you, from your friends, 757 00:30:34,233 --> 00:30:35,801 like fantasy and... 758 00:30:35,935 --> 00:30:38,904 it-it feels like when you were 759 00:30:38,905 --> 00:30:41,106 keeping firefighting from your family and from me. 760 00:30:41,107 --> 00:30:42,875 You know. I... 761 00:30:42,975 --> 00:30:45,978 I was hoping that we could 762 00:30:46,078 --> 00:30:49,447 start fresh, me and you, today and... 763 00:30:49,448 --> 00:30:50,950 have I totally misread this? No. No. 764 00:30:51,050 --> 00:30:52,783 No. No, no, no. No, not at all. 765 00:30:52,784 --> 00:30:54,353 I just, it... 766 00:30:55,487 --> 00:30:59,391 If you're still closing off major parts of yourself, 767 00:30:59,491 --> 00:31:01,660 then it's not starting fresh. 768 00:31:01,760 --> 00:31:04,163 It's-it's falling back into bad habits. 769 00:31:05,431 --> 00:31:06,632 Right? 770 00:31:06,732 --> 00:31:08,234 Uh... 771 00:31:10,970 --> 00:31:14,173 I'm sorry. I'm really, really sorry. 772 00:31:20,346 --> 00:31:21,479 (sighs) 773 00:31:21,480 --> 00:31:22,982 Okay. 774 00:31:23,082 --> 00:31:25,017 Looks like we're finally getting ahead of this thing. 775 00:31:25,117 --> 00:31:28,554 MAN (from recording): Noble knight, shield thy maidens 776 00:31:28,687 --> 00:31:29,988 from the dragon of Oak River. 777 00:31:29,989 --> 00:31:30,956 (dragon roaring) 778 00:31:30,957 --> 00:31:32,458 Oh, no. 779 00:31:32,558 --> 00:31:34,193 What the hell is that? 780 00:31:34,293 --> 00:31:35,793 That's our fire-breathing dragon. 781 00:31:35,794 --> 00:31:37,363 It must be malfunctioning. 782 00:31:37,463 --> 00:31:39,065 Fire-breathing what? 783 00:31:39,165 --> 00:31:42,133 Noble knight, shield thy maidens 784 00:31:42,134 --> 00:31:44,236 from the dragon of Oak River. 785 00:31:44,370 --> 00:31:46,205 AUDREY: Is that thing supposed to be doing that? 786 00:31:46,338 --> 00:31:47,873 It got damaged from the fireworks. 787 00:31:47,974 --> 00:31:49,075 That's not good. 788 00:31:49,175 --> 00:31:51,443 (roars) 789 00:31:55,047 --> 00:31:58,217 Okay, I need hoses here at the north lot now. 790 00:32:04,223 --> 00:32:05,391 Yo, where are my hoses? 791 00:32:05,491 --> 00:32:06,658 We are under fire from 792 00:32:06,758 --> 00:32:09,028 a malfunctioning flamethrower. (roars) 793 00:32:12,164 --> 00:32:13,932 We gotta get that thing shut off now. 794 00:32:14,033 --> 00:32:15,367 You got any bright ideas? 795 00:32:15,467 --> 00:32:17,103 'Cause this thing's out of control. 796 00:32:17,203 --> 00:32:18,971 Only crazy ones. 797 00:32:19,105 --> 00:32:20,606 You ever seen Gladiator? 798 00:32:20,706 --> 00:32:22,308 Here, take this. 799 00:32:25,577 --> 00:32:27,313 Come on. 800 00:32:27,413 --> 00:32:29,081 (roars) 801 00:32:30,249 --> 00:32:31,550 Shall we? Yeah. 802 00:32:33,919 --> 00:32:35,521 (grunts) 803 00:32:36,989 --> 00:32:38,590 Audrey. Here we go. 804 00:32:40,326 --> 00:32:41,660 Come on. Keep moving. 805 00:32:46,932 --> 00:32:48,067 (grunts) 806 00:32:49,368 --> 00:32:51,070 (grunts) 807 00:32:58,744 --> 00:33:00,912 (crackles) 808 00:33:02,614 --> 00:33:03,814 (panting) 809 00:33:03,815 --> 00:33:05,517 Dragon slayer. 810 00:33:06,352 --> 00:33:07,653 Nice. 811 00:33:07,753 --> 00:33:09,355 JAKE (over radio): All right, all hands on deck. 812 00:33:09,455 --> 00:33:11,757 Let's get these spot fires out. 813 00:33:16,828 --> 00:33:19,565 You're still here? Three Rock's shipping out. 814 00:33:19,698 --> 00:33:22,000 Man, you kicked ass today, mija. 815 00:33:22,101 --> 00:33:24,070 And I'm proud of you. 816 00:33:24,936 --> 00:33:25,803 And... 817 00:33:25,804 --> 00:33:29,007 I'm also a little bit jealous. 818 00:33:29,108 --> 00:33:30,975 'Cause you actually get to help people. 819 00:33:30,976 --> 00:33:33,712 And me, I just feel like... 820 00:33:33,812 --> 00:33:35,447 I don't know, I feel like I'm a racehorse, 821 00:33:35,547 --> 00:33:38,417 you know, raring to go but my gate won't lift. 822 00:33:38,550 --> 00:33:40,318 Dad, 823 00:33:40,319 --> 00:33:43,089 you'll parole soon, 824 00:33:43,189 --> 00:33:45,057 and-and-and then you get into Cal Fire, 825 00:33:45,191 --> 00:33:47,393 just like Bode did. Hey, real talk. 826 00:33:48,194 --> 00:33:51,063 Parole, it's-it's out of reach at this point. 827 00:33:51,197 --> 00:33:53,099 With that attitude, it is. 828 00:33:53,199 --> 00:33:54,766 (chuckles) 829 00:33:55,834 --> 00:33:57,836 You're right. You know what I forgot? 830 00:33:57,936 --> 00:34:00,072 I forgot that I got my daughter, the drill sergeant. 831 00:34:00,172 --> 00:34:01,740 Excuse me. Sorry, no, 832 00:34:01,840 --> 00:34:03,209 "coach." 833 00:34:03,309 --> 00:34:05,244 Oh, my God. 834 00:34:05,344 --> 00:34:07,779 My dad also thinks I'm no fun. 835 00:34:08,614 --> 00:34:09,748 What are you talking about? 836 00:34:09,881 --> 00:34:11,716 Come on, I'm just kidding with you. 837 00:34:11,717 --> 00:34:13,085 No, I'm-I'm not. 838 00:34:13,185 --> 00:34:15,887 My life is all goals, no breaks. 839 00:34:15,987 --> 00:34:18,857 Mija. It's 'cause... 840 00:34:18,957 --> 00:34:20,192 you're ju-- you're driven. 841 00:34:20,292 --> 00:34:23,095 Dad, I turned a thing kids do for fun 842 00:34:23,195 --> 00:34:24,963 into an Olympic sport. 843 00:34:25,063 --> 00:34:27,266 I have no hobbies. What's my Ren Faire? 844 00:34:27,366 --> 00:34:28,867 You know what? I think you're forgetting 845 00:34:28,967 --> 00:34:30,736 how you even got into diving in the first place. 846 00:34:30,836 --> 00:34:32,571 I got recruited. 847 00:34:32,671 --> 00:34:34,539 Mm-hmm, because you were a little fish. 848 00:34:34,540 --> 00:34:37,309 You loved swimming. 849 00:34:37,443 --> 00:34:38,709 You used to beg me to take you 850 00:34:38,710 --> 00:34:40,112 to the public pool every day, 851 00:34:40,246 --> 00:34:42,814 again and again and again. 852 00:34:43,582 --> 00:34:44,983 It wasn't all about diving. 853 00:34:45,117 --> 00:34:47,586 It was... it was handstands in the shallow end. 854 00:34:47,686 --> 00:34:48,719 Cannonballs? 855 00:34:48,720 --> 00:34:50,421 "Daddy, cannonball." 856 00:34:50,422 --> 00:34:51,290 (laughs) 857 00:34:51,423 --> 00:34:53,559 Till your toes turned blue. 858 00:34:55,394 --> 00:34:56,894 I, uh... 859 00:34:56,895 --> 00:34:58,864 I was gonna hit the pool later. 860 00:34:58,964 --> 00:35:00,299 Yeah? Good. 861 00:35:00,399 --> 00:35:02,768 Some laps, some dives? 862 00:35:02,868 --> 00:35:04,770 No, not anymore. 863 00:35:04,870 --> 00:35:06,805 I'm gonna go fire off some cannonballs. 864 00:35:06,905 --> 00:35:08,006 (laughs) 865 00:35:08,140 --> 00:35:10,176 Okay, 20 boxes of 4x4s down. 866 00:35:10,276 --> 00:35:12,344 We got 50 more to go, guys. 867 00:35:12,478 --> 00:35:14,146 JAKE: Maybe you can 868 00:35:14,246 --> 00:35:17,183 ask one of these, uh, wizards 869 00:35:17,316 --> 00:35:18,817 to come here and cast a spell 870 00:35:18,917 --> 00:35:20,418 and clean all of this up. 871 00:35:20,419 --> 00:35:21,920 Oh, or do 872 00:35:22,020 --> 00:35:23,955 elves and wizards not get along? 873 00:35:24,055 --> 00:35:25,357 Okay, Jake, 874 00:35:25,491 --> 00:35:28,959 the Ren Faire, cosplay, fantasy stuff, it's... 875 00:35:28,960 --> 00:35:31,430 it's where I go to feel safe. To escape. 876 00:35:31,530 --> 00:35:33,165 Okay. 877 00:35:34,400 --> 00:35:36,034 Escape from... 878 00:35:36,168 --> 00:35:38,102 From feeling like as if I'm the only one like me 879 00:35:38,103 --> 00:35:40,605 in this small town. 880 00:35:40,606 --> 00:35:43,842 From our job, where, every day, 881 00:35:43,942 --> 00:35:45,711 we meet people at their worst. 882 00:35:45,844 --> 00:35:48,313 And, up until recently, 883 00:35:48,314 --> 00:35:49,848 from my family, 884 00:35:49,948 --> 00:35:51,949 who didn't get me at all. 885 00:35:51,950 --> 00:35:53,051 And don't tell me 886 00:35:53,151 --> 00:35:54,720 it's not like your anime thing. 887 00:35:54,853 --> 00:35:58,289 Look, Eve, I will Ghost in the Shell anytime. 888 00:35:58,290 --> 00:36:00,559 I mean, but I don't dress up. 889 00:36:00,692 --> 00:36:01,660 Yeah, well, don't knock it 890 00:36:01,760 --> 00:36:02,694 till you try it, man. 891 00:36:02,828 --> 00:36:04,829 Okay. I love fantasy, 892 00:36:04,830 --> 00:36:06,432 and I'm-I'm proud of it. 893 00:36:09,368 --> 00:36:10,969 You do you. 894 00:36:11,069 --> 00:36:11,937 Yeah, I will. 895 00:36:12,037 --> 00:36:14,505 Because I like it, and, uh-- 896 00:36:14,506 --> 00:36:16,275 Yeah, you do? 897 00:36:17,075 --> 00:36:19,411 Yeah, and I like you. 898 00:36:20,679 --> 00:36:22,714 Evelyn of Garth has a crush on me? 899 00:36:22,814 --> 00:36:24,250 Yeah, and I want to kiss you. 900 00:36:24,350 --> 00:36:26,485 Can I kiss you? I'm-I'm gonna kiss you. 901 00:36:26,585 --> 00:36:27,886 Yeah? (laughs) Yeah. 902 00:36:31,757 --> 00:36:34,360 (indistinct radio chatter) 903 00:36:35,160 --> 00:36:36,828 You're back. 904 00:36:36,928 --> 00:36:38,364 How's Percy? 905 00:36:38,464 --> 00:36:41,800 Um, ER said he's... he's gonna be fine. 906 00:36:44,270 --> 00:36:45,771 Look, uh... 907 00:36:47,072 --> 00:36:49,841 I know it doesn't seem like it, 908 00:36:49,941 --> 00:36:52,543 but in my head, 909 00:36:52,544 --> 00:36:55,847 my dad is still 910 00:36:55,947 --> 00:36:57,583 like this... 911 00:36:57,683 --> 00:37:00,652 tower of a man. 912 00:37:01,587 --> 00:37:03,789 In spite of all his defects, 913 00:37:03,889 --> 00:37:06,091 I always thought he was invincible, so 914 00:37:06,191 --> 00:37:08,660 finding out that he might not be is, uh... 915 00:37:10,596 --> 00:37:12,364 ...it's tough. 916 00:37:14,199 --> 00:37:15,700 Yeah. 917 00:37:15,701 --> 00:37:17,403 I know the feeling. 918 00:37:19,638 --> 00:37:22,441 Hey. I have, um... 919 00:37:22,541 --> 00:37:25,176 Dr. Verma on the line with the test results. 920 00:37:25,277 --> 00:37:27,245 Um, okay. Yeah, hang on a second. 921 00:37:27,346 --> 00:37:28,747 Uh, Jake. 922 00:37:29,615 --> 00:37:30,849 Come here. 923 00:37:30,949 --> 00:37:32,784 I want you to hear this, too. 924 00:37:35,186 --> 00:37:36,788 Uh, Dr. Verma, 925 00:37:36,922 --> 00:37:38,557 you have the whole family here now. 926 00:37:38,657 --> 00:37:39,791 What do the tests show? 927 00:37:39,891 --> 00:37:41,493 DR. VERMA: I wish I had better news. 928 00:37:41,593 --> 00:37:42,794 Our tests indicate 929 00:37:42,894 --> 00:37:44,162 Walter has early signs of dementia. 930 00:37:44,296 --> 00:37:47,432 This diagnosis could mean a few things, 931 00:37:47,433 --> 00:37:49,635 possibly Alzheimer's. 932 00:37:52,871 --> 00:37:55,073 (distant radio chatter) 933 00:38:01,547 --> 00:38:03,247 I don't think Eve is going to 934 00:38:03,248 --> 00:38:06,352 hang with us after mop-up as planned tonight. 935 00:38:06,452 --> 00:38:08,019 (chuckles) 936 00:38:08,153 --> 00:38:09,521 So, what do you say? Uh... 937 00:38:09,621 --> 00:38:11,255 (scoffs) I'm thinking 938 00:38:11,256 --> 00:38:13,290 a movie and wings night. 939 00:38:13,291 --> 00:38:15,327 Uh, I can-I can just eat at my parents'. 940 00:38:15,427 --> 00:38:16,628 Honestly, like, I don't... 941 00:38:16,728 --> 00:38:18,564 I don't have to be hiding out anymore. 942 00:38:19,798 --> 00:38:22,133 Wow. Well, uh... 943 00:38:22,233 --> 00:38:23,968 that sucks. 944 00:38:23,969 --> 00:38:27,072 It was nice having someone around again. 945 00:38:28,306 --> 00:38:29,675 It'll be the opposite at our house 946 00:38:29,808 --> 00:38:31,343 if Nonno moves in. 947 00:38:31,443 --> 00:38:33,345 Be like Vince versus Walter every day. 948 00:38:33,445 --> 00:38:35,714 Battle for the remote control's gonna be pretty epic. 949 00:38:38,149 --> 00:38:39,017 You know, 950 00:38:39,117 --> 00:38:41,019 you could, um, 951 00:38:41,119 --> 00:38:43,722 you could always crash at my place, 952 00:38:43,822 --> 00:38:44,890 like... 953 00:38:45,023 --> 00:38:46,658 full time. 954 00:38:48,293 --> 00:38:49,528 Yeah? 955 00:38:49,628 --> 00:38:51,296 I mean, B, you should have your own place. 956 00:38:51,397 --> 00:38:52,698 Helps with the ladies. 957 00:38:55,434 --> 00:38:57,869 So, I mean... 958 00:38:58,003 --> 00:38:59,137 yeah. 959 00:38:59,237 --> 00:39:02,306 I mean, I guess I could, like, you know. 960 00:39:02,307 --> 00:39:03,674 If it helps you out, 961 00:39:03,675 --> 00:39:04,876 or whatever. Yeah, I mean, I... 962 00:39:05,010 --> 00:39:07,144 I got the space, you know. 963 00:39:07,145 --> 00:39:08,880 And if it works for you, then... 964 00:39:11,216 --> 00:39:12,584 Yeah. No, I mean, 965 00:39:12,684 --> 00:39:14,152 I'm keeping the Kacey Musgraves posters up. 966 00:39:14,252 --> 00:39:16,154 (laughs) 967 00:39:17,222 --> 00:39:18,724 All right. (laughs) 968 00:39:18,824 --> 00:39:20,792 Good work. 969 00:39:30,502 --> 00:39:31,837 Hey. 970 00:39:32,404 --> 00:39:34,239 What happened to your uniform? 971 00:39:34,339 --> 00:39:35,607 Nothing. 972 00:39:36,374 --> 00:39:37,809 What? No, I mean 973 00:39:37,909 --> 00:39:39,478 the little outfit I made you wear 974 00:39:39,578 --> 00:39:41,513 when I took you to school. 975 00:39:41,613 --> 00:39:44,149 (laughs) Hey... 976 00:39:44,249 --> 00:39:45,283 (laughs) All right. 977 00:39:45,417 --> 00:39:47,753 Four rescues to your pathetic two. 978 00:39:47,853 --> 00:39:49,588 Okay, go on. Just get it all out. 979 00:39:49,721 --> 00:39:50,722 Let's go, all of it. Okay. 980 00:39:50,822 --> 00:39:51,857 I smoked you. 981 00:39:51,957 --> 00:39:53,358 Mmm. Okay. Mm-hmm. 982 00:39:53,459 --> 00:39:55,093 You done yet? Is that it? You know, I actually think 983 00:39:55,193 --> 00:39:56,928 I'm gonna order some really good DoorDash 984 00:39:57,062 --> 00:39:59,264 while I watch you do all my chores. 985 00:39:59,397 --> 00:40:00,966 Oh, okay. 986 00:40:01,099 --> 00:40:02,668 Well, you know, for the record, 987 00:40:02,768 --> 00:40:04,269 I slayed a dragon. 988 00:40:04,369 --> 00:40:07,906 So, kind of feel like that should count for something. 989 00:40:08,006 --> 00:40:09,775 Okay, fine. 990 00:40:09,875 --> 00:40:11,977 If you want to play lawyer-ball, 991 00:40:12,077 --> 00:40:15,113 then I guess the dragon can count for two. 992 00:40:15,246 --> 00:40:17,047 So it's a tie? 993 00:40:17,048 --> 00:40:19,618 Mm. Ties are for soccer fans. 994 00:40:19,718 --> 00:40:22,353 Nah, we need to find a tiebreaker. 995 00:40:27,225 --> 00:40:28,393 What? 996 00:40:29,227 --> 00:40:31,296 En garde. (scoffs) 997 00:40:32,698 --> 00:40:34,566 We're supposed to be on mop-up. 998 00:40:34,666 --> 00:40:35,801 Mm. 999 00:40:35,901 --> 00:40:37,503 Duel or die. 1000 00:40:37,636 --> 00:40:39,604 Or do you fear the taste of my blade, 1001 00:40:39,605 --> 00:40:40,938 Sir Wet Blanket? 1002 00:40:40,939 --> 00:40:42,808 Hmm? Oh, okay. 1003 00:40:42,908 --> 00:40:44,510 Oh, you want that? 1004 00:40:44,610 --> 00:40:45,711 Mm-hmm. Yup. 1005 00:40:45,811 --> 00:40:47,378 All right. 1006 00:41:00,626 --> 00:41:01,627 Boop. 1007 00:41:01,727 --> 00:41:03,562 (both laugh) 1008 00:41:04,596 --> 00:41:05,697 All right. 1009 00:41:05,797 --> 00:41:06,832 I see how it is. Okay, see? 1010 00:41:06,965 --> 00:41:08,099 I see how it is. Good. 1011 00:41:08,199 --> 00:41:09,067 You want to play like that? 1012 00:41:11,369 --> 00:41:12,370 Ah. 1013 00:41:12,504 --> 00:41:13,739 Oh, oh, oh. 1014 00:41:13,839 --> 00:41:14,706 Oh, sorry. Sorry, sorry. It's fine, it's fine. 1015 00:41:14,840 --> 00:41:16,174 I'm good, I'm good. 1016 00:41:16,307 --> 00:41:18,176 (sighs) I am... 1017 00:41:18,276 --> 00:41:19,511 Gosh, I, uh... 1018 00:41:20,445 --> 00:41:21,880 Sorry. 1019 00:41:22,781 --> 00:41:24,983 But... 1020 00:41:25,083 --> 00:41:27,118 you know what this means? 1021 00:41:28,554 --> 00:41:30,589 You're my patient. 1022 00:41:33,024 --> 00:41:34,893 So, I win. 1023 00:41:57,182 --> 00:41:59,317 Kind of feels like I won. 1024 00:42:13,331 --> 00:42:15,365 Captioning sponsored by CBS 1025 00:42:15,366 --> 00:42:18,069 and TOYOTA. 1026 00:42:18,203 --> 00:42:21,006 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.