All language subtitles for Family of lies 2021 full movie Based on a true story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,930 --> 00:00:40,330
You two stay here. I'm going to lead her
away. No, no, no. Stay with us.
2
00:00:40,570 --> 00:00:41,570
Don't move.
3
00:02:03,630 --> 00:02:04,930
It happens to everyone, honey.
4
00:02:05,150 --> 00:02:06,150
Yeah, I know.
5
00:02:06,170 --> 00:02:09,550
It's not like I wanted to be there
forever, but I also didn't expect to be
6
00:02:09,550 --> 00:02:10,288
of a job.
7
00:02:10,289 --> 00:02:13,830
Something will break soon. Just have a
little faith. I must have sent out a
8
00:02:13,830 --> 00:02:15,370
thousand applications by now.
9
00:02:15,950 --> 00:02:17,750
Nothing. Radio silence.
10
00:02:18,050 --> 00:02:19,650
You can always move back home if you
want.
11
00:02:21,430 --> 00:02:24,090
Is it too late to run away and join the
circus?
12
00:02:24,350 --> 00:02:27,890
All right, I get it. I wouldn't want to
move in with my parents either, but when
13
00:02:27,890 --> 00:02:29,010
I get back, I'll help you, okay?
14
00:02:29,790 --> 00:02:30,790
We'll work together.
15
00:02:31,130 --> 00:02:32,130
Thanks, Mom.
16
00:02:34,230 --> 00:02:35,230
Hey, Dad.
17
00:02:35,410 --> 00:02:36,409
Hey, Punkin.
18
00:02:36,410 --> 00:02:37,410
Mom needs help.
19
00:02:37,710 --> 00:02:41,070
Mom always needs help. It's funny. She
says the same thing about you.
20
00:02:42,270 --> 00:02:43,890
Tell her I'll be right out. Okay.
21
00:03:27,340 --> 00:03:28,480
They're always going on weekend trips.
22
00:03:28,900 --> 00:03:30,980
They'll be gone a week this time. Come
on.
23
00:03:57,070 --> 00:03:58,870
Mom and dad are about to leave. They'll
be gone in a week.
24
00:03:59,230 --> 00:04:01,130
They'll be done in a minute. They'll be
gone in a minute.
25
00:04:05,190 --> 00:04:06,890
We'll do. We always have fun.
26
00:04:07,310 --> 00:04:08,650
See you, buddy. See you later.
27
00:04:09,170 --> 00:04:10,170
Hey,
28
00:04:10,310 --> 00:04:11,370
hey, hey. One of my chopped liver.
29
00:04:11,730 --> 00:04:12,730
Okay,
30
00:04:14,630 --> 00:04:15,890
come on, sweetheart. We got to go.
31
00:04:16,110 --> 00:04:17,810
The alarm is on at night, right?
32
00:04:18,029 --> 00:04:19,370
Yes. When is the alarm on?
33
00:04:19,610 --> 00:04:21,769
At night. Good, good, good, good.
34
00:04:22,089 --> 00:04:23,090
Bye.
35
00:04:27,330 --> 00:04:28,510
Don't let them kill each other.
36
00:04:29,110 --> 00:04:30,510
Maybe I will. Bye.
37
00:04:30,730 --> 00:04:32,890
I love you. Love you, mean it. Bye.
38
00:06:25,800 --> 00:06:26,800
Not yet.
39
00:06:38,660 --> 00:06:39,660
Not here.
40
00:07:30,880 --> 00:07:31,900
Emily Chasen?
41
00:07:32,280 --> 00:07:33,280
Yes?
42
00:07:55,800 --> 00:07:57,300
I need to see them.
43
00:08:32,400 --> 00:08:38,299
And all of this with a view to eternity,
stretching toward heaven, where we hope
44
00:08:38,299 --> 00:08:45,200
one day to enjoy that perfect union with
God himself and with him rejoice in
45
00:08:45,200 --> 00:08:46,720
the communion of saints.
46
00:08:55,600 --> 00:08:56,600
Emily.
47
00:08:58,200 --> 00:08:59,700
Thanks for coming, Ted.
48
00:09:00,540 --> 00:09:01,540
Of course.
49
00:09:02,480 --> 00:09:03,620
I'm so sorry for your loss.
50
00:09:04,460 --> 00:09:05,460
How are you holding up?
51
00:09:05,560 --> 00:09:07,480
How do you think, Lexi?
52
00:09:07,840 --> 00:09:08,739
It's all right.
53
00:09:08,740 --> 00:09:12,160
Your parents were more than just co
-workers to me. They were very dear
54
00:09:12,760 --> 00:09:13,760
Yeah, I know.
55
00:09:14,020 --> 00:09:15,740
If you need anything, you can call me.
56
00:09:16,120 --> 00:09:17,860
I will. Thank you, Ted. Of course.
57
00:09:18,980 --> 00:09:19,980
Hang in there.
58
00:09:31,760 --> 00:09:32,760
Where are you going?
59
00:09:32,800 --> 00:09:33,800
To my room.
60
00:09:34,180 --> 00:09:37,160
Ethan, I think we should all eat
together.
61
00:09:37,660 --> 00:09:40,040
Pass. Ethan, sit down.
62
00:09:41,360 --> 00:09:44,180
Mom never made me stay at the table. I'm
not mom.
63
00:09:45,020 --> 00:09:46,900
Right. You aren't.
64
00:10:32,990 --> 00:10:35,510
Hi. This is Apex Security with a
triggered alarm.
65
00:10:35,710 --> 00:10:38,830
Yeah, it was an error. The code is
CF3859.
66
00:10:39,270 --> 00:10:41,770
Okay, that's the second time this week,
Miss Chasen.
67
00:10:42,130 --> 00:10:43,990
We'll have to charge you for it if it
goes off again.
68
00:10:44,890 --> 00:10:45,890
What was it?
69
00:10:46,890 --> 00:10:47,890
It was nothing.
70
00:10:48,170 --> 00:10:49,170
Again.
71
00:11:21,070 --> 00:11:22,070
Hey, behave.
72
00:11:42,490 --> 00:11:44,450
Can I help you?
73
00:11:45,190 --> 00:11:46,570
Are you Emily Chasen?
74
00:11:47,210 --> 00:11:49,890
Yeah, that's me. I'm Detective Whitaker
with Homicide.
75
00:11:51,630 --> 00:11:52,630
Got a minute?
76
00:11:54,910 --> 00:11:55,910
Murdered?
77
00:11:57,610 --> 00:12:00,530
Forensic evidence showed they were
already dead when their car went into
78
00:12:00,530 --> 00:12:01,529
river.
79
00:12:01,530 --> 00:12:02,530
How?
80
00:12:03,770 --> 00:12:04,770
They were shot.
81
00:12:07,890 --> 00:12:08,910
I'm so sorry.
82
00:12:09,370 --> 00:12:12,590
What could it have been?
83
00:12:13,930 --> 00:12:15,450
A robbery? A carjacking?
84
00:12:15,710 --> 00:12:19,230
Someone wanted to make it look like it
was an accident, but it seemed like it
85
00:12:19,230 --> 00:12:21,130
was elaborately planned and executed.
86
00:12:25,370 --> 00:12:27,070
Did your parents have any enemies?
87
00:12:27,950 --> 00:12:28,950
No.
88
00:12:30,930 --> 00:12:31,930
No.
89
00:12:32,230 --> 00:12:33,490
None that I know of.
90
00:12:40,490 --> 00:12:41,950
Ever seen these people before?
91
00:12:54,700 --> 00:12:55,700
No, who are they?
92
00:12:56,140 --> 00:12:58,020
Professional killers wanted by the FBI.
93
00:12:58,760 --> 00:13:01,660
They were spotted in town a few days
before your parents' murder.
94
00:13:07,420 --> 00:13:11,340
Have you noticed anything unusual the
last few days?
95
00:13:12,740 --> 00:13:15,720
Yeah, the house alarm has gone off a few
times. We're not sure why.
96
00:13:16,020 --> 00:13:20,060
Well, as a precaution, I'll station a
patrol car outside. Do not let my little
97
00:13:20,060 --> 00:13:21,740
brother and sister know they were
murdered.
98
00:13:22,400 --> 00:13:23,400
Okay?
99
00:13:24,099 --> 00:13:25,100
We'll be discreet.
100
00:13:28,840 --> 00:13:30,960
This is all we recovered from your
parents.
101
00:13:32,320 --> 00:13:33,580
Thought you might want to have these.
102
00:13:35,200 --> 00:13:39,000
I sent the police report to the state
insurance department per procedure.
103
00:13:39,500 --> 00:13:43,220
Homicide can delay payment of a life
insurance policy if they had one.
104
00:13:44,120 --> 00:13:45,620
Yeah, I'm not sure if they did or not.
105
00:13:46,800 --> 00:13:47,800
I haven't checked.
106
00:14:16,720 --> 00:14:17,720
This is Emily.
107
00:14:17,980 --> 00:14:22,600
Hi, Emily. My name is Heather McClure.
I'm with the Waypomp Research Group. I'm
108
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
calling about your application.
109
00:14:25,440 --> 00:14:29,000
Oh, um... Sorry, I don't remember.
110
00:14:30,080 --> 00:14:33,120
Which application is this? For the
analyst position.
111
00:14:33,680 --> 00:14:35,120
I have it here in front of me.
112
00:14:35,580 --> 00:14:40,800
I'm sorry, is this a bad time? Oh, uh,
no, no, sorry, I just... Sorry, it's
113
00:14:40,800 --> 00:14:41,800
a rough couple of weeks.
114
00:14:41,940 --> 00:14:43,660
Oh, I'm sorry to hear that.
115
00:14:44,260 --> 00:14:47,050
Well, if you're not interested... We can
move on to our next candidate.
116
00:14:47,550 --> 00:14:50,710
Thank you so much for your time. No, I'd
love to hear about it, if that's okay.
117
00:14:51,990 --> 00:14:55,090
Great. Our facilities are located in
Glen Oaks Parish, Louisiana.
118
00:14:55,670 --> 00:14:57,950
Okay. Are you willing to relocate?
119
00:14:59,410 --> 00:15:00,410
Yeah.
120
00:15:01,850 --> 00:15:02,850
We're moving?
121
00:15:02,950 --> 00:15:05,770
Why do you get to decide this for all of
us? You don't even live here anymore.
122
00:15:06,070 --> 00:15:10,190
I do now. And we need an income, Lexi.
Do you have any idea how expensive a
123
00:15:10,190 --> 00:15:12,850
funeral is? I don't want to go to a new
school. I have friends.
124
00:15:13,130 --> 00:15:14,130
So do I. Yeah.
125
00:15:16,400 --> 00:15:17,780
You can't even drive.
126
00:15:18,120 --> 00:15:19,340
I'm sorry.
127
00:15:19,920 --> 00:15:24,540
I know this is a big change, but maybe
it'll be good for us.
128
00:15:24,900 --> 00:15:26,400
You only think about yourself.
129
00:15:27,100 --> 00:15:29,360
I'm trying to do the right thing here.
130
00:15:32,660 --> 00:15:34,380
I have to take this job.
131
00:15:35,800 --> 00:15:37,160
Yeah, it's okay.
132
00:15:55,850 --> 00:15:56,850
I wasn't able to find the SD card.
133
00:15:57,930 --> 00:15:59,690
I'm wearing the necklace you bought me
for my birthday.
134
00:15:59,910 --> 00:16:00,910
And it looks amazing on you.
135
00:16:01,250 --> 00:16:03,470
Yeah, thank you. And to your sister
while we're gone, okay?
136
00:17:45,830 --> 00:17:47,690
Whoever they were, they're gone now.
137
00:17:48,530 --> 00:17:49,530
You're sure?
138
00:17:56,410 --> 00:17:57,410
Don't worry.
139
00:17:57,650 --> 00:17:58,850
I'll be stationed here all night.
140
00:17:59,950 --> 00:18:00,950
Thanks, officer.
141
00:19:26,660 --> 00:19:27,660
Hey, Andy.
142
00:19:28,000 --> 00:19:29,020
Hate to see you go, bro.
143
00:19:29,240 --> 00:19:30,240
Yeah, me too.
144
00:19:30,280 --> 00:19:31,860
You think you'll get everything in one
trip?
145
00:19:32,700 --> 00:19:34,660
Yeah, well, part of the trip is staying
anyway.
146
00:19:35,020 --> 00:19:36,400
I don't want to take it personal,
thanks.
147
00:19:37,440 --> 00:19:38,460
I'll hope to see you later, dude.
148
00:19:38,860 --> 00:19:39,860
Yeah.
149
00:20:46,860 --> 00:20:47,860
Really?
150
00:20:48,660 --> 00:20:50,680
Oh, come on, Lexi. It's fine.
151
00:20:53,220 --> 00:20:54,220
Nose are uneven.
152
00:20:56,740 --> 00:20:59,080
Come on. It's an ugly color for a house.
153
00:20:59,340 --> 00:21:01,400
It's a lot like the house Mom grew up
in.
154
00:21:01,860 --> 00:21:03,680
Yeah, if Mom grew up in a barn.
155
00:21:03,920 --> 00:21:05,180
They can smell it from here.
156
00:21:49,800 --> 00:21:50,800
How you doing?
157
00:21:52,920 --> 00:21:53,920
I'm fine.
158
00:21:58,620 --> 00:22:00,400
You know you can talk to me.
159
00:22:02,440 --> 00:22:06,800
I hate this. I miss our house.
160
00:22:07,600 --> 00:22:08,740
All my dad.
161
00:22:09,800 --> 00:22:11,080
I know, Lexi.
162
00:23:27,210 --> 00:23:29,070
Hi. Emily Chasen. That's me.
163
00:23:29,290 --> 00:23:30,290
Heather McClure. Welcome.
164
00:23:30,770 --> 00:23:32,810
Thank you. I trust the movement well?
165
00:23:33,070 --> 00:23:33,889
Yeah, perfectly.
166
00:23:33,890 --> 00:23:34,769
Great, great.
167
00:23:34,770 --> 00:23:36,130
Well, let me show you around.
168
00:23:36,410 --> 00:23:39,310
Okay. We work on a grant, so we keep our
staff small.
169
00:23:39,610 --> 00:23:40,750
Four, currently.
170
00:23:41,070 --> 00:23:42,029
Wow, four.
171
00:23:42,030 --> 00:23:42,989
Oh, yeah, Max.
172
00:23:42,990 --> 00:23:45,030
Hey. Emily, Max.
173
00:23:45,390 --> 00:23:46,390
Hi.
174
00:23:46,650 --> 00:23:48,170
Max is our facilities manager.
175
00:23:48,510 --> 00:23:49,590
Need anything? Let me know.
176
00:23:49,920 --> 00:23:50,960
Yeah, are you settling in okay?
177
00:23:51,440 --> 00:23:53,160
Yeah, I love the area. You do?
178
00:23:53,680 --> 00:23:55,220
I'm so happy to hear it. I love it here.
179
00:23:55,420 --> 00:23:58,560
I mean, I've been here for quite some
time. Oh, this is my office.
180
00:23:58,940 --> 00:24:03,120
And, you know, look, feel free to stop
by and see me anytime, and we're here
181
00:24:03,120 --> 00:24:04,340
you to discuss whatever you want.
182
00:24:04,720 --> 00:24:06,180
I appreciate that. All right, not just
work.
183
00:24:11,680 --> 00:24:12,680
This is Shane.
184
00:24:13,230 --> 00:24:15,530
You'll be working with him while you are
here in the lab.
185
00:24:15,730 --> 00:24:19,050
And as we conclude our tour, I will
leave you in his capable hands.
186
00:24:19,250 --> 00:24:21,770
Welcome to the team. Thank you. I'm
happy to have you. Thank you.
187
00:24:22,710 --> 00:24:23,810
Hi. Hi.
188
00:24:25,430 --> 00:24:26,430
Welcome aboard.
189
00:24:26,690 --> 00:24:28,310
Thanks. Yeah, you're welcome.
190
00:24:30,110 --> 00:24:33,690
So, we have you doing plant management.
191
00:24:33,970 --> 00:24:39,910
Okay. Now, your job is essentially going
to be to look for any diseases that
192
00:24:39,910 --> 00:24:42,630
might have manifested themselves inside
of the plant samples.
193
00:24:43,050 --> 00:24:44,910
And then record it here.
194
00:24:45,870 --> 00:24:47,010
We do a lot of paperwork.
195
00:25:00,170 --> 00:25:01,550
Don't let them kill each other.
196
00:25:02,190 --> 00:25:03,190
Maybe I will.
197
00:25:03,210 --> 00:25:05,930
Bye. I love you. Love you. Mean it. Bye.
198
00:25:38,889 --> 00:25:40,870
Hi. Max is our facilities manager.
199
00:26:20,080 --> 00:26:22,320
Do we need to have that thing surgically
removed from your hand?
200
00:26:26,360 --> 00:26:27,360
What's going on?
201
00:26:27,500 --> 00:26:29,760
Josh has a new girl. Shut up. Who's
Josh?
202
00:26:30,140 --> 00:26:33,500
Hello. The guy she liked back home? He
said shut up. He sent her a text and
203
00:26:33,500 --> 00:26:36,740
that he'd been seeing another girl the
entire time. Said everyone needs a plan
204
00:26:36,740 --> 00:26:40,560
B. You're just bitter because no girl
has ever liked you. No one ever will.
205
00:26:41,320 --> 00:26:42,320
Ouch.
206
00:26:48,600 --> 00:26:49,600
What are you doing?
207
00:26:49,920 --> 00:26:53,220
You going to do my stuff now? What are
you doing? Forging my signature now?
208
00:26:54,060 --> 00:26:55,060
Busted.
209
00:26:58,040 --> 00:26:59,240
Were you going to tell me about this?
210
00:26:59,780 --> 00:27:00,780
Why would I?
211
00:27:01,340 --> 00:27:05,000
Because I'm your legal guardian now,
Lexi. Didn't want to fight with you.
212
00:27:05,820 --> 00:27:08,580
Come straight home after practice.
213
00:27:20,300 --> 00:27:23,060
Make sure you bundle up and make sure if
those kids are getting on the bus that
214
00:27:23,060 --> 00:27:24,060
you bundle them up too.
215
00:27:24,180 --> 00:27:26,640
They're going to need a light jacket,
maybe a sweater, they'll be okay.
216
00:27:26,880 --> 00:27:29,020
Now we do have some breaking news to
report to you.
217
00:27:29,400 --> 00:27:32,600
A man was found murdered on the west
side of town.
218
00:27:33,000 --> 00:27:35,880
Police state that he was shot in the
head as he sat in his car.
219
00:27:36,280 --> 00:27:39,380
This is the first murder our town has
experienced in over four years.
220
00:27:40,080 --> 00:27:44,400
The deceased man is being identified as
a Max Friedman. Police do not yet have a
221
00:27:44,400 --> 00:27:46,990
motive. for the murder and are seeking
any and all information.
222
00:27:47,490 --> 00:27:50,670
If you have any leads, please contact
the Glen Oaks Police Department.
223
00:27:51,110 --> 00:27:54,550
So make sure if you have any information
at all that you do report that to the
224
00:27:54,550 --> 00:27:55,550
Glen Oaks Police Department.
225
00:27:55,910 --> 00:27:59,390
Now on a lighter note too, we did have
an exciting game last night, the Glen
226
00:27:59,390 --> 00:28:00,390
Oaks Mug Bugs.
227
00:28:01,890 --> 00:28:04,590
I know we're all shaken by the news
today.
228
00:28:06,530 --> 00:28:10,550
I've known Max for many years and he was
a friend.
229
00:28:11,930 --> 00:28:12,930
So as such,
230
00:28:14,800 --> 00:28:16,300
I'm giving us all a couple days off.
231
00:29:52,120 --> 00:29:53,120
It's just a dream.
232
00:30:13,560 --> 00:30:20,000
Did you notify the police about that
coworker you saw parked outside your
233
00:30:20,180 --> 00:30:21,320
No. The one who was shot?
234
00:30:21,880 --> 00:30:25,520
tell them that i think someone's
stalking me i have no real evidence that
235
00:30:25,520 --> 00:30:31,420
sense can you speculate how this guy may
have known them this max guy i know
236
00:30:31,420 --> 00:30:35,080
they made frequent business trips to
louisiana with various clients could
237
00:30:35,080 --> 00:30:39,220
easily been one of them if you like i
can do some looking around for you see
238
00:30:39,220 --> 00:30:43,720
what i can find out it's the least i can
do yeah that would be great any info
239
00:30:43,720 --> 00:30:46,440
you can dig up would be greatly
appreciated no problem
240
00:30:50,639 --> 00:30:51,639
Thanks, Ted.
241
00:30:52,120 --> 00:30:58,360
Go, get it, get it. We want to win it,
win it. Go, go, get it, get it. We want
242
00:30:58,360 --> 00:31:02,360
to win it, win it. Welcome to cheer
tryouts. We're going to show you some
243
00:31:02,360 --> 00:31:03,360
motions, so let's go.
244
00:31:03,640 --> 00:31:05,060
5, 6, 7, 8.
245
00:31:08,980 --> 00:31:09,980
Okay, again.
246
00:31:10,660 --> 00:31:12,200
5, 6, 7, 8.
247
00:31:15,760 --> 00:31:18,220
Okay, again. 5, 6, 7, 8.
248
00:31:22,250 --> 00:31:23,630
Okay, one more time. That was better.
249
00:31:24,130 --> 00:31:25,750
5, 6, 7, 8.
250
00:31:28,650 --> 00:31:30,330
5, 6, 7, 8.
251
00:31:33,510 --> 00:31:35,090
5, 6, 7, 8.
252
00:31:37,530 --> 00:31:38,530
Lexi?
253
00:31:38,710 --> 00:31:40,050
Are you okay?
254
00:31:43,910 --> 00:31:44,910
Yeah.
255
00:32:05,139 --> 00:32:06,139
Hey.
256
00:32:06,940 --> 00:32:10,900
Hi. Glad you called. I know how rough it
can be trying to settle into a strange
257
00:32:10,900 --> 00:32:11,900
place.
258
00:32:12,000 --> 00:32:13,820
And then with everything that's
happened.
259
00:32:14,100 --> 00:32:15,700
Were you too close, you and Max?
260
00:32:16,080 --> 00:32:18,680
Uh, kind of kept to himself.
261
00:32:19,880 --> 00:32:22,940
Bought me a beer on my first day. He was
a good guy.
262
00:32:24,020 --> 00:32:25,380
I don't know who would want to hurt him.
263
00:33:05,130 --> 00:33:06,990
I'm wearing the necklace you bought me
for my birthday.
264
00:33:12,230 --> 00:33:16,210
I think he knew my parents.
265
00:33:16,830 --> 00:33:18,570
Oh, did you tell them?
266
00:33:20,350 --> 00:33:21,350
They're gone.
267
00:33:25,070 --> 00:33:26,850
They were murdered.
268
00:33:31,410 --> 00:33:32,910
That's why we moved so quickly.
269
00:33:37,260 --> 00:33:40,080
I swear I saw Max at her house the night
he was killed.
270
00:33:41,840 --> 00:33:42,960
You think it's related?
271
00:33:43,880 --> 00:33:45,800
I know. I sound paranoid, don't I?
272
00:33:48,700 --> 00:33:49,960
What did your parents do?
273
00:33:52,520 --> 00:33:54,680
They were efficiency experts.
274
00:33:55,620 --> 00:33:59,960
They helped companies save money, run
more smoothly, things like that.
275
00:34:01,140 --> 00:34:03,500
Doesn't really sound like the kind of
thing that would get someone murdered.
276
00:34:06,030 --> 00:34:07,570
Are you sure it couldn't have just been
random?
277
00:34:08,270 --> 00:34:11,070
No. The police already ruled that out.
278
00:34:11,989 --> 00:34:13,949
Which is what brings me back to Max.
279
00:34:15,409 --> 00:34:16,409
Why?
280
00:34:17,270 --> 00:34:19,330
Maybe he's responsible for their death.
281
00:34:19,989 --> 00:34:26,050
And maybe he's planning something for me
and my siblings and... I
282
00:34:26,050 --> 00:34:31,429
know, it's all incredibly far -fetched,
isn't it? It's not crazy to want to make
283
00:34:31,429 --> 00:34:32,429
sense of a tragedy.
284
00:34:34,960 --> 00:34:40,320
I just don't know what to do, like... I
feel like I'm not equipped to handle all
285
00:34:40,320 --> 00:34:41,320
this.
286
00:34:58,040 --> 00:34:59,500
God, you scared me!
287
00:34:59,820 --> 00:35:01,840
Sorry, I thought you saw me walking up
behind you.
288
00:35:02,280 --> 00:35:04,620
I'm surprised you don't have your nose
buried in one of your games by now.
289
00:35:05,360 --> 00:35:07,660
Well, I stayed after school and hung out
with some guys.
290
00:35:11,180 --> 00:35:14,180
Well, if you keep that up, you might
actually get a social life.
291
00:35:20,140 --> 00:35:21,140
What's wrong?
292
00:35:23,620 --> 00:35:24,620
Look what I found.
293
00:35:26,940 --> 00:35:28,160
Is that what I think it is?
294
00:36:00,220 --> 00:36:02,720
Hello? This is Ted. I'm sorry for
calling so late.
295
00:36:03,200 --> 00:36:04,280
No, that's okay, Ted.
296
00:36:05,160 --> 00:36:07,980
I, uh, I discovered some information
about your parents.
297
00:36:08,760 --> 00:36:10,040
They were into some dangerous things.
298
00:36:10,600 --> 00:36:11,680
What kind of things?
299
00:36:12,100 --> 00:36:13,620
Stuff that goes back to their military
days.
300
00:36:14,740 --> 00:36:18,740
In fact, I don't... I don't think they
ever got out of the military.
301
00:36:20,020 --> 00:36:23,860
Explain. The government had them
investigate serious crimes like murder.
302
00:36:23,860 --> 00:36:26,600
tell you more. It needs to be in person.
I'll catch a flight in the morning.
303
00:36:26,860 --> 00:36:28,980
Wait, why can't you just tell me now?
304
00:36:29,240 --> 00:36:32,510
Not right now. It needs to be face to
face. Why can't you just tell me now?
305
00:36:40,310 --> 00:36:40,710
Everything
306
00:36:40,710 --> 00:36:48,490
okay?
307
00:37:14,410 --> 00:37:15,790
Did you get a good look at the woman?
308
00:37:17,230 --> 00:37:20,770
No. Millions of people in the world have
the same initials. It doesn't mean
309
00:37:20,770 --> 00:37:23,590
anything. The exact same necklace,
though. We don't know that.
310
00:37:23,890 --> 00:37:24,890
What's going on?
311
00:37:26,970 --> 00:37:27,970
Nothing.
312
00:37:29,770 --> 00:37:32,810
But just to be safe, I want you to take
a cab home from practices.
313
00:37:33,930 --> 00:37:34,930
Okay.
314
00:38:05,670 --> 00:38:07,890
You have to do better than that, man.
I'll always cover you.
315
00:39:22,800 --> 00:39:24,080
We should get some sleep.
316
00:39:25,180 --> 00:39:26,180
Yeah, right.
317
00:39:31,640 --> 00:39:35,600
If anyone was out there, they're gone
now.
318
00:39:36,980 --> 00:39:38,660
You say that like you don't believe me.
319
00:39:39,220 --> 00:39:44,800
Well, we all have minds that are
susceptible to playing tricks on us.
320
00:39:48,460 --> 00:39:50,140
I'm keeping this with me just in case.
321
00:39:50,580 --> 00:39:51,880
Didn't realize you still had that.
322
00:39:52,320 --> 00:39:55,960
Yeah, I got out of the basement after
Mom and Dad.
323
00:39:57,600 --> 00:40:00,000
Dad used to take me to the park and
pitch to me.
324
00:40:00,840 --> 00:40:01,840
I remember.
325
00:40:04,660 --> 00:40:05,660
Glad I found it.
326
00:40:09,800 --> 00:40:11,380
It's kind of like still having Dad
around.
327
00:40:14,520 --> 00:40:17,840
Hey, Mom and Dad are still with us.
328
00:40:21,960 --> 00:40:22,960
I guess.
329
00:40:25,780 --> 00:40:28,900
Dad took me to the shooting range a few
weeks before.
330
00:40:29,840 --> 00:40:32,780
He taught me how to shoot when I was a
little younger than you two.
331
00:40:59,060 --> 00:41:02,540
You do this long enough, it's going to
be second nature, just like riding a
332
00:41:02,540 --> 00:41:03,540
bicycle.
333
00:41:05,180 --> 00:41:06,880
Chance favors a prepared mind.
334
00:41:08,340 --> 00:41:10,120
And besides, your mom and I aren't going
to be around forever.
335
00:41:10,500 --> 00:41:11,500
Don't say that.
336
00:41:11,880 --> 00:41:13,100
How about I say this?
337
00:41:13,520 --> 00:41:16,880
I think your mom has dinner ready, and
I'm going to beat you home.
338
00:41:25,550 --> 00:41:26,810
Well, we're going to send those out to
you immediately.
339
00:41:28,010 --> 00:41:30,530
I know. I know that they were due on the
14th.
340
00:41:31,050 --> 00:41:32,410
We've just been really short -staffed
here.
341
00:41:33,450 --> 00:41:34,428
Mm -hmm.
342
00:41:34,430 --> 00:41:37,850
Yeah, is the 21st okay with you?
343
00:41:39,250 --> 00:41:40,250
Excellent.
344
00:41:40,510 --> 00:41:41,510
Okay.
345
00:41:43,330 --> 00:41:46,970
Hey, do you have the... I have report
three.
346
00:41:47,470 --> 00:41:48,470
You are good.
347
00:41:48,870 --> 00:41:49,870
Thanks.
348
00:41:49,990 --> 00:41:51,150
That is what I came for.
349
00:41:52,090 --> 00:41:55,290
I'd love to stay and chat and see how
you're doing, but I have got to get
350
00:41:55,290 --> 00:41:57,050
out. Yeah, no worries. We'll talk later,
okay?
351
00:42:01,670 --> 00:42:02,670
Long day?
352
00:42:30,960 --> 00:42:34,440
I really thought this new job would be
just the thing my siblings and I needed.
353
00:42:35,240 --> 00:42:36,880
Leave the past behind us.
354
00:42:38,780 --> 00:42:40,520
And I really do love it here.
355
00:42:41,620 --> 00:42:43,320
I feel like I hear a butt coming.
356
00:42:45,920 --> 00:42:47,980
The past seems to have followed us.
357
00:42:50,840 --> 00:42:51,840
What do you mean?
358
00:42:54,540 --> 00:42:57,560
My brother and sister both think they're
being followed.
359
00:42:58,510 --> 00:43:00,190
And my sister found this necklace.
360
00:43:01,230 --> 00:43:03,530
It has my mom's initials engraved on it.
361
00:43:05,230 --> 00:43:07,250
I think the killers are taunting us.
362
00:43:22,370 --> 00:43:24,810
Yeah, no, we've been doing a lot of
samples from the Southeast region.
363
00:43:26,030 --> 00:43:28,530
Yeah. Yeah, we could absolutely get some
of those to you.
364
00:43:30,210 --> 00:43:31,210
Uh -huh.
365
00:43:32,030 --> 00:43:34,590
Yeah, it's a lack of chlorophyll and
pigmentation.
366
00:43:35,830 --> 00:43:36,830
Mm -hmm.
367
00:43:38,730 --> 00:43:39,730
Mm -hmm.
368
00:43:40,070 --> 00:43:46,410
Well, we were originally looking at
getting you 2 ,000 units on around the
369
00:43:46,410 --> 00:43:47,830
20th. Does that still work?
370
00:43:49,310 --> 00:43:50,310
Mm -hmm.
371
00:43:50,490 --> 00:43:51,490
Oh,
372
00:43:53,110 --> 00:43:56,150
yeah, yeah. No, I mean, we've been
researching a little more of...
373
00:44:35,020 --> 00:44:36,440
Yeah, just like the music.
374
00:44:36,780 --> 00:44:41,020
They end the movie. Yeah, nobody's
getting eaten here, but...
375
00:44:41,020 --> 00:44:47,620
Uh,
376
00:44:49,620 --> 00:44:50,620
betting man.
377
00:44:56,900 --> 00:44:57,900
Yeah.
378
00:44:58,460 --> 00:45:01,320
8 p .m. Tuesday. Sure, bet's on.
379
00:45:02,100 --> 00:45:03,100
Sounds good.
380
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
Uh -huh.
381
00:45:10,200 --> 00:45:11,200
Okay.
382
00:45:11,760 --> 00:45:14,520
All right, hey, thank you so much. I
appreciate the business. Bye.
383
00:45:29,800 --> 00:45:31,060
Ted? Emily?
384
00:45:32,180 --> 00:45:33,180
I'm in Glen Oaks.
385
00:45:34,069 --> 00:45:35,870
I need you to come right away. What's
the address?
386
00:45:40,750 --> 00:45:42,350
All right, I have something to tell you,
too.
387
00:45:44,170 --> 00:45:45,810
Something has come up. I have to go,
okay?
388
00:45:47,890 --> 00:45:48,890
Damn it.
389
00:45:49,030 --> 00:45:52,130
Sorry. Yeah, don't even worry about it.
I'll clean it up.
390
00:45:52,450 --> 00:45:53,450
Thank you. Go, yeah.
391
00:45:53,710 --> 00:45:56,430
I'll tell Heather that an emergency came
up or something.
392
00:48:37,750 --> 00:48:39,090
Why were you at the motel?
393
00:48:39,430 --> 00:48:42,190
I was coming to get information on my
parents' death.
394
00:48:43,090 --> 00:48:44,090
What info?
395
00:48:44,930 --> 00:48:47,170
I'm not sure. He was going to tell me
when I saw it.
396
00:48:48,050 --> 00:48:49,270
Can you tell me his name again?
397
00:48:50,130 --> 00:48:51,130
Ted Hamer.
398
00:48:52,250 --> 00:48:53,490
How long have you known him?
399
00:48:54,550 --> 00:48:57,930
I don't know. A few years. He worked
with my parents.
400
00:48:58,910 --> 00:49:00,450
Did you know that wasn't his real name?
401
00:49:02,310 --> 00:49:03,310
No.
402
00:49:03,910 --> 00:49:05,090
What is his real name?
403
00:49:08,430 --> 00:49:09,530
If you don't know, you don't know.
404
00:49:10,830 --> 00:49:14,910
His phone was one of those cheap prepaid
phones, phones you can't really trace
405
00:49:14,910 --> 00:49:15,930
to anyone. Did you know that?
406
00:49:16,850 --> 00:49:18,770
No, he's had that same number for years.
407
00:49:23,090 --> 00:49:25,470
We may have further questions. Get home
safe.
408
00:49:28,530 --> 00:49:30,470
Hey, I'm so glad you called me.
409
00:49:32,930 --> 00:49:33,970
All over the news.
410
00:49:35,450 --> 00:49:37,330
Come on, let me get you home. My car.
411
00:49:38,320 --> 00:49:39,420
No, you shouldn't be driving.
412
00:49:40,500 --> 00:49:42,200
I'll make sure it gets back to the house
later.
413
00:49:51,720 --> 00:49:52,720
Thank you.
414
00:49:52,780 --> 00:49:58,420
I was just wondering, did you tell the
police that your parents knew Max?
415
00:50:00,060 --> 00:50:01,520
You shouldn't tell the police.
416
00:50:02,420 --> 00:50:04,180
We should have some protection here.
417
00:50:06,340 --> 00:50:07,480
What does Heather think?
418
00:50:08,930 --> 00:50:12,130
I'll talk to her smooth things over if
there's an issue.
419
00:50:12,610 --> 00:50:13,610
Thanks.
420
00:50:14,070 --> 00:50:16,950
I just feel like I need to take my
brother and sister and get out of town.
421
00:50:17,270 --> 00:50:18,270
I understand.
422
00:50:18,670 --> 00:50:19,670
I have to go.
423
00:50:43,149 --> 00:50:44,149
That handgun.
424
00:50:46,630 --> 00:50:49,650
You should have told us mom and dad were
murdered as soon as you knew. You had
425
00:50:49,650 --> 00:50:53,650
no right to withhold that. I thought it
was best if we... Quit treating us like
426
00:50:53,650 --> 00:50:55,810
children, okay? You don't decide what's
best for us.
427
00:50:56,030 --> 00:50:59,810
Yeah. You say we have each other's
backs, but you don't act like that. You
428
00:50:59,810 --> 00:51:01,410
like you're better than us. That is not
true.
429
00:51:01,770 --> 00:51:04,590
I didn't know what to do either when I
was told. Were you ever going to tell
430
00:51:04,670 --> 00:51:07,890
Of course I was going to tell you. I was
waiting for the right time. What about
431
00:51:07,890 --> 00:51:10,750
those guys? Those dead guys that mom and
dad knew? What do you think they were
432
00:51:10,750 --> 00:51:12,290
trying to do? My co -worker? Max?
433
00:51:12,760 --> 00:51:13,760
I don't know about.
434
00:51:13,880 --> 00:51:18,980
But Ted was their friend. Maybe he was
trying to protect us from whoever killed
435
00:51:18,980 --> 00:51:19,859
Mom and Dad.
436
00:51:19,860 --> 00:51:20,860
So what do we do now?
437
00:51:21,040 --> 00:51:22,040
We stick together.
438
00:51:22,280 --> 00:51:25,820
We make sure the doors and windows are
locked at all times, no matter what.
439
00:51:25,820 --> 00:51:27,480
what? Call 911 if something happened?
440
00:51:27,780 --> 00:51:29,940
You tell me, and I'll do something about
it.
441
00:51:30,420 --> 00:51:32,880
Because you've done a great job of
taking care of things so far.
442
00:51:36,300 --> 00:51:37,640
Who would want to murder them?
443
00:51:56,680 --> 00:51:57,680
Are you still up?
444
00:51:57,980 --> 00:51:59,160
Cynthia, I need to show you something.
445
00:52:00,760 --> 00:52:01,760
What is that?
446
00:52:01,780 --> 00:52:03,440
A police report on Mom and Dad.
447
00:52:03,680 --> 00:52:04,920
A hack into the database.
448
00:52:05,320 --> 00:52:07,080
Says that they were shot with a .38
Special.
449
00:52:07,780 --> 00:52:08,780
Ethan!
450
00:52:09,640 --> 00:52:13,480
That's so morbid! And you're gonna get
in so much trouble if they find out you
451
00:52:13,480 --> 00:52:14,520
hacked into their system.
452
00:52:16,920 --> 00:52:18,420
It's the same gun Dad had.
453
00:52:18,740 --> 00:52:20,080
The one that we can't find.
454
00:52:25,420 --> 00:52:29,320
The detective showed me the criminal
suspect.
455
00:52:30,860 --> 00:52:33,400
What if it was them? The people in our
window?
456
00:52:33,920 --> 00:52:34,920
We don't know that.
457
00:52:36,840 --> 00:52:37,900
Coming for Brandon.
458
00:56:06,800 --> 00:56:08,400
The police are going to watch the house
tonight.
459
00:56:10,240 --> 00:56:11,240
Go to bed, guys.
460
00:56:11,360 --> 00:56:12,360
Everything's fine now.
461
00:56:14,240 --> 00:56:17,620
This is Shane. He's my coworker. This is
Lexi and Ethan.
462
00:56:18,240 --> 00:56:19,240
Hi.
463
00:56:42,320 --> 00:56:43,320
Ported up a window.
464
00:56:46,400 --> 00:56:48,040
None of this makes any sense.
465
00:56:50,260 --> 00:56:54,220
What could they possibly have done to
make someone want them dead?
466
00:56:55,720 --> 00:56:57,240
You know, you could spend the night if
you'd like.
467
00:56:57,820 --> 00:56:58,820
Sleep on the couch.
468
00:56:59,980 --> 00:57:01,480
I mean, it wouldn't be a bad idea.
469
00:57:02,620 --> 00:57:03,760
The cops are outside.
470
00:57:04,280 --> 00:57:05,960
I'll be here in case they came back.
471
00:57:06,540 --> 00:57:07,840
Did you bring a gun?
472
00:57:08,960 --> 00:57:09,960
No.
473
00:57:10,420 --> 00:57:11,420
You got another one?
474
00:57:11,660 --> 00:57:15,440
No, but I do have a baseball bat.
That'll work.
475
00:57:15,840 --> 00:57:18,340
I'll start home run hitter of my little
league team.
476
00:57:19,920 --> 00:57:20,920
You play sports?
477
00:57:22,220 --> 00:57:23,220
Track.
478
00:57:23,780 --> 00:57:27,180
Then we'd be the perfect team. I'd beat
them silly while you run for hell.
479
00:57:44,240 --> 00:57:45,240
Sleep well.
480
00:57:45,460 --> 00:57:46,460
I'll see you in the morning.
481
00:57:48,240 --> 00:57:49,240
Night.
482
00:58:47,500 --> 00:58:48,520
Why are you doing it in the attic?
483
00:58:48,740 --> 00:58:50,960
I thought I heard something, so I was
checking it out.
484
00:58:51,840 --> 00:58:52,840
I'm sorry I scared you.
485
00:58:53,600 --> 00:58:54,600
You didn't scare me.
486
00:58:54,940 --> 00:58:57,000
You just harmed me a little.
487
00:58:57,380 --> 00:58:59,000
It's okay to be a little bit jumpy.
488
00:58:59,220 --> 00:59:00,220
Is that my bet?
489
00:59:00,780 --> 00:59:01,738
Yeah, I guess.
490
00:59:01,740 --> 00:59:02,740
It's just you gave it to me.
491
00:59:06,020 --> 00:59:07,020
Good night.
492
00:59:07,860 --> 00:59:08,860
Night.
493
00:59:10,120 --> 00:59:11,360
Are you my sister's boyfriend?
494
00:59:21,520 --> 00:59:22,519
Good morning.
495
00:59:22,520 --> 00:59:23,520
Morning.
496
00:59:23,860 --> 00:59:26,560
I made coffee. I hope you don't mind.
Not at all.
497
00:59:26,900 --> 00:59:27,900
You want some?
498
00:59:28,380 --> 00:59:29,380
Yes, please.
499
00:59:34,760 --> 00:59:41,520
So, I've been thinking a lot about what
we talked about, and I've made a
500
00:59:41,520 --> 00:59:42,520
decision.
501
00:59:42,620 --> 00:59:46,340
Ethan and Lexi are going to hate me for
this, but... Hey.
502
00:59:46,840 --> 00:59:47,840
Good morning.
503
00:59:49,760 --> 00:59:50,780
Good morning.
504
00:59:56,069 --> 00:59:57,190
We have to get out of here.
505
00:59:59,550 --> 01:00:00,550
Move.
506
01:00:00,630 --> 01:00:03,670
Is this something you think you can
actually run away from? What are you
507
01:00:03,670 --> 01:00:04,750
to do? You're not the police.
508
01:00:05,090 --> 01:00:06,430
I'm just trying to help him.
509
01:00:06,910 --> 01:00:09,590
We should continue this discussion
later. I've got to get to work.
510
01:00:16,150 --> 01:00:17,670
Would you at least let me try to help?
511
01:00:23,290 --> 01:00:24,229
See you at work.
512
01:00:24,230 --> 01:00:24,749
All right.
513
01:00:24,750 --> 01:00:25,750
See you later.
514
01:00:32,680 --> 01:00:34,120
What is up with that guy?
515
01:00:34,400 --> 01:00:36,020
I told you, just a co -worker.
516
01:00:36,420 --> 01:00:37,420
Did he spend the night?
517
01:00:37,720 --> 01:00:40,160
Yes. It was too late for him to go home.
518
01:00:42,520 --> 01:00:43,700
Show Lexi those photos.
519
01:00:44,660 --> 01:00:45,740
She has the right to know.
520
01:00:46,660 --> 01:00:47,660
You're right.
521
01:00:48,200 --> 01:00:49,138
She does.
522
01:00:49,140 --> 01:00:50,700
You guys get to school. Come on.
523
01:01:17,359 --> 01:01:20,480
I'm heading to work. The house will be
empty all day. You don't have to stay.
524
01:01:21,340 --> 01:01:23,840
Okay. We'll have an officer stationed
here this evening.
525
01:01:24,340 --> 01:01:25,118
Thank you.
526
01:01:25,120 --> 01:01:26,120
Have a good day.
527
01:02:02,350 --> 01:02:09,330
Hello? Who is this?
528
01:02:10,210 --> 01:02:12,730
Who is this?
529
01:02:51,310 --> 01:02:53,110
Don't worry about it. I'll clean it up.
530
01:02:53,430 --> 01:02:54,450
Thank you. Go. Yeah.
531
01:03:08,210 --> 01:03:09,210
We do a lot of paperwork.
532
01:03:32,279 --> 01:03:33,300
So good with you
533
01:04:49,390 --> 01:04:53,730
To those left behind, the only dream
worth having is to love.
534
01:04:56,850 --> 01:05:00,410
To spare Ethan and Lexi a life of pain.
535
01:05:03,450 --> 01:05:09,850
Though I killed them, I will join them
and my parents in a better place.
536
01:05:11,170 --> 01:05:14,910
God have mercy on my soul, Emily Jason.
537
01:07:25,640 --> 01:07:27,220
9 -1 -1, what's the nature of your
emergency?
538
01:07:27,420 --> 01:07:28,420
I need to speak to the police.
539
01:07:28,760 --> 01:07:31,020
Okay, hold one moment. What's your
location?
540
01:07:31,920 --> 01:07:33,980
I'm driving. Just let me speak to the
police.
541
01:07:34,520 --> 01:07:35,520
Transferring you now.
542
01:07:38,120 --> 01:07:39,420
Glen Oaks Police Department.
543
01:07:39,680 --> 01:07:43,160
May I help you? My name is Emily Chasen.
There's been a murder at my work.
544
01:07:44,720 --> 01:07:45,720
What's the address?
545
01:07:47,480 --> 01:07:49,300
It's the Waypond facility.
546
01:07:51,000 --> 01:07:52,180
3911 Brandt Road.
547
01:07:55,700 --> 01:07:57,720
Hello? 3 -9 -1 -1.
548
01:07:58,320 --> 01:08:01,660
Yeah. Is that the one -story gray
building with the brick saw? Yeah,
549
01:08:01,660 --> 01:08:02,660
one.
550
01:08:03,080 --> 01:08:07,200
Ma 'am, that's a vacant building. It's
going to be a satellite office for the
551
01:08:07,200 --> 01:08:09,800
conservation department, but they don't
move in until spring.
552
01:08:26,830 --> 01:08:28,350
I'm Ethan and Lexi Jason, sister.
553
01:08:28,689 --> 01:08:29,850
We've had a family emergency.
554
01:08:32,970 --> 01:08:35,470
What's going on?
555
01:08:37,130 --> 01:08:41,430
Oh, my God. Where did you get this?
556
01:08:41,890 --> 01:08:45,410
Oh, my God. Put that down before you
hurt yourself. Put it in the chamber.
557
01:08:47,189 --> 01:08:48,189
I said put it down now.
558
01:08:48,410 --> 01:08:49,770
Okay, okay, okay. Jeez.
559
01:08:51,370 --> 01:08:52,370
Who did it belong to?
560
01:08:53,050 --> 01:08:55,430
Shane. Did he give it to you for
protection?
561
01:08:55,900 --> 01:08:57,660
No. He's dead. What?
562
01:08:58,040 --> 01:09:01,460
We have to leave town. It's not safe
here. What is going on? I don't know.
563
01:09:01,580 --> 01:09:04,220
Whatever happens, I will keep us safe,
okay? I promise.
564
01:09:05,939 --> 01:09:07,300
Hey. Pack
565
01:09:07,300 --> 01:09:19,100
only
566
01:09:19,100 --> 01:09:19,999
the essential.
567
01:09:20,000 --> 01:09:21,000
Where are we going to go?
568
01:09:21,240 --> 01:09:22,319
Anywhere will be better than here.
569
01:09:23,120 --> 01:09:24,120
Hey.
570
01:09:27,020 --> 01:09:29,640
I just can't believe that he's dead. I
mean, I was just talking to him last
571
01:09:29,640 --> 01:09:31,899
night. I know. And no offense, but he
was kind of a creep.
572
01:09:32,260 --> 01:09:36,180
Ethan! I'm sorry. I woke up and found
him in our attic. I mean, is he your
573
01:09:36,180 --> 01:09:37,380
boyfriend or your stalker?
574
01:09:37,960 --> 01:09:38,960
Go pack your things.
575
01:10:17,320 --> 01:10:19,540
I wasn't able to find the SD card. Feel
right there. Feel the lining?
576
01:10:19,940 --> 01:10:23,260
You always have to have a hiding spot.
To keep the important thing.
577
01:10:23,480 --> 01:10:24,660
Do I say it that much?
578
01:10:55,920 --> 01:10:57,380
A thousand dollar life insurance.
579
01:11:12,380 --> 01:11:13,600
Not here.
580
01:11:27,560 --> 01:11:28,560
No time.
581
01:11:31,840 --> 01:11:32,840
Emily?
582
01:11:36,660 --> 01:11:37,680
Who is that?
583
01:11:45,600 --> 01:11:46,840
I'll take that, thanks.
584
01:11:47,340 --> 01:11:48,460
Take it and go.
585
01:12:16,460 --> 01:12:17,540
I am so kidding.
586
01:12:17,920 --> 01:12:22,400
See, unfortunately for you, you now know
what I've been up to.
587
01:12:23,020 --> 01:12:28,360
But fortunately for me, I am very good
at accidental theft.
588
01:12:29,380 --> 01:12:34,020
See, I used to work for this
pharmaceutical company a long time ago.
589
01:12:34,020 --> 01:12:38,720
whim, I took out a life insurance policy
on a terminally ill patient, which I
590
01:12:38,720 --> 01:12:40,900
knew because of the drugs they were
taking.
591
01:12:41,300 --> 01:12:45,520
A few forged signatures later, and next
thing I know...
592
01:12:45,920 --> 01:12:47,180
I'm half a million richer.
593
01:12:48,380 --> 01:12:51,820
So I did it again and again and again.
594
01:12:52,560 --> 01:12:53,820
You get the picture.
595
01:12:54,220 --> 01:12:59,040
So things were going great until your
parents showed up. The pharmaceutical
596
01:12:59,040 --> 01:13:02,220
company hired them to do that whole
efficiency thing they do.
597
01:13:02,460 --> 01:13:05,100
And it wasn't long before they figured
out what I was doing.
598
01:13:07,200 --> 01:13:11,740
So really, it's their fault you're in
this situation.
599
01:13:13,260 --> 01:13:14,760
Bad parents.
600
01:13:15,530 --> 01:13:16,870
Sounds like I did you a favor.
601
01:13:17,970 --> 01:13:19,170
You killed them?
602
01:13:19,410 --> 01:13:21,210
No. Not personally.
603
01:13:21,710 --> 01:13:25,910
It's like I wasn't planning on killing
you personally either, but clearly plans
604
01:13:25,910 --> 01:13:31,910
change. See, we planned on getting this
first, then we planned on making it look
605
01:13:31,910 --> 01:13:33,950
like you killed your siblings, and then
yourself.
606
01:13:34,530 --> 01:13:40,230
Do you have any idea how long that took
to set up or what I had to go through to
607
01:13:40,230 --> 01:13:41,230
make that work?
608
01:13:41,310 --> 01:13:42,310
Huh?
609
01:13:42,870 --> 01:13:44,070
We? Who is we?
610
01:13:44,830 --> 01:13:45,830
Yeah, we.
611
01:13:46,670 --> 01:13:47,670
Max.
612
01:13:48,370 --> 01:13:49,370
Shane.
613
01:13:50,410 --> 01:13:51,710
Ted. You're lying.
614
01:13:52,870 --> 01:13:54,650
Ted was a good friend of my parents.
615
01:13:54,870 --> 01:13:56,010
I know, right?
616
01:13:56,970 --> 01:13:57,970
He was.
617
01:13:59,250 --> 01:14:01,090
Until he started sleeping with me.
618
01:14:03,030 --> 01:14:05,730
I gotta say, that one was dumb.
619
01:14:07,410 --> 01:14:09,350
You are going to regret killing him.
620
01:14:09,690 --> 01:14:11,870
I didn't kill him! I didn't kill anyone!
621
01:14:17,420 --> 01:14:18,420
Excited.
622
01:15:38,670 --> 01:15:39,549
You too.
623
01:15:39,550 --> 01:15:40,389
Stay here.
624
01:15:40,390 --> 01:15:42,210
I'm going to lead her away. No, no, no.
Stay with us.
625
01:15:42,430 --> 01:15:43,430
Don't move.
626
01:15:43,470 --> 01:15:45,470
I'll make sure she follows you. You only
have one bullet.
627
01:15:46,030 --> 01:15:47,030
Yeah.
628
01:15:47,210 --> 01:15:48,210
I know.
629
01:17:40,140 --> 01:17:46,620
people trying to hurt us and you know it
don't you what call 9 -1 -1 if
630
01:17:46,620 --> 01:17:50,940
something happens no you tell me and
i'll do something about it yes you've
631
01:17:50,940 --> 01:17:53,220
a great job of taking care of things so
far
632
01:19:02,920 --> 01:19:06,240
First you, then your sibling.
633
01:19:11,020 --> 01:19:12,420
Get
634
01:19:12,420 --> 01:19:21,660
down.
635
01:19:22,320 --> 01:19:23,720
Mom!
636
01:19:31,080 --> 01:19:32,080
Are you okay? I don't understand.
637
01:19:33,200 --> 01:19:34,340
Let's get lucky, Ethan.
638
01:19:34,620 --> 01:19:35,620
Come on.
639
01:20:02,690 --> 01:20:05,650
As soon as we had enough evidence
against Heather and the others, we were
640
01:20:05,650 --> 01:20:06,750
to take it to the FBI.
641
01:20:08,450 --> 01:20:11,050
I had all of our files copied on that
disc in my bag.
642
01:20:12,450 --> 01:20:14,390
But of course, your father never trusted
anyone.
643
01:20:19,570 --> 01:20:21,030
Hi, how's the fire? No.
644
01:20:22,330 --> 01:20:24,310
Love you. Love you, miss. You mean it.
645
01:20:25,750 --> 01:20:29,070
Ted betrayed us. He hasn't. She sent
people down to kill us and take the
646
01:20:38,990 --> 01:20:42,190
Why didn't you say anything to us? We
had to take advantage of the
647
01:21:03,200 --> 01:21:06,280
Heather contacted you. We knew that that
was our chance. But if she went away,
648
01:21:06,340 --> 01:21:07,340
our family would never be safe.
649
01:21:07,740 --> 01:21:11,420
We were always protecting all of you
from afar. You were never alone, not
650
01:21:11,420 --> 01:21:13,800
this whole time. You were those people
in the window.
651
01:21:24,200 --> 01:21:28,820
Lexi, I left this necklace for you. I
wanted to tell you so badly, all of you,
652
01:21:28,860 --> 01:21:29,860
that we were alive.
653
01:21:30,080 --> 01:21:32,900
I cannot believe Ted was involved.
654
01:21:34,340 --> 01:21:35,380
And Shane.
655
01:21:35,600 --> 01:21:39,240
Shane was planning to shoot you this
morning. Your father got him first.
656
01:21:43,760 --> 01:21:45,320
So, what now?
657
01:21:46,480 --> 01:21:49,720
Well, now, we're a family again.
658
01:21:50,800 --> 01:21:52,160
We start new lives.
659
01:21:53,040 --> 01:21:54,040
Together.
46566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.