Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,959
Tomorrow morning, John,
I'm going to the police,
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,959
with or without you.
3
00:00:04,960 --> 00:00:07,190
You having car trouble?
I'll give you a lift.
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,959
Fi, I think he killed Harlequin.
5
00:00:11,960 --> 00:00:13,959
I think he did it
as a kind of warning.
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,010
I killed your boy.
7
00:00:16,960 --> 00:00:20,639
Tommy, why didn't you bury the body?
I had to get back for Bible group.
8
00:00:20,640 --> 00:00:22,959
This has now got out of hand.
It's out of control.
9
00:00:22,960 --> 00:00:24,959
SHE SCREAMS
Why are you here?
10
00:00:24,960 --> 00:00:27,959
I need somewhere to stay.
I had a row with my sister.
11
00:00:27,960 --> 00:00:29,959
You haven't met John.
This is what psychopaths do.
12
00:00:29,960 --> 00:00:31,999
They manipulate everyone
around them. No, you sound insane.
13
00:00:32,000 --> 00:00:33,959
Did you kill our cat?
14
00:00:33,960 --> 00:00:36,799
Get her out of here, now!
15
00:00:36,800 --> 00:00:39,150
What an embarrassment of a wife
you have, John.
16
00:00:39,960 --> 00:00:41,480
Tommy, no!
17
00:00:42,960 --> 00:00:44,010
I killed Angus.
18
00:00:52,960 --> 00:00:56,959
This is the spot
where the witches would be tortured
19
00:00:56,960 --> 00:00:58,799
and then burned at the stake.
20
00:00:58,800 --> 00:01:00,959
In fact, historical records show
21
00:01:00,960 --> 00:01:03,959
that more witches were executed
in Coldwater
22
00:01:03,960 --> 00:01:06,959
than any other town
in Western Europe.
23
00:01:06,960 --> 00:01:08,959
PHONE UNLOCKS
H-Hey, don't check that.
24
00:01:08,960 --> 00:01:10,959
It might not be true.
PHONE LOCKS
25
00:01:10,960 --> 00:01:14,959
But let's move on
to a more modern-day murder,
26
00:01:14,960 --> 00:01:17,960
the one you've all been waiting for,
Suzie Bissett.
27
00:01:24,960 --> 00:01:28,960
The body was found buried
in these very woods.
28
00:01:28,961 --> 00:01:32,959
Some people speculate
that the killer was a drifter
29
00:01:32,960 --> 00:01:34,960
from out of town.
30
00:01:36,960 --> 00:01:41,959
Others say that it was
Suzie's boyfriend, Brodie Dwyer -
31
00:01:41,960 --> 00:01:44,959
a convicted drug dealer with links
to the Glasgow underworld.
32
00:01:44,960 --> 00:01:48,959
A necklace of Suzie's
with the initials BD
33
00:01:48,960 --> 00:01:51,479
was missing from the corpse.
34
00:01:51,480 --> 00:01:55,959
'Others still say
that the killer stalks the streets
35
00:01:55,960 --> 00:01:58,960
'of Coldwater to this very day.
36
00:02:00,960 --> 00:02:05,959
'But, please, let me reassure you -
Coldwater is a very safe place.'
37
00:02:05,960 --> 00:02:09,319
There's not been a murder here
in nearly 25 years.
38
00:02:09,320 --> 00:02:10,959
This is all ancient history.
39
00:02:10,960 --> 00:02:12,960
What's that?
40
00:02:21,960 --> 00:02:23,800
Is it part of the tour?
41
00:02:25,960 --> 00:02:27,010
No.
42
00:03:02,960 --> 00:03:04,700
Can you come this way, please, sir?
43
00:03:15,960 --> 00:03:17,959
Daddy! Help!
44
00:03:17,960 --> 00:03:20,960
I'm scared! Daddy!
45
00:03:26,960 --> 00:03:28,010
Daddy.
46
00:03:33,160 --> 00:03:35,999
Hey. Hey.
47
00:03:36,000 --> 00:03:37,960
Daddy, where's Mummy?
48
00:03:50,000 --> 00:03:52,960
Been awake all night,
thinking about what you told me.
49
00:03:53,551 --> 00:03:57,999
I can't believe
I've been lying next to someone
50
00:03:58,000 --> 00:04:00,960
capable of that kind of violence.
51
00:04:07,960 --> 00:04:09,960
But I'm also kind of relieved.
52
00:04:11,960 --> 00:04:13,959
Relieved?
53
00:04:13,960 --> 00:04:17,960
It explains so much of the behaviour
and the hostility and the...
54
00:04:18,960 --> 00:04:20,010
..the withholding...
55
00:04:22,480 --> 00:04:23,960
..and the hate.
56
00:04:24,960 --> 00:04:28,960
I really thought you hated me.
I don't hate you.
57
00:04:30,800 --> 00:04:31,960
I've never hated you.
58
00:04:34,160 --> 00:04:35,960
I'm the problem.
59
00:04:41,800 --> 00:04:44,000
I'm sorry, Fi.
I've fucked everything up.
60
00:04:58,451 --> 00:05:02,959
I promised Nathan
I'd go to the police with him.
61
00:05:02,960 --> 00:05:06,959
No. You have to speak to a lawyer.
62
00:05:06,960 --> 00:05:08,960
There isn't time for that.
63
00:05:12,640 --> 00:05:17,160
John, I sacrificed everything
to move here, for you.
64
00:05:18,960 --> 00:05:20,960
My family, my friends, my career.
65
00:05:22,320 --> 00:05:24,960
And I did it all
to try and save our marriage.
66
00:05:24,961 --> 00:05:28,959
And right now,
I really think you should consider
67
00:05:28,960 --> 00:05:31,160
doing what's best
for us as a family.
68
00:05:33,960 --> 00:05:35,959
Fi...
69
00:05:35,960 --> 00:05:38,959
I've been doing the wrong thing
for years, and look...
70
00:05:38,960 --> 00:05:40,960
and look at how it's ended up.
71
00:05:47,000 --> 00:05:48,960
I'm sorry.
72
00:05:51,960 --> 00:05:54,960
I just have to go in there
and tell the truth.
73
00:06:23,960 --> 00:06:25,960
DISTANT VOICES
74
00:07:00,960 --> 00:07:04,960
Hello, love. Did you sleep OK?
Yeah, I did, thanks.
75
00:07:07,320 --> 00:07:10,960
Where's Dad?
He's just running a few errands.
76
00:07:12,960 --> 00:07:16,030
Now, then, would you like
some scrambly eggs for breakfast?
77
00:07:17,800 --> 00:07:19,240
That'll be lovely, thank you.
78
00:07:23,960 --> 00:07:25,959
CHUCKLING:
That still makes you laugh.
79
00:07:25,960 --> 00:07:27,960
You loved that as a baby.
80
00:07:31,960 --> 00:07:34,959
So, what was all that last night,
with the neighbours?
81
00:07:34,960 --> 00:07:36,959
Oh! Well, it's quiet upsetting,
actually.
82
00:07:36,960 --> 00:07:41,959
It's that, erm...
That woman, Fiona, she's, er...
83
00:07:41,960 --> 00:07:43,479
Well, to be honest with you,
Moira-Jane,
84
00:07:43,480 --> 00:07:46,480
since her and John moved here,
it's been nothing but drama.
85
00:07:47,800 --> 00:07:50,959
I mean, she's a raging alcoholic.
86
00:07:50,960 --> 00:07:54,959
Well, she was screaming something
to Dad about him killing her cat?
87
00:07:54,960 --> 00:07:58,959
I know! I know. I mean, can you
imagine your dad killing a cat?
88
00:07:58,960 --> 00:08:01,959
No. No, I can't, it's just...
No!
89
00:08:01,960 --> 00:08:04,159
I mean, everybody accusing him
of all sorts yesterday,
90
00:08:04,160 --> 00:08:05,959
and I've said
it's because of that beard.
91
00:08:05,960 --> 00:08:08,959
Mm.
Makes him look very, very sinister.
92
00:08:08,960 --> 00:08:11,960
I've told him to shave it off,
but will he listen to me? No.
93
00:08:19,960 --> 00:08:22,959
Do you want to come to church
with me this morning?
94
00:08:22,960 --> 00:08:25,070
Everyone would be delighted
to see you. Mm...
95
00:08:26,640 --> 00:08:28,959
No, thanks.
96
00:08:28,960 --> 00:08:31,850
You'll find answers there
that you won't find in therapy.
97
00:08:35,960 --> 00:08:37,960
Come on.
98
00:08:44,800 --> 00:08:46,960
Are you watching me sleep?
99
00:08:47,960 --> 00:08:50,960
Well, er... kinda.
100
00:08:52,960 --> 00:08:54,960
Well, will you stop it, please?
101
00:08:56,960 --> 00:08:58,480
Can we hang out today?
102
00:09:00,640 --> 00:09:03,959
I'm working.
At the pub?
103
00:09:03,960 --> 00:09:06,159
Yeah.
Can I come?
104
00:09:06,160 --> 00:09:07,800
No.
105
00:09:08,960 --> 00:09:10,960
You still don't believe me
about John.
106
00:09:14,320 --> 00:09:17,959
I don't think
that John killed Angus, no.
107
00:09:17,960 --> 00:09:18,959
I think that's insane.
108
00:09:18,960 --> 00:09:21,639
You think I'm insane?
I just...
109
00:09:21,640 --> 00:09:23,640
I think your theory's insane.
110
00:09:25,640 --> 00:09:26,960
Cos you fancy John.
111
00:09:30,960 --> 00:09:34,959
If... IF Angus was murdered...
112
00:09:34,960 --> 00:09:36,319
it wasn't John.
113
00:09:36,320 --> 00:09:37,960
Well, who killed him, then?
114
00:09:39,000 --> 00:09:41,959
You think it was my dad?
I...
115
00:09:41,960 --> 00:09:43,959
No, I never said that.
116
00:09:43,960 --> 00:09:45,799
Why have you always hated him?
117
00:09:45,800 --> 00:09:49,960
Oh, Cameron!
Just get out of my room.
118
00:09:51,800 --> 00:09:53,960
Get out! Now!
119
00:09:56,960 --> 00:09:58,959
DOOR CLOSES,
EXHALES
120
00:09:58,960 --> 00:10:01,959
Hi, Maggie. It's good to see you.
You're looking well.
121
00:10:01,960 --> 00:10:03,959
Morning, Rebecca.
Ah, good morning.
122
00:10:03,960 --> 00:10:05,479
Hi, Joe. Good morning.
Good morning.
123
00:10:05,480 --> 00:10:07,959
Come on in.
How are you, Rebecca?
124
00:10:07,960 --> 00:10:09,959
I'd like to thank you personally
for all your help last night.
125
00:10:09,960 --> 00:10:12,959
What a palaver!
Is Tommy OK? Is he here?
126
00:10:12,960 --> 00:10:14,959
He's a little under the weather.
Oh.
127
00:10:14,960 --> 00:10:17,960
Give him my best.
I will. Thank you, and pray for him.
128
00:10:18,960 --> 00:10:21,960
But we're all sad to hear
that he's lost his faith.
129
00:10:30,960 --> 00:10:33,319
Cameron, what a surprise!
130
00:10:33,320 --> 00:10:34,999
Don't make a big deal about it.
131
00:10:35,000 --> 00:10:37,959
OK. Take a seat.
132
00:10:37,960 --> 00:10:40,160
Good morning, Rebecca.
Good morning.
133
00:10:41,960 --> 00:10:43,010
I'd better go.
134
00:10:47,960 --> 00:10:49,340
I do still love you, you know.
135
00:10:51,960 --> 00:10:53,959
I love you.
136
00:10:53,960 --> 00:10:56,130
I'll never stop loving you,
no matter what.
137
00:10:57,960 --> 00:10:59,960
Can you help us with our jigsaw,
Daddy?
138
00:11:02,000 --> 00:11:04,640
I can't at the moment.
Give me a hug.
139
00:11:06,911 --> 00:11:08,959
JOHN CRIES
140
00:11:08,960 --> 00:11:11,959
Where you going, Daddy?
I won't be long.
141
00:11:11,960 --> 00:11:16,960
Just... be good for Mummy, OK?
I'll help you with your jigsaw.
142
00:11:18,160 --> 00:11:19,999
Come on, let's go upstairs.
143
00:11:20,000 --> 00:11:21,959
ALL: # Salvation
144
00:11:21,960 --> 00:11:24,959
# Purchase of God
145
00:11:24,960 --> 00:11:27,959
# Born of His Spirit
146
00:11:27,960 --> 00:11:30,639
# Washed in His blood
147
00:11:30,640 --> 00:11:33,639
# This is my story... #
148
00:11:33,640 --> 00:11:35,959
INDISTINCT WHISPERING
# This is my song... #
149
00:11:35,960 --> 00:11:38,959
Nathan?
# Praising my Saviour
150
00:11:38,960 --> 00:11:41,959
# All the day long
151
00:11:41,960 --> 00:11:44,959
# This is my story
152
00:11:44,960 --> 00:11:47,959
# This is my song... #
INDISTINCT WHISPERING
153
00:11:47,960 --> 00:11:50,319
# Praising my Saviour
154
00:11:50,320 --> 00:11:52,960
# All the day long. #
155
00:12:03,960 --> 00:12:06,959
Yeah, OK. Thanks, Donny.
You OK, John?
156
00:12:06,960 --> 00:12:08,959
Do you have somewhere private
we could talk?
157
00:12:08,960 --> 00:12:10,959
Why, have you heard something?
158
00:12:10,960 --> 00:12:12,959
Look, it's not a good time
right now.
159
00:12:12,960 --> 00:12:14,159
There's been a body
found in the woods.
160
00:12:14,160 --> 00:12:15,960
It's Nathan Gillespie.
161
00:12:27,960 --> 00:12:30,959
VOICEMAIL: 'Hi, it's Tommy.
Please leave a message.'
162
00:12:30,960 --> 00:12:32,010
VOICEMAIL BEEPS
163
00:12:33,960 --> 00:12:36,959
It's my fault, Mum.
I got him killed.
164
00:12:36,960 --> 00:12:39,959
I told Nathan what I saw. I told him
I saw John covered in blood.
165
00:12:39,960 --> 00:12:41,959
Just calm down. Calm down. We don't
know what's happened to Nathan.
166
00:12:41,960 --> 00:12:43,959
Course we know what's happened!
167
00:12:43,960 --> 00:12:45,959
John's killed him
like he killed Angus.
168
00:12:45,960 --> 00:12:48,959
Mum, we need to stop this.
You need to believe me. Please, Mum.
169
00:12:48,960 --> 00:12:50,700
Tell me that you believe me? Please.
170
00:12:51,960 --> 00:12:53,799
I should have said something.
171
00:12:53,800 --> 00:12:54,959
What?
172
00:12:54,960 --> 00:12:57,960
The morning after Angus's death...
173
00:12:59,960 --> 00:13:01,960
..John came to church.
174
00:13:02,791 --> 00:13:06,959
He went up to be prayed for
from your father.
175
00:13:06,960 --> 00:13:08,999
And what happened?
He was crying. He was...
176
00:13:09,000 --> 00:13:11,050
He was crying
on your father's shoulder.
177
00:13:11,051 --> 00:13:14,959
And then a little bit later,
he fainted. I just...
178
00:13:14,960 --> 00:13:16,479
Well, I thought it was
179
00:13:16,480 --> 00:13:18,959
just because he was
still recovering from his accident,
180
00:13:18,960 --> 00:13:21,010
and now I'm thinking
maybe it was guilt?
181
00:13:25,960 --> 00:13:27,010
Cameron.
182
00:13:28,640 --> 00:13:29,959
Darling, I'm so sorry.
183
00:13:29,960 --> 00:13:32,959
I'm sorry I didn't believe you
on this, I really am.
184
00:13:32,960 --> 00:13:33,959
I think maybe you're right.
185
00:13:33,960 --> 00:13:38,960
I think perhaps
John is a really dangerous man.
186
00:13:42,960 --> 00:13:44,010
Nathan's dead.
187
00:13:46,960 --> 00:13:48,010
What?
188
00:13:48,960 --> 00:13:50,960
SOFTLY: Nathan's dead.
189
00:13:55,960 --> 00:13:57,010
SHE GASPS
190
00:13:58,960 --> 00:14:01,959
It was Tommy.
What? Why?
191
00:14:01,960 --> 00:14:03,960
Cos he's a psychopath.
192
00:14:05,731 --> 00:14:10,159
But if... if what you're saying
is true, then it...
193
00:14:10,160 --> 00:14:11,999
Then it's my fault.
How's it your fault?
194
00:14:12,000 --> 00:14:15,959
Because he's killed him
to protect me.
195
00:14:15,960 --> 00:14:18,799
No, he doesn't care about you!
He's done it to protect himself!
196
00:14:18,800 --> 00:14:20,959
Because of me!
197
00:14:20,960 --> 00:14:24,959
If I... If I hadn't killed Angus,
then none of this would've happened.
198
00:14:24,960 --> 00:14:26,319
SOBBING: Two men are dead
because of...
199
00:14:26,320 --> 00:14:27,959
John.
200
00:14:27,960 --> 00:14:30,960
I don't think you killed Angus.
What?
201
00:14:31,761 --> 00:14:33,959
How hard did you hit him?
202
00:14:33,960 --> 00:14:35,959
Why are you asking?
203
00:14:35,960 --> 00:14:37,959
Because I've seen
the way you fight, John,
204
00:14:37,960 --> 00:14:40,670
and I think Violet could
throw a harder punch than you.
205
00:14:41,160 --> 00:14:43,959
It was a rock.
I hit him with a rock.
206
00:14:43,960 --> 00:14:45,319
He was dead, Fi.
207
00:14:45,320 --> 00:14:47,960
But you only know he was dead
because Tommy told you.
208
00:14:50,800 --> 00:14:54,959
He wasn't breathing.
His face was covered in blood.
209
00:14:54,960 --> 00:14:56,960
It was dark, wasn't it?
210
00:14:58,800 --> 00:14:59,960
Yeah.
211
00:15:00,651 --> 00:15:04,479
Who's idea was it
to burn the evidence?
212
00:15:04,480 --> 00:15:07,160
Tommy. Why?
213
00:15:09,960 --> 00:15:14,159
Don't you find it a bit strange
that you go to someone, right,
214
00:15:14,160 --> 00:15:15,959
someone you barely know,
215
00:15:15,960 --> 00:15:17,959
and you tell him
you've killed a man,
216
00:15:17,960 --> 00:15:19,959
and he says,
"Oh, I'll get rid of the body"?
217
00:15:19,960 --> 00:15:21,280
Well, he was being helpful.
218
00:15:22,960 --> 00:15:26,799
A helpful neighbour lends you
a power tool or a cup of sugar!
219
00:15:26,800 --> 00:15:30,319
They don't generally offer
to dispose of a corpse for you!
220
00:15:30,320 --> 00:15:31,959
What are you saying, Fi?
221
00:15:31,960 --> 00:15:33,160
I am saying, John...
222
00:15:34,960 --> 00:15:39,479
..that Tommy killed Angus,
and then he killed Nathan.
223
00:15:39,480 --> 00:15:43,959
Because he wanted to,
because he's a killer.
224
00:15:43,960 --> 00:15:45,010
And you're not.
225
00:15:46,960 --> 00:15:48,010
I know you, John.
226
00:15:50,960 --> 00:15:54,960
And you're not a killer.
I'm not a killer.
227
00:15:59,960 --> 00:16:01,960
WHISPERS: You're not a killer.
228
00:16:06,960 --> 00:16:09,480
You're not... a killer.
229
00:16:12,960 --> 00:16:14,959
Mummy can we watch TV?
230
00:16:14,960 --> 00:16:17,960
Erm, yeah. For an hour.
231
00:16:18,960 --> 00:16:20,160
An hour?
Yeah, an hour.
232
00:16:21,911 --> 00:16:23,959
VOICEMAIL BEEPS
233
00:16:23,960 --> 00:16:26,790
REBECCA: 'Tommy, where the fuck
are you? Call me back!'
234
00:16:48,960 --> 00:16:53,959
Apparently, Malky's giving
a statement to the police now.
235
00:16:53,960 --> 00:16:55,800
They've closed off the site.
236
00:16:57,960 --> 00:17:00,960
They think it's murder?
It seems so.
237
00:17:01,960 --> 00:17:04,479
It's absolutely shocking.
238
00:17:04,480 --> 00:17:06,960
After just losing poor Angus
as well.
239
00:17:06,961 --> 00:17:11,479
Who would want to murder Nathan?
It's unbelievable!
240
00:17:11,480 --> 00:17:13,959
No-one's ever
had a cross word with him.
241
00:17:13,960 --> 00:17:15,159
I know, Maggie, I know.
242
00:17:15,160 --> 00:17:18,959
I know, it's...
I did hear that he and John had...
243
00:17:18,960 --> 00:17:19,959
What?
Pardon?
244
00:17:19,960 --> 00:17:22,799
What is it? Nothing.
I won't breathe a word.
245
00:17:22,800 --> 00:17:24,959
I shouldn't say.
It's against my nature.
246
00:17:24,960 --> 00:17:26,010
I...
247
00:17:27,960 --> 00:17:31,959
I did hear that he had an argument
yesterday morning with John.
248
00:17:31,960 --> 00:17:33,100
Your neighbour, John?
249
00:17:33,211 --> 00:17:38,959
Apparently, they were having
a very heated conversation
250
00:17:38,960 --> 00:17:41,959
in Benny the Badger's play park.
251
00:17:41,960 --> 00:17:44,639
Now, what that was about,
Maggie, I do not know,
252
00:17:44,640 --> 00:17:46,959
but I remember thinking how strange
it was when I heard about it.
253
00:17:46,960 --> 00:17:50,959
Because... well,
Nathan didn't know John, did he?
254
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
I don't think so.
255
00:17:57,480 --> 00:17:59,160
Aw, it's a sin.
256
00:18:13,320 --> 00:18:15,320
BD...
257
00:18:31,160 --> 00:18:32,960
CAMERA SNAPS
258
00:18:34,000 --> 00:18:36,160
CAR PULLS UP
259
00:18:40,640 --> 00:18:41,960
Fuck!
260
00:18:47,960 --> 00:18:49,640
Hi, Dad.
261
00:18:50,960 --> 00:18:53,959
Are you OK?
I ran my car into a ditch.
262
00:18:53,960 --> 00:18:55,959
It took me ages
to get it started again.
263
00:18:55,960 --> 00:18:56,959
Is your mum
not back from church yet?
264
00:18:56,960 --> 00:18:59,799
You not with her?
No. Why not?
265
00:18:59,800 --> 00:19:01,960
I had to run some errands.
She's not here.
266
00:19:02,801 --> 00:19:05,959
What were you doing in the garage?
267
00:19:05,960 --> 00:19:08,959
Oh, nothing.
Must have been doing something.
268
00:19:08,960 --> 00:19:11,959
Well, I was just looking for,
erm, things from my childhood.
269
00:19:11,960 --> 00:19:14,959
Childhood? Yeah, just things
I could take back to Glasgow.
270
00:19:14,960 --> 00:19:18,959
Oh! Feeling nostalgic, are you?
271
00:19:18,960 --> 00:19:20,959
Yeah. I suppose, yeah.
272
00:19:20,960 --> 00:19:22,959
There's nothing for you there.
273
00:19:22,960 --> 00:19:24,959
Well, Mum said...
Your mum's wrong.
274
00:19:24,960 --> 00:19:26,959
DOOR OPENS
Tommy! Tommy!
275
00:19:26,960 --> 00:19:28,959
Oh, hello, love.
I didn't realise you were in.
276
00:19:28,960 --> 00:19:31,959
Is everything OK, love?
No, nothing... It's not OK.
277
00:19:31,960 --> 00:19:33,960
It's, er... Nathan.
278
00:19:35,480 --> 00:19:37,959
They've found him dead.
You're kidding.
279
00:19:37,960 --> 00:19:40,959
No. In the woods, apparently.
The police are there.
280
00:19:40,960 --> 00:19:43,959
The police?
Do they think it's, er, foul play?
281
00:19:43,960 --> 00:19:46,320
I don't know, Tommy.
I think so, yes.
282
00:19:49,000 --> 00:19:51,959
I'm just gonna call Cameron
to tell him.
283
00:19:51,960 --> 00:19:53,959
He already knows, darling.
Where is he now?
284
00:19:53,960 --> 00:19:56,959
He's, er...
He's gone to the pub with Brick.
285
00:19:56,960 --> 00:19:58,959
I should just call him,
just to check he's OK.
286
00:19:58,960 --> 00:20:02,959
OK. Yes that's good, that's good.
That's a really good idea.
287
00:20:02,960 --> 00:20:04,960
Yeah, yeah...
HUSHED: What happened?!
288
00:20:05,960 --> 00:20:09,959
By the time I got there,
they'd already found him.
289
00:20:09,960 --> 00:20:10,959
What is going on with you?
290
00:20:10,960 --> 00:20:12,959
You weren't like this
when you were younger.
291
00:20:12,960 --> 00:20:13,959
You used to be so clinical.
I know.
292
00:20:13,960 --> 00:20:16,959
I know, I just...
I feel a bit rusty.
293
00:20:16,960 --> 00:20:18,159
Honestly, love,
this was beyond my control.
294
00:20:18,160 --> 00:20:20,959
You were meant to be in church.
Everyone was asking where you were.
295
00:20:20,960 --> 00:20:22,999
I took the long way round.
The police are everywhere.
296
00:20:23,000 --> 00:20:24,959
We have to start
pinning the blame on John.
297
00:20:24,960 --> 00:20:27,959
Everybody thinks he's a weirdo,
and he looks like a murderer!
298
00:20:27,960 --> 00:20:29,959
That's not gonna work, love.
Think about it. If he gets arrested,
299
00:20:29,960 --> 00:20:32,319
the first thing he's gonna do
is point the finger at me.
300
00:20:32,320 --> 00:20:34,959
But nobody'll believe him
cos you're an upstanding member
301
00:20:34,960 --> 00:20:36,959
of the fucking church!
He might have an alibi!
302
00:20:36,960 --> 00:20:38,639
I don't have an alibi!
303
00:20:38,640 --> 00:20:39,959
I've started the rumour.
Who'd you tell?
304
00:20:39,960 --> 00:20:41,959
Maggie. When she knows,
everyone'll know.
305
00:20:41,960 --> 00:20:44,960
HE SIGHS
Thank you.
306
00:20:47,800 --> 00:20:48,960
GASPS SOFTLY
307
00:20:50,960 --> 00:20:53,480
And what's this
about you losing your faith?
308
00:20:55,960 --> 00:20:57,959
Who told you that?
Williams.
309
00:20:57,960 --> 00:21:00,959
That dirty wee whore!
310
00:21:00,960 --> 00:21:02,010
Is it true?
311
00:21:05,960 --> 00:21:10,959
How can I still believe in God
after all that I've done?
312
00:21:10,960 --> 00:21:12,160
HE GRUNTS
313
00:21:13,960 --> 00:21:15,960
Get your act together, now!
314
00:21:21,000 --> 00:21:23,959
Ah! Ah, that's absolutely shocking.
315
00:21:23,960 --> 00:21:25,959
I've just spoken to Cameron,
and he's very upset,
316
00:21:25,960 --> 00:21:27,220
so I'm gonna go and see him.
317
00:21:28,800 --> 00:21:30,960
Oh, it's so upsetting.
318
00:21:31,960 --> 00:21:33,959
I think what we're gonna do is, er,
319
00:21:33,960 --> 00:21:36,959
we're gonna have a prayer meeting
tonight at the church for Nathan.
320
00:21:36,960 --> 00:21:38,479
That's what we all need,
321
00:21:38,480 --> 00:21:41,670
and it would be really good for you
to be there, Moira-Jane. Sure.
322
00:21:42,000 --> 00:21:43,959
Take care now.
I will.
323
00:21:43,960 --> 00:21:46,319
Bye-bye, my precious girl.
324
00:21:46,320 --> 00:21:47,960
Bye-bye.
DOOR CLOSES
325
00:21:49,960 --> 00:21:52,959
She knows something.
She doesn't know anything.
326
00:21:52,960 --> 00:21:54,159
I can feel it.
327
00:21:54,160 --> 00:21:57,959
Oh, what are you gonna do, Tommy?
Huh?
328
00:21:57,960 --> 00:21:59,959
You gonna kill her, too?!
329
00:21:59,960 --> 00:22:02,959
It's not the answer
to every little problem, you know.
330
00:22:02,960 --> 00:22:04,010
You fool.
331
00:22:07,960 --> 00:22:09,960
Oh, God.
332
00:22:10,960 --> 00:22:12,010
Fuck.
333
00:22:14,800 --> 00:22:17,960
I haven't had sex like that
since The Verve were at number one.
334
00:22:18,960 --> 00:22:20,639
Fuck.
335
00:22:20,640 --> 00:22:22,799
Can't believe
it only took two dead bodies
336
00:22:22,800 --> 00:22:24,960
to get our sex life back on track.
337
00:22:33,960 --> 00:22:37,960
Why did you do it?
What?
338
00:22:41,960 --> 00:22:43,480
Sleep with Matthew.
339
00:22:51,800 --> 00:22:52,960
I was lonely.
340
00:22:55,960 --> 00:22:58,640
I didn't think
you wanted me any more.
341
00:23:04,960 --> 00:23:07,960
Do you miss him?
No, of course not.
342
00:23:15,960 --> 00:23:17,040
Did he make you laugh?
343
00:23:23,640 --> 00:23:27,960
LAUGHING: Not as much as you. Fool.
344
00:23:29,960 --> 00:23:32,960
I missed you so much.
I missed you.
345
00:23:40,320 --> 00:23:42,480
WHISTLING
346
00:23:45,960 --> 00:23:47,959
WHISTLING CONTINUES
347
00:23:47,960 --> 00:23:50,960
What the fuck is that?
What?
348
00:23:57,960 --> 00:24:01,959
He's gardening,
like it's just another day.
349
00:24:01,960 --> 00:24:04,159
He's just killed a man,
350
00:24:04,160 --> 00:24:06,959
and now he's trimming
his fucking lavender?
351
00:24:06,960 --> 00:24:08,010
Babe.
352
00:24:09,960 --> 00:24:11,799
What are you doing?
353
00:24:11,800 --> 00:24:14,090
What are you doing?!
I'm gonna kick his arse!
354
00:24:23,960 --> 00:24:25,959
WHISTLING
355
00:24:25,960 --> 00:24:27,959
Tommy. Tommy.
356
00:24:27,960 --> 00:24:29,010
Hello, John.
357
00:24:30,960 --> 00:24:33,959
What have you done?
What do you mean?
358
00:24:33,960 --> 00:24:34,959
Nathan.
359
00:24:34,960 --> 00:24:37,639
Oh, I know.
360
00:24:37,640 --> 00:24:38,800
John!
361
00:24:39,960 --> 00:24:41,960
What are you doing?
I just heard.
362
00:24:43,000 --> 00:24:46,959
Tommy, I-I just wanted to apologise
for last night.
363
00:24:46,960 --> 00:24:49,999
Erm, I'm really sorry
that I accused you of, erm...
364
00:24:50,000 --> 00:24:51,960
I was just very upset
about Harlequin.
365
00:24:55,960 --> 00:24:57,959
Fiona...
366
00:24:57,960 --> 00:25:00,959
it's me that should be
apologising to you.
367
00:25:00,960 --> 00:25:02,960
I'm so sorry I attacked you both.
368
00:25:03,960 --> 00:25:07,959
My behaviour was... Well, it was
out of character, wasn't it, love?
369
00:25:07,960 --> 00:25:11,959
Yes.
Completely unforgivable.
370
00:25:11,960 --> 00:25:14,959
And Harlequin
was such a beautiful cat.
371
00:25:14,960 --> 00:25:16,959
I'm sorry that I didn't
get to know him better.
372
00:25:16,960 --> 00:25:18,960
Me, too.
373
00:25:22,800 --> 00:25:24,799
I take it you heard about Nathan?
374
00:25:24,800 --> 00:25:26,959
We did, yes. It's very sad news.
375
00:25:26,960 --> 00:25:29,959
You knew him well, didn't you?
We did, yes. Many, many years.
376
00:25:29,960 --> 00:25:32,959
It's... It's appalling.
It's horrific.
377
00:25:32,960 --> 00:25:34,959
The stuff of nightmares.
378
00:25:34,960 --> 00:25:37,960
Who do you think killed him?
379
00:25:39,911 --> 00:25:41,959
I don't know, John.
380
00:25:41,960 --> 00:25:45,959
Could be harmful to speculate
at this point.
381
00:25:45,960 --> 00:25:48,960
Best let the police
get on with their job.
382
00:25:50,960 --> 00:25:52,960
Killer can't be very bright, though.
383
00:25:56,160 --> 00:25:59,639
I mean, you know, not even bothering
to get rid of the body.
384
00:25:59,640 --> 00:26:01,959
I'm sure they'll catch him in
no time. Do you know what I heard?
385
00:26:01,960 --> 00:26:05,799
I heard that the body was found
by a bunch of tourists
386
00:26:05,800 --> 00:26:07,959
on Malky's Murder Tour.
FIONA LAUGHS
387
00:26:07,960 --> 00:26:09,960
I mean, honestly.
388
00:26:11,960 --> 00:26:14,320
Sounds like the work of an amateur
to me.
389
00:26:15,960 --> 00:26:18,799
How about you keep your opinions
to yourself, Fiona?
390
00:26:18,800 --> 00:26:21,159
We're going to have a prayer meeting
for Nathan at the church tonight.
391
00:26:21,160 --> 00:26:23,090
It'd be so lovely
if you could be there.
392
00:26:24,960 --> 00:26:26,959
We will be. Won't we, John?
Yeah.
393
00:26:26,960 --> 00:26:28,960
Yeah. Wouldn't miss it.
Yeah.
394
00:26:30,960 --> 00:26:33,960
We love Coldwater.
And this is our home now.
395
00:26:39,960 --> 00:26:41,959
Did you see
the way he looked at you?
396
00:26:41,960 --> 00:26:44,959
He hates you.
Good. I hate him.
397
00:26:44,960 --> 00:26:46,960
The way you made his mask slip.
398
00:26:47,960 --> 00:26:49,959
We should do that tonight.
399
00:26:49,960 --> 00:26:53,960
At the church.
Let everyone see who he really is.
400
00:26:55,640 --> 00:26:59,159
What do we do with the children?
We could bring them with us.
401
00:26:59,160 --> 00:27:02,799
He won't hurt us
in front of everyone.
402
00:27:02,800 --> 00:27:04,319
Or we could just leave?
403
00:27:04,320 --> 00:27:07,960
What, just pack up the car and go?
Yeah.
404
00:27:09,960 --> 00:27:11,960
I don't wanna do that.
405
00:27:12,960 --> 00:27:14,960
I don't either.
406
00:27:15,960 --> 00:27:17,960
So they know you killed Nathan.
407
00:27:20,960 --> 00:27:22,480
You see, the problem is...
408
00:27:23,960 --> 00:27:27,959
I would normally have you
sort this situation out, Tommy,
409
00:27:27,960 --> 00:27:30,960
but... you still like John.
410
00:27:34,960 --> 00:27:36,960
So what if I do?
411
00:27:36,961 --> 00:27:39,959
You're gonna need
to stop liking John, aren't you?
412
00:27:39,960 --> 00:27:41,959
Because - let me
tell you something, Tommy -
413
00:27:41,960 --> 00:27:44,959
I am not spending the rest of
our marriage visiting you in jail,
414
00:27:44,960 --> 00:27:47,959
and I'm certainly not
growing old without you.
415
00:27:47,960 --> 00:27:51,959
So you need to harden your heart
against that man.
416
00:27:51,960 --> 00:27:53,959
Do you understand me?
417
00:27:53,960 --> 00:27:55,959
Because I want
this bloody nightmare over with,
418
00:27:55,960 --> 00:27:58,130
and I want our lives
to go back to what it was.
419
00:27:59,960 --> 00:28:01,640
Perfect.
420
00:28:04,960 --> 00:28:06,960
My heart is with you, love.
421
00:28:07,960 --> 00:28:09,010
Always.
422
00:28:39,960 --> 00:28:41,959
I'm telling you, John killed Nathan.
423
00:28:41,960 --> 00:28:44,159
Everything's been getting worse
since he moved here.
424
00:28:44,160 --> 00:28:46,959
This used to be a nice place
to live. He couldn't have.
425
00:28:46,960 --> 00:28:49,959
He was acting weird last night.
Did you notice that? Very shifty.
426
00:28:49,960 --> 00:28:52,959
Everybody was weird.
It was a weird night.
427
00:28:52,960 --> 00:28:54,639
What happened last night?
428
00:28:54,640 --> 00:28:57,959
Tommy attacked John,
tried to drown him in the hot tub.
429
00:28:57,960 --> 00:28:58,959
You're joking!
430
00:28:58,960 --> 00:29:00,959
Aye, but it was John
attacked Tommy first.
431
00:29:00,960 --> 00:29:02,159
Aye, but Tommy nearly drowned him.
432
00:29:02,160 --> 00:29:03,959
John's wife accused him
of killing their cat.
433
00:29:03,960 --> 00:29:06,640
She's as mental as he is.
No, Brick.
434
00:29:07,960 --> 00:29:10,959
John and Fiona,
they're good folk, and...
435
00:29:10,960 --> 00:29:12,959
and you shouldn't be
spreading rumours like that.
436
00:29:12,960 --> 00:29:16,959
What, so you think Tommy, yeah,
could really kill a wee pussy cat?
437
00:29:16,960 --> 00:29:19,959
Our pal Tommy?
I don't think Tommy killed the cat.
438
00:29:19,960 --> 00:29:22,959
I-I think... I think
Fiona had too much to drink,
439
00:29:22,960 --> 00:29:24,959
and I'm sure
she regrets what she said.
440
00:29:24,960 --> 00:29:26,999
So, who do you think
could've killed Nathan, then?
441
00:29:27,000 --> 00:29:30,959
I don't know.
It... It could be anyone.
442
00:29:30,960 --> 00:29:33,959
It's John. Yeah,
we know nothing about this guy.
443
00:29:33,960 --> 00:29:36,960
Soon as he moves here,
people start dying.
444
00:29:39,960 --> 00:29:41,959
What are youse all talking about?
445
00:29:41,960 --> 00:29:44,799
You know what we're talking about.
Everybody's talking about it.
446
00:29:44,800 --> 00:29:46,159
Listen, I know you and him
had a wee thing,
447
00:29:46,160 --> 00:29:48,959
but you need to watch yourself,
you shouldn't be defending him.
448
00:29:48,960 --> 00:29:50,959
They're saying...
We didn't have a wee thing.
449
00:29:50,960 --> 00:29:52,959
Nothing happened. Same again?
450
00:29:52,960 --> 00:29:55,959
They are saying he's a murderer!
451
00:29:55,960 --> 00:29:58,959
Who's "they"?
Everyone! Everyone's saying it.
452
00:29:58,960 --> 00:30:00,959
They... They had a big argument
453
00:30:00,960 --> 00:30:02,959
in the play park yesterday,
Nathan and John.
454
00:30:02,960 --> 00:30:04,960
Yes, but who told you?
Rebecca.
455
00:30:04,961 --> 00:30:08,959
Well, she's the last person
that should be spreading rumours.
456
00:30:08,960 --> 00:30:10,959
You know,
she's meant to set an example.
457
00:30:10,960 --> 00:30:11,959
Well, she has to warn people.
458
00:30:11,960 --> 00:30:13,999
It's her next-door neighbour
and potentially a murderer.
459
00:30:14,000 --> 00:30:17,010
Honestly, Catriona, your judgement
of people is very poor.
460
00:30:18,960 --> 00:30:21,959
By the way,
we're closing early tonight.
461
00:30:21,960 --> 00:30:23,319
There's a prayer meeting
at the church,
462
00:30:23,320 --> 00:30:25,479
and we should all be there
to show our support.
463
00:30:25,480 --> 00:30:27,479
It's time to stick together
as a community.
464
00:30:27,480 --> 00:30:29,959
I better still get paid
for my full shift.
465
00:30:29,960 --> 00:30:32,910
Aye, cos it's all about you
right now, isn't it, Catriona?
466
00:30:34,960 --> 00:30:37,960
Thank you for coming.
Please come in and take a seat.
467
00:30:47,640 --> 00:30:49,959
Good to see you.
468
00:30:49,960 --> 00:30:51,959
Fiona was talking
about him being involved
469
00:30:51,960 --> 00:30:53,959
in violent confrontations in London.
470
00:30:53,960 --> 00:30:56,130
She said he was always
getting into fights.
471
00:30:57,960 --> 00:31:02,959
Apparently, John beat this guy up
so badly, he ended up in hospital.
472
00:31:02,960 --> 00:31:04,960
That's why they moved up here.
473
00:31:06,960 --> 00:31:08,960
He told me that
like it was a funny story.
474
00:31:09,960 --> 00:31:11,959
It wasn't funny to me.
475
00:31:11,960 --> 00:31:14,959
Do you know, I always knew there was
something dangerous about him, Dad.
476
00:31:14,960 --> 00:31:16,960
I tried to warn you.
Aye.
477
00:31:17,960 --> 00:31:21,000
I should've listened to you.
Can't believe I trusted him.
478
00:31:23,960 --> 00:31:26,960
We need to do something about this.
Direct action.
479
00:31:29,960 --> 00:31:31,460
Do you know what we're saying?
480
00:31:35,960 --> 00:31:38,730
Whatever you think is necessary.
I'm not gonna stop you.
481
00:31:39,960 --> 00:31:41,960
I've done enough damage already.
482
00:31:51,611 --> 00:31:55,959
Oh, sorry, love,
we're closing early tonight.
483
00:31:55,960 --> 00:31:58,960
Everyone's going to the church.
OK. Thank you.
484
00:31:59,960 --> 00:32:01,959
MJ?
485
00:32:01,960 --> 00:32:03,960
I was just looking for Cameron.
486
00:32:04,960 --> 00:32:07,959
I think he's gone to the church.
Thank you.
487
00:32:07,960 --> 00:32:09,959
MJ, wait.
Please stop calling me MJ.
488
00:32:09,960 --> 00:32:12,959
Nobody calls me that any more.
I just wanted to check you're OK.
489
00:32:12,960 --> 00:32:15,959
If I'm OK?
Yeah, like, how...?
490
00:32:15,960 --> 00:32:17,159
How is your family doing?
491
00:32:17,160 --> 00:32:18,999
Every time
there's a drama in this town,
492
00:32:19,000 --> 00:32:20,959
you're always in the middle of it.
493
00:32:20,960 --> 00:32:22,959
It's the same as the last time
I lived here. Nothing changes.
494
00:32:22,960 --> 00:32:24,959
What?
I heard you slept with John.
495
00:32:24,960 --> 00:32:25,959
I didn't fucking sleep with him!
496
00:32:25,960 --> 00:32:27,959
Now everyone's
calling him a murderer.
497
00:32:27,960 --> 00:32:31,959
John hasn't...
hasn't done anything wrong. It's...
498
00:32:31,960 --> 00:32:34,800
I know he's your dad,
but Tommy is...
499
00:32:34,801 --> 00:32:37,959
I'm sorry,
I don't want to insult your family.
500
00:32:37,960 --> 00:32:39,960
I don't see him as my dad
any more, so...
501
00:32:40,960 --> 00:32:42,960
..what is it?
502
00:32:44,960 --> 00:32:47,959
I was really convinced
he was going to kill me,
503
00:32:47,960 --> 00:32:49,960
until John intervened.
504
00:32:52,960 --> 00:32:54,160
It wasn't the first time.
505
00:32:55,960 --> 00:32:57,010
What do you mean?
506
00:32:57,960 --> 00:32:59,960
H-He's attacked me before.
507
00:33:01,320 --> 00:33:04,960
When?
Years ago, when we were teenagers.
508
00:33:09,320 --> 00:33:10,960
What did he do?
509
00:33:12,000 --> 00:33:13,960
He, erm...
510
00:33:15,960 --> 00:33:21,959
He'd followed me home...
when I was walking alone one night.
511
00:33:21,960 --> 00:33:24,960
He... cornered me.
512
00:33:25,960 --> 00:33:27,999
Pinned me against the wall.
513
00:33:28,000 --> 00:33:30,960
Grabs me by the throat.
Started choking me.
514
00:33:31,960 --> 00:33:35,159
So when he'd, erm, turned up
at my house the other night,
515
00:33:35,160 --> 00:33:37,959
it really felt
like he was finishing the job
516
00:33:37,960 --> 00:33:39,960
he'd started ten years ago, and...
517
00:33:43,960 --> 00:33:46,959
Why didn't you tell anyone?
Who'd believe me?
518
00:33:46,960 --> 00:33:50,090
Tommy's got everyone in Coldwater
wrapped around his finger.
519
00:33:50,960 --> 00:33:53,959
I always thought it was... me.
520
00:33:53,960 --> 00:33:56,959
I thought you hated me,
and that's why we fell out.
521
00:33:56,960 --> 00:33:57,959
No, no, it was never about you.
522
00:33:57,960 --> 00:34:00,960
I just... I didn't want to be
anywhere near him.
523
00:34:02,960 --> 00:34:06,960
I always liked you, MJ.
Sorry, Moira-Jane.
524
00:34:07,960 --> 00:34:09,960
You can call me MJ.
525
00:34:10,960 --> 00:34:14,960
Moira-Jane's such a mouthful.
I've always hated that stupid name.
526
00:34:16,960 --> 00:34:20,959
He, erm... He said something weird
to me that night.
527
00:34:20,960 --> 00:34:22,960
And I've never been able
to forget it.
528
00:34:25,480 --> 00:34:30,960
"Don't be a whore, Catriona.
Whores get killed in this town."
529
00:34:30,961 --> 00:34:34,959
JOHN: Are you ready for this?
FIONA: Be careful.
530
00:34:34,960 --> 00:34:36,960
You know what he's capable of.
531
00:34:40,960 --> 00:34:42,479
It's busy.
532
00:34:42,480 --> 00:34:44,959
He said John kicked the cat
so many times,
533
00:34:44,960 --> 00:34:46,959
they had to bury it
in two separate boxes.
534
00:34:46,960 --> 00:34:48,959
The guy's a total psychopath.
535
00:34:48,960 --> 00:34:51,959
And somebody was saying
he called Tommy "undereducated".
536
00:34:51,960 --> 00:34:54,959
Can you believe that? What a snob!
537
00:34:54,960 --> 00:34:57,960
OK, everyone, thank you for coming.
538
00:35:00,000 --> 00:35:04,959
It's a very sad time as we remember
our dear friend Nathan
539
00:35:04,960 --> 00:35:08,960
and, of course, poor Angus as well.
540
00:35:11,160 --> 00:35:15,959
Let's have a moment
of silence and reflection
541
00:35:15,960 --> 00:35:17,640
before we begin our prayers.
542
00:35:28,480 --> 00:35:29,960
Oh. Hiya, Cameron.
543
00:35:34,960 --> 00:35:36,959
Well, that's reassuring (!)
544
00:35:36,960 --> 00:35:39,790
We have every right to be here.
This is our community, too.
545
00:35:46,960 --> 00:35:49,959
After this.
Can we go to the park? No!
546
00:35:49,960 --> 00:35:52,960
How long is this gonna be?
DOOR CLANGS SHUT
547
00:35:53,960 --> 00:35:56,160
HUSHED CHATTER
548
00:36:13,960 --> 00:36:18,959
REBECCA: For thine is the kingdom,
the power and the glory.
549
00:36:18,960 --> 00:36:21,959
Forever and ever. Amen.
550
00:36:21,960 --> 00:36:23,959
ALL: Amen.
551
00:36:23,960 --> 00:36:26,959
And thank you all so much
for coming.
552
00:36:26,960 --> 00:36:27,959
There's no rush to get out,
553
00:36:27,960 --> 00:36:31,319
so, please,
stay for as long as you need to.
554
00:36:31,320 --> 00:36:33,959
And if anyone requires
any additional prayers,
555
00:36:33,960 --> 00:36:35,999
please talk to Tommy.
556
00:36:36,000 --> 00:36:38,960
God bless.
SOFTLY: I think we should go.
557
00:36:42,960 --> 00:36:45,799
Erm, I'm glad to see you here.
558
00:36:45,800 --> 00:36:48,959
Have people been talking about me?
I'm afraid so.
559
00:36:48,960 --> 00:36:51,959
But, look, it's a load of rubbish.
560
00:36:51,960 --> 00:36:55,479
Can I have a word, John?
Somewhere more private?
561
00:36:55,480 --> 00:36:58,639
Erm...
It's fine, it's fine.
562
00:36:58,640 --> 00:36:59,800
It's fine.
563
00:37:02,431 --> 00:37:06,959
John, there's a lot of people
pointing the finger
564
00:37:06,960 --> 00:37:07,959
at you here tonight.
565
00:37:07,960 --> 00:37:09,480
What are they saying?
566
00:37:09,481 --> 00:37:13,959
That you were seen arguing with
Nathan the day before he was killed.
567
00:37:13,960 --> 00:37:16,959
I-I wasn't arguing.
We were just talking.
568
00:37:16,960 --> 00:37:19,639
Well, it'd be good
if you had an alibi.
569
00:37:19,640 --> 00:37:21,639
I was at home with Fiona.
570
00:37:21,640 --> 00:37:23,479
Are people seriously saying
I killed him?
571
00:37:23,480 --> 00:37:24,959
There's all sorts of talk
going around.
572
00:37:24,960 --> 00:37:26,959
People are saying that you...
573
00:37:26,960 --> 00:37:28,959
that you beat a man half to death
in London,
574
00:37:28,960 --> 00:37:31,959
that's why you moved up here,
to avoid arrest.
575
00:37:31,960 --> 00:37:33,960
That's not true!
Who said that? Tommy?
576
00:37:34,861 --> 00:37:37,959
HUSHED: Did...? Did Tommy say that?
577
00:37:37,960 --> 00:37:40,959
John, I don't believe
you killed Nathan, I really don't.
578
00:37:40,960 --> 00:37:43,959
But you need to watch your back.
579
00:37:43,960 --> 00:37:45,959
My superiors in Glasgow
are on their way up here,
580
00:37:45,960 --> 00:37:47,959
and they're gonna want
to talk to you, OK?
581
00:37:47,960 --> 00:37:50,960
Just... Just don't go anywhere, OK?
582
00:37:55,960 --> 00:37:57,010
SOFTLY: Ready?
583
00:37:59,960 --> 00:38:01,010
John.
584
00:38:02,960 --> 00:38:04,960
Glad you could make it.
585
00:38:06,960 --> 00:38:08,800
It's good to see you again, Tommy.
586
00:38:11,960 --> 00:38:13,280
Can I do something for you?
587
00:38:14,960 --> 00:38:18,960
Maybe, maybe.
Would you like me to pray for you?
588
00:38:20,960 --> 00:38:22,960
Well, actually,
could I pray for you?
589
00:38:23,960 --> 00:38:25,960
TOMMY SCOFFS
590
00:38:27,960 --> 00:38:30,959
I don't need a prayer right now,
John, thank you.
591
00:38:30,960 --> 00:38:33,959
Do you think the Lord
would see it that way?
592
00:38:33,960 --> 00:38:35,959
I thought you were an atheist.
593
00:38:35,960 --> 00:38:38,670
I'm starting to think
there might be something there.
594
00:38:42,960 --> 00:38:45,960
Remember that night
you prayed for me? Yeah.
595
00:38:46,960 --> 00:38:48,010
I remember it well.
596
00:38:49,960 --> 00:38:51,960
A lot happened that night,
didn't it?
597
00:38:54,800 --> 00:38:55,959
It certainly did.
598
00:38:55,960 --> 00:38:59,960
I felt like
I'd made a friend for life.
599
00:39:01,960 --> 00:39:03,959
I felt the same way.
600
00:39:03,960 --> 00:39:05,960
You taught me...
601
00:39:06,960 --> 00:39:08,960
..how to pray.
602
00:39:10,960 --> 00:39:12,960
So maybe I can return the favour.
603
00:39:50,960 --> 00:39:55,960
Lord God, thank you for
bringing us together in this place.
604
00:39:58,960 --> 00:40:02,960
And thank you for bringing Tommy...
into my life.
605
00:40:03,960 --> 00:40:07,960
And I pray that you'll help uncover
the evil that's in our community.
606
00:40:11,960 --> 00:40:16,159
Like all of us, Tommy is weak.
Broken. Full of sin.
607
00:40:16,160 --> 00:40:19,960
Full of hatred. Full of violence.
608
00:40:23,960 --> 00:40:26,799
Amen. Help Tommy find the courage
to do what's right.
609
00:40:26,800 --> 00:40:27,960
Help him to repent.
610
00:40:55,960 --> 00:40:57,799
You brought this on yourself.
611
00:40:57,800 --> 00:41:00,959
What? What did I bring on myself,
Tommy?
612
00:41:00,960 --> 00:41:02,959
Thank you... Thank you so much,
John, for your prayers.
613
00:41:02,960 --> 00:41:05,800
It's really appreciated.
You need to leave. Go, go, go.
614
00:41:11,960 --> 00:41:13,460
Right, put your seatbelts on!
615
00:41:15,000 --> 00:41:18,959
Fi, I'm sorry. He nearly cracked.
I thought I had him.
616
00:41:18,960 --> 00:41:20,959
Yeah, but now
the whole town's against us.
617
00:41:20,960 --> 00:41:22,959
What did Bobby say to you?
Look, I think...
618
00:41:22,960 --> 00:41:24,799
Oh! Oh, my God!
Get out!
619
00:41:24,800 --> 00:41:25,959
Jesus!
Get out the car!
620
00:41:25,960 --> 00:41:27,959
Quick, quick, lock the door!
621
00:41:27,960 --> 00:41:29,319
Put your seatbelts on.
622
00:41:29,320 --> 00:41:31,959
Get out the fucking car!
Oh, my God!
623
00:41:31,960 --> 00:41:32,959
Leave us alone!
Come on, open the door!
624
00:41:32,960 --> 00:41:34,959
Oh, my God!
625
00:41:34,960 --> 00:41:36,010
CHILDREN SCREAM
626
00:41:36,960 --> 00:41:38,959
Start the car!
627
00:41:38,960 --> 00:41:41,959
Move, or I'm gonna run your down!
You're a fucking killer, John!
628
00:41:41,960 --> 00:41:43,799
Leave us alone!
629
00:41:43,800 --> 00:41:45,959
Get away from them!
Go! Go!
630
00:41:45,960 --> 00:41:50,159
CHILD: Mummy! Make them stop!
It's OK. It's gonna be all right.
631
00:41:50,160 --> 00:41:52,020
POLICE OFFICER: Get back here! Stop!
632
00:41:52,960 --> 00:41:55,960
It's just a misunderstanding.
TOMMY: John?
633
00:41:57,960 --> 00:41:59,010
Are you OK?
634
00:41:59,960 --> 00:42:02,960
It's over now. Get your family home.
635
00:42:08,640 --> 00:42:09,960
DOOR OPENS
636
00:42:10,960 --> 00:42:13,960
Have they gone?
All clear.
637
00:42:23,960 --> 00:42:25,960
This has to work now, Tommy.
638
00:42:27,960 --> 00:42:29,010
It will.
639
00:42:32,960 --> 00:42:35,959
You must be tired.
Mm-hm.
640
00:42:35,960 --> 00:42:38,960
Come on. Let's get some sleep.
641
00:42:39,960 --> 00:42:41,640
Just want this to be over with now.
642
00:42:43,960 --> 00:42:45,960
We're nearly there.
643
00:42:47,960 --> 00:42:49,010
We're nearly there.
644
00:42:55,960 --> 00:42:59,959
It's all right, sweetheart.
There's nothing to be scared of, OK?
645
00:42:59,960 --> 00:43:01,400
Those men aren't coming back.
646
00:43:02,960 --> 00:43:06,960
They just thought
Daddy was someone else. OK?
647
00:43:08,960 --> 00:43:12,959
I love you. Now try and sleep, OK?
Snuggle up.
648
00:43:12,960 --> 00:43:14,010
Snuggle-bun.
649
00:43:16,960 --> 00:43:19,319
FIONA: We can't live like this,
John.
650
00:43:19,320 --> 00:43:21,160
We have to get out.
651
00:43:22,960 --> 00:43:26,959
Maybe... Maybe we could get
some police protection or something?
652
00:43:26,960 --> 00:43:28,959
But we don't want
the police involved
653
00:43:28,960 --> 00:43:30,959
until we know for certain
I didn't kill Angus.
654
00:43:30,960 --> 00:43:32,959
Of course you didn't kill Angus.
655
00:43:32,960 --> 00:43:35,960
But we can't prove it to the police.
We need evidence.
656
00:43:37,960 --> 00:43:39,960
No-one wants us here, John.
657
00:43:44,960 --> 00:43:46,480
DOORBELL RINGS
658
00:43:48,851 --> 00:43:52,959
Can I come in
and speak to you for a minute?
659
00:43:52,960 --> 00:43:55,480
Please? Before my dad sees.
660
00:43:58,960 --> 00:44:00,010
Come in. Quick.
661
00:44:01,320 --> 00:44:02,960
I saw what happened.
662
00:44:04,960 --> 00:44:09,959
Cameron is basically a good guy.
He's just lost his way.
663
00:44:09,960 --> 00:44:13,160
And Mum is lovely.
She hates any kind of conflict.
664
00:44:14,960 --> 00:44:16,960
Dad is...
665
00:44:19,960 --> 00:44:21,960
Dad is different.
666
00:44:26,960 --> 00:44:29,610
There's always been
something different about him.
667
00:44:32,960 --> 00:44:34,959
Your cat,
it had a collar with a bell?
668
00:44:34,960 --> 00:44:36,959
PHONE UNLOCKS
Mm-hm.
669
00:44:36,960 --> 00:44:38,320
Was this it?
670
00:44:40,960 --> 00:44:42,959
Yes!
671
00:44:42,960 --> 00:44:44,959
I found it in a jewellery box
in our garage.
672
00:44:44,960 --> 00:44:48,799
I knew it! I fucking knew it!
And look.
673
00:44:48,800 --> 00:44:50,480
That is Angus's necklace.
674
00:44:50,651 --> 00:44:56,959
There's loads of other jewellery
in there, but none of it is Mum's.
675
00:44:56,960 --> 00:44:58,960
I know this ring.
676
00:44:58,961 --> 00:45:00,959
It's Nathan's.
677
00:45:00,960 --> 00:45:02,959
Are you sure?
Definitely.
678
00:45:02,960 --> 00:45:04,959
I saw it when he grabbed me.
679
00:45:04,960 --> 00:45:07,070
But who do all the other things
belong to?
680
00:45:10,640 --> 00:45:13,959
Who are we living next door to?
I've heard enough.
681
00:45:13,960 --> 00:45:16,959
We need to take this to the police.
But all we've got are photos.
682
00:45:16,960 --> 00:45:19,959
They don't prove anything.
Then we have to get that box.
683
00:45:19,960 --> 00:45:21,960
It's the only way to stop him.
684
00:45:30,960 --> 00:45:33,959
# Are you washed
685
00:45:33,960 --> 00:45:35,959
# In the blood
686
00:45:35,960 --> 00:45:40,999
# Oh, are you washed in the blood
Of the Lamb?
687
00:45:41,000 --> 00:45:45,959
# Are you fully trusting
in His grace this hour?
688
00:45:45,960 --> 00:45:50,959
# Are you washed in the blood
Of the Lamb?
689
00:45:50,960 --> 00:45:53,959
# Oh, will your soul be ready
690
00:45:53,960 --> 00:45:55,959
# For the mansion's bright
691
00:45:55,960 --> 00:45:59,999
# And be washed in the blood
Of the Lamb? #
692
00:46:00,000 --> 00:46:02,160
Subtitles by accessibility@itv.com
693
00:46:02,210 --> 00:46:06,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.