Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,662 --> 00:00:30,090
Well, it looks like I underestimated
how tough this training was going to be.
2
00:00:30,568 --> 00:00:34,557
It'll take some serious firepower
to melt the ice off these mountain.
3
00:00:41,249 --> 00:00:43,782
Gohan, look there's another dragon ball.
4
00:00:43,889 --> 00:00:45,054
That's four now.
5
00:00:45,085 --> 00:00:47,718
And they've all been collected
within the past three days.
6
00:00:48,144 --> 00:00:49,433
There's another one.
7
00:00:49,969 --> 00:00:52,156
Just two more and we'll have them all.
8
00:00:52,292 --> 00:00:54,525
We'd better find them before it's too late.
9
00:01:01,812 --> 00:01:05,588
I've never been this cold.
It feels like I'm frozen solid.
10
00:01:05,857 --> 00:01:09,036
I know it's tough going partner
but we can't back out now.
11
00:01:09,067 --> 00:01:11,257
Best thing to do is just keep going ahead.
12
00:01:11,288 --> 00:01:13,947
We'll find the dragon balls
and be out of here in no time.
13
00:01:14,259 --> 00:01:17,778
If we pull this off Gohan,
will have all we ever wanted.
14
00:01:18,255 --> 00:01:20,731
It's a good thing I stole
Bulma's dragon radar
15
00:01:20,761 --> 00:01:23,913
when I did and noticed that someone
was collecting the dragon balls.
16
00:01:24,041 --> 00:01:26,834
I knew that if we could get
them before they made their wish,
17
00:01:26,865 --> 00:01:28,385
that we could have anything!
18
00:01:28,416 --> 00:01:30,468
The world will be at our finger tips.
19
00:01:30,600 --> 00:01:32,764
Will be kings among men.
20
00:01:33,609 --> 00:01:35,140
Achoo!
21
00:01:36,063 --> 00:01:38,672
I seriously hope you didn't tell
anyone where we were going.
22
00:01:38,703 --> 00:01:40,623
I don't want them cramping my style.
23
00:01:40,654 --> 00:01:43,256
I promise Oolong, I didn't tell anyone.
24
00:01:43,610 --> 00:01:48,125
So, between you and me, what are you
going to ask the Eternal Dragon for anyway?
25
00:01:48,850 --> 00:01:50,210
Ahh...
26
00:02:07,129 --> 00:02:09,729
I can't believe it they have all seven!
27
00:02:09,760 --> 00:02:12,015
Eternal Dragon I summon you!
28
00:02:12,046 --> 00:02:14,709
Arise and grant my request!
29
00:02:36,609 --> 00:02:37,929
Oolong look!
30
00:02:37,960 --> 00:02:39,224
It's too late!
31
00:02:40,632 --> 00:02:42,632
There's still time if we hurry.
32
00:02:44,115 --> 00:02:46,911
YOU MAY ASK FOR ONE WISH.
33
00:02:47,073 --> 00:02:50,195
AND THIS I WILL GRANT YOU.
34
00:02:50,473 --> 00:02:56,161
My mentor Dr. Wheelo lies
frozen within these mountains of ice.
35
00:02:56,250 --> 00:02:57,398
Eternal Dragon,
36
00:02:57,559 --> 00:02:59,614
I ask that you melt his icy tomb.
37
00:02:59,645 --> 00:03:01,624
So that he may be brought back to life.
38
00:03:01,655 --> 00:03:04,855
To rule over this planet as is his right!
39
00:03:05,050 --> 00:03:08,358
AS YOU WISH!
40
00:03:26,342 --> 00:03:27,499
Oh!
41
00:03:51,460 --> 00:03:52,699
It's working.
42
00:04:01,539 --> 00:04:05,241
YOUR WISH HAS BEEN GRANTED.
43
00:04:07,812 --> 00:04:12,912
MY DUTY TO YOU IS NOW COMPLETE.
44
00:04:19,270 --> 00:04:20,394
Oh!
45
00:04:20,721 --> 00:04:22,721
Dr. Wheelo is free!
46
00:04:22,752 --> 00:04:25,303
Finally our moment is at hand!
47
00:04:25,367 --> 00:04:27,588
After 50 long years of beggary _?_
48
00:04:27,619 --> 00:04:30,692
we're able to unleash
our plan upon the world!
49
00:04:30,726 --> 00:04:33,289
All will bow before us!
50
00:04:44,582 --> 00:05:00,408
The strongest guy in the world.
[Dragon Ball Z (1990) The World's Strongest}
51
00:05:01,847 --> 00:05:05,400
Subtitles By:
MightyMike77020
52
00:06:54,114 --> 00:06:56,613
That building wasn't here before was it?
53
00:06:57,681 --> 00:06:59,086
Did you feel that?
54
00:07:00,709 --> 00:07:03,396
Yeah, an uncomfortable creepy feeling.
55
00:07:03,427 --> 00:07:04,629
How do we get in there?
56
00:07:04,660 --> 00:07:07,035
I don't think I like where
your going with this.
57
00:07:07,934 --> 00:07:08,981
Ahh!
58
00:07:12,683 --> 00:07:13,605
Oolong!
59
00:07:24,441 --> 00:07:26,463
Mr. Piccolo?
60
00:07:28,765 --> 00:07:30,787
Gohan, what are you doing here?
61
00:07:30,818 --> 00:07:32,873
It's Piccolo!
62
00:07:56,997 --> 00:07:59,129
You saved me.
63
00:08:00,083 --> 00:08:02,261
Ow ow...
64
00:08:10,923 --> 00:08:23,829
Ahhhh!~~~.
65
00:08:30,998 --> 00:08:32,481
Where am I?
66
00:08:34,538 --> 00:08:36,482
Hey Oolong, wake up.
67
00:08:37,855 --> 00:08:38,980
Gohan?
68
00:08:40,587 --> 00:08:42,068
What happened?
69
00:08:42,099 --> 00:08:44,412
Mr. Piccolo came and save us.
70
00:08:44,443 --> 00:08:45,506
I remember.
71
00:08:45,537 --> 00:08:48,895
I was really scared back
there but you seemed ok.
72
00:08:49,013 --> 00:08:52,075
You don't seem to be
scared of Piccolo at all.
73
00:08:53,211 --> 00:08:56,695
I wonder, why did he leave
us here and then just disappear.
74
00:08:56,765 --> 00:08:58,336
Listen to me Gohan,
75
00:08:58,394 --> 00:09:00,986
you can't tell anyone
what happened here today.
76
00:09:01,017 --> 00:09:01,972
Why not?
77
00:09:02,213 --> 00:09:04,604
Because you promised
you wouldn't! Remember?
78
00:09:05,312 --> 00:09:08,530
Mom would be upset if she
found out I talked to Mr. Piccolo.
79
00:09:08,561 --> 00:09:09,671
There! You see!
80
00:09:09,702 --> 00:09:11,697
You don't want to upset your mom do ya'?!
81
00:09:19,646 --> 00:09:21,333
Let's get out of here.
82
00:09:25,285 --> 00:09:27,175
Gohan was gone for 3 days
83
00:09:27,206 --> 00:09:30,649
and when he got back he wouldn't tell
me where he was or what he was doing.
84
00:09:33,743 --> 00:09:35,811
Goku are you even listening to me?
85
00:09:35,842 --> 00:09:39,048
The boy needs discipline, he'll
never accomplish anything without it.
86
00:09:39,079 --> 00:09:43,076
As long as he's happy and healthy
then I'm sure he'll turn out just fine.
87
00:09:43,878 --> 00:09:45,620
Goku, this is important to me.
88
00:09:45,651 --> 00:09:47,190
Gohan needs an education.
89
00:09:47,221 --> 00:09:49,573
How is he going to make it
out there in the real world?
90
00:09:49,604 --> 00:09:51,176
You wouldn't know about that.
91
00:09:51,207 --> 00:09:52,800
Stop worrying.
92
00:09:52,893 --> 00:09:57,103
Gohan's a great kid you just
got to let him be who he is Chi-Chi.
93
00:10:05,418 --> 00:10:10,855
You can't tell anyone what happened
here today. Remember, you promised.
94
00:10:16,413 --> 00:10:19,318
I wonder what could have
happened to Mr. Piccolo.
95
00:10:31,544 --> 00:10:35,058
Someday I'm going to be a great scholar.
96
00:12:04,823 --> 00:12:07,588
Gohan, dinners ready.
97
00:12:07,739 --> 00:12:10,638
Gohan, time to eat.
98
00:12:13,713 --> 00:12:15,432
Gohan, hey!
99
00:12:19,762 --> 00:12:21,458
It was just a dream.
100
00:12:21,821 --> 00:12:23,961
Have you finished your studying?
101
00:12:25,814 --> 00:12:27,445
I'm almost done.
102
00:12:28,726 --> 00:12:31,211
Well hurry up. Then come eat.
103
00:12:31,678 --> 00:12:32,639
Mmm.
104
00:12:34,467 --> 00:12:37,078
That's strange, he never
used to fall asleep studying.
105
00:12:37,079 --> 00:12:39,412
I hope this doesn't become a habit.
106
00:12:40,291 --> 00:12:44,941
My precious little boy is becoming a
lazy delinquent before my very own eyes.
107
00:13:00,027 --> 00:13:03,160
This punishment far outweighs
the crime in my opinion.
108
00:13:03,191 --> 00:13:06,002
All I did was break a lousy dragon radar.
109
00:13:06,033 --> 00:13:07,636
Now I gotta cook dinner for her.
110
00:13:07,667 --> 00:13:10,350
But it'll probably be a
better meal than she'd make.
111
00:13:10,513 --> 00:13:12,239
I wouldn't bet on it!
112
00:13:12,576 --> 00:13:15,485
I think your main course was
done about 30 minutes ago.
113
00:13:15,516 --> 00:13:16,610
Oh crap!
114
00:13:16,843 --> 00:13:17,749
Ugh!
115
00:13:18,484 --> 00:13:21,868
Tell me piggy, is there
anything you are good for?
116
00:13:21,983 --> 00:13:24,514
I didn't even wanna cook dinner!
117
00:13:25,263 --> 00:13:27,458
Then I've got no other choice.
118
00:13:27,489 --> 00:13:29,069
What are you going to do?
119
00:13:29,100 --> 00:13:31,002
I'll have to order some takeout.
120
00:13:33,262 --> 00:13:34,005
- Huh?
- Huh?
121
00:13:34,142 --> 00:13:36,031
Hey Turtle, get that would ya'?
122
00:13:36,062 --> 00:13:38,103
I'm a little busy.
123
00:13:38,932 --> 00:13:40,642
Umm...
124
00:13:41,775 --> 00:13:43,509
Can I help you ahh!
125
00:13:44,665 --> 00:13:47,110
We've come for the one called Master Roshi.
126
00:13:47,257 --> 00:13:48,864
Ok.
127
00:13:51,523 --> 00:13:53,624
Ah, yeah, he's right inside.
128
00:13:54,055 --> 00:13:55,688
Bring him to us.
129
00:13:58,013 --> 00:13:58,959
Haa!
130
00:14:00,355 --> 00:14:02,683
No need. I'm here, I'm here.
131
00:14:12,898 --> 00:14:14,727
Now what can I do for ya'?
132
00:14:15,223 --> 00:14:18,022
Dr. Wheelo calls for you, come with us.
133
00:14:19,991 --> 00:14:22,107
Sorry, that name doesn't ring a bell.
134
00:14:22,138 --> 00:14:24,654
If that's all, I'll excuse myself now.
135
00:14:26,031 --> 00:14:26,961
Grr.
136
00:14:30,010 --> 00:14:31,369
What's going on?
137
00:14:32,250 --> 00:14:32,976
Huh?
138
00:14:34,925 --> 00:14:37,729
Yow! Those freaky guys again!
139
00:14:40,421 --> 00:14:42,751
Is... everything ok?
140
00:14:42,882 --> 00:14:45,984
Yes dear, just go back inside, Bulma.
141
00:14:49,542 --> 00:14:50,089
Haa!
142
00:14:50,357 --> 00:14:50,857
Haa!
143
00:14:51,781 --> 00:14:52,656
Haa! Haa!
144
00:15:04,321 --> 00:15:07,873
That's just what I expected
from the great Master Roshi.
145
00:15:07,904 --> 00:15:08,910
Excellent form.
146
00:15:08,941 --> 00:15:11,714
I've come to bring you
to my master, Dr. Wheelo.
147
00:15:11,745 --> 00:15:13,776
He's quite anxious to
make your acquaintance.
148
00:15:13,807 --> 00:15:16,296
Well, I'm not going
anywhere with you, buddy.
149
00:15:17,169 --> 00:15:19,403
I think you better do what he says!
150
00:15:19,434 --> 00:15:20,066
Eh?
151
00:15:20,097 --> 00:15:23,355
Ah! Ahhh!
152
00:15:23,604 --> 00:15:27,208
I'm sure you wouldn't want
anything bad to happen to the girl.
153
00:15:27,239 --> 00:15:30,079
I think you should accept his invitation!
154
00:15:30,447 --> 00:15:32,729
It would be rude not to!
155
00:15:34,392 --> 00:15:36,173
I suppose you're right.
156
00:15:36,740 --> 00:15:39,222
I was expecting more
of a struggle than this.
157
00:15:39,253 --> 00:15:42,672
But I can appreciate your
concern for the girls safety.
158
00:15:42,835 --> 00:15:45,272
Dr. Wheelo will be so happy.
159
00:15:56,436 --> 00:15:59,302
I can't believe they took Bulma
and Master Roshi with them.
160
00:15:59,509 --> 00:16:00,352
Yeah.
161
00:16:01,305 --> 00:16:03,134
Honestly I'm not that worried.
162
00:16:03,186 --> 00:16:05,927
Master Roshi is a martial
arts champion after all.
163
00:16:05,958 --> 00:16:08,614
I'm sure he'll be able to get
the situation under control.
164
00:16:08,817 --> 00:16:11,002
But where do you think
they took them, Oolong?
165
00:16:15,133 --> 00:16:19,236
I think maybe he took them
to the Tsumisumbri Mountains.
166
00:16:19,385 --> 00:16:22,017
I thought we talked
about this already, Gohan.
167
00:16:22,048 --> 00:16:24,554
I don't want you hanging
around Mr. Piccolo.
168
00:16:24,585 --> 00:16:26,153
Aw, but please mom.
169
00:16:26,184 --> 00:16:27,690
Sorry to run everybody
170
00:16:27,864 --> 00:16:30,184
but I'd better go see if I can find them.
171
00:16:30,509 --> 00:16:31,665
I wanna go!
172
00:16:31,980 --> 00:16:34,692
You most certainly cannot
go. I'm not through with you yet.
173
00:16:34,836 --> 00:16:37,476
- But mom!
- You're staying right here.
174
00:16:38,371 --> 00:16:40,167
Flying Nimbus!
175
00:16:43,169 --> 00:16:45,433
Well I'm off. Time for a new adventure.
176
00:16:45,464 --> 00:16:47,714
Bye. Please be careful out there, Goku.
177
00:16:47,745 --> 00:16:49,078
Don't worry I will.
178
00:16:54,862 --> 00:16:56,461
Where are you going?
179
00:16:58,341 --> 00:16:59,099
Um...
180
00:16:59,193 --> 00:17:00,544
I gotta pee?
181
00:17:00,575 --> 00:17:02,953
Go inside like a civilized boy.
182
00:17:02,984 --> 00:17:03,999
Mmm.
183
00:17:10,531 --> 00:17:14,332
Don't you think it's about time you
told us why you brought us here?
184
00:17:14,577 --> 00:17:16,562
You should at least let Bulma go.
185
00:17:16,593 --> 00:17:18,322
What do you want with her anyway?
186
00:17:18,918 --> 00:17:21,847
He's right! I mean, what good am I to you?
187
00:17:21,878 --> 00:17:24,879
I'm Bulma. I'm not a fighter or anything.
188
00:17:30,380 --> 00:17:32,183
Dr. Wheelo,
189
00:17:32,214 --> 00:17:36,809
I'm most pleased to announce
that I brought you Master Roshi.
190
00:17:36,849 --> 00:17:38,755
Just as you requested.
191
00:17:38,903 --> 00:17:40,567
Then get on with it.
192
00:17:41,692 --> 00:17:43,138
Yes sir.
193
00:17:43,804 --> 00:17:45,543
Yaaah!
194
00:17:45,545 --> 00:17:47,559
Yaaah! Bulma! No!
195
00:18:35,116 --> 00:18:36,513
What's going on?
196
00:18:36,544 --> 00:18:39,556
Allow me to introduce you
to the future, Master Roshi.
197
00:18:39,587 --> 00:18:42,329
They're my state of the
art bio-technical warriors.
198
00:18:42,792 --> 00:18:43,940
Kishime.
199
00:18:44,640 --> 00:18:45,929
Misokatsun.
200
00:18:46,483 --> 00:18:47,912
Ebifurya.
201
00:18:48,667 --> 00:18:50,385
Their perfect fighters.
202
00:18:50,415 --> 00:18:52,387
Trained in all schools of combat.
203
00:18:52,417 --> 00:18:55,393
And their itching to show
off what they've learned.
204
00:18:55,776 --> 00:18:58,603
I bet I could still
teach them a thing or 2.
205
00:18:59,439 --> 00:19:00,867
Yeah I'm ready.
206
00:19:01,266 --> 00:19:03,332
Come on give it your best shot.
207
00:19:03,383 --> 00:19:05,319
That's what I like to hear.
208
00:19:06,296 --> 00:19:07,796
It's showtime.
209
00:19:19,996 --> 00:19:21,166
Impressive.
210
00:19:21,729 --> 00:19:25,025
I was sure he would be no
match for my bio-warriors.
211
00:19:25,056 --> 00:19:27,416
But he does look to be holding his own.
212
00:19:31,111 --> 00:19:33,227
Ka-me
213
00:19:33,798 --> 00:19:35,609
ha-me
214
00:19:35,937 --> 00:19:39,148
haaaa!
215
00:19:48,092 --> 00:19:48,982
Oof!
216
00:19:50,552 --> 00:19:52,645
Yaaah!
217
00:19:54,122 --> 00:19:55,887
Didn't you teach them any manners?
218
00:19:55,918 --> 00:19:57,973
Ya' gotta respect your elders.
219
00:19:59,308 --> 00:20:01,245
How could you do that to an old man?
220
00:20:01,276 --> 00:20:02,690
Looks like I was right.
221
00:20:02,721 --> 00:20:04,658
He was no match for my creations.
222
00:20:04,689 --> 00:20:07,697
And he was supposed to be the
greatest fighter the earth had to offer.
223
00:20:07,775 --> 00:20:10,236
What a pity, I was looking for a challenge.
224
00:20:10,267 --> 00:20:11,469
You idiot!
225
00:20:11,500 --> 00:20:12,509
Grrr!
226
00:20:13,782 --> 00:20:15,134
What did you say?
227
00:20:15,165 --> 00:20:16,197
You heard me.
228
00:20:16,228 --> 00:20:19,071
Roshi was one of the
strongest fighters 50 years ago.
229
00:20:19,102 --> 00:20:21,999
But I know someone who's
a lot stronger than him!
230
00:20:22,030 --> 00:20:23,561
And who would that be?
231
00:20:24,521 --> 00:20:26,283
Yes, tell us.
232
00:20:27,084 --> 00:20:29,522
Is... there... someone else here?
233
00:20:29,748 --> 00:20:30,867
Who said that?
234
00:20:31,247 --> 00:20:33,949
How dare you speak to Dr. Wheelo like that!
235
00:20:34,387 --> 00:20:36,395
Dr... Wheelo...?
236
00:20:36,442 --> 00:20:38,261
Your in the presence of greatness.
237
00:20:38,417 --> 00:20:42,433
Dr. Wheelo and myself are the
foremost authorities on biotechnology.
238
00:20:42,519 --> 00:20:45,072
That must mean your Dr. Kochin!
239
00:20:46,190 --> 00:20:48,267
I studied you two back in school.
240
00:20:48,298 --> 00:20:51,180
You are responsible for the
controversial bio-technical
241
00:20:51,210 --> 00:20:53,828
experiments at the beginning
of the new millennium.
242
00:20:54,227 --> 00:20:56,328
I'm quite impressed, Bulma.
243
00:20:56,359 --> 00:20:57,391
That's correct.
244
00:20:57,422 --> 00:21:00,297
Wait! But you can't
possibly still be alive!
245
00:21:00,328 --> 00:21:03,343
I read that while on a research
mission in the Tsumisumbri Mountains
246
00:21:03,382 --> 00:21:05,936
you fell victim to a tremendous avalanche
247
00:21:05,967 --> 00:21:07,662
that engulfed you in ice.
248
00:21:07,787 --> 00:21:10,045
And that happened over 50 years ago.
249
00:21:10,075 --> 00:21:11,974
So you can't be who you claim to be.
250
00:21:12,294 --> 00:21:13,734
He's already dead.
251
00:21:13,958 --> 00:21:16,371
You're right! We were
swallowed up in that avalanche
252
00:21:16,457 --> 00:21:19,261
but I can assure you we manage to survive.
253
00:21:19,354 --> 00:21:22,267
Thanks to Dr. Wheelo's scientific genius
254
00:21:22,298 --> 00:21:25,759
we avoided death and
are both very much alive!
255
00:21:26,048 --> 00:21:28,891
And now allow me to
formally introduce you to
256
00:21:29,212 --> 00:21:30,836
Dr. Wheelo.
257
00:21:31,391 --> 00:21:33,750
A-A brain?
258
00:21:33,812 --> 00:21:34,883
Oh!
259
00:21:35,733 --> 00:21:39,351
The doctors body was destroyed
by frostbite after the avalanche
260
00:21:39,537 --> 00:21:42,116
but his magnificent
brain survived thankfully.
261
00:21:42,146 --> 00:21:43,569
Amazing don't you think?
262
00:21:43,654 --> 00:21:47,084
The only thing amazing is how
you manage to sleep at night
263
00:21:47,114 --> 00:21:50,488
after conducting all those
inhumane experiments.
264
00:21:50,519 --> 00:21:51,738
Silence!
265
00:21:51,769 --> 00:21:54,885
Do you realize what his research
means to the human race?
266
00:21:55,057 --> 00:21:57,667
People we choose will live forever!
267
00:21:57,698 --> 00:21:58,948
Enough!
268
00:21:59,526 --> 00:22:02,869
Now, who's the strongest
fighter in the world?
269
00:22:03,821 --> 00:22:06,313
Everyone knows Goku's the strongest!
270
00:22:06,344 --> 00:22:07,484
Goku!
271
00:22:08,586 --> 00:22:10,093
Did I stutter?
272
00:22:10,428 --> 00:22:12,225
Bring him.
273
00:22:12,421 --> 00:22:14,585
You don't stand a chance against Goku!
274
00:22:14,616 --> 00:22:16,569
Maybe you should just
quit while you're ahead.
275
00:22:16,600 --> 00:22:18,224
Insolent girl!
276
00:22:18,365 --> 00:22:21,731
Where can I find this Goku?
277
00:22:22,372 --> 00:22:24,441
What are you gonna do if I tell you?
278
00:22:25,152 --> 00:22:28,776
Imagine the combination of the
greatest scientific mind in the universe
279
00:22:28,806 --> 00:22:30,559
with the most powerful body.
280
00:22:30,590 --> 00:22:34,308
With all that power Dr. Wheelo
would be able to rule the world!
281
00:22:34,456 --> 00:22:37,010
All would fall before his might!
282
00:22:39,025 --> 00:22:40,603
Uh? Insane.
283
00:22:40,634 --> 00:22:42,625
You are one lucky lady, Bulma.
284
00:22:42,758 --> 00:22:45,586
You'll be witness to the dawn of a new era.
285
00:22:46,930 --> 00:22:50,054
Human beings never understood my genius.
286
00:22:50,359 --> 00:22:52,944
You always thought of
me as a mad scientist,
287
00:22:52,975 --> 00:22:54,014
a lunatic.
288
00:22:54,163 --> 00:22:56,435
Once my transformation is complete
289
00:22:56,466 --> 00:22:58,661
I'll have my revenge.
290
00:22:59,231 --> 00:23:01,763
That's just crazy. It'll never work.
291
00:23:01,794 --> 00:23:03,442
Silence!
292
00:23:03,770 --> 00:23:05,823
You're a fool to doubt our power.
293
00:23:05,886 --> 00:23:10,314
A few days ago the forest surrounding South
City was enveloped in a tremendous flame.
294
00:23:10,345 --> 00:23:12,337
That turned everything to ash.
295
00:23:12,992 --> 00:23:14,609
I'm sure you heard about it.
296
00:23:18,139 --> 00:23:19,716
You did that?
297
00:23:20,279 --> 00:23:21,916
Guilty as charged.
298
00:23:22,378 --> 00:23:24,459
It was reported as a bizarre storm.
299
00:23:24,663 --> 00:23:27,295
A result of a solar flare
or something of the sort.
300
00:23:27,422 --> 00:23:30,421
You know how the authorities
like to keep things under wraps.
301
00:23:30,453 --> 00:23:32,016
No one could explain it
302
00:23:32,047 --> 00:23:34,505
because they had never
seen anything like it before.
303
00:23:34,640 --> 00:23:37,443
It was the awesome power of our new device
304
00:23:37,505 --> 00:23:39,473
that cause the destruction.
305
00:23:39,567 --> 00:23:42,401
It is this power that will
help us get our revenge
306
00:23:42,826 --> 00:23:46,863
and what happened there is but a
small sample of what we're capable of!
307
00:23:47,254 --> 00:23:52,102
We could wipe the life from this entire
planet and turn it into a barren desert
308
00:23:52,133 --> 00:23:53,927
in the blink of an eye.
309
00:23:54,612 --> 00:23:57,029
But after all, what good
would this incredible power be
310
00:23:57,059 --> 00:23:58,905
if there were no souls left to fear it?
311
00:23:58,936 --> 00:23:59,644
Hum?
312
00:23:59,675 --> 00:24:02,172
Wait.. Yes...
313
00:24:02,203 --> 00:24:05,086
A powerful life force is approaching.
314
00:24:05,261 --> 00:24:07,393
Huh? Life force?
315
00:24:10,970 --> 00:24:12,727
- Goku!
- What!
316
00:24:18,903 --> 00:24:21,668
His power is incredible.
317
00:24:22,008 --> 00:24:23,367
Goku.
318
00:24:23,462 --> 00:24:27,344
He just might be the
perfect host for me to inhabit.
319
00:24:28,292 --> 00:24:29,462
Goku.
320
00:24:33,044 --> 00:24:34,427
Gohan.
321
00:24:35,647 --> 00:24:38,967
My sweet little boy is
growing up way too fast.
322
00:24:40,539 --> 00:24:42,110
{\an6}I'm sorry mom.
323
00:24:53,251 --> 00:24:55,069
Whoa, what is this place.
324
00:24:56,007 --> 00:24:58,858
Are you the one they called Goku?
325
00:24:59,573 --> 00:25:00,659
That's me!
326
00:25:00,783 --> 00:25:04,041
Now tell me what you did
with Master Roshi and Bulma.
327
00:25:04,226 --> 00:25:05,820
Well there in here with me.
328
00:25:06,042 --> 00:25:08,315
Try and see if you can find them!
329
00:25:18,868 --> 00:25:20,351
Achoo!
330
00:25:20,550 --> 00:25:21,918
So cold!
331
00:25:30,044 --> 00:25:33,795
Now let's see how strong he truly is.
332
00:25:34,161 --> 00:25:36,274
Attention, all bio warriors,
333
00:25:36,480 --> 00:25:38,346
activate: Search and destroy!
334
00:25:48,162 --> 00:25:49,021
Hum!
335
00:25:53,933 --> 00:25:54,932
Yikes ice!
336
00:26:01,950 --> 00:26:02,685
Huh?
337
00:26:04,034 --> 00:26:06,198
Oh no!
338
00:26:14,480 --> 00:26:17,621
It's so cold in here I can't
seem to focus my energy.
339
00:26:26,843 --> 00:26:27,999
Yaah!
340
00:26:28,355 --> 00:26:29,708
Now what!
341
00:26:38,210 --> 00:26:39,093
Yow!
342
00:26:46,080 --> 00:26:47,359
I've had enough!
343
00:26:51,124 --> 00:26:51,843
Yeah!
344
00:27:20,289 --> 00:27:21,366
Yaah!
345
00:27:26,032 --> 00:27:28,564
Wow, it's like fighting a marshmallow.
346
00:27:32,301 --> 00:27:33,301
Fine!
347
00:27:35,427 --> 00:27:40,628
Ahhh!
348
00:27:50,595 --> 00:27:51,931
Kaioken!
349
00:28:11,698 --> 00:28:14,181
Looks like I took the air out of that guy.
350
00:28:31,145 --> 00:28:33,527
Ooh-ahh!
351
00:28:41,894 --> 00:28:44,671
Graaah!
352
00:28:44,702 --> 00:28:45,435
Huh?
353
00:28:54,780 --> 00:28:57,048
This guy is definitely no amateur.
354
00:28:57,207 --> 00:28:59,578
I couldn't even trace his energy level.
355
00:28:59,848 --> 00:29:00,528
Huh?
356
00:29:40,049 --> 00:29:41,870
Rraah!
357
00:29:43,963 --> 00:29:45,390
I can't move!
358
00:29:48,601 --> 00:29:52,200
So Goku, it seems you've discovered
my creations special talent.
359
00:29:52,905 --> 00:29:54,905
There will be no escaping now.
360
00:29:55,349 --> 00:29:57,682
Time to seal you in your icy grave.
361
00:30:00,917 --> 00:30:01,987
You won't.
362
00:30:02,026 --> 00:30:03,335
Finish him.
363
00:30:12,346 --> 00:30:13,457
Gohan!
364
00:30:13,488 --> 00:30:14,786
Where here, dad.
365
00:30:21,196 --> 00:30:22,290
Krillin.
366
00:30:22,704 --> 00:30:24,460
You should have brought me along Goku.
367
00:30:24,491 --> 00:30:26,409
You could have avoided
this mess altogether.
368
00:30:26,699 --> 00:30:28,339
Good, fresh meat.
369
00:30:28,370 --> 00:30:29,435
Take this!
370
00:30:29,466 --> 00:30:32,059
Haaaah!
371
00:30:37,636 --> 00:30:38,768
Gohan!
372
00:31:07,569 --> 00:31:08,569
Krillin!
373
00:31:09,772 --> 00:31:11,167
Aaah-ow!
374
00:31:11,198 --> 00:31:12,269
Aaah!
375
00:31:39,242 --> 00:31:40,750
Kaio...
376
00:31:41,841 --> 00:31:43,864
Ken!
377
00:31:43,895 --> 00:31:46,802
Aaah!
378
00:31:47,076 --> 00:31:51,933
Aaah!
379
00:31:52,278 --> 00:31:55,808
Aaah!
380
00:31:56,071 --> 00:31:56,946
What!
381
00:32:25,947 --> 00:32:26,892
Gohan!
382
00:32:30,176 --> 00:32:31,403
Aw, Krillin.
383
00:32:33,193 --> 00:32:35,068
Goku we're freezing.
384
00:32:35,099 --> 00:32:36,169
Break us free!
385
00:32:36,200 --> 00:32:37,294
Daddy!
386
00:32:43,625 --> 00:32:46,022
He is the one.
387
00:32:48,726 --> 00:32:54,805
After 50 years locked in icy slumber
my dreams will finally become a reality.
388
00:32:55,079 --> 00:32:57,914
With the power of that body at my control
389
00:32:57,945 --> 00:33:00,583
the world will be mine.
390
00:33:03,277 --> 00:33:04,695
I'm so cold.
391
00:33:04,759 --> 00:33:06,485
It's like I'm frozen inside.
392
00:33:06,701 --> 00:33:08,521
I know what you mean.
393
00:33:09,609 --> 00:33:12,952
Goku, are you sure this
way leads to Master Roshi?
394
00:33:13,057 --> 00:33:15,931
I'm pretty sure they're being
held at the back of this fortress.
395
00:33:15,962 --> 00:33:17,240
Let's move it!
396
00:33:17,539 --> 00:33:19,298
Run.
397
00:33:19,805 --> 00:33:21,812
Run.
398
00:33:40,186 --> 00:33:41,584
The only way is up.
399
00:33:57,566 --> 00:33:58,721
Bulma!
400
00:33:59,639 --> 00:34:00,913
Goku!
401
00:34:03,758 --> 00:34:06,349
Ow! Ahh!
402
00:34:07,422 --> 00:34:09,062
- Dad!
- Goku!
403
00:34:11,553 --> 00:34:16,213
Congratulations Goku, it took
quite an effort for you to get this far.
404
00:34:16,706 --> 00:34:19,612
Tell me where Master Roshi
is and I want to know now!
405
00:34:19,643 --> 00:34:22,635
Well, if you're gonna be so
pushy about it, he's in the lab.
406
00:34:22,739 --> 00:34:26,568
I've been preparing to transform
him into one of my bio warriors.
407
00:34:26,599 --> 00:34:27,608
What?!
408
00:34:30,547 --> 00:34:32,229
Hey! Look up there!
409
00:34:32,260 --> 00:34:33,198
- Uh?
- Huh?
410
00:34:39,254 --> 00:34:40,683
What is that?
411
00:34:40,795 --> 00:34:42,795
Is it a human brain?
412
00:34:44,528 --> 00:34:46,255
That's not just any brain,
413
00:34:46,293 --> 00:34:47,675
it's the brain of Dr. Wheelo.
414
00:34:47,706 --> 00:34:50,293
A mad scientist who was
presumed dead over 50 years ago
415
00:34:50,324 --> 00:34:52,895
but is now back to take over the world.
416
00:34:52,994 --> 00:34:57,056
Do not speak that way about the
greatest scientific mind in history!
417
00:34:57,087 --> 00:34:58,456
You're both nuts!
418
00:34:58,487 --> 00:35:00,972
You only use your genius for personal gain.
419
00:35:01,003 --> 00:35:02,472
You should be ashamed.
420
00:35:02,503 --> 00:35:03,319
What?!
421
00:35:03,350 --> 00:35:06,816
Just look how pathetic he is
clinging to life in that little fish bowl.
422
00:35:06,847 --> 00:35:08,977
He should have died a long time ago.
423
00:35:09,008 --> 00:35:11,289
So what? Is he plugged
into the wall or something?
424
00:35:14,088 --> 00:35:16,268
Together we can do anything.
425
00:35:16,434 --> 00:35:20,361
Some have called the technology that we
have developed over the years questionable
426
00:35:20,392 --> 00:35:21,869
and morally offensive.
427
00:35:22,042 --> 00:35:25,752
But the truest scientist, the ones
that are remembered by history
428
00:35:25,783 --> 00:35:29,164
are the ones called out as
lunatics by the world around them.
429
00:35:29,655 --> 00:35:33,803
Many times it has been death that has
allowed their works to be taken seriously.
430
00:35:34,216 --> 00:35:36,044
Dr. Wheelo's body has died
431
00:35:36,285 --> 00:35:40,012
but his mind lives on thanks to
the fruits of our scientific efforts.
432
00:35:40,279 --> 00:35:42,919
Our work will finally be taken seriously.
433
00:35:42,950 --> 00:35:47,333
Not even the avalanche that buried
us in the ice could thwart our plans.
434
00:35:47,929 --> 00:35:50,479
World domination will be achieved
435
00:35:50,509 --> 00:35:53,428
once we enhance the human
body with our biotechnology.
436
00:35:53,994 --> 00:35:58,907
Now thanks to the dragon balls we been
given another chance to realize our dream.
437
00:35:58,938 --> 00:36:01,871
With my genius and your power.
438
00:36:01,902 --> 00:36:04,319
Will be unstoppable.
439
00:36:04,726 --> 00:36:05,867
I don't think so!
440
00:36:05,918 --> 00:36:07,791
Goku, you better be careful.
441
00:36:07,822 --> 00:36:10,050
All he wants to do is
take your body hostage.
442
00:36:10,081 --> 00:36:11,642
It's a painless procedure
443
00:36:11,672 --> 00:36:14,723
and needless to say you'll be
quite a bit smarter than you are now.
444
00:36:14,754 --> 00:36:16,197
Doesn't that sound nice?
445
00:36:16,228 --> 00:36:20,333
I'm just here to rescue my friends
and finish you guys off once and for all.
446
00:36:20,490 --> 00:36:22,490
I think not.
447
00:36:22,521 --> 00:36:25,033
You belong to me now.
448
00:36:25,105 --> 00:36:27,893
Ahhh!
449
00:36:33,296 --> 00:36:34,506
Daddy!
450
00:36:34,537 --> 00:36:35,459
Goku!
451
00:36:38,702 --> 00:36:39,703
Goku!
452
00:36:39,734 --> 00:36:41,581
Ahhh!
453
00:36:41,612 --> 00:36:44,664
You're hurting him. Let him go right now!
454
00:36:45,921 --> 00:36:47,225
It's time.
455
00:36:47,256 --> 00:36:49,520
Prepare for the transfer.
456
00:36:49,551 --> 00:36:50,470
Yes.
457
00:36:50,501 --> 00:36:52,367
You won't get away with this.
458
00:36:57,294 --> 00:36:58,293
Gohan!
459
00:37:04,800 --> 00:37:06,269
It's Piccolo?
460
00:37:10,566 --> 00:37:11,955
Mr. Piccolo.
461
00:37:11,986 --> 00:37:14,878
Grr.
462
00:37:26,656 --> 00:37:28,086
No!
463
00:37:28,117 --> 00:37:30,363
Such amazing strength.
464
00:37:30,617 --> 00:37:33,593
I can't wait to have that power.
465
00:37:36,224 --> 00:37:37,208
Piccolo?
466
00:37:40,312 --> 00:37:41,636
Mr. Piccolo.
467
00:37:41,737 --> 00:37:44,705
I knew you'd come to help
us out. I just knew you would.
468
00:37:44,736 --> 00:37:46,214
Gohan stay away!
469
00:37:50,953 --> 00:37:52,736
Why'd you do that?
470
00:38:04,353 --> 00:38:05,790
Ahhh!
471
00:38:19,839 --> 00:38:22,230
Mr. Piccolo! Daddy!
472
00:38:24,953 --> 00:38:28,748
How can anyone doubt our
power when even the mighty Piccolo
473
00:38:28,778 --> 00:38:31,293
bows before our every command!
474
00:38:31,955 --> 00:38:33,893
You leave Piccolo alone!
475
00:38:33,972 --> 00:38:35,415
It's out of my hands now.
476
00:38:35,446 --> 00:38:39,136
Your comrade is now a
loyal servant of Dr. Wheelo.
477
00:38:46,736 --> 00:38:48,540
Piccolo stop this!
478
00:38:52,510 --> 00:38:53,534
Yah!
479
00:38:56,607 --> 00:38:57,537
Ahh!
480
00:39:00,866 --> 00:39:03,865
Why are you doing this? Piccolo stop it!
481
00:39:03,896 --> 00:39:05,815
You've got to stop it!
482
00:39:12,199 --> 00:39:13,644
I've had enough of this!
483
00:39:13,675 --> 00:39:15,203
Now get me out of here!
484
00:39:15,234 --> 00:39:16,702
I don't know how!
485
00:39:17,367 --> 00:39:18,602
Ow!
486
00:39:20,739 --> 00:39:24,298
It looks like your going to have to
cut the power off to this thing first.
487
00:39:24,329 --> 00:39:25,562
Ya' think so?
488
00:39:25,593 --> 00:39:26,906
How do I do it?
489
00:39:31,080 --> 00:39:33,016
Stop it Mr. Piccolo!
490
00:39:34,132 --> 00:39:35,449
Stop it!
491
00:39:38,049 --> 00:39:40,087
Gohan! Run away!
492
00:39:40,148 --> 00:39:43,114
Piccolo, he's changed somehow, run!
493
00:39:43,145 --> 00:39:44,016
Ugh...
494
00:39:45,495 --> 00:39:46,455
Ahh.
495
00:39:54,337 --> 00:39:55,681
Heeyah!
496
00:40:02,662 --> 00:40:05,409
Mr. Piccolo what are you doing?
497
00:40:05,699 --> 00:40:07,775
Mr. Piccolo, stop!
498
00:40:08,528 --> 00:40:10,542
Gohan! No!
499
00:40:18,943 --> 00:40:20,272
Gohan!
500
00:40:21,097 --> 00:40:22,214
Gohan!
501
00:40:23,384 --> 00:40:25,938
Ahh.
502
00:40:38,296 --> 00:40:39,787
Mr. Piccolo.
503
00:40:39,898 --> 00:40:41,031
Daddy.
504
00:40:54,346 --> 00:40:56,559
This is your fault.
505
00:40:58,098 --> 00:41:00,731
It's all your fault!
506
00:41:01,918 --> 00:41:05,816
Ahh!
507
00:41:12,363 --> 00:41:14,175
That power.
508
00:41:14,806 --> 00:41:17,922
You'll never get away with this!
509
00:41:18,163 --> 00:41:19,834
You stinking brat!
510
00:41:19,865 --> 00:41:22,227
You should be at home
playing with your toys.
511
00:41:22,319 --> 00:41:25,052
Kochin, stop angering him.
512
00:41:26,339 --> 00:41:29,119
I blame all of this on you!
513
00:41:29,150 --> 00:41:30,947
I think I hear your mommy calling.
514
00:41:30,978 --> 00:41:33,365
Why don't you run on home ya' baby!
515
00:41:33,396 --> 00:41:34,966
Kochin stop it!
516
00:41:35,156 --> 00:41:38,957
Leave my dad and Piccolo alone!
517
00:41:40,430 --> 00:41:43,789
Ahhh!
518
00:41:45,873 --> 00:41:46,850
Huh?
519
00:41:56,559 --> 00:41:59,220
Ahhh.
520
00:42:06,025 --> 00:42:06,979
Aw!
521
00:42:08,171 --> 00:42:09,903
Let Bulma and Roshi go now!
522
00:42:10,393 --> 00:42:11,104
Humph.
523
00:42:29,792 --> 00:42:30,792
Yah!
524
00:42:48,207 --> 00:42:49,566
Yah!
525
00:42:58,991 --> 00:43:00,274
Piccolo.
526
00:43:02,605 --> 00:43:04,049
Mr. Piccolo?
527
00:43:04,153 --> 00:43:05,145
Gohan.
528
00:43:11,772 --> 00:43:14,437
This has been very entertaining.
529
00:43:14,608 --> 00:43:17,155
I never thought you'd make it this far.
530
00:43:29,903 --> 00:43:30,786
No.
531
00:43:31,088 --> 00:43:34,798
Oh no!
532
00:43:48,367 --> 00:43:50,697
Grr!
533
00:43:55,914 --> 00:43:58,562
Aah!
534
00:44:01,412 --> 00:44:07,027
Dr. Wheelo!~~~.
535
00:44:19,399 --> 00:44:21,824
Aah!
536
00:44:22,154 --> 00:44:25,091
Aah!
537
00:44:25,471 --> 00:44:25,932
Aah!
538
00:44:26,182 --> 00:44:26,736
Aah!
539
00:44:26,931 --> 00:44:27,541
Aah!
540
00:44:27,715 --> 00:44:30,401
Aah!
541
00:44:32,340 --> 00:44:34,276
Dr. Wheelo>font>
542
00:44:34,307 --> 00:44:36,422
Dr. Wheeeee.
543
00:44:49,897 --> 00:44:51,224
Goku,
544
00:44:51,339 --> 00:44:57,451
once I've taken control of your body
I'll finally discard this ugly metal shell.
545
00:44:57,793 --> 00:45:00,503
Then will I fulfill my destiny
546
00:45:00,534 --> 00:45:04,775
and become the greatest
scientist the world has ever known.
547
00:45:05,355 --> 00:45:06,972
No!
548
00:45:10,749 --> 00:45:12,920
Whoa, his powers incredible.
549
00:45:16,325 --> 00:45:17,325
I see,
550
00:45:17,374 --> 00:45:20,827
so this was the one who was controlling
me like some kind of puppet?
551
00:45:21,773 --> 00:45:25,611
Now he's going to pay!
552
00:45:30,044 --> 00:45:31,312
Mr. Piccolo!
553
00:45:32,813 --> 00:45:33,813
Pathetic.
554
00:45:34,162 --> 00:45:36,914
It'll take more than that to bring me down.
555
00:45:37,112 --> 00:45:38,877
Kamehameha!
556
00:45:39,036 --> 00:45:40,996
Ka... me...
557
00:45:41,096 --> 00:45:43,062
Ha... me...
558
00:45:43,092 --> 00:45:46,640
Haaaa!
559
00:45:52,176 --> 00:45:53,621
It didn't work!
560
00:45:56,558 --> 00:45:59,924
Grr!
561
00:46:00,042 --> 00:46:01,073
Aah!
562
00:46:09,782 --> 00:46:11,813
Aah!
563
00:46:16,130 --> 00:46:17,138
Krillin?
564
00:46:18,331 --> 00:46:21,316
We didn't even scratch him!
I'll have to try the Kaio-ken.
565
00:46:22,591 --> 00:46:24,044
Hey!
566
00:46:26,240 --> 00:46:28,100
Haaa...
567
00:46:28,131 --> 00:46:29,780
No! Gohan stop!
568
00:46:35,132 --> 00:46:36,380
Haaa...
569
00:46:36,411 --> 00:46:37,583
Aah!
570
00:46:38,516 --> 00:46:39,445
Ugh!
571
00:46:50,545 --> 00:46:52,482
Grr.
572
00:46:52,513 --> 00:46:54,204
Die.
573
00:46:54,526 --> 00:46:55,587
Aah!
574
00:46:56,901 --> 00:46:58,729
Power Pole extend!
575
00:47:05,387 --> 00:47:08,457
Yaaaah!
576
00:47:08,761 --> 00:47:10,690
Yaaaah!
577
00:47:11,025 --> 00:47:13,457
Yaaaah!
578
00:47:13,819 --> 00:47:15,257
Yaaaah!
579
00:47:19,633 --> 00:47:20,721
Huh?!
580
00:47:23,238 --> 00:47:24,339
Piccolo!
581
00:47:30,697 --> 00:47:33,832
You're going down no
matter how long it takes me!
582
00:47:37,293 --> 00:47:40,145
Kaio-ken times 3
583
00:47:40,176 --> 00:47:42,831
aah!
584
00:47:42,862 --> 00:47:44,394
Grr!
585
00:47:57,440 --> 00:47:58,451
Kaa
586
00:47:58,590 --> 00:48:00,108
mee
587
00:48:00,196 --> 00:48:02,052
ha... me...
588
00:48:02,144 --> 00:48:05,484
Haa...
589
00:48:07,317 --> 00:48:11,377
Grr!
590
00:48:12,007 --> 00:48:13,117
Grr!
591
00:48:13,235 --> 00:48:14,485
Grr!
592
00:48:14,516 --> 00:48:17,985
You can't win!
593
00:48:19,107 --> 00:48:21,279
Grr!
594
00:48:22,678 --> 00:48:25,407
Whoa!
595
00:48:34,985 --> 00:48:40,752
Aah!~~~
596
00:48:46,860 --> 00:48:48,686
Goku, you did it!
597
00:48:48,717 --> 00:48:49,570
It's not over yet.
598
00:48:49,601 --> 00:48:50,468
Ah?
599
00:48:51,512 --> 00:48:53,190
I know he's still alive.
600
00:48:53,221 --> 00:48:55,322
There's no way he survived that.
601
00:49:11,423 --> 00:49:13,687
I may have lost the battle
602
00:49:13,718 --> 00:49:16,185
but victory we'll be mine.
603
00:49:18,711 --> 00:49:22,731
I'll focus my energy to
destroy the entire planet
604
00:49:22,762 --> 00:49:25,427
and Goku with it.
605
00:49:27,516 --> 00:49:28,563
Uh!
606
00:49:33,870 --> 00:49:35,830
Aah!
607
00:49:35,890 --> 00:49:37,445
Get out of here!
608
00:49:37,475 --> 00:49:39,102
You don't have much time!
609
00:49:39,133 --> 00:49:40,306
Dad, what about you?
610
00:49:40,337 --> 00:49:41,888
I have to stay son!
611
00:49:41,919 --> 00:49:44,995
This is my last chance
to finish him off for good!
612
00:49:46,563 --> 00:49:48,430
But daddy!
613
00:49:49,172 --> 00:49:51,125
Aah!
614
00:50:02,100 --> 00:50:05,071
Aah!
615
00:50:05,335 --> 00:50:06,335
This is it!
616
00:50:06,522 --> 00:50:07,225
I...
617
00:50:07,622 --> 00:50:08,598
I need...
618
00:50:08,888 --> 00:50:11,763
Some help, I can't do this alone.
619
00:50:16,277 --> 00:50:19,222
I call on all of the
inhabitants of earth for help.
620
00:50:19,273 --> 00:50:20,984
Lend me your energy.
621
00:50:21,554 --> 00:50:23,686
I need all of the help I can get.
622
00:50:24,891 --> 00:50:28,609
I need everyone out there if I’m
to save us all from destruction.
623
00:50:30,774 --> 00:50:31,860
Please..
624
00:50:32,188 --> 00:50:33,257
Help me.
625
00:50:34,863 --> 00:50:36,464
Lend me your energy.
626
00:50:55,064 --> 00:50:56,181
What.
627
00:50:56,338 --> 00:50:58,149
What's going on.
628
00:50:58,449 --> 00:51:00,401
The whole planet.
629
00:51:21,673 --> 00:51:24,602
I can feel all the energy gathering now.
630
00:51:24,847 --> 00:51:27,230
Hold on, it won't be much longer.
631
00:52:00,865 --> 00:52:01,724
Good.
632
00:52:02,435 --> 00:52:04,965
I've gathered all the energy I need.
633
00:52:10,861 --> 00:52:13,508
What the hell is he trying to do.
634
00:52:16,824 --> 00:52:18,630
Spirit bomb!
635
00:52:19,351 --> 00:52:21,717
Die.
636
00:52:25,778 --> 00:52:28,066
Aah!
637
00:52:29,629 --> 00:52:30,878
Daddy!
638
00:52:32,428 --> 00:52:33,630
Daddy no!
639
00:52:34,066 --> 00:52:36,966
You will never get away
with this Dr. Wheelo!
640
00:52:42,192 --> 00:52:44,770
Aah!
641
00:52:45,471 --> 00:52:46,366
Gohan!
642
00:52:46,404 --> 00:52:49,154
Now I'll destroy them all.
643
00:52:59,442 --> 00:53:00,950
Mr. Piccolo?
644
00:53:01,411 --> 00:53:03,586
Thought you could use some help kid.
645
00:53:04,403 --> 00:53:05,410
Thanks.
646
00:53:15,808 --> 00:53:19,115
Aah!
647
00:53:19,146 --> 00:53:20,626
What's this.
648
00:53:22,918 --> 00:53:23,761
Oof.
649
00:53:28,454 --> 00:53:31,646
Aah!
650
00:53:35,904 --> 00:53:38,011
Aah!
651
00:53:38,337 --> 00:53:40,649
Can't I at least land one good punch?
652
00:53:45,880 --> 00:53:47,748
Is that all you've got.
653
00:53:47,779 --> 00:53:52,100
Your pathetic planet is about to die.
654
00:53:52,131 --> 00:53:53,262
Aah!
655
00:53:58,373 --> 00:53:59,466
It's time...
656
00:54:00,012 --> 00:54:01,450
To finish this.
657
00:54:02,479 --> 00:54:06,215
Aah.
658
00:54:06,217 --> 00:54:07,318
Aah! Oh no!
659
00:54:07,607 --> 00:54:09,701
The earth is depending on me.
660
00:54:10,494 --> 00:54:13,127
Spirit bomb!
661
00:54:28,492 --> 00:54:30,195
Impossible.
662
00:54:31,739 --> 00:54:32,544
Uh?
663
00:54:34,122 --> 00:54:35,043
Oh.
664
00:54:37,219 --> 00:54:38,187
Oh my.
665
00:54:38,765 --> 00:54:40,116
Ooo.
666
00:55:08,185 --> 00:55:11,815
Yaaa.
667
00:55:11,846 --> 00:55:16,925
Damn you Goku.
668
00:55:35,057 --> 00:55:36,229
Yaaa!
669
00:55:37,001 --> 00:55:39,587
Aah!
670
00:56:01,776 --> 00:56:03,909
Hey! Over here!
671
00:56:03,940 --> 00:56:06,638
It's Goku! He's a live!
672
00:56:10,958 --> 00:56:13,207
Hey, daddy you awake?
673
00:56:15,648 --> 00:56:16,843
Hi guys.
674
00:56:24,054 --> 00:56:25,303
Piccolo!
675
00:56:25,825 --> 00:56:27,137
Thanks for your help.
676
00:56:30,933 --> 00:56:33,135
You should be thanking Gohan.
677
00:56:36,017 --> 00:56:38,165
678
00:56:38,196 --> 00:56:42,906
679
00:56:43,634 --> 00:56:47,760
680
00:56:47,791 --> 00:56:49,694
681
00:56:50,268 --> 00:56:54,493
682
00:56:56,220 --> 00:56:59,610
You know, there's one thing
I did like about Dr. Wheelo.
683
00:56:59,717 --> 00:57:00,838
Huh? Huh? Huh?
684
00:57:02,855 --> 00:57:06,118
He thought I was the
strongest fighter in the world.
685
00:57:08,110 --> 00:57:11,163
I guess no one told him
you're just a dirty old man.
686
00:57:42,018 --> 00:57:49,505
Subtitles By:
MightyMike77020.
45409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.