All language subtitles for Family of lies 2021 full movie Based on a true story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,930 --> 00:00:40,330 You two stay here. I'm going to lead her away. No, no, no. Stay with us. 2 00:00:40,570 --> 00:00:41,570 Don't move. 3 00:02:03,630 --> 00:02:04,930 It happens to everyone, honey. 4 00:02:05,150 --> 00:02:06,150 Yeah, I know. 5 00:02:06,170 --> 00:02:09,550 It's not like I wanted to be there forever, but I also didn't expect to be 6 00:02:09,550 --> 00:02:10,288 of a job. 7 00:02:10,289 --> 00:02:13,830 Something will break soon. Just have a little faith. I must have sent out a 8 00:02:13,830 --> 00:02:15,370 thousand applications by now. 9 00:02:15,950 --> 00:02:17,750 Nothing. Radio silence. 10 00:02:18,050 --> 00:02:19,650 You can always move back home if you want. 11 00:02:21,430 --> 00:02:24,090 Is it too late to run away and join the circus? 12 00:02:24,350 --> 00:02:27,890 All right, I get it. I wouldn't want to move in with my parents either, but when 13 00:02:27,890 --> 00:02:29,010 I get back, I'll help you, okay? 14 00:02:29,790 --> 00:02:30,790 We'll work together. 15 00:02:31,130 --> 00:02:32,130 Thanks, Mom. 16 00:02:34,230 --> 00:02:35,230 Hey, Dad. 17 00:02:35,410 --> 00:02:36,409 Hey, Punkin. 18 00:02:36,410 --> 00:02:37,410 Mom needs help. 19 00:02:37,710 --> 00:02:41,070 Mom always needs help. It's funny. She says the same thing about you. 20 00:02:42,270 --> 00:02:43,890 Tell her I'll be right out. Okay. 21 00:03:27,340 --> 00:03:28,480 They're always going on weekend trips. 22 00:03:28,900 --> 00:03:30,980 They'll be gone a week this time. Come on. 23 00:03:57,070 --> 00:03:58,870 Mom and dad are about to leave. They'll be gone in a week. 24 00:03:59,230 --> 00:04:01,130 They'll be done in a minute. They'll be gone in a minute. 25 00:04:05,190 --> 00:04:06,890 We'll do. We always have fun. 26 00:04:07,310 --> 00:04:08,650 See you, buddy. See you later. 27 00:04:09,170 --> 00:04:10,170 Hey, 28 00:04:10,310 --> 00:04:11,370 hey, hey. One of my chopped liver. 29 00:04:11,730 --> 00:04:12,730 Okay, 30 00:04:14,630 --> 00:04:15,890 come on, sweetheart. We got to go. 31 00:04:16,110 --> 00:04:17,810 The alarm is on at night, right? 32 00:04:18,029 --> 00:04:19,370 Yes. When is the alarm on? 33 00:04:19,610 --> 00:04:21,769 At night. Good, good, good, good. 34 00:04:22,089 --> 00:04:23,090 Bye. 35 00:04:27,330 --> 00:04:28,510 Don't let them kill each other. 36 00:04:29,110 --> 00:04:30,510 Maybe I will. Bye. 37 00:04:30,730 --> 00:04:32,890 I love you. Love you, mean it. Bye. 38 00:06:25,800 --> 00:06:26,800 Not yet. 39 00:06:38,660 --> 00:06:39,660 Not here. 40 00:07:30,880 --> 00:07:31,900 Emily Chasen? 41 00:07:32,280 --> 00:07:33,280 Yes? 42 00:07:55,800 --> 00:07:57,300 I need to see them. 43 00:08:32,400 --> 00:08:38,299 And all of this with a view to eternity, stretching toward heaven, where we hope 44 00:08:38,299 --> 00:08:45,200 one day to enjoy that perfect union with God himself and with him rejoice in 45 00:08:45,200 --> 00:08:46,720 the communion of saints. 46 00:08:55,600 --> 00:08:56,600 Emily. 47 00:08:58,200 --> 00:08:59,700 Thanks for coming, Ted. 48 00:09:00,540 --> 00:09:01,540 Of course. 49 00:09:02,480 --> 00:09:03,620 I'm so sorry for your loss. 50 00:09:04,460 --> 00:09:05,460 How are you holding up? 51 00:09:05,560 --> 00:09:07,480 How do you think, Lexi? 52 00:09:07,840 --> 00:09:08,739 It's all right. 53 00:09:08,740 --> 00:09:12,160 Your parents were more than just co -workers to me. They were very dear 54 00:09:12,760 --> 00:09:13,760 Yeah, I know. 55 00:09:14,020 --> 00:09:15,740 If you need anything, you can call me. 56 00:09:16,120 --> 00:09:17,860 I will. Thank you, Ted. Of course. 57 00:09:18,980 --> 00:09:19,980 Hang in there. 58 00:09:31,760 --> 00:09:32,760 Where are you going? 59 00:09:32,800 --> 00:09:33,800 To my room. 60 00:09:34,180 --> 00:09:37,160 Ethan, I think we should all eat together. 61 00:09:37,660 --> 00:09:40,040 Pass. Ethan, sit down. 62 00:09:41,360 --> 00:09:44,180 Mom never made me stay at the table. I'm not mom. 63 00:09:45,020 --> 00:09:46,900 Right. You aren't. 64 00:10:32,990 --> 00:10:35,510 Hi. This is Apex Security with a triggered alarm. 65 00:10:35,710 --> 00:10:38,830 Yeah, it was an error. The code is CF3859. 66 00:10:39,270 --> 00:10:41,770 Okay, that's the second time this week, Miss Chasen. 67 00:10:42,130 --> 00:10:43,990 We'll have to charge you for it if it goes off again. 68 00:10:44,890 --> 00:10:45,890 What was it? 69 00:10:46,890 --> 00:10:47,890 It was nothing. 70 00:10:48,170 --> 00:10:49,170 Again. 71 00:11:21,070 --> 00:11:22,070 Hey, behave. 72 00:11:42,490 --> 00:11:44,450 Can I help you? 73 00:11:45,190 --> 00:11:46,570 Are you Emily Chasen? 74 00:11:47,210 --> 00:11:49,890 Yeah, that's me. I'm Detective Whitaker with Homicide. 75 00:11:51,630 --> 00:11:52,630 Got a minute? 76 00:11:54,910 --> 00:11:55,910 Murdered? 77 00:11:57,610 --> 00:12:00,530 Forensic evidence showed they were already dead when their car went into 78 00:12:00,530 --> 00:12:01,529 river. 79 00:12:01,530 --> 00:12:02,530 How? 80 00:12:03,770 --> 00:12:04,770 They were shot. 81 00:12:07,890 --> 00:12:08,910 I'm so sorry. 82 00:12:09,370 --> 00:12:12,590 What could it have been? 83 00:12:13,930 --> 00:12:15,450 A robbery? A carjacking? 84 00:12:15,710 --> 00:12:19,230 Someone wanted to make it look like it was an accident, but it seemed like it 85 00:12:19,230 --> 00:12:21,130 was elaborately planned and executed. 86 00:12:25,370 --> 00:12:27,070 Did your parents have any enemies? 87 00:12:27,950 --> 00:12:28,950 No. 88 00:12:30,930 --> 00:12:31,930 No. 89 00:12:32,230 --> 00:12:33,490 None that I know of. 90 00:12:40,490 --> 00:12:41,950 Ever seen these people before? 91 00:12:54,700 --> 00:12:55,700 No, who are they? 92 00:12:56,140 --> 00:12:58,020 Professional killers wanted by the FBI. 93 00:12:58,760 --> 00:13:01,660 They were spotted in town a few days before your parents' murder. 94 00:13:07,420 --> 00:13:11,340 Have you noticed anything unusual the last few days? 95 00:13:12,740 --> 00:13:15,720 Yeah, the house alarm has gone off a few times. We're not sure why. 96 00:13:16,020 --> 00:13:20,060 Well, as a precaution, I'll station a patrol car outside. Do not let my little 97 00:13:20,060 --> 00:13:21,740 brother and sister know they were murdered. 98 00:13:22,400 --> 00:13:23,400 Okay? 99 00:13:24,099 --> 00:13:25,100 We'll be discreet. 100 00:13:28,840 --> 00:13:30,960 This is all we recovered from your parents. 101 00:13:32,320 --> 00:13:33,580 Thought you might want to have these. 102 00:13:35,200 --> 00:13:39,000 I sent the police report to the state insurance department per procedure. 103 00:13:39,500 --> 00:13:43,220 Homicide can delay payment of a life insurance policy if they had one. 104 00:13:44,120 --> 00:13:45,620 Yeah, I'm not sure if they did or not. 105 00:13:46,800 --> 00:13:47,800 I haven't checked. 106 00:14:16,720 --> 00:14:17,720 This is Emily. 107 00:14:17,980 --> 00:14:22,600 Hi, Emily. My name is Heather McClure. I'm with the Waypomp Research Group. I'm 108 00:14:22,600 --> 00:14:23,600 calling about your application. 109 00:14:25,440 --> 00:14:29,000 Oh, um... Sorry, I don't remember. 110 00:14:30,080 --> 00:14:33,120 Which application is this? For the analyst position. 111 00:14:33,680 --> 00:14:35,120 I have it here in front of me. 112 00:14:35,580 --> 00:14:40,800 I'm sorry, is this a bad time? Oh, uh, no, no, sorry, I just... Sorry, it's 113 00:14:40,800 --> 00:14:41,800 a rough couple of weeks. 114 00:14:41,940 --> 00:14:43,660 Oh, I'm sorry to hear that. 115 00:14:44,260 --> 00:14:47,050 Well, if you're not interested... We can move on to our next candidate. 116 00:14:47,550 --> 00:14:50,710 Thank you so much for your time. No, I'd love to hear about it, if that's okay. 117 00:14:51,990 --> 00:14:55,090 Great. Our facilities are located in Glen Oaks Parish, Louisiana. 118 00:14:55,670 --> 00:14:57,950 Okay. Are you willing to relocate? 119 00:14:59,410 --> 00:15:00,410 Yeah. 120 00:15:01,850 --> 00:15:02,850 We're moving? 121 00:15:02,950 --> 00:15:05,770 Why do you get to decide this for all of us? You don't even live here anymore. 122 00:15:06,070 --> 00:15:10,190 I do now. And we need an income, Lexi. Do you have any idea how expensive a 123 00:15:10,190 --> 00:15:12,850 funeral is? I don't want to go to a new school. I have friends. 124 00:15:13,130 --> 00:15:14,130 So do I. Yeah. 125 00:15:16,400 --> 00:15:17,780 You can't even drive. 126 00:15:18,120 --> 00:15:19,340 I'm sorry. 127 00:15:19,920 --> 00:15:24,540 I know this is a big change, but maybe it'll be good for us. 128 00:15:24,900 --> 00:15:26,400 You only think about yourself. 129 00:15:27,100 --> 00:15:29,360 I'm trying to do the right thing here. 130 00:15:32,660 --> 00:15:34,380 I have to take this job. 131 00:15:35,800 --> 00:15:37,160 Yeah, it's okay. 132 00:15:55,850 --> 00:15:56,850 I wasn't able to find the SD card. 133 00:15:57,930 --> 00:15:59,690 I'm wearing the necklace you bought me for my birthday. 134 00:15:59,910 --> 00:16:00,910 And it looks amazing on you. 135 00:16:01,250 --> 00:16:03,470 Yeah, thank you. And to your sister while we're gone, okay? 136 00:17:45,830 --> 00:17:47,690 Whoever they were, they're gone now. 137 00:17:48,530 --> 00:17:49,530 You're sure? 138 00:17:56,410 --> 00:17:57,410 Don't worry. 139 00:17:57,650 --> 00:17:58,850 I'll be stationed here all night. 140 00:17:59,950 --> 00:18:00,950 Thanks, officer. 141 00:19:26,660 --> 00:19:27,660 Hey, Andy. 142 00:19:28,000 --> 00:19:29,020 Hate to see you go, bro. 143 00:19:29,240 --> 00:19:30,240 Yeah, me too. 144 00:19:30,280 --> 00:19:31,860 You think you'll get everything in one trip? 145 00:19:32,700 --> 00:19:34,660 Yeah, well, part of the trip is staying anyway. 146 00:19:35,020 --> 00:19:36,400 I don't want to take it personal, thanks. 147 00:19:37,440 --> 00:19:38,460 I'll hope to see you later, dude. 148 00:19:38,860 --> 00:19:39,860 Yeah. 149 00:20:46,860 --> 00:20:47,860 Really? 150 00:20:48,660 --> 00:20:50,680 Oh, come on, Lexi. It's fine. 151 00:20:53,220 --> 00:20:54,220 Nose are uneven. 152 00:20:56,740 --> 00:20:59,080 Come on. It's an ugly color for a house. 153 00:20:59,340 --> 00:21:01,400 It's a lot like the house Mom grew up in. 154 00:21:01,860 --> 00:21:03,680 Yeah, if Mom grew up in a barn. 155 00:21:03,920 --> 00:21:05,180 They can smell it from here. 156 00:21:49,800 --> 00:21:50,800 How you doing? 157 00:21:52,920 --> 00:21:53,920 I'm fine. 158 00:21:58,620 --> 00:22:00,400 You know you can talk to me. 159 00:22:02,440 --> 00:22:06,800 I hate this. I miss our house. 160 00:22:07,600 --> 00:22:08,740 All my dad. 161 00:22:09,800 --> 00:22:11,080 I know, Lexi. 162 00:23:27,210 --> 00:23:29,070 Hi. Emily Chasen. That's me. 163 00:23:29,290 --> 00:23:30,290 Heather McClure. Welcome. 164 00:23:30,770 --> 00:23:32,810 Thank you. I trust the movement well? 165 00:23:33,070 --> 00:23:33,889 Yeah, perfectly. 166 00:23:33,890 --> 00:23:34,769 Great, great. 167 00:23:34,770 --> 00:23:36,130 Well, let me show you around. 168 00:23:36,410 --> 00:23:39,310 Okay. We work on a grant, so we keep our staff small. 169 00:23:39,610 --> 00:23:40,750 Four, currently. 170 00:23:41,070 --> 00:23:42,029 Wow, four. 171 00:23:42,030 --> 00:23:42,989 Oh, yeah, Max. 172 00:23:42,990 --> 00:23:45,030 Hey. Emily, Max. 173 00:23:45,390 --> 00:23:46,390 Hi. 174 00:23:46,650 --> 00:23:48,170 Max is our facilities manager. 175 00:23:48,510 --> 00:23:49,590 Need anything? Let me know. 176 00:23:49,920 --> 00:23:50,960 Yeah, are you settling in okay? 177 00:23:51,440 --> 00:23:53,160 Yeah, I love the area. You do? 178 00:23:53,680 --> 00:23:55,220 I'm so happy to hear it. I love it here. 179 00:23:55,420 --> 00:23:58,560 I mean, I've been here for quite some time. Oh, this is my office. 180 00:23:58,940 --> 00:24:03,120 And, you know, look, feel free to stop by and see me anytime, and we're here 181 00:24:03,120 --> 00:24:04,340 you to discuss whatever you want. 182 00:24:04,720 --> 00:24:06,180 I appreciate that. All right, not just work. 183 00:24:11,680 --> 00:24:12,680 This is Shane. 184 00:24:13,230 --> 00:24:15,530 You'll be working with him while you are here in the lab. 185 00:24:15,730 --> 00:24:19,050 And as we conclude our tour, I will leave you in his capable hands. 186 00:24:19,250 --> 00:24:21,770 Welcome to the team. Thank you. I'm happy to have you. Thank you. 187 00:24:22,710 --> 00:24:23,810 Hi. Hi. 188 00:24:25,430 --> 00:24:26,430 Welcome aboard. 189 00:24:26,690 --> 00:24:28,310 Thanks. Yeah, you're welcome. 190 00:24:30,110 --> 00:24:33,690 So, we have you doing plant management. 191 00:24:33,970 --> 00:24:39,910 Okay. Now, your job is essentially going to be to look for any diseases that 192 00:24:39,910 --> 00:24:42,630 might have manifested themselves inside of the plant samples. 193 00:24:43,050 --> 00:24:44,910 And then record it here. 194 00:24:45,870 --> 00:24:47,010 We do a lot of paperwork. 195 00:25:00,170 --> 00:25:01,550 Don't let them kill each other. 196 00:25:02,190 --> 00:25:03,190 Maybe I will. 197 00:25:03,210 --> 00:25:05,930 Bye. I love you. Love you. Mean it. Bye. 198 00:25:38,889 --> 00:25:40,870 Hi. Max is our facilities manager. 199 00:26:20,080 --> 00:26:22,320 Do we need to have that thing surgically removed from your hand? 200 00:26:26,360 --> 00:26:27,360 What's going on? 201 00:26:27,500 --> 00:26:29,760 Josh has a new girl. Shut up. Who's Josh? 202 00:26:30,140 --> 00:26:33,500 Hello. The guy she liked back home? He said shut up. He sent her a text and 203 00:26:33,500 --> 00:26:36,740 that he'd been seeing another girl the entire time. Said everyone needs a plan 204 00:26:36,740 --> 00:26:40,560 B. You're just bitter because no girl has ever liked you. No one ever will. 205 00:26:41,320 --> 00:26:42,320 Ouch. 206 00:26:48,600 --> 00:26:49,600 What are you doing? 207 00:26:49,920 --> 00:26:53,220 You going to do my stuff now? What are you doing? Forging my signature now? 208 00:26:54,060 --> 00:26:55,060 Busted. 209 00:26:58,040 --> 00:26:59,240 Were you going to tell me about this? 210 00:26:59,780 --> 00:27:00,780 Why would I? 211 00:27:01,340 --> 00:27:05,000 Because I'm your legal guardian now, Lexi. Didn't want to fight with you. 212 00:27:05,820 --> 00:27:08,580 Come straight home after practice. 213 00:27:20,300 --> 00:27:23,060 Make sure you bundle up and make sure if those kids are getting on the bus that 214 00:27:23,060 --> 00:27:24,060 you bundle them up too. 215 00:27:24,180 --> 00:27:26,640 They're going to need a light jacket, maybe a sweater, they'll be okay. 216 00:27:26,880 --> 00:27:29,020 Now we do have some breaking news to report to you. 217 00:27:29,400 --> 00:27:32,600 A man was found murdered on the west side of town. 218 00:27:33,000 --> 00:27:35,880 Police state that he was shot in the head as he sat in his car. 219 00:27:36,280 --> 00:27:39,380 This is the first murder our town has experienced in over four years. 220 00:27:40,080 --> 00:27:44,400 The deceased man is being identified as a Max Friedman. Police do not yet have a 221 00:27:44,400 --> 00:27:46,990 motive. for the murder and are seeking any and all information. 222 00:27:47,490 --> 00:27:50,670 If you have any leads, please contact the Glen Oaks Police Department. 223 00:27:51,110 --> 00:27:54,550 So make sure if you have any information at all that you do report that to the 224 00:27:54,550 --> 00:27:55,550 Glen Oaks Police Department. 225 00:27:55,910 --> 00:27:59,390 Now on a lighter note too, we did have an exciting game last night, the Glen 226 00:27:59,390 --> 00:28:00,390 Oaks Mug Bugs. 227 00:28:01,890 --> 00:28:04,590 I know we're all shaken by the news today. 228 00:28:06,530 --> 00:28:10,550 I've known Max for many years and he was a friend. 229 00:28:11,930 --> 00:28:12,930 So as such, 230 00:28:14,800 --> 00:28:16,300 I'm giving us all a couple days off. 231 00:29:52,120 --> 00:29:53,120 It's just a dream. 232 00:30:13,560 --> 00:30:20,000 Did you notify the police about that coworker you saw parked outside your 233 00:30:20,180 --> 00:30:21,320 No. The one who was shot? 234 00:30:21,880 --> 00:30:25,520 tell them that i think someone's stalking me i have no real evidence that 235 00:30:25,520 --> 00:30:31,420 sense can you speculate how this guy may have known them this max guy i know 236 00:30:31,420 --> 00:30:35,080 they made frequent business trips to louisiana with various clients could 237 00:30:35,080 --> 00:30:39,220 easily been one of them if you like i can do some looking around for you see 238 00:30:39,220 --> 00:30:43,720 what i can find out it's the least i can do yeah that would be great any info 239 00:30:43,720 --> 00:30:46,440 you can dig up would be greatly appreciated no problem 240 00:30:50,639 --> 00:30:51,639 Thanks, Ted. 241 00:30:52,120 --> 00:30:58,360 Go, get it, get it. We want to win it, win it. Go, go, get it, get it. We want 242 00:30:58,360 --> 00:31:02,360 to win it, win it. Welcome to cheer tryouts. We're going to show you some 243 00:31:02,360 --> 00:31:03,360 motions, so let's go. 244 00:31:03,640 --> 00:31:05,060 5, 6, 7, 8. 245 00:31:08,980 --> 00:31:09,980 Okay, again. 246 00:31:10,660 --> 00:31:12,200 5, 6, 7, 8. 247 00:31:15,760 --> 00:31:18,220 Okay, again. 5, 6, 7, 8. 248 00:31:22,250 --> 00:31:23,630 Okay, one more time. That was better. 249 00:31:24,130 --> 00:31:25,750 5, 6, 7, 8. 250 00:31:28,650 --> 00:31:30,330 5, 6, 7, 8. 251 00:31:33,510 --> 00:31:35,090 5, 6, 7, 8. 252 00:31:37,530 --> 00:31:38,530 Lexi? 253 00:31:38,710 --> 00:31:40,050 Are you okay? 254 00:31:43,910 --> 00:31:44,910 Yeah. 255 00:32:05,139 --> 00:32:06,139 Hey. 256 00:32:06,940 --> 00:32:10,900 Hi. Glad you called. I know how rough it can be trying to settle into a strange 257 00:32:10,900 --> 00:32:11,900 place. 258 00:32:12,000 --> 00:32:13,820 And then with everything that's happened. 259 00:32:14,100 --> 00:32:15,700 Were you too close, you and Max? 260 00:32:16,080 --> 00:32:18,680 Uh, kind of kept to himself. 261 00:32:19,880 --> 00:32:22,940 Bought me a beer on my first day. He was a good guy. 262 00:32:24,020 --> 00:32:25,380 I don't know who would want to hurt him. 263 00:33:05,130 --> 00:33:06,990 I'm wearing the necklace you bought me for my birthday. 264 00:33:12,230 --> 00:33:16,210 I think he knew my parents. 265 00:33:16,830 --> 00:33:18,570 Oh, did you tell them? 266 00:33:20,350 --> 00:33:21,350 They're gone. 267 00:33:25,070 --> 00:33:26,850 They were murdered. 268 00:33:31,410 --> 00:33:32,910 That's why we moved so quickly. 269 00:33:37,260 --> 00:33:40,080 I swear I saw Max at her house the night he was killed. 270 00:33:41,840 --> 00:33:42,960 You think it's related? 271 00:33:43,880 --> 00:33:45,800 I know. I sound paranoid, don't I? 272 00:33:48,700 --> 00:33:49,960 What did your parents do? 273 00:33:52,520 --> 00:33:54,680 They were efficiency experts. 274 00:33:55,620 --> 00:33:59,960 They helped companies save money, run more smoothly, things like that. 275 00:34:01,140 --> 00:34:03,500 Doesn't really sound like the kind of thing that would get someone murdered. 276 00:34:06,030 --> 00:34:07,570 Are you sure it couldn't have just been random? 277 00:34:08,270 --> 00:34:11,070 No. The police already ruled that out. 278 00:34:11,989 --> 00:34:13,949 Which is what brings me back to Max. 279 00:34:15,409 --> 00:34:16,409 Why? 280 00:34:17,270 --> 00:34:19,330 Maybe he's responsible for their death. 281 00:34:19,989 --> 00:34:26,050 And maybe he's planning something for me and my siblings and... I 282 00:34:26,050 --> 00:34:31,429 know, it's all incredibly far -fetched, isn't it? It's not crazy to want to make 283 00:34:31,429 --> 00:34:32,429 sense of a tragedy. 284 00:34:34,960 --> 00:34:40,320 I just don't know what to do, like... I feel like I'm not equipped to handle all 285 00:34:40,320 --> 00:34:41,320 this. 286 00:34:58,040 --> 00:34:59,500 God, you scared me! 287 00:34:59,820 --> 00:35:01,840 Sorry, I thought you saw me walking up behind you. 288 00:35:02,280 --> 00:35:04,620 I'm surprised you don't have your nose buried in one of your games by now. 289 00:35:05,360 --> 00:35:07,660 Well, I stayed after school and hung out with some guys. 290 00:35:11,180 --> 00:35:14,180 Well, if you keep that up, you might actually get a social life. 291 00:35:20,140 --> 00:35:21,140 What's wrong? 292 00:35:23,620 --> 00:35:24,620 Look what I found. 293 00:35:26,940 --> 00:35:28,160 Is that what I think it is? 294 00:36:00,220 --> 00:36:02,720 Hello? This is Ted. I'm sorry for calling so late. 295 00:36:03,200 --> 00:36:04,280 No, that's okay, Ted. 296 00:36:05,160 --> 00:36:07,980 I, uh, I discovered some information about your parents. 297 00:36:08,760 --> 00:36:10,040 They were into some dangerous things. 298 00:36:10,600 --> 00:36:11,680 What kind of things? 299 00:36:12,100 --> 00:36:13,620 Stuff that goes back to their military days. 300 00:36:14,740 --> 00:36:18,740 In fact, I don't... I don't think they ever got out of the military. 301 00:36:20,020 --> 00:36:23,860 Explain. The government had them investigate serious crimes like murder. 302 00:36:23,860 --> 00:36:26,600 tell you more. It needs to be in person. I'll catch a flight in the morning. 303 00:36:26,860 --> 00:36:28,980 Wait, why can't you just tell me now? 304 00:36:29,240 --> 00:36:32,510 Not right now. It needs to be face to face. Why can't you just tell me now? 305 00:36:40,310 --> 00:36:40,710 Everything 306 00:36:40,710 --> 00:36:48,490 okay? 307 00:37:14,410 --> 00:37:15,790 Did you get a good look at the woman? 308 00:37:17,230 --> 00:37:20,770 No. Millions of people in the world have the same initials. It doesn't mean 309 00:37:20,770 --> 00:37:23,590 anything. The exact same necklace, though. We don't know that. 310 00:37:23,890 --> 00:37:24,890 What's going on? 311 00:37:26,970 --> 00:37:27,970 Nothing. 312 00:37:29,770 --> 00:37:32,810 But just to be safe, I want you to take a cab home from practices. 313 00:37:33,930 --> 00:37:34,930 Okay. 314 00:38:05,670 --> 00:38:07,890 You have to do better than that, man. I'll always cover you. 315 00:39:22,800 --> 00:39:24,080 We should get some sleep. 316 00:39:25,180 --> 00:39:26,180 Yeah, right. 317 00:39:31,640 --> 00:39:35,600 If anyone was out there, they're gone now. 318 00:39:36,980 --> 00:39:38,660 You say that like you don't believe me. 319 00:39:39,220 --> 00:39:44,800 Well, we all have minds that are susceptible to playing tricks on us. 320 00:39:48,460 --> 00:39:50,140 I'm keeping this with me just in case. 321 00:39:50,580 --> 00:39:51,880 Didn't realize you still had that. 322 00:39:52,320 --> 00:39:55,960 Yeah, I got out of the basement after Mom and Dad. 323 00:39:57,600 --> 00:40:00,000 Dad used to take me to the park and pitch to me. 324 00:40:00,840 --> 00:40:01,840 I remember. 325 00:40:04,660 --> 00:40:05,660 Glad I found it. 326 00:40:09,800 --> 00:40:11,380 It's kind of like still having Dad around. 327 00:40:14,520 --> 00:40:17,840 Hey, Mom and Dad are still with us. 328 00:40:21,960 --> 00:40:22,960 I guess. 329 00:40:25,780 --> 00:40:28,900 Dad took me to the shooting range a few weeks before. 330 00:40:29,840 --> 00:40:32,780 He taught me how to shoot when I was a little younger than you two. 331 00:40:59,060 --> 00:41:02,540 You do this long enough, it's going to be second nature, just like riding a 332 00:41:02,540 --> 00:41:03,540 bicycle. 333 00:41:05,180 --> 00:41:06,880 Chance favors a prepared mind. 334 00:41:08,340 --> 00:41:10,120 And besides, your mom and I aren't going to be around forever. 335 00:41:10,500 --> 00:41:11,500 Don't say that. 336 00:41:11,880 --> 00:41:13,100 How about I say this? 337 00:41:13,520 --> 00:41:16,880 I think your mom has dinner ready, and I'm going to beat you home. 338 00:41:25,550 --> 00:41:26,810 Well, we're going to send those out to you immediately. 339 00:41:28,010 --> 00:41:30,530 I know. I know that they were due on the 14th. 340 00:41:31,050 --> 00:41:32,410 We've just been really short -staffed here. 341 00:41:33,450 --> 00:41:34,428 Mm -hmm. 342 00:41:34,430 --> 00:41:37,850 Yeah, is the 21st okay with you? 343 00:41:39,250 --> 00:41:40,250 Excellent. 344 00:41:40,510 --> 00:41:41,510 Okay. 345 00:41:43,330 --> 00:41:46,970 Hey, do you have the... I have report three. 346 00:41:47,470 --> 00:41:48,470 You are good. 347 00:41:48,870 --> 00:41:49,870 Thanks. 348 00:41:49,990 --> 00:41:51,150 That is what I came for. 349 00:41:52,090 --> 00:41:55,290 I'd love to stay and chat and see how you're doing, but I have got to get 350 00:41:55,290 --> 00:41:57,050 out. Yeah, no worries. We'll talk later, okay? 351 00:42:01,670 --> 00:42:02,670 Long day? 352 00:42:30,960 --> 00:42:34,440 I really thought this new job would be just the thing my siblings and I needed. 353 00:42:35,240 --> 00:42:36,880 Leave the past behind us. 354 00:42:38,780 --> 00:42:40,520 And I really do love it here. 355 00:42:41,620 --> 00:42:43,320 I feel like I hear a butt coming. 356 00:42:45,920 --> 00:42:47,980 The past seems to have followed us. 357 00:42:50,840 --> 00:42:51,840 What do you mean? 358 00:42:54,540 --> 00:42:57,560 My brother and sister both think they're being followed. 359 00:42:58,510 --> 00:43:00,190 And my sister found this necklace. 360 00:43:01,230 --> 00:43:03,530 It has my mom's initials engraved on it. 361 00:43:05,230 --> 00:43:07,250 I think the killers are taunting us. 362 00:43:22,370 --> 00:43:24,810 Yeah, no, we've been doing a lot of samples from the Southeast region. 363 00:43:26,030 --> 00:43:28,530 Yeah. Yeah, we could absolutely get some of those to you. 364 00:43:30,210 --> 00:43:31,210 Uh -huh. 365 00:43:32,030 --> 00:43:34,590 Yeah, it's a lack of chlorophyll and pigmentation. 366 00:43:35,830 --> 00:43:36,830 Mm -hmm. 367 00:43:38,730 --> 00:43:39,730 Mm -hmm. 368 00:43:40,070 --> 00:43:46,410 Well, we were originally looking at getting you 2 ,000 units on around the 369 00:43:46,410 --> 00:43:47,830 20th. Does that still work? 370 00:43:49,310 --> 00:43:50,310 Mm -hmm. 371 00:43:50,490 --> 00:43:51,490 Oh, 372 00:43:53,110 --> 00:43:56,150 yeah, yeah. No, I mean, we've been researching a little more of... 373 00:44:35,020 --> 00:44:36,440 Yeah, just like the music. 374 00:44:36,780 --> 00:44:41,020 They end the movie. Yeah, nobody's getting eaten here, but... 375 00:44:41,020 --> 00:44:47,620 Uh, 376 00:44:49,620 --> 00:44:50,620 betting man. 377 00:44:56,900 --> 00:44:57,900 Yeah. 378 00:44:58,460 --> 00:45:01,320 8 p .m. Tuesday. Sure, bet's on. 379 00:45:02,100 --> 00:45:03,100 Sounds good. 380 00:45:05,000 --> 00:45:06,000 Uh -huh. 381 00:45:10,200 --> 00:45:11,200 Okay. 382 00:45:11,760 --> 00:45:14,520 All right, hey, thank you so much. I appreciate the business. Bye. 383 00:45:29,800 --> 00:45:31,060 Ted? Emily? 384 00:45:32,180 --> 00:45:33,180 I'm in Glen Oaks. 385 00:45:34,069 --> 00:45:35,870 I need you to come right away. What's the address? 386 00:45:40,750 --> 00:45:42,350 All right, I have something to tell you, too. 387 00:45:44,170 --> 00:45:45,810 Something has come up. I have to go, okay? 388 00:45:47,890 --> 00:45:48,890 Damn it. 389 00:45:49,030 --> 00:45:52,130 Sorry. Yeah, don't even worry about it. I'll clean it up. 390 00:45:52,450 --> 00:45:53,450 Thank you. Go, yeah. 391 00:45:53,710 --> 00:45:56,430 I'll tell Heather that an emergency came up or something. 392 00:48:37,750 --> 00:48:39,090 Why were you at the motel? 393 00:48:39,430 --> 00:48:42,190 I was coming to get information on my parents' death. 394 00:48:43,090 --> 00:48:44,090 What info? 395 00:48:44,930 --> 00:48:47,170 I'm not sure. He was going to tell me when I saw it. 396 00:48:48,050 --> 00:48:49,270 Can you tell me his name again? 397 00:48:50,130 --> 00:48:51,130 Ted Hamer. 398 00:48:52,250 --> 00:48:53,490 How long have you known him? 399 00:48:54,550 --> 00:48:57,930 I don't know. A few years. He worked with my parents. 400 00:48:58,910 --> 00:49:00,450 Did you know that wasn't his real name? 401 00:49:02,310 --> 00:49:03,310 No. 402 00:49:03,910 --> 00:49:05,090 What is his real name? 403 00:49:08,430 --> 00:49:09,530 If you don't know, you don't know. 404 00:49:10,830 --> 00:49:14,910 His phone was one of those cheap prepaid phones, phones you can't really trace 405 00:49:14,910 --> 00:49:15,930 to anyone. Did you know that? 406 00:49:16,850 --> 00:49:18,770 No, he's had that same number for years. 407 00:49:23,090 --> 00:49:25,470 We may have further questions. Get home safe. 408 00:49:28,530 --> 00:49:30,470 Hey, I'm so glad you called me. 409 00:49:32,930 --> 00:49:33,970 All over the news. 410 00:49:35,450 --> 00:49:37,330 Come on, let me get you home. My car. 411 00:49:38,320 --> 00:49:39,420 No, you shouldn't be driving. 412 00:49:40,500 --> 00:49:42,200 I'll make sure it gets back to the house later. 413 00:49:51,720 --> 00:49:52,720 Thank you. 414 00:49:52,780 --> 00:49:58,420 I was just wondering, did you tell the police that your parents knew Max? 415 00:50:00,060 --> 00:50:01,520 You shouldn't tell the police. 416 00:50:02,420 --> 00:50:04,180 We should have some protection here. 417 00:50:06,340 --> 00:50:07,480 What does Heather think? 418 00:50:08,930 --> 00:50:12,130 I'll talk to her smooth things over if there's an issue. 419 00:50:12,610 --> 00:50:13,610 Thanks. 420 00:50:14,070 --> 00:50:16,950 I just feel like I need to take my brother and sister and get out of town. 421 00:50:17,270 --> 00:50:18,270 I understand. 422 00:50:18,670 --> 00:50:19,670 I have to go. 423 00:50:43,149 --> 00:50:44,149 That handgun. 424 00:50:46,630 --> 00:50:49,650 You should have told us mom and dad were murdered as soon as you knew. You had 425 00:50:49,650 --> 00:50:53,650 no right to withhold that. I thought it was best if we... Quit treating us like 426 00:50:53,650 --> 00:50:55,810 children, okay? You don't decide what's best for us. 427 00:50:56,030 --> 00:50:59,810 Yeah. You say we have each other's backs, but you don't act like that. You 428 00:50:59,810 --> 00:51:01,410 like you're better than us. That is not true. 429 00:51:01,770 --> 00:51:04,590 I didn't know what to do either when I was told. Were you ever going to tell 430 00:51:04,670 --> 00:51:07,890 Of course I was going to tell you. I was waiting for the right time. What about 431 00:51:07,890 --> 00:51:10,750 those guys? Those dead guys that mom and dad knew? What do you think they were 432 00:51:10,750 --> 00:51:12,290 trying to do? My co -worker? Max? 433 00:51:12,760 --> 00:51:13,760 I don't know about. 434 00:51:13,880 --> 00:51:18,980 But Ted was their friend. Maybe he was trying to protect us from whoever killed 435 00:51:18,980 --> 00:51:19,859 Mom and Dad. 436 00:51:19,860 --> 00:51:20,860 So what do we do now? 437 00:51:21,040 --> 00:51:22,040 We stick together. 438 00:51:22,280 --> 00:51:25,820 We make sure the doors and windows are locked at all times, no matter what. 439 00:51:25,820 --> 00:51:27,480 what? Call 911 if something happened? 440 00:51:27,780 --> 00:51:29,940 You tell me, and I'll do something about it. 441 00:51:30,420 --> 00:51:32,880 Because you've done a great job of taking care of things so far. 442 00:51:36,300 --> 00:51:37,640 Who would want to murder them? 443 00:51:56,680 --> 00:51:57,680 Are you still up? 444 00:51:57,980 --> 00:51:59,160 Cynthia, I need to show you something. 445 00:52:00,760 --> 00:52:01,760 What is that? 446 00:52:01,780 --> 00:52:03,440 A police report on Mom and Dad. 447 00:52:03,680 --> 00:52:04,920 A hack into the database. 448 00:52:05,320 --> 00:52:07,080 Says that they were shot with a .38 Special. 449 00:52:07,780 --> 00:52:08,780 Ethan! 450 00:52:09,640 --> 00:52:13,480 That's so morbid! And you're gonna get in so much trouble if they find out you 451 00:52:13,480 --> 00:52:14,520 hacked into their system. 452 00:52:16,920 --> 00:52:18,420 It's the same gun Dad had. 453 00:52:18,740 --> 00:52:20,080 The one that we can't find. 454 00:52:25,420 --> 00:52:29,320 The detective showed me the criminal suspect. 455 00:52:30,860 --> 00:52:33,400 What if it was them? The people in our window? 456 00:52:33,920 --> 00:52:34,920 We don't know that. 457 00:52:36,840 --> 00:52:37,900 Coming for Brandon. 458 00:56:06,800 --> 00:56:08,400 The police are going to watch the house tonight. 459 00:56:10,240 --> 00:56:11,240 Go to bed, guys. 460 00:56:11,360 --> 00:56:12,360 Everything's fine now. 461 00:56:14,240 --> 00:56:17,620 This is Shane. He's my coworker. This is Lexi and Ethan. 462 00:56:18,240 --> 00:56:19,240 Hi. 463 00:56:42,320 --> 00:56:43,320 Ported up a window. 464 00:56:46,400 --> 00:56:48,040 None of this makes any sense. 465 00:56:50,260 --> 00:56:54,220 What could they possibly have done to make someone want them dead? 466 00:56:55,720 --> 00:56:57,240 You know, you could spend the night if you'd like. 467 00:56:57,820 --> 00:56:58,820 Sleep on the couch. 468 00:56:59,980 --> 00:57:01,480 I mean, it wouldn't be a bad idea. 469 00:57:02,620 --> 00:57:03,760 The cops are outside. 470 00:57:04,280 --> 00:57:05,960 I'll be here in case they came back. 471 00:57:06,540 --> 00:57:07,840 Did you bring a gun? 472 00:57:08,960 --> 00:57:09,960 No. 473 00:57:10,420 --> 00:57:11,420 You got another one? 474 00:57:11,660 --> 00:57:15,440 No, but I do have a baseball bat. That'll work. 475 00:57:15,840 --> 00:57:18,340 I'll start home run hitter of my little league team. 476 00:57:19,920 --> 00:57:20,920 You play sports? 477 00:57:22,220 --> 00:57:23,220 Track. 478 00:57:23,780 --> 00:57:27,180 Then we'd be the perfect team. I'd beat them silly while you run for hell. 479 00:57:44,240 --> 00:57:45,240 Sleep well. 480 00:57:45,460 --> 00:57:46,460 I'll see you in the morning. 481 00:57:48,240 --> 00:57:49,240 Night. 482 00:58:47,500 --> 00:58:48,520 Why are you doing it in the attic? 483 00:58:48,740 --> 00:58:50,960 I thought I heard something, so I was checking it out. 484 00:58:51,840 --> 00:58:52,840 I'm sorry I scared you. 485 00:58:53,600 --> 00:58:54,600 You didn't scare me. 486 00:58:54,940 --> 00:58:57,000 You just harmed me a little. 487 00:58:57,380 --> 00:58:59,000 It's okay to be a little bit jumpy. 488 00:58:59,220 --> 00:59:00,220 Is that my bet? 489 00:59:00,780 --> 00:59:01,738 Yeah, I guess. 490 00:59:01,740 --> 00:59:02,740 It's just you gave it to me. 491 00:59:06,020 --> 00:59:07,020 Good night. 492 00:59:07,860 --> 00:59:08,860 Night. 493 00:59:10,120 --> 00:59:11,360 Are you my sister's boyfriend? 494 00:59:21,520 --> 00:59:22,519 Good morning. 495 00:59:22,520 --> 00:59:23,520 Morning. 496 00:59:23,860 --> 00:59:26,560 I made coffee. I hope you don't mind. Not at all. 497 00:59:26,900 --> 00:59:27,900 You want some? 498 00:59:28,380 --> 00:59:29,380 Yes, please. 499 00:59:34,760 --> 00:59:41,520 So, I've been thinking a lot about what we talked about, and I've made a 500 00:59:41,520 --> 00:59:42,520 decision. 501 00:59:42,620 --> 00:59:46,340 Ethan and Lexi are going to hate me for this, but... Hey. 502 00:59:46,840 --> 00:59:47,840 Good morning. 503 00:59:49,760 --> 00:59:50,780 Good morning. 504 00:59:56,069 --> 00:59:57,190 We have to get out of here. 505 00:59:59,550 --> 01:00:00,550 Move. 506 01:00:00,630 --> 01:00:03,670 Is this something you think you can actually run away from? What are you 507 01:00:03,670 --> 01:00:04,750 to do? You're not the police. 508 01:00:05,090 --> 01:00:06,430 I'm just trying to help him. 509 01:00:06,910 --> 01:00:09,590 We should continue this discussion later. I've got to get to work. 510 01:00:16,150 --> 01:00:17,670 Would you at least let me try to help? 511 01:00:23,290 --> 01:00:24,229 See you at work. 512 01:00:24,230 --> 01:00:24,749 All right. 513 01:00:24,750 --> 01:00:25,750 See you later. 514 01:00:32,680 --> 01:00:34,120 What is up with that guy? 515 01:00:34,400 --> 01:00:36,020 I told you, just a co -worker. 516 01:00:36,420 --> 01:00:37,420 Did he spend the night? 517 01:00:37,720 --> 01:00:40,160 Yes. It was too late for him to go home. 518 01:00:42,520 --> 01:00:43,700 Show Lexi those photos. 519 01:00:44,660 --> 01:00:45,740 She has the right to know. 520 01:00:46,660 --> 01:00:47,660 You're right. 521 01:00:48,200 --> 01:00:49,138 She does. 522 01:00:49,140 --> 01:00:50,700 You guys get to school. Come on. 523 01:01:17,359 --> 01:01:20,480 I'm heading to work. The house will be empty all day. You don't have to stay. 524 01:01:21,340 --> 01:01:23,840 Okay. We'll have an officer stationed here this evening. 525 01:01:24,340 --> 01:01:25,118 Thank you. 526 01:01:25,120 --> 01:01:26,120 Have a good day. 527 01:02:02,350 --> 01:02:09,330 Hello? Who is this? 528 01:02:10,210 --> 01:02:12,730 Who is this? 529 01:02:51,310 --> 01:02:53,110 Don't worry about it. I'll clean it up. 530 01:02:53,430 --> 01:02:54,450 Thank you. Go. Yeah. 531 01:03:08,210 --> 01:03:09,210 We do a lot of paperwork. 532 01:03:32,279 --> 01:03:33,300 So good with you 533 01:04:49,390 --> 01:04:53,730 To those left behind, the only dream worth having is to love. 534 01:04:56,850 --> 01:05:00,410 To spare Ethan and Lexi a life of pain. 535 01:05:03,450 --> 01:05:09,850 Though I killed them, I will join them and my parents in a better place. 536 01:05:11,170 --> 01:05:14,910 God have mercy on my soul, Emily Jason. 537 01:07:25,640 --> 01:07:27,220 9 -1 -1, what's the nature of your emergency? 538 01:07:27,420 --> 01:07:28,420 I need to speak to the police. 539 01:07:28,760 --> 01:07:31,020 Okay, hold one moment. What's your location? 540 01:07:31,920 --> 01:07:33,980 I'm driving. Just let me speak to the police. 541 01:07:34,520 --> 01:07:35,520 Transferring you now. 542 01:07:38,120 --> 01:07:39,420 Glen Oaks Police Department. 543 01:07:39,680 --> 01:07:43,160 May I help you? My name is Emily Chasen. There's been a murder at my work. 544 01:07:44,720 --> 01:07:45,720 What's the address? 545 01:07:47,480 --> 01:07:49,300 It's the Waypond facility. 546 01:07:51,000 --> 01:07:52,180 3911 Brandt Road. 547 01:07:55,700 --> 01:07:57,720 Hello? 3 -9 -1 -1. 548 01:07:58,320 --> 01:08:01,660 Yeah. Is that the one -story gray building with the brick saw? Yeah, 549 01:08:01,660 --> 01:08:02,660 one. 550 01:08:03,080 --> 01:08:07,200 Ma 'am, that's a vacant building. It's going to be a satellite office for the 551 01:08:07,200 --> 01:08:09,800 conservation department, but they don't move in until spring. 552 01:08:26,830 --> 01:08:28,350 I'm Ethan and Lexi Jason, sister. 553 01:08:28,689 --> 01:08:29,850 We've had a family emergency. 554 01:08:32,970 --> 01:08:35,470 What's going on? 555 01:08:37,130 --> 01:08:41,430 Oh, my God. Where did you get this? 556 01:08:41,890 --> 01:08:45,410 Oh, my God. Put that down before you hurt yourself. Put it in the chamber. 557 01:08:47,189 --> 01:08:48,189 I said put it down now. 558 01:08:48,410 --> 01:08:49,770 Okay, okay, okay. Jeez. 559 01:08:51,370 --> 01:08:52,370 Who did it belong to? 560 01:08:53,050 --> 01:08:55,430 Shane. Did he give it to you for protection? 561 01:08:55,900 --> 01:08:57,660 No. He's dead. What? 562 01:08:58,040 --> 01:09:01,460 We have to leave town. It's not safe here. What is going on? I don't know. 563 01:09:01,580 --> 01:09:04,220 Whatever happens, I will keep us safe, okay? I promise. 564 01:09:05,939 --> 01:09:07,300 Hey. Pack 565 01:09:07,300 --> 01:09:19,100 only 566 01:09:19,100 --> 01:09:19,999 the essential. 567 01:09:20,000 --> 01:09:21,000 Where are we going to go? 568 01:09:21,240 --> 01:09:22,319 Anywhere will be better than here. 569 01:09:23,120 --> 01:09:24,120 Hey. 570 01:09:27,020 --> 01:09:29,640 I just can't believe that he's dead. I mean, I was just talking to him last 571 01:09:29,640 --> 01:09:31,899 night. I know. And no offense, but he was kind of a creep. 572 01:09:32,260 --> 01:09:36,180 Ethan! I'm sorry. I woke up and found him in our attic. I mean, is he your 573 01:09:36,180 --> 01:09:37,380 boyfriend or your stalker? 574 01:09:37,960 --> 01:09:38,960 Go pack your things. 575 01:10:17,320 --> 01:10:19,540 I wasn't able to find the SD card. Feel right there. Feel the lining? 576 01:10:19,940 --> 01:10:23,260 You always have to have a hiding spot. To keep the important thing. 577 01:10:23,480 --> 01:10:24,660 Do I say it that much? 578 01:10:55,920 --> 01:10:57,380 A thousand dollar life insurance. 579 01:11:12,380 --> 01:11:13,600 Not here. 580 01:11:27,560 --> 01:11:28,560 No time. 581 01:11:31,840 --> 01:11:32,840 Emily? 582 01:11:36,660 --> 01:11:37,680 Who is that? 583 01:11:45,600 --> 01:11:46,840 I'll take that, thanks. 584 01:11:47,340 --> 01:11:48,460 Take it and go. 585 01:12:16,460 --> 01:12:17,540 I am so kidding. 586 01:12:17,920 --> 01:12:22,400 See, unfortunately for you, you now know what I've been up to. 587 01:12:23,020 --> 01:12:28,360 But fortunately for me, I am very good at accidental theft. 588 01:12:29,380 --> 01:12:34,020 See, I used to work for this pharmaceutical company a long time ago. 589 01:12:34,020 --> 01:12:38,720 whim, I took out a life insurance policy on a terminally ill patient, which I 590 01:12:38,720 --> 01:12:40,900 knew because of the drugs they were taking. 591 01:12:41,300 --> 01:12:45,520 A few forged signatures later, and next thing I know... 592 01:12:45,920 --> 01:12:47,180 I'm half a million richer. 593 01:12:48,380 --> 01:12:51,820 So I did it again and again and again. 594 01:12:52,560 --> 01:12:53,820 You get the picture. 595 01:12:54,220 --> 01:12:59,040 So things were going great until your parents showed up. The pharmaceutical 596 01:12:59,040 --> 01:13:02,220 company hired them to do that whole efficiency thing they do. 597 01:13:02,460 --> 01:13:05,100 And it wasn't long before they figured out what I was doing. 598 01:13:07,200 --> 01:13:11,740 So really, it's their fault you're in this situation. 599 01:13:13,260 --> 01:13:14,760 Bad parents. 600 01:13:15,530 --> 01:13:16,870 Sounds like I did you a favor. 601 01:13:17,970 --> 01:13:19,170 You killed them? 602 01:13:19,410 --> 01:13:21,210 No. Not personally. 603 01:13:21,710 --> 01:13:25,910 It's like I wasn't planning on killing you personally either, but clearly plans 604 01:13:25,910 --> 01:13:31,910 change. See, we planned on getting this first, then we planned on making it look 605 01:13:31,910 --> 01:13:33,950 like you killed your siblings, and then yourself. 606 01:13:34,530 --> 01:13:40,230 Do you have any idea how long that took to set up or what I had to go through to 607 01:13:40,230 --> 01:13:41,230 make that work? 608 01:13:41,310 --> 01:13:42,310 Huh? 609 01:13:42,870 --> 01:13:44,070 We? Who is we? 610 01:13:44,830 --> 01:13:45,830 Yeah, we. 611 01:13:46,670 --> 01:13:47,670 Max. 612 01:13:48,370 --> 01:13:49,370 Shane. 613 01:13:50,410 --> 01:13:51,710 Ted. You're lying. 614 01:13:52,870 --> 01:13:54,650 Ted was a good friend of my parents. 615 01:13:54,870 --> 01:13:56,010 I know, right? 616 01:13:56,970 --> 01:13:57,970 He was. 617 01:13:59,250 --> 01:14:01,090 Until he started sleeping with me. 618 01:14:03,030 --> 01:14:05,730 I gotta say, that one was dumb. 619 01:14:07,410 --> 01:14:09,350 You are going to regret killing him. 620 01:14:09,690 --> 01:14:11,870 I didn't kill him! I didn't kill anyone! 621 01:14:17,420 --> 01:14:18,420 Excited. 622 01:15:38,670 --> 01:15:39,549 You too. 623 01:15:39,550 --> 01:15:40,389 Stay here. 624 01:15:40,390 --> 01:15:42,210 I'm going to lead her away. No, no, no. Stay with us. 625 01:15:42,430 --> 01:15:43,430 Don't move. 626 01:15:43,470 --> 01:15:45,470 I'll make sure she follows you. You only have one bullet. 627 01:15:46,030 --> 01:15:47,030 Yeah. 628 01:15:47,210 --> 01:15:48,210 I know. 629 01:17:40,140 --> 01:17:46,620 people trying to hurt us and you know it don't you what call 9 -1 -1 if 630 01:17:46,620 --> 01:17:50,940 something happens no you tell me and i'll do something about it yes you've 631 01:17:50,940 --> 01:17:53,220 a great job of taking care of things so far 632 01:19:02,920 --> 01:19:06,240 First you, then your sibling. 633 01:19:11,020 --> 01:19:12,420 Get 634 01:19:12,420 --> 01:19:21,660 down. 635 01:19:22,320 --> 01:19:23,720 Mom! 636 01:19:31,080 --> 01:19:32,080 Are you okay? I don't understand. 637 01:19:33,200 --> 01:19:34,340 Let's get lucky, Ethan. 638 01:19:34,620 --> 01:19:35,620 Come on. 639 01:20:02,690 --> 01:20:05,650 As soon as we had enough evidence against Heather and the others, we were 640 01:20:05,650 --> 01:20:06,750 to take it to the FBI. 641 01:20:08,450 --> 01:20:11,050 I had all of our files copied on that disc in my bag. 642 01:20:12,450 --> 01:20:14,390 But of course, your father never trusted anyone. 643 01:20:19,570 --> 01:20:21,030 Hi, how's the fire? No. 644 01:20:22,330 --> 01:20:24,310 Love you. Love you, miss. You mean it. 645 01:20:25,750 --> 01:20:29,070 Ted betrayed us. He hasn't. She sent people down to kill us and take the 646 01:20:38,990 --> 01:20:42,190 Why didn't you say anything to us? We had to take advantage of the 647 01:21:03,200 --> 01:21:06,280 Heather contacted you. We knew that that was our chance. But if she went away, 648 01:21:06,340 --> 01:21:07,340 our family would never be safe. 649 01:21:07,740 --> 01:21:11,420 We were always protecting all of you from afar. You were never alone, not 650 01:21:11,420 --> 01:21:13,800 this whole time. You were those people in the window. 651 01:21:24,200 --> 01:21:28,820 Lexi, I left this necklace for you. I wanted to tell you so badly, all of you, 652 01:21:28,860 --> 01:21:29,860 that we were alive. 653 01:21:30,080 --> 01:21:32,900 I cannot believe Ted was involved. 654 01:21:34,340 --> 01:21:35,380 And Shane. 655 01:21:35,600 --> 01:21:39,240 Shane was planning to shoot you this morning. Your father got him first. 656 01:21:43,760 --> 01:21:45,320 So, what now? 657 01:21:46,480 --> 01:21:49,720 Well, now, we're a family again. 658 01:21:50,800 --> 01:21:52,160 We start new lives. 659 01:21:53,040 --> 01:21:54,040 Together. 46566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.