Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,850 --> 00:00:19,730
Trauma teams to OR3. I need four units
of ONAG. Prep rapid sequence intubation.
2
00:00:19,770 --> 00:00:21,670
We've got a GSW with heavy arterial
bleed.
3
00:00:22,330 --> 00:00:23,330
And he's one of ours.
4
00:00:24,750 --> 00:00:26,670
Michael, what's going on?
5
00:00:35,610 --> 00:00:38,290
You've reached Dr. Jay Keller. Please
leave a message. Thanks.
6
00:00:39,290 --> 00:00:45,110
Four voicemail to go along with nine
unreturned.
7
00:00:45,840 --> 00:00:52,840
Text, and I just wanted to say again
that what you saw isn't what you
8
00:00:52,840 --> 00:00:53,840
think you saw.
9
00:00:54,280 --> 00:01:00,820
I guess you took the day off yesterday,
so I'm just really hoping that you'll be
10
00:01:00,820 --> 00:01:01,820
at the hospital today.
11
00:01:07,820 --> 00:01:08,820
Call Gina.
12
00:01:09,280 --> 00:01:13,370
Hi. I finally found out what happened
with your patient from the train
13
00:01:13,670 --> 00:01:18,990
And I know you're pissed at me. And I
just want to say that I'm here and ready
14
00:01:18,990 --> 00:01:21,470
to face the music. Whatever it is.
15
00:01:22,590 --> 00:01:23,590
And I love you.
16
00:01:29,390 --> 00:01:30,450
Call Sonia Metro.
17
00:01:34,000 --> 00:01:37,260
Want to tell me why Jake stormed out of
the bar the other night and then didn't
18
00:01:37,260 --> 00:01:38,260
show up for work yesterday?
19
00:01:38,560 --> 00:01:40,520
Nope, but feel free to ask him.
20
00:01:40,780 --> 00:01:45,560
Because I was thinking, maybe you've got
a thing for him, but he's with Amy.
21
00:01:45,960 --> 00:01:47,780
Could you say something he didn't like?
22
00:01:48,260 --> 00:01:49,880
Great minds debate ideas.
23
00:01:50,180 --> 00:01:51,640
Average minds discuss events.
24
00:01:51,900 --> 00:01:53,840
Small minds gossip about people.
25
00:01:54,480 --> 00:01:56,500
Eleanor Roosevelt, great mind.
26
00:01:58,479 --> 00:02:02,180
Rounds in five minutes. Dr. Matra, start
with Terry Lewis, Vince Revell, and
27
00:02:02,180 --> 00:02:04,740
Larry Bowden. I have to start summaries
in my inbox by 10.
28
00:02:05,940 --> 00:02:06,940
Morning.
29
00:02:08,620 --> 00:02:11,580
Dr. Larson, you'll be with TJ, but first
a word.
30
00:02:18,220 --> 00:02:19,960
Okay, he wanted to talk. Talk.
31
00:02:25,420 --> 00:02:30,560
What you think you saw in Michael's
office, I know how that looked, but that
32
00:02:30,560 --> 00:02:31,980
just us saying goodbye.
33
00:02:32,760 --> 00:02:36,840
And the reason that goodbye had to
happen is because his wife warned you to
34
00:02:36,840 --> 00:02:37,840
away from him, right?
35
00:02:38,860 --> 00:02:44,420
It was after everything happened with
TJ's father, and Richard made me think
36
00:02:44,420 --> 00:02:48,820
that I'd killed Bill Dixon, and I just
ended up with Michael just by accident,
37
00:02:48,880 --> 00:02:51,560
and we kissed.
38
00:02:52,250 --> 00:02:57,050
But it was just like a moment of
weakness and the old feelings, and it
39
00:02:57,050 --> 00:02:57,809
a mess.
40
00:02:57,810 --> 00:03:00,150
And we both knew that it was wrong. You
went to him.
41
00:03:00,870 --> 00:03:03,950
Now here you are spinning because you
don't want to lose your security
42
00:03:04,230 --> 00:03:07,170
No, that's not... You went to him
because you're still living in the past
43
00:03:07,170 --> 00:03:08,170
he's still your home.
44
00:03:09,230 --> 00:03:15,930
He's not, Jake. I'm not. I mean, I'm
trying. I'm trying so hard.
45
00:03:16,030 --> 00:03:20,070
I know you are. And look, I know
everyone's telling you how terrible you
46
00:03:20,070 --> 00:03:21,770
during that time that you don't
remember, which...
47
00:03:22,060 --> 00:03:23,840
I'm sure makes it all very confusing.
48
00:03:25,280 --> 00:03:26,280
And yeah.
49
00:03:28,260 --> 00:03:29,620
She was a pain in the ass.
50
00:03:29,900 --> 00:03:31,180
And she didn't suffer fools.
51
00:03:31,400 --> 00:03:33,140
And she could be hard to reach. But man.
52
00:03:34,520 --> 00:03:35,580
When she reached her.
53
00:03:36,900 --> 00:03:37,900
She was worth it.
54
00:03:41,340 --> 00:03:42,780
That's the woman I fell in love with.
55
00:03:45,680 --> 00:03:46,680
I really miss her.
56
00:03:57,710 --> 00:03:58,710
I was waiting for you.
57
00:03:59,970 --> 00:04:01,270
But we can't do this.
58
00:04:01,750 --> 00:04:02,750
I know.
59
00:04:04,550 --> 00:04:05,550
Jake?
60
00:04:06,790 --> 00:04:07,790
Dr.
61
00:04:08,370 --> 00:04:10,430
Honda? Your wife is downstairs in OB.
62
00:04:14,890 --> 00:04:16,950
Are you all right? Well, my water broke.
63
00:04:17,250 --> 00:04:21,190
So we're going into labor. Not
necessarily. We could give her
64
00:04:21,190 --> 00:04:23,530
delay this, give the baby some time to
mature.
65
00:04:23,730 --> 00:04:26,770
But the last ultrasound, you said he was
at least five pounds, so why do we need
66
00:04:26,770 --> 00:04:29,570
more time? That's seven weeks early.
It's about his lung capacity. You're
67
00:04:29,570 --> 00:04:33,110
worried about his breathing? What about
corticosteroids? For what? It helps the
68
00:04:33,110 --> 00:04:34,110
lungs mature faster.
69
00:04:34,230 --> 00:04:35,390
We can manage this.
70
00:04:35,770 --> 00:04:36,810
Just sit tight.
71
00:04:43,340 --> 00:04:44,620
We got this, okay?
72
00:04:48,540 --> 00:04:50,780
Rosie, you hear that, mamita?
73
00:04:51,620 --> 00:04:53,800
They got a heart and it's a perfect
match.
74
00:04:54,640 --> 00:04:56,220
They're finally coming through for you.
75
00:04:57,080 --> 00:04:58,220
After all this time.
76
00:05:02,800 --> 00:05:03,800
Why is she here?
77
00:05:04,340 --> 00:05:06,900
Dr. Larson will be assisting me today
with her case. Well, I don't want her
78
00:05:06,900 --> 00:05:11,180
here. Dad, have I done something to
upset you?
79
00:05:11,400 --> 00:05:12,420
You don't even remember.
80
00:05:13,370 --> 00:05:14,850
Don't blame the doctors, Dad.
81
00:05:15,190 --> 00:05:16,190
Not their fault.
82
00:05:16,730 --> 00:05:20,710
We will need to take Rosie to radiology
now for a CT scan to prep for the
83
00:05:20,710 --> 00:05:21,930
transplant. More tech?
84
00:05:22,850 --> 00:05:24,610
You're doing great. We're going to see
you in a minute.
85
00:05:25,930 --> 00:05:28,010
Maybe you want to tell him the reason
you don't remember.
86
00:05:28,810 --> 00:05:30,470
And dump my trauma onto him?
87
00:05:30,730 --> 00:05:31,790
What good would that do?
88
00:05:32,050 --> 00:05:33,050
Help us deal with it?
89
00:05:34,050 --> 00:05:36,350
I'm sure my bedside manner was awful.
90
00:05:36,710 --> 00:05:39,030
The only thing I can do now is just try
to be nice.
91
00:05:40,880 --> 00:05:43,060
She's all set in there. Okay, let's get
it going then.
92
00:05:44,860 --> 00:05:45,860
Scan is starting.
93
00:05:50,620 --> 00:05:52,040
I remember you saying you're a police
officer.
94
00:05:53,060 --> 00:05:54,360
You know, my folks are both cops.
95
00:05:55,440 --> 00:05:57,460
Mom's in the eighth. Dad was in the
third until they burned down.
96
00:05:58,520 --> 00:05:59,520
Dark day.
97
00:06:00,140 --> 00:06:01,160
Where is he now, retired?
98
00:06:01,480 --> 00:06:02,480
He's getting back to work zone.
99
00:06:03,460 --> 00:06:06,580
Matter of fact, Dr. Larson saved his
life last week.
100
00:06:16,460 --> 00:06:17,460
Something wrong?
101
00:06:17,540 --> 00:06:21,500
We won't know until we do further tests,
but there is a spot on her left lung.
102
00:06:21,720 --> 00:06:26,480
What does it mean for a transplant? If
it's just an abscess, it's treatable. So
103
00:06:26,480 --> 00:06:29,640
please, Alex, we know how much you want
this revoked. This is how it always is.
104
00:06:29,740 --> 00:06:31,340
She's either too sick or not sick
enough.
105
00:06:31,620 --> 00:06:34,240
We're going to do everything we can. It
took six years to get to the top of that
106
00:06:34,240 --> 00:06:36,340
list. We're not waiting anymore, you
understand?
107
00:06:39,760 --> 00:06:41,300
We have to report this to UNOS.
108
00:06:47,060 --> 00:06:49,460
Hello. We are looking for Dr.
109
00:06:49,720 --> 00:06:52,400
Hamda. We were told he's down here. Oh,
yes. His wife and labor.
110
00:06:53,060 --> 00:06:54,060
Room four.
111
00:06:56,060 --> 00:06:57,060
I will get him.
112
00:07:06,740 --> 00:07:07,120
Is
113
00:07:07,120 --> 00:07:14,860
everything
114
00:07:14,860 --> 00:07:15,559
all right?
115
00:07:15,560 --> 00:07:16,560
Uh, yeah.
116
00:07:17,490 --> 00:07:21,150
Nora's water broke seven weeks early,
but I think we've got it under control.
117
00:07:21,950 --> 00:07:24,970
What's happening? We have a patient
who's due for a heart transplant. The
118
00:07:24,970 --> 00:07:27,610
is across town at Eastside, and as of
this morning, she's number one on the
119
00:07:27,610 --> 00:07:31,810
list. The problem is we found a spot on
her lung. That I believe is an apple.
120
00:07:31,990 --> 00:07:35,510
But could also be a systemic infection,
which would disqualify her from the
121
00:07:35,510 --> 00:07:38,390
transplant. If we alert you now, she'll
drop down the list and lose the heart.
122
00:07:38,450 --> 00:07:41,230
She could drop down, but they might be
willing to wait until we run more tests.
123
00:07:41,600 --> 00:07:44,620
Either way, transparency is called for
in case there's another eligible
124
00:07:44,620 --> 00:07:47,940
recipient. Well, how long until you
figure out what the results of the CAT
125
00:07:47,940 --> 00:07:50,780
mean? Two, three hours to run the
cultures and during the collection.
126
00:07:51,240 --> 00:07:52,780
This isn't just about your patient.
127
00:07:53,380 --> 00:07:57,300
If UNOS finds out we withheld this...
For a couple hours? We could lose our
128
00:07:57,300 --> 00:07:59,760
accreditation. I don't think they'd be
that punitive.
129
00:08:00,120 --> 00:08:01,820
But you're in charge.
130
00:08:02,080 --> 00:08:06,520
I am. So, thank you for bringing this to
my attention. Email me her chart.
131
00:08:06,920 --> 00:08:09,020
I'll do my best to advocate for our
patient.
132
00:08:15,150 --> 00:08:18,330
Dr. Singh says there's a heart available
right now and she'd be next on the list
133
00:08:18,330 --> 00:08:21,390
if we could do the transplant tomorrow
morning. I know what he says, but things
134
00:08:21,390 --> 00:08:25,050
are moving fast and I need to warn you
that there is a... Wait, you don't
135
00:08:26,530 --> 00:08:28,510
She's not even in the ICU right now.
136
00:08:28,930 --> 00:08:32,850
There are treatments that could sustain
her life for years before a transplant
137
00:08:32,850 --> 00:08:33,850
would be necessary.
138
00:08:33,970 --> 00:08:36,530
And she'd be in just as good a position
then as she is today?
139
00:08:36,770 --> 00:08:40,270
There's no way to know, but even if it
went well, all the immunosuppressants,
140
00:08:40,309 --> 00:08:41,710
she'll have to take all the...
141
00:08:42,669 --> 00:08:46,350
complications that she'll be facing.
Don't let Dr. Singh make you think that
142
00:08:46,350 --> 00:08:47,510
this is a magic solution.
143
00:08:47,950 --> 00:08:49,150
Then why is he suggesting it?
144
00:08:49,490 --> 00:08:52,150
I'm sure he thinks it's inevitable.
145
00:08:53,550 --> 00:08:57,030
But you should know, she might not even
survive a transplant.
146
00:08:57,690 --> 00:09:02,210
If it were me, I would take the time
that I know I have right now.
147
00:09:09,570 --> 00:09:11,010
I appreciate you telling me.
148
00:09:12,430 --> 00:09:13,430
Thank you.
149
00:09:34,530 --> 00:09:35,530
Something's changed.
150
00:09:37,370 --> 00:09:39,470
We're very sorry today. It's that spot
on her lung.
151
00:09:40,610 --> 00:09:41,579
What is it?
152
00:09:41,580 --> 00:09:42,760
We still don't know yet.
153
00:09:42,960 --> 00:09:43,960
And what's the problem?
154
00:09:44,460 --> 00:09:49,640
We had to report what we saw. You ratted
us out? Well, you're not even sure if
155
00:09:49,640 --> 00:09:52,640
it's an issue. We will do everything we
can to get her well enough for the next
156
00:09:52,640 --> 00:09:53,840
available heart. Next available?
157
00:09:54,860 --> 00:09:58,540
She is hanging on by a thread. There are
treatments that we can use. That's what
158
00:09:58,540 --> 00:10:01,080
you told me the last time. And now look
her. She's in the ICU.
159
00:10:01,720 --> 00:10:04,840
Sorry, I don't remember. You never even
wanted to get the transplant in the
160
00:10:04,840 --> 00:10:06,460
first place. And now you're doing it
again.
161
00:10:06,700 --> 00:10:08,560
You're upset? We get that. Not a word to
her.
162
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
You got it?
163
00:10:11,790 --> 00:10:13,770
I never should have let you anywhere
near us today.
164
00:10:17,430 --> 00:10:19,090
I'll get those tests going.
165
00:10:23,090 --> 00:10:24,150
What was that all about?
166
00:10:24,970 --> 00:10:30,390
That ghost of Christmas past come back
to haunt me? I guess I wasn't so lovable
167
00:10:30,390 --> 00:10:31,390
back then after all.
168
00:11:17,740 --> 00:11:19,020
Hand me your radio and get in the
elevator.
169
00:11:19,340 --> 00:11:20,960
What do you think I'm messing around?
170
00:11:21,880 --> 00:11:23,660
Hand me your radio and get out of here.
171
00:11:25,440 --> 00:11:26,440
Okay.
172
00:11:43,120 --> 00:11:44,120
Sir?
173
00:11:44,700 --> 00:11:45,700
Sir?
174
00:11:46,180 --> 00:11:47,570
Hey. Hey.
175
00:11:48,410 --> 00:11:49,410
Hey, what's going on?
176
00:11:57,550 --> 00:11:58,590
I'm not messing around!
177
00:11:59,590 --> 00:12:02,170
You! I need to talk to whoever's in
charge right now!
178
00:12:02,410 --> 00:12:03,590
You stay right there!
179
00:12:03,810 --> 00:12:04,910
I need Dr. Honda immediately.
180
00:12:05,210 --> 00:12:06,049
They shot him!
181
00:12:06,050 --> 00:12:06,709
Get back!
182
00:12:06,710 --> 00:12:07,890
I think it's femoral artery.
183
00:12:08,410 --> 00:12:09,730
Alex, he could die from that.
184
00:12:10,030 --> 00:12:11,370
We have to get him to the OR.
185
00:12:13,110 --> 00:12:14,110
You!
186
00:12:14,520 --> 00:12:16,140
I want you gone. Get him out of here.
187
00:12:16,860 --> 00:12:18,460
What are you doing? Shut up!
188
00:12:18,760 --> 00:12:19,760
Just shut up!
189
00:12:21,880 --> 00:12:22,920
Contractions are starting to organize.
190
00:12:23,180 --> 00:12:26,540
Is that a problem? Meds just haven't
kicked in yet. Could just take some
191
00:12:26,700 --> 00:12:28,780
I'm sorry, Dr. Hamda. We need you out
here.
192
00:12:29,960 --> 00:12:30,960
Be right back.
193
00:12:32,740 --> 00:12:35,540
One of my guards confirmed he's armed.
People heard gunshots.
194
00:12:35,880 --> 00:12:36,880
Dr. Hamda!
195
00:12:39,080 --> 00:12:42,460
There's a man asking for you. He says
he's on the sixth floor and he has a
196
00:12:48,200 --> 00:12:51,720
This is Michael Hamda, chief medical
officer. Who am I speaking with? Alex
197
00:12:51,940 --> 00:12:55,640
I'm a cop, I'm armed, and I want my
daughter's heart back.
198
00:12:57,380 --> 00:13:00,920
Your daughter is Rosie. You get me that
heart in the next two hours or people up
199
00:13:00,920 --> 00:13:01,879
here start to die.
200
00:13:01,880 --> 00:13:03,520
I'm told there were already gunshots.
201
00:13:03,860 --> 00:13:05,540
One of your idiot doctors jumped me.
202
00:13:05,940 --> 00:13:08,540
Dr. Coleman was shot. They're rushing
him to the OR.
203
00:13:09,780 --> 00:13:11,920
I promise you, we will do everything.
204
00:13:12,200 --> 00:13:15,260
to get you that heart, but I need to get
those other patients off the floor. Oh,
205
00:13:15,260 --> 00:13:18,420
you gotta be kidding me! How do you
think I'm going to stop the police from
206
00:13:18,420 --> 00:13:19,880
coming in there? You shot someone.
207
00:13:20,180 --> 00:13:22,920
Now you need to show some goodwill if
you really want to save your daughter.
208
00:13:22,960 --> 00:13:26,140
Well, Rosie needs care and I need
hostages, so I'll keep who I want.
209
00:13:26,660 --> 00:13:31,040
You can have the rest in exchange for
the heart. I understand. You need a
210
00:13:31,040 --> 00:13:31,779
of doctors.
211
00:13:31,780 --> 00:13:32,920
Maybe a nurse. That's it.
212
00:13:36,540 --> 00:13:37,540
What's your name?
213
00:13:37,860 --> 00:13:38,860
Julie.
214
00:13:39,820 --> 00:13:40,739
And you?
215
00:13:40,740 --> 00:13:42,080
Sonia. Matra.
216
00:13:43,280 --> 00:13:47,580
I'll keep Nurse Julie, Dr. Matra, and
Dr. Larkin.
217
00:13:48,760 --> 00:13:49,840
She's the reason we're here.
218
00:13:50,100 --> 00:13:51,100
She's not going anywhere.
219
00:13:51,580 --> 00:13:55,580
What do you mean by that? And just
remember, if my daughter dies, I've got
220
00:13:55,580 --> 00:13:56,580
nothing to lose!
221
00:14:10,670 --> 00:14:11,670
Hey, I need some help with this bed.
222
00:14:15,790 --> 00:14:18,130
There's another patient who needs
discipline for work. It's okay, guys.
223
00:14:18,330 --> 00:14:19,910
We're evacuating. Come on. Let's go.
224
00:14:21,790 --> 00:14:24,750
Okay, hang in there, buddy. Just hold
on. Keep squeezing my hand, TJ. Just
225
00:14:24,750 --> 00:14:26,870
squeezing. Don't come up here. It's a
natural amount of surgery.
226
00:14:27,090 --> 00:14:30,290
Where's the surgeon? Right here. It's
me, Nigger. He's AB negative,
227
00:14:30,470 --> 00:14:32,470
He lost at least 11 years of CT here.
Take over.
228
00:14:32,690 --> 00:14:35,670
He's the only one that got a rapid
infusion. Represent the line. They got
229
00:14:35,690 --> 00:14:36,690
man.
230
00:14:37,390 --> 00:14:38,390
Before moving in.
231
00:14:38,780 --> 00:14:41,620
This will be the command post now. So I
need everybody moved to a different
232
00:14:41,620 --> 00:14:43,620
floor and any new OB patients diverted.
233
00:14:44,780 --> 00:14:48,100
We'll have our teams in position and
hostage negotiator to coordinate. No, he
234
00:14:48,100 --> 00:14:49,780
already said he won't talk to anyone but
me.
235
00:14:50,160 --> 00:14:52,340
Michael, what's going on?
236
00:14:54,480 --> 00:14:56,760
Dr. Heller, are you all right? Yeah, I'm
fine.
237
00:14:58,000 --> 00:14:59,240
It's mostly TJ's blood.
238
00:14:59,640 --> 00:15:02,600
What can you tell us? Is he working
alone with his plant? No, it was
239
00:15:02,600 --> 00:15:05,920
improvised. And yeah, he's alone. He's
trying to cover both ends of the hallway
240
00:15:05,920 --> 00:15:06,920
from the ICU.
241
00:15:07,560 --> 00:15:10,600
Plenty of directions to go at him. We're
not taking an aggressive approach just
242
00:15:10,600 --> 00:15:12,620
yet, okay? Not with a cop who knows how
to handle himself.
243
00:15:12,820 --> 00:15:15,560
I'm scared he shot one of our doctors,
which means he's willing to shoot more.
244
00:15:15,800 --> 00:15:18,600
No, we're not going in. Not if we can
find another way right now.
245
00:15:18,820 --> 00:15:20,800
He's got a problem with Amy. Is it
personal?
246
00:15:21,020 --> 00:15:21,899
I know.
247
00:15:21,900 --> 00:15:22,900
Any idea why?
248
00:15:23,400 --> 00:15:25,660
Whatever it is, it all started before I
got here.
249
00:15:26,780 --> 00:15:27,780
Give me your phone!
250
00:15:33,420 --> 00:15:34,420
Okay.
251
00:15:35,420 --> 00:15:36,680
What do we got to do to get her ready?
252
00:15:37,180 --> 00:15:42,580
I don't know what to do to help you
until I understand why I'm the reason
253
00:15:42,580 --> 00:15:43,580
this is happening.
254
00:15:43,820 --> 00:15:44,920
You can't be serious.
255
00:15:45,140 --> 00:15:47,480
I was in a car accident four months ago.
256
00:15:47,780 --> 00:15:50,440
Lost a lot of my memory. Give me a
break. It's true.
257
00:15:54,360 --> 00:15:56,820
Six years ago, you talked us out of the
transplant.
258
00:15:57,080 --> 00:15:59,420
And we were never in a better position
than we were that day.
259
00:15:59,820 --> 00:16:02,440
So there must have been a reason. Did I
tell you why?
260
00:16:02,660 --> 00:16:05,120
You convinced us she wouldn't be much
better with a new heart.
261
00:16:05,550 --> 00:16:08,510
Scared us enough that we went against
the cardiologist. Now I'm done with the
262
00:16:08,510 --> 00:16:09,510
path!
263
00:16:12,710 --> 00:16:14,810
You said she has an abscess that needs
to be dealt with.
264
00:16:15,070 --> 00:16:19,450
What do we got to do? I said I hoped it
was an abscess and that we needed a CAT
265
00:16:19,450 --> 00:16:22,250
scan in order to help locate the spot.
Well, we're not moving, so you got to
266
00:16:22,250 --> 00:16:24,950
deal with it here. We can drain it with
ultrasound guidance.
267
00:16:25,690 --> 00:16:27,270
Do you know how to do that?
268
00:16:27,830 --> 00:16:29,490
No, but I saw you do it last year.
269
00:16:29,770 --> 00:16:30,770
So what does that mean?
270
00:16:31,110 --> 00:16:32,110
Can you talk her through it?
271
00:16:32,550 --> 00:16:33,550
I think so.
272
00:16:33,910 --> 00:16:34,910
Then do it.
273
00:16:36,350 --> 00:16:37,350
Now!
274
00:16:40,990 --> 00:16:41,969
Everhart Memorial.
275
00:16:41,970 --> 00:16:43,290
Hey, is this cardiology?
276
00:16:43,510 --> 00:16:46,030
Yes, it is. This is Dr. Gina Walker over
at Westside of Minneapolis.
277
00:16:46,230 --> 00:16:47,230
I'm looking for Dr. Singh.
278
00:16:47,290 --> 00:16:48,149
What's this about?
279
00:16:48,150 --> 00:16:50,790
Yeah, it's regarding an old patient of
his, and it's important.
280
00:16:51,150 --> 00:16:53,730
He's doing an interoperative echo. It'll
be a few hours.
281
00:16:55,070 --> 00:16:59,050
Okay, so it looks like Rosie was
eligible for a transplant six years ago,
282
00:16:59,050 --> 00:17:01,890
Amy discouraged it, but I don't see why.
283
00:17:02,250 --> 00:17:03,510
It was right after Danny died.
284
00:17:04,089 --> 00:17:07,290
Anytime her patient was a child, she
pushed the parents towards caution.
285
00:17:07,650 --> 00:17:08,730
Sometimes she was right.
286
00:17:09,550 --> 00:17:11,250
Sometimes, maybe not.
287
00:17:13,890 --> 00:17:15,349
We had an argument this morning.
288
00:17:16,050 --> 00:17:17,349
I was ignoring her calls.
289
00:17:19,510 --> 00:17:20,970
You must agree to send the heart.
290
00:17:21,170 --> 00:17:23,430
Surgeons at Eastside are preparing the
removal as we speak.
291
00:17:23,650 --> 00:17:24,710
Did I know what happened in here?
292
00:17:24,990 --> 00:17:28,530
I told them we confirmed Rosie's body.
We were lucky they didn't find another
293
00:17:28,530 --> 00:17:29,529
recipient yet.
294
00:17:29,530 --> 00:17:32,030
I also said you're on your way to
Eastside to receive the heart.
295
00:17:32,520 --> 00:17:33,520
There's an ambulance waiting.
296
00:17:36,800 --> 00:17:38,320
Does the board know what you just did?
297
00:17:39,660 --> 00:17:41,120
I'm not involving them right now.
298
00:17:46,000 --> 00:17:52,040
Hey, sweetheart.
299
00:17:52,360 --> 00:17:55,590
Dad, what's going on over there? With
Nora? She's okay. No, no. There's a guy
300
00:17:55,590 --> 00:17:58,010
with a gun. It's all over the Internet.
Is it a prank?
301
00:17:58,270 --> 00:17:59,270
Um, no.
302
00:17:59,330 --> 00:18:02,250
We do have an incident, but the police
are here. Everything's under control.
303
00:18:02,450 --> 00:18:03,450
What about Mom?
304
00:18:03,630 --> 00:18:07,010
She's not answering her phone. We had to
evacuate a bunch of people from her
305
00:18:07,010 --> 00:18:10,050
floor, so she's going to be swamped for
the next few hours. But she's fine.
306
00:18:10,190 --> 00:18:11,290
She's nowhere near the problem.
307
00:18:13,290 --> 00:18:15,550
Just go back to your classes.
308
00:18:15,830 --> 00:18:17,690
Let me deal with what's going on here,
okay?
309
00:18:18,130 --> 00:18:21,730
Okay. And tell Mom to call me as soon as
she can? Of course.
310
00:18:22,170 --> 00:18:23,170
Love you. Bye.
311
00:18:29,130 --> 00:18:31,050
How am I going to avoid the pulmonary
artery?
312
00:18:31,350 --> 00:18:33,930
You used the sternal notch of the
landmark last time.
313
00:18:41,950 --> 00:18:42,950
Syringe.
314
00:18:49,710 --> 00:18:50,710
Favor the midline.
315
00:18:54,750 --> 00:18:56,290
How risky is that?
316
00:18:56,490 --> 00:18:57,490
Very.
317
00:18:59,200 --> 00:19:02,920
SWAT teams Alpha, Beta, prepare to go on
my order. Copy. Standing by.
318
00:19:04,420 --> 00:19:05,420
How's my angle?
319
00:19:06,060 --> 00:19:07,060
Too steep.
320
00:19:07,220 --> 00:19:08,680
You're close to the branch artery.
321
00:19:09,100 --> 00:19:10,100
Oh, I see it.
322
00:19:13,400 --> 00:19:15,460
Too shallow and you'll miss the abscess.
323
00:19:17,120 --> 00:19:18,120
Got it.
324
00:19:21,760 --> 00:19:22,760
Gov?
325
00:19:23,580 --> 00:19:24,580
Julie?
326
00:19:25,020 --> 00:19:26,020
Julie!
327
00:19:31,760 --> 00:19:32,780
Hey, try to keep it together.
328
00:19:33,140 --> 00:19:39,060
I'm sorry. I keep thinking about my...
They're 12 and 14, and my ex... Okay,
329
00:19:39,140 --> 00:19:41,060
okay. Just try to breathe.
330
00:19:43,260 --> 00:19:44,360
Pass on you the gauze.
331
00:19:49,320 --> 00:19:50,320
I meant the wall.
332
00:19:58,180 --> 00:19:59,180
You're in.
333
00:20:00,220 --> 00:20:01,220
What's going on?
334
00:20:02,320 --> 00:20:04,120
I'm about to drain the fluid out of the
lungs.
335
00:20:04,480 --> 00:20:08,480
If it comes out as gray pus, as I
suspect, then that means it's a
336
00:20:08,480 --> 00:20:10,580
infection and it can be drained. And she
can receive the heart?
337
00:20:11,700 --> 00:20:13,200
Correct. And if you're wrong?
338
00:20:13,580 --> 00:20:14,620
Yeah, it'll come back blood.
339
00:20:15,080 --> 00:20:17,140
And you will have done all this for
nothing.
340
00:20:19,720 --> 00:20:20,720
Better hope you're right.
341
00:20:36,720 --> 00:20:37,720
What's next?
342
00:20:39,220 --> 00:20:40,800
He let me call down to the OR.
343
00:20:42,400 --> 00:20:43,400
What for?
344
00:20:43,440 --> 00:20:45,060
To find out what happened to TJ.
345
00:20:47,000 --> 00:20:51,520
Dr. Coleman, our friend, the one whose
parents are cops.
346
00:20:52,960 --> 00:20:53,960
You remember him?
347
00:21:00,880 --> 00:21:01,880
Use that one.
348
00:21:19,190 --> 00:21:20,490
Operating room, this is Liz Kwan.
349
00:21:21,250 --> 00:21:22,530
Liz, it's Dr. Larson.
350
00:21:23,230 --> 00:21:24,250
What can you tell us?
351
00:21:29,950 --> 00:21:33,110
Okay. Can you call the ICU when you know
more?
352
00:21:40,990 --> 00:21:42,010
He's losing circulation.
353
00:21:44,390 --> 00:21:45,650
They don't know if he's going to make
it.
354
00:21:59,180 --> 00:22:00,400
What did you tell Rosie's father?
355
00:22:01,660 --> 00:22:04,380
Did you not see the anomalous pulmonary
vein?
356
00:22:04,680 --> 00:22:05,639
Of course I did.
357
00:22:05,640 --> 00:22:06,640
It's benign.
358
00:22:06,800 --> 00:22:10,020
Unless you put a new heart in her, then
you could have massive pulmonary
359
00:22:10,020 --> 00:22:11,960
hypertension. I've never seen that
complication.
360
00:22:12,260 --> 00:22:15,260
Maybe you should read last month's case
reports in The Lancet. If you're so
361
00:22:15,260 --> 00:22:16,280
sure, why don't you tell them that?
362
00:22:16,540 --> 00:22:18,520
Because I'm not going to take away all
their hope.
363
00:22:18,740 --> 00:22:23,000
We extend her life as long as possible,
and when the time comes, we have the
364
00:22:23,000 --> 00:22:25,680
conversation. Well, I'll let you be the
one to take that on.
365
00:22:26,320 --> 00:22:28,380
You break it, you own it.
366
00:22:54,120 --> 00:22:55,120
He isn't going to die.
367
00:23:00,660 --> 00:23:02,040
This plasma freeze is working?
368
00:23:02,320 --> 00:23:05,840
Yeah. Just an hour until the blood's
clean, then the transplant, and then
369
00:23:05,840 --> 00:23:07,660
out of here. If they can get us the
heart.
370
00:23:08,500 --> 00:23:11,320
I mean, how long do you think it's going
to be before you decide, or you know,
371
00:23:11,420 --> 00:23:13,040
figure out that Michael lied?
372
00:23:13,900 --> 00:23:16,360
I thought you were the badass trying to
calm me down.
373
00:23:16,640 --> 00:23:18,420
No. Just tired and scared.
374
00:23:19,540 --> 00:23:21,120
Hoping to see my daughter again.
375
00:23:22,080 --> 00:23:23,080
Well...
376
00:23:24,400 --> 00:23:26,040
A badass is still in there somewhere.
377
00:23:28,640 --> 00:23:29,640
Truth.
378
00:23:31,820 --> 00:23:32,940
I kind of miss her.
379
00:23:46,500 --> 00:23:47,339
I'm Dr.
380
00:23:47,340 --> 00:23:48,340
Heller, here for the heart.
381
00:23:49,770 --> 00:23:51,690
It's a pretty gnarly situation over
there.
382
00:23:52,170 --> 00:23:53,410
Uh, oh, yeah.
383
00:23:53,730 --> 00:23:56,490
Um, but her transplant's in a completely
different way.
384
00:23:57,650 --> 00:23:59,090
I think I'd better give them a call.
385
00:24:00,050 --> 00:24:02,890
Sure. Uh, best ask for Michael Honda.
386
00:24:03,130 --> 00:24:04,130
That's our CMO.
387
00:24:04,710 --> 00:24:08,530
She's 50 % effaced by Stamina's
diabetes. I thought the medication was
388
00:24:08,530 --> 00:24:11,670
to slow this down. What about the lung?
Whatever happens, we'll deal with it.
389
00:24:11,770 --> 00:24:12,770
But now we're in labor.
390
00:24:12,850 --> 00:24:16,530
I have a neonatologist standing by. Dr.
Honda, you're needed on the phone again.
391
00:24:16,590 --> 00:24:17,970
It's the nurse from Eastside. Now?
392
00:24:18,170 --> 00:24:19,170
I'm so sorry.
393
00:24:19,530 --> 00:24:20,790
Two minutes, I promise.
394
00:24:23,150 --> 00:24:24,150
Uh -huh.
395
00:24:24,390 --> 00:24:25,390
Right.
396
00:24:25,790 --> 00:24:27,330
And you'll send me an email to that
effect.
397
00:24:31,390 --> 00:24:32,650
You guys are on the same page.
398
00:24:33,190 --> 00:24:34,710
We're just waiting for the family to
sign off.
399
00:24:40,390 --> 00:24:41,590
Little hiccup at Eastside.
400
00:24:43,430 --> 00:24:44,430
Any word on TJ?
401
00:24:45,490 --> 00:24:46,490
It's touch and go.
402
00:24:52,560 --> 00:24:53,560
It's Katie.
403
00:24:57,980 --> 00:24:58,980
Hey, sweetheart.
404
00:24:59,100 --> 00:25:01,500
Dad, I've been texting you. I'm sorry.
405
00:25:01,700 --> 00:25:02,700
Nora's in labor now.
406
00:25:03,040 --> 00:25:04,040
She's in labor?
407
00:25:04,200 --> 00:25:05,620
It's okay. The baby's fine.
408
00:25:05,840 --> 00:25:07,060
Well, I haven't heard from Mom.
409
00:25:07,300 --> 00:25:09,520
I want to come over there. No,
absolutely not.
410
00:25:11,980 --> 00:25:12,980
Sorry.
411
00:25:13,520 --> 00:25:15,720
There's just no way. The police won't
let anyone in.
412
00:25:15,940 --> 00:25:19,880
So it's not over yet? It's not resolved,
but it's contained, and no one's going
413
00:25:19,880 --> 00:25:21,760
to get hurt. Okay? Just trust me.
414
00:25:22,080 --> 00:25:26,200
Please. Okay. Have Mom call me. And keep
me updated on Nora.
415
00:25:26,660 --> 00:25:27,639
Love you, Dad.
416
00:25:27,640 --> 00:25:28,640
I love you.
417
00:25:28,980 --> 00:25:29,980
Bye.
418
00:25:47,800 --> 00:25:49,440
I heard Rosie was back.
419
00:25:50,240 --> 00:25:51,240
Back and forth.
420
00:25:51,790 --> 00:25:52,790
That's all we do.
421
00:25:53,450 --> 00:25:55,370
I'm very sorry to hear about your wife.
422
00:25:56,070 --> 00:25:57,070
COVID.
423
00:25:58,670 --> 00:26:00,570
They wouldn't even let me in the room to
say goodbye.
424
00:26:01,310 --> 00:26:02,690
It was an awful time.
425
00:26:05,450 --> 00:26:07,270
Somebody told me you became head of the
department.
426
00:26:07,770 --> 00:26:09,430
Yes, I did.
427
00:26:13,490 --> 00:26:17,930
You told us to wait with Rosie. You said
it'd be better.
428
00:26:18,890 --> 00:26:21,570
And she's had some good periods. She's
deteriorating.
429
00:26:22,090 --> 00:26:25,030
And now we can't even get her in good
enough health to qualify for a
430
00:26:25,390 --> 00:26:27,850
If that's the direction you want to
take. It is.
431
00:26:28,230 --> 00:26:33,350
It was until you talked us out of it. I
gave you the advice that I would have
432
00:26:33,350 --> 00:26:34,930
wanted. As a mother?
433
00:26:35,610 --> 00:26:36,610
Yes.
434
00:26:36,730 --> 00:26:39,110
Well, the cardiologist gave us his
advice as a doctor.
435
00:26:41,010 --> 00:26:42,150
Maybe you should have stuck to that.
436
00:26:51,760 --> 00:26:52,760
I think that's mine.
437
00:26:53,260 --> 00:26:54,320
Probably one of my kids.
438
00:27:01,860 --> 00:27:04,160
Amy, Amy, don't do anything to rile him
up.
439
00:27:05,640 --> 00:27:07,120
I know you can hear those phones.
440
00:27:10,180 --> 00:27:13,580
Those must be our loved ones trying to
get a hold of us.
441
00:27:17,700 --> 00:27:20,480
You can talk to yours when I can talk to
mine.
442
00:27:22,610 --> 00:27:25,230
Look, the thing is, Rose is stable now.
443
00:27:25,490 --> 00:27:29,830
The heart should be here any minute, and
I get that you're never going to let me
444
00:27:29,830 --> 00:27:32,930
go, but you don't need all of us here.
You think I'm a monster?
445
00:27:35,710 --> 00:27:37,210
I didn't mean to shoot your friend.
446
00:27:38,350 --> 00:27:40,750
That'll matter when all this is over.
447
00:27:54,170 --> 00:27:55,390
You... Time to get out of here.
448
00:27:56,930 --> 00:27:57,930
You heard me. Go.
449
00:27:58,830 --> 00:27:59,830
Jeffrey, go.
450
00:27:59,910 --> 00:28:00,910
Go, go, go, go, go, go.
451
00:28:01,690 --> 00:28:02,690
Go, Jeffrey.
452
00:28:03,070 --> 00:28:05,010
I will see you on the other side.
453
00:28:05,430 --> 00:28:06,950
You better go before I change my mind.
454
00:28:08,550 --> 00:28:09,990
Please, please don't hurt him.
455
00:28:10,570 --> 00:28:11,610
You don't want him to get hurt?
456
00:28:12,070 --> 00:28:13,870
Tell him to send Rosie's heart up here.
457
00:28:17,230 --> 00:28:19,630
We went in to say our last goodbyes
and...
458
00:28:20,430 --> 00:28:25,710
I know you all were counting on having
that heart, but... We're having second
459
00:28:25,710 --> 00:28:26,710
thoughts.
460
00:28:27,070 --> 00:28:28,070
We're sorry.
461
00:28:28,130 --> 00:28:31,250
Truly, we're just... We're having a real
tough time with it.
462
00:28:36,790 --> 00:28:38,490
I see you're all wearing crosses.
463
00:28:39,830 --> 00:28:42,630
So... I don't know, maybe you noticed
this.
464
00:28:44,930 --> 00:28:45,990
It's called a chai.
465
00:28:46,970 --> 00:28:48,050
It means life.
466
00:28:49,520 --> 00:28:54,280
When I was a kid, preparing for my bar
mitzvah, the rabbi told me a saying from
467
00:28:54,280 --> 00:28:56,700
the Talmud that I never forgot.
468
00:28:57,900 --> 00:29:01,420
Whoever saves one life, it's as if they
saved the entire world.
469
00:29:03,080 --> 00:29:08,180
Every organ that your son donates will
go to a different patient, each one
470
00:29:08,180 --> 00:29:09,180
another life.
471
00:29:09,680 --> 00:29:12,880
And with that, all the generations have
followed until the end of time.
472
00:29:20,660 --> 00:29:21,660
Please.
473
00:29:26,720 --> 00:29:27,720
Hey, Mommy.
474
00:29:28,360 --> 00:29:29,360
How are you doing?
475
00:29:29,960 --> 00:29:30,960
Can you hear me?
476
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
What the hell is happening?
477
00:29:35,520 --> 00:29:38,560
She's tacky hypotensive. What does that
mean? Her heart's not pumping strong
478
00:29:38,560 --> 00:29:41,820
enough right now. If you back up, we can
work on it. Pulmonary wedge pressure's
479
00:29:41,820 --> 00:29:44,440
up to 20. O2 sets are falling. Neck
veins dilated.
480
00:29:44,680 --> 00:29:45,539
Fluid overload.
481
00:29:45,540 --> 00:29:46,540
Left side failure.
482
00:29:46,640 --> 00:29:47,640
You said she was stable.
483
00:29:48,640 --> 00:29:49,640
Something's wrong.
484
00:29:50,110 --> 00:29:51,530
Looks like she's losing oxygen.
485
00:29:52,730 --> 00:29:54,370
All teams, also go.
486
00:29:56,050 --> 00:29:57,050
Baby's having diesel.
487
00:29:57,150 --> 00:30:00,170
What does that mean? The umbilical
cord's getting squeezed by the
488
00:30:00,550 --> 00:30:01,550
He's got to come out now.
489
00:30:05,290 --> 00:30:11,890
I eat that heart up here. What the hell
is taking so long? It just arrived.
490
00:30:11,970 --> 00:30:13,290
We'll let you know when it's in the
building.
491
00:30:14,770 --> 00:30:15,629
It's here.
492
00:30:15,630 --> 00:30:18,090
Now, what are we doing? Do you have us
under control? We're doing everything we
493
00:30:18,090 --> 00:30:19,760
can. I never should have let that nurse
go.
494
00:30:20,100 --> 00:30:22,040
That has nothing to do with us. You fix
her!
495
00:30:24,060 --> 00:30:25,400
All teams, go on my order.
496
00:30:25,980 --> 00:30:26,980
Where's Dr. Heller?
497
00:30:28,340 --> 00:30:31,000
Dr. Singh, thank you so much for getting
back to me.
498
00:30:32,420 --> 00:30:36,220
Baby's crowning. Heart rate's 97. Dr.
Honda, who did you manage to talk to? I
499
00:30:36,220 --> 00:30:39,260
can't. Just tell Jenkins to talk to him.
500
00:30:41,620 --> 00:30:46,640
Things are going to hell up there, but
we've got the transplant team standing
501
00:30:46,640 --> 00:30:47,880
by. Got Cruz again.
502
00:30:49,810 --> 00:30:50,810
Have we got the heart?
503
00:30:50,950 --> 00:30:53,310
Sent it up with the transplant team.
They sent down the women.
504
00:30:53,510 --> 00:30:54,590
You think I'm falling for that?
505
00:30:54,790 --> 00:30:58,790
We both know you're sending some UCs in
scrubs. Give me someone I've seen
506
00:30:58,790 --> 00:30:59,790
before.
507
00:31:00,070 --> 00:31:02,570
He wants to see the heart first. He
wants it with someone recognized.
508
00:31:03,090 --> 00:31:04,430
That's me. Tell him I'm gone. Wait.
509
00:31:05,150 --> 00:31:07,450
I just got off the phone with Rosie's
old cardiologist.
510
00:31:08,150 --> 00:31:09,210
You need to know what he said.
511
00:31:31,050 --> 00:31:32,050
There's no way, Amy.
512
00:31:33,310 --> 00:31:34,310
No way.
513
00:31:39,270 --> 00:31:40,270
Stay right there.
514
00:31:47,030 --> 00:31:51,190
Open the cooler. I want to see it. I
can't open it without corrupting the
515
00:31:51,210 --> 00:31:52,210
Don't give me that!
516
00:31:52,370 --> 00:31:53,370
Alex.
517
00:31:54,950 --> 00:31:55,950
It isn't going to work.
518
00:31:58,570 --> 00:32:02,390
Nothing we do now will save her. What
are you talking about? No. She has
519
00:32:02,390 --> 00:32:06,630
abnormal blood vessels in her lung,
which aren't working at all. That's
520
00:32:06,630 --> 00:32:07,690
happening because we delayed.
521
00:32:08,110 --> 00:32:11,830
That's what it is. This is exactly what
Dr. Larson thought would happen six
522
00:32:11,830 --> 00:32:15,350
years ago. She saw thickening of the
intimal lining of Rosie's pulmonary
523
00:32:15,350 --> 00:32:18,390
arteries, but the cardiologist didn't
get how dangerous it would be. She never
524
00:32:18,390 --> 00:32:21,070
said that. Alex, it's not going to work.
525
00:32:22,710 --> 00:32:26,310
It was never going to work. Not now, not
then. But she... She lied.
526
00:32:27,060 --> 00:32:29,920
For your benefit. Because she wanted you
to have some hope.
527
00:32:30,480 --> 00:32:32,540
Because I'm not going to take away all
her hope.
528
00:32:34,420 --> 00:32:37,500
Okay? She gave you those years with your
daughter that you never would have had.
529
00:32:37,520 --> 00:32:41,400
No! I don't care what you say. Get the
transplant team up here. We're doing it
530
00:32:41,400 --> 00:32:45,380
right now. You break it, you own it.
We're going to do it right now! Enough!
531
00:32:46,420 --> 00:32:48,460
Enough. He has a daughter.
532
00:32:49,000 --> 00:32:52,640
I have a daughter. She has parents and
people who love her.
533
00:32:53,560 --> 00:32:57,470
How do you... think they feel right now?
How do you think TJ's parents feel?
534
00:32:59,450 --> 00:33:00,630
Is he even alive?
535
00:33:02,270 --> 00:33:03,270
We don't know.
536
00:33:06,290 --> 00:33:07,290
Rosie's dying.
537
00:33:09,010 --> 00:33:12,070
These are the last moments that you are
ever going to spend with her.
538
00:33:13,910 --> 00:33:15,110
How do you want to do that?
539
00:33:16,310 --> 00:33:20,210
Blaming everyone around you or holding
her hand and telling her that you love
540
00:33:20,210 --> 00:33:22,170
her? You said you could save her. We
tried.
541
00:33:23,040 --> 00:33:24,140
Alex, we tried.
542
00:33:24,440 --> 00:33:27,800
You didn't say that then. You didn't
tell me that then. Because she lost her
543
00:33:27,800 --> 00:33:28,800
kid.
544
00:33:33,120 --> 00:33:38,180
A few months before you walked in here
with Rosie, she was suffering, and she
545
00:33:38,180 --> 00:33:41,140
was doing anything she could to keep
anyone else from suffering the same way.
546
00:33:42,860 --> 00:33:45,860
She knew you'd be furious with her
later, but she didn't care. She was just
547
00:33:45,860 --> 00:33:48,720
trying to give you that time, and she
didn't want death hanging over you.
548
00:33:51,440 --> 00:33:52,440
You were there?
549
00:33:52,650 --> 00:33:54,870
No. But I know her.
550
00:33:58,730 --> 00:34:00,090
And I know her heart.
551
00:34:06,050 --> 00:34:09,210
Pain changes people, Alex. I know that.
552
00:34:10,909 --> 00:34:13,530
I know that this isn't who you are.
553
00:34:15,010 --> 00:34:21,889
So please, we can give Rosie something
to revive her for a few minutes.
554
00:34:24,520 --> 00:34:25,520
To say goodbye.
555
00:34:44,000 --> 00:34:46,380
Can you still get that to someone else
who needs it?
556
00:34:47,960 --> 00:34:48,960
We can try.
557
00:34:51,460 --> 00:34:52,460
Then go.
558
00:34:54,760 --> 00:34:55,940
I swear I won't hurt them.
559
00:35:41,019 --> 00:35:47,600
When I was young, I lived on solid
ground.
560
00:35:48,720 --> 00:35:52,180
So far from where I am right now.
561
00:35:53,760 --> 00:35:55,680
No, I'm not.
562
00:35:57,360 --> 00:36:00,420
Walking on known stones
563
00:37:02,890 --> 00:37:08,950
I'm taking it all, cause this is the
road I take.
564
00:37:09,530 --> 00:37:16,410
But I'll be alright no matter where it
goes, even though I'm
565
00:37:16,410 --> 00:37:21,570
walking on no stone.
566
00:39:12,710 --> 00:39:14,230
I got your messages this morning.
567
00:39:14,710 --> 00:39:18,270
You'll see some texts from me, I love
you no matter what, please don't die,
568
00:39:18,270 --> 00:39:19,270
kind of thing.
569
00:39:22,050 --> 00:39:23,170
I had a memory.
570
00:39:24,090 --> 00:39:25,090
What?
571
00:39:25,970 --> 00:39:29,070
Well, two small hits from the same
memory.
572
00:39:29,450 --> 00:39:33,450
Me and Rosie's cardiologist having an
argument.
573
00:39:34,710 --> 00:39:35,710
Wow.
574
00:39:36,190 --> 00:39:38,990
This can happen from acute trauma,
right?
575
00:39:39,490 --> 00:39:42,430
Absolutely. Which means my brain is back
online?
576
00:39:42,730 --> 00:39:45,710
In some ways, yes. More memories can
happen now.
577
00:39:46,670 --> 00:39:49,570
I don't want to wait. I want you to put
me in the tank.
578
00:39:50,530 --> 00:39:51,530
Amy.
579
00:39:52,290 --> 00:39:56,030
If I'd had my memories, none of this
would have happened today. You don't
580
00:39:56,030 --> 00:39:57,030
that. I do.
581
00:39:58,370 --> 00:40:03,710
The doctor that I was knew that Rosie
wouldn't survive a heart transplant, but
582
00:40:03,710 --> 00:40:04,890
did not see that today.
583
00:40:05,610 --> 00:40:07,390
Not until it was too late.
584
00:40:08,780 --> 00:40:14,280
I'm sure you think I should go home and
rest, but home, home
585
00:40:14,280 --> 00:40:19,400
is the house where Michael lives with
his new wife and baby.
586
00:40:20,580 --> 00:40:24,840
And half of me is still trapped in that
time.
587
00:40:26,860 --> 00:40:30,080
And the other half wants a man that I
don't even remember.
588
00:40:31,660 --> 00:40:37,040
I get you want Jake and to be the doctor
you were, but you can't just decide. I
589
00:40:37,040 --> 00:40:38,040
am not.
590
00:40:38,260 --> 00:40:39,260
Deciding.
591
00:40:39,700 --> 00:40:41,480
Now I know that it's possible.
592
00:40:42,580 --> 00:40:44,880
I need all of it back.
593
00:40:46,780 --> 00:40:47,940
Put me in the tank.
594
00:40:49,720 --> 00:40:50,840
Please, Gina.
595
00:40:52,500 --> 00:40:53,500
Tonight.
596
00:41:13,300 --> 00:41:15,280
You almost got Jake and TJ killed.
597
00:41:16,320 --> 00:41:18,500
You being back, it puts people in
danger.
598
00:41:18,740 --> 00:41:20,460
I need my memories back.
599
00:41:21,000 --> 00:41:22,120
There's too much lipstick.
600
00:41:22,600 --> 00:41:24,640
We need a new chief of internal
medicine.
601
00:41:24,920 --> 00:41:27,240
I'm Dr. Ridley. There will be an
official evaluation.
602
00:41:27,640 --> 00:41:32,420
Some of you will not survive it. I know
I can't ask you to wait for me. Please,
603
00:41:32,420 --> 00:41:33,420
stop this.
604
00:41:33,500 --> 00:41:37,340
Part of you still loves mom, don't you?
I think she still knows me best.
605
00:41:41,360 --> 00:41:43,740
There is no baby in her uterus.
606
00:41:45,560 --> 00:41:47,040
It's obvious she was pushed.
607
00:41:47,260 --> 00:41:49,060
Claire! You saved my life.
608
00:41:49,800 --> 00:41:53,880
Memory recovery is a pipe dream. I just
remembered you telling me you love me.
609
00:41:53,980 --> 00:41:57,020
You need to stop this nonsense before
you ruin your career. We need to slow
610
00:41:57,020 --> 00:41:58,620
your treatment. No, it's working.
611
00:42:01,040 --> 00:42:03,080
My brain is trying to warn me about
something.
612
00:42:06,160 --> 00:42:07,180
I'm not going anywhere.
46069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.