All language subtitles for Dragon Ball Z - the worlds strongest (1990) [720p] [BluRay.x264.AAC] ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,662 --> 00:00:30,090 Well, it looks like I underestimated how tough this training was going to be. 2 00:00:30,568 --> 00:00:34,557 It'll take some serious firepower to melt the ice off these mountain. 3 00:00:41,249 --> 00:00:43,782 Gohan, look there's another dragon ball. 4 00:00:43,889 --> 00:00:45,054 That's four now. 5 00:00:45,085 --> 00:00:47,718 And they've all been collected within the past three days. 6 00:00:48,144 --> 00:00:49,433 There's another one. 7 00:00:49,969 --> 00:00:52,156 Just two more and we'll have them all. 8 00:00:52,292 --> 00:00:54,525 We'd better find them before it's too late. 9 00:01:01,812 --> 00:01:05,588 I've never been this cold. It feels like I'm frozen solid. 10 00:01:05,857 --> 00:01:09,036 I know it's tough going partner but we can't back out now. 11 00:01:09,067 --> 00:01:11,257 Best thing to do is just keep going ahead. 12 00:01:11,288 --> 00:01:13,947 We'll find the dragon balls and be out of here in no time. 13 00:01:14,259 --> 00:01:17,778 If we pull this off Gohan, will have all we ever wanted. 14 00:01:18,255 --> 00:01:20,731 It's a good thing I stole Bulma's dragon radar 15 00:01:20,761 --> 00:01:23,913 when I did and noticed that someone was collecting the dragon balls. 16 00:01:24,041 --> 00:01:26,834 I knew that if we could get them before they made their wish, 17 00:01:26,865 --> 00:01:28,385 that we could have anything! 18 00:01:28,416 --> 00:01:30,468 The world will be at our finger tips. 19 00:01:30,600 --> 00:01:32,764 Will be kings among men. 20 00:01:33,609 --> 00:01:35,140 Achoo! 21 00:01:36,063 --> 00:01:38,672 I seriously hope you didn't tell anyone where we were going. 22 00:01:38,703 --> 00:01:40,623 I don't want them cramping my style. 23 00:01:40,654 --> 00:01:43,256 I promise Oolong, I didn't tell anyone. 24 00:01:43,610 --> 00:01:48,125 So, between you and me, what are you going to ask the Eternal Dragon for anyway? 25 00:01:48,850 --> 00:01:50,210 Ahh... 26 00:02:07,129 --> 00:02:09,729 I can't believe it they have all seven! 27 00:02:09,760 --> 00:02:12,015 Eternal Dragon I summon you! 28 00:02:12,046 --> 00:02:14,709 Arise and grant my request! 29 00:02:36,609 --> 00:02:37,929 Oolong look! 30 00:02:37,960 --> 00:02:39,224 It's too late! 31 00:02:40,632 --> 00:02:42,632 There's still time if we hurry. 32 00:02:44,115 --> 00:02:46,911 YOU MAY ASK FOR ONE WISH. 33 00:02:47,073 --> 00:02:50,195 AND THIS I WILL GRANT YOU. 34 00:02:50,473 --> 00:02:56,161 My mentor Dr. Wheelo lies frozen within these mountains of ice. 35 00:02:56,250 --> 00:02:57,398 Eternal Dragon, 36 00:02:57,559 --> 00:02:59,614 I ask that you melt his icy tomb. 37 00:02:59,645 --> 00:03:01,624 So that he may be brought back to life. 38 00:03:01,655 --> 00:03:04,855 To rule over this planet as is his right! 39 00:03:05,050 --> 00:03:08,358 AS YOU WISH! 40 00:03:26,342 --> 00:03:27,499 Oh! 41 00:03:51,460 --> 00:03:52,699 It's working. 42 00:04:01,539 --> 00:04:05,241 YOUR WISH HAS BEEN GRANTED. 43 00:04:07,812 --> 00:04:12,912 MY DUTY TO YOU IS NOW COMPLETE. 44 00:04:19,270 --> 00:04:20,394 Oh! 45 00:04:20,721 --> 00:04:22,721 Dr. Wheelo is free! 46 00:04:22,752 --> 00:04:25,303 Finally our moment is at hand! 47 00:04:25,367 --> 00:04:27,588 After 50 long years of beggary _?_ 48 00:04:27,619 --> 00:04:30,692 we're able to unleash our plan upon the world! 49 00:04:30,726 --> 00:04:33,289 All will bow before us! 50 00:04:44,582 --> 00:05:00,408 The strongest guy in the world. [Dragon Ball Z (1990) The World's Strongest} 51 00:05:01,847 --> 00:05:05,400 Subtitles By: MightyMike77020 52 00:06:54,114 --> 00:06:56,613 That building wasn't here before was it? 53 00:06:57,681 --> 00:06:59,086 Did you feel that? 54 00:07:00,709 --> 00:07:03,396 Yeah, an uncomfortable creepy feeling. 55 00:07:03,427 --> 00:07:04,629 How do we get in there? 56 00:07:04,660 --> 00:07:07,035 I don't think I like where your going with this. 57 00:07:07,934 --> 00:07:08,981 Ahh! 58 00:07:12,683 --> 00:07:13,605 Oolong! 59 00:07:24,441 --> 00:07:26,463 Mr. Piccolo? 60 00:07:28,765 --> 00:07:30,787 Gohan, what are you doing here? 61 00:07:30,818 --> 00:07:32,873 It's Piccolo! 62 00:07:56,997 --> 00:07:59,129 You saved me. 63 00:08:00,083 --> 00:08:02,261 Ow ow... 64 00:08:10,923 --> 00:08:23,829 Ahhhh!~~~. 65 00:08:30,998 --> 00:08:32,481 Where am I? 66 00:08:34,538 --> 00:08:36,482 Hey Oolong, wake up. 67 00:08:37,855 --> 00:08:38,980 Gohan? 68 00:08:40,587 --> 00:08:42,068 What happened? 69 00:08:42,099 --> 00:08:44,412 Mr. Piccolo came and save us. 70 00:08:44,443 --> 00:08:45,506 I remember. 71 00:08:45,537 --> 00:08:48,895 I was really scared back there but you seemed ok. 72 00:08:49,013 --> 00:08:52,075 You don't seem to be scared of Piccolo at all. 73 00:08:53,211 --> 00:08:56,695 I wonder, why did he leave us here and then just disappear. 74 00:08:56,765 --> 00:08:58,336 Listen to me Gohan, 75 00:08:58,394 --> 00:09:00,986 you can't tell anyone what happened here today. 76 00:09:01,017 --> 00:09:01,972 Why not? 77 00:09:02,213 --> 00:09:04,604 Because you promised you wouldn't! Remember? 78 00:09:05,312 --> 00:09:08,530 Mom would be upset if she found out I talked to Mr. Piccolo. 79 00:09:08,561 --> 00:09:09,671 There! You see! 80 00:09:09,702 --> 00:09:11,697 You don't want to upset your mom do ya'?! 81 00:09:19,646 --> 00:09:21,333 Let's get out of here. 82 00:09:25,285 --> 00:09:27,175 Gohan was gone for 3 days 83 00:09:27,206 --> 00:09:30,649 and when he got back he wouldn't tell me where he was or what he was doing. 84 00:09:33,743 --> 00:09:35,811 Goku are you even listening to me? 85 00:09:35,842 --> 00:09:39,048 The boy needs discipline, he'll never accomplish anything without it. 86 00:09:39,079 --> 00:09:43,076 As long as he's happy and healthy then I'm sure he'll turn out just fine. 87 00:09:43,878 --> 00:09:45,620 Goku, this is important to me. 88 00:09:45,651 --> 00:09:47,190 Gohan needs an education. 89 00:09:47,221 --> 00:09:49,573 How is he going to make it out there in the real world? 90 00:09:49,604 --> 00:09:51,176 You wouldn't know about that. 91 00:09:51,207 --> 00:09:52,800 Stop worrying. 92 00:09:52,893 --> 00:09:57,103 Gohan's a great kid you just got to let him be who he is Chi-Chi. 93 00:10:05,418 --> 00:10:10,855 You can't tell anyone what happened here today. Remember, you promised. 94 00:10:16,413 --> 00:10:19,318 I wonder what could have happened to Mr. Piccolo. 95 00:10:31,544 --> 00:10:35,058 Someday I'm going to be a great scholar. 96 00:12:04,823 --> 00:12:07,588 Gohan, dinners ready. 97 00:12:07,739 --> 00:12:10,638 Gohan, time to eat. 98 00:12:13,713 --> 00:12:15,432 Gohan, hey! 99 00:12:19,762 --> 00:12:21,458 It was just a dream. 100 00:12:21,821 --> 00:12:23,961 Have you finished your studying? 101 00:12:25,814 --> 00:12:27,445 I'm almost done. 102 00:12:28,726 --> 00:12:31,211 Well hurry up. Then come eat. 103 00:12:31,678 --> 00:12:32,639 Mmm. 104 00:12:34,467 --> 00:12:37,078 That's strange, he never used to fall asleep studying. 105 00:12:37,079 --> 00:12:39,412 I hope this doesn't become a habit. 106 00:12:40,291 --> 00:12:44,941 My precious little boy is becoming a lazy delinquent before my very own eyes. 107 00:13:00,027 --> 00:13:03,160 This punishment far outweighs the crime in my opinion. 108 00:13:03,191 --> 00:13:06,002 All I did was break a lousy dragon radar. 109 00:13:06,033 --> 00:13:07,636 Now I gotta cook dinner for her. 110 00:13:07,667 --> 00:13:10,350 But it'll probably be a better meal than she'd make. 111 00:13:10,513 --> 00:13:12,239 I wouldn't bet on it! 112 00:13:12,576 --> 00:13:15,485 I think your main course was done about 30 minutes ago. 113 00:13:15,516 --> 00:13:16,610 Oh crap! 114 00:13:16,843 --> 00:13:17,749 Ugh! 115 00:13:18,484 --> 00:13:21,868 Tell me piggy, is there anything you are good for? 116 00:13:21,983 --> 00:13:24,514 I didn't even wanna cook dinner! 117 00:13:25,263 --> 00:13:27,458 Then I've got no other choice. 118 00:13:27,489 --> 00:13:29,069 What are you going to do? 119 00:13:29,100 --> 00:13:31,002 I'll have to order some takeout. 120 00:13:33,262 --> 00:13:34,005 - Huh? - Huh? 121 00:13:34,142 --> 00:13:36,031 Hey Turtle, get that would ya'? 122 00:13:36,062 --> 00:13:38,103 I'm a little busy. 123 00:13:38,932 --> 00:13:40,642 Umm... 124 00:13:41,775 --> 00:13:43,509 Can I help you ahh! 125 00:13:44,665 --> 00:13:47,110 We've come for the one called Master Roshi. 126 00:13:47,257 --> 00:13:48,864 Ok. 127 00:13:51,523 --> 00:13:53,624 Ah, yeah, he's right inside. 128 00:13:54,055 --> 00:13:55,688 Bring him to us. 129 00:13:58,013 --> 00:13:58,959 Haa! 130 00:14:00,355 --> 00:14:02,683 No need. I'm here, I'm here. 131 00:14:12,898 --> 00:14:14,727 Now what can I do for ya'? 132 00:14:15,223 --> 00:14:18,022 Dr. Wheelo calls for you, come with us. 133 00:14:19,991 --> 00:14:22,107 Sorry, that name doesn't ring a bell. 134 00:14:22,138 --> 00:14:24,654 If that's all, I'll excuse myself now. 135 00:14:26,031 --> 00:14:26,961 Grr. 136 00:14:30,010 --> 00:14:31,369 What's going on? 137 00:14:32,250 --> 00:14:32,976 Huh? 138 00:14:34,925 --> 00:14:37,729 Yow! Those freaky guys again! 139 00:14:40,421 --> 00:14:42,751 Is... everything ok? 140 00:14:42,882 --> 00:14:45,984 Yes dear, just go back inside, Bulma. 141 00:14:49,542 --> 00:14:50,089 Haa! 142 00:14:50,357 --> 00:14:50,857 Haa! 143 00:14:51,781 --> 00:14:52,656 Haa! Haa! 144 00:15:04,321 --> 00:15:07,873 That's just what I expected from the great Master Roshi. 145 00:15:07,904 --> 00:15:08,910 Excellent form. 146 00:15:08,941 --> 00:15:11,714 I've come to bring you to my master, Dr. Wheelo. 147 00:15:11,745 --> 00:15:13,776 He's quite anxious to make your acquaintance. 148 00:15:13,807 --> 00:15:16,296 Well, I'm not going anywhere with you, buddy. 149 00:15:17,169 --> 00:15:19,403 I think you better do what he says! 150 00:15:19,434 --> 00:15:20,066 Eh? 151 00:15:20,097 --> 00:15:23,355 Ah! Ahhh! 152 00:15:23,604 --> 00:15:27,208 I'm sure you wouldn't want anything bad to happen to the girl. 153 00:15:27,239 --> 00:15:30,079 I think you should accept his invitation! 154 00:15:30,447 --> 00:15:32,729 It would be rude not to! 155 00:15:34,392 --> 00:15:36,173 I suppose you're right. 156 00:15:36,740 --> 00:15:39,222 I was expecting more of a struggle than this. 157 00:15:39,253 --> 00:15:42,672 But I can appreciate your concern for the girls safety. 158 00:15:42,835 --> 00:15:45,272 Dr. Wheelo will be so happy. 159 00:15:56,436 --> 00:15:59,302 I can't believe they took Bulma and Master Roshi with them. 160 00:15:59,509 --> 00:16:00,352 Yeah. 161 00:16:01,305 --> 00:16:03,134 Honestly I'm not that worried. 162 00:16:03,186 --> 00:16:05,927 Master Roshi is a martial arts champion after all. 163 00:16:05,958 --> 00:16:08,614 I'm sure he'll be able to get the situation under control. 164 00:16:08,817 --> 00:16:11,002 But where do you think they took them, Oolong? 165 00:16:15,133 --> 00:16:19,236 I think maybe he took them to the Tsumisumbri Mountains. 166 00:16:19,385 --> 00:16:22,017 I thought we talked about this already, Gohan. 167 00:16:22,048 --> 00:16:24,554 I don't want you hanging around Mr. Piccolo. 168 00:16:24,585 --> 00:16:26,153 Aw, but please mom. 169 00:16:26,184 --> 00:16:27,690 Sorry to run everybody 170 00:16:27,864 --> 00:16:30,184 but I'd better go see if I can find them. 171 00:16:30,509 --> 00:16:31,665 I wanna go! 172 00:16:31,980 --> 00:16:34,692 You most certainly cannot go. I'm not through with you yet. 173 00:16:34,836 --> 00:16:37,476 - But mom! - You're staying right here. 174 00:16:38,371 --> 00:16:40,167 Flying Nimbus! 175 00:16:43,169 --> 00:16:45,433 Well I'm off. Time for a new adventure. 176 00:16:45,464 --> 00:16:47,714 Bye. Please be careful out there, Goku. 177 00:16:47,745 --> 00:16:49,078 Don't worry I will. 178 00:16:54,862 --> 00:16:56,461 Where are you going? 179 00:16:58,341 --> 00:16:59,099 Um... 180 00:16:59,193 --> 00:17:00,544 I gotta pee? 181 00:17:00,575 --> 00:17:02,953 Go inside like a civilized boy. 182 00:17:02,984 --> 00:17:03,999 Mmm. 183 00:17:10,531 --> 00:17:14,332 Don't you think it's about time you told us why you brought us here? 184 00:17:14,577 --> 00:17:16,562 You should at least let Bulma go. 185 00:17:16,593 --> 00:17:18,322 What do you want with her anyway? 186 00:17:18,918 --> 00:17:21,847 He's right! I mean, what good am I to you? 187 00:17:21,878 --> 00:17:24,879 I'm Bulma. I'm not a fighter or anything. 188 00:17:30,380 --> 00:17:32,183 Dr. Wheelo, 189 00:17:32,214 --> 00:17:36,809 I'm most pleased to announce that I brought you Master Roshi. 190 00:17:36,849 --> 00:17:38,755 Just as you requested. 191 00:17:38,903 --> 00:17:40,567 Then get on with it. 192 00:17:41,692 --> 00:17:43,138 Yes sir. 193 00:17:43,804 --> 00:17:45,543 Yaaah! 194 00:17:45,545 --> 00:17:47,559 Yaaah! Bulma! No! 195 00:18:35,116 --> 00:18:36,513 What's going on? 196 00:18:36,544 --> 00:18:39,556 Allow me to introduce you to the future, Master Roshi. 197 00:18:39,587 --> 00:18:42,329 They're my state of the art bio-technical warriors. 198 00:18:42,792 --> 00:18:43,940 Kishime. 199 00:18:44,640 --> 00:18:45,929 Misokatsun. 200 00:18:46,483 --> 00:18:47,912 Ebifurya. 201 00:18:48,667 --> 00:18:50,385 Their perfect fighters. 202 00:18:50,415 --> 00:18:52,387 Trained in all schools of combat. 203 00:18:52,417 --> 00:18:55,393 And their itching to show off what they've learned. 204 00:18:55,776 --> 00:18:58,603 I bet I could still teach them a thing or 2. 205 00:18:59,439 --> 00:19:00,867 Yeah I'm ready. 206 00:19:01,266 --> 00:19:03,332 Come on give it your best shot. 207 00:19:03,383 --> 00:19:05,319 That's what I like to hear. 208 00:19:06,296 --> 00:19:07,796 It's showtime. 209 00:19:19,996 --> 00:19:21,166 Impressive. 210 00:19:21,729 --> 00:19:25,025 I was sure he would be no match for my bio-warriors. 211 00:19:25,056 --> 00:19:27,416 But he does look to be holding his own. 212 00:19:31,111 --> 00:19:33,227 Ka-me 213 00:19:33,798 --> 00:19:35,609 ha-me 214 00:19:35,937 --> 00:19:39,148 haaaa! 215 00:19:48,092 --> 00:19:48,982 Oof! 216 00:19:50,552 --> 00:19:52,645 Yaaah! 217 00:19:54,122 --> 00:19:55,887 Didn't you teach them any manners? 218 00:19:55,918 --> 00:19:57,973 Ya' gotta respect your elders. 219 00:19:59,308 --> 00:20:01,245 How could you do that to an old man? 220 00:20:01,276 --> 00:20:02,690 Looks like I was right. 221 00:20:02,721 --> 00:20:04,658 He was no match for my creations. 222 00:20:04,689 --> 00:20:07,697 And he was supposed to be the greatest fighter the earth had to offer. 223 00:20:07,775 --> 00:20:10,236 What a pity, I was looking for a challenge. 224 00:20:10,267 --> 00:20:11,469 You idiot! 225 00:20:11,500 --> 00:20:12,509 Grrr! 226 00:20:13,782 --> 00:20:15,134 What did you say? 227 00:20:15,165 --> 00:20:16,197 You heard me. 228 00:20:16,228 --> 00:20:19,071 Roshi was one of the strongest fighters 50 years ago. 229 00:20:19,102 --> 00:20:21,999 But I know someone who's a lot stronger than him! 230 00:20:22,030 --> 00:20:23,561 And who would that be? 231 00:20:24,521 --> 00:20:26,283 Yes, tell us. 232 00:20:27,084 --> 00:20:29,522 Is... there... someone else here? 233 00:20:29,748 --> 00:20:30,867 Who said that? 234 00:20:31,247 --> 00:20:33,949 How dare you speak to Dr. Wheelo like that! 235 00:20:34,387 --> 00:20:36,395 Dr... Wheelo...? 236 00:20:36,442 --> 00:20:38,261 Your in the presence of greatness. 237 00:20:38,417 --> 00:20:42,433 Dr. Wheelo and myself are the foremost authorities on biotechnology. 238 00:20:42,519 --> 00:20:45,072 That must mean your Dr. Kochin! 239 00:20:46,190 --> 00:20:48,267 I studied you two back in school. 240 00:20:48,298 --> 00:20:51,180 You are responsible for the controversial bio-technical 241 00:20:51,210 --> 00:20:53,828 experiments at the beginning of the new millennium. 242 00:20:54,227 --> 00:20:56,328 I'm quite impressed, Bulma. 243 00:20:56,359 --> 00:20:57,391 That's correct. 244 00:20:57,422 --> 00:21:00,297 Wait! But you can't possibly still be alive! 245 00:21:00,328 --> 00:21:03,343 I read that while on a research mission in the Tsumisumbri Mountains 246 00:21:03,382 --> 00:21:05,936 you fell victim to a tremendous avalanche 247 00:21:05,967 --> 00:21:07,662 that engulfed you in ice. 248 00:21:07,787 --> 00:21:10,045 And that happened over 50 years ago. 249 00:21:10,075 --> 00:21:11,974 So you can't be who you claim to be. 250 00:21:12,294 --> 00:21:13,734 He's already dead. 251 00:21:13,958 --> 00:21:16,371 You're right! We were swallowed up in that avalanche 252 00:21:16,457 --> 00:21:19,261 but I can assure you we manage to survive. 253 00:21:19,354 --> 00:21:22,267 Thanks to Dr. Wheelo's scientific genius 254 00:21:22,298 --> 00:21:25,759 we avoided death and are both very much alive! 255 00:21:26,048 --> 00:21:28,891 And now allow me to formally introduce you to 256 00:21:29,212 --> 00:21:30,836 Dr. Wheelo. 257 00:21:31,391 --> 00:21:33,750 A-A brain? 258 00:21:33,812 --> 00:21:34,883 Oh! 259 00:21:35,733 --> 00:21:39,351 The doctors body was destroyed by frostbite after the avalanche 260 00:21:39,537 --> 00:21:42,116 but his magnificent brain survived thankfully. 261 00:21:42,146 --> 00:21:43,569 Amazing don't you think? 262 00:21:43,654 --> 00:21:47,084 The only thing amazing is how you manage to sleep at night 263 00:21:47,114 --> 00:21:50,488 after conducting all those inhumane experiments. 264 00:21:50,519 --> 00:21:51,738 Silence! 265 00:21:51,769 --> 00:21:54,885 Do you realize what his research means to the human race? 266 00:21:55,057 --> 00:21:57,667 People we choose will live forever! 267 00:21:57,698 --> 00:21:58,948 Enough! 268 00:21:59,526 --> 00:22:02,869 Now, who's the strongest fighter in the world? 269 00:22:03,821 --> 00:22:06,313 Everyone knows Goku's the strongest! 270 00:22:06,344 --> 00:22:07,484 Goku! 271 00:22:08,586 --> 00:22:10,093 Did I stutter? 272 00:22:10,428 --> 00:22:12,225 Bring him. 273 00:22:12,421 --> 00:22:14,585 You don't stand a chance against Goku! 274 00:22:14,616 --> 00:22:16,569 Maybe you should just quit while you're ahead. 275 00:22:16,600 --> 00:22:18,224 Insolent girl! 276 00:22:18,365 --> 00:22:21,731 Where can I find this Goku? 277 00:22:22,372 --> 00:22:24,441 What are you gonna do if I tell you? 278 00:22:25,152 --> 00:22:28,776 Imagine the combination of the greatest scientific mind in the universe 279 00:22:28,806 --> 00:22:30,559 with the most powerful body. 280 00:22:30,590 --> 00:22:34,308 With all that power Dr. Wheelo would be able to rule the world! 281 00:22:34,456 --> 00:22:37,010 All would fall before his might! 282 00:22:39,025 --> 00:22:40,603 Uh? Insane. 283 00:22:40,634 --> 00:22:42,625 You are one lucky lady, Bulma. 284 00:22:42,758 --> 00:22:45,586 You'll be witness to the dawn of a new era. 285 00:22:46,930 --> 00:22:50,054 Human beings never understood my genius. 286 00:22:50,359 --> 00:22:52,944 You always thought of me as a mad scientist, 287 00:22:52,975 --> 00:22:54,014 a lunatic. 288 00:22:54,163 --> 00:22:56,435 Once my transformation is complete 289 00:22:56,466 --> 00:22:58,661 I'll have my revenge. 290 00:22:59,231 --> 00:23:01,763 That's just crazy. It'll never work. 291 00:23:01,794 --> 00:23:03,442 Silence! 292 00:23:03,770 --> 00:23:05,823 You're a fool to doubt our power. 293 00:23:05,886 --> 00:23:10,314 A few days ago the forest surrounding South City was enveloped in a tremendous flame. 294 00:23:10,345 --> 00:23:12,337 That turned everything to ash. 295 00:23:12,992 --> 00:23:14,609 I'm sure you heard about it. 296 00:23:18,139 --> 00:23:19,716 You did that? 297 00:23:20,279 --> 00:23:21,916 Guilty as charged. 298 00:23:22,378 --> 00:23:24,459 It was reported as a bizarre storm. 299 00:23:24,663 --> 00:23:27,295 A result of a solar flare or something of the sort. 300 00:23:27,422 --> 00:23:30,421 You know how the authorities like to keep things under wraps. 301 00:23:30,453 --> 00:23:32,016 No one could explain it 302 00:23:32,047 --> 00:23:34,505 because they had never seen anything like it before. 303 00:23:34,640 --> 00:23:37,443 It was the awesome power of our new device 304 00:23:37,505 --> 00:23:39,473 that cause the destruction. 305 00:23:39,567 --> 00:23:42,401 It is this power that will help us get our revenge 306 00:23:42,826 --> 00:23:46,863 and what happened there is but a small sample of what we're capable of! 307 00:23:47,254 --> 00:23:52,102 We could wipe the life from this entire planet and turn it into a barren desert 308 00:23:52,133 --> 00:23:53,927 in the blink of an eye. 309 00:23:54,612 --> 00:23:57,029 But after all, what good would this incredible power be 310 00:23:57,059 --> 00:23:58,905 if there were no souls left to fear it? 311 00:23:58,936 --> 00:23:59,644 Hum? 312 00:23:59,675 --> 00:24:02,172 Wait.. Yes... 313 00:24:02,203 --> 00:24:05,086 A powerful life force is approaching. 314 00:24:05,261 --> 00:24:07,393 Huh? Life force? 315 00:24:10,970 --> 00:24:12,727 - Goku! - What! 316 00:24:18,903 --> 00:24:21,668 His power is incredible. 317 00:24:22,008 --> 00:24:23,367 Goku. 318 00:24:23,462 --> 00:24:27,344 He just might be the perfect host for me to inhabit. 319 00:24:28,292 --> 00:24:29,462 Goku. 320 00:24:33,044 --> 00:24:34,427 Gohan. 321 00:24:35,647 --> 00:24:38,967 My sweet little boy is growing up way too fast. 322 00:24:40,539 --> 00:24:42,110 {\an6}I'm sorry mom. 323 00:24:53,251 --> 00:24:55,069 Whoa, what is this place. 324 00:24:56,007 --> 00:24:58,858 Are you the one they called Goku? 325 00:24:59,573 --> 00:25:00,659 That's me! 326 00:25:00,783 --> 00:25:04,041 Now tell me what you did with Master Roshi and Bulma. 327 00:25:04,226 --> 00:25:05,820 Well there in here with me. 328 00:25:06,042 --> 00:25:08,315 Try and see if you can find them! 329 00:25:18,868 --> 00:25:20,351 Achoo! 330 00:25:20,550 --> 00:25:21,918 So cold! 331 00:25:30,044 --> 00:25:33,795 Now let's see how strong he truly is. 332 00:25:34,161 --> 00:25:36,274 Attention, all bio warriors, 333 00:25:36,480 --> 00:25:38,346 activate: Search and destroy! 334 00:25:48,162 --> 00:25:49,021 Hum! 335 00:25:53,933 --> 00:25:54,932 Yikes ice! 336 00:26:01,950 --> 00:26:02,685 Huh? 337 00:26:04,034 --> 00:26:06,198 Oh no! 338 00:26:14,480 --> 00:26:17,621 It's so cold in here I can't seem to focus my energy. 339 00:26:26,843 --> 00:26:27,999 Yaah! 340 00:26:28,355 --> 00:26:29,708 Now what! 341 00:26:38,210 --> 00:26:39,093 Yow! 342 00:26:46,080 --> 00:26:47,359 I've had enough! 343 00:26:51,124 --> 00:26:51,843 Yeah! 344 00:27:20,289 --> 00:27:21,366 Yaah! 345 00:27:26,032 --> 00:27:28,564 Wow, it's like fighting a marshmallow. 346 00:27:32,301 --> 00:27:33,301 Fine! 347 00:27:35,427 --> 00:27:40,628 Ahhh! 348 00:27:50,595 --> 00:27:51,931 Kaioken! 349 00:28:11,698 --> 00:28:14,181 Looks like I took the air out of that guy. 350 00:28:31,145 --> 00:28:33,527 Ooh-ahh! 351 00:28:41,894 --> 00:28:44,671 Graaah! 352 00:28:44,702 --> 00:28:45,435 Huh? 353 00:28:54,780 --> 00:28:57,048 This guy is definitely no amateur. 354 00:28:57,207 --> 00:28:59,578 I couldn't even trace his energy level. 355 00:28:59,848 --> 00:29:00,528 Huh? 356 00:29:40,049 --> 00:29:41,870 Rraah! 357 00:29:43,963 --> 00:29:45,390 I can't move! 358 00:29:48,601 --> 00:29:52,200 So Goku, it seems you've discovered my creations special talent. 359 00:29:52,905 --> 00:29:54,905 There will be no escaping now. 360 00:29:55,349 --> 00:29:57,682 Time to seal you in your icy grave. 361 00:30:00,917 --> 00:30:01,987 You won't. 362 00:30:02,026 --> 00:30:03,335 Finish him. 363 00:30:12,346 --> 00:30:13,457 Gohan! 364 00:30:13,488 --> 00:30:14,786 Where here, dad. 365 00:30:21,196 --> 00:30:22,290 Krillin. 366 00:30:22,704 --> 00:30:24,460 You should have brought me along Goku. 367 00:30:24,491 --> 00:30:26,409 You could have avoided this mess altogether. 368 00:30:26,699 --> 00:30:28,339 Good, fresh meat. 369 00:30:28,370 --> 00:30:29,435 Take this! 370 00:30:29,466 --> 00:30:32,059 Haaaah! 371 00:30:37,636 --> 00:30:38,768 Gohan! 372 00:31:07,569 --> 00:31:08,569 Krillin! 373 00:31:09,772 --> 00:31:11,167 Aaah-ow! 374 00:31:11,198 --> 00:31:12,269 Aaah! 375 00:31:39,242 --> 00:31:40,750 Kaio... 376 00:31:41,841 --> 00:31:43,864 Ken! 377 00:31:43,895 --> 00:31:46,802 Aaah! 378 00:31:47,076 --> 00:31:51,933 Aaah! 379 00:31:52,278 --> 00:31:55,808 Aaah! 380 00:31:56,071 --> 00:31:56,946 What! 381 00:32:25,947 --> 00:32:26,892 Gohan! 382 00:32:30,176 --> 00:32:31,403 Aw, Krillin. 383 00:32:33,193 --> 00:32:35,068 Goku we're freezing. 384 00:32:35,099 --> 00:32:36,169 Break us free! 385 00:32:36,200 --> 00:32:37,294 Daddy! 386 00:32:43,625 --> 00:32:46,022 He is the one. 387 00:32:48,726 --> 00:32:54,805 After 50 years locked in icy slumber my dreams will finally become a reality. 388 00:32:55,079 --> 00:32:57,914 With the power of that body at my control 389 00:32:57,945 --> 00:33:00,583 the world will be mine. 390 00:33:03,277 --> 00:33:04,695 I'm so cold. 391 00:33:04,759 --> 00:33:06,485 It's like I'm frozen inside. 392 00:33:06,701 --> 00:33:08,521 I know what you mean. 393 00:33:09,609 --> 00:33:12,952 Goku, are you sure this way leads to Master Roshi? 394 00:33:13,057 --> 00:33:15,931 I'm pretty sure they're being held at the back of this fortress. 395 00:33:15,962 --> 00:33:17,240 Let's move it! 396 00:33:17,539 --> 00:33:19,298 Run. 397 00:33:19,805 --> 00:33:21,812 Run. 398 00:33:40,186 --> 00:33:41,584 The only way is up. 399 00:33:57,566 --> 00:33:58,721 Bulma! 400 00:33:59,639 --> 00:34:00,913 Goku! 401 00:34:03,758 --> 00:34:06,349 Ow! Ahh! 402 00:34:07,422 --> 00:34:09,062 - Dad! - Goku! 403 00:34:11,553 --> 00:34:16,213 Congratulations Goku, it took quite an effort for you to get this far. 404 00:34:16,706 --> 00:34:19,612 Tell me where Master Roshi is and I want to know now! 405 00:34:19,643 --> 00:34:22,635 Well, if you're gonna be so pushy about it, he's in the lab. 406 00:34:22,739 --> 00:34:26,568 I've been preparing to transform him into one of my bio warriors. 407 00:34:26,599 --> 00:34:27,608 What?! 408 00:34:30,547 --> 00:34:32,229 Hey! Look up there! 409 00:34:32,260 --> 00:34:33,198 - Uh? - Huh? 410 00:34:39,254 --> 00:34:40,683 What is that? 411 00:34:40,795 --> 00:34:42,795 Is it a human brain? 412 00:34:44,528 --> 00:34:46,255 That's not just any brain, 413 00:34:46,293 --> 00:34:47,675 it's the brain of Dr. Wheelo. 414 00:34:47,706 --> 00:34:50,293 A mad scientist who was presumed dead over 50 years ago 415 00:34:50,324 --> 00:34:52,895 but is now back to take over the world. 416 00:34:52,994 --> 00:34:57,056 Do not speak that way about the greatest scientific mind in history! 417 00:34:57,087 --> 00:34:58,456 You're both nuts! 418 00:34:58,487 --> 00:35:00,972 You only use your genius for personal gain. 419 00:35:01,003 --> 00:35:02,472 You should be ashamed. 420 00:35:02,503 --> 00:35:03,319 What?! 421 00:35:03,350 --> 00:35:06,816 Just look how pathetic he is clinging to life in that little fish bowl. 422 00:35:06,847 --> 00:35:08,977 He should have died a long time ago. 423 00:35:09,008 --> 00:35:11,289 So what? Is he plugged into the wall or something? 424 00:35:14,088 --> 00:35:16,268 Together we can do anything. 425 00:35:16,434 --> 00:35:20,361 Some have called the technology that we have developed over the years questionable 426 00:35:20,392 --> 00:35:21,869 and morally offensive. 427 00:35:22,042 --> 00:35:25,752 But the truest scientist, the ones that are remembered by history 428 00:35:25,783 --> 00:35:29,164 are the ones called out as lunatics by the world around them. 429 00:35:29,655 --> 00:35:33,803 Many times it has been death that has allowed their works to be taken seriously. 430 00:35:34,216 --> 00:35:36,044 Dr. Wheelo's body has died 431 00:35:36,285 --> 00:35:40,012 but his mind lives on thanks to the fruits of our scientific efforts. 432 00:35:40,279 --> 00:35:42,919 Our work will finally be taken seriously. 433 00:35:42,950 --> 00:35:47,333 Not even the avalanche that buried us in the ice could thwart our plans. 434 00:35:47,929 --> 00:35:50,479 World domination will be achieved 435 00:35:50,509 --> 00:35:53,428 once we enhance the human body with our biotechnology. 436 00:35:53,994 --> 00:35:58,907 Now thanks to the dragon balls we been given another chance to realize our dream. 437 00:35:58,938 --> 00:36:01,871 With my genius and your power. 438 00:36:01,902 --> 00:36:04,319 Will be unstoppable. 439 00:36:04,726 --> 00:36:05,867 I don't think so! 440 00:36:05,918 --> 00:36:07,791 Goku, you better be careful. 441 00:36:07,822 --> 00:36:10,050 All he wants to do is take your body hostage. 442 00:36:10,081 --> 00:36:11,642 It's a painless procedure 443 00:36:11,672 --> 00:36:14,723 and needless to say you'll be quite a bit smarter than you are now. 444 00:36:14,754 --> 00:36:16,197 Doesn't that sound nice? 445 00:36:16,228 --> 00:36:20,333 I'm just here to rescue my friends and finish you guys off once and for all. 446 00:36:20,490 --> 00:36:22,490 I think not. 447 00:36:22,521 --> 00:36:25,033 You belong to me now. 448 00:36:25,105 --> 00:36:27,893 Ahhh! 449 00:36:33,296 --> 00:36:34,506 Daddy! 450 00:36:34,537 --> 00:36:35,459 Goku! 451 00:36:38,702 --> 00:36:39,703 Goku! 452 00:36:39,734 --> 00:36:41,581 Ahhh! 453 00:36:41,612 --> 00:36:44,664 You're hurting him. Let him go right now! 454 00:36:45,921 --> 00:36:47,225 It's time. 455 00:36:47,256 --> 00:36:49,520 Prepare for the transfer. 456 00:36:49,551 --> 00:36:50,470 Yes. 457 00:36:50,501 --> 00:36:52,367 You won't get away with this. 458 00:36:57,294 --> 00:36:58,293 Gohan! 459 00:37:04,800 --> 00:37:06,269 It's Piccolo? 460 00:37:10,566 --> 00:37:11,955 Mr. Piccolo. 461 00:37:11,986 --> 00:37:14,878 Grr. 462 00:37:26,656 --> 00:37:28,086 No! 463 00:37:28,117 --> 00:37:30,363 Such amazing strength. 464 00:37:30,617 --> 00:37:33,593 I can't wait to have that power. 465 00:37:36,224 --> 00:37:37,208 Piccolo? 466 00:37:40,312 --> 00:37:41,636 Mr. Piccolo. 467 00:37:41,737 --> 00:37:44,705 I knew you'd come to help us out. I just knew you would. 468 00:37:44,736 --> 00:37:46,214 Gohan stay away! 469 00:37:50,953 --> 00:37:52,736 Why'd you do that? 470 00:38:04,353 --> 00:38:05,790 Ahhh! 471 00:38:19,839 --> 00:38:22,230 Mr. Piccolo! Daddy! 472 00:38:24,953 --> 00:38:28,748 How can anyone doubt our power when even the mighty Piccolo 473 00:38:28,778 --> 00:38:31,293 bows before our every command! 474 00:38:31,955 --> 00:38:33,893 You leave Piccolo alone! 475 00:38:33,972 --> 00:38:35,415 It's out of my hands now. 476 00:38:35,446 --> 00:38:39,136 Your comrade is now a loyal servant of Dr. Wheelo. 477 00:38:46,736 --> 00:38:48,540 Piccolo stop this! 478 00:38:52,510 --> 00:38:53,534 Yah! 479 00:38:56,607 --> 00:38:57,537 Ahh! 480 00:39:00,866 --> 00:39:03,865 Why are you doing this? Piccolo stop it! 481 00:39:03,896 --> 00:39:05,815 You've got to stop it! 482 00:39:12,199 --> 00:39:13,644 I've had enough of this! 483 00:39:13,675 --> 00:39:15,203 Now get me out of here! 484 00:39:15,234 --> 00:39:16,702 I don't know how! 485 00:39:17,367 --> 00:39:18,602 Ow! 486 00:39:20,739 --> 00:39:24,298 It looks like your going to have to cut the power off to this thing first. 487 00:39:24,329 --> 00:39:25,562 Ya' think so? 488 00:39:25,593 --> 00:39:26,906 How do I do it? 489 00:39:31,080 --> 00:39:33,016 Stop it Mr. Piccolo! 490 00:39:34,132 --> 00:39:35,449 Stop it! 491 00:39:38,049 --> 00:39:40,087 Gohan! Run away! 492 00:39:40,148 --> 00:39:43,114 Piccolo, he's changed somehow, run! 493 00:39:43,145 --> 00:39:44,016 Ugh... 494 00:39:45,495 --> 00:39:46,455 Ahh. 495 00:39:54,337 --> 00:39:55,681 Heeyah! 496 00:40:02,662 --> 00:40:05,409 Mr. Piccolo what are you doing? 497 00:40:05,699 --> 00:40:07,775 Mr. Piccolo, stop! 498 00:40:08,528 --> 00:40:10,542 Gohan! No! 499 00:40:18,943 --> 00:40:20,272 Gohan! 500 00:40:21,097 --> 00:40:22,214 Gohan! 501 00:40:23,384 --> 00:40:25,938 Ahh. 502 00:40:38,296 --> 00:40:39,787 Mr. Piccolo. 503 00:40:39,898 --> 00:40:41,031 Daddy. 504 00:40:54,346 --> 00:40:56,559 This is your fault. 505 00:40:58,098 --> 00:41:00,731 It's all your fault! 506 00:41:01,918 --> 00:41:05,816 Ahh! 507 00:41:12,363 --> 00:41:14,175 That power. 508 00:41:14,806 --> 00:41:17,922 You'll never get away with this! 509 00:41:18,163 --> 00:41:19,834 You stinking brat! 510 00:41:19,865 --> 00:41:22,227 You should be at home playing with your toys. 511 00:41:22,319 --> 00:41:25,052 Kochin, stop angering him. 512 00:41:26,339 --> 00:41:29,119 I blame all of this on you! 513 00:41:29,150 --> 00:41:30,947 I think I hear your mommy calling. 514 00:41:30,978 --> 00:41:33,365 Why don't you run on home ya' baby! 515 00:41:33,396 --> 00:41:34,966 Kochin stop it! 516 00:41:35,156 --> 00:41:38,957 Leave my dad and Piccolo alone! 517 00:41:40,430 --> 00:41:43,789 Ahhh! 518 00:41:45,873 --> 00:41:46,850 Huh? 519 00:41:56,559 --> 00:41:59,220 Ahhh. 520 00:42:06,025 --> 00:42:06,979 Aw! 521 00:42:08,171 --> 00:42:09,903 Let Bulma and Roshi go now! 522 00:42:10,393 --> 00:42:11,104 Humph. 523 00:42:29,792 --> 00:42:30,792 Yah! 524 00:42:48,207 --> 00:42:49,566 Yah! 525 00:42:58,991 --> 00:43:00,274 Piccolo. 526 00:43:02,605 --> 00:43:04,049 Mr. Piccolo? 527 00:43:04,153 --> 00:43:05,145 Gohan. 528 00:43:11,772 --> 00:43:14,437 This has been very entertaining. 529 00:43:14,608 --> 00:43:17,155 I never thought you'd make it this far. 530 00:43:29,903 --> 00:43:30,786 No. 531 00:43:31,088 --> 00:43:34,798 Oh no! 532 00:43:48,367 --> 00:43:50,697 Grr! 533 00:43:55,914 --> 00:43:58,562 Aah! 534 00:44:01,412 --> 00:44:07,027 Dr. Wheelo!~~~. 535 00:44:19,399 --> 00:44:21,824 Aah! 536 00:44:22,154 --> 00:44:25,091 Aah! 537 00:44:25,471 --> 00:44:25,932 Aah! 538 00:44:26,182 --> 00:44:26,736 Aah! 539 00:44:26,931 --> 00:44:27,541 Aah! 540 00:44:27,715 --> 00:44:30,401 Aah! 541 00:44:32,340 --> 00:44:34,276 Dr. Wheelo>font> 542 00:44:34,307 --> 00:44:36,422 Dr. Wheeeee. 543 00:44:49,897 --> 00:44:51,224 Goku, 544 00:44:51,339 --> 00:44:57,451 once I've taken control of your body I'll finally discard this ugly metal shell. 545 00:44:57,793 --> 00:45:00,503 Then will I fulfill my destiny 546 00:45:00,534 --> 00:45:04,775 and become the greatest scientist the world has ever known. 547 00:45:05,355 --> 00:45:06,972 No! 548 00:45:10,749 --> 00:45:12,920 Whoa, his powers incredible. 549 00:45:16,325 --> 00:45:17,325 I see, 550 00:45:17,374 --> 00:45:20,827 so this was the one who was controlling me like some kind of puppet? 551 00:45:21,773 --> 00:45:25,611 Now he's going to pay! 552 00:45:30,044 --> 00:45:31,312 Mr. Piccolo! 553 00:45:32,813 --> 00:45:33,813 Pathetic. 554 00:45:34,162 --> 00:45:36,914 It'll take more than that to bring me down. 555 00:45:37,112 --> 00:45:38,877 Kamehameha! 556 00:45:39,036 --> 00:45:40,996 Ka... me... 557 00:45:41,096 --> 00:45:43,062 Ha... me... 558 00:45:43,092 --> 00:45:46,640 Haaaa! 559 00:45:52,176 --> 00:45:53,621 It didn't work! 560 00:45:56,558 --> 00:45:59,924 Grr! 561 00:46:00,042 --> 00:46:01,073 Aah! 562 00:46:09,782 --> 00:46:11,813 Aah! 563 00:46:16,130 --> 00:46:17,138 Krillin? 564 00:46:18,331 --> 00:46:21,316 We didn't even scratch him! I'll have to try the Kaio-ken. 565 00:46:22,591 --> 00:46:24,044 Hey! 566 00:46:26,240 --> 00:46:28,100 Haaa... 567 00:46:28,131 --> 00:46:29,780 No! Gohan stop! 568 00:46:35,132 --> 00:46:36,380 Haaa... 569 00:46:36,411 --> 00:46:37,583 Aah! 570 00:46:38,516 --> 00:46:39,445 Ugh! 571 00:46:50,545 --> 00:46:52,482 Grr. 572 00:46:52,513 --> 00:46:54,204 Die. 573 00:46:54,526 --> 00:46:55,587 Aah! 574 00:46:56,901 --> 00:46:58,729 Power Pole extend! 575 00:47:05,387 --> 00:47:08,457 Yaaaah! 576 00:47:08,761 --> 00:47:10,690 Yaaaah! 577 00:47:11,025 --> 00:47:13,457 Yaaaah! 578 00:47:13,819 --> 00:47:15,257 Yaaaah! 579 00:47:19,633 --> 00:47:20,721 Huh?! 580 00:47:23,238 --> 00:47:24,339 Piccolo! 581 00:47:30,697 --> 00:47:33,832 You're going down no matter how long it takes me! 582 00:47:37,293 --> 00:47:40,145 Kaio-ken times 3 583 00:47:40,176 --> 00:47:42,831 aah! 584 00:47:42,862 --> 00:47:44,394 Grr! 585 00:47:57,440 --> 00:47:58,451 Kaa 586 00:47:58,590 --> 00:48:00,108 mee 587 00:48:00,196 --> 00:48:02,052 ha... me... 588 00:48:02,144 --> 00:48:05,484 Haa... 589 00:48:07,317 --> 00:48:11,377 Grr! 590 00:48:12,007 --> 00:48:13,117 Grr! 591 00:48:13,235 --> 00:48:14,485 Grr! 592 00:48:14,516 --> 00:48:17,985 You can't win! 593 00:48:19,107 --> 00:48:21,279 Grr! 594 00:48:22,678 --> 00:48:25,407 Whoa! 595 00:48:34,985 --> 00:48:40,752 Aah!~~~ 596 00:48:46,860 --> 00:48:48,686 Goku, you did it! 597 00:48:48,717 --> 00:48:49,570 It's not over yet. 598 00:48:49,601 --> 00:48:50,468 Ah? 599 00:48:51,512 --> 00:48:53,190 I know he's still alive. 600 00:48:53,221 --> 00:48:55,322 There's no way he survived that. 601 00:49:11,423 --> 00:49:13,687 I may have lost the battle 602 00:49:13,718 --> 00:49:16,185 but victory we'll be mine. 603 00:49:18,711 --> 00:49:22,731 I'll focus my energy to destroy the entire planet 604 00:49:22,762 --> 00:49:25,427 and Goku with it. 605 00:49:27,516 --> 00:49:28,563 Uh! 606 00:49:33,870 --> 00:49:35,830 Aah! 607 00:49:35,890 --> 00:49:37,445 Get out of here! 608 00:49:37,475 --> 00:49:39,102 You don't have much time! 609 00:49:39,133 --> 00:49:40,306 Dad, what about you? 610 00:49:40,337 --> 00:49:41,888 I have to stay son! 611 00:49:41,919 --> 00:49:44,995 This is my last chance to finish him off for good! 612 00:49:46,563 --> 00:49:48,430 But daddy! 613 00:49:49,172 --> 00:49:51,125 Aah! 614 00:50:02,100 --> 00:50:05,071 Aah! 615 00:50:05,335 --> 00:50:06,335 This is it! 616 00:50:06,522 --> 00:50:07,225 I... 617 00:50:07,622 --> 00:50:08,598 I need... 618 00:50:08,888 --> 00:50:11,763 Some help, I can't do this alone. 619 00:50:16,277 --> 00:50:19,222 I call on all of the inhabitants of earth for help. 620 00:50:19,273 --> 00:50:20,984 Lend me your energy. 621 00:50:21,554 --> 00:50:23,686 I need all of the help I can get. 622 00:50:24,891 --> 00:50:28,609 I need everyone out there if I’m to save us all from destruction. 623 00:50:30,774 --> 00:50:31,860 Please.. 624 00:50:32,188 --> 00:50:33,257 Help me. 625 00:50:34,863 --> 00:50:36,464 Lend me your energy. 626 00:50:55,064 --> 00:50:56,181 What. 627 00:50:56,338 --> 00:50:58,149 What's going on. 628 00:50:58,449 --> 00:51:00,401 The whole planet. 629 00:51:21,673 --> 00:51:24,602 I can feel all the energy gathering now. 630 00:51:24,847 --> 00:51:27,230 Hold on, it won't be much longer. 631 00:52:00,865 --> 00:52:01,724 Good. 632 00:52:02,435 --> 00:52:04,965 I've gathered all the energy I need. 633 00:52:10,861 --> 00:52:13,508 What the hell is he trying to do. 634 00:52:16,824 --> 00:52:18,630 Spirit bomb! 635 00:52:19,351 --> 00:52:21,717 Die. 636 00:52:25,778 --> 00:52:28,066 Aah! 637 00:52:29,629 --> 00:52:30,878 Daddy! 638 00:52:32,428 --> 00:52:33,630 Daddy no! 639 00:52:34,066 --> 00:52:36,966 You will never get away with this Dr. Wheelo! 640 00:52:42,192 --> 00:52:44,770 Aah! 641 00:52:45,471 --> 00:52:46,366 Gohan! 642 00:52:46,404 --> 00:52:49,154 Now I'll destroy them all. 643 00:52:59,442 --> 00:53:00,950 Mr. Piccolo? 644 00:53:01,411 --> 00:53:03,586 Thought you could use some help kid. 645 00:53:04,403 --> 00:53:05,410 Thanks. 646 00:53:15,808 --> 00:53:19,115 Aah! 647 00:53:19,146 --> 00:53:20,626 What's this. 648 00:53:22,918 --> 00:53:23,761 Oof. 649 00:53:28,454 --> 00:53:31,646 Aah! 650 00:53:35,904 --> 00:53:38,011 Aah! 651 00:53:38,337 --> 00:53:40,649 Can't I at least land one good punch? 652 00:53:45,880 --> 00:53:47,748 Is that all you've got. 653 00:53:47,779 --> 00:53:52,100 Your pathetic planet is about to die. 654 00:53:52,131 --> 00:53:53,262 Aah! 655 00:53:58,373 --> 00:53:59,466 It's time... 656 00:54:00,012 --> 00:54:01,450 To finish this. 657 00:54:02,479 --> 00:54:06,215 Aah. 658 00:54:06,217 --> 00:54:07,318 Aah! Oh no! 659 00:54:07,607 --> 00:54:09,701 The earth is depending on me. 660 00:54:10,494 --> 00:54:13,127 Spirit bomb! 661 00:54:28,492 --> 00:54:30,195 Impossible. 662 00:54:31,739 --> 00:54:32,544 Uh? 663 00:54:34,122 --> 00:54:35,043 Oh. 664 00:54:37,219 --> 00:54:38,187 Oh my. 665 00:54:38,765 --> 00:54:40,116 Ooo. 666 00:55:08,185 --> 00:55:11,815 Yaaa. 667 00:55:11,846 --> 00:55:16,925 Damn you Goku. 668 00:55:35,057 --> 00:55:36,229 Yaaa! 669 00:55:37,001 --> 00:55:39,587 Aah! 670 00:56:01,776 --> 00:56:03,909 Hey! Over here! 671 00:56:03,940 --> 00:56:06,638 It's Goku! He's a live! 672 00:56:10,958 --> 00:56:13,207 Hey, daddy you awake? 673 00:56:15,648 --> 00:56:16,843 Hi guys. 674 00:56:24,054 --> 00:56:25,303 Piccolo! 675 00:56:25,825 --> 00:56:27,137 Thanks for your help. 676 00:56:30,933 --> 00:56:33,135 You should be thanking Gohan. 677 00:56:36,017 --> 00:56:38,165 678 00:56:38,196 --> 00:56:42,906 679 00:56:43,634 --> 00:56:47,760 680 00:56:47,791 --> 00:56:49,694 681 00:56:50,268 --> 00:56:54,493 682 00:56:56,220 --> 00:56:59,610 You know, there's one thing I did like about Dr. Wheelo. 683 00:56:59,717 --> 00:57:00,838 Huh? Huh? Huh? 684 00:57:02,855 --> 00:57:06,118 He thought I was the strongest fighter in the world. 685 00:57:08,110 --> 00:57:11,163 I guess no one told him you're just a dirty old man. 686 00:57:42,018 --> 00:57:49,505 Subtitles By: MightyMike77020. 45409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.