All language subtitles for Fire Country S03E12 Im the One Who Just Goes Away 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX3030

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,340 --> 00:00:28,351 We're not open yet. 2 00:00:33,614 --> 00:00:36,259 Hey. 3 00:00:36,283 --> 00:00:37,851 So... 4 00:00:37,984 --> 00:00:42,889 Feels like we should talk about the ren fair? 5 00:00:43,023 --> 00:00:46,193 Dragons and fires, a bunch of injuries. 6 00:00:48,095 --> 00:00:49,363 And? 7 00:00:49,496 --> 00:00:51,741 And... 8 00:00:51,765 --> 00:00:53,643 Yeah, I mea... I guess there was, there was, like, 9 00:00:53,667 --> 00:00:55,645 that other thing, at the end, there. 10 00:00:55,669 --> 00:00:58,781 That, kissing thing? 11 00:00:58,805 --> 00:01:00,950 Didn't hate that. 12 00:01:00,974 --> 00:01:03,353 I definitely didn't hate it, either. 13 00:01:03,377 --> 00:01:06,856 But we should talk about it, because... 14 00:01:06,880 --> 00:01:08,658 You know, you and I just got out of 15 00:01:08,682 --> 00:01:11,228 other things with other people. 16 00:01:11,252 --> 00:01:12,419 No, we should, 17 00:01:12,553 --> 00:01:14,030 we should definitely be responsible. 18 00:01:15,889 --> 00:01:18,892 You know, figure out what exactly this is first. 19 00:01:22,763 --> 00:01:24,265 What is this? 20 00:01:26,066 --> 00:01:28,545 Probably need to investigate. 21 00:01:31,605 --> 00:01:33,807 Investigate what? 22 00:01:36,577 --> 00:01:38,945 I was just ordering a chicken-fried steak. 23 00:01:40,013 --> 00:01:41,491 Smokey's does chicken-fried steak now? 24 00:01:41,515 --> 00:01:45,652 Yeah, we're, we're thinking about it. 25 00:01:46,753 --> 00:01:48,631 Okay, we'll pick this up later. 26 00:01:48,655 --> 00:01:50,291 Yeah, sure. 27 00:01:52,593 --> 00:01:54,127 Bye, Audrey. 28 00:01:59,866 --> 00:02:03,346 B, I was, seeing if you wanted to get some ot. 29 00:02:03,370 --> 00:02:06,082 Field trip to Trinity national for risk assessment. 30 00:02:06,106 --> 00:02:09,852 It's gonna be a long drive, and a long hike. 31 00:02:09,876 --> 00:02:11,388 No, I'm in. Let's go. 32 00:02:11,412 --> 00:02:13,113 Listen up, three rock. 33 00:02:13,214 --> 00:02:15,758 Okay, juice boxes are in the kitchen, 34 00:02:15,782 --> 00:02:17,727 arts and crafts are in bay 3 35 00:02:17,751 --> 00:02:19,653 and photos are in here with the engine. 36 00:02:19,786 --> 00:02:21,198 Can't wait to see my five little monsters. 37 00:02:21,222 --> 00:02:22,832 - Anytime, bro. - Okay. 38 00:02:22,856 --> 00:02:24,100 All right, the kids are gonna be here in an hour, 39 00:02:24,124 --> 00:02:25,502 so let's get moving, gentlemen. 40 00:02:25,526 --> 00:02:27,003 On it, cap. Come on, y'all. All right. 41 00:02:27,027 --> 00:02:28,671 Yo, cap, thanks again for kicking off 42 00:02:28,695 --> 00:02:30,973 this reunion express program, it's pretty cool. 43 00:02:30,997 --> 00:02:32,575 Yeah, no, the kids need to see their dads 44 00:02:32,599 --> 00:02:34,411 out of a prison setting. 45 00:02:34,435 --> 00:02:36,169 Yeah, I'm just glad D.C. Leone 46 00:02:36,270 --> 00:02:40,417 actually approved it. Well, with conditions. 47 00:02:40,441 --> 00:02:42,985 Sacramento only signed off on it because fire educated 48 00:02:43,009 --> 00:02:44,421 went so well. 49 00:02:44,445 --> 00:02:46,423 So, if we have any hiccups, we're gonna get the ax. 50 00:02:46,447 --> 00:02:49,259 So, everyone, dads and kids, need to give it a thumbs-up. 51 00:02:49,283 --> 00:02:51,428 Surveys will be at the door. Great. 52 00:02:51,452 --> 00:02:53,162 All that means is we got to make this one 53 00:02:53,186 --> 00:02:54,355 a winner. 54 00:02:59,426 --> 00:03:01,471 Hey, what are you doing here? 55 00:03:01,495 --> 00:03:04,531 I'm dropping off Mac and cheese for the kids 56 00:03:04,665 --> 00:03:06,843 to support Eve's reunion express program. 57 00:03:06,867 --> 00:03:08,869 You left your father at the house alone? 58 00:03:09,002 --> 00:03:11,948 He just got done living by himself, okay? 59 00:03:11,972 --> 00:03:13,750 He can spend an hour or two at the house. 60 00:03:13,774 --> 00:03:14,751 Can he? 61 00:03:14,775 --> 00:03:15,918 Really? 62 00:03:15,942 --> 00:03:18,087 'Cause it's only been a couple of days. 63 00:03:18,111 --> 00:03:20,381 And I know it's inconvenient, but we don't know 64 00:03:20,514 --> 00:03:24,461 if he can be alone for a day or a night, or an hour. 65 00:03:24,485 --> 00:03:28,465 Okay, so, that's what we're doing now? 66 00:03:28,489 --> 00:03:30,223 I mean, bode moves out, Walter moves in, 67 00:03:30,324 --> 00:03:32,025 we become parents again, 68 00:03:32,158 --> 00:03:36,739 except for this time, the baby is just old 69 00:03:36,763 --> 00:03:38,965 and an ass? 70 00:03:41,302 --> 00:03:43,580 I didn't say anything. I-I am not 71 00:03:43,604 --> 00:03:45,448 an apple, my dad's not a tree. 72 00:03:45,472 --> 00:03:46,907 I didn't say it. 73 00:03:47,040 --> 00:03:48,785 Okay, I'm gonna go home. 74 00:03:48,809 --> 00:03:51,454 I was gonna take you to the new steak place 75 00:03:51,478 --> 00:03:53,246 for dinner tonight, but. 76 00:03:54,180 --> 00:03:56,158 I hope you like our couch, 77 00:03:56,182 --> 00:03:57,494 'cause that's where we're gonna be 78 00:03:57,518 --> 00:03:59,553 spending date nights from here on out. 79 00:04:01,221 --> 00:04:04,467 I love our couch. It's my favorite. 80 00:04:04,491 --> 00:04:06,191 Not a threat. 81 00:04:15,569 --> 00:04:17,738 Fine, go ahead. 82 00:04:17,871 --> 00:04:19,440 Just ask. What? 83 00:04:19,573 --> 00:04:22,218 So, bode. 84 00:04:22,242 --> 00:04:23,920 You and Audrey. 85 00:04:23,944 --> 00:04:25,322 We're taking it slow. 86 00:04:25,346 --> 00:04:26,923 Slow? Good. 87 00:04:26,947 --> 00:04:28,625 Sl... real slow, yeah. 88 00:04:28,649 --> 00:04:29,649 U-Until...? 89 00:04:29,750 --> 00:04:31,227 I'm trying to figure that out. 90 00:04:32,586 --> 00:04:35,498 But dude, we both want to get it right. Okay? 91 00:04:35,522 --> 00:04:38,291 What about you? What do you got going on? You gonn... 92 00:04:38,392 --> 00:04:40,437 Well, you gonna get back out there or...? 93 00:04:40,461 --> 00:04:42,972 - Yeah. - I mean, I'm-I'm out here now. 94 00:04:42,996 --> 00:04:45,041 Look... I mean, look at, look at all these 95 00:04:45,065 --> 00:04:47,501 beautiful mountains, the trees and... 96 00:04:50,070 --> 00:04:51,714 Yeah. 97 00:04:55,275 --> 00:04:58,154 This kind of feels like we're skipping school. 98 00:05:00,547 --> 00:05:02,892 You know what this reminds me of? 99 00:05:02,916 --> 00:05:05,862 The time you convinced me to skip in order to go with you 100 00:05:05,886 --> 00:05:08,097 to that Kenny Chesney concert in Oakland? 101 00:05:08,121 --> 00:05:09,699 You remember that? 102 00:05:09,723 --> 00:05:11,468 I remember that. My dad caught us both, dude. Yeah. 103 00:05:11,492 --> 00:05:12,769 I got grounded for, like, a month. 104 00:05:12,793 --> 00:05:14,737 But you know what? 105 00:05:14,761 --> 00:05:16,539 It didn't keep us from sneaking out again. 106 00:05:16,563 --> 00:05:18,508 Nope. 107 00:05:18,532 --> 00:05:20,367 Nope, sure didn't. 108 00:05:21,568 --> 00:05:22,979 Okay. 109 00:05:23,003 --> 00:05:25,682 First one up, Stella Jones. Hello. 110 00:05:25,706 --> 00:05:27,708 How are you? Very good. 111 00:05:31,111 --> 00:05:33,313 D-23 for Stella. All right. 112 00:05:33,414 --> 00:05:36,526 There you go, Stella. 113 00:05:36,550 --> 00:05:37,884 Over there. 114 00:05:39,352 --> 00:05:42,022 She looks just like you. 115 00:05:42,155 --> 00:05:43,890 Come here. 116 00:05:46,159 --> 00:05:47,904 And what is your name, sir? 117 00:05:47,928 --> 00:05:49,105 You all right, bro? 118 00:05:49,129 --> 00:05:50,573 Nervous. 119 00:05:50,597 --> 00:05:52,609 Daddy! 120 00:05:52,633 --> 00:05:54,176 - Hey, everybody. - Okay, 121 00:05:54,200 --> 00:05:56,036 we have team rodman here. 122 00:05:56,169 --> 00:05:59,582 I think your dad has shown me your photo, like, 500 times. 123 00:05:59,606 --> 00:06:01,183 That's my crew. 124 00:06:01,207 --> 00:06:02,785 Gorgeous. 125 00:06:02,809 --> 00:06:04,487 W-17. 126 00:06:04,511 --> 00:06:06,589 I'm not doing plastic bling. 127 00:06:06,613 --> 00:06:07,924 Everyone has to wear one, 128 00:06:07,948 --> 00:06:10,259 but you can take it off at the end of the day. 129 00:06:10,283 --> 00:06:12,294 Not my party. 130 00:06:12,318 --> 00:06:14,096 There he is! Dad! 131 00:06:14,120 --> 00:06:17,223 Aw, there you go. 132 00:06:17,357 --> 00:06:18,859 Dad. 133 00:06:18,992 --> 00:06:20,060 We missed you. 134 00:06:20,193 --> 00:06:21,804 I missed you all so much. 135 00:06:21,828 --> 00:06:23,564 We missed you, too. 136 00:06:25,566 --> 00:06:26,643 Look at my little ladies. 137 00:06:26,667 --> 00:06:27,944 Wait, hold on, hold on. 138 00:06:27,968 --> 00:06:29,378 Did you guys get even prettier? 139 00:06:29,402 --> 00:06:31,204 Yes. Yeah. 140 00:06:31,337 --> 00:06:33,382 And Logan, look at you. 141 00:06:33,406 --> 00:06:35,084 You're almost as tall as me. Get in here. 142 00:06:36,843 --> 00:06:38,688 What, you too cool to hug your pops? 143 00:06:38,712 --> 00:06:40,447 Nice fit. 144 00:06:45,519 --> 00:06:47,353 Hey. 145 00:06:47,454 --> 00:06:48,454 Give him time. 146 00:06:48,489 --> 00:06:50,123 Yeah. 147 00:06:51,057 --> 00:06:52,802 And last but not least, 148 00:06:52,826 --> 00:06:54,136 hi, sweetie. What's your name? 149 00:06:54,160 --> 00:06:58,264 Simon. You're Harper's kid. 150 00:06:58,398 --> 00:07:01,678 Okay, so, I-I have some bad news. 151 00:07:01,702 --> 00:07:04,104 So, your dad is fine, he just got a little sick, 152 00:07:04,237 --> 00:07:05,682 and so he's in the infirmary, 153 00:07:05,706 --> 00:07:07,884 and you were already on the bus when we found out. 154 00:07:07,908 --> 00:07:10,653 So, he's not coming at all? 155 00:07:10,677 --> 00:07:12,989 He's not, but we're still gonna have fun. 156 00:07:13,013 --> 00:07:17,426 We have food, art, games... I want to go home. 157 00:07:17,450 --> 00:07:20,196 Simon, I'm so sorry. So... 158 00:07:20,220 --> 00:07:22,255 It's too far, so we can't send the bus away 159 00:07:22,388 --> 00:07:24,667 until everyone's done at the end of the day. 160 00:07:24,691 --> 00:07:27,661 No, I want my dad. 161 00:07:35,435 --> 00:07:36,837 All right. 162 00:07:38,605 --> 00:07:39,940 Yeah, it's not too much further. 163 00:07:40,073 --> 00:07:43,276 About half a mile out from the dry patch. 164 00:07:49,115 --> 00:07:51,360 All right. Let's tag these trees 165 00:07:51,384 --> 00:07:53,453 so they can be cleared before fire season. 166 00:07:55,455 --> 00:07:57,791 Okay. First contestant. 167 00:07:57,924 --> 00:08:00,460 Looks like we're here. Four miles. 168 00:08:00,561 --> 00:08:02,739 Well, I think this counts as leg day for the week. 169 00:08:03,930 --> 00:08:07,043 Yeah, sure. 170 00:08:07,067 --> 00:08:08,635 Whatever you say. 171 00:08:12,472 --> 00:08:14,416 Okay, buddy. 172 00:08:14,440 --> 00:08:17,944 What do you want? Moisture meter or spray paint? 173 00:08:20,914 --> 00:08:22,448 Right. Stupid question. 174 00:08:22,549 --> 00:08:25,518 Bode Leone, the secret tagger of edge water middle school. 175 00:08:25,619 --> 00:08:28,655 Look, you want a clean brick wall, 176 00:08:28,789 --> 00:08:30,099 you probably shouldn't put it next 177 00:08:30,123 --> 00:08:31,491 to an eighth-grade art room. 178 00:08:31,625 --> 00:08:32,835 Fair point, fair point. 179 00:08:32,859 --> 00:08:34,494 All right, this is 14%. 180 00:08:34,595 --> 00:08:36,205 Sorry, big guy. 181 00:08:36,229 --> 00:08:37,774 We don't want you going up like a candle 182 00:08:37,798 --> 00:08:39,499 and killing all your friends. 183 00:08:41,568 --> 00:08:43,412 Rip, buddy. 184 00:08:43,436 --> 00:08:45,447 This one's got decent fuel moisture. 185 00:08:45,471 --> 00:08:46,949 No sign of bark beetles. 186 00:08:46,973 --> 00:08:48,718 Monitor only. 187 00:08:48,742 --> 00:08:50,944 You got it. 188 00:08:52,879 --> 00:08:55,424 Marking it to monitor. 189 00:08:55,448 --> 00:08:57,083 You smell that? 190 00:08:58,619 --> 00:09:00,587 Smoke. 191 00:09:12,933 --> 00:09:15,168 Someone's campfire. 192 00:09:17,303 --> 00:09:18,948 - You got that? - Yep. 193 00:09:18,972 --> 00:09:20,240 Good. 194 00:09:21,808 --> 00:09:23,119 Wait, you hear that? 195 00:09:23,143 --> 00:09:25,154 Is that a rock slide? 196 00:09:25,178 --> 00:09:27,580 If whoever left this campfire is still out here... 197 00:09:29,049 --> 00:09:30,450 With me. 198 00:09:40,093 --> 00:09:41,470 Whoa! 199 00:09:41,494 --> 00:09:42,528 Help! 200 00:09:42,629 --> 00:09:44,306 - You heard that, right? - Yeah. 201 00:09:44,330 --> 00:09:45,832 Someone's buried under there. 202 00:09:49,936 --> 00:09:51,480 Help! 203 00:09:51,504 --> 00:09:53,149 Please, help! 204 00:10:08,388 --> 00:10:09,565 I'm here, c-can you hear me? 205 00:10:09,589 --> 00:10:11,067 Yes, can you hear us? 206 00:10:11,091 --> 00:10:13,169 Cal fire is here. Yes, I can hear you! 207 00:10:13,193 --> 00:10:14,971 My god! 208 00:10:14,995 --> 00:10:16,739 Okay, hey, hey, hold on, hold on. My god! 209 00:10:16,763 --> 00:10:18,631 Hold on, hold on. Look, 210 00:10:18,765 --> 00:10:20,977 all right, this rock slide is new. 211 00:10:21,001 --> 00:10:23,145 Might still be unstable. 212 00:10:23,169 --> 00:10:25,649 You've been through avalanche training. How do we get him out? 213 00:10:26,406 --> 00:10:29,843 Okay, look, if there is a secondary slide, 214 00:10:29,976 --> 00:10:31,520 and we don't see it coming, well, 215 00:10:31,544 --> 00:10:33,589 then none of us are getting out of here alive. 216 00:10:33,613 --> 00:10:35,725 So, what we need to do is 217 00:10:35,749 --> 00:10:37,727 keep an eagle-eyed view above. 218 00:10:37,751 --> 00:10:39,085 Take turns doing it. 219 00:10:39,886 --> 00:10:42,598 Got it. One looks, the other one works. Yeah. 220 00:10:42,622 --> 00:10:46,035 Help! I'm under these rocks. Help! 221 00:10:46,059 --> 00:10:47,636 Voice sounded like it was coming from somewhere 222 00:10:47,660 --> 00:10:48,829 around here. 223 00:10:48,962 --> 00:10:50,997 Yeah, I'll start digging. All right. 224 00:10:51,131 --> 00:10:53,666 Look, what's your name and, are you... are you hurt? 225 00:10:53,767 --> 00:10:55,368 Rafael. 226 00:10:55,501 --> 00:10:57,646 I'm not, I'm not sure. 227 00:10:57,670 --> 00:10:58,915 Okay, he must be in shock. 228 00:10:58,939 --> 00:11:01,150 All right, Rafael, save your breath. 229 00:11:01,174 --> 00:11:02,618 Okay. 230 00:11:02,642 --> 00:11:04,286 Look, I'm captain Jake Crawford with Cal fire 231 00:11:04,310 --> 00:11:06,322 and I've got firefighter bode Leone here with me. 232 00:11:06,346 --> 00:11:08,024 We're gonna get you out of there. 233 00:11:08,048 --> 00:11:09,682 Listen, the minute we get him free, 234 00:11:09,783 --> 00:11:11,260 one of us has to run for help. 235 00:11:11,284 --> 00:11:13,229 The phones should work closer to the road. 236 00:11:13,253 --> 00:11:14,831 Give me a hand moving this one. All right. 237 00:11:14,855 --> 00:11:16,256 Help me out. Ready? 238 00:11:17,023 --> 00:11:18,424 Okay, two, three. 239 00:11:20,626 --> 00:11:23,105 "A wooden home for a dog." 240 00:11:24,230 --> 00:11:25,541 Dog house. 241 00:11:25,565 --> 00:11:29,535 D-o-g-h-o-u... Hi, dad. 242 00:11:29,669 --> 00:11:32,405 Lunch time. Great, I'm starving. 243 00:11:32,538 --> 00:11:33,783 Here you go. 244 00:11:33,807 --> 00:11:34,884 What? 245 00:11:34,908 --> 00:11:37,119 I don't eat rabbit food. 246 00:11:37,143 --> 00:11:38,554 Neither do I. 247 00:11:38,578 --> 00:11:40,189 I'd rather eat the rabbit. 248 00:11:40,213 --> 00:11:41,623 Look, these are super foods, okay? 249 00:11:41,647 --> 00:11:46,395 There's, avocado and chia seeds and pomegranates. 250 00:11:46,419 --> 00:11:47,930 It's good for brains. 251 00:11:47,954 --> 00:11:49,999 Even crusty old ones. Yeah. 252 00:11:50,023 --> 00:11:52,168 Probably tastes like the front lawn. 253 00:11:52,192 --> 00:11:53,659 Yeah, I'd rather have a burger, too. 254 00:11:53,760 --> 00:11:55,004 Great idea. 255 00:11:55,028 --> 00:11:56,238 Why don't you fire up a few of them? 256 00:11:56,262 --> 00:11:57,397 I'll take two myself. 257 00:11:57,530 --> 00:11:59,641 This, crossword puzzles, 258 00:11:59,665 --> 00:12:01,567 that's what's good for the brain. 259 00:12:02,335 --> 00:12:05,147 Hey, vin, "ancient Greek physician 260 00:12:05,171 --> 00:12:06,648 known as the father of medicine." 261 00:12:06,672 --> 00:12:08,217 I bet you don't know that one. 262 00:12:08,241 --> 00:12:09,919 Hippocrates. 263 00:12:09,943 --> 00:12:11,253 Who? 264 00:12:11,277 --> 00:12:13,579 Rafael, do we sound closer or farther away now? 265 00:12:13,713 --> 00:12:15,424 Farther away. 266 00:12:15,448 --> 00:12:17,117 Can you tell where that's coming from? 267 00:12:17,250 --> 00:12:19,896 No. No, the, the acoustics of the rocks 268 00:12:19,920 --> 00:12:21,330 are throwing the sound of his voice. 269 00:12:21,354 --> 00:12:22,923 It's sound reflection. 270 00:12:23,056 --> 00:12:24,733 All right, look, we got to change this up. 271 00:12:24,757 --> 00:12:27,003 Hey, Rafael, were you at your campsite 272 00:12:27,027 --> 00:12:29,471 when you first saw the, rock slide? 273 00:12:29,495 --> 00:12:30,907 I was close. 274 00:12:30,931 --> 00:12:33,275 Hey, it's getting a little hard to breathe. 275 00:12:33,299 --> 00:12:34,710 I can run back to the truck right now 276 00:12:34,734 --> 00:12:35,802 and grab medical supplies, 277 00:12:35,936 --> 00:12:37,213 try and call as soon as I can. 278 00:12:37,237 --> 00:12:38,747 No, no, there and back is over eight miles. 279 00:12:38,771 --> 00:12:40,149 It'll take way too long. 280 00:12:40,173 --> 00:12:42,251 Our main priority is to find where this guy is first. 281 00:12:42,275 --> 00:12:44,520 Do you remember anything specific 282 00:12:44,544 --> 00:12:46,279 that you saw at your campsite? 283 00:12:46,412 --> 00:12:49,950 I was almost back to my tent. 284 00:12:51,351 --> 00:12:53,529 Right there. 285 00:12:53,553 --> 00:12:55,297 Yeah, there's the tent. Hey. Hey. 286 00:12:55,321 --> 00:12:56,532 Rafael, we're closer now. 287 00:12:56,556 --> 00:12:58,667 Yeah. You're close. 288 00:12:58,691 --> 00:13:00,861 Hey, be very careful. Let's start digging, though. 289 00:13:17,143 --> 00:13:19,112 I got this one. 290 00:13:22,082 --> 00:13:23,683 Hey, buddy. 291 00:13:23,816 --> 00:13:26,228 Everyone's making, picture frames over there. 292 00:13:26,252 --> 00:13:27,787 You want to make one? 293 00:13:29,189 --> 00:13:32,768 Hey, how about I help you make 294 00:13:32,792 --> 00:13:35,771 a special "get well soon" card for your dad? 295 00:13:44,905 --> 00:13:47,083 What... The hell? 296 00:13:47,107 --> 00:13:51,044 Logan, what did you do? 297 00:13:51,177 --> 00:13:52,545 I wanted to see it opened up. 298 00:13:52,678 --> 00:13:54,514 Well, this is a rescue boat. 299 00:13:54,647 --> 00:13:56,782 Logan. Are you kidding me? 300 00:13:58,184 --> 00:14:00,096 - We got a spill. - I'll get a mop. 301 00:14:00,120 --> 00:14:03,023 My son and I will get a mop. 302 00:14:03,156 --> 00:14:04,991 Whatever. 303 00:14:07,160 --> 00:14:08,728 Come on, hurry up. 304 00:14:08,861 --> 00:14:10,129 How does this deflate? 305 00:14:11,197 --> 00:14:14,276 It's just a glitch, chief. 306 00:14:14,300 --> 00:14:15,380 We've got it under control. 307 00:14:28,414 --> 00:14:30,750 You got your whole closet in there? 308 00:14:31,617 --> 00:14:34,997 Basically, yeah. 309 00:14:35,021 --> 00:14:38,634 My crap hole apartment's crappy laundry machine broke. 310 00:14:38,658 --> 00:14:40,436 Again. 311 00:14:40,460 --> 00:14:43,563 Well, the station one is busy with station stuff. 312 00:14:44,630 --> 00:14:47,309 Right. Yeah, no, I, 313 00:14:47,333 --> 00:14:49,145 I can just take my couch quarters 314 00:14:49,169 --> 00:14:51,747 and spend the day with the weirdos at the laundromat. 315 00:14:51,771 --> 00:14:53,773 Or, maybe you could 316 00:14:53,906 --> 00:14:56,818 save your quarters and use the one at my house. 317 00:14:56,842 --> 00:14:58,778 Really? 318 00:14:58,911 --> 00:15:00,356 Vince could honestly use a break. 319 00:15:00,380 --> 00:15:03,449 He's pretty crabby, and so is Walter. 320 00:15:03,583 --> 00:15:05,694 Great, so everybody's crabby. 321 00:15:05,718 --> 00:15:07,063 Lucky me. 322 00:15:07,087 --> 00:15:09,631 There we go. Look. 323 00:15:09,655 --> 00:15:11,924 We have to stabilize the rescue corridor, 324 00:15:12,058 --> 00:15:15,337 make sure the walls around him are stable. 325 00:15:15,361 --> 00:15:17,630 Using nature's cribbing. 326 00:15:17,763 --> 00:15:21,501 Hey, remember, slow is smooth, smooth is fast. 327 00:15:22,535 --> 00:15:24,804 Easy, easy. 328 00:15:26,206 --> 00:15:28,184 Watch your step. 329 00:15:28,208 --> 00:15:29,351 Yep. 330 00:15:29,375 --> 00:15:32,478 Hey, now it counts as leg day. 331 00:15:34,247 --> 00:15:35,057 All right. 332 00:15:35,081 --> 00:15:36,916 Let's see what that got us. 333 00:15:41,087 --> 00:15:42,531 Okay, one more rock. 334 00:15:42,555 --> 00:15:44,866 Hey, Rafael, can you see any light? 335 00:15:44,890 --> 00:15:46,568 Yeah, I can see it! 336 00:15:46,592 --> 00:15:48,794 Heh. You're close to me! 337 00:15:55,735 --> 00:15:56,936 Hey. 338 00:15:57,037 --> 00:16:00,349 Sharon said that I could let myself in, 339 00:16:00,373 --> 00:16:02,384 do some laundry. 340 00:16:02,408 --> 00:16:04,386 She also said you might need a break. 341 00:16:04,410 --> 00:16:05,945 Yeah, you don't need any of that 342 00:16:06,046 --> 00:16:09,149 grumpy old weirdo on your plate, trust me. 343 00:16:09,282 --> 00:16:11,060 It's fine, I've dealt with 344 00:16:11,084 --> 00:16:13,395 plenty of grumpy old weirdos in prison. 345 00:16:13,419 --> 00:16:14,730 Y-You sure? 346 00:16:14,754 --> 00:16:16,156 Yeah, how bad could it be? 347 00:16:17,457 --> 00:16:19,835 Guess you're gonna find out. 348 00:16:19,859 --> 00:16:23,472 Thank you... and, laundry room's 349 00:16:23,496 --> 00:16:24,840 right back there. Okay. 350 00:16:24,864 --> 00:16:25,874 Holler if you need me. 351 00:16:25,898 --> 00:16:27,800 All right. Thank you so much. 352 00:16:29,235 --> 00:16:30,679 Hey! 353 00:16:30,703 --> 00:16:32,338 I thought I heard you. 354 00:16:33,939 --> 00:16:36,252 What you got there? Laundry. 355 00:16:36,276 --> 00:16:37,619 What's the matter, they don't have any 356 00:16:37,643 --> 00:16:40,522 washing machines in that fancy dorm of yours? 357 00:16:40,546 --> 00:16:41,957 Dorm? 358 00:16:41,981 --> 00:16:44,393 I... I live in an apartment. 359 00:16:44,417 --> 00:16:46,962 You moved out already? That's great. 360 00:16:46,986 --> 00:16:48,664 First sign of independence, get your own place. 361 00:16:48,688 --> 00:16:50,789 Come on, give your grandpa a hug. 362 00:16:53,059 --> 00:16:55,395 It's so good to see you, Riley. 363 00:17:09,041 --> 00:17:11,587 What is with all this bleach in your hair? 364 00:17:11,611 --> 00:17:14,180 I like you better when you're a dirty blond. 365 00:17:24,023 --> 00:17:26,058 You're not Riley. 366 00:17:29,629 --> 00:17:31,273 No. 367 00:17:31,297 --> 00:17:33,309 I'm Audrey. 368 00:17:33,333 --> 00:17:35,468 I work with your son and your grandson. 369 00:17:39,405 --> 00:17:40,540 Well, that's all right. 370 00:17:40,673 --> 00:17:42,408 It was just a mistake, you know. 371 00:17:54,920 --> 00:17:56,889 Riley died. 372 00:18:03,062 --> 00:18:05,064 Satellite service unavailable. 373 00:18:05,165 --> 00:18:07,376 No clear line of sight, even up there. 374 00:18:07,400 --> 00:18:09,745 Okay, hey, Rafael, 375 00:18:09,769 --> 00:18:12,605 we're gonna have to get you out ourselves. 376 00:18:12,738 --> 00:18:14,316 How you feeling, Rafael? 377 00:18:14,340 --> 00:18:15,941 Grateful. 378 00:18:16,075 --> 00:18:17,419 I can't believe you found me. 379 00:18:17,443 --> 00:18:20,389 It seems impossible. I went for a walk, 380 00:18:20,413 --> 00:18:21,890 I was almost back to my tent 381 00:18:21,914 --> 00:18:23,859 when I... I heard a Rumble. 382 00:18:23,883 --> 00:18:26,328 Boom, it felt like a mountain hit me. 383 00:18:26,352 --> 00:18:29,665 Passed out, I woke up buried alive. 384 00:18:29,689 --> 00:18:33,369 Now, I'm guessing mild concussion, fractured ribs. 385 00:18:33,393 --> 00:18:35,060 I'm pretty sure no pneumothorax. 386 00:18:35,161 --> 00:18:36,796 You a doctor? 387 00:18:36,929 --> 00:18:38,207 Pediatrician. 388 00:18:38,231 --> 00:18:40,600 I came from Argentina for medical school. 389 00:18:40,733 --> 00:18:43,111 My fiancée, mica, she's still there. 390 00:18:43,135 --> 00:18:47,773 Like this week, I... I lost a patient. 391 00:18:48,941 --> 00:18:50,476 A six-year-old girl. 392 00:18:50,610 --> 00:18:54,780 Devastating, and-and... That's awful. 393 00:18:54,914 --> 00:18:57,793 That's why I came out here on this solo camping trip. 394 00:18:57,817 --> 00:19:00,362 Trying to make sense of it all, you know? 395 00:19:00,386 --> 00:19:04,156 Guys, I think my oxygen sat's down. 396 00:19:04,290 --> 00:19:05,867 My heart rate's getting slower. 397 00:19:05,891 --> 00:19:07,193 We'll work faster. 398 00:19:09,128 --> 00:19:11,497 We're halfway there, Rafael. 399 00:19:13,399 --> 00:19:14,776 Yeah. 400 00:19:14,800 --> 00:19:18,079 There you go. Shake it until you can see you. 401 00:19:18,103 --> 00:19:19,272 Thank you. 402 00:19:20,440 --> 00:19:21,450 Okay. 403 00:19:21,474 --> 00:19:22,884 Look at that. My baby girl's 404 00:19:22,908 --> 00:19:24,544 been smiling all day. 405 00:19:26,612 --> 00:19:28,023 Yeah. 406 00:19:28,047 --> 00:19:29,725 One for you. 407 00:19:29,749 --> 00:19:30,749 Thanks. 408 00:19:30,783 --> 00:19:33,028 All right, bud, picture time. 409 00:19:33,052 --> 00:19:34,220 Ready? 410 00:19:35,020 --> 00:19:39,535 You could wear the fire hat or you could wear 411 00:19:39,559 --> 00:19:42,027 a super cool fire jacket. 412 00:19:43,929 --> 00:19:46,732 I miss my dad. I want to go home. 413 00:19:50,002 --> 00:19:51,904 I could slum it in a truck. 414 00:19:52,872 --> 00:19:54,316 Okay. 415 00:19:54,340 --> 00:19:56,376 I'll be right back, I'm gonna grab some more film. 416 00:19:58,411 --> 00:19:59,755 See? 417 00:19:59,779 --> 00:20:01,390 All he needed was a little time to warm up. 418 00:20:01,414 --> 00:20:02,524 Teenagers, man. 419 00:20:02,548 --> 00:20:03,916 Those hormones? 420 00:20:11,190 --> 00:20:12,934 Get back! Everybody, get back! 421 00:20:12,958 --> 00:20:15,361 Get back! Okay, okay, let's go, let's go. 422 00:20:22,201 --> 00:20:24,001 Where'd you get these? They were sitting out. 423 00:20:24,036 --> 00:20:25,881 On hooks, above the shelves and the gear? 424 00:20:25,905 --> 00:20:28,708 Thought y'all wanted us to be all, "we're firefighters." 425 00:20:28,841 --> 00:20:30,419 It's not a joke, Logan. 426 00:20:30,443 --> 00:20:31,544 Hey. 427 00:20:31,677 --> 00:20:32,954 Yelling at him's not gonna help. 428 00:20:32,978 --> 00:20:34,189 Yeah, but it's gonna make me feel better. 429 00:20:34,213 --> 00:20:35,324 Okay, looks like we need to have 430 00:20:35,348 --> 00:20:36,616 a little chat. Let's go. 431 00:20:42,087 --> 00:20:43,299 All right. 432 00:20:43,323 --> 00:20:45,090 So, someone could've really gotten hurt. 433 00:20:45,224 --> 00:20:46,468 Is that what you wanted? 434 00:20:46,492 --> 00:20:47,636 No. Then what? 435 00:20:47,660 --> 00:20:48,670 Attention? 436 00:20:48,694 --> 00:20:49,895 Because I got a kid in there 437 00:20:50,029 --> 00:20:51,340 that's heartbroken he came all the way up here, 438 00:20:51,364 --> 00:20:52,432 but his dad is sick. 439 00:20:52,565 --> 00:20:53,809 Let him hang with my dad, then. 440 00:20:53,833 --> 00:20:55,844 No, but your dad really loves you, 441 00:20:55,868 --> 00:20:57,308 and he wants to spend time with you. 442 00:20:57,370 --> 00:20:59,147 My dad doesn't even know me. 443 00:21:00,506 --> 00:21:02,908 Look, it's hard. I get it. 444 00:21:03,042 --> 00:21:06,021 While you both are here, you have an opportunity 445 00:21:06,045 --> 00:21:08,357 to get to know one another. 446 00:21:08,381 --> 00:21:10,516 Tell him about yourself, let him in. 447 00:21:11,851 --> 00:21:13,194 How? 448 00:21:13,218 --> 00:21:15,178 Other kids don't have to talk to their dads here. 449 00:21:15,254 --> 00:21:17,533 This one guy at school, Damon? 450 00:21:17,557 --> 00:21:20,168 His dad has a job. He comes home at night, 451 00:21:20,192 --> 00:21:22,003 eats dinner. It's normal. 452 00:21:22,027 --> 00:21:23,839 To Damon, I'm probably like 453 00:21:23,863 --> 00:21:26,298 this juvenile delinquent with a dad in prison. 454 00:21:26,399 --> 00:21:28,267 Okay, if Damon is your friend, 455 00:21:28,368 --> 00:21:29,911 he's not gonna care where your daddy is. 456 00:21:29,935 --> 00:21:33,349 He's... He's not my friend. 457 00:21:33,373 --> 00:21:35,717 What, is he, is Damon bullying you? No. 458 00:21:35,741 --> 00:21:38,478 No, Damon's nice. 459 00:21:38,611 --> 00:21:41,146 He plays hockey, he's smart, he's funny. 460 00:21:41,280 --> 00:21:43,224 He dresses well. 461 00:21:43,248 --> 00:21:45,894 He always knows what to say, and... 462 00:21:45,918 --> 00:21:48,354 Everyone likes him. 463 00:21:50,656 --> 00:21:52,191 You like him. 464 00:21:57,096 --> 00:21:59,264 You know, the thing that you have to tell your dad, 465 00:21:59,365 --> 00:22:02,334 a long time ago, 466 00:22:02,435 --> 00:22:05,204 I had to tell my dad the same thing. 467 00:22:08,007 --> 00:22:09,751 How'd he take it? 468 00:22:09,775 --> 00:22:12,020 You know, me and my dad, we got a lot of problems, 469 00:22:12,044 --> 00:22:15,981 but... That wasn't one of them. 470 00:22:16,115 --> 00:22:19,385 And I don't think your dad will have a problem with it, either. 471 00:22:20,620 --> 00:22:22,555 Will you help me tell him? 472 00:22:23,523 --> 00:22:24,890 Yeah. 473 00:22:27,126 --> 00:22:28,904 Rafael, how you feeling? 474 00:22:28,928 --> 00:22:30,271 I thought I was good, but... 475 00:22:30,295 --> 00:22:32,574 Now I think I'm bleeding internally. 476 00:22:32,598 --> 00:22:34,333 And if that's true... 477 00:22:34,434 --> 00:22:36,545 My organs are gonna start going soon. 478 00:22:36,569 --> 00:22:39,371 But, hey, just keep me talking. 479 00:22:39,505 --> 00:22:40,840 It'll help. 480 00:22:40,973 --> 00:22:43,142 Yeah. Yeah, yeah. 481 00:22:44,176 --> 00:22:45,745 What kind of music do you like? 482 00:22:46,512 --> 00:22:49,381 These might be my last minutes on earth. 483 00:22:49,482 --> 00:22:52,384 Does it really matter that I'm into emo-pop? 484 00:22:52,518 --> 00:22:54,195 Come on, guys. 485 00:22:54,219 --> 00:22:55,997 Get real with me. 486 00:22:56,021 --> 00:22:57,499 Do you believe in the afterlife? 487 00:22:57,523 --> 00:22:59,300 Yeah, yeah, I do. 488 00:22:59,324 --> 00:23:01,269 Between my dad and fiancée, 489 00:23:01,293 --> 00:23:04,128 I know I'm gonna see them again. 490 00:23:05,731 --> 00:23:07,643 Sometimes it's the only thing that keeps me going. 491 00:23:07,667 --> 00:23:09,234 Yeah, I'm with you. 492 00:23:09,368 --> 00:23:12,705 My parents went first and I got to believe 493 00:23:14,373 --> 00:23:16,652 they're at a big celestial party, just 494 00:23:16,676 --> 00:23:18,787 they're waiting for me to come through that door. 495 00:23:18,811 --> 00:23:22,448 Yeah, my... My sister, Riley. 496 00:23:23,215 --> 00:23:25,651 I was with her when she died. 497 00:23:27,319 --> 00:23:28,954 But... 498 00:23:30,222 --> 00:23:32,992 It's been hard for me to find anything to believe in. 499 00:23:41,501 --> 00:23:43,344 Bode! 500 00:23:43,368 --> 00:23:44,846 I can see you. 501 00:23:44,870 --> 00:23:46,615 Nice to meet you, Rafael. 502 00:23:46,639 --> 00:23:48,107 Jake. 503 00:23:48,240 --> 00:23:49,851 God! 504 00:23:49,875 --> 00:23:52,812 I thought I'd never see the sun again. 505 00:23:53,646 --> 00:23:54,980 Hey. 506 00:23:57,550 --> 00:23:59,194 It's unstable. 507 00:23:59,218 --> 00:24:00,786 Rocks are still moving up there. 508 00:24:00,920 --> 00:24:02,197 Secondary slide's coming. 509 00:24:02,221 --> 00:24:03,623 Rafael, hang in there. 510 00:24:05,925 --> 00:24:08,169 B, turtle formation, now. 511 00:24:10,095 --> 00:24:11,707 Cover your head, Rafael! 512 00:24:11,731 --> 00:24:14,033 Brace for impact! 513 00:24:43,095 --> 00:24:44,864 I think we're good. 514 00:24:46,632 --> 00:24:49,911 Hey. Rafael. You good? 515 00:24:49,935 --> 00:24:51,571 I'm here. 516 00:24:52,371 --> 00:24:54,082 Hey. Yo, b, your leg okay? 517 00:24:54,106 --> 00:24:55,617 Yeah, I'm fine, I'm fine. It's just bruising. 518 00:24:55,641 --> 00:24:56,876 Come on. 519 00:24:57,009 --> 00:24:59,011 All right, come on, let's get him out. 520 00:25:09,288 --> 00:25:11,523 You are perfect, kid. 521 00:25:15,194 --> 00:25:17,763 Love whoever you were made to love. 522 00:25:19,498 --> 00:25:22,534 My only regret is the same one as always: 523 00:25:22,668 --> 00:25:25,337 Instead of being home to listen and help. 524 00:25:27,707 --> 00:25:29,141 I'm here. 525 00:25:32,878 --> 00:25:34,947 Is there anything else you want to say? 526 00:25:36,582 --> 00:25:40,119 Come on, you can... you can tell me anything. 527 00:25:41,520 --> 00:25:45,366 There's this guy, Damon... Wait, hold on. 528 00:25:45,390 --> 00:25:47,068 Does my boy have a crush? 529 00:25:47,092 --> 00:25:49,170 Dad, stop. 530 00:25:49,194 --> 00:25:52,140 No, no, no. Y-You got to tell me all about him. 531 00:25:53,498 --> 00:25:55,100 He plays hockey. 532 00:25:55,234 --> 00:25:56,634 I don't know anything about hockey. 533 00:25:56,736 --> 00:25:58,146 I mean, I googled it. 534 00:25:58,170 --> 00:26:00,982 But still, what do I say to him and not sound like an idiot? 535 00:26:02,908 --> 00:26:04,886 I'm gonna put you up on some game, okay? 536 00:26:06,879 --> 00:26:08,480 So... 537 00:26:09,414 --> 00:26:12,652 Don't pretend to know anything. 538 00:26:13,552 --> 00:26:15,263 - Ask him about it. - You got this. 539 00:26:15,287 --> 00:26:17,332 Show him that you're interested in his interests. 540 00:26:17,356 --> 00:26:21,202 So, your mom loved these twilight movies. 541 00:26:21,226 --> 00:26:24,205 Do you think I care anything about some sexy vampires? 542 00:26:24,229 --> 00:26:25,464 Although, to be honest, 543 00:26:25,597 --> 00:26:27,142 we ended up reading the books, too, 544 00:26:27,166 --> 00:26:28,844 but that's beside the point. And i-I'm team Jacob. 545 00:26:28,868 --> 00:26:30,188 We're gonna get into all of that. 546 00:26:32,537 --> 00:26:34,215 All right, the secondary slide set us back, 547 00:26:34,239 --> 00:26:35,808 but we're close to getting you out. 548 00:26:37,242 --> 00:26:38,543 Wait, wait. 549 00:26:38,644 --> 00:26:40,421 - Another slide? - Please, no. 550 00:26:40,445 --> 00:26:41,814 Okay, no, we're good. 551 00:26:41,947 --> 00:26:44,192 Guys? 552 00:26:44,216 --> 00:26:47,095 I need you to tell mica something. 553 00:26:47,119 --> 00:26:49,397 We met so young, and 554 00:26:49,421 --> 00:26:53,201 I always thought it was too young, but now... 555 00:26:53,225 --> 00:26:54,936 Now I know why. 556 00:26:54,960 --> 00:26:57,105 Y-You can tell her yourself. 557 00:26:57,129 --> 00:26:58,406 Please. 558 00:26:58,430 --> 00:27:01,843 Her life can't stop because mine did. 559 00:27:01,867 --> 00:27:03,703 Tell her... 560 00:27:05,604 --> 00:27:09,141 Tell her to find her next great love. 561 00:27:10,876 --> 00:27:13,312 Tell her I said so. 562 00:27:14,413 --> 00:27:15,981 Promise. 563 00:27:18,183 --> 00:27:20,352 Yeah. Yeah, I promise. 564 00:27:23,488 --> 00:27:26,658 We don't have to. Look, you're free. 565 00:27:26,759 --> 00:27:27,993 Good work. 566 00:27:28,127 --> 00:27:29,661 All right, let's get him out of here. 567 00:27:47,212 --> 00:27:49,381 I didn't mean to scare you. 568 00:27:50,215 --> 00:27:51,526 Course you didn't. 569 00:27:51,550 --> 00:27:54,896 I always want to remember Riley, I... 570 00:27:54,920 --> 00:28:00,425 She can't just... disappear somewhere into my brain. 571 00:28:04,696 --> 00:28:06,665 Riley played baseball? 572 00:28:06,766 --> 00:28:08,343 She was a good shortstop. 573 00:28:08,367 --> 00:28:10,979 I taught her everything, I... 574 00:28:11,003 --> 00:28:13,939 Taught her how to field balls, how to tag the runners, and... 575 00:28:15,374 --> 00:28:17,618 What about you? You play any sports? 576 00:28:17,642 --> 00:28:18,642 No. 577 00:28:18,677 --> 00:28:20,355 I do sing, though. 578 00:28:20,379 --> 00:28:23,091 For as long as I can remember. 579 00:28:23,115 --> 00:28:27,086 It's, like, the only thing I can rely on. 580 00:28:30,589 --> 00:28:33,258 Look at bode fishing. Yeah. Yep. 581 00:28:33,392 --> 00:28:35,503 He's so cute. Yeah. 582 00:28:35,527 --> 00:28:37,172 Steelhead. Look at the size of that. 583 00:28:37,196 --> 00:28:39,698 Wow. He caught that the first time he went fishing. 584 00:28:40,599 --> 00:28:43,311 That's me. I taught the kids how to play poker. 585 00:28:43,335 --> 00:28:45,895 That is, until Sharon caught on. She didn't like that very much. 586 00:28:46,705 --> 00:28:47,916 Aww. 587 00:28:47,940 --> 00:28:50,075 Vince and Sharon. Dancing. 588 00:28:50,209 --> 00:28:52,120 They're good dancers, those two, yeah. Yeah. They are. 589 00:28:52,144 --> 00:28:53,645 I've seen it. 590 00:28:54,413 --> 00:28:56,248 And Riley's sweet 16. 591 00:28:56,381 --> 00:28:57,826 Yeah. 592 00:28:57,850 --> 00:28:59,394 Then, couple years later, 593 00:28:59,418 --> 00:29:03,498 Riley was gone, and bode was gone, too, we... 594 00:29:03,522 --> 00:29:06,725 Just didn't take any photographs after that. 595 00:29:11,296 --> 00:29:12,631 Yep, just like that. Easy. 596 00:29:12,764 --> 00:29:15,343 Good job, Rafael. Good job. 597 00:29:15,367 --> 00:29:18,379 All right, this rock should help keep you safe 598 00:29:18,403 --> 00:29:19,714 from any more slides. 599 00:29:19,738 --> 00:29:23,051 Bode, your knee tells me you stay, I'll run. 600 00:29:23,075 --> 00:29:25,777 Yeah. 601 00:29:33,718 --> 00:29:36,188 Thank you, bode. 602 00:29:37,823 --> 00:29:40,492 Yeah. 603 00:29:58,610 --> 00:29:59,979 Hey. 604 00:30:01,981 --> 00:30:05,350 You know, it's okay that... 605 00:30:05,484 --> 00:30:08,196 You don't want to do crafts. 606 00:30:08,220 --> 00:30:09,855 Or take any pictures. 607 00:30:09,989 --> 00:30:11,857 I hate taking my picture, too. 608 00:30:11,991 --> 00:30:16,528 But instead of pretending that all this doesn't suck 609 00:30:17,696 --> 00:30:20,732 you want to do something about how much it does? 610 00:30:24,870 --> 00:30:26,538 Yes. 611 00:30:26,671 --> 00:30:28,649 Everything you're mad at, hit it, hit it. 612 00:30:28,673 --> 00:30:30,342 Yeah, just like that. Hit it. 613 00:30:30,475 --> 00:30:32,587 There you go. 614 00:30:32,611 --> 00:30:34,089 I'm next. 615 00:30:34,113 --> 00:30:37,292 Hey, this bag's in trouble because she's got a right hook. 616 00:30:37,316 --> 00:30:40,061 Only 'cause you taught me. 617 00:30:40,085 --> 00:30:44,199 You know, my dad and I used to be separated for a while, too. 618 00:30:44,223 --> 00:30:45,733 Did it suck? 619 00:30:45,757 --> 00:30:47,692 So bad. 620 00:30:48,693 --> 00:30:51,306 But we get to work together now. 621 00:30:51,330 --> 00:30:52,364 Like, a lot. 622 00:30:53,865 --> 00:30:56,544 You know, we get to work with your dad a lot, too. 623 00:30:56,568 --> 00:30:58,313 And he's a dang good firefighter. 624 00:30:58,337 --> 00:31:00,181 Want to show him what you're made of? 625 00:31:00,205 --> 00:31:02,417 Yeah? Got your phone? 626 00:31:02,441 --> 00:31:03,784 Yeah. All right, let's do it. 627 00:31:03,808 --> 00:31:05,320 Okay, we'll make sure we get this to your dad. 628 00:31:05,344 --> 00:31:06,721 Ready? 629 00:31:06,745 --> 00:31:08,789 Go. 630 00:31:08,813 --> 00:31:10,291 Whoo! Attaboy. 631 00:31:11,550 --> 00:31:12,784 There you go. 632 00:31:16,555 --> 00:31:19,100 Chief, I'm sorry for everything. 633 00:31:19,124 --> 00:31:20,425 What happened? 634 00:31:20,559 --> 00:31:23,704 The firetruck, the kids crying, 635 00:31:23,728 --> 00:31:27,508 the rescue boat, I just... That's just people. 636 00:31:27,532 --> 00:31:28,743 And family. 637 00:31:28,767 --> 00:31:30,211 Family is messy. 638 00:31:30,235 --> 00:31:32,871 But this, this today was a success. 639 00:31:32,972 --> 00:31:34,906 I mean, I wouldn't go that far. 640 00:31:35,007 --> 00:31:36,317 Really? 641 00:31:36,341 --> 00:31:38,319 Every kid getting on that bus, 642 00:31:38,343 --> 00:31:40,821 and every dad getting on that buggy, 643 00:31:40,845 --> 00:31:42,723 what do they all have in common right now? 644 00:31:42,747 --> 00:31:45,493 That they all got problems? 645 00:31:46,785 --> 00:31:49,030 No, they're all happy. 646 00:31:49,054 --> 00:31:50,665 They all had a great day. 647 00:31:50,689 --> 00:31:52,133 And you gave them that. 648 00:31:52,157 --> 00:31:54,759 You did really good, my friend. 649 00:32:03,235 --> 00:32:05,113 Come on. I need a signal. 650 00:32:12,377 --> 00:32:13,621 It's cold. 651 00:32:13,645 --> 00:32:14,922 Jake's getting help. 652 00:32:14,946 --> 00:32:17,692 All right? They'll be here any minute. 653 00:32:21,486 --> 00:32:22,687 Hey... 654 00:32:24,456 --> 00:32:26,234 It's almost over. 655 00:32:26,258 --> 00:32:28,994 No, no. Not if you don't give up. 656 00:32:32,331 --> 00:32:37,469 There's a difference... Between giving up 657 00:32:37,602 --> 00:32:39,904 and letting go. 658 00:32:43,742 --> 00:32:45,053 Come on. 659 00:32:45,077 --> 00:32:47,712 Damn it. 660 00:32:50,282 --> 00:32:53,228 Let's keep talking. Keep talking to me. 661 00:32:53,252 --> 00:32:54,395 Help's on the way. 662 00:32:54,419 --> 00:32:55,630 You said talking would help, right? 663 00:32:55,654 --> 00:32:57,989 Get my body to a donor center. 664 00:32:58,090 --> 00:32:59,500 Fast. 665 00:32:59,524 --> 00:33:01,860 So they can use my organs. 666 00:33:02,661 --> 00:33:05,406 You said that you believe in the afterlife, right? 667 00:33:07,532 --> 00:33:09,801 Then believe in a miracle. 668 00:33:10,702 --> 00:33:13,938 Come on, come on, come on. 669 00:33:15,440 --> 00:33:16,317 Yes, yes. 670 00:33:16,341 --> 00:33:17,352 911. 671 00:33:17,376 --> 00:33:18,619 What's your emergency? 672 00:33:18,643 --> 00:33:20,588 This is captain Crawford from Cal fire. 673 00:33:20,612 --> 00:33:22,590 I need immediate medical assistance 674 00:33:22,614 --> 00:33:24,449 at Trinity national park. Now! 675 00:33:31,323 --> 00:33:32,833 I'll see that. 676 00:33:32,857 --> 00:33:33,934 Okay. 677 00:33:35,794 --> 00:33:38,473 Hey! Okay. 678 00:33:38,497 --> 00:33:40,241 You ready for this? 679 00:33:40,265 --> 00:33:42,410 So ready. All set? 680 00:33:42,434 --> 00:33:45,204 Two pair. Blam! 681 00:33:45,337 --> 00:33:47,148 You forgot about the wild card. 682 00:33:47,172 --> 00:33:48,716 Blam-blam. Three of a kind. 683 00:33:48,740 --> 00:33:51,119 Right, so you-you play circus poker. Audrey... 684 00:33:51,143 --> 00:33:53,612 They've been "blamming" now for a couple hours. 685 00:33:54,379 --> 00:33:57,625 Turns out Audrey's the Walter whisperer. 686 00:33:57,649 --> 00:33:59,994 I like this one! 687 00:34:00,018 --> 00:34:02,230 Well, what's not to like, right? 688 00:34:02,254 --> 00:34:05,133 Hey, if you guys wanted to go to that restaurant 689 00:34:05,157 --> 00:34:08,436 that you were talking about, I could stay. 690 00:34:08,460 --> 00:34:10,695 'Cause I'm about to kick this one's ass. Ooh! 691 00:34:10,829 --> 00:34:12,140 Says you. 692 00:34:12,164 --> 00:34:15,243 I have an even better idea. Come here. 693 00:34:15,267 --> 00:34:17,278 Not playing for these cookies. 694 00:34:17,302 --> 00:34:19,180 We're playing for money. How much you holding? 695 00:34:19,204 --> 00:34:21,516 Well, not... I'm pretty light, I will say that right now, 696 00:34:21,540 --> 00:34:23,284 but we'll see. Yeah. Yeah. Here we go. 697 00:34:25,810 --> 00:34:27,446 Watch your step. 698 00:34:28,713 --> 00:34:30,048 Keep an eye out for flares. 699 00:34:30,149 --> 00:34:32,327 This way. Come on, guys. 700 00:34:32,351 --> 00:34:35,053 Hey. Hey. Help will be here any minute. 701 00:34:35,854 --> 00:34:37,865 It's too late. 702 00:34:37,889 --> 00:34:38,999 Bode... 703 00:34:40,692 --> 00:34:42,727 Look up there. 704 00:34:43,762 --> 00:34:45,130 Look. 705 00:34:48,667 --> 00:34:49,801 Yeah. 706 00:34:52,204 --> 00:34:54,406 That's the miracle. 707 00:34:55,440 --> 00:34:57,985 Living's the miracle. 708 00:34:58,009 --> 00:35:00,745 Dying is just the next question. 709 00:35:01,913 --> 00:35:05,260 And I want to live my life, 710 00:35:05,284 --> 00:35:08,853 my last moments, in this miracle 711 00:35:10,222 --> 00:35:12,624 before I get the answer. 712 00:35:20,131 --> 00:35:22,334 Almost there. 713 00:35:27,439 --> 00:35:29,040 Please... 714 00:35:31,643 --> 00:35:33,845 Look up there with me. 715 00:35:34,979 --> 00:35:36,348 Yeah? 716 00:35:38,983 --> 00:35:40,852 If that's what you want. 717 00:35:45,056 --> 00:35:46,658 Yeah. 718 00:35:52,631 --> 00:35:54,866 Bode! Almost there. 719 00:36:00,171 --> 00:36:01,649 There, there! There it is! 720 00:36:01,673 --> 00:36:04,885 Bode! Rafael! We're here! 721 00:36:04,909 --> 00:36:07,212 We've got medical supplies and... 722 00:37:57,556 --> 00:37:59,123 You ready? 723 00:38:02,927 --> 00:38:05,163 Yeah. Go ahead. 724 00:38:08,567 --> 00:38:09,544 Hello? 725 00:38:09,568 --> 00:38:11,269 Hola, mica. 726 00:38:11,370 --> 00:38:14,549 Soy bomb era Gabriela Perez de edge water, California. 727 00:38:14,573 --> 00:38:17,385 Estoy aquí con mi compañero Jake Crawford 728 00:38:17,409 --> 00:38:21,589 que estuvo con su esposo Rafael hoy. 729 00:38:21,613 --> 00:38:23,281 I 730 00:38:27,285 --> 00:38:29,988 I am so sorry for your loss. 731 00:38:31,523 --> 00:38:34,859 Rafael asked me to tell you something. 732 00:38:36,227 --> 00:38:39,998 Lo siento también, mica. Lamento su pérdida. 733 00:38:40,799 --> 00:38:42,377 Te estamos llamando por si tienes 734 00:38:42,401 --> 00:38:44,568 alguna pregunta sobre El incidente. 735 00:39:21,506 --> 00:39:23,050 You think he's okay? 736 00:39:24,809 --> 00:39:26,711 Probably not. 737 00:39:28,613 --> 00:39:30,214 But he will be. 738 00:39:34,152 --> 00:39:35,386 Okay. 739 00:39:35,487 --> 00:39:37,698 Looks like our new normal is gonna be 740 00:39:37,722 --> 00:39:41,392 just trying to take it day by day? 741 00:39:41,493 --> 00:39:42,937 Wow. 742 00:39:42,961 --> 00:39:46,441 Did you just try to go with the flow right there? 743 00:39:46,465 --> 00:39:49,668 Nah, I'm doing my best, you know. 744 00:39:50,469 --> 00:39:52,980 Not, not my strong suit, as you know. 745 00:39:53,004 --> 00:39:54,706 Yeah, me neither. 746 00:39:54,839 --> 00:39:56,651 But it's all right. You know what? 747 00:39:56,675 --> 00:39:59,920 We're just gonna meet Walter where he is, every day. 748 00:39:59,944 --> 00:40:03,381 And then, I'm gonna meet you right here. 749 00:40:04,983 --> 00:40:06,360 Always. 750 00:40:48,660 --> 00:40:50,370 That was good! 751 00:40:50,394 --> 00:40:52,430 Thank you, Walter. You're welcome. 752 00:40:52,531 --> 00:40:54,141 Want some? 753 00:40:54,165 --> 00:40:56,601 I'm good, thank you. Yeah. 754 00:40:56,735 --> 00:40:58,579 But you want my grandson, don't you? 755 00:40:58,603 --> 00:41:00,748 I pay attention. 756 00:41:00,772 --> 00:41:03,383 I know what's going on. 757 00:41:03,407 --> 00:41:06,477 Well, to be honest with you, 758 00:41:06,611 --> 00:41:11,258 I am kind of falling in love... With edge water. 759 00:41:11,282 --> 00:41:14,361 And station 42. 760 00:41:14,385 --> 00:41:17,288 And your family. And bode. 761 00:41:19,924 --> 00:41:22,870 It's too soon to tell. 762 00:41:22,894 --> 00:41:25,463 But... 763 00:41:25,597 --> 00:41:28,976 You know, if we try things and they go south, 764 00:41:29,000 --> 00:41:31,770 then he's fine. 765 00:41:32,737 --> 00:41:34,673 He gets to stay here. 766 00:41:35,574 --> 00:41:39,319 I'm the one that just... Goes away. 767 00:41:39,343 --> 00:41:41,155 Well, you're here now. 768 00:41:45,950 --> 00:41:47,719 I'll be right back. 769 00:41:53,658 --> 00:41:55,026 Hey. 770 00:41:56,527 --> 00:41:58,229 Hey. You okay? 771 00:41:59,263 --> 00:42:00,741 Long day. 772 00:42:00,765 --> 00:42:02,500 I'll tell you about it later. 773 00:42:07,806 --> 00:42:10,417 I heard a little about her from your non no today. 774 00:42:22,153 --> 00:42:23,664 Come here. 775 00:42:34,432 --> 00:42:37,001 I think our son had a hard day today. 776 00:42:37,902 --> 00:42:39,279 Yeah. 777 00:42:39,303 --> 00:42:40,939 Think we need to talk to him? 778 00:42:42,907 --> 00:42:44,075 No. 779 00:42:44,208 --> 00:42:46,453 I think we should wait for him 780 00:42:46,477 --> 00:42:48,155 to come talk to us. 781 00:42:48,179 --> 00:42:50,024 Come on over here. 782 00:42:50,048 --> 00:42:51,425 Family photo time. 783 00:42:51,449 --> 00:42:55,553 Ooh... Your favorite. Thank you. 784 00:42:55,654 --> 00:42:58,465 Yeah. Get in there. 785 00:42:58,489 --> 00:43:00,334 Okay. 786 00:43:01,993 --> 00:43:03,137 Love it. 787 00:43:03,161 --> 00:43:05,806 All right. Everyone smile. 788 00:43:19,010 --> 00:43:24,859 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 789 00:43:24,883 --> 00:43:28,319 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 53260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.