All language subtitles for Dexter.Resurrection.S01E10.1080p.ENG.ITA.H264-TheBlackKing_Track06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,206 --> 00:00:18,448 Previously onDexter... 2 00:00:18,551 --> 00:00:21,034 ♪ "Stayin' Alive" by Bee Gees ♪ 3 00:00:21,103 --> 00:00:23,103 ♪ dramatic music ♪ 4 00:00:23,206 --> 00:00:26,103 -Why? -The gala this weekend. 5 00:00:26,206 --> 00:00:27,620 Your left jacket sleeve 6 00:00:27,724 --> 00:00:29,586 is slightly shorter than your right. 7 00:00:29,689 --> 00:00:30,965 Son of a bitch. 8 00:00:31,068 --> 00:00:32,965 Buddy of mine's hiring cater-waiters. 9 00:00:33,068 --> 00:00:34,068 What part of the city's it in? 10 00:00:34,172 --> 00:00:35,655 That Leon Prater guy's mansion. 11 00:00:35,758 --> 00:00:37,103 You fucking stay away from my son. 12 00:00:37,241 --> 00:00:38,931 Whoa. Of course. 13 00:00:39,068 --> 00:00:40,137 Room service. 14 00:00:40,241 --> 00:00:41,827 Charley came by work today. 15 00:00:41,931 --> 00:00:43,655 She's fucking with your son. 16 00:00:43,793 --> 00:00:45,965 It's probably time I pay Charley an unexpected 17 00:00:46,068 --> 00:00:47,241 visit of her own. 18 00:00:47,310 --> 00:00:49,068 She's taking care of her mother. 19 00:00:49,137 --> 00:00:50,413 D-Did you kill my mom? 20 00:00:50,517 --> 00:00:54,000 That's not who I am. Leave my son alone. 21 00:00:57,379 --> 00:00:58,931 Yeah, I need to speak 22 00:00:59,034 --> 00:01:00,620 with, uh, Mr. Leon Prater. 23 00:01:00,724 --> 00:01:03,000 I'm curious how you know this guy. 24 00:01:03,137 --> 00:01:04,758 - You mean Mr. Schmidt? - No. 25 00:01:04,827 --> 00:01:06,172 He's Dexter Morgan. 26 00:01:06,275 --> 00:01:07,965 I worked with him for over 20 years 27 00:01:08,034 --> 00:01:09,620 in Miami Metro Homicide. 28 00:01:09,689 --> 00:01:11,931 I thought, with everything going on here today, 29 00:01:12,000 --> 00:01:13,793 we should meet in my vault. 30 00:01:13,862 --> 00:01:15,000 Dexter Morgan. 31 00:01:15,965 --> 00:01:18,689 Stay cool. Stay very cool. 32 00:01:18,793 --> 00:01:20,689 I know exactly who you are. 33 00:01:22,000 --> 00:01:24,379 I love it! 34 00:01:24,482 --> 00:01:28,689 I have extensive files on serial slayers across the globe. 35 00:01:28,827 --> 00:01:30,344 And what's the plan for Angel? 36 00:01:30,482 --> 00:01:33,206 That is the price of your admission. 37 00:01:35,103 --> 00:01:36,586 So much for cooperation. 38 00:01:48,758 --> 00:01:52,689 Dexter Morgan... fuck you. 39 00:02:00,310 --> 00:02:02,758 That was unbelievable. 40 00:02:02,862 --> 00:02:04,034 I think you mean "stupid." 41 00:02:04,137 --> 00:02:06,724 Pretty fucking stupid. 42 00:02:06,827 --> 00:02:08,379 I killed him. 43 00:02:08,482 --> 00:02:09,896 You killed a cop. 44 00:02:10,034 --> 00:02:11,896 I've put up with these psychopaths for years. 45 00:02:12,034 --> 00:02:13,724 I don't even mind getting rid of them for you, 46 00:02:13,827 --> 00:02:15,448 but what happened in there, 47 00:02:15,551 --> 00:02:17,620 that I did not sign up for. 48 00:02:17,758 --> 00:02:20,862 I know. Things got really out of hand. 49 00:02:20,965 --> 00:02:23,896 Are you not listening? You killed a cop, 50 00:02:24,000 --> 00:02:25,931 right as every police officer in the city 51 00:02:26,068 --> 00:02:28,275 is coming here for your gala. 52 00:02:28,379 --> 00:02:30,103 I'll take care of the gala, 53 00:02:30,206 --> 00:02:33,206 just like everything in there will take care of itself. 54 00:02:33,310 --> 00:02:35,448 Are you just gonna leave him in there? 55 00:02:35,586 --> 00:02:37,896 What do you want me to do? Let him out? 56 00:02:38,000 --> 00:02:39,586 Introduce him to the police commissioner? 57 00:02:39,724 --> 00:02:40,896 Invite him to dance? 58 00:02:41,000 --> 00:02:44,379 Okay. Point taken. 59 00:02:44,482 --> 00:02:45,827 Ah. 60 00:02:47,344 --> 00:02:49,413 Remember the rule of threes. 61 00:02:49,551 --> 00:02:53,206 Three minutes without oxygen. Three days without water. 62 00:02:53,310 --> 00:02:55,931 Three weeks without food. 63 00:02:56,068 --> 00:02:58,862 He's good on oxygen. 64 00:02:58,965 --> 00:03:01,275 So, three days, then. 65 00:03:02,310 --> 00:03:05,448 We can live with that, right? Even if he can't. 66 00:03:05,586 --> 00:03:08,068 ♪ tense, dramatic music ♪ 67 00:03:10,862 --> 00:03:13,482 I'm needed downstairs. 68 00:03:13,586 --> 00:03:15,862 You stay here. No one gets near that vault. 69 00:03:16,862 --> 00:03:18,482 There's a first aid kit in the credenza. 70 00:03:18,620 --> 00:03:20,965 Tend to that wound. I need you at your best. 71 00:03:24,241 --> 00:03:29,000 Shit. 72 00:03:31,241 --> 00:03:35,586 That gun killed Angel. Can't get my prints on it. 73 00:03:35,655 --> 00:03:37,586 ♪ suspenseful music ♪ 74 00:03:37,689 --> 00:03:40,620 There has to be another way out. 75 00:03:49,000 --> 00:03:53,172 This was not on my list of ways to die. 76 00:03:56,517 --> 00:04:00,241 Bet that wasn't on Batista's, either. 77 00:04:14,586 --> 00:04:17,344 Rest in peace, Angel. 78 00:04:17,448 --> 00:04:20,689 You were a good cop... 79 00:04:20,793 --> 00:04:23,620 and an even better man. 80 00:04:28,448 --> 00:04:31,413 Oops. You did it again. 81 00:04:32,689 --> 00:04:36,172 That's what happens when you try to be someone you're not. 82 00:04:36,241 --> 00:04:37,689 I told Angel to go home. 83 00:04:37,793 --> 00:04:40,206 Batista couldn't go home. 84 00:04:40,310 --> 00:04:43,517 He spent 20 years thinking you were his best friend, 85 00:04:43,586 --> 00:04:45,551 and then another ten mourning your death, 86 00:04:45,655 --> 00:04:48,206 only to find out you're a murderous psychopath, 87 00:04:48,344 --> 00:04:51,034 and you never actually felt anything for him. 88 00:04:52,827 --> 00:04:56,379 Then why does his death hurt so much? 89 00:04:56,482 --> 00:04:58,931 Because you're still listening to your fake dad 90 00:04:59,034 --> 00:05:02,965 instead of your actual brother, your blood. 91 00:05:03,103 --> 00:05:04,620 I offered you a life 92 00:05:04,724 --> 00:05:06,655 with someone who actually understands you, 93 00:05:06,758 --> 00:05:08,206 and you killed me. 94 00:05:08,275 --> 00:05:10,448 And then, you got a second chance 95 00:05:10,551 --> 00:05:12,103 with Prater's little club, 96 00:05:12,206 --> 00:05:15,068 and you fucked that one up, too. And for what? 97 00:05:15,172 --> 00:05:16,620 For people like Batista? 98 00:05:16,758 --> 00:05:18,413 Your so-called friend, 99 00:05:18,482 --> 00:05:22,448 whose dying words were, by the way, "Fuck you." 100 00:05:27,241 --> 00:05:30,275 I'm glad I killed you when I had the chance. 101 00:05:38,689 --> 00:05:40,586 ♪ tense, dramatic music ♪ 102 00:05:51,379 --> 00:05:53,068 Three days, huh? 103 00:05:57,862 --> 00:06:00,413 Good luck. 104 00:06:00,482 --> 00:06:01,965 If I had the Bay Harbor Butcher 105 00:06:02,068 --> 00:06:03,379 locked in a room full of weapons, 106 00:06:03,482 --> 00:06:04,827 I wouldn't open that door for a month. 107 00:06:08,000 --> 00:06:09,758 So, unless you want to start 108 00:06:09,827 --> 00:06:12,965 carving up some Batista sashimi, 109 00:06:13,034 --> 00:06:14,241 you're gonna die in here. 110 00:06:14,344 --> 00:06:17,344 And your shriveled, emaciated corpse 111 00:06:17,482 --> 00:06:19,655 will be Prater's greatest trophy yet. 112 00:06:19,758 --> 00:06:23,310 I am not dying in here! 113 00:06:23,379 --> 00:06:27,896 ♪ Somebody once told me the world is gonna roll me ♪ 114 00:06:28,034 --> 00:06:31,827 ♪ I ain't the sharpest tool in the shed ♪ 115 00:06:31,931 --> 00:06:37,206 ♪ She was looking kind of dumb with her finger and ♪ 116 00:06:38,965 --> 00:06:42,793 Shit. Only one way to unlock this phone. 117 00:06:42,862 --> 00:06:44,172 I'm so sorry, brother. 118 00:06:52,655 --> 00:06:54,310 Hey, Angel. Um... 119 00:06:54,413 --> 00:06:56,172 I got a call from some detective in New York. 120 00:06:56,275 --> 00:06:58,413 What the fuck are you doing up there? Come home. 121 00:06:58,517 --> 00:07:00,551 I'm worried about you, and, look, 122 00:07:00,689 --> 00:07:02,551 the real reason why I'm calling-- I can't handle 123 00:07:02,620 --> 00:07:06,413 another day with Masuka. He's driving me fucking nuts. 124 00:07:06,482 --> 00:07:07,965 I miss them, 125 00:07:08,068 --> 00:07:09,413 but there's only one person I can call. 126 00:07:10,655 --> 00:07:12,655 ♪ suspenseful music ♪ 127 00:07:12,793 --> 00:07:14,448 You said you were coming here 128 00:07:14,551 --> 00:07:16,103 to protect your son. 129 00:07:16,206 --> 00:07:18,448 Now you want to bring him into the lion's den? 130 00:07:18,551 --> 00:07:20,103 I promised to keep Harrison safe. 131 00:07:20,241 --> 00:07:22,586 I can't do that if I die in here. 132 00:07:22,689 --> 00:07:25,275 So this is all about being a good father? 133 00:07:25,413 --> 00:07:28,724 Not because you're afraid to die? 134 00:07:28,827 --> 00:07:31,827 Both things can be true. 135 00:07:33,896 --> 00:07:36,482 - Mm. - Mm. 136 00:07:38,068 --> 00:07:39,620 I should probably check that. 137 00:07:39,724 --> 00:07:41,758 ♪ This is the morning of our love...♪ 138 00:07:45,724 --> 00:07:47,724 Who the hell is Batista? 139 00:07:49,344 --> 00:07:51,620 Some fucking guy that won't leave me alone, 140 00:07:51,758 --> 00:07:53,655 as-as you can see. 141 00:07:54,482 --> 00:07:56,034 Hey, asshole. 142 00:07:56,103 --> 00:07:57,517 Harrison can't talk right now. 143 00:07:57,620 --> 00:08:00,241 His mouth is full... of me. 144 00:08:00,344 --> 00:08:02,586 ♪ Your heart it sings...♪ 145 00:08:03,793 --> 00:08:05,862 Oh, okay. 146 00:08:05,965 --> 00:08:07,689 ♪ I feel...♪ 147 00:08:07,793 --> 00:08:10,206 Your dad wants to talk to you. 148 00:08:20,448 --> 00:08:21,275 Hey, Dad. 149 00:08:21,379 --> 00:08:22,689 What's up? 150 00:08:22,793 --> 00:08:24,310 I hate to do this, but I need your help. 151 00:08:24,379 --> 00:08:26,206 Why are you calling from Batista's phone? 152 00:08:26,310 --> 00:08:28,724 -Prater knows who I am. -Dad, stop. 153 00:08:30,103 --> 00:08:32,172 Why are you calling from Batista's phone? 154 00:08:33,275 --> 00:08:34,862 The last time you called me from a cop's phone... 155 00:08:34,965 --> 00:08:38,551 Yeah, Logan. I know. Harrison, listen to me. 156 00:08:40,000 --> 00:08:41,793 Prater killed Batista. 157 00:08:41,862 --> 00:08:43,827 And I'm next. 158 00:08:43,931 --> 00:08:45,379 Fuck. 159 00:08:46,758 --> 00:08:48,793 What can I do? 160 00:08:48,896 --> 00:08:51,482 Shit. 161 00:08:51,586 --> 00:08:53,620 Yo, Harrison. What's good? 162 00:08:53,689 --> 00:08:55,275 Yo. I was just wondering if that offer 163 00:08:55,344 --> 00:08:56,827 was still good to work the gala? 164 00:08:56,931 --> 00:08:58,482 Hey, my man wants some loot after all. 165 00:08:58,586 --> 00:09:00,551 Yeah, I was just picking up some supplies. 166 00:09:00,655 --> 00:09:02,241 I'll text you the address. 167 00:09:02,379 --> 00:09:05,344 Great. 168 00:09:11,655 --> 00:09:13,034 What's this? 169 00:09:17,206 --> 00:09:20,482 Prater's files on all his serial slayers. 170 00:09:20,586 --> 00:09:23,862 Maybe the code to the vault is in here somewhere. 171 00:09:37,413 --> 00:09:39,241 You think Prater left a Post-it note 172 00:09:39,379 --> 00:09:41,724 labeled "secret vault code"? 173 00:09:41,827 --> 00:09:46,034 I can figure it out. It's an eight-digit number. 174 00:09:46,137 --> 00:09:47,931 You only get one chance. 175 00:09:48,034 --> 00:09:51,241 And if anyone were to put in the wrong code 176 00:09:51,344 --> 00:09:54,379 just once... 177 00:10:00,344 --> 00:10:02,896 Wait, Charlotte? 178 00:10:03,655 --> 00:10:04,931 Charley Brown. 179 00:10:05,034 --> 00:10:06,793 No wonder she's always so pissed off. 180 00:10:09,344 --> 00:10:13,103 Prater likes to keep tabs on his employees. 181 00:10:20,689 --> 00:10:22,586 Prater likes to keep tabs on everyone. 182 00:10:22,724 --> 00:10:24,724 Can you imagine the irony of you 183 00:10:24,827 --> 00:10:26,068 going down as the Dark Passenger? 184 00:10:26,172 --> 00:10:29,758 Yes. Gonna have to destroy these. 185 00:10:29,862 --> 00:10:31,275 If you ever make it out of here. 186 00:10:31,379 --> 00:10:33,586 He had to have written something down somewhere. 187 00:10:35,000 --> 00:10:37,620 Cooper Morris. 188 00:10:39,896 --> 00:10:42,862 That's the guy Prater told you about. Killed his parents. 189 00:10:42,965 --> 00:10:44,931 And others. 190 00:10:47,068 --> 00:10:49,379 What if Prater didn't write the combination down 191 00:10:49,448 --> 00:10:53,379 because it's a number he'd never forget. 192 00:10:53,482 --> 00:10:55,551 Today's date. 193 00:10:55,620 --> 00:10:57,379 Prater hosts his gala on the anniversary 194 00:10:57,482 --> 00:10:58,896 of his parents' death. 195 00:10:59,000 --> 00:11:01,344 The night Cooper Morris killed Prater's parents 196 00:11:01,448 --> 00:11:03,172 was the defining moment for him. 197 00:11:03,275 --> 00:11:05,275 It's a pretty significant eight-digit number, 198 00:11:05,379 --> 00:11:07,172 -don't you think? -That alarm goes off, 199 00:11:07,275 --> 00:11:09,827 a hundred cops rush upstairs. Better be sure. 200 00:11:09,965 --> 00:11:12,344 Sure? I'm betting my life on it. 201 00:11:12,448 --> 00:11:14,620 What about Harrison's life? 202 00:11:17,965 --> 00:11:19,448 Attention, servers. 203 00:11:19,551 --> 00:11:21,379 Behind those curtains are the most powerful people 204 00:11:21,448 --> 00:11:22,862 in New York City. 205 00:11:22,965 --> 00:11:24,862 I want to see wine glasses full at all times. 206 00:11:24,965 --> 00:11:26,379 I want to see dishes cleared ASAP. 207 00:11:26,482 --> 00:11:30,655 I need you all available. You understand me? 208 00:11:30,758 --> 00:11:34,517 And use your eyes, ears and mouths. 209 00:11:39,724 --> 00:11:42,000 - I'm in. - Great. 210 00:11:42,103 --> 00:11:43,965 Can you get me a better view? 211 00:11:44,068 --> 00:11:46,793 Okay, guys, let's go. What are we waiting on? 212 00:11:46,896 --> 00:11:48,448 - Move it. Move it. - Yes, ma'am. 213 00:11:48,517 --> 00:11:49,620 Got to get to work. 214 00:11:49,758 --> 00:11:51,275 Okay. 215 00:11:51,344 --> 00:11:53,000 ♪ suspenseful music ♪ 216 00:11:59,758 --> 00:12:01,379 All right, where am I going? 217 00:12:01,482 --> 00:12:04,896 The penthouse is above the east wing of the mansion. 218 00:12:05,000 --> 00:12:06,172 Got it. 219 00:12:18,896 --> 00:12:23,034 Allow me. Wow. You... 220 00:12:24,344 --> 00:12:25,724 That's a really good color on you. 221 00:12:25,827 --> 00:12:28,344 Your sleeves are still uneven. 222 00:12:32,586 --> 00:12:34,448 Now where am I headed? 223 00:12:34,551 --> 00:12:36,862 Uh, all I see is champagne. 224 00:12:37,793 --> 00:12:39,068 Fuck. 225 00:12:44,000 --> 00:12:45,793 Okay, should I take those stairs? 226 00:12:45,862 --> 00:12:48,379 No. Those don't lead to the penthouse. 227 00:12:49,344 --> 00:12:51,724 There. What's that door? 228 00:12:51,862 --> 00:12:53,413 Uh, the service kitchen? 229 00:12:53,517 --> 00:12:55,034 Head there. Keep an eye out for Prater and Charley. 230 00:12:55,137 --> 00:12:57,517 They'll know something's up if they see you. 231 00:12:57,620 --> 00:13:00,206 I work with rich people all the time. 232 00:13:00,310 --> 00:13:01,655 They never notice the help. 233 00:13:01,758 --> 00:13:04,241 Excuse me. 234 00:13:04,310 --> 00:13:08,620 Leon, I saw the silent auction has a charter on your yacht. 235 00:13:08,724 --> 00:13:11,034 Just brought her up from St. Bart's. Mr. Mayor. 236 00:13:11,103 --> 00:13:12,931 At, uh, Chelsea Piers, right? 237 00:13:13,000 --> 00:13:14,551 - How are you liking that? - Oh, boy. 238 00:13:14,620 --> 00:13:15,896 I can tell you some stuff about that. 239 00:13:16,000 --> 00:13:17,103 Uh, we're thinking of switching. 240 00:13:17,206 --> 00:13:19,103 Fuck. 241 00:13:19,241 --> 00:13:20,620 Well, we got that over with. 242 00:13:20,758 --> 00:13:21,965 Let's not get cocky. 243 00:13:22,068 --> 00:13:24,275 ♪ tense, suspenseful music ♪ 244 00:13:34,689 --> 00:13:38,620 Past that freezer on the left. Is that a staircase? 245 00:13:44,965 --> 00:13:45,758 Fuck. 246 00:13:45,896 --> 00:13:47,310 Harrison, get out of there. 247 00:13:47,413 --> 00:13:48,896 Where do you think you're going? 248 00:13:48,965 --> 00:13:52,241 Uh, a-actually, I was looking for you. 249 00:13:52,344 --> 00:13:54,896 Uh, one of our waiters is really stoned. 250 00:13:55,000 --> 00:13:56,551 Uh, I'm afraid he might be a liability 251 00:13:56,655 --> 00:13:57,517 out there on the floor. 252 00:13:57,586 --> 00:13:59,137 Point him out to me. 253 00:13:59,275 --> 00:14:03,620 He's right... there. 254 00:14:03,724 --> 00:14:05,206 Thanks for the heads-up. 255 00:14:05,310 --> 00:14:07,793 Well played, son. 256 00:14:07,896 --> 00:14:10,344 Yeah, remind me to make it up to Lance. 257 00:14:17,275 --> 00:14:18,793 What a turnout. 258 00:14:18,862 --> 00:14:22,862 Welcome, everyone, to my favorite night of the year. 259 00:14:22,965 --> 00:14:27,344 The Tenth Annual Gala for New York's Finest. 260 00:14:27,448 --> 00:14:29,103 Yeah! 261 00:14:29,172 --> 00:14:30,758 The penthouse is five floors up. 262 00:14:30,827 --> 00:14:32,793 Do those stairs go up that high? 263 00:14:32,896 --> 00:14:35,482 Uh... yeah. 264 00:14:35,586 --> 00:14:37,172 This is five. 265 00:14:37,275 --> 00:14:39,793 Uh, that goes to the roof. 266 00:14:39,862 --> 00:14:41,620 Uh, I think I'm here. 267 00:14:41,689 --> 00:14:43,931 ♪ tense, dramatic music ♪ 268 00:14:48,413 --> 00:14:49,862 It's-it's locked. 269 00:14:49,965 --> 00:14:52,517 Do you have anything to pick it with? 270 00:14:56,310 --> 00:14:59,793 Can you pick the lock like I showed you at Iron Lake? 271 00:15:03,413 --> 00:15:05,275 It's not, it's not quite catching. 272 00:15:11,103 --> 00:15:13,034 Harrison Morgan. 273 00:15:13,103 --> 00:15:14,724 You're going through a lot of trouble 274 00:15:14,827 --> 00:15:17,448 for a man you barely know. 275 00:15:17,586 --> 00:15:19,862 ♪ tense, suspenseful music ♪ 276 00:15:30,758 --> 00:15:33,034 Have a seat. 277 00:15:36,379 --> 00:15:37,551 Dad, what do I do? 278 00:15:37,689 --> 00:15:39,551 Give the phone to Charley. 279 00:15:44,448 --> 00:15:47,310 My dad wants to talk to you. 280 00:15:48,206 --> 00:15:50,034 Ah, Charley Brown. 281 00:15:50,137 --> 00:15:51,275 So good to see you. 282 00:15:51,379 --> 00:15:52,724 We need you to open the vault. 283 00:15:52,862 --> 00:15:54,413 As fun as that sounds, 284 00:15:54,517 --> 00:15:56,344 I think I'll leave the Bay Harbor Butcher 285 00:15:56,413 --> 00:15:57,724 safely locked away. 286 00:15:57,827 --> 00:15:59,344 Yeah, 287 00:15:59,413 --> 00:16:01,137 I kind of figured you'd say that. 288 00:16:01,241 --> 00:16:03,034 What's this? 289 00:16:03,137 --> 00:16:04,655 Just a little something I found in your boss's 290 00:16:04,793 --> 00:16:06,172 secret file cabinet. 291 00:16:06,275 --> 00:16:09,931 Time-stamped right before Mia's tragic suicide. 292 00:16:10,034 --> 00:16:12,482 There's a whole file on you-- 293 00:16:12,586 --> 00:16:16,827 paper trails, phone logs, surveillance photos. 294 00:16:16,931 --> 00:16:19,103 Looks like Prater's been documenting your dirty work 295 00:16:19,172 --> 00:16:20,517 for a very long time. 296 00:16:20,655 --> 00:16:22,448 ♪ intense, dramatic music ♪ 297 00:16:22,586 --> 00:16:25,448 That motherfucker. 298 00:16:27,689 --> 00:16:29,034 The thing is, Charley, 299 00:16:29,137 --> 00:16:30,965 there's quite a few cops downstairs. 300 00:16:31,068 --> 00:16:32,586 You'd be surprised how many of them 301 00:16:32,655 --> 00:16:34,103 keep their AirDrop wide-open. 302 00:16:34,206 --> 00:16:36,379 It would only take me a second. 303 00:16:41,413 --> 00:16:45,586 And if you go to prison, who would take care of your mom? 304 00:16:47,758 --> 00:16:52,517 So here's the deal, I destroy everything, 305 00:16:52,655 --> 00:16:55,000 including the copies I took on Batista's phone. 306 00:16:55,103 --> 00:16:56,655 All you have to do 307 00:16:56,793 --> 00:16:58,586 is let Harrison go and open the vault. 308 00:16:58,655 --> 00:17:01,482 You'll never see or hear from us again. 309 00:17:01,586 --> 00:17:04,172 You let my mom live. 310 00:17:04,241 --> 00:17:05,758 So, here's what's gonna happen, 311 00:17:05,862 --> 00:17:07,724 I let your son go, 312 00:17:07,827 --> 00:17:11,793 and then I walk away. 313 00:17:11,862 --> 00:17:14,000 You die in there. 314 00:17:14,068 --> 00:17:15,896 Release those files any sooner, 315 00:17:16,000 --> 00:17:18,379 and, well, you know how good I am at finding people. 316 00:17:18,482 --> 00:17:20,620 A month from now, a year from now, 317 00:17:20,724 --> 00:17:24,862 two years from now, I kill your son, 318 00:17:24,965 --> 00:17:27,689 after I torture him. 319 00:17:27,758 --> 00:17:29,896 As long as you have it, take a look at my file. 320 00:17:30,034 --> 00:17:32,241 You'll see what I'm capable of. 321 00:17:33,413 --> 00:17:36,103 Now, if you'll excuse me, 322 00:17:36,206 --> 00:17:41,206 I have some unfinished business with my former employer. 323 00:17:44,896 --> 00:17:49,758 If you were smart, you'd walk away, too. 324 00:17:52,000 --> 00:17:54,862 There's nothing good in there. 325 00:17:54,965 --> 00:17:57,655 ♪ ominous music ♪ 326 00:18:11,620 --> 00:18:13,413 Harrison, are you still there? 327 00:18:14,034 --> 00:18:15,482 Dad, I'm here. 328 00:18:17,724 --> 00:18:19,068 I'm losing battery on this. 329 00:18:19,137 --> 00:18:20,724 Uh, switch to just audio. 330 00:18:21,965 --> 00:18:25,103 I'm pretty sure I have the code to the vault. 331 00:18:25,241 --> 00:18:26,689 It's through the wine room. 332 00:18:26,793 --> 00:18:29,586 There's a keypad on the wall by the door. 333 00:18:30,413 --> 00:18:32,448 But we only get one shot. 334 00:18:32,551 --> 00:18:34,241 If I'm wrong, the alarm goes off. 335 00:18:34,344 --> 00:18:36,551 And if that happens, you need to get the hell out of here 336 00:18:36,620 --> 00:18:38,896 before a hundred cops rush up the stairs. 337 00:18:38,965 --> 00:18:40,655 No pressure. 338 00:18:41,482 --> 00:18:44,000 Harrison, you don't have to do this. 339 00:18:46,379 --> 00:18:49,448 You can leave right now. I would understand. 340 00:18:51,206 --> 00:18:53,965 ♪ dramatic music ♪ 341 00:18:54,068 --> 00:18:55,586 Just give me the code, Dad. 342 00:18:58,862 --> 00:18:59,965 Zero. 343 00:19:00,068 --> 00:19:02,172 Three. 344 00:19:02,275 --> 00:19:04,275 Two. Six. 345 00:19:04,379 --> 00:19:07,103 One. Nine. 346 00:19:07,965 --> 00:19:09,310 Eight. 347 00:19:10,275 --> 00:19:13,379 -W-Wait. Stop. -What? 348 00:19:14,862 --> 00:19:17,068 ♪ suspenseful music ♪ 349 00:19:24,172 --> 00:19:26,620 That might not be the right code. Can you start over? 350 00:19:26,724 --> 00:19:28,137 Are you sure? 351 00:19:28,241 --> 00:19:30,000 'Cause you second-guessing yourself is not really 352 00:19:30,103 --> 00:19:31,862 inspiring confidence. 353 00:19:41,172 --> 00:19:43,793 Delete everything. Start over. 354 00:19:45,827 --> 00:19:46,827 You ready? 355 00:19:46,931 --> 00:19:47,827 Yeah. 356 00:19:47,931 --> 00:19:51,517 Eight. Two. Six. 357 00:19:51,620 --> 00:19:56,482 Six. One. Nine. Three. Four. 358 00:19:58,655 --> 00:20:01,551 Did you get all that? 359 00:20:02,931 --> 00:20:04,310 Okay. 360 00:20:04,413 --> 00:20:06,172 Shit. 361 00:20:07,068 --> 00:20:08,517 Dad? 362 00:20:11,379 --> 00:20:12,310 Dad? 363 00:20:12,448 --> 00:20:14,310 Fuck. 364 00:20:17,034 --> 00:20:19,689 Dad! Do you want me to-- 365 00:20:43,689 --> 00:20:46,379 ♪ triumphant music ♪ 366 00:20:56,965 --> 00:20:58,551 You did great. 367 00:21:00,172 --> 00:21:02,586 -What the fuck is this place? -Listen. 368 00:21:02,689 --> 00:21:04,172 Wait right here. 369 00:21:04,275 --> 00:21:05,931 I'm gonna grab a few things. Don't let that door close. 370 00:21:06,034 --> 00:21:08,275 ♪ tense, dramatic music ♪ 371 00:21:16,413 --> 00:21:19,896 Son. You should quit while you're ahead. 372 00:21:20,000 --> 00:21:21,413 I want them. 373 00:21:21,517 --> 00:21:23,241 You need to deal with Prater first. 374 00:21:23,344 --> 00:21:26,310 I will, but right above a gala crawling with cops 375 00:21:26,413 --> 00:21:29,241 is not the time. I need to be in control. 376 00:21:34,620 --> 00:21:35,827 These are mine. 377 00:21:37,655 --> 00:21:39,241 Thanks for the bag, Sal. 378 00:21:41,448 --> 00:21:44,137 Let's go. 379 00:21:44,241 --> 00:21:46,103 Tell me we're getting out of here. 380 00:21:48,620 --> 00:21:50,586 -What's wrong? -Shit. 381 00:21:50,689 --> 00:21:51,620 Dad? 382 00:21:51,758 --> 00:21:53,034 I forgot something in the vault. 383 00:21:53,103 --> 00:21:55,724 -What-what is it? -A fake thumbprint. 384 00:21:55,793 --> 00:21:57,965 Adding that to the list of things you're gonna 385 00:21:58,103 --> 00:21:59,862 explain to me later. 386 00:21:59,931 --> 00:22:01,655 That thumbprint is my only way out, 387 00:22:01,724 --> 00:22:03,310 but you can go back down the way you came. 388 00:22:03,413 --> 00:22:04,896 Through the gala? Are you nuts? 389 00:22:05,000 --> 00:22:07,448 It's like you said, "No one notices the help." 390 00:22:07,517 --> 00:22:09,655 No. I mean, I'm not leaving you. 391 00:22:09,758 --> 00:22:12,344 Right now, Charley could be telling Prater you're up here. 392 00:22:12,482 --> 00:22:14,689 I'm not having you wait around to see what he'll do. 393 00:22:17,103 --> 00:22:19,620 -I need to know you're safe. -What about you? 394 00:22:19,724 --> 00:22:22,000 I'll be okay. 395 00:22:25,275 --> 00:22:26,965 Harrison. 396 00:22:28,655 --> 00:22:30,206 If something happens, I just want you to know 397 00:22:30,310 --> 00:22:32,655 I'm really glad you didn't kill me. 398 00:22:32,758 --> 00:22:34,620 Me, too. 399 00:22:38,517 --> 00:22:41,862 ♪ tense, suspenseful music ♪ 400 00:22:42,000 --> 00:22:43,827 L.P.! 401 00:22:43,896 --> 00:22:46,448 - Hey. Hey. Yeah. - Great party. 402 00:22:46,517 --> 00:22:49,103 Listen, when can I get you for a photo with my officers? 403 00:22:49,172 --> 00:22:52,137 -Viv? -I'll add it to the schedule. 404 00:22:52,206 --> 00:22:54,000 ♪ tense, dramatic music ♪ 405 00:22:54,103 --> 00:22:58,000 Okay. Just can you hold on one moment? I'll be right back. 406 00:22:59,517 --> 00:23:01,413 -Let's go to my office. -Here's good. 407 00:23:01,551 --> 00:23:04,068 What's going on? You shouldn't even be down here. 408 00:23:04,206 --> 00:23:06,655 You're talking like I still work for you. 409 00:23:06,724 --> 00:23:10,000 I quit. I'm done protecting you. 410 00:23:25,000 --> 00:23:27,275 - You're not going anywhere. - Why not? 411 00:23:27,379 --> 00:23:30,413 Because you have a file with compromising photos of me? 412 00:23:30,517 --> 00:23:34,241 It wasn't enough for you to hold my mother's health hostage? 413 00:23:34,310 --> 00:23:35,793 You needed to own me. 414 00:23:35,931 --> 00:23:38,068 How do you know about that file? 415 00:23:38,137 --> 00:23:41,275 Where's that fucking thumbprint? 416 00:23:55,379 --> 00:23:57,517 ♪ ominous music ♪ 417 00:23:58,827 --> 00:24:01,310 I'm going to disappear. 418 00:24:01,413 --> 00:24:04,862 You're going to keep paying for my mother's medical care, 419 00:24:04,965 --> 00:24:08,620 and all of our secrets stay secret. 420 00:24:09,586 --> 00:24:14,034 Or... we can go scorched earth. 421 00:24:14,137 --> 00:24:16,551 Up to you. 422 00:24:20,931 --> 00:24:23,482 Goodbye, Leon. 423 00:24:29,896 --> 00:24:31,551 Uh... 424 00:24:31,655 --> 00:24:35,172 All right, let's take this party up a notch. 425 00:24:39,448 --> 00:24:41,137 Is everybody having a good time? 426 00:24:45,862 --> 00:24:47,344 Okay. Uh-oh. 427 00:24:47,448 --> 00:24:49,103 Sounds like somebody needs to open 428 00:24:49,172 --> 00:24:51,206 a few more bottles over there. 429 00:24:55,137 --> 00:24:58,482 But, let's remember, this gala is not about, 430 00:24:58,586 --> 00:25:03,793 you know, champagne and caviar. It is about raising money. 431 00:25:09,758 --> 00:25:12,000 ♪ suspenseful music ♪ 432 00:25:35,827 --> 00:25:37,758 ...to care for the brave officers 433 00:25:37,862 --> 00:25:40,068 who have been wounded in the line of duty. 434 00:25:40,172 --> 00:25:42,896 That is why, tonight, I'm going to match 435 00:25:43,000 --> 00:25:46,068 any and all contributions made by 9:00 p.m. 436 00:25:46,206 --> 00:25:47,655 Starting with 437 00:25:47,758 --> 00:25:51,034 my first contribution of $1 million dollars. 438 00:25:52,517 --> 00:25:54,068 I guess that makes it $2 million dollars. 439 00:25:54,172 --> 00:25:57,896 Ah! 440 00:25:58,000 --> 00:25:59,551 Yes. 441 00:26:02,137 --> 00:26:04,275 ♪ tense, suspenseful music ♪ 442 00:26:05,724 --> 00:26:08,310 So, I... I don't want to hog the spotlight 443 00:26:08,413 --> 00:26:11,310 all night long, so let's give a warm welcome 444 00:26:11,413 --> 00:26:14,655 to my coconspirator in this evening's shenanigans, 445 00:26:14,758 --> 00:26:19,103 NYPD Commissioner Franklin McNamara. 446 00:26:20,758 --> 00:26:22,758 Come on, Franklin. 447 00:26:27,000 --> 00:26:30,275 So... Uh... 448 00:26:30,413 --> 00:26:31,724 I, um... 449 00:26:31,827 --> 00:26:36,000 I-I-I couldn't be prouder of the department... 450 00:26:40,034 --> 00:26:41,517 -Mr. Prater. -Show me 451 00:26:41,620 --> 00:26:43,310 all the cameras on the north ballroom exit, 452 00:26:43,413 --> 00:26:44,655 inside and out. 453 00:26:44,758 --> 00:26:46,482 ♪ ominous music ♪ 454 00:26:50,965 --> 00:26:52,482 Shut down all the cameras. 455 00:26:52,586 --> 00:26:55,793 -Sir, are you sure you want-- -Do it. 456 00:26:56,896 --> 00:27:00,862 Give me your gun. Give me your gun. 457 00:27:03,862 --> 00:27:06,103 ♪ tense, suspenseful music ♪ 458 00:27:20,620 --> 00:27:23,551 Hello, Harrison Morgan. 459 00:27:23,655 --> 00:27:28,275 Mm. Please, head back down the stairs, now. 460 00:27:28,344 --> 00:27:30,275 Thank you. 461 00:27:30,379 --> 00:27:33,172 ♪ ominous music ♪ 462 00:27:46,172 --> 00:27:48,827 Prater has a lot of expensive toys, 463 00:27:48,931 --> 00:27:50,724 but I'll never be one of them. 464 00:27:55,551 --> 00:27:57,241 I'm almost out. Where are you? 465 00:27:57,344 --> 00:27:59,827 Why don't you come back upstairs? 466 00:27:59,931 --> 00:28:01,241 Trust me, 467 00:28:01,310 --> 00:28:03,517 you don't want to miss this after-party. 468 00:28:03,586 --> 00:28:06,551 Where's my son? 469 00:28:06,620 --> 00:28:07,724 Alive. 470 00:28:07,827 --> 00:28:13,310 Where... is... my son? 471 00:28:15,448 --> 00:28:18,241 Tell your father where you are. 472 00:28:18,310 --> 00:28:19,413 W-We're in his wine room. 473 00:28:19,551 --> 00:28:20,793 Harrison? 474 00:28:20,896 --> 00:28:22,758 Bye, Dad. 475 00:28:23,551 --> 00:28:24,724 ♪ "Badoom" by Scrounge ♪ 476 00:28:24,793 --> 00:28:26,103 ♪ You hear that?♪ 477 00:28:27,793 --> 00:28:29,068 ♪ That's the sound of my heartbeat ♪ 478 00:28:29,172 --> 00:28:30,655 ♪ To the beat of the drums ♪ 479 00:28:30,758 --> 00:28:33,793 ♪ It goes badoom, badoom, badoom ♪ 480 00:28:33,931 --> 00:28:38,137 ♪ I'm tired, too, I'm tired, too...♪ 481 00:28:38,241 --> 00:28:41,275 Things would be a lot easier if I didn't care. 482 00:28:41,413 --> 00:28:44,137 ♪ Resting on my shoulders, like badoom, badoom...♪ 483 00:28:44,241 --> 00:28:46,448 Is this the cost of loving someone? 484 00:28:46,551 --> 00:28:49,758 ♪ I'm tired, too...♪ 485 00:28:49,862 --> 00:28:52,448 Get that fucker. 486 00:28:52,551 --> 00:28:54,689 ♪ I'm tired ♪ 487 00:28:56,034 --> 00:28:58,965 ♪ I'm tired, too...♪ 488 00:29:04,758 --> 00:29:07,379 So glad you could join us. 489 00:29:07,482 --> 00:29:08,862 ♪ tense, suspenseful music ♪ 490 00:29:08,965 --> 00:29:11,344 We both have compromising info on each other. 491 00:29:11,482 --> 00:29:15,344 Release my son, you'll never see me again. 492 00:29:15,448 --> 00:29:16,586 You don't have to do this. 493 00:29:16,655 --> 00:29:20,344 Actually, mm, I do. 494 00:29:21,172 --> 00:29:23,551 I've always admired people like you, 495 00:29:23,655 --> 00:29:25,862 but today, I finally got a taste 496 00:29:26,000 --> 00:29:29,655 of what it's like to be you, and it felt exhilarating. 497 00:29:31,655 --> 00:29:34,551 So thank you for giving me the, uh, 498 00:29:34,655 --> 00:29:36,034 what did you call that? The... 499 00:29:36,137 --> 00:29:40,344 the itch? The need? The... the great yearning? 500 00:29:40,448 --> 00:29:42,310 The urge. 501 00:29:42,379 --> 00:29:45,965 The urge. Yes, the urge. That's it. 502 00:29:46,068 --> 00:29:49,965 That's it. I finally have that. 503 00:29:50,034 --> 00:29:55,206 My heart is racing just talking about it. 504 00:29:55,310 --> 00:29:58,827 Maybe this was my destiny all along. 505 00:29:58,931 --> 00:30:02,448 But I never would've known if you hadn't pushed me. 506 00:30:03,931 --> 00:30:06,206 That is why I'm so honored 507 00:30:06,310 --> 00:30:08,482 that you are here to witness 508 00:30:08,586 --> 00:30:11,827 my first proper, 509 00:30:11,965 --> 00:30:14,965 non-impulsive kill. 510 00:30:16,241 --> 00:30:18,482 Love does have a cost. 511 00:30:19,586 --> 00:30:21,896 And this is the ultimate price. 512 00:30:22,000 --> 00:30:23,896 If this is your big show-and-tell... 513 00:30:25,862 --> 00:30:27,827 ...you can do better. 514 00:30:31,379 --> 00:30:32,965 Kill me instead. 515 00:30:35,000 --> 00:30:37,137 You will be the apex predator, 516 00:30:37,241 --> 00:30:39,862 the best of the best, 517 00:30:39,965 --> 00:30:42,586 the man who took out the Bay Harbor Butcher. 518 00:30:43,931 --> 00:30:45,896 Kill me 519 00:30:46,034 --> 00:30:48,344 and leave Harrison to live with the consequences, 520 00:30:48,448 --> 00:30:51,379 just like the man who killed your parents did to you. 521 00:31:00,965 --> 00:31:04,655 Yeah, but unlike Cooper Morris, I can't leave a witness. Mm. 522 00:31:09,448 --> 00:31:12,379 I'm sorry I couldn't give you the protection that you needed. 523 00:31:12,482 --> 00:31:14,862 If you're spending the night there, you might want some... 524 00:31:14,965 --> 00:31:17,206 protection. 525 00:31:29,413 --> 00:31:30,724 That better be the last time you tell someone 526 00:31:30,862 --> 00:31:31,896 to shoot you in the chest. 527 00:31:33,724 --> 00:31:34,896 What are we gonna do with him? 528 00:31:35,034 --> 00:31:39,241 There's no "we." You're leaving, now. 529 00:31:39,344 --> 00:31:41,758 Claudette's still in the ballroom. 530 00:31:41,862 --> 00:31:47,000 If she sees either one of us, finds Batista, not a good look. 531 00:31:47,655 --> 00:31:49,655 Here. 532 00:31:50,862 --> 00:31:52,379 Use this. 533 00:31:52,448 --> 00:31:54,655 Take the elevator down and go through the garage. 534 00:31:54,724 --> 00:31:55,793 How are you gonna get out? 535 00:31:55,896 --> 00:31:57,551 I'll thumb a ride. 536 00:31:57,655 --> 00:31:59,206 Yeah. 537 00:32:02,241 --> 00:32:04,172 ♪ tense, dramatic music ♪ 538 00:32:21,758 --> 00:32:26,172 Help! 539 00:32:26,275 --> 00:32:29,620 What's wrong? I thought you loved it in here. 540 00:32:29,689 --> 00:32:32,793 Please, don't hurt me. Please, please. 541 00:32:32,896 --> 00:32:34,379 Oh, God. Oh, God. 542 00:32:34,482 --> 00:32:37,103 Don't be scared. 543 00:32:39,137 --> 00:32:42,275 It's like you told me, "Death is a natural, 544 00:32:42,379 --> 00:32:44,068 necessary part of life." 545 00:32:44,137 --> 00:32:47,448 I'll give you anything you want. 546 00:32:47,586 --> 00:32:49,482 A life of luxury. 547 00:32:49,586 --> 00:32:50,793 I'm good. 548 00:32:50,896 --> 00:32:55,241 What about your son? Mm. 549 00:32:55,310 --> 00:32:57,793 Don't you want Harrison to go to a good college? 550 00:32:57,931 --> 00:32:59,172 I'll give you enough money 551 00:32:59,275 --> 00:33:00,344 to send his grandchildren to college. 552 00:33:00,482 --> 00:33:02,896 Never utter my son's name again! 553 00:33:03,034 --> 00:33:06,586 Okay. Okay. Oh, God. 554 00:33:09,206 --> 00:33:10,931 None of this would've happened 555 00:33:11,034 --> 00:33:12,931 if you'd just killed that cop when you were supposed to. 556 00:33:13,068 --> 00:33:16,241 Yeah, sorry to disappoint. I try not to kill good people. 557 00:33:16,344 --> 00:33:18,379 A serial killer with a conscience? 558 00:33:18,482 --> 00:33:19,620 A Code. 559 00:33:20,482 --> 00:33:24,068 Given to me by my father. 560 00:33:26,275 --> 00:33:30,379 He understood my childhood fated me to be like this. 561 00:33:30,482 --> 00:33:33,620 Just like your childhood fated you 562 00:33:33,689 --> 00:33:35,586 to be like you are. 563 00:33:37,827 --> 00:33:40,724 But my father had a thing for justice. 564 00:33:41,827 --> 00:33:44,172 He taught me to kill only bad people. 565 00:33:45,172 --> 00:33:48,310 So, I was intrigued when I found Red's invitation. 566 00:33:48,413 --> 00:33:50,862 Your dinner 567 00:33:50,965 --> 00:33:55,344 offered a buffet of killers to feed my urges. 568 00:33:57,034 --> 00:33:59,551 But then I got here. 569 00:34:00,896 --> 00:34:04,413 Being around like-minded people. 570 00:34:04,517 --> 00:34:06,068 Oh, it was intoxicating. 571 00:34:06,172 --> 00:34:08,103 That's-that's-that's what I always wanted. 572 00:34:08,206 --> 00:34:10,034 -I know. -A place 573 00:34:10,103 --> 00:34:13,241 for people like you, where they can belong. 574 00:34:13,344 --> 00:34:15,310 We all want to belong. 575 00:34:15,413 --> 00:34:18,172 Yeah, I got to hear Al and Lowell 576 00:34:18,275 --> 00:34:19,724 and Mia 577 00:34:19,793 --> 00:34:23,517 and Gareth speak so freely, openly... 578 00:34:23,586 --> 00:34:26,172 gleefully 579 00:34:26,275 --> 00:34:28,379 about their kills. 580 00:34:30,413 --> 00:34:31,931 And it was a fucking revelation. 581 00:34:32,034 --> 00:34:34,896 I knew that you would enjoy it. I knew. 582 00:34:34,965 --> 00:34:36,310 But... 583 00:34:37,655 --> 00:34:42,137 ...then I realized all their victims were innocent people. 584 00:34:42,241 --> 00:34:44,965 Not so like-minded after all. 585 00:34:45,068 --> 00:34:46,965 ♪ ominous music ♪ 586 00:35:02,172 --> 00:35:05,206 You made a compelling offer. 587 00:35:05,344 --> 00:35:08,000 Chance to give my son generational wealth 588 00:35:08,068 --> 00:35:10,517 over generational trauma. 589 00:35:10,620 --> 00:35:12,344 But... 590 00:35:12,448 --> 00:35:16,689 I learned something about myself here. 591 00:35:16,793 --> 00:35:20,068 That thing for justice? 592 00:35:20,172 --> 00:35:22,068 Maybe it runs in the family. 593 00:35:22,172 --> 00:35:26,551 Uh... It's not about the thrill of the kill? 594 00:35:26,655 --> 00:35:31,000 Both things can be true. 595 00:35:32,620 --> 00:35:37,241 Okay. Big smiles from everyone. 596 00:35:37,344 --> 00:35:39,034 She means you. Look happy. 597 00:35:39,172 --> 00:35:41,896 It is my preference to not smile for no apparent reason. 598 00:35:43,275 --> 00:35:44,862 How much longer do I have to be up here? 599 00:35:44,931 --> 00:35:48,068 We still have to pose with Prater. Any minute now. 600 00:35:48,172 --> 00:35:49,655 Where is he? I do not see him. 601 00:35:49,758 --> 00:35:52,034 Mayor Thompson. Would you do us 602 00:35:52,172 --> 00:35:54,172 the honor of announcing tonight's fundraising total? 603 00:35:54,241 --> 00:35:55,724 Oh, I thought Leon was gonna do it. 604 00:35:55,827 --> 00:35:58,068 -Uh, still no sign of him? -I am going home. 605 00:35:58,172 --> 00:36:00,379 Please, everyone needs to remain on the stage. 606 00:36:00,517 --> 00:36:01,931 We're about to make the big announcement. 607 00:36:02,068 --> 00:36:03,655 You don't want to miss that. 608 00:36:05,379 --> 00:36:08,275 Uh, hello, everyone. Uh, please turn your attention 609 00:36:08,379 --> 00:36:09,620 to the clock. 610 00:36:09,724 --> 00:36:13,068 It's almost time for our grand total. 611 00:36:13,137 --> 00:36:14,551 In five. 612 00:36:14,620 --> 00:36:16,068 Four. 613 00:36:16,137 --> 00:36:19,275 Three. Two. One. 614 00:36:22,448 --> 00:36:25,310 And that brings our grand total, 615 00:36:25,413 --> 00:36:27,724 with Leon Prater's generous match, 616 00:36:27,793 --> 00:36:30,965 to $22.8 million dollars. 617 00:36:31,068 --> 00:36:33,931 Leon, where are you? 618 00:36:34,034 --> 00:36:35,241 Prater! 619 00:36:35,344 --> 00:36:39,448 Prater! Prater! Prater! Prater! 620 00:36:53,034 --> 00:36:54,896 You hear that? 621 00:36:55,000 --> 00:36:58,137 Enjoy it now 622 00:36:58,275 --> 00:37:00,413 because, after you disappear, 623 00:37:00,482 --> 00:37:02,172 you'll just be remembered as a cop killer 624 00:37:02,275 --> 00:37:03,827 with a serial killer fetish. 625 00:37:03,965 --> 00:37:05,655 ♪ tense, dramatic music ♪ 626 00:37:05,758 --> 00:37:07,586 Ah! No. 627 00:37:17,586 --> 00:37:19,310 I'm not going in the blood slide box? 628 00:37:19,413 --> 00:37:20,620 Nope. 629 00:37:20,724 --> 00:37:21,965 You're not. 630 00:37:22,068 --> 00:37:26,655 Oh, God. Oh, God. Yes. 631 00:37:26,758 --> 00:37:30,344 I knew you'd see it my way. 632 00:37:30,448 --> 00:37:34,206 Nobody can turn down that kind of money. No. 633 00:37:34,310 --> 00:37:36,310 Oh. No. 634 00:37:38,206 --> 00:37:40,172 I am going to kill you. 635 00:37:40,275 --> 00:37:41,827 But-but you... 636 00:37:41,931 --> 00:37:45,206 I keep trophies to remember, 637 00:37:45,344 --> 00:37:47,655 and I don't want to remember you. 638 00:38:11,551 --> 00:38:14,068 ♪ dramatic music ♪ 639 00:38:53,758 --> 00:38:56,068 Now, I am leaving. My time is valuable, 640 00:38:56,172 --> 00:38:57,758 and I would like to use it to sleep. 641 00:38:57,862 --> 00:38:59,896 -Let me walk you out. -There is no need. 642 00:39:00,034 --> 00:39:01,655 I can hail a cab by myself. 643 00:39:01,758 --> 00:39:02,965 Thank you. 644 00:39:07,068 --> 00:39:09,103 What's happening? 645 00:39:14,517 --> 00:39:17,379 ♪ Well, you can tell by the way I use my walk ♪ 646 00:39:17,482 --> 00:39:20,103 ♪ I'm a woman's man, no time to talk ♪ 647 00:39:20,172 --> 00:39:22,793 ♪ The music loud and the women warm ♪ 648 00:39:22,896 --> 00:39:24,758 ♪ I've been kicked around since I was born ♪ 649 00:39:24,862 --> 00:39:26,310 ♪ And now it's all right...♪ 650 00:39:26,413 --> 00:39:27,862 Will you be joining me, 651 00:39:28,000 --> 00:39:29,275 or do you prefer to merely stand there and watch? 652 00:39:29,379 --> 00:39:31,655 ♪ But we can try to understand ♪ 653 00:39:31,758 --> 00:39:33,655 ♪ The New York Times' effect on man ♪ 654 00:39:33,758 --> 00:39:36,137 ♪ Whether you're a brother or whether you're a mother ♪ 655 00:39:36,275 --> 00:39:38,137 ♪ You're stayin' alive, stayin' alive ♪ 656 00:39:38,241 --> 00:39:40,793 ♪ Feel the city breakin' and everybody shakin'♪ 657 00:39:40,896 --> 00:39:42,517 ♪ And we're stayin' alive...♪ 658 00:39:50,655 --> 00:39:53,448 ♪ low, ominous music ♪ 659 00:40:04,379 --> 00:40:06,103 Goodbye. 660 00:40:08,103 --> 00:40:10,275 For real this time. 661 00:40:18,448 --> 00:40:21,551 Looks like that private charter might be up for grabs. 662 00:40:28,586 --> 00:40:32,965 Time for the world to see the real Leon Prater. 663 00:40:35,137 --> 00:40:36,793 ♪ Stayin' alive ♪ 664 00:40:36,896 --> 00:40:38,586 ♪ Feel the city breakin' and everybody shakin'♪ 665 00:40:38,655 --> 00:40:40,620 ♪ And we're stayin' alive, stayin' alive ♪ 666 00:40:40,724 --> 00:40:43,793 ♪ Ah, ah♪ 667 00:40:45,931 --> 00:40:48,793 That's coming from the penthouse. 668 00:40:48,931 --> 00:40:51,172 ♪ tense, dramatic music ♪ 669 00:41:18,206 --> 00:41:20,862 Somebody turn off that fucking alarm. 670 00:41:27,206 --> 00:41:29,551 What the hell is this place? 671 00:41:32,620 --> 00:41:33,896 We got to call this in. 672 00:41:34,034 --> 00:41:38,000 No one to call, kid. We're all here. 673 00:41:38,103 --> 00:41:40,137 Got a body over here. 674 00:41:40,206 --> 00:41:41,793 And a gun. 675 00:41:41,862 --> 00:41:44,206 ♪ "Cristo Redentor" by Donald Byrd ♪ 676 00:41:50,620 --> 00:41:51,931 Jesus. 677 00:41:55,275 --> 00:41:56,620 Being back on a boat 678 00:41:56,689 --> 00:41:58,551 is a resurrection of sorts, 679 00:41:58,689 --> 00:42:00,517 but it's different this time. 680 00:42:01,793 --> 00:42:04,620 Harry taught me the Code to keep me from getting caught, 681 00:42:04,758 --> 00:42:06,793 to control my urges. 682 00:42:13,068 --> 00:42:14,275 Still no sign of Prater? 683 00:42:14,413 --> 00:42:17,413 No, but guess whose prints were on that gun. 684 00:42:18,551 --> 00:42:19,758 Wait. 685 00:42:21,310 --> 00:42:24,413 It belonged to Captain Batista. 686 00:42:36,965 --> 00:42:38,586 Claudette. 687 00:42:38,689 --> 00:42:40,103 Check this out. 688 00:42:47,241 --> 00:42:48,931 Look at this. 689 00:43:01,275 --> 00:43:02,827 But my urges are evolving. 690 00:43:08,965 --> 00:43:10,482 When I came back from the dead, 691 00:43:10,551 --> 00:43:14,137 I thought I was fated to a solitary existence. 692 00:43:14,241 --> 00:43:16,034 What's going on? 693 00:43:16,172 --> 00:43:18,517 We're leaving this cesspool of a city. 694 00:43:18,620 --> 00:43:21,310 -What? Where are we going? -Home. 695 00:43:21,448 --> 00:43:22,724 Home? 696 00:43:22,827 --> 00:43:25,137 We're going back to Amherst. 697 00:43:26,275 --> 00:43:28,344 I bought the house you brought me up in. 698 00:43:28,448 --> 00:43:32,655 What about your job? Your-your students? 699 00:43:32,793 --> 00:43:34,827 We have a lot to talk about. 700 00:43:42,448 --> 00:43:46,000 But maybe I'm not built for solitude. 701 00:43:48,137 --> 00:43:51,827 I need people like Blessing and his family. 702 00:43:51,931 --> 00:43:55,655 As Al said, even people like me need to belong. 703 00:43:56,586 --> 00:43:59,482 Harry always pushed me to lean on Deb, 704 00:43:59,586 --> 00:44:02,551 but she's gone. 705 00:44:02,655 --> 00:44:04,551 I miss her. 706 00:44:04,689 --> 00:44:07,586 But now, I have Harrison. 707 00:44:07,689 --> 00:44:10,275 He can lean on me. 708 00:44:10,379 --> 00:44:12,655 And when my darker urges start to swell... 709 00:44:12,724 --> 00:44:16,241 I can lean on him, 710 00:44:16,344 --> 00:44:20,068 to become more human, 711 00:44:20,172 --> 00:44:22,310 more connected. 712 00:44:25,482 --> 00:44:30,000 To remind me why I do what I do. 713 00:44:52,413 --> 00:44:58,000 I used to wish that I could be different, normal. 714 00:44:59,241 --> 00:45:01,965 A life without my Dark Passenger. 715 00:45:05,068 --> 00:45:07,344 But who am I kidding? 716 00:45:09,137 --> 00:45:13,655 This is who I am, what I am. 717 00:45:13,758 --> 00:45:15,448 I'm Dexter Morgan. 718 00:45:15,551 --> 00:45:18,758 I'm exactly who I need to be, 719 00:45:18,862 --> 00:45:23,103 exactly who you want me to be. 720 00:45:24,793 --> 00:45:27,000 ♪ eerie music ♪ 50513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.