All language subtitles for Code.3 (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,276 --> 00:00:12,379 [gentle, pensive music plays] 2 00:00:12,479 --> 00:00:15,249 [music builds] 3 00:00:18,953 --> 00:00:20,588 [crackling] 4 00:00:22,456 --> 00:00:23,691 [music fades] 5 00:00:23,791 --> 00:00:27,027 [dramatic music plays] 6 00:00:31,198 --> 00:00:32,934 [electronic beeping] 7 00:00:33,033 --> 00:00:34,836 [music fades] 8 00:00:35,102 --> 00:00:37,137 ["Power" by YANK$ playing] 9 00:00:37,237 --> 00:00:38,606 ♪ Ay, can you ♪ 10 00:00:40,775 --> 00:00:42,810 ♪ Yeah, can you feel it? ♪ 11 00:00:45,013 --> 00:00:46,480 ♪ Can you feel it? ♪ 12 00:00:48,315 --> 00:00:49,884 ♪ Can you feel it? ♪ 13 00:00:49,984 --> 00:00:52,185 -[siren wailing] -♪ Can you feel the ♪ 14 00:00:52,286 --> 00:00:54,488 ♪ I'm coming in hard I'm making it swift ♪ 15 00:00:54,589 --> 00:00:56,223 ♪ Don't wanna be playin' with y'all ♪ 16 00:00:56,323 --> 00:00:58,026 ♪ I'm killin' 'em all and making it quick ♪ 17 00:00:58,125 --> 00:00:59,126 ♪ Nobody can do what we do... ♪ 18 00:00:59,226 --> 00:01:01,930 [man] So, how's your life going? 19 00:01:02,030 --> 00:01:04,064 Having any chest pains? 20 00:01:04,164 --> 00:01:05,667 Been in an accident? 21 00:01:06,834 --> 00:01:08,435 Are you bleeding anywhere? 22 00:01:08,536 --> 00:01:11,438 I'm the one you call when shit goes wrong. 23 00:01:11,539 --> 00:01:14,876 I am your best friend on your worst day. 24 00:01:15,375 --> 00:01:17,444 And all of the shit you're about to see 25 00:01:17,545 --> 00:01:21,415 happened to a real, actual paramedic. 26 00:01:22,050 --> 00:01:23,317 Me. 27 00:01:23,851 --> 00:01:27,120 ♪ Know the people go insane They feel the ♪ 28 00:01:27,755 --> 00:01:30,324 ♪ We don't give it up We relish in the ♪ 29 00:01:32,392 --> 00:01:33,427 ♪ Can you feel the ♪ 30 00:01:33,528 --> 00:01:34,294 [song ends] 31 00:01:34,394 --> 00:01:36,698 Well, well, well, Taggert. 32 00:01:36,798 --> 00:01:38,131 [Taggert] Randy. 33 00:01:38,231 --> 00:01:39,333 What's up, Mike? 34 00:01:40,300 --> 00:01:42,102 -Who's your friend? -Nobody. 35 00:01:42,202 --> 00:01:44,906 Student ride-along. Not a real person. 36 00:01:45,006 --> 00:01:46,908 Man, don't take that shit from them. 37 00:01:47,008 --> 00:01:48,776 Hey. What y'all doin' here anyway? 38 00:01:48,876 --> 00:01:50,377 Got a disturbing the peace call. 39 00:01:50,477 --> 00:01:51,445 What? 40 00:01:51,546 --> 00:01:53,180 Taggert, what the fuck you talkin' 'bout? 41 00:01:53,280 --> 00:01:54,849 They told us it was an unknown medical. 42 00:01:54,949 --> 00:01:56,216 Shit, I hope it is. 43 00:01:56,316 --> 00:01:57,518 Somebody gotta go to the hospital, 44 00:01:57,619 --> 00:01:59,319 that's yo' paperwork, not mine. 45 00:01:59,419 --> 00:02:00,955 Yep, the ABCs of police work. 46 00:02:01,055 --> 00:02:02,489 "Ambulance before cruiser." 47 00:02:02,590 --> 00:02:04,324 Please be "disturbing the peace." 48 00:02:04,424 --> 00:02:06,828 Please "disturbing the peace." Come on! 49 00:02:06,928 --> 00:02:08,128 [Taggert] Police! 50 00:02:09,897 --> 00:02:12,132 [Taggert laughs] OD. 51 00:02:12,232 --> 00:02:13,868 That's on y'all, suckas. 52 00:02:13,968 --> 00:02:15,202 [laughs] 53 00:02:15,302 --> 00:02:16,938 [Randy sighs] Shit. 54 00:02:17,038 --> 00:02:19,007 -You wanna get the stretcher? -Gladly. 55 00:02:19,439 --> 00:02:20,642 [rookie] Is she dead? 56 00:02:20,742 --> 00:02:23,477 [Randy] She's not dead. Dying, but not dead. 57 00:02:23,845 --> 00:02:25,245 What do we assess first? 58 00:02:25,880 --> 00:02:27,949 -ABCs. -ABCs. Um... 59 00:02:28,049 --> 00:02:31,019 -Airway, breathing, circulation. -Yes. 60 00:02:31,119 --> 00:02:32,419 First thing, that's what we check. 61 00:02:32,520 --> 00:02:33,487 -Understand that? -Yes. 62 00:02:33,588 --> 00:02:35,657 -ABCs. They didn't-- -ABCs... 63 00:02:35,757 --> 00:02:36,658 Oh, man. 64 00:02:36,758 --> 00:02:39,459 -Oh, oh, oh! Hey! -[patient snoring] 65 00:02:39,560 --> 00:02:42,462 Know what the treatment is for a dirty needle stick? Chemo. 66 00:02:42,563 --> 00:02:43,865 Same as for a cancer patient. 67 00:02:43,965 --> 00:02:47,068 Seventy-two hours flat on your back and puking. 68 00:02:47,167 --> 00:02:48,903 And a year's worth of HIV tests. 69 00:02:49,003 --> 00:02:50,672 Alright. Now... 70 00:02:50,772 --> 00:02:51,639 -[thud] -[screaming] 71 00:02:51,739 --> 00:02:53,007 Ah! 72 00:02:53,107 --> 00:02:54,909 [woman] I'm gonna kill you motherfuckers. 73 00:02:55,009 --> 00:02:57,879 I should mention at this point that you're all going to die. 74 00:02:57,979 --> 00:02:59,113 Heart attack. 75 00:02:59,212 --> 00:03:00,380 -[crash] -Car accident. 76 00:03:00,480 --> 00:03:01,883 -[gunshots] -Murder. 77 00:03:01,983 --> 00:03:03,051 -[flatline tone] -Cancer. 78 00:03:03,151 --> 00:03:04,317 Diabetic shock. 79 00:03:04,418 --> 00:03:05,620 -[ding] -Fork in the toaster. 80 00:03:05,720 --> 00:03:07,722 -[school bell rings] -Or peanut allergy. 81 00:03:07,822 --> 00:03:10,124 Rich, poor. Old, young. 82 00:03:10,658 --> 00:03:13,094 Sometimes they don't find you for days. 83 00:03:13,193 --> 00:03:14,862 You'll be dead too one day, 84 00:03:14,962 --> 00:03:15,963 and sooner than you think. 85 00:03:16,064 --> 00:03:17,765 Because guess what? 86 00:03:18,198 --> 00:03:19,567 It all ends. 87 00:03:19,667 --> 00:03:20,535 [baby crying] 88 00:03:20,635 --> 00:03:22,603 You know the movie of your life? 89 00:03:22,704 --> 00:03:24,772 -The one you're starring in. -[applause, cheering] 90 00:03:24,872 --> 00:03:28,109 One day, that movie just ends and you're gone. 91 00:03:28,208 --> 00:03:29,610 [laughter] 92 00:03:29,711 --> 00:03:31,713 Remember what it was like before you were born? 93 00:03:31,813 --> 00:03:34,749 [sudden silence] 94 00:03:34,849 --> 00:03:36,450 It'll be just like that. 95 00:03:36,918 --> 00:03:37,919 Forever. 96 00:03:39,721 --> 00:03:42,990 But sometimes, 'cause of people like me, 97 00:03:43,091 --> 00:03:45,292 you get a little borrowed time. 98 00:03:45,392 --> 00:03:47,862 I'm gonna kill you motherfuckers. 99 00:03:47,962 --> 00:03:49,296 Get the fuck outta my house. 100 00:03:49,396 --> 00:03:50,998 -[loud blast] -[exclaiming] 101 00:03:51,099 --> 00:03:52,133 Gun! Gun! 102 00:03:52,232 --> 00:03:53,601 Secure your scene, Taggert! 103 00:03:53,701 --> 00:03:56,070 -Secure your fuckin' scene! -[rookie screaming] 104 00:03:56,170 --> 00:03:58,305 -[panting] -Fuck, man. First of all, 105 00:03:58,405 --> 00:03:59,907 I ain't know you could run that fuckin' fast. 106 00:04:00,007 --> 00:04:01,441 God damn, you fast! 107 00:04:01,542 --> 00:04:03,077 Second of all, who had a fuckin' gun? 108 00:04:03,177 --> 00:04:05,445 I'm gonna fuckin' kill dispatch for this. 109 00:04:05,546 --> 00:04:07,481 [panting] She shot at us. 110 00:04:07,582 --> 00:04:09,717 You idiot! Someone pulls out a gun, you run! 111 00:04:09,817 --> 00:04:11,619 -[Taggert] Clear! -Get your fuckin' ugly-ass 112 00:04:11,719 --> 00:04:13,154 motherfuckin' hands off me, 113 00:04:13,253 --> 00:04:15,022 you goddamn ugly fuckin' mutt! 114 00:04:15,123 --> 00:04:17,592 [Taggert] Scene's all yours, EMS. 115 00:04:17,692 --> 00:04:20,795 -[indistinct dispatch chatter] -[clicking] 116 00:04:21,328 --> 00:04:22,764 [snores] 117 00:04:24,098 --> 00:04:25,432 [jarring tone resonating] 118 00:04:25,533 --> 00:04:27,001 [breathing heavily] 119 00:04:27,101 --> 00:04:28,870 [heartbeat pounding] 120 00:04:28,970 --> 00:04:30,805 [groans softly] 121 00:04:30,905 --> 00:04:33,007 [tense music playing] 122 00:04:34,842 --> 00:04:37,044 [heartbeat quickens] 123 00:04:38,246 --> 00:04:41,983 -[breathing heavily] -[music intensifies] 124 00:04:43,151 --> 00:04:44,451 [groans] 125 00:04:44,552 --> 00:04:47,320 [music intensifies] 126 00:04:47,420 --> 00:04:49,356 Randy, man, you okay? 127 00:04:49,456 --> 00:04:50,958 -[heartbeat slows] -[music fades] 128 00:04:51,058 --> 00:04:51,959 I'm fine. 129 00:04:52,894 --> 00:04:55,596 [siren wailing] 130 00:04:55,696 --> 00:04:57,397 [indistinct radio chatter] 131 00:04:57,497 --> 00:04:58,900 It's gonna be alright, okay, ma'am? 132 00:04:59,000 --> 00:05:00,134 We're not gonna let you die. 133 00:05:00,234 --> 00:05:01,636 Seriously, you say that one more time, 134 00:05:01,736 --> 00:05:03,237 I'm gonna punch you in the throat. 135 00:05:03,336 --> 00:05:05,106 We never say that to a patient. 136 00:05:05,206 --> 00:05:06,808 -Ever. -Sorry. 137 00:05:06,908 --> 00:05:08,643 [ambulance horn honking] 138 00:05:08,743 --> 00:05:09,844 What's that? 139 00:05:09,944 --> 00:05:12,046 This is NARCAN. 140 00:05:12,713 --> 00:05:15,448 It kicks the heroin off of the narcotic receptors. 141 00:05:15,550 --> 00:05:17,985 This woman just paid a lot of money 142 00:05:18,085 --> 00:05:19,587 to get higher than Jimi Hendrix 143 00:05:19,687 --> 00:05:23,124 and we're about to take that away from her like... that. 144 00:05:23,224 --> 00:05:24,125 [syringe squeals] 145 00:05:24,225 --> 00:05:26,459 Okay. Um... You know what? 146 00:05:26,561 --> 00:05:27,995 I wouldn't sit there if I were you. 147 00:05:28,095 --> 00:05:29,396 Why? 148 00:05:29,797 --> 00:05:31,132 Because... 149 00:05:31,232 --> 00:05:32,867 -[yells] -...of the puke. 150 00:05:32,967 --> 00:05:35,937 [rookie coughs] It's in my mouth! [retches] 151 00:05:36,537 --> 00:05:37,972 What the fuck?! 152 00:05:38,072 --> 00:05:39,439 [rookie] What did she eat?! 153 00:05:39,540 --> 00:05:41,408 You stole my high, motherfucker! 154 00:05:41,509 --> 00:05:43,277 You're welcome. Your life was saved. 155 00:05:43,376 --> 00:05:44,612 We're taking you to the hospital, ma'am. 156 00:05:44,712 --> 00:05:46,681 You need to-- Ma'am, settle down. 157 00:05:46,781 --> 00:05:49,349 -[shrieking] -Hey, no. Hey. Hey! Calm down! 158 00:05:49,449 --> 00:05:50,785 You need to calm down! 159 00:05:50,885 --> 00:05:52,954 -[frenetic music playing] -Oh, shit! Her arm's free! 160 00:05:53,054 --> 00:05:54,622 -[screaming] -No! 161 00:05:54,722 --> 00:05:56,691 Oh, shit! Oh, no, no, no! 162 00:05:56,791 --> 00:05:59,660 -No, no, no! [grunting] -[shrieking] 163 00:05:59,760 --> 00:06:01,162 [groaning] 164 00:06:01,262 --> 00:06:02,563 -[woman shrieks] -Got a needle! 165 00:06:02,663 --> 00:06:04,198 That is illegal, ma'am! 166 00:06:04,298 --> 00:06:08,169 -[screams, chokes] -[grunting] 167 00:06:08,269 --> 00:06:11,138 -[grunts] -[groans] Oh, God... 168 00:06:11,239 --> 00:06:12,506 [music stops abruptly] 169 00:06:12,607 --> 00:06:14,242 Are you kidding me? 170 00:06:14,342 --> 00:06:17,410 You stuck me with a dirty needle! 171 00:06:17,511 --> 00:06:18,980 -[tense music playing] -You shit! 172 00:06:19,080 --> 00:06:20,248 [woman screams] 173 00:06:20,348 --> 00:06:22,283 Hey! Mike, brake! 174 00:06:22,382 --> 00:06:24,051 [Mike] What the fuck? 175 00:06:24,151 --> 00:06:25,286 [tires screeching] 176 00:06:25,385 --> 00:06:26,821 [all yelling, grunting] 177 00:06:26,921 --> 00:06:28,823 [Randy] Right... right in the face. 178 00:06:28,923 --> 00:06:29,824 [woman shouts] 179 00:06:29,924 --> 00:06:32,026 -[grunting] -[Mike] Hold her down! 180 00:06:32,326 --> 00:06:35,529 Hey! Now-- Shit! I fell in it! Ah! 181 00:06:35,630 --> 00:06:37,531 [gags, retches] 182 00:06:38,132 --> 00:06:40,034 You crazy bitch! 183 00:06:40,134 --> 00:06:42,503 -[shrieking] -[grunting] 184 00:06:42,603 --> 00:06:44,437 -Shit! -Hey, hit her with the oxygen! 185 00:06:44,538 --> 00:06:46,240 [grunting] 186 00:06:46,340 --> 00:06:48,109 -Breathe, bitch! -What are you doing?! 187 00:06:48,209 --> 00:06:49,510 [all shouting] 188 00:06:51,379 --> 00:06:53,480 I said hit her with it! 189 00:06:53,581 --> 00:06:56,851 [echoing metallic clang] 190 00:06:56,951 --> 00:06:59,921 [monitors beeping steadily in ER] 191 00:07:01,454 --> 00:07:02,489 [doctor] What happened? 192 00:07:02,590 --> 00:07:04,725 We administered oxygen. 193 00:07:05,893 --> 00:07:10,064 Yes, and then the patient needed to be restrained, 194 00:07:10,164 --> 00:07:12,400 uh, thereby possibly resulting 195 00:07:12,499 --> 00:07:15,403 in some self-administered bruising. 196 00:07:15,503 --> 00:07:17,939 Is that your medical opinion? 197 00:07:18,039 --> 00:07:20,574 Sorry, what medical school did you go to again, doctor? 198 00:07:20,675 --> 00:07:22,510 -Not a doctor. -Sorry? 199 00:07:23,611 --> 00:07:26,180 -Not a doctor. -That's right! 200 00:07:26,280 --> 00:07:27,848 You're not a doctor. 201 00:07:27,949 --> 00:07:30,785 So what do you say we leave the diagnosing of the patients 202 00:07:30,885 --> 00:07:32,653 -to the real doctors, huh? -Okay. 203 00:07:32,753 --> 00:07:34,355 I got a dirty needle stick in the ambulance, 204 00:07:34,454 --> 00:07:35,656 so if you'd please write a prescription... 205 00:07:35,756 --> 00:07:37,091 -What a shitshow. -...for retroviral-- 206 00:07:37,191 --> 00:07:38,458 You are unbelievable. 207 00:07:38,559 --> 00:07:40,061 Hope you enjoy this nice, clean hospital... 208 00:07:40,161 --> 00:07:42,330 -Any dignity left in the EMS? -...while I'm out on the streets 209 00:07:42,430 --> 00:07:43,998 getting vomited on, having to take pills 210 00:07:44,098 --> 00:07:46,567 that smell like a hobo shat in my mouth! 211 00:07:46,667 --> 00:07:47,868 [rookie] Hey! 212 00:07:47,969 --> 00:07:49,103 [panting] 213 00:07:49,203 --> 00:07:51,605 In one day, I've been... 214 00:07:52,440 --> 00:07:53,808 shot at... 215 00:07:56,410 --> 00:07:59,613 thrown up on, and... strangled. 216 00:08:00,548 --> 00:08:02,016 And what, we still have... 217 00:08:03,584 --> 00:08:07,254 11 hours left in the shift. 218 00:08:07,755 --> 00:08:09,690 How do you guys do this every day? 219 00:08:11,025 --> 00:08:12,093 It's our job. 220 00:08:12,193 --> 00:08:13,627 Your job sucks! 221 00:08:13,728 --> 00:08:15,997 Yeah, and it sounds real shitty when you say it like that. 222 00:08:16,097 --> 00:08:18,866 Yeah, well, I can't go back on that ambulance. 223 00:08:18,966 --> 00:08:20,167 Okay? 224 00:08:21,936 --> 00:08:23,137 I quit. 225 00:08:23,237 --> 00:08:25,039 [panting] 226 00:08:25,139 --> 00:08:26,674 [quietly] I'm sorry, Mom. 227 00:08:29,577 --> 00:08:31,345 [screams] 228 00:08:31,445 --> 00:08:33,848 Your job sucks! 229 00:08:33,948 --> 00:08:35,716 [doctor] Now there goes a future doctor. 230 00:08:36,283 --> 00:08:38,452 ♪ When I get my check I'm going on a world cruise ♪ 231 00:08:38,586 --> 00:08:40,888 ♪ On a boat made of pearl jewels, full of whirlpools ♪ 232 00:08:40,988 --> 00:08:43,190 ♪ And a 1,000-inch flat-screen to watch the world news ♪ 233 00:08:43,290 --> 00:08:46,027 ♪ And a personal chef to cook up all the morsels ♪ 234 00:08:46,427 --> 00:08:47,995 ♪ Money, money Money, money ♪ 235 00:08:48,095 --> 00:08:50,364 ♪ Money, money, money Money, money ♪ 236 00:08:50,965 --> 00:08:52,733 ♪ Money, money Money, money ♪ 237 00:08:52,833 --> 00:08:55,036 ♪ Money, money, money Money, money ♪ 238 00:08:55,736 --> 00:08:57,438 ♪ Money, money Money, money ♪ 239 00:08:57,538 --> 00:08:59,907 ♪ Money, money, money Money, money ♪ 240 00:09:00,474 --> 00:09:02,109 ♪ Money, money Money, money ♪ 241 00:09:02,209 --> 00:09:04,412 ♪ Money, money, money Money, money ♪ 242 00:09:04,945 --> 00:09:08,549 ["When I Get My Check" by Lyrics Born playing] 243 00:09:15,156 --> 00:09:16,357 [song ends] 244 00:09:16,457 --> 00:09:18,726 [reporter] Temperature readings warming up a bit today 245 00:09:18,826 --> 00:09:19,760 into the upper 80s. 246 00:09:19,860 --> 00:09:21,962 By noontime, into the low 90s. 247 00:09:22,063 --> 00:09:24,331 -[quirky music playing] -[inhales deeply] 248 00:09:24,432 --> 00:09:26,200 [groans] 249 00:09:26,300 --> 00:09:27,468 [sips, gulps] 250 00:09:27,968 --> 00:09:29,703 [reporter] ...dry and pleasant weather continues. 251 00:09:29,804 --> 00:09:31,939 Rain expected to return next week. 252 00:09:32,039 --> 00:09:33,207 [sighs] 253 00:09:33,307 --> 00:09:35,609 [TV laughter, chatter] 254 00:09:35,709 --> 00:09:38,946 That's bullshit! You can't talk while intubated. 255 00:09:39,046 --> 00:09:40,648 [laughter on TV] 256 00:09:46,187 --> 00:09:48,823 [TV chatter continues] 257 00:09:52,893 --> 00:09:54,095 -[vomits] -[music ends] 258 00:09:54,195 --> 00:09:55,362 [phone ringing nearby] 259 00:09:55,463 --> 00:09:57,998 [receptionist] Crescent Premium, how may I help you? 260 00:09:58,567 --> 00:10:00,601 Uh, certainly. One moment, please. 261 00:10:00,701 --> 00:10:01,869 [footsteps approach] 262 00:10:01,969 --> 00:10:04,171 Crescent Premium, may I direct your call? 263 00:10:07,141 --> 00:10:08,676 [inhales] 264 00:10:11,912 --> 00:10:14,949 Well, I see you've certainly put in your time as a paramedic. 265 00:10:15,049 --> 00:10:16,917 [both laugh] 266 00:10:17,985 --> 00:10:19,787 Well, I imagine insurance sounds pretty boring, 267 00:10:19,887 --> 00:10:22,690 but we do work under some pretty tight timetables. 268 00:10:22,790 --> 00:10:24,492 How are you at handling stress? 269 00:10:24,593 --> 00:10:26,660 Well, I'm a paramedic. 270 00:10:27,261 --> 00:10:29,163 So... 271 00:10:29,263 --> 00:10:30,898 I-I'm always stressed. 272 00:10:30,998 --> 00:10:33,502 [chuckles] Is that why you chose insurance? 273 00:10:33,602 --> 00:10:38,906 Well, uh... I think that with my many years of experience, 274 00:10:39,006 --> 00:10:41,475 uh, as a medical provider, 275 00:10:41,576 --> 00:10:43,144 that transitioning to another 276 00:10:43,244 --> 00:10:46,780 kind of medical or healthcare field, 277 00:10:46,881 --> 00:10:50,384 I could bring, uh, beneficial experience. 278 00:10:50,484 --> 00:10:52,386 Beneficial how? 279 00:10:54,455 --> 00:10:56,490 Well, I... 280 00:10:57,124 --> 00:11:00,327 think that being a paramedic is really important work. 281 00:11:01,195 --> 00:11:02,263 And... 282 00:11:03,397 --> 00:11:05,166 in all honesty, I got into EMS 283 00:11:05,266 --> 00:11:07,602 'cause I really wanted to help people. 284 00:11:07,701 --> 00:11:09,837 But the reality is... 285 00:11:09,937 --> 00:11:12,039 we hardly ever help anybody. 286 00:11:12,139 --> 00:11:14,241 We're just kind of a mop-up crew 287 00:11:14,341 --> 00:11:17,311 for the worst tragedies in people's lives. 288 00:11:17,411 --> 00:11:18,946 You know? 289 00:11:19,847 --> 00:11:23,250 And, man, I have seen stuff. 290 00:11:23,918 --> 00:11:26,187 I mean, dead bodies don't even register. 291 00:11:26,287 --> 00:11:27,788 I've seen millions of dead bodies. 292 00:11:27,888 --> 00:11:32,661 Body parts. I've seen arms and faces ripped off. 293 00:11:32,760 --> 00:11:36,697 And, man, that image gets scarred into your brain 294 00:11:36,797 --> 00:11:39,668 for the rest of your life, and I'm tired. 295 00:11:39,767 --> 00:11:42,803 I'm tired. I just-- I show up to work first thing in the morning 296 00:11:42,903 --> 00:11:45,306 and my first thought is, "Fuck everybody." 297 00:11:45,406 --> 00:11:46,740 And given the opportunity, 298 00:11:46,840 --> 00:11:48,909 I would set fire to that ambulance. 299 00:11:49,009 --> 00:11:51,111 Because it's broken, Bruce. 300 00:11:51,212 --> 00:11:55,182 It's broken. The whole system is fucking broken. 301 00:11:55,282 --> 00:11:56,483 And it's sinking 302 00:11:56,585 --> 00:11:58,786 and I'm out with a thimble, trying to bail it out, 303 00:11:58,886 --> 00:12:01,055 and if I make one mistake, someone could die. 304 00:12:01,623 --> 00:12:03,558 And you wanna know my experience? 305 00:12:03,991 --> 00:12:06,126 [tuts] I'm burning out. 306 00:12:08,329 --> 00:12:09,631 [inhales deeply] 307 00:12:09,730 --> 00:12:11,198 I'm burning out. 308 00:12:12,199 --> 00:12:13,801 I'm burning out. 309 00:12:13,901 --> 00:12:17,137 [sighs] I'm burning out, and... 310 00:12:19,541 --> 00:12:21,442 I need the hell out of EMS 311 00:12:22,009 --> 00:12:24,178 before I fuck up and kill somebody. 312 00:12:32,219 --> 00:12:34,455 Uh... you have any other questions? 313 00:12:36,757 --> 00:12:39,527 [mellow, downcast music playing] 314 00:12:50,572 --> 00:12:52,006 [music fades] 315 00:12:52,106 --> 00:12:52,940 [chatter] 316 00:12:53,040 --> 00:12:54,975 [woman] 22, are you 10-8 yet? 317 00:12:55,075 --> 00:12:56,511 [man on radio] Negative. 318 00:12:56,611 --> 00:12:58,979 -Waitin' on hospital paperwork. -Waitin' on paperwork. 319 00:12:59,079 --> 00:13:00,381 They are there hittin' on nurses. 320 00:13:00,481 --> 00:13:01,382 That's some bullshit. 321 00:13:01,482 --> 00:13:02,983 22, get movin'. 322 00:13:03,083 --> 00:13:05,286 Here you go, baby. Put that back for me? 323 00:13:07,021 --> 00:13:08,389 Oh, hey, Shanice. 324 00:13:08,822 --> 00:13:10,558 -Hey. -Hey, Randy. 325 00:13:10,659 --> 00:13:12,359 How'd you enjoy your week off? 326 00:13:12,459 --> 00:13:15,630 Oh yeah, great. All the fun of cancer without the cancer. 327 00:13:15,730 --> 00:13:17,164 Yeah, I had a needle stick once. 328 00:13:17,264 --> 00:13:18,465 Oh, I remember. 329 00:13:18,566 --> 00:13:20,934 That junkie behind the chicken place, with the hair. 330 00:13:21,035 --> 00:13:23,203 Oh yeah, I forgot. I was ridin' with you. 331 00:13:23,304 --> 00:13:24,204 Hey, that's right. 332 00:13:24,305 --> 00:13:26,874 Hey, listen. Um... [clears throat] 333 00:13:29,678 --> 00:13:31,513 You gotta take me off the schedule. 334 00:13:31,613 --> 00:13:32,681 Please. 335 00:13:32,781 --> 00:13:34,982 You gotta cut down my hours, somehow. 336 00:13:35,082 --> 00:13:37,851 Really. I'm in... I'm in terrible shape, Shanice. 337 00:13:37,951 --> 00:13:39,987 Shanice, listen. 338 00:13:41,822 --> 00:13:45,092 -I'm not okay. -Randy, I am sorry, 339 00:13:45,192 --> 00:13:47,529 but I am shorthanded. I don't have anybody else, 340 00:13:47,629 --> 00:13:49,798 so you're in 42 with Mike. 341 00:13:49,897 --> 00:13:51,198 Come on... 342 00:13:51,298 --> 00:13:52,966 Why you always sticking me with Mike? 343 00:13:53,067 --> 00:13:54,569 He's the only one that can put up wit' your prickly ass. 344 00:13:54,669 --> 00:13:57,338 You may not know, but you're not good at interpersonal relations, 345 00:13:57,438 --> 00:13:58,939 and I hope that's not a shock to you. 346 00:13:59,039 --> 00:14:01,308 'Cause know what? I rode with you for two years 347 00:14:01,408 --> 00:14:03,377 but you break most people within two or three months. 348 00:14:03,477 --> 00:14:06,280 Oh, come on. That's not true. That's not fair. 349 00:14:06,380 --> 00:14:08,616 Lots of people like riding with me. Like Kim. 350 00:14:08,717 --> 00:14:10,851 You like riding with me, right, Kim? 351 00:14:12,419 --> 00:14:14,922 Oh. You do so like riding with me. 352 00:14:15,022 --> 00:14:16,323 She likes riding with me. 353 00:14:16,423 --> 00:14:18,225 Shanice, when we gon' get a raise? 354 00:14:18,325 --> 00:14:19,960 Oh, baby, I would love to give you a raise, 355 00:14:20,060 --> 00:14:21,929 and as soon as the government ups our reimbursements, 356 00:14:22,029 --> 00:14:23,364 that's when you will get your raise. 357 00:14:23,464 --> 00:14:25,366 And by the way, Randy, you have another student. 358 00:14:25,466 --> 00:14:26,801 -No. Unh-uh. -Yes. 359 00:14:26,900 --> 00:14:28,737 No. There's no way. No. 360 00:14:28,837 --> 00:14:30,505 You are senior. You get the student. 361 00:14:30,605 --> 00:14:32,540 Is there another paramedic I should put them with? 362 00:14:32,640 --> 00:14:34,375 Somebody better than you? 363 00:14:36,377 --> 00:14:38,580 -Nobody's better than me. -What I thought you'd say. 364 00:14:41,014 --> 00:14:43,016 [Mike] Oh, come on, baby. Don't do me like that. 365 00:14:43,117 --> 00:14:45,018 You know I'm at work. 366 00:14:45,119 --> 00:14:46,588 Look, I don't get off 'til seven. 367 00:14:47,254 --> 00:14:49,123 No, no, no, not p.m., a.m. 368 00:14:49,223 --> 00:14:52,192 I can get at you at 7:30, baby. All I need's 45 minutes. 369 00:14:52,292 --> 00:14:55,062 [laughs] That's more than enough time, you know? 370 00:14:55,530 --> 00:14:56,997 Mm-hmm, about 15 pumps. 371 00:14:57,097 --> 00:14:58,966 Aw, yeah, you know I like that. 372 00:14:59,066 --> 00:15:01,168 [groans] Randy's here. I'll call you back. 373 00:15:01,902 --> 00:15:03,404 Look at this old creaky bitch. 374 00:15:03,505 --> 00:15:05,540 You know you only got like ten summers left. 375 00:15:05,640 --> 00:15:06,775 [Randy] Don't start with me. 376 00:15:06,875 --> 00:15:08,976 I haven't even had breakfast yet. 377 00:15:09,476 --> 00:15:11,445 Uh, Mike, you gonna let me drive today? 378 00:15:11,546 --> 00:15:14,616 Uh, no. Okay? I drive. You know that. 379 00:15:14,716 --> 00:15:16,584 -Come on. Come on. -No! 380 00:15:16,684 --> 00:15:18,986 Look, I wheel, you heal. 381 00:15:19,086 --> 00:15:20,921 Why do you wanna upset the natural order of things? 382 00:15:21,021 --> 00:15:22,824 And look, we got a student today too. 383 00:15:22,923 --> 00:15:24,091 I know. I'm hoping we can pull out 384 00:15:24,191 --> 00:15:25,993 before that dipshit shows up. 385 00:15:28,162 --> 00:15:29,798 Dipshit's already here. 386 00:15:29,898 --> 00:15:31,900 Oh, fuckwad. 387 00:15:31,999 --> 00:15:33,133 Or Jessica. 388 00:15:33,233 --> 00:15:34,769 [laughs sarcastically] 389 00:15:34,869 --> 00:15:36,604 -Randy. -[Jessica] Hey, Randy. 390 00:15:36,704 --> 00:15:38,972 -Thanks for having me. -Hey! 391 00:15:39,406 --> 00:15:41,576 You know something? You seem pretty smart. 392 00:15:41,676 --> 00:15:43,477 Bet you on the top of your paramedic class 393 00:15:43,578 --> 00:15:44,579 and everything, ain't ya? 394 00:15:44,679 --> 00:15:46,480 Hmm. Pretty smart. 395 00:15:46,581 --> 00:15:47,749 [Mike] I'm smart too. 396 00:15:47,849 --> 00:15:49,517 Game recognize game. 397 00:15:50,350 --> 00:15:51,920 -Okay. -[Randy] Listen up. 398 00:15:52,319 --> 00:15:55,289 We work a 24-hour shift, from 7:00 a.m. to 7:00 a.m. 399 00:15:55,389 --> 00:15:57,191 You really wanna spend 24 hours 400 00:15:57,291 --> 00:15:59,627 in this hot box with two sweaty dudes? 401 00:16:00,895 --> 00:16:02,730 -Yep. -You're gonna see things 402 00:16:02,831 --> 00:16:04,666 that you can't unsee. 403 00:16:05,966 --> 00:16:07,334 I'm sorry, did I make a mistake? 404 00:16:07,434 --> 00:16:09,938 Because I asked Shanice to set me up with the best 405 00:16:10,037 --> 00:16:12,272 because I wanna learn from the best, so... 406 00:16:12,841 --> 00:16:15,175 am I in the wrong truck, or...? 407 00:16:15,275 --> 00:16:17,679 Okay. Alright. You wanna tag along, fine, 408 00:16:17,779 --> 00:16:19,547 but here's what you're gonna do. 409 00:16:19,647 --> 00:16:20,748 Nothing. 410 00:16:21,248 --> 00:16:22,684 You are going to do nothing, 411 00:16:22,784 --> 00:16:24,084 you are going to touch nothing, 412 00:16:24,184 --> 00:16:25,854 you are going to say nothing 413 00:16:25,954 --> 00:16:27,956 unless I instruct you to. You understand? 414 00:16:28,055 --> 00:16:30,758 This is not a democracy, it's a dictatorship. 415 00:16:30,859 --> 00:16:32,894 Okay? What I say goes. 416 00:16:32,993 --> 00:16:34,762 Period. End of story. 417 00:16:37,064 --> 00:16:39,968 Alright, "dick-tator." Let's hit it. 418 00:16:40,367 --> 00:16:43,070 ["What Kinda Whips" by Freebass 808 playing] 419 00:16:43,170 --> 00:16:45,205 ♪ What kinda whips are you driving around in? ♪ 420 00:16:45,305 --> 00:16:47,675 ♪ I like 'em brown, yellow, candy-coated and spacious ♪ 421 00:16:47,775 --> 00:16:50,410 ♪ What kinda whips are you driving around in... ♪ 422 00:16:50,512 --> 00:16:52,680 What the hell? We're supposed to be saving lives 423 00:16:52,780 --> 00:16:53,882 and you're getting a latte? 424 00:16:53,982 --> 00:16:56,183 We don't get lunch or bathroom breaks. 425 00:16:56,283 --> 00:16:58,085 We got 24 hours ahead of us, 426 00:16:58,185 --> 00:17:00,187 we gotta grab what we can when we can, 427 00:17:00,287 --> 00:17:01,856 and right now I am starving. 428 00:17:01,956 --> 00:17:03,290 [man] Hey! 429 00:17:03,390 --> 00:17:05,894 Do you guys really have to park like this, man? 430 00:17:05,994 --> 00:17:08,028 You're taking up like three fucking spots. 431 00:17:08,128 --> 00:17:10,532 We park that way in case we have to leave quickly 432 00:17:10,632 --> 00:17:12,534 in an emergency, sir. 433 00:17:12,634 --> 00:17:15,402 You know what? All you people do is tie up traffic. 434 00:17:15,503 --> 00:17:17,471 You know that? You should get a fuckin' real job. 435 00:17:17,572 --> 00:17:18,573 How 'bout that? 436 00:17:18,673 --> 00:17:20,742 Hey, dipshit, we do have a real fuckin' job. 437 00:17:20,842 --> 00:17:23,945 What do you do with this plastic-ass name tag, Kevin? 438 00:17:24,044 --> 00:17:26,079 Huh? Go back to RadioShack, motherfucker! 439 00:17:26,179 --> 00:17:27,882 -Chill out, man. -I don't have to chill the fu-- 440 00:17:27,982 --> 00:17:29,751 -You chill the fuck out! -What an asshole. 441 00:17:29,851 --> 00:17:32,554 -Yeah, people are mean. -Fuck you. I'm not chilling! 442 00:17:32,654 --> 00:17:33,922 You'll see. 443 00:17:34,022 --> 00:17:36,423 Fuckin' handlebar mustache bitch. 444 00:17:36,524 --> 00:17:38,826 [car horn blaring in traffic] 445 00:17:38,927 --> 00:17:40,360 Yeah, I'm sorry, Mama. 446 00:17:41,328 --> 00:17:43,096 Uh, coffee and a muffin. 447 00:17:43,196 --> 00:17:44,431 No, you know what? 448 00:17:44,532 --> 00:17:46,500 Two muffins. One chocolate, one blueberry. 449 00:17:46,601 --> 00:17:49,671 Two muffins, one coffee. That is... 450 00:17:49,771 --> 00:17:51,271 $10.25. 451 00:17:52,840 --> 00:17:54,207 Um... 452 00:17:55,510 --> 00:17:58,145 -Free coffee for heroes. -[laughs] Oh. 453 00:17:58,245 --> 00:18:01,315 Free coffee for firemen and policemen only. 454 00:18:02,550 --> 00:18:03,685 I'm a paramedic. 455 00:18:03,785 --> 00:18:05,553 [dispatch] Medic 42, emergency traffic. 456 00:18:05,653 --> 00:18:06,754 Sorry... 457 00:18:06,854 --> 00:18:08,590 [siren wailing] 458 00:18:09,156 --> 00:18:10,758 [dispatch] Medic 42, respond emergent 459 00:18:10,858 --> 00:18:12,760 to 5200 West Imperial Highway 460 00:18:12,860 --> 00:18:14,494 for psychiatric patient. 461 00:18:14,963 --> 00:18:16,163 [Mike] Oh, it's your boy Johnny. 462 00:18:16,263 --> 00:18:18,600 Man, I hope he's wearing clothes today. 463 00:18:18,700 --> 00:18:20,969 You know something? I bet ya he's not. 464 00:18:21,069 --> 00:18:23,403 Matter of fact, 20 bucks say he's gonna be butt-ass naked. 465 00:18:23,504 --> 00:18:25,405 -Oh, no way. -Twenty dollars. 466 00:18:25,506 --> 00:18:26,406 -Bet you right now. -I'm in. 467 00:18:26,507 --> 00:18:28,375 You're payin' for my lunch today 468 00:18:28,475 --> 00:18:29,811 'cause he gon' be fuckin' butt-ass naked. 469 00:18:29,911 --> 00:18:30,878 -Let's do this. -Let's do it. 470 00:18:30,979 --> 00:18:32,412 -Come on, big money. -Okay. 471 00:18:32,513 --> 00:18:34,348 Hey, student of the year, what do you think? You in? 472 00:18:34,448 --> 00:18:36,918 -Balls in or out? -Balls? 473 00:18:37,018 --> 00:18:39,887 [funky upbeat music playing] 474 00:18:41,723 --> 00:18:43,123 [timer clicking] 475 00:18:43,223 --> 00:18:45,258 [Johnny yelling] 476 00:18:45,359 --> 00:18:48,462 I am Satan and his only messenger! 477 00:18:48,563 --> 00:18:50,898 Well, there you have it. It's a draw. 478 00:18:50,999 --> 00:18:52,332 Shirt, no pants. 479 00:18:52,800 --> 00:18:54,669 What are you talkin' 'bout? That's bullshit, okay? 480 00:18:54,769 --> 00:18:56,771 I can see his dick. That qualifies. 481 00:18:56,871 --> 00:18:57,939 [Randy] He's not naked! 482 00:18:58,039 --> 00:18:59,907 Call that naked? He's wearing a shirt. 483 00:19:00,008 --> 00:19:02,977 Shirt, no pants. That's like, uh... Winnie the Pooh. 484 00:19:03,077 --> 00:19:04,378 I guess Winnie the Pooh got his dick out 485 00:19:04,478 --> 00:19:06,047 because I can see Winnie the Pooh's dick. 486 00:19:06,480 --> 00:19:08,281 Johnny, bring your naked ass over here! 487 00:19:08,382 --> 00:19:10,618 Leave this place... 488 00:19:10,718 --> 00:19:12,285 or I'll destroy you all! 489 00:19:12,386 --> 00:19:15,188 Oh, oh. Okay, so you really wanna test your immortality? 490 00:19:15,288 --> 00:19:17,257 -Okay. -Leave now! 491 00:19:17,357 --> 00:19:20,427 -[engine revving] -[tires screeching] 492 00:19:20,962 --> 00:19:23,064 [window mechanism whirring] 493 00:19:23,163 --> 00:19:25,700 I am Satan and his only messenger. 494 00:19:25,800 --> 00:19:28,301 Man, that's greedy as fuck. You cannot be Satan 495 00:19:28,402 --> 00:19:29,804 and his only messenger. 496 00:19:29,904 --> 00:19:32,540 Just pick one, okay? Got too many fuckin' jobs! 497 00:19:33,473 --> 00:19:35,910 I am Satan and his only messenger! 498 00:19:36,010 --> 00:19:37,310 Okay. You know what? 499 00:19:37,411 --> 00:19:39,379 Have some breakfast. But... 500 00:19:39,479 --> 00:19:41,448 leave people alone. Lay low. Okay? 501 00:19:41,549 --> 00:19:43,985 Or I'm gonna hook the defibrillator up to your face. 502 00:19:44,085 --> 00:19:45,285 Bzz! You understand? 503 00:19:45,385 --> 00:19:47,187 It don't matter. Put some fuckin' pants on 504 00:19:47,287 --> 00:19:48,956 and get your ashy leprechaun ass from over here. 505 00:19:49,057 --> 00:19:50,390 Nobody want to see that shit! 506 00:19:50,925 --> 00:19:51,959 Satan does! 507 00:19:52,760 --> 00:19:53,895 What... 508 00:19:55,096 --> 00:19:56,296 [Randy] County, it's Medic 42. 509 00:19:56,396 --> 00:19:58,432 We are available. No patient on scene. 510 00:19:58,533 --> 00:19:59,934 Repeat, no patient on scene. 511 00:20:00,034 --> 00:20:02,103 Wait. What are you doing? You abandoned your patient. 512 00:20:02,202 --> 00:20:03,504 You could lose your license. 513 00:20:03,604 --> 00:20:05,272 -[Johnny] Satan loves me! -That is not a patient. 514 00:20:05,372 --> 00:20:07,041 That is Johnny. 515 00:20:07,141 --> 00:20:08,308 If he was actively schizo, 516 00:20:08,408 --> 00:20:09,544 he'd be pulling out his hair 517 00:20:09,644 --> 00:20:11,378 and biting his lips until they bleed. 518 00:20:11,478 --> 00:20:13,748 That's what Johnny does when he's not on his meds. 519 00:20:13,848 --> 00:20:17,317 Right now, Johnny's acting this way because he's hungry. 520 00:20:17,685 --> 00:20:19,120 -Oh, he's hungry. Yeah. -Yes. 521 00:20:19,252 --> 00:20:21,122 The guy wagging his dick around. 522 00:20:21,221 --> 00:20:22,389 -Yeah. -That-- He's hungry. 523 00:20:22,790 --> 00:20:24,659 [Randy] He wants us to take him into the ER 524 00:20:24,759 --> 00:20:27,260 where they have to give him a meal before they let him go, 525 00:20:27,360 --> 00:20:29,296 because the ER has no choice. 526 00:20:29,396 --> 00:20:32,365 They legally can't turn anyone away. 527 00:20:32,466 --> 00:20:35,036 Now, we could bring him in for his ER happy meal, 528 00:20:35,136 --> 00:20:37,672 but guess what? There's a shit-ton of paperwork involved. 529 00:20:37,772 --> 00:20:39,807 So it's a lot easier for me to skip the middleman 530 00:20:39,907 --> 00:20:42,510 and give him my breakfast. And I'm starving! 531 00:20:42,610 --> 00:20:45,079 Okay. So just to recap. 532 00:20:45,179 --> 00:20:47,982 Your medical solution is muffins. 533 00:20:49,382 --> 00:20:52,120 I sacrificed my delicious muffins 534 00:20:52,220 --> 00:20:53,654 for the good of humanity. 535 00:20:54,354 --> 00:20:56,657 -Mike, let's roll. -Alright. We're outta here. 536 00:21:00,661 --> 00:21:02,329 [indistinct radio chatter] 537 00:21:02,429 --> 00:21:03,765 Why are you here? 538 00:21:05,099 --> 00:21:06,601 Because I wanna save lives. 539 00:21:06,701 --> 00:21:08,202 [both laugh] 540 00:21:08,301 --> 00:21:10,505 -Is that funny? -You wanna save lives. 541 00:21:10,605 --> 00:21:11,773 You think we savin' lives? 542 00:21:11,873 --> 00:21:13,608 Come on, now. We just gave a dude muffins. 543 00:21:13,708 --> 00:21:15,510 Yeah, I used to want to be a hero, 544 00:21:15,610 --> 00:21:18,713 but the fact is, we're not heroes. 545 00:21:18,813 --> 00:21:19,747 Okay? 546 00:21:19,847 --> 00:21:22,250 The fact is that most of the calls we get 547 00:21:22,349 --> 00:21:23,483 are bullshit. 548 00:21:23,584 --> 00:21:24,619 The people that need us don't call, 549 00:21:24,719 --> 00:21:26,821 and the people that call don't need us. 550 00:21:26,921 --> 00:21:28,321 People live, people die. 551 00:21:28,421 --> 00:21:31,324 You rarely make any kind of difference whatsoever. 552 00:21:31,424 --> 00:21:32,459 This is a job. 553 00:21:32,560 --> 00:21:35,462 Okay? You clock in, you clock out. 554 00:21:35,563 --> 00:21:37,632 At the end of the day you go home. That's it. 555 00:21:37,732 --> 00:21:39,267 I don't think you really believe that. 556 00:21:39,366 --> 00:21:40,968 No, I do. 557 00:21:41,068 --> 00:21:43,271 I do. I really, really do. 558 00:21:43,370 --> 00:21:44,872 And you should too if you want to last. 559 00:21:44,972 --> 00:21:47,340 But you have people's lives in your hands. 560 00:21:47,440 --> 00:21:49,911 How can you not care? How can you not give a shit? 561 00:21:50,011 --> 00:21:51,212 Caring is what kills you. 562 00:21:51,612 --> 00:21:52,814 [Randy] The fact is, 563 00:21:52,914 --> 00:21:55,249 most people in this job can't last a year. 564 00:21:55,348 --> 00:21:56,617 They can't hack it. 565 00:21:56,717 --> 00:21:58,753 And good ones, the really, really good ones? 566 00:21:58,853 --> 00:21:59,887 Five years. 567 00:21:59,987 --> 00:22:01,889 Five years, max. That's all they can handle. 568 00:22:04,225 --> 00:22:05,860 How long have you been doing it? 569 00:22:06,393 --> 00:22:08,196 [siren wailing] 570 00:22:08,296 --> 00:22:10,798 Eighteen years, nine months. 571 00:22:10,898 --> 00:22:13,400 [dramatic music playing] 572 00:22:19,640 --> 00:22:20,808 Alright, class president, 573 00:22:20,908 --> 00:22:22,677 this one's for real, so pay attention. 574 00:22:23,144 --> 00:22:24,411 You're with me. Grab the bag. 575 00:22:24,512 --> 00:22:25,980 -Okay. -Don't touch anything. 576 00:22:26,080 --> 00:22:26,881 Nothing. Got it? 577 00:22:26,981 --> 00:22:28,149 But then why am I... 578 00:22:28,249 --> 00:22:30,117 [scoffs] ...even here? 579 00:22:32,920 --> 00:22:35,455 [commotion] 580 00:22:35,556 --> 00:22:37,625 Walk. Don't run. Never run. 581 00:22:37,725 --> 00:22:39,126 -[Jessica] Why? -Why? 582 00:22:39,227 --> 00:22:40,895 Oh, shit. Door's stuck. 583 00:22:43,130 --> 00:22:45,199 -BSI. -What? 584 00:22:45,299 --> 00:22:46,399 -BSI! -What the fuck is that? 585 00:22:46,499 --> 00:22:48,069 -Put your gloves on! -Oh. Okay. 586 00:22:48,169 --> 00:22:49,604 -[Randy] Hey, Jimmy. -Hey. 587 00:22:49,704 --> 00:22:51,038 [Randy] Need you to pop that door. 588 00:22:51,138 --> 00:22:53,541 -[Jimmy] Got it. -Also need an additional driver. 589 00:22:53,641 --> 00:22:54,842 I need Mike in the back with me. 590 00:22:54,942 --> 00:22:57,612 -[Jimmy] We're on it. -Hey. Everything's okay? 591 00:22:58,980 --> 00:22:59,780 What is that? 592 00:22:59,881 --> 00:23:02,550 I answer questions after the fact. 593 00:23:04,384 --> 00:23:05,519 [shatters loudly] 594 00:23:05,620 --> 00:23:07,054 It's a window punch. 595 00:23:09,156 --> 00:23:10,157 [fireman] Okay, go ahead. 596 00:23:10,258 --> 00:23:11,359 Pull her out the side. 597 00:23:11,458 --> 00:23:12,827 -Move in. -Little more. 598 00:23:14,528 --> 00:23:16,163 [Randy] Alright, head of her class, 599 00:23:16,264 --> 00:23:17,298 what do we assess first? 600 00:23:17,397 --> 00:23:18,933 Airway, breathing, circulation. 601 00:23:19,033 --> 00:23:21,035 He's breathing, but it's rapid deep breaths. 602 00:23:21,135 --> 00:23:22,970 Kussmauls? 603 00:23:23,070 --> 00:23:24,471 Wait, am I right? 604 00:23:24,572 --> 00:23:26,574 [Mike] Rookie, get out the way. 605 00:23:26,674 --> 00:23:28,009 What's goin' on here? 606 00:23:28,109 --> 00:23:29,644 Got Kussmauls. 607 00:23:29,744 --> 00:23:32,412 Possible broken everything. What about you? 608 00:23:32,513 --> 00:23:34,315 Lady was just a little shook up but she's alright. 609 00:23:34,414 --> 00:23:36,183 Alright. Grab me a collar, will ya? 610 00:23:36,284 --> 00:23:37,652 Okay, I got you. 611 00:23:37,752 --> 00:23:39,587 -Get out the way. -Sorry. Sorry. 612 00:23:40,221 --> 00:23:41,355 [saw buzzing] 613 00:23:41,454 --> 00:23:42,924 Alright, and grab me a non-rebreather. 614 00:23:43,024 --> 00:23:44,825 You just said not to touch anything. 615 00:23:44,926 --> 00:23:47,295 And now I'm asking you to touch a non-rebreather 616 00:23:47,395 --> 00:23:48,461 and bring it to me. 617 00:23:48,562 --> 00:23:50,665 Wait. No. No. 618 00:23:51,464 --> 00:23:53,500 [splutters] Sorry. Sorry. 619 00:23:53,601 --> 00:23:55,236 Not in the truck. In the bag! 620 00:23:55,336 --> 00:23:57,705 -The what? -In the bag! In the bag! 621 00:23:57,805 --> 00:23:59,073 Oh, shit. 622 00:23:59,173 --> 00:24:00,675 Walk. Don't run. 623 00:24:03,377 --> 00:24:05,079 Hey, buddy. Can you hear me? 624 00:24:08,249 --> 00:24:09,917 [fireman] One, two, three. 625 00:24:10,017 --> 00:24:11,451 [groans] 626 00:24:11,986 --> 00:24:13,321 One, two, three. 627 00:24:13,421 --> 00:24:15,488 No. Yeah, I got him. 628 00:24:15,589 --> 00:24:16,489 [monitor beeping steadily] 629 00:24:16,590 --> 00:24:18,392 -How am I doin'? -Alright. 630 00:24:18,491 --> 00:24:20,394 Nothing in the belly, good in all four. 631 00:24:20,493 --> 00:24:22,096 Got this, hero? 632 00:24:22,964 --> 00:24:23,965 [beeping rapidly] 633 00:24:24,065 --> 00:24:26,000 Oh, shit. He's in V-fib. 634 00:24:26,701 --> 00:24:28,302 You, I need you to do CPR. 635 00:24:28,402 --> 00:24:30,204 Now. Go. Go! 636 00:24:34,108 --> 00:24:36,210 [monitor beeping rapidly] 637 00:24:36,310 --> 00:24:37,477 Harder. 638 00:24:38,012 --> 00:24:39,613 Harder! You're not doing anything. 639 00:24:39,714 --> 00:24:40,815 -Harder! -[crunching] 640 00:24:40,915 --> 00:24:42,817 Oh, God! I think I just broke his ribs. 641 00:24:42,917 --> 00:24:44,585 No, no, no. That's a good thing. A good thing. 642 00:24:44,685 --> 00:24:46,420 Don't stop, okay? Means you're doing it right. 643 00:24:46,554 --> 00:24:48,789 Yeah. I can fix broken. I can't fix dead. 644 00:24:49,423 --> 00:24:50,424 Come on! 645 00:24:50,524 --> 00:24:53,794 [siren wailing] 646 00:24:53,894 --> 00:24:57,164 [dramatic music continues] 647 00:24:57,264 --> 00:24:58,399 Um, are we gonna shock him? 648 00:24:58,498 --> 00:25:00,401 No, we gonna wax his chest. 649 00:25:00,500 --> 00:25:02,003 Yes, we gonna shock him. 650 00:25:02,103 --> 00:25:03,004 [Randy] Charging. 651 00:25:03,104 --> 00:25:05,139 -[defibrillator tone whirring] -Clear. 652 00:25:05,239 --> 00:25:07,408 Brainiac is clear. All clear. 653 00:25:07,508 --> 00:25:09,310 -[beep] -[flatline tone] 654 00:25:09,410 --> 00:25:12,146 [siren wailing] 655 00:25:16,050 --> 00:25:17,385 Comin' through. 656 00:25:17,485 --> 00:25:19,053 Hello? Hello, hello! 657 00:25:19,153 --> 00:25:23,024 Got a approximately 40-year-old male, two-car MVA. 658 00:25:23,124 --> 00:25:24,692 Restrained driver. 659 00:25:24,792 --> 00:25:26,694 Severe damage to the vehicle. 660 00:25:27,395 --> 00:25:29,230 Ten-minute extrication. 661 00:25:29,630 --> 00:25:31,032 Kussmauls at first, 662 00:25:31,132 --> 00:25:33,901 but once we got him out went apneic and V-fib. 663 00:25:34,001 --> 00:25:36,437 Been shocked three times. Last was on the drive here. 664 00:25:36,537 --> 00:25:37,438 Now asystolic. 665 00:25:37,538 --> 00:25:39,874 Ready? One, two, three. 666 00:25:39,974 --> 00:25:41,108 [grunting] 667 00:25:42,443 --> 00:25:44,011 Pupils are fixed and dilated. 668 00:25:44,111 --> 00:25:46,580 Fractured right arm and depressed skull fracture in-- 669 00:25:46,680 --> 00:25:49,450 Hold compression. Just hold, hold, hold. Please. 670 00:25:49,550 --> 00:25:51,152 He's asystolic. 671 00:25:51,852 --> 00:25:53,921 You said he was traumatic. Did you ever get a pulse back? 672 00:25:54,021 --> 00:25:55,423 -No. -No. 673 00:25:55,524 --> 00:25:56,857 No. 674 00:25:56,957 --> 00:25:59,927 [sighs] Time of death, 10:29. 675 00:26:00,027 --> 00:26:02,396 Oh, God. You gotta be shitting me. 676 00:26:02,496 --> 00:26:04,165 Is that mud? 677 00:26:04,899 --> 00:26:07,034 Well, nice job, Dr. Randy. 678 00:26:07,134 --> 00:26:09,570 Just track all the mud and bacteria you want 679 00:26:09,670 --> 00:26:10,671 into my ER. 680 00:26:10,771 --> 00:26:13,874 [machines beeping] 681 00:26:15,510 --> 00:26:17,144 [Randy, quietly] Seriously? 682 00:26:23,884 --> 00:26:26,253 [indistinct radio chatter] 683 00:26:28,756 --> 00:26:30,525 Hey. What happened? 684 00:26:30,624 --> 00:26:33,861 The doctor just called it? That's it? 685 00:26:34,228 --> 00:26:35,429 Yes, that's it. 686 00:26:35,530 --> 00:26:37,431 Dude was dead when we got there. 687 00:26:37,532 --> 00:26:39,233 Okay, well, if you thought he was dead, 688 00:26:39,333 --> 00:26:41,035 then why did you make me do CPR? 689 00:26:41,135 --> 00:26:44,071 Because nobody dies in an ambulance. 690 00:26:44,171 --> 00:26:45,873 What do you mean? It's an ambulance. 691 00:26:45,973 --> 00:26:49,009 -People die all the time. -Nobody dies in the ambulance. 692 00:26:49,110 --> 00:26:51,679 It's a legal nightmare. Once we start working on you, 693 00:26:51,779 --> 00:26:53,380 we're not allowed to declare you dead. 694 00:26:53,481 --> 00:26:55,149 Only a doctor or coroner can do that. 695 00:26:55,249 --> 00:26:57,284 So even if he has zero chance of making it, 696 00:26:57,384 --> 00:27:01,288 even if we're just pumping blood through a corpse, 697 00:27:01,388 --> 00:27:02,990 we cannot declare him dead. 698 00:27:03,090 --> 00:27:04,959 Now, he can be dead before we show up, 699 00:27:05,059 --> 00:27:07,261 he can be dead once we drop him off, 700 00:27:07,361 --> 00:27:10,331 but never, ever in between. 701 00:27:11,899 --> 00:27:14,034 That doesn't make any medical sense. 702 00:27:14,135 --> 00:27:15,636 It's not medicine. 703 00:27:16,337 --> 00:27:18,005 It's healthcare. 704 00:27:18,105 --> 00:27:19,740 Welcome to EMS. 705 00:27:28,916 --> 00:27:30,017 No. 706 00:27:30,117 --> 00:27:32,186 No! God damnit. 707 00:27:33,487 --> 00:27:34,855 Stay. 708 00:27:35,456 --> 00:27:36,991 No! Go! 709 00:27:37,091 --> 00:27:40,529 Take my dollar, you motherfucker! 710 00:27:40,629 --> 00:27:42,363 God damnit! 711 00:27:44,398 --> 00:27:45,332 Children can hear you. 712 00:27:45,432 --> 00:27:47,268 Fine. Good. You have a dollar? 713 00:27:48,969 --> 00:27:51,472 What I don't understand is, if you hate your job so much, 714 00:27:51,573 --> 00:27:52,806 why don't you just quit? 715 00:27:53,340 --> 00:27:55,943 'Cause I like to eat and I don't like to sleep in the gutter. 716 00:27:56,043 --> 00:27:57,811 -So get another job. -[Randy] Like what? 717 00:27:57,912 --> 00:27:59,380 Like airline pilot? Huh? 718 00:27:59,480 --> 00:28:02,950 I've tried. I am stuck here. Okay? Work at the hospital? 719 00:28:03,050 --> 00:28:05,953 All I'm qualified to do is change bedpans and wipe asses. 720 00:28:06,053 --> 00:28:07,855 My training doesn't mean shit here. 721 00:28:07,955 --> 00:28:09,190 Go to med school? Forget it. 722 00:28:09,290 --> 00:28:10,457 No. By the time I finish, 723 00:28:10,559 --> 00:28:11,892 it will be time for me to retire. 724 00:28:11,992 --> 00:28:14,762 -[machine whirs] -Okay. 725 00:28:14,862 --> 00:28:17,331 -[plays cheery tune] -Wait. What? No! 726 00:28:17,431 --> 00:28:19,333 God! I hate you! 727 00:28:19,433 --> 00:28:21,168 No! No! No! 728 00:28:21,268 --> 00:28:22,870 God! 729 00:28:22,970 --> 00:28:24,606 -[sighs] -[jarring tone resonating] 730 00:28:24,705 --> 00:28:26,440 -[groans] -[heartbeat pounding] 731 00:28:26,541 --> 00:28:27,908 Okay. [sighs] 732 00:28:28,008 --> 00:28:29,443 -Randy? -[groans] 733 00:28:29,544 --> 00:28:32,514 Oh, Christ. I feel like my heart's coming out my asshole. 734 00:28:32,614 --> 00:28:34,048 -[grunts] -Hey. Hey. 735 00:28:34,148 --> 00:28:35,749 -[groans] -What's the matter? 736 00:28:35,849 --> 00:28:37,284 No, I'm fine. I'm fine. 737 00:28:37,384 --> 00:28:39,853 -You havin' a heart attack? -No. Just stop it. God. 738 00:28:39,954 --> 00:28:41,889 -[huffs] No. -Okay, so a panic attack. 739 00:28:41,989 --> 00:28:44,892 -No, it's not. -Take some slow, deep breaths. 740 00:28:44,992 --> 00:28:47,094 Uh, hello? Paramedic. 741 00:28:47,194 --> 00:28:50,064 -[Randy sighs] -Are you okay to work like this? 742 00:28:52,399 --> 00:28:55,369 [exhales heavily] Look, I'm gonna be fine. I just... 743 00:28:55,970 --> 00:28:57,738 [breathing heavily] 744 00:28:57,838 --> 00:28:59,708 Just need some-some time. 745 00:28:59,807 --> 00:29:01,809 [panting] 746 00:29:01,909 --> 00:29:03,511 You don't understand. 747 00:29:03,612 --> 00:29:05,346 -[huffs] -[Randy groans] 748 00:29:06,715 --> 00:29:10,050 [breathing heavily] 749 00:29:11,285 --> 00:29:12,753 [Randy sighs] 750 00:29:13,988 --> 00:29:16,524 [groans, inhales] 751 00:29:16,625 --> 00:29:18,192 [exhales heavily] 752 00:29:19,093 --> 00:29:22,062 [Jessica] You know, when I was 13... 753 00:29:23,130 --> 00:29:24,265 my mom and my sister and I 754 00:29:24,365 --> 00:29:26,333 went camping in the middle of nowhere. 755 00:29:27,201 --> 00:29:28,168 [huffs] 756 00:29:28,269 --> 00:29:30,804 And my mom really liked cold chicken, 757 00:29:30,904 --> 00:29:32,239 so we were eating cold chicken 758 00:29:32,339 --> 00:29:34,341 on a picnic table with some potato chips, 759 00:29:34,441 --> 00:29:37,845 and my mom got a piece stuck in her throat. 760 00:29:38,747 --> 00:29:42,883 And I didn't... I didn't know the Heimlich or anything... 761 00:29:43,652 --> 00:29:44,918 so right there... 762 00:29:45,819 --> 00:29:47,087 in that dumb campground... 763 00:29:47,187 --> 00:29:50,190 [poignant, dramatic music playing] 764 00:29:50,291 --> 00:29:52,059 ...my mother died. 765 00:29:53,027 --> 00:29:54,828 And I just watched. 766 00:29:59,967 --> 00:30:02,570 So that's why I'm... that's why I'm here. 767 00:30:07,074 --> 00:30:08,342 I'm gonna tell you something 768 00:30:08,442 --> 00:30:10,911 that I wish someone had told me a long time ago. 769 00:30:11,546 --> 00:30:16,016 Run away from this job as fast as humanly possible... 770 00:30:16,551 --> 00:30:18,886 or you will end up like this. 771 00:30:19,486 --> 00:30:20,588 [sighs] 772 00:30:20,689 --> 00:30:22,156 [cell phone ringing] 773 00:30:23,891 --> 00:30:25,225 [huffs] 774 00:30:25,326 --> 00:30:27,461 -That's weird. -[ringing continues] 775 00:30:30,665 --> 00:30:32,499 Uh, hello? This is Randy. 776 00:30:39,973 --> 00:30:42,677 ["Keep On Dancing" by Full Crates playing] 777 00:30:42,777 --> 00:30:44,111 Okay. 778 00:30:46,681 --> 00:30:47,881 Okay. 779 00:30:49,283 --> 00:30:51,218 What you mean you can't be late? 780 00:30:52,419 --> 00:30:54,789 I know you're a teacher. Fuck those kids. 781 00:30:54,888 --> 00:30:56,624 Just don't-- It's too early to be... 782 00:30:57,024 --> 00:30:58,859 ♪ Keep on dancin' ♪ 783 00:30:59,828 --> 00:31:01,596 What the fuck goin' on wit' you? Hey, stop. 784 00:31:01,696 --> 00:31:03,665 [laughing joyfully] 785 00:31:03,765 --> 00:31:05,767 [kisses forcefully] Mmm! 786 00:31:05,866 --> 00:31:07,034 ♪ Keep on groovin' ♪ 787 00:31:07,134 --> 00:31:08,969 Yeah, I think Randy doin' crack. 788 00:31:10,337 --> 00:31:12,005 ♪ You'll know what to do... ♪ 789 00:31:12,106 --> 00:31:13,808 [Randy] Whoo-hoo! 790 00:31:13,907 --> 00:31:15,543 -Yeah! -[song ends] 791 00:31:15,643 --> 00:31:17,545 Hey! [laughs] I quit! 792 00:31:17,645 --> 00:31:18,979 [laughing] I quit! 793 00:31:19,079 --> 00:31:20,381 I got a new job. I'm quitting! 794 00:31:20,481 --> 00:31:22,182 That's it. I'm done. [blows raspberry] 795 00:31:22,282 --> 00:31:24,418 I'm done. I got a new job. I can't believe... 796 00:31:24,519 --> 00:31:26,353 I totally thought that I blew the interview, 797 00:31:26,453 --> 00:31:28,222 but apparently they loved my honesty. 798 00:31:28,322 --> 00:31:30,991 So... that's it. I'm outta here. 799 00:31:31,091 --> 00:31:32,493 So... It's... 800 00:31:32,594 --> 00:31:34,696 Shanice, you've been amazing. It's not you. Really. 801 00:31:34,796 --> 00:31:36,096 Thanks. You're the best supervisor. 802 00:31:36,196 --> 00:31:37,297 I really-- Thank you s-- 803 00:31:37,398 --> 00:31:38,932 I don't need to give you two weeks, do I? 804 00:31:39,032 --> 00:31:40,568 I don't think I could stay another two weeks. 805 00:31:40,668 --> 00:31:42,903 I can't do two weeks' notice. They need me to start Monday. 806 00:31:43,003 --> 00:31:45,874 Come on. Please, please l-- I can't believe it! 807 00:31:45,973 --> 00:31:49,276 Honestly, I didn't know that I could feel happy. 808 00:31:49,376 --> 00:31:51,111 [woman on phone] Hello? Are you still there? 809 00:31:51,211 --> 00:31:52,614 [Shanice] Yes, I'm still here. 810 00:31:52,714 --> 00:31:55,315 Can we, uh, re-up on rubber gloves, 811 00:31:55,416 --> 00:31:57,317 hypos, and normal saline-- Hang on! 812 00:31:57,418 --> 00:31:58,820 [splutters] Randy! 813 00:31:58,919 --> 00:32:00,354 I did not say you could quit. 814 00:32:00,822 --> 00:32:02,724 And you have to finish your shift! 815 00:32:03,290 --> 00:32:04,659 -Asshole. -[woman on phone] Excuse me? 816 00:32:04,759 --> 00:32:05,794 No, no, no! Not you. 817 00:32:06,226 --> 00:32:07,562 ["Ride of the Valkyries" playing] 818 00:32:07,662 --> 00:32:10,164 Okay! We ride! 819 00:32:10,264 --> 00:32:11,398 We ride! 820 00:32:11,766 --> 00:32:12,734 Ha-ha! 821 00:32:12,834 --> 00:32:16,003 [music continues] 822 00:32:21,008 --> 00:32:23,177 [to song's rhythm] ♪ It's my last day-ay! ♪ 823 00:32:23,277 --> 00:32:25,713 ♪ It's my last day-ay! ♪ 824 00:32:25,814 --> 00:32:28,048 ♪ It's my last day-ay! ♪ 825 00:32:28,148 --> 00:32:30,150 ♪ It's my last day! ♪ 826 00:32:30,250 --> 00:32:32,620 [laughs joyfully] Whoo! 827 00:32:32,720 --> 00:32:35,255 So long, fuckers! 828 00:32:35,355 --> 00:32:36,290 Yeah! 829 00:32:36,390 --> 00:32:40,728 [continues vocalizing song's melody] 830 00:32:40,829 --> 00:32:42,262 [inhales deeply] Ah... 831 00:32:42,362 --> 00:32:44,998 I love the smell of nursing home in the morning. 832 00:32:47,401 --> 00:32:48,969 [whistles] 833 00:32:49,069 --> 00:32:49,904 How you doin'? 834 00:32:50,003 --> 00:32:51,873 [clicking tongue] 835 00:32:51,972 --> 00:32:53,741 Hmm. What's for lunch? 836 00:32:53,842 --> 00:32:55,375 What the fuck is wrong wit' you? 837 00:32:56,009 --> 00:32:57,244 Sorry? 838 00:32:57,344 --> 00:32:58,445 This happiness is making me uncomfortable. 839 00:32:58,546 --> 00:32:59,914 It's actually kinda freaking me out. 840 00:33:00,013 --> 00:33:01,381 Yeah, it's a little unnerving. 841 00:33:01,482 --> 00:33:05,452 Well, in 18 more hours, I am done with EMS forever. 842 00:33:06,119 --> 00:33:08,623 Uh, hi. Hello. 843 00:33:08,723 --> 00:33:09,924 What took you so long? 844 00:33:10,023 --> 00:33:11,258 What you mean what took us so long? 845 00:33:11,358 --> 00:33:12,894 We got here in six minutes. 846 00:33:12,993 --> 00:33:14,863 That's two R&B songs. Six minutes. 847 00:33:14,963 --> 00:33:16,263 We can't get here faster than six minutes. 848 00:33:16,363 --> 00:33:18,198 The fuck you think we got, a teleporter? 849 00:33:18,298 --> 00:33:19,801 Uh, where's the patient? 850 00:33:19,901 --> 00:33:21,703 Alright, look. Just-Just... 851 00:33:22,604 --> 00:33:23,605 follow me. 852 00:33:23,705 --> 00:33:25,272 This way. 853 00:33:25,372 --> 00:33:26,206 Come on. 854 00:33:26,306 --> 00:33:28,510 How the fuck did he get this job? 855 00:33:28,877 --> 00:33:32,012 She's been having a little trouble breathing lately. 856 00:33:32,747 --> 00:33:34,381 Define "lately." 857 00:33:37,150 --> 00:33:38,686 Newbie, what's your assessment? 858 00:33:39,253 --> 00:33:41,823 Well, she's cyanotic, appears to have lividity. 859 00:33:41,923 --> 00:33:43,658 In my professional opinion... 860 00:33:43,758 --> 00:33:44,826 she's dead. 861 00:33:44,926 --> 00:33:46,426 Hmm. 862 00:33:47,094 --> 00:33:50,330 -You gotta do something. -Do something? What? CPR? 863 00:33:50,430 --> 00:33:51,533 She's dead. 864 00:33:51,633 --> 00:33:53,535 Got a better chance of reviving the nightstand. 865 00:33:53,635 --> 00:33:54,636 You gotta try. 866 00:33:54,736 --> 00:33:55,737 No, we're not touching her. 867 00:33:55,837 --> 00:33:57,304 -Unh-uh. -[man] Alright. 868 00:33:58,038 --> 00:33:59,841 I'm gettin' the charge nurse. 869 00:33:59,941 --> 00:34:01,208 You can if you want to. 870 00:34:01,308 --> 00:34:03,210 Is the charge nurse a magician? 871 00:34:03,310 --> 00:34:05,813 Because that's the only way this lady is coming back alive. 872 00:34:05,914 --> 00:34:07,147 With magic! 873 00:34:07,515 --> 00:34:08,382 Waste of time. 874 00:34:08,482 --> 00:34:10,117 Even the newbie knew she was dead. 875 00:34:10,217 --> 00:34:12,386 -[laughs] -No offense. 876 00:34:12,486 --> 00:34:13,621 I am offended. 877 00:34:14,087 --> 00:34:15,990 [Mike] Hey, County. Medic 42. 878 00:34:16,524 --> 00:34:18,726 [dispatch] Medic 42, this is County. Go ahead. 879 00:34:19,192 --> 00:34:21,094 [Mike] County, we need a coroner. 880 00:34:21,194 --> 00:34:22,462 We have a DOA on the scene 881 00:34:22,564 --> 00:34:24,431 and, uh, we're standing by for paperwork. 882 00:34:24,532 --> 00:34:27,001 [dispatch] Copy, 42. Contacting coroner. 883 00:34:27,735 --> 00:34:30,137 What do you mean, coroner? What's going on here? 884 00:34:30,237 --> 00:34:32,941 Your patient is assuming room temperature, 885 00:34:33,041 --> 00:34:34,308 I declared her dead, 886 00:34:34,408 --> 00:34:36,343 the coroner is coming, and we are going to leave. 887 00:34:37,177 --> 00:34:38,245 How do you know she's dead? 888 00:34:38,345 --> 00:34:39,781 What are her vitals? 889 00:34:40,615 --> 00:34:42,282 [scoffs] You wanna know her vitals? 890 00:34:42,650 --> 00:34:45,118 Well, if you must know, zero pulse, 891 00:34:45,553 --> 00:34:47,822 zero over zero blood pressure, 892 00:34:47,922 --> 00:34:49,289 zero respirations. 893 00:34:49,389 --> 00:34:52,560 Like all... zeroes. 894 00:34:53,595 --> 00:34:55,530 Would you like to know her blood sugar? 895 00:34:55,630 --> 00:34:58,298 She was just fine when I checked on her a few minutes ago. 896 00:34:58,398 --> 00:35:01,368 A few... minutes ago? Really? 897 00:35:02,102 --> 00:35:03,605 Shake her hand. 898 00:35:04,137 --> 00:35:05,773 Go over and shake her hand. 899 00:35:06,139 --> 00:35:07,675 -[huffs] -[Randy] Do it. 900 00:35:07,775 --> 00:35:09,744 -I'm good. -[Randy] Mike? 901 00:35:16,383 --> 00:35:18,251 [bed squeaks, creaks] 902 00:35:19,087 --> 00:35:20,420 -Look. -[creaks] 903 00:35:20,855 --> 00:35:21,789 Look! 904 00:35:22,991 --> 00:35:25,158 "Hi. I'm dead." 905 00:35:25,960 --> 00:35:27,729 Goddamn, she cold. 906 00:35:28,563 --> 00:35:29,998 You know why she's fuckin' cold? 907 00:35:30,098 --> 00:35:31,599 Because this is rigor. 908 00:35:31,699 --> 00:35:33,133 'Cause she's dead. 909 00:35:33,233 --> 00:35:35,770 This type of stiffness don't take a few minutes. 910 00:35:35,870 --> 00:35:39,206 We talkin' five or six hours. 911 00:35:39,306 --> 00:35:41,308 Huh? You can iron your clothes on her, 912 00:35:41,408 --> 00:35:42,543 that's how stiff she is! 913 00:35:42,644 --> 00:35:43,811 Stiff as a board! 914 00:35:43,911 --> 00:35:45,580 Can I be honest wit' you? 915 00:35:46,413 --> 00:35:48,650 You're probably the worst nurse 916 00:35:49,316 --> 00:35:51,085 I've ever fuckin' met. 917 00:35:51,184 --> 00:35:53,286 This is totally unacceptable. 918 00:35:53,387 --> 00:35:54,756 I'm calling your supervisor. 919 00:35:54,856 --> 00:35:56,223 Oh. [laughs] Please do. 920 00:35:56,323 --> 00:35:57,892 That would be hysterical. 921 00:35:57,992 --> 00:36:01,428 In the meantime, I suggest you get Mrs. Pustelli on ice. 922 00:36:01,529 --> 00:36:04,331 She's starting to add to the lovely aroma around here. 923 00:36:04,431 --> 00:36:05,967 [Mike] I smell dead people. 924 00:36:06,067 --> 00:36:07,902 [wheel lift whirring] 925 00:36:08,002 --> 00:36:09,671 [cell phone ringing] 926 00:36:12,339 --> 00:36:14,108 -Hello! -[Shanice] Randy, 927 00:36:14,207 --> 00:36:15,910 who is this nursing home lady 928 00:36:16,010 --> 00:36:17,244 screaming at me on the other line? 929 00:36:17,344 --> 00:36:18,680 Look, these people are idiots, okay? 930 00:36:18,780 --> 00:36:20,915 They had a patient of theirs that was dead for hours. 931 00:36:21,015 --> 00:36:23,818 [Shanice] Randy, you have got to learn to manage these people 932 00:36:23,918 --> 00:36:25,485 and stop acting like an asshole to everybody. 933 00:36:25,586 --> 00:36:27,655 Now I gotta deal with this mess. 934 00:36:27,755 --> 00:36:29,389 What do-- It's my last day, Shanice. 935 00:36:29,489 --> 00:36:31,258 It's not my last day, and if you finish your shift 936 00:36:31,358 --> 00:36:32,560 we'll see if it's your last. 937 00:36:32,660 --> 00:36:34,929 [scoffs] Really? Oh, no. This is definitely my-- 938 00:36:35,029 --> 00:36:36,263 I said what I said. 939 00:36:38,099 --> 00:36:39,366 Fuck. 940 00:36:39,466 --> 00:36:41,334 So, Carol, if you were assessing that patient, 941 00:36:41,435 --> 00:36:43,303 would you classify them as alive? 942 00:36:44,172 --> 00:36:46,007 I see. No, no, no. No, you're right. 943 00:36:46,107 --> 00:36:47,575 I don't have a nursing degree. 944 00:36:47,675 --> 00:36:49,143 I was trained as a paramedic. 945 00:36:49,242 --> 00:36:51,411 Uh-huh. Well, let me ask you something, Carol, 946 00:36:51,512 --> 00:36:53,346 since you deal in elder care. 947 00:36:53,447 --> 00:36:56,050 My grandmother died 12 years ago at the age of 99 948 00:36:56,150 --> 00:36:57,785 and we buried her next to my grandfather 949 00:36:57,885 --> 00:37:00,121 at that cemetery out by the airport. Know the one? 950 00:37:00,220 --> 00:37:01,856 Uh-huh. Well, let me ask you this. 951 00:37:01,956 --> 00:37:04,257 If you and I were to go out there together right now 952 00:37:04,357 --> 00:37:05,526 and dig up my grandmother's corpse, 953 00:37:05,626 --> 00:37:07,227 do you think you could revive her? 954 00:37:07,327 --> 00:37:08,730 Because that makes about as much sense 955 00:37:08,830 --> 00:37:10,865 as what you're saying to me right now. 956 00:37:10,965 --> 00:37:13,333 Your patient was dead, bitch. 957 00:37:13,433 --> 00:37:15,268 Mm-hmm. And your people didn't realize it 958 00:37:15,368 --> 00:37:16,971 for five or six hours. 959 00:37:17,071 --> 00:37:18,606 That is called negligence. 960 00:37:18,706 --> 00:37:20,340 But you thought you'd just call 911 961 00:37:20,440 --> 00:37:21,943 and cover your asses, is that it? 962 00:37:22,043 --> 00:37:25,378 Ah. Well, how 'bout you and I call your administrator 963 00:37:25,479 --> 00:37:27,380 and go over this incident point by point 964 00:37:27,481 --> 00:37:29,751 and see which one of us still has a goddamn job 965 00:37:29,851 --> 00:37:31,284 by the end of the day? 966 00:37:32,153 --> 00:37:34,989 Oh! You're suddenly okay? 967 00:37:35,089 --> 00:37:37,125 We're clear now, Carol? 968 00:37:37,225 --> 00:37:38,559 Great. Well, if you have any more problems, 969 00:37:38,659 --> 00:37:40,595 my name is Shanice, you call me immediately. 970 00:37:40,695 --> 00:37:42,096 You got that? 971 00:37:42,196 --> 00:37:43,296 Damn right. 972 00:37:43,396 --> 00:37:45,933 [airplane engine roaring] 973 00:37:49,170 --> 00:37:51,239 Oh my God, I am so hungry. 974 00:37:51,338 --> 00:37:53,007 Mike, find a taco truck or something. 975 00:37:53,107 --> 00:37:55,243 My stomach is eating itself. 976 00:37:55,342 --> 00:37:56,611 Got you. That's all you have to say. 977 00:37:56,711 --> 00:37:58,579 You didn't really quit, did you? 978 00:37:59,279 --> 00:38:00,848 Yeah. I did. 979 00:38:01,348 --> 00:38:02,817 -No, you didn't. -Yeah, I did. 980 00:38:02,917 --> 00:38:04,051 [scoffs] No, you did not. 981 00:38:04,152 --> 00:38:05,653 Yes, I did. 982 00:38:05,753 --> 00:38:07,755 Look, look. Let me say this, okay? 983 00:38:07,855 --> 00:38:10,357 Randy has been in this way too long, okay? 984 00:38:10,457 --> 00:38:12,894 EMS is not supposed to be working this long. 985 00:38:12,994 --> 00:38:15,596 He don't know what he's gonna do out in the real world. 986 00:38:15,696 --> 00:38:16,964 This motherfucker can't do shit. 987 00:38:17,064 --> 00:38:18,599 What are you talking about? 988 00:38:18,699 --> 00:38:20,268 I wouldn't know how to function out there? 989 00:38:20,367 --> 00:38:22,103 Oh, but you know how to function out there. 990 00:38:22,203 --> 00:38:23,403 -You damn right I do. -Yeah. 991 00:38:23,504 --> 00:38:25,106 I function well out there too. 992 00:38:25,206 --> 00:38:26,841 'Cause I'm a normal fuckin' person. 993 00:38:26,941 --> 00:38:28,743 I go home, I take a shit, 994 00:38:28,843 --> 00:38:30,778 then I take a shower and I put on my clothes 995 00:38:30,878 --> 00:38:32,513 and I pick up my lady, we go to dinner, 996 00:38:32,613 --> 00:38:34,282 then we come back home and we fuck. 997 00:38:34,381 --> 00:38:37,518 Okay? That is called being a part of society. 998 00:38:37,618 --> 00:38:38,820 You, on the other hand, 999 00:38:38,920 --> 00:38:40,988 would not survive one day in the real world. 1000 00:38:41,088 --> 00:38:43,456 'Cause he ain't did shit. Don't do nothin' besides this. 1001 00:38:43,558 --> 00:38:45,492 When the last time you been on a date? 1002 00:38:45,593 --> 00:38:49,230 Hmm? When was the last time you washed your fuckin' sheets? 1003 00:38:49,329 --> 00:38:51,364 -[laughs] -Oh... 1004 00:38:53,634 --> 00:38:56,103 Well, where are you gonna work? 1005 00:38:56,204 --> 00:38:58,172 I'm working in an insurance company. 1006 00:38:58,272 --> 00:39:00,141 -[Mike] What?! [laughs] -What? 1007 00:39:00,241 --> 00:39:01,576 -Are you... -What? 1008 00:39:01,676 --> 00:39:03,476 You gon' work in insurance. Please. 1009 00:39:03,578 --> 00:39:05,345 Man, you can't even work at fuckin' Subway. 1010 00:39:05,445 --> 00:39:07,782 I could w-- I could too work at Subway. 1011 00:39:07,882 --> 00:39:09,851 You gotta deal with customers to work at Subway. 1012 00:39:09,951 --> 00:39:11,451 Yeah. I could deal with customers. 1013 00:39:11,552 --> 00:39:13,321 You could? Let's pretend I'm a customer. 1014 00:39:13,420 --> 00:39:14,622 -Okay. -Okay. You ready? 1015 00:39:14,722 --> 00:39:16,190 -Yeah. -I walk in. Ding! 1016 00:39:16,290 --> 00:39:17,658 The little bell go off. I'm in there. 1017 00:39:17,758 --> 00:39:19,861 Oh, hello, sir. Are you having a nice day? 1018 00:39:19,961 --> 00:39:20,761 I'm having a great day. 1019 00:39:20,862 --> 00:39:22,196 I would like a sandwich for lunch. 1020 00:39:22,296 --> 00:39:23,598 -Okay. -You really supposed to-- 1021 00:39:23,698 --> 00:39:25,333 Would you like a six-inch or a footlong? 1022 00:39:25,432 --> 00:39:28,169 Okay. I want a six-inch vegetarian sub, okay? 1023 00:39:28,269 --> 00:39:30,504 -On wheat with chicken. -Mm-hmm. 1024 00:39:31,539 --> 00:39:33,708 -[Jessica] Hmm. -Okay. 1025 00:39:33,808 --> 00:39:36,476 Uh... that-that doesn't make it 1026 00:39:36,577 --> 00:39:38,212 a vegetarian sub if you add chicken. 1027 00:39:38,312 --> 00:39:40,648 No. I would like, like I said, 1028 00:39:40,748 --> 00:39:44,151 a six-inch vegetarian sub on wheat with chicken. 1029 00:39:44,252 --> 00:39:45,786 I'm sorry, sir, we can't do that 1030 00:39:45,887 --> 00:39:47,288 'cause that's not a vegetarian sub. 1031 00:39:47,387 --> 00:39:48,856 Motherfucker, it is. 1032 00:39:48,956 --> 00:39:51,025 -I'm the customer. -If you have chicken on it... 1033 00:39:51,125 --> 00:39:52,860 See? That's exactly why you couldn't work there. 1034 00:39:52,960 --> 00:39:54,862 -But it's not vegetarian! -It is vegetarian! 1035 00:39:54,962 --> 00:39:57,865 There are rules here, sir. There are rules. 1036 00:39:57,965 --> 00:40:00,534 I can order whatever the fuck I want. Alright? 1037 00:40:00,635 --> 00:40:02,402 I want a orange Fanta 1038 00:40:02,503 --> 00:40:03,638 with grape juice in it. 1039 00:40:03,738 --> 00:40:05,373 You can serve your own drink, sir. 1040 00:40:05,472 --> 00:40:07,375 Here's your cup. Go to the drink station. 1041 00:40:07,474 --> 00:40:09,110 What type of racist shit is that?! 1042 00:40:09,210 --> 00:40:10,244 [laughs] 1043 00:40:10,344 --> 00:40:11,545 Fuck that. I'm calling corporate. 1044 00:40:11,646 --> 00:40:13,514 Beep-beep-boop-beep-beep. Corporate. 1045 00:40:13,614 --> 00:40:17,084 Hey! This dude named Randy that work at the Subway 1046 00:40:17,184 --> 00:40:18,653 is a asshole, okay? 1047 00:40:18,753 --> 00:40:21,889 He tried to make me make my own fuckin' drink! 1048 00:40:22,857 --> 00:40:24,325 Also this is a Black man calling, 1049 00:40:24,424 --> 00:40:25,458 so you know what that's about! 1050 00:40:25,559 --> 00:40:27,194 Bye! Fired! 1051 00:40:27,728 --> 00:40:29,530 -Shit. -Alright. Alright. 1052 00:40:29,630 --> 00:40:31,933 Well, you know what? I'm not working at Subway, 1053 00:40:32,033 --> 00:40:33,367 so... win-win. 1054 00:40:33,466 --> 00:40:34,902 [dispatch] Medic 42. 1055 00:40:35,435 --> 00:40:37,104 No. Come on! 1056 00:40:37,204 --> 00:40:39,507 Not now. Don't take it. No. No. No, Mike. Please. 1057 00:40:39,607 --> 00:40:41,375 Come on, man. It's our job. 1058 00:40:41,474 --> 00:40:42,777 -42 is here. Go ahead. -Oh, God. 1059 00:40:42,877 --> 00:40:44,679 [dispatch] Medic 42, emergency traffic. 1060 00:40:44,779 --> 00:40:46,681 Respond emergent in 33 Cooper Court. 1061 00:40:46,781 --> 00:40:50,351 Oh man, I hope this patient is dead so I can eat... 1062 00:40:50,450 --> 00:40:52,485 [groans] ...a taco. 1063 00:40:52,586 --> 00:40:55,890 [dramatic music playing] 1064 00:40:55,990 --> 00:41:00,628 [timer clicking] 1065 00:41:06,567 --> 00:41:08,235 [Mike] Oh, this is gonna be fucked up. 1066 00:41:09,203 --> 00:41:10,671 [Taggert laughs] 1067 00:41:13,307 --> 00:41:14,775 [Mike] Hey. Hey. Sir? 1068 00:41:14,875 --> 00:41:17,545 S-Sir, excuse me. We just-- We just wanna take a look at-- 1069 00:41:17,645 --> 00:41:19,280 -Yeah. Hey. -[Jessica gasps] 1070 00:41:19,947 --> 00:41:22,783 -[man] What? -[Randy] Hey, sir, uh... 1071 00:41:22,883 --> 00:41:25,653 Why don't you get on the ground so we can help you out, okay? 1072 00:41:25,753 --> 00:41:27,688 -Here, come here. -Should I take my helmet off? 1073 00:41:27,788 --> 00:41:29,223 [all, emphatically] No! 1074 00:41:29,323 --> 00:41:30,224 -No. -No. 1075 00:41:30,324 --> 00:41:32,059 Real s-- No! Okay. 1076 00:41:32,159 --> 00:41:33,160 God damnit. 1077 00:41:35,363 --> 00:41:36,731 -[man] Better... -[Jessica] Oh. 1078 00:41:36,831 --> 00:41:39,000 You've had a little too much to drink this afternoon? 1079 00:41:39,100 --> 00:41:40,835 -Just a little. -[Mike] Be right back. 1080 00:41:40,935 --> 00:41:42,403 I'ma get the rest of the equipment. 1081 00:41:42,937 --> 00:41:44,972 Hold C-spine, please, madam. 1082 00:41:45,072 --> 00:41:46,674 -Yep. -Thank you. 1083 00:41:46,774 --> 00:41:48,042 Hello there. My name's Randy. 1084 00:41:48,142 --> 00:41:50,044 We're gonna be taking you to the hospital today. 1085 00:41:50,144 --> 00:41:53,247 -What's your name? -Uh, my name's Matt. 1086 00:41:53,347 --> 00:41:54,515 Or Matthew. 1087 00:41:54,615 --> 00:41:55,950 Okay, Matthew. 1088 00:41:56,384 --> 00:41:58,052 I'm, uh... just wondering if you-- 1089 00:41:58,152 --> 00:42:00,287 Know what? Maybe call me Matt, actually. 1090 00:42:00,388 --> 00:42:02,490 -That feels more like... -Okay, Matt. 1091 00:42:02,623 --> 00:42:05,059 Matt it is. Any other pain anywhere? Hmm? 1092 00:42:05,159 --> 00:42:07,461 [Matt] Eh, just like... a little headache, 1093 00:42:07,561 --> 00:42:09,363 but I don't think it's a big deal, doc. 1094 00:42:09,797 --> 00:42:11,799 Uh, not a doc. Paramedic. 1095 00:42:11,899 --> 00:42:13,868 Can you tell us a bit about what happened? 1096 00:42:13,968 --> 00:42:14,902 [tires skidding] 1097 00:42:15,002 --> 00:42:15,936 [Matt] Uh, yeah. 1098 00:42:16,037 --> 00:42:17,338 -[car door opens] -I crashed my bike-- 1099 00:42:17,438 --> 00:42:18,706 -Oh, hey! -Okay! 1100 00:42:18,806 --> 00:42:21,042 -We wanna hold you real still. -[Matt] Sorry. 1101 00:42:21,142 --> 00:42:22,610 [Randy] Real still. 1102 00:42:24,045 --> 00:42:27,181 I don't have to go to the haps-- hospital, do I? 1103 00:42:27,281 --> 00:42:28,382 'Cause I don't have insurance. 1104 00:42:28,482 --> 00:42:29,950 Matt, don't worry about that. 1105 00:42:30,051 --> 00:42:32,820 They're just gonna send you a soul-crushing bill later on. 1106 00:42:32,920 --> 00:42:35,322 Excuse me. Excuse me. I'm a nurse! 1107 00:42:35,423 --> 00:42:37,425 Excuse me. I'm a nurse. 1108 00:42:38,059 --> 00:42:40,327 I saw the ambulance and figured you'd need help. 1109 00:42:40,428 --> 00:42:41,662 Let's get this helmet off. 1110 00:42:41,762 --> 00:42:42,830 You don't have to do that. 1111 00:42:42,930 --> 00:42:44,999 Lady, I don't wanna be mean to you 1112 00:42:45,099 --> 00:42:47,168 'cause you remind me of my auntie, 1113 00:42:47,268 --> 00:42:48,335 but leave us the fuck alone. 1114 00:42:48,436 --> 00:42:50,371 Is this like a turf war over me? 1115 00:42:50,471 --> 00:42:51,839 Right. I need you to bandage his eyes. 1116 00:42:51,939 --> 00:42:54,008 [Matt] What's wrong with my eyes? 1117 00:42:58,345 --> 00:43:00,314 Eyes. Both. Both eyes. 1118 00:43:00,414 --> 00:43:02,283 Why? The other eye's fine. 1119 00:43:02,383 --> 00:43:04,185 Not a democracy. 1120 00:43:04,285 --> 00:43:06,521 -Both eyes. -That doesn't make any sense. 1121 00:43:06,620 --> 00:43:09,824 -Why would I do that? -[forcefully] Both eyes. 1122 00:43:13,060 --> 00:43:14,595 [bandage rips] 1123 00:43:14,695 --> 00:43:16,897 Hey, do you guys know what you're doing? 1124 00:43:16,997 --> 00:43:19,400 Because, like, it sounds like you don't agree. 1125 00:43:19,500 --> 00:43:21,536 Oh, we know exactly what we're doing. 1126 00:43:21,635 --> 00:43:23,070 Let him see out of his good eye. 1127 00:43:23,170 --> 00:43:27,041 Taggert! Escort this lady out of my presence immediately. 1128 00:43:27,141 --> 00:43:28,476 What? 1129 00:43:28,577 --> 00:43:30,377 -Come with me, ma'am. Let's go. -Out. 1130 00:43:30,478 --> 00:43:31,779 I'm not leaving my patient. 1131 00:43:31,879 --> 00:43:33,948 -Mm-hmm. -No. This is my patient! 1132 00:43:34,048 --> 00:43:34,748 Mine! 1133 00:43:34,849 --> 00:43:37,852 [dramatic music playing] 1134 00:43:38,786 --> 00:43:40,254 [Jessica] Sorry. I'm trying to understand. 1135 00:43:40,354 --> 00:43:41,489 Did you have me wrap both eyes 1136 00:43:41,590 --> 00:43:42,990 because you didn't want him to panic? 1137 00:43:43,090 --> 00:43:44,859 What did I say? Not in front of the patient. 1138 00:43:44,959 --> 00:43:46,894 -I-I don't understand. -Not in front of the patient! 1139 00:43:46,994 --> 00:43:49,363 -I'm trying to understand. -Dictator, remember? Dictator! 1140 00:43:49,463 --> 00:43:50,731 Yeah, dic-something. 1141 00:43:50,831 --> 00:43:52,900 [Matt] I can hear you guys. 1142 00:43:53,000 --> 00:43:55,970 Ladies and gentlemen, this is Matt, or Matty. 1143 00:43:56,070 --> 00:43:57,972 -42-year-old male. -[Matt] Matthew. 1144 00:43:58,072 --> 00:43:59,940 Conscious but not alert. ETOH on board. 1145 00:44:00,040 --> 00:44:01,610 Penetrating injury to his right eye. 1146 00:44:01,709 --> 00:44:04,278 As far as we can tell, no neuro involvement. 1147 00:44:04,378 --> 00:44:07,781 Vitals are stable. No SOB or other injuries detected. 1148 00:44:07,882 --> 00:44:09,584 Wow. That wasn't interesting at all. 1149 00:44:09,683 --> 00:44:12,119 'Cause to me, what I'm seeing here 1150 00:44:12,219 --> 00:44:14,054 is a stick in the eye! 1151 00:44:15,956 --> 00:44:16,757 What? 1152 00:44:17,124 --> 00:44:19,360 I'm sorry, sir. Your eye, it's, um... 1153 00:44:20,327 --> 00:44:21,295 jelly. 1154 00:44:21,729 --> 00:44:22,963 Aw, man! 1155 00:44:23,063 --> 00:44:25,032 I can sew it up and give you an eye patch. 1156 00:44:25,132 --> 00:44:27,134 That's the best I can do for you, though. 1157 00:44:27,234 --> 00:44:29,803 You can thank your friends in EMS. 1158 00:44:30,437 --> 00:44:32,940 I did everything right. 1159 00:44:33,307 --> 00:44:34,975 Get out of my ER. 1160 00:44:39,413 --> 00:44:40,981 [Randy sighs] 1161 00:44:42,750 --> 00:44:44,485 That guy's a dick. 1162 00:44:44,919 --> 00:44:46,820 -[sneezes loudly] -[Jessica] No, no, no. 1163 00:44:46,921 --> 00:44:48,088 No, no. Why both eyes? 1164 00:44:48,189 --> 00:44:49,823 -It is a reasonable question. -Listen. 1165 00:44:49,924 --> 00:44:51,292 Our patient is scared and confused 1166 00:44:51,392 --> 00:44:53,093 and he needs to know we know what the fuck we're doing. 1167 00:44:53,194 --> 00:44:54,728 So stop asking questions in front of him 1168 00:44:54,828 --> 00:44:55,963 like a fucking five-year-old. 1169 00:44:56,063 --> 00:44:57,364 Know what? I came here to learn from you 1170 00:44:57,464 --> 00:44:59,466 because I thought you had something to teach me. 1171 00:44:59,568 --> 00:45:00,635 Instead, you give me bullshit 1172 00:45:00,734 --> 00:45:01,835 about how saving lives doesn't matter 1173 00:45:01,936 --> 00:45:03,237 because you're dead inside. 1174 00:45:03,337 --> 00:45:04,905 You're everything I don't want to be. Everything. 1175 00:45:05,005 --> 00:45:07,107 -Shh! Shh! -Top to bottom. What kind of-- 1176 00:45:07,208 --> 00:45:09,210 Boo-hoo. Are you jaded? Are you Mr. Tough Guy? 1177 00:45:09,310 --> 00:45:11,011 -What's behind the eyes? -The brain. 1178 00:45:11,111 --> 00:45:13,648 Right. And do we want that stick moving, carving the brain? 1179 00:45:13,747 --> 00:45:15,249 -No, we don't. -No. We do not. Right? 1180 00:45:15,349 --> 00:45:16,984 -How many eyes do we have? -Oh, come on. 1181 00:45:17,084 --> 00:45:19,621 -How many eyes do we have?! -Two! We have two. 1182 00:45:19,720 --> 00:45:21,188 Do they work independently? 1183 00:45:22,890 --> 00:45:24,425 [sighs] Oh, shit. 1184 00:45:24,526 --> 00:45:25,926 Yeah. 1185 00:45:26,360 --> 00:45:27,861 Where one eye moves... 1186 00:45:28,996 --> 00:45:30,231 the other one follows. 1187 00:45:30,898 --> 00:45:32,166 They move in tandem. 1188 00:45:32,266 --> 00:45:33,734 How far is that stick back there? 1189 00:45:33,834 --> 00:45:35,469 We don't know. Is it digging up the brain? 1190 00:45:35,570 --> 00:45:36,837 We don't know. 1191 00:45:36,937 --> 00:45:39,740 Our job is to stop the trauma 1192 00:45:39,840 --> 00:45:42,443 and get him into the ER as soon as possible. 1193 00:45:43,744 --> 00:45:45,346 [Randy sighs] 1194 00:45:48,148 --> 00:45:49,250 Listen. 1195 00:45:50,184 --> 00:45:51,785 The problem at an accident scene 1196 00:45:51,885 --> 00:45:53,954 is everyone is so amped up and full of adrenaline 1197 00:45:54,054 --> 00:45:55,222 they get tunnel vision. 1198 00:45:55,322 --> 00:45:57,726 They're just looking at the one problem. 1199 00:45:57,825 --> 00:46:00,094 They're not seeing the big picture. 1200 00:46:00,794 --> 00:46:03,632 Our job, while everyone else is freaking out, 1201 00:46:03,732 --> 00:46:06,568 is to take a deep breath, step back, 1202 00:46:06,668 --> 00:46:08,435 and see the whole thing. 1203 00:46:12,773 --> 00:46:14,174 You're right. 1204 00:46:14,643 --> 00:46:16,810 -Sorry? -You're right. 1205 00:46:18,713 --> 00:46:20,515 I didn't think about that. Thank you. 1206 00:46:20,615 --> 00:46:21,782 Uh... 1207 00:46:22,617 --> 00:46:24,018 Okay. Uh... 1208 00:46:24,118 --> 00:46:26,387 I shouldn't have questioned you in front of a patient. 1209 00:46:26,487 --> 00:46:27,955 I'm sorry. 1210 00:46:28,055 --> 00:46:29,423 It won't happen again. 1211 00:46:34,663 --> 00:46:36,030 Are we good? 1212 00:46:41,536 --> 00:46:43,137 Yeah. Yeah, we're good. 1213 00:46:44,905 --> 00:46:46,473 [quietly] Well... 1214 00:46:47,441 --> 00:46:50,110 [chatter in ER] 1215 00:46:53,581 --> 00:46:55,382 -[Randy pants] -[Jessica sighs] 1216 00:46:55,482 --> 00:46:57,318 [Randy] Let's get a burger before I drop dead. 1217 00:46:57,418 --> 00:46:59,420 Did you put that dipshit in his place? 1218 00:46:59,521 --> 00:47:00,555 No. 1219 00:47:01,656 --> 00:47:03,324 Because he was right and I was wrong. 1220 00:47:03,424 --> 00:47:07,294 Okay, look. Randy can be an asshole sometimes, you know? 1221 00:47:08,429 --> 00:47:11,098 Okay, yes, he's a asshole all the damn time. 1222 00:47:11,198 --> 00:47:14,001 But there's nobody else I would ride with other than him. 1223 00:47:14,101 --> 00:47:15,570 -[engine revving] -Jesus! 1224 00:47:15,670 --> 00:47:17,171 What the hell, man?! 1225 00:47:17,271 --> 00:47:19,006 -What are you-- -He's falling apart. 1226 00:47:19,106 --> 00:47:20,508 Pedestrians have the right of way! 1227 00:47:20,608 --> 00:47:21,509 You almost killed me! 1228 00:47:21,609 --> 00:47:23,143 We all end up like that? 1229 00:47:23,243 --> 00:47:25,245 -Calling yourself a paramedic! -A broken mess? 1230 00:47:25,346 --> 00:47:26,847 Get out! 1231 00:47:27,816 --> 00:47:29,216 Hey. Hey. Hey. 1232 00:47:30,050 --> 00:47:32,219 Can we go? Please? I'm hungry. 1233 00:47:32,787 --> 00:47:33,755 -Okay. -Alright. 1234 00:47:33,854 --> 00:47:35,389 Let's go feed this motherfucker. 1235 00:47:35,489 --> 00:47:38,425 ["Hell's Henchman" by Jedi Mind Tricks playing] 1236 00:47:47,836 --> 00:47:49,336 [song mutes] 1237 00:47:49,436 --> 00:47:52,473 -[song continues in restaurant] -[chatter] 1238 00:47:55,476 --> 00:47:58,212 [loud, audible munching] 1239 00:48:00,548 --> 00:48:01,583 Stop! 1240 00:48:02,082 --> 00:48:03,250 -Okay? -What? 1241 00:48:03,350 --> 00:48:04,753 What you're doing is fuckin' disgusting. 1242 00:48:04,853 --> 00:48:06,521 -I'm hungry. -What you mean, you hungry? 1243 00:48:06,621 --> 00:48:07,689 Just puttin' shit in your mouth. 1244 00:48:07,789 --> 00:48:09,390 You're eatin' like a fuckin' Pac-Man. 1245 00:48:09,490 --> 00:48:11,925 You know something? I don't even wanna eat no more. 1246 00:48:12,025 --> 00:48:14,928 You just-- I done lost my appetite watchin' you eat. 1247 00:48:15,028 --> 00:48:16,664 Pretty soon, I'm starting this job, 1248 00:48:16,765 --> 00:48:18,432 I'm gonna have a real lunch hour. 1249 00:48:18,533 --> 00:48:21,669 One hour every single day. 1250 00:48:21,770 --> 00:48:23,003 I'm gonna work nine to five. 1251 00:48:23,103 --> 00:48:24,839 I'm gonna go home, I'm gonna sleep. 1252 00:48:24,938 --> 00:48:26,407 Hey. 1253 00:48:26,508 --> 00:48:29,309 Excuse me. Um, are you an ambulance driver? 1254 00:48:30,110 --> 00:48:31,846 -Paramedic. -Okay. Wait. 1255 00:48:31,945 --> 00:48:33,581 Can I just ask you one question? 1256 00:48:33,681 --> 00:48:36,049 Okay. Can I just have like ten more minutes 1257 00:48:36,150 --> 00:48:37,752 and then I'll answer whatever question you have. 1258 00:48:37,852 --> 00:48:39,086 Wait. One thing. Super quick. 1259 00:48:39,186 --> 00:48:41,823 What's the worst thing that you've ever seen? 1260 00:48:41,922 --> 00:48:44,291 [ominous music playing] 1261 00:48:44,391 --> 00:48:46,460 Why do people always ask me that? 1262 00:48:46,561 --> 00:48:49,430 I mean, I get that there's a morbid fascination, 1263 00:48:49,531 --> 00:48:52,834 but I mean, why do they ask me that? 1264 00:48:53,333 --> 00:48:55,870 What's the worst thing that's ever happened to you? 1265 00:48:55,969 --> 00:48:57,539 Want to think about that right now? 1266 00:48:57,639 --> 00:48:58,673 I sure don't. 1267 00:48:58,773 --> 00:49:01,308 I have seen some terrible things. 1268 00:49:01,408 --> 00:49:04,579 I know things that you do not want to know. 1269 00:49:07,214 --> 00:49:10,284 I know what brains smell like. 1270 00:49:10,718 --> 00:49:13,387 Brains have a distinct smell. Did you know that? 1271 00:49:13,487 --> 00:49:15,590 Sometimes I smell it when I come out of the ambulance 1272 00:49:15,690 --> 00:49:18,827 and I know right then and there, better watch my step 1273 00:49:18,927 --> 00:49:23,397 or else I'll slip and fall in some poor dead soul's memories. 1274 00:49:28,001 --> 00:49:29,604 You know what's in there? 1275 00:49:30,170 --> 00:49:31,673 Dead two-year-old. 1276 00:49:31,773 --> 00:49:35,777 She got decapitated by the seat belt upon impact. 1277 00:49:35,877 --> 00:49:37,377 Wanna look in there? 1278 00:49:37,478 --> 00:49:39,681 You want that image seared into your brain 1279 00:49:39,781 --> 00:49:41,014 forever and ever? 1280 00:49:41,114 --> 00:49:43,350 Well, someone's gotta look inside. 1281 00:49:44,151 --> 00:49:46,855 Someone's gotta have that image 1282 00:49:46,955 --> 00:49:49,323 in their brain for the rest of their lives. 1283 00:49:50,190 --> 00:49:51,759 I'm that somebody. 1284 00:49:52,326 --> 00:49:54,662 That's not even the worst thing I've seen. 1285 00:49:54,762 --> 00:49:57,966 So we get a call, unknown medical, 1286 00:49:58,432 --> 00:50:00,635 neighbor's complaining about smells. 1287 00:50:01,201 --> 00:50:02,770 Go into the apartment, meet the woman, 1288 00:50:02,871 --> 00:50:04,304 she seems totally normal, 1289 00:50:04,404 --> 00:50:07,809 but apparently she's suffering from postpartum depression. 1290 00:50:07,909 --> 00:50:09,744 So I ask her, "Where's the baby?" 1291 00:50:10,578 --> 00:50:11,846 "Where is the baby?" 1292 00:50:12,212 --> 00:50:15,215 Sure enough, there it is, in the microwave. 1293 00:50:15,315 --> 00:50:17,952 -Stop. -And its face... 1294 00:50:18,051 --> 00:50:19,888 was like melted cheese. 1295 00:50:19,988 --> 00:50:22,122 Oh my God. 1296 00:50:22,222 --> 00:50:24,726 That is the worst thing I've ever heard in my life. 1297 00:50:24,826 --> 00:50:28,161 I know! I ordered it medium rare! 1298 00:50:28,262 --> 00:50:30,598 [both laugh hysterically] 1299 00:50:30,698 --> 00:50:31,599 Ah, come on! 1300 00:50:31,699 --> 00:50:33,100 -What the fuck? -Come on! 1301 00:50:35,202 --> 00:50:36,838 Hey, come on. Don't be like that. 1302 00:50:36,938 --> 00:50:38,171 You wanted to know. 1303 00:50:38,272 --> 00:50:40,608 You don't want your chicken sandwich? 1304 00:50:41,174 --> 00:50:44,144 You gonna finish that? [laughing] 1305 00:50:44,244 --> 00:50:47,247 Okay, so, there wasn't actually a baby in the microwave. 1306 00:50:51,084 --> 00:50:52,654 [slurps, swallows] 1307 00:50:52,754 --> 00:50:56,256 [laughs] See, that's what it is. You still new to all this. 1308 00:50:56,356 --> 00:50:58,191 And you ain't seen shit yet. 1309 00:50:58,292 --> 00:51:00,260 Like, nothing. Not at all. 1310 00:51:00,360 --> 00:51:01,996 You still got all that resilience in you. 1311 00:51:02,095 --> 00:51:04,966 You got the emotional reserves in the bank. 1312 00:51:05,065 --> 00:51:06,601 You got all that in there. 1313 00:51:06,701 --> 00:51:07,802 And when bad shit happen, 1314 00:51:07,902 --> 00:51:09,804 you still got that cushion inside. 1315 00:51:10,437 --> 00:51:12,707 Yeah, but when you been doin' this long enough... 1316 00:51:12,807 --> 00:51:14,809 [indistinct radio chatter] 1317 00:51:14,909 --> 00:51:16,678 ...you run out of those reserves. 1318 00:51:17,444 --> 00:51:19,581 Yeah, but you keep doing it. 1319 00:51:19,681 --> 00:51:21,348 Aw, hell no. 1320 00:51:21,448 --> 00:51:23,618 Shit, I'm goin' to law school in six months. 1321 00:51:24,686 --> 00:51:26,219 -What? -Yeah. 1322 00:51:27,055 --> 00:51:28,388 Why law school? 1323 00:51:29,289 --> 00:51:31,025 You know who gets fucked over more 1324 00:51:31,124 --> 00:51:33,393 than anybody in this country? 1325 00:51:34,328 --> 00:51:36,163 Hardworking people. 1326 00:51:37,364 --> 00:51:39,466 Hardworking people. 1327 00:51:40,133 --> 00:51:41,769 Perfect example: My mom. 1328 00:51:43,671 --> 00:51:47,140 She, uh, passed two years ago of-of cancer. 1329 00:51:49,376 --> 00:51:51,613 And two years before that, she went to the hospital 1330 00:51:51,713 --> 00:51:54,214 'cause she knew something was wrong. 1331 00:51:54,314 --> 00:51:56,450 You know, and they checked her out. 1332 00:51:57,150 --> 00:51:58,987 Her insurance covered that. 1333 00:51:59,821 --> 00:52:02,456 They diagnosed her, and her insurance covered that. 1334 00:52:04,491 --> 00:52:08,630 But when it came to actually helping her... 1335 00:52:09,764 --> 00:52:12,332 they told her she didn't have the right policy. 1336 00:52:12,432 --> 00:52:14,969 She did her best. She was calling the insurance company 1337 00:52:15,069 --> 00:52:17,905 and... arguing and fighting and... 1338 00:52:19,641 --> 00:52:22,275 But as she was doing that, the cancer spread. 1339 00:52:26,279 --> 00:52:27,649 And she died. 1340 00:52:29,851 --> 00:52:31,686 Wasn't even about the doctors at that point. 1341 00:52:31,786 --> 00:52:33,888 She needed a lawyer. 1342 00:52:34,656 --> 00:52:37,525 Look, I wanna help people. That's why I became EMS. 1343 00:52:38,760 --> 00:52:41,228 You know? I wanted to make a difference. 1344 00:52:43,531 --> 00:52:45,800 And I don't feel like that's what we doin', man. 1345 00:52:49,971 --> 00:52:51,506 Also, I... 1346 00:52:52,172 --> 00:52:54,274 would love to not make minimum wage anymore. 1347 00:52:54,374 --> 00:52:56,443 -[laughs] -I'm broke as fuck. 1348 00:52:56,544 --> 00:52:59,047 I'm taking all this shit home and warm it up later. 1349 00:52:59,514 --> 00:53:01,049 I don't have a goddamn thing. 1350 00:53:01,481 --> 00:53:03,350 [engine starts, revs] 1351 00:53:03,450 --> 00:53:06,353 [mellow, dramatic music playing] 1352 00:53:14,896 --> 00:53:17,899 [car horns honking] 1353 00:53:20,267 --> 00:53:21,468 [timer clicking] 1354 00:53:21,569 --> 00:53:23,336 [Mike] Well, you know, it's nighttime now, 1355 00:53:23,437 --> 00:53:26,641 so it's 'bout to get really weird. 1356 00:53:27,075 --> 00:53:29,376 -Weird. -Weird how? 1357 00:53:29,476 --> 00:53:32,146 [dispatch] Medic 42, respond to A143 Orange Avenue 1358 00:53:32,245 --> 00:53:33,280 for a psychiatric patient. 1359 00:53:33,380 --> 00:53:35,482 Shit, man. It's the president. 1360 00:53:37,018 --> 00:53:40,521 [siren wailing] 1361 00:53:40,621 --> 00:53:43,624 [roars] I'm the president of the United States! 1362 00:53:43,725 --> 00:53:45,793 Ah! Shit! He hit me in my nuts! 1363 00:53:45,893 --> 00:53:47,662 Mike! Help! Mike! 1364 00:53:47,762 --> 00:53:49,997 Get your hands off my friend, motherfucker! 1365 00:53:50,098 --> 00:53:51,465 -[Randy] Mike! -[all shouting] 1366 00:53:51,566 --> 00:53:53,500 -[grunting] -[Mike] Ah! 1367 00:53:53,601 --> 00:53:55,870 Hit him with something! 1368 00:53:56,504 --> 00:53:59,372 Not fruit! Don't hit him with fruit! 1369 00:53:59,473 --> 00:54:00,875 Call another ambulance! 1370 00:54:00,975 --> 00:54:03,211 [Mike] Charlie, we're trying to fucking help you! 1371 00:54:03,310 --> 00:54:05,378 -Stop it! -[Charlie] I'm the president! 1372 00:54:05,847 --> 00:54:08,415 I'm the president of the United States! 1373 00:54:08,883 --> 00:54:10,918 This is what happened last time. [screams] 1374 00:54:11,018 --> 00:54:14,421 So that is why we gotta get him in the ambulance peacefully 1375 00:54:14,522 --> 00:54:16,657 or he will kick the living shit out of us. 1376 00:54:16,758 --> 00:54:19,359 He sounds like he needs to be in a psychiatric facility. 1377 00:54:19,459 --> 00:54:22,163 No, no, no, no, no. Look, he's a sweetheart, man. 1378 00:54:22,262 --> 00:54:24,297 He don't mean any harm, you know? 1379 00:54:25,298 --> 00:54:26,768 That's usually when he's on his meds. 1380 00:54:26,868 --> 00:54:29,937 Now, if he's off his meds, it's a different story. 1381 00:54:30,037 --> 00:54:31,072 Plus it's the end of the month. 1382 00:54:31,172 --> 00:54:33,141 What happens at the end of the month? 1383 00:54:33,608 --> 00:54:36,309 Look, the system give him 20 pills a month, right? 1384 00:54:36,409 --> 00:54:38,112 But there's 30 days in a month. 1385 00:54:38,713 --> 00:54:41,082 What do you think Charlie do with those other ten days? 1386 00:54:41,182 --> 00:54:43,017 -[sighs] -Loses his shit. 1387 00:54:43,483 --> 00:54:45,418 Sometimes he makes it to the end of the month, 1388 00:54:45,520 --> 00:54:46,621 sometimes he don't. 1389 00:54:46,721 --> 00:54:48,421 Right now look like he didn't. 1390 00:54:48,856 --> 00:54:50,457 So we're not calling PD? 1391 00:54:52,392 --> 00:54:53,828 -No. -No. 1392 00:54:53,928 --> 00:54:57,397 Look, look, look. Charlie is a 6'6" Black man 1393 00:54:57,497 --> 00:54:59,399 with mental health issues. 1394 00:54:59,499 --> 00:55:00,768 Would you call the police? 1395 00:55:00,868 --> 00:55:04,371 -[siren chirping] -[indistinct chatter] 1396 00:55:11,444 --> 00:55:13,080 Hey, Mike, kill the lights. 1397 00:55:13,181 --> 00:55:15,716 We don't wanna set him off any more than he already is. 1398 00:55:15,817 --> 00:55:17,819 [shatters loudly] 1399 00:55:18,485 --> 00:55:21,756 I'm the president of the United States! 1400 00:55:24,158 --> 00:55:25,693 [door slams] 1401 00:55:26,426 --> 00:55:28,262 I hate the end of the month. 1402 00:55:28,361 --> 00:55:30,965 -[loud banging] -[Charlie growls] 1403 00:55:32,133 --> 00:55:33,301 [Charlie roars] 1404 00:55:33,400 --> 00:55:35,536 -Wait, wait, wait. -[glass shattering] 1405 00:55:35,970 --> 00:55:38,139 -[Charlie growls] -Hey. 1406 00:55:38,239 --> 00:55:40,575 -You have all your teeth? -Yeah. 1407 00:55:40,675 --> 00:55:42,977 Then you're gonna wanna stay about, oh, I don't know... 1408 00:55:43,077 --> 00:55:44,411 -Oh. -...that far back. 1409 00:55:44,512 --> 00:55:46,047 Alright. Alright. 1410 00:55:46,147 --> 00:55:47,515 Alright, look. 1411 00:55:47,615 --> 00:55:49,517 -Y'all ready? -Ready. 1412 00:55:49,617 --> 00:55:51,652 Okay, I'm 'bout to knock. 1413 00:55:52,854 --> 00:55:55,388 -[Charlie yells] -[loud clattering] 1414 00:55:57,457 --> 00:55:58,491 -[Mike] Secret Service! -[roars] 1415 00:55:58,593 --> 00:55:59,894 -[all exclaim] -Shit. 1416 00:55:59,994 --> 00:56:02,730 -[breathing heavily] -Uh, h-hey, Mr. President. 1417 00:56:02,830 --> 00:56:04,699 Look, look, um... The Secret Service, man. 1418 00:56:04,799 --> 00:56:07,101 We here to evacuate you and take you to the White House. 1419 00:56:08,468 --> 00:56:10,838 What about the first lady and the vice president? 1420 00:56:13,908 --> 00:56:15,910 We're gonna send a second chopper. 1421 00:56:16,010 --> 00:56:16,711 Mm-hmm. 1422 00:56:16,811 --> 00:56:18,411 We're not leaving anyone behind. 1423 00:56:18,512 --> 00:56:19,547 -Okay. -[Randy] Okay? 1424 00:56:19,647 --> 00:56:21,115 -Top secret. -Top secret, so lay low. 1425 00:56:21,215 --> 00:56:22,350 Come. Sir. 1426 00:56:22,449 --> 00:56:24,585 -Come on. -Please. Please. Come. Come. 1427 00:56:25,353 --> 00:56:26,721 Come on. 1428 00:56:27,755 --> 00:56:31,058 Stay low. Stay low. Watch for snipers, sir. 1429 00:56:32,293 --> 00:56:34,262 Right this way, sir. Right this way. 1430 00:56:34,362 --> 00:56:36,697 -Here we go. -No. 1431 00:56:37,531 --> 00:56:39,300 -No. -[Mike] It's the chopper. 1432 00:56:39,399 --> 00:56:41,235 Hey, show him that it's the chopper. Like... 1433 00:56:41,335 --> 00:56:43,204 The chopper's right here, sir. 1434 00:56:43,304 --> 00:56:45,806 [imitates helicopter blades whirring] 1435 00:56:45,907 --> 00:56:49,043 Right this way. [continues imitation] 1436 00:56:49,143 --> 00:56:51,545 Come on, man. You got this. Come on. It's good. 1437 00:56:51,646 --> 00:56:53,381 Alright, we got Mr. President with us. 1438 00:56:53,480 --> 00:56:55,783 -Come on, sir. -[police siren chirps] 1439 00:56:59,620 --> 00:57:00,755 [sighs] Shit. 1440 00:57:00,855 --> 00:57:02,556 -Hey. Hey. Hey. -[Randy] No. Hey. Hey. 1441 00:57:02,657 --> 00:57:04,025 Officers. Excuse me. 1442 00:57:04,125 --> 00:57:07,228 Uh, hey, we've got this totally under control, okay? 1443 00:57:07,328 --> 00:57:08,763 This is, uh, a patient of ours. 1444 00:57:08,863 --> 00:57:10,264 He's having an episode right now. 1445 00:57:10,364 --> 00:57:11,666 -[grunts] -There's really, uh... 1446 00:57:11,766 --> 00:57:12,934 -Calm down. -No reason to panic. 1447 00:57:13,034 --> 00:57:14,035 Just relax. 1448 00:57:14,135 --> 00:57:16,270 We just came here to help. We got a call. 1449 00:57:16,370 --> 00:57:17,538 Just back up. 1450 00:57:17,638 --> 00:57:18,906 If you could please turn off your lights. 1451 00:57:19,006 --> 00:57:21,142 -We got a call... -Got a psychiatric patient. 1452 00:57:21,242 --> 00:57:23,311 The lights are gonna make him really nervous. 1453 00:57:23,411 --> 00:57:24,946 Calm down, alright? 1454 00:57:25,046 --> 00:57:27,581 -I'm the president. -I know you are. You are. 1455 00:57:27,682 --> 00:57:29,150 I'm the president of the United States. 1456 00:57:29,250 --> 00:57:31,519 -We're just here to help. -He's having an episode. 1457 00:57:31,619 --> 00:57:33,721 Just back up. Back it up! Now. 1458 00:57:33,821 --> 00:57:35,423 Listen. But you gotta chill. 1459 00:57:35,523 --> 00:57:36,624 Just relax, okay? We got you. 1460 00:57:36,724 --> 00:57:38,059 -I'm the president. -I know. 1461 00:57:38,159 --> 00:57:39,760 -But you've gotta stay calm. -I'm the president! 1462 00:57:39,860 --> 00:57:41,329 -Please. -I'm the president! 1463 00:57:41,429 --> 00:57:42,697 -Calm down! -I'm the president! 1464 00:57:42,797 --> 00:57:44,298 I'm the president of the United States! 1465 00:57:44,398 --> 00:57:45,700 -Whoa! -No, no, no, no, no! 1466 00:57:45,800 --> 00:57:48,002 -[overlapping shouting] -[dogs barking] 1467 00:57:48,102 --> 00:57:50,504 -I'm the president! -Hey, chill! Chill! Chill! 1468 00:57:50,604 --> 00:57:51,806 Calm him down. 1469 00:57:51,906 --> 00:57:53,607 No. Please. You do not have to do this. 1470 00:57:53,708 --> 00:57:54,942 -Ma'am, back up. -Okay. 1471 00:57:55,042 --> 00:57:56,544 Please, you've gotta put the guns down! 1472 00:57:56,644 --> 00:57:58,379 He's not a danger! 1473 00:57:58,478 --> 00:58:00,448 -I'm the president! -Now! 1474 00:58:00,548 --> 00:58:01,849 -Now! -Come on! 1475 00:58:01,949 --> 00:58:04,518 -I'm the president! -Calm him down, or I will! 1476 00:58:04,618 --> 00:58:06,787 -I will! Okay. Okay. -Right now! Or we will. 1477 00:58:06,887 --> 00:58:08,189 -Okay, let me-- -Right now! 1478 00:58:08,289 --> 00:58:10,791 -Hey. Hey. Hey. Calm down. -[grunting breaths] 1479 00:58:10,891 --> 00:58:12,426 Look at me. Look at me. 1480 00:58:12,526 --> 00:58:14,795 Look at me. Calm-- You gotta calm down, man. 1481 00:58:14,895 --> 00:58:17,298 Please, please calm down for me. 1482 00:58:17,398 --> 00:58:19,033 -Okay? -[breathing slows] 1483 00:58:19,133 --> 00:58:22,536 [quietly] Please calm down. They don't give a fuck, man. 1484 00:58:23,504 --> 00:58:25,373 But I give a fuck, okay? 1485 00:58:25,473 --> 00:58:27,208 Hey, hey, Mr. President. 1486 00:58:28,876 --> 00:58:30,144 Charlie. 1487 00:58:31,445 --> 00:58:33,180 I see you, okay? 1488 00:58:34,749 --> 00:58:36,717 I see you and I got you. 1489 00:58:38,519 --> 00:58:40,855 But you gotta calm down, okay? 1490 00:58:41,555 --> 00:58:43,791 I don't want anything to happen to you. 1491 00:58:43,891 --> 00:58:45,893 I won't let nothin' happen to you. 1492 00:58:46,660 --> 00:58:48,863 Just calm down. Okay? 1493 00:58:48,963 --> 00:58:51,832 [breathing heavily] Okay. Okay. 1494 00:58:51,932 --> 00:58:52,833 Hey... 1495 00:58:54,568 --> 00:58:56,570 As you can see, he's calmed down, okay? 1496 00:58:56,670 --> 00:58:59,140 [breathing heavily] I'm EMS. 1497 00:58:59,240 --> 00:59:01,409 That's our ambulance right there. We got him. 1498 00:59:01,510 --> 00:59:04,045 Okay? He's just havin' an episode today. 1499 00:59:04,879 --> 00:59:05,913 Alright? 1500 00:59:06,013 --> 00:59:08,215 Just put the guns down, alright? 1501 00:59:11,152 --> 00:59:12,253 Please. 1502 00:59:15,856 --> 00:59:16,824 Okay. 1503 00:59:17,958 --> 00:59:19,193 Alright. 1504 00:59:20,561 --> 00:59:22,897 Hey. Hey! Look at me. 1505 00:59:23,731 --> 00:59:25,132 I'm proud of you, man. 1506 00:59:28,436 --> 00:59:29,637 Thank you. 1507 00:59:31,138 --> 00:59:32,606 Thank you. 1508 00:59:33,607 --> 00:59:34,642 I'm good. 1509 00:59:34,742 --> 00:59:37,144 [gentle music playing] 1510 00:59:44,819 --> 00:59:47,354 -[Randy] This way. -Everything's fine, okay? 1511 00:59:48,255 --> 00:59:49,990 Just have a seat. 1512 00:59:50,324 --> 00:59:51,992 She's gonna belt you in, okay? 1513 00:59:52,093 --> 00:59:55,362 We can't take off until we get you belted in, okay? 1514 01:00:21,722 --> 01:00:24,158 [siren wailing] 1515 01:00:29,964 --> 01:00:32,133 I'm the president of the United States! 1516 01:00:33,100 --> 01:00:35,102 I'm the president of the United States! 1517 01:00:35,202 --> 01:00:37,104 [heartbeat pounding] 1518 01:00:37,204 --> 01:00:39,541 [grim music playing] 1519 01:00:40,274 --> 01:00:43,377 I'm the president of the United States! [grunts] 1520 01:00:43,477 --> 01:00:45,312 I can't fuckin' do the IV! 1521 01:00:45,412 --> 01:00:47,481 -Okay, I got it. Just breathe. -I can't get it! 1522 01:00:47,582 --> 01:00:49,518 I'm the president of the United States! 1523 01:00:49,618 --> 01:00:52,486 [breathing heavily] 1524 01:00:52,587 --> 01:00:54,655 I'm the president of the United States! 1525 01:00:55,122 --> 01:00:58,092 Randy, can you do me a favor and maybe, um... 1526 01:00:58,192 --> 01:01:00,595 maybe keep the president calm for a little bit? 1527 01:01:00,694 --> 01:01:03,197 Yeah, I'm on it. [clears throat] 1528 01:01:03,931 --> 01:01:06,867 County ER, it's, uh, Medic 42. 1529 01:01:06,967 --> 01:01:09,336 Can I get a physician on? 1530 01:01:09,436 --> 01:01:11,071 [dispatch] Copy. Standby. 1531 01:01:11,172 --> 01:01:13,474 I need a doctor's permission to administer a sedative. 1532 01:01:13,575 --> 01:01:14,842 [doctor] This is Dr. Serano. What? 1533 01:01:14,942 --> 01:01:17,912 Uh, yeah, Dr. Serano, this is Paramedic Randy. 1534 01:01:18,012 --> 01:01:20,481 Uh, currently en route to your facility, 1535 01:01:20,582 --> 01:01:22,651 and an emergent psychiatric patient. 1536 01:01:22,750 --> 01:01:25,052 Patient was uncontrollable at scene 1537 01:01:25,152 --> 01:01:27,522 and actively fighting the restraints. 1538 01:01:27,622 --> 01:01:29,323 Uh, blood pressure 172 over 100. 1539 01:01:29,423 --> 01:01:32,594 Seeking two milligrams of atropine for sedation. 1540 01:01:32,693 --> 01:01:34,495 -Wait. -[Dr. Serano] Atropine? 1541 01:01:34,596 --> 01:01:36,230 Yeah, for sedation. Yes. 1542 01:01:36,330 --> 01:01:37,731 [Dr. Serano] Atropine? 1543 01:01:37,831 --> 01:01:39,900 Do you mean Ativan? 1544 01:01:40,000 --> 01:01:42,970 Are you trying to kill your patient, Paramedic Randy? 1545 01:01:43,404 --> 01:01:45,005 Fuck! 1546 01:01:45,272 --> 01:01:46,641 Ativan. Yes, Ativan. 1547 01:01:46,740 --> 01:01:48,709 Two milligrams for sedation. 1548 01:01:48,809 --> 01:01:51,378 Uh, ETA ten minutes. 1549 01:01:51,478 --> 01:01:52,780 [Dr. Serano] Wonderful. 1550 01:01:52,880 --> 01:01:55,082 Try not to murder anyone on the way. 1551 01:01:55,182 --> 01:01:56,383 Fuck. 1552 01:01:56,483 --> 01:01:58,620 It had to be Serano. Fuck! 1553 01:01:58,719 --> 01:02:00,988 [music intensifies] 1554 01:02:08,597 --> 01:02:10,599 [music fades] 1555 01:02:10,699 --> 01:02:12,166 [can clatters] 1556 01:02:13,300 --> 01:02:14,401 [clears throat] 1557 01:02:14,501 --> 01:02:15,869 Shit! You scared me. 1558 01:02:15,970 --> 01:02:17,639 [sighs] Oh, please. 1559 01:02:17,738 --> 01:02:19,240 Give me a fuckin' break. 1560 01:02:19,708 --> 01:02:23,043 Hey. You know, there are three other hospitals in this area. 1561 01:02:23,143 --> 01:02:24,945 Why don't you drop your patients in one of them, huh? 1562 01:02:25,045 --> 01:02:27,281 It's a busy night. It's not up to me. 1563 01:02:27,381 --> 01:02:28,617 [chuckles sardonically] 1564 01:02:29,183 --> 01:02:32,621 You take care of what, one patient at a time? 1565 01:02:32,721 --> 01:02:36,323 I got 25 full beds in there, man. 1566 01:02:36,857 --> 01:02:39,493 I got a waiting room with an eight-hour wait. 1567 01:02:40,261 --> 01:02:44,532 I got emergency codes going off upstairs constantly. 1568 01:02:45,366 --> 01:02:48,570 I got an administration that won't hire enough staff, 1569 01:02:48,670 --> 01:02:52,139 and simultaneously tell me that I gotta be fuckin' nicer? 1570 01:02:52,239 --> 01:02:56,010 [chuckles] I gotta be nicer and I gotta be faster. 1571 01:02:56,110 --> 01:02:59,246 This whole building is on my shoulders, man. 1572 01:02:59,346 --> 01:03:03,384 And now, now I gotta take time to fix your mistakes. 1573 01:03:04,418 --> 01:03:05,720 Well, I got a better idea. 1574 01:03:05,819 --> 01:03:07,689 Maybe you take your bullshit patients 1575 01:03:07,788 --> 01:03:09,390 somewhere the fuck else. 1576 01:03:10,824 --> 01:03:13,994 [PA] Dr. Serano, come to emergency, please. 1577 01:03:14,094 --> 01:03:15,996 Well, you'll excuse me. 1578 01:03:16,096 --> 01:03:18,533 I gotta go back to never being done. 1579 01:03:23,772 --> 01:03:25,507 Alright, here we go. 1580 01:03:26,106 --> 01:03:27,308 -Let's go. -[Randy] Watch this. 1581 01:03:27,408 --> 01:03:29,577 -Yeah. Yeah. -Can you handle the heat? 1582 01:03:29,678 --> 01:03:31,478 I got it, playboy. Come on, now. 1583 01:03:32,112 --> 01:03:33,782 -[metallic clink] -Oh! 1584 01:03:33,881 --> 01:03:35,583 [can clattering] 1585 01:03:37,585 --> 01:03:39,119 -Whoo! -Oh, yeah? 1586 01:03:39,219 --> 01:03:41,656 -That's not a home run. -That's a home run, man. 1587 01:03:41,756 --> 01:03:43,591 You didn't even make it to the sidewalk. 1588 01:03:43,692 --> 01:03:44,892 Went right over your head. 1589 01:03:44,992 --> 01:03:47,261 The gutter is the home run line. 1590 01:03:47,361 --> 01:03:49,430 -That's bullshit. -Oh, shit. That ain't bullshit. 1591 01:03:49,531 --> 01:03:50,632 That's a fuckin' home run. 1592 01:03:50,732 --> 01:03:52,600 -Don't be a hater. -Go get your ball. 1593 01:03:52,701 --> 01:03:54,368 -I'm up. -No. No. What... 1594 01:03:54,468 --> 01:03:56,571 Know something? This is crazy that this is... 1595 01:03:57,104 --> 01:03:59,541 We been doin' this silly shit for three years now. 1596 01:03:59,641 --> 01:04:01,041 You gon' miss me? 1597 01:04:01,141 --> 01:04:02,276 Oh... 1598 01:04:02,376 --> 01:04:04,512 We're gonna see each other. We'll hang out. 1599 01:04:04,978 --> 01:04:06,715 What you mean? We don't hang out. 1600 01:04:07,081 --> 01:04:09,183 Yeah, we do. What are we doin' right now? 1601 01:04:09,283 --> 01:04:10,819 Dude, this don't count. We're at work. 1602 01:04:10,918 --> 01:04:12,654 -This is fun, friendship. -This is work. 1603 01:04:12,754 --> 01:04:15,055 -This is not hanging out. -This is... 1604 01:04:15,155 --> 01:04:16,457 This is EMS shit, man. 1605 01:04:16,558 --> 01:04:17,759 I don't know shit about you. 1606 01:04:17,891 --> 01:04:19,193 We don't even talk like that. 1607 01:04:19,293 --> 01:04:20,729 What type of shit you want me to ask? 1608 01:04:20,829 --> 01:04:22,564 Like, how's your mom doing? Or... 1609 01:04:22,664 --> 01:04:24,264 if your lawn is being tended to. 1610 01:04:24,365 --> 01:04:26,200 If you have a lawn. I don't even know... 1611 01:04:26,300 --> 01:04:29,069 My mom is dead and I don't have a lawn. 1612 01:04:29,336 --> 01:04:31,773 And... I don't know. What else? 1613 01:04:32,306 --> 01:04:35,643 Goddamn, man. We're just coworkers, man. 1614 01:04:35,744 --> 01:04:38,045 You act like I'm like your best friend or something. 1615 01:04:38,145 --> 01:04:40,749 -[Mike laughs] -[laughs nervously] 1616 01:04:40,849 --> 01:04:42,149 Come on. 1617 01:04:42,684 --> 01:04:43,852 Pfft. 1618 01:04:44,652 --> 01:04:47,756 -Oh, shit, I'm your best friend. -Okay, who's up? 1619 01:04:47,856 --> 01:04:49,557 I have a lot of friends. 1620 01:04:49,657 --> 01:04:50,991 I have a lot of... 1621 01:04:51,458 --> 01:04:55,229 -lot of really... good friends. -[dispatch] Medic 42, respond. 1622 01:04:55,329 --> 01:04:57,832 -Damnit. I'm his best friend. -[Randy] Medic 42 responding. 1623 01:04:57,931 --> 01:04:59,967 -That sucks. -You're not my best friend! 1624 01:05:00,501 --> 01:05:02,236 -Jerry's my best friend. -Who's Jerry? 1625 01:05:02,336 --> 01:05:04,672 -Who the fuck is Jerry? -Jerry's my cousin. 1626 01:05:05,072 --> 01:05:06,574 He lives in Tempe. 1627 01:05:06,674 --> 01:05:10,645 -[siren wailing] -[timer clicking] 1628 01:05:13,581 --> 01:05:16,350 [indistinct radio chatter] 1629 01:05:18,419 --> 01:05:19,554 [grunts] 1630 01:05:19,654 --> 01:05:21,188 That's why we don't run. 1631 01:05:23,056 --> 01:05:25,426 [tense music playing] 1632 01:05:27,729 --> 01:05:29,263 Excuse us. Comin' through. 1633 01:05:30,197 --> 01:05:32,534 Excuse us. Thank you. 1634 01:05:33,100 --> 01:05:35,002 [woman whimpering] 1635 01:05:38,071 --> 01:05:39,339 What happened? 1636 01:05:39,440 --> 01:05:41,876 Hit with a line drive in the chest and passed out. 1637 01:05:41,975 --> 01:05:44,111 -I got it. Thank you. -Are you his father? 1638 01:05:44,211 --> 01:05:45,713 No. [continues in Spanish] 1639 01:05:45,814 --> 01:05:47,314 [Randy] Uncle. Uh... 1640 01:05:47,414 --> 01:05:50,417 Uh, do you know if he has any, uh, medical problems? 1641 01:05:50,518 --> 01:05:51,485 Uh, problemas... 1642 01:05:51,586 --> 01:05:55,289 [speaking in Spanish] 1643 01:05:55,690 --> 01:05:56,758 [responds in Spanish] 1644 01:05:56,858 --> 01:05:58,593 [Jessica] Yeah, none that he knows. 1645 01:05:58,693 --> 01:06:01,896 [uncle continues in Spanish] 1646 01:06:01,995 --> 01:06:04,097 [Jessica responds in Spanish] 1647 01:06:04,198 --> 01:06:05,466 Did the AED shock him? 1648 01:06:05,567 --> 01:06:06,601 [coach] Yeah, twice now. 1649 01:06:06,701 --> 01:06:08,837 -[Randy] Did he wake up at all? -[coach] No. 1650 01:06:08,937 --> 01:06:10,137 Let's hold CPR. 1651 01:06:15,409 --> 01:06:17,444 [beeping] 1652 01:06:17,545 --> 01:06:19,346 Okay, he's in V-fib. 1653 01:06:19,714 --> 01:06:21,482 -Charging. -[beeping] 1654 01:06:21,583 --> 01:06:22,784 Okay. Clear. 1655 01:06:23,150 --> 01:06:24,719 -Clear. -[Mike] Clear. 1656 01:06:24,819 --> 01:06:25,986 [defibrillator clicks] 1657 01:06:26,086 --> 01:06:28,055 Okay, Mike, continue CPR. 1658 01:06:29,657 --> 01:06:31,693 How long was he down before you started CPR? 1659 01:06:31,793 --> 01:06:33,427 We thought he just had the wind knocked out of him-- 1660 01:06:33,528 --> 01:06:35,663 -Yeah, how long exactly? -I don't know, maybe a minute. 1661 01:06:35,763 --> 01:06:37,364 Okay, that's good enough. 1662 01:06:38,666 --> 01:06:39,634 [coughs] 1663 01:06:39,734 --> 01:06:40,702 Ho! Ho! Ho! 1664 01:06:42,670 --> 01:06:43,638 We have a pulse. 1665 01:06:47,341 --> 01:06:49,811 -My chest hurts. -[Randy] Oh. Hey-hey, buddy. 1666 01:06:49,911 --> 01:06:51,813 -What's his name? -[speaks in Spanish] 1667 01:06:51,913 --> 01:06:53,648 Vicente, hey. My name's Randy, 1668 01:06:53,748 --> 01:06:56,149 and we're gonna be taking care of you, okay? 1669 01:06:57,952 --> 01:07:00,588 [gentle, solemn music playing] 1670 01:07:23,143 --> 01:07:26,648 [gentle music continues] 1671 01:07:37,792 --> 01:07:40,795 [gentle music continues] 1672 01:07:43,196 --> 01:07:45,132 -[music fades] -[siren wailing] 1673 01:07:45,232 --> 01:07:46,701 [Randy] Hey, spike that for me? 1674 01:07:46,801 --> 01:07:48,670 Get a blood pressure. 1675 01:07:48,770 --> 01:07:50,470 Am I gonna die? 1676 01:07:51,171 --> 01:07:52,439 We're gonna do everything in our power 1677 01:07:52,540 --> 01:07:54,042 to make sure that doesn't happen. 1678 01:07:54,141 --> 01:07:55,743 Alright? 1679 01:07:56,711 --> 01:07:58,111 My chest hurts. 1680 01:07:58,211 --> 01:08:00,515 [Randy] There's no easy way to say this, Vicente. 1681 01:08:00,615 --> 01:08:02,282 Your heart got hit with a baseball 1682 01:08:02,382 --> 01:08:05,085 and it stopped. That's why your chest hurts. 1683 01:08:05,185 --> 01:08:08,388 In the exact millisecond, your heart got hit 1684 01:08:08,488 --> 01:08:09,857 just as it was contracting. 1685 01:08:09,958 --> 01:08:12,225 It's like the ball reached out 1686 01:08:12,326 --> 01:08:14,596 and sucker-punched your heart. 1687 01:08:15,128 --> 01:08:16,631 It's a one-in-a-million chance. 1688 01:08:16,731 --> 01:08:20,068 And as a matter of fact, after all this, 1689 01:08:20,167 --> 01:08:22,804 I would go buy a lottery ticket if I were you. 1690 01:08:24,104 --> 01:08:26,306 So... am I gonna die? 1691 01:08:26,406 --> 01:08:29,911 You're with us now, and our job is to keep you healthy. 1692 01:08:30,011 --> 01:08:33,648 Okay? So just lie there and relax. 1693 01:08:34,114 --> 01:08:35,650 BP's 90 over 60. 1694 01:08:36,183 --> 01:08:37,919 [Randy] Okay. That's not a bad start. 1695 01:08:38,019 --> 01:08:39,053 You're gonna feel a little sting. 1696 01:08:39,152 --> 01:08:40,822 Gonna get an IV started. 1697 01:08:40,922 --> 01:08:43,423 One, two, three. 1698 01:08:43,958 --> 01:08:44,892 Okay. 1699 01:08:46,193 --> 01:08:49,063 Now... you having any trouble breathing? 1700 01:08:49,597 --> 01:08:52,366 [Vicente] A little. My chest hurts. 1701 01:08:53,233 --> 01:08:54,936 Any pain anywhere else? 1702 01:08:55,036 --> 01:08:56,904 No. Not really. 1703 01:08:57,005 --> 01:08:58,673 You have any medical problems? 1704 01:08:58,773 --> 01:09:01,174 -[Vicente] No. -On any meds? Any allergies? 1705 01:09:01,274 --> 01:09:02,810 -[Vicente] No. -No? Okay. 1706 01:09:02,910 --> 01:09:05,013 -How old are you again? -Eleven. 1707 01:09:05,479 --> 01:09:07,247 -[Randy] Are you married? -What? 1708 01:09:07,347 --> 01:09:08,916 -No. -[Randy] I get it. 1709 01:09:09,017 --> 01:09:11,318 You're not ready to settle. You wanna play the field. 1710 01:09:11,418 --> 01:09:12,954 You wanna keep your options open. 1711 01:09:13,054 --> 01:09:14,989 That commitment is scary. 1712 01:09:15,089 --> 01:09:17,190 I get it. I'm with you. Pound it. 1713 01:09:17,290 --> 01:09:18,726 Boom. [chuckles] 1714 01:09:19,093 --> 01:09:22,830 I'm gonna call the hospital. You just lie there and relax. 1715 01:09:23,430 --> 01:09:25,600 So... am I gonna die? 1716 01:09:27,635 --> 01:09:29,804 [exhales heavily] 1717 01:09:32,040 --> 01:09:33,608 You're gonna be alright. 1718 01:09:34,876 --> 01:09:36,343 Promise. 1719 01:09:36,443 --> 01:09:39,614 [ambulance horn honking] 1720 01:09:39,714 --> 01:09:40,815 [sighs] 1721 01:09:40,915 --> 01:09:42,215 County ER, Medic 42. 1722 01:09:42,315 --> 01:09:44,585 [dispatch] Medic 42, this is County. Go ahead. 1723 01:09:44,686 --> 01:09:47,822 County, Medic 42 en route to your facility 1724 01:09:47,922 --> 01:09:50,858 emergent with 11-year-old patient post-cardiac arrest 1725 01:09:50,958 --> 01:09:52,627 due to a baseball to the chest. 1726 01:09:52,727 --> 01:09:54,829 Patient was down for approximately a minute 1727 01:09:54,929 --> 01:09:56,097 before receiving CPR. 1728 01:09:56,196 --> 01:09:58,800 Two shocks by AED, one by me. 1729 01:09:58,900 --> 01:10:00,168 Patient is in sinus tach. 1730 01:10:00,267 --> 01:10:03,004 Conscious, alert, oriented times three. 1731 01:10:03,104 --> 01:10:04,539 Blood pressure 90 over 60. 1732 01:10:04,639 --> 01:10:07,008 ETA approximately seven minutes. 1733 01:10:07,108 --> 01:10:09,010 [dispatch] County copies. 1734 01:10:09,110 --> 01:10:10,645 [Randy] Medic 42 clear. 1735 01:10:11,012 --> 01:10:13,948 Hey, Vicente. So you're quite the baseball player, huh? 1736 01:10:14,849 --> 01:10:16,584 What position they have you playing? 1737 01:10:17,250 --> 01:10:19,453 [weakly] My chest... 1738 01:10:20,755 --> 01:10:22,289 I feel funny. 1739 01:10:22,389 --> 01:10:25,292 [monitor beeping rapidly] 1740 01:10:25,392 --> 01:10:26,426 Start CPR. 1741 01:10:26,527 --> 01:10:29,630 [tense, dramatic music playing] 1742 01:10:30,064 --> 01:10:31,032 Charging. 1743 01:10:31,132 --> 01:10:33,134 [defibrillator beeping] 1744 01:10:33,233 --> 01:10:35,302 -Clear. -Clear. 1745 01:10:35,402 --> 01:10:37,038 -[defibrillator tone whirring] -Clear. 1746 01:10:37,138 --> 01:10:38,840 [defibrillator clicks] 1747 01:10:41,475 --> 01:10:43,111 County ER, Medic 42. 1748 01:10:43,211 --> 01:10:45,046 County ER, Medic 42. 1749 01:10:45,146 --> 01:10:46,547 [dispatch] Medic 42, go ahead. 1750 01:10:46,647 --> 01:10:49,117 Update: Patient is back in cardiac arrest. 1751 01:10:49,217 --> 01:10:50,785 Uh, ETA two minutes. 1752 01:10:50,885 --> 01:10:54,287 [music intensifies] 1753 01:10:57,357 --> 01:10:59,660 -What do you need? -Let's get him outta here. 1754 01:10:59,761 --> 01:11:01,328 -[indistinct] -Comin' up. 1755 01:11:03,231 --> 01:11:04,832 [Randy] Okay, we're good. 1756 01:11:04,932 --> 01:11:07,135 -[woman] Comin' through. -[man] Comin'. Excuse us. 1757 01:11:07,235 --> 01:11:09,503 -Watch out. -What was his last pressure? 1758 01:11:09,604 --> 01:11:13,373 90 over 60. Pulse 110. About 20 breaths a minute. 1759 01:11:13,473 --> 01:11:15,877 He was fine and then just went right back into V-fib. 1760 01:11:15,977 --> 01:11:17,612 Uh, 11-year-old child, male, 1761 01:11:17,712 --> 01:11:19,446 hit in the chest with a baseball. 1762 01:11:19,547 --> 01:11:21,883 Was down for about a minute before they started CPR. 1763 01:11:21,983 --> 01:11:23,084 Shocked three times, 1764 01:11:23,184 --> 01:11:24,552 became alert and conscious three times. 1765 01:11:24,652 --> 01:11:26,353 Went back into V-fib, he was defibbed at 200. 1766 01:11:26,453 --> 01:11:28,421 One milligram of epi, shocked again, 1767 01:11:28,523 --> 01:11:30,091 second milligram of epi. 1768 01:11:30,191 --> 01:11:31,526 He's currently asystolic. 1769 01:11:31,626 --> 01:11:33,460 -[nurse] Do we have a name? -Vicente. 1770 01:11:33,561 --> 01:11:36,197 That-that's all we-- That's all we have is Vicente. 1771 01:11:36,296 --> 01:11:38,866 You got half a name? Great work. 1772 01:11:40,001 --> 01:11:42,770 [chatter in ER] 1773 01:11:56,083 --> 01:11:57,218 Hey. 1774 01:11:57,852 --> 01:12:00,655 Thought you'd wanna know. Your patient didn't make it. 1775 01:12:04,158 --> 01:12:05,425 Thanks, Colette. 1776 01:12:05,526 --> 01:12:08,428 [somber music playing] 1777 01:12:08,529 --> 01:12:10,064 Yeah, that sucks. 1778 01:12:11,364 --> 01:12:13,366 [Jessica] You were great with him, Randy. 1779 01:12:18,072 --> 01:12:19,406 No, I wasn't. 1780 01:12:19,507 --> 01:12:20,741 [Jessica] Yeah. 1781 01:12:20,842 --> 01:12:22,409 You were. You didn't make a single mistake. 1782 01:12:22,510 --> 01:12:23,476 It's not your fault. 1783 01:12:23,578 --> 01:12:25,112 You did nothing wrong. 1784 01:12:25,213 --> 01:12:26,681 I made a big fucking mistake. 1785 01:12:27,949 --> 01:12:30,350 I told the boy he was gonna live and he died. 1786 01:12:30,852 --> 01:12:33,287 It's a rookie fucking move, and I knew better. 1787 01:12:33,386 --> 01:12:36,257 But God damnit, he just kept... 1788 01:12:36,356 --> 01:12:39,126 asking... [sighs] ...and asking. 1789 01:12:42,330 --> 01:12:43,664 That boy died... 1790 01:12:44,497 --> 01:12:46,100 thinking I was gonna save him. 1791 01:12:47,134 --> 01:12:49,737 I have to live with that for the rest of my life. 1792 01:12:50,938 --> 01:12:52,306 And that's... 1793 01:12:52,405 --> 01:12:53,908 why we build a wall. 1794 01:12:54,008 --> 01:12:54,842 Not to keep people out 1795 01:12:54,942 --> 01:12:56,644 but to keep shit like that inside. 1796 01:12:56,744 --> 01:12:59,881 [thunder rumbling distantly] 1797 01:13:02,216 --> 01:13:04,318 [car horn honking nearby] 1798 01:13:04,719 --> 01:13:07,755 [indistinct radio chatter] 1799 01:13:10,691 --> 01:13:14,929 [siren wailing in distance] 1800 01:13:16,998 --> 01:13:18,532 [music fades] 1801 01:13:18,633 --> 01:13:20,635 This job breaks everybody. 1802 01:13:21,636 --> 01:13:25,907 [dramatic music playing] 1803 01:13:27,608 --> 01:13:29,577 [Randy] All we wanna do is save your life. 1804 01:13:29,677 --> 01:13:31,979 -[coughs] -Oh! Shit! 1805 01:13:32,079 --> 01:13:33,347 [gasps] 1806 01:13:33,446 --> 01:13:34,916 [flatline tone] 1807 01:13:35,016 --> 01:13:36,416 [Randy] Some of you... 1808 01:13:36,517 --> 01:13:38,485 don't make it easy. 1809 01:13:41,022 --> 01:13:43,157 You should be dead five times over... 1810 01:13:43,257 --> 01:13:44,392 [coughs] 1811 01:13:44,491 --> 01:13:45,359 [gasps] 1812 01:13:45,458 --> 01:13:46,827 [flatline tone] 1813 01:13:46,928 --> 01:13:48,428 [Randy] ...but no matter how many times 1814 01:13:48,529 --> 01:13:50,131 you brush with death... 1815 01:13:52,133 --> 01:13:54,035 you refuse to die. 1816 01:13:55,269 --> 01:13:56,436 Respect. 1817 01:13:58,139 --> 01:14:00,841 Others of you, we do everything right... 1818 01:14:00,942 --> 01:14:02,076 [monitor beeping] 1819 01:14:02,176 --> 01:14:03,544 ...and you die on us anyway. 1820 01:14:03,644 --> 01:14:04,946 What the fuck? 1821 01:14:05,046 --> 01:14:06,981 We see you struggling. 1822 01:14:07,315 --> 01:14:09,383 They can't deny you service... 1823 01:14:09,482 --> 01:14:10,952 but they can bankrupt you. 1824 01:14:11,052 --> 01:14:13,421 -Wait. Who had the blister? -She did. 1825 01:14:13,521 --> 01:14:14,622 You? Okay. 1826 01:14:14,722 --> 01:14:17,358 We carry you on our backs, 1827 01:14:17,457 --> 01:14:19,492 every one of us, 1828 01:14:19,593 --> 01:14:22,863 and you crush us a little more every day 1829 01:14:22,964 --> 01:14:26,067 until you grind us down to a nub. 1830 01:14:27,735 --> 01:14:29,670 This is all part of the job, 1831 01:14:29,770 --> 01:14:31,238 so you deal with it. 1832 01:14:31,339 --> 01:14:33,341 You compartmentalize it. 1833 01:14:33,441 --> 01:14:35,876 You eat shit and shove it down, down, down, 1834 01:14:35,977 --> 01:14:38,512 until one day you wake up and you say, 1835 01:14:38,612 --> 01:14:39,513 you know what? 1836 01:14:39,613 --> 01:14:42,616 [tense music playing] 1837 01:14:42,717 --> 01:14:44,051 Fuck the patients. 1838 01:14:46,020 --> 01:14:47,254 Fuck the nurses. 1839 01:14:47,355 --> 01:14:48,589 [chatter] 1840 01:14:48,689 --> 01:14:50,124 Fuck the doctors. 1841 01:14:52,393 --> 01:14:54,962 Fuck this ratty-ass hospital! 1842 01:14:57,732 --> 01:15:00,234 Fuck all the blood and shit and puke. 1843 01:15:02,236 --> 01:15:04,171 Fuck your documentation! 1844 01:15:04,638 --> 01:15:06,440 Fuck the fakers. 1845 01:15:06,540 --> 01:15:08,442 Fuck the bullshit calls. 1846 01:15:08,542 --> 01:15:10,277 Fuck every shoplifter who got caught 1847 01:15:10,378 --> 01:15:12,079 and pretended to pass out. 1848 01:15:13,147 --> 01:15:14,915 -[soft snap] -Ah! Ah! 1849 01:15:15,016 --> 01:15:16,083 -Come on. -Get up. 1850 01:15:16,183 --> 01:15:18,386 -[fire horn blares] -Fuck the fire department. 1851 01:15:18,486 --> 01:15:20,221 Fuck the PD. 1852 01:15:20,321 --> 01:15:22,590 I know my rights. I know my rights! 1853 01:15:22,690 --> 01:15:25,760 Fuck every 2:00 a.m. drunk who think they know the law. 1854 01:15:25,860 --> 01:15:29,430 Fuck the bystanders, the rubberneckers, 1855 01:15:29,530 --> 01:15:31,732 the lookie-loos. 1856 01:15:34,435 --> 01:15:35,469 Fuck the dead ones. 1857 01:15:35,569 --> 01:15:37,138 Fuck the live ones. 1858 01:15:37,238 --> 01:15:38,706 Fuck this bullshit pay. 1859 01:15:38,806 --> 01:15:41,042 Fuck me! Fuck you! 1860 01:15:41,142 --> 01:15:43,010 Fuck this job! 1861 01:15:43,110 --> 01:15:44,311 [music ends abruptly] 1862 01:15:44,412 --> 01:15:45,913 Fuck everyone, 1863 01:15:46,013 --> 01:15:49,083 except the kid who just wanted to play baseball. 1864 01:15:52,653 --> 01:15:54,288 Exit paperwork. 1865 01:15:54,755 --> 01:15:56,190 You don't have to sign it. 1866 01:15:56,290 --> 01:15:59,260 [chatter nearby] 1867 01:16:02,930 --> 01:16:04,698 [pen scratching on paper] 1868 01:16:04,799 --> 01:16:06,233 [clipboard slides] 1869 01:16:09,770 --> 01:16:12,239 -[sighs] I'm goin' home. -Randy... 1870 01:16:12,640 --> 01:16:14,308 Please don't go out like this. 1871 01:16:15,943 --> 01:16:19,046 Just leaving without even finishing your last shift? 1872 01:16:20,448 --> 01:16:22,316 Don't go out like a chump. 1873 01:16:30,891 --> 01:16:34,628 [solemn music playing] 1874 01:16:51,912 --> 01:16:55,282 [indistinct radio chatter] 1875 01:16:55,382 --> 01:16:57,118 Mike, turn on the lights. 1876 01:16:59,420 --> 01:17:00,988 Randy, come on, now. You... 1877 01:17:02,123 --> 01:17:04,358 You know I can't do that unless we get a call. 1878 01:17:04,458 --> 01:17:05,960 Come on, man. 1879 01:17:08,530 --> 01:17:10,097 [sighs] 1880 01:17:11,098 --> 01:17:12,266 Alright. 1881 01:17:12,366 --> 01:17:14,268 One last time. 1882 01:17:16,370 --> 01:17:19,740 [solemn music continues] 1883 01:17:32,052 --> 01:17:35,289 [dispatch] Medic 42, emergency traffic. 1884 01:17:35,723 --> 01:17:37,758 -You gonna answer that? -No. 1885 01:17:37,858 --> 01:17:39,693 Let another crew handle it. Just... 1886 01:17:39,793 --> 01:17:41,695 You know what? Drop me off at home. 1887 01:17:41,795 --> 01:17:44,098 What? Motherfucker, I don't know where you live. 1888 01:17:44,198 --> 01:17:47,034 -[splutters] -[dispatch] Medic 42, respond. 1889 01:17:47,134 --> 01:17:48,235 [radio chirps] 1890 01:17:49,103 --> 01:17:50,771 I'll get it. 1891 01:17:51,672 --> 01:17:53,340 This is Medic 42 responding. 1892 01:17:53,874 --> 01:17:56,277 [siren wailing] 1893 01:17:57,878 --> 01:18:00,915 [airplane engines roaring] 1894 01:18:10,224 --> 01:18:12,627 [siren wailing] 1895 01:18:12,726 --> 01:18:14,995 [ambulance horn honking] 1896 01:18:18,332 --> 01:18:20,734 [jarring tone resonating] 1897 01:18:20,834 --> 01:18:24,338 [heartbeat pounding] 1898 01:18:24,438 --> 01:18:27,174 [tense music playing] 1899 01:18:28,577 --> 01:18:30,512 [heartbeat quickens] 1900 01:18:31,045 --> 01:18:34,014 [Mike] Come on, man. One more and you're done. 1901 01:18:34,114 --> 01:18:37,117 -[heartbeat further quickens] -[music intensifies] 1902 01:18:37,218 --> 01:18:40,387 -[music ends abruptly] -[car horns honking] 1903 01:18:43,991 --> 01:18:45,527 Hey, what the hell?! 1904 01:18:45,627 --> 01:18:47,861 [roar of passing airplane] 1905 01:18:51,498 --> 01:18:54,603 Alright, you grab the stuff. I'll check this out. 1906 01:18:54,703 --> 01:18:55,637 [car horns honking] 1907 01:18:55,736 --> 01:18:57,706 -What the hell?! -I got you! 1908 01:18:57,805 --> 01:19:00,741 [Randy] Where's PD to control these assholes? 1909 01:19:03,010 --> 01:19:05,879 [car door alarm dinging] 1910 01:19:08,015 --> 01:19:09,684 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1911 01:19:09,783 --> 01:19:11,385 What the fuck?! 1912 01:19:16,625 --> 01:19:18,225 That's not good. 1913 01:19:21,529 --> 01:19:22,496 Fuck. 1914 01:19:22,597 --> 01:19:25,799 [ominous music playing] 1915 01:19:31,772 --> 01:19:33,807 All dead in here. 1916 01:19:34,643 --> 01:19:35,876 Watch your step. 1917 01:19:35,976 --> 01:19:39,514 [airplane engines roaring] 1918 01:19:50,991 --> 01:19:52,926 [airplane engines whining] 1919 01:19:53,027 --> 01:19:54,261 She's got a pulse. 1920 01:19:54,361 --> 01:19:55,730 She's breathing. 1921 01:19:55,829 --> 01:19:57,331 Shallow and ragged. 1922 01:19:57,431 --> 01:19:59,099 -Hold C-spine. -Okay. 1923 01:19:59,900 --> 01:20:02,202 [traffic buzzing past] 1924 01:20:06,608 --> 01:20:08,242 Okay. Let's roll her on three. 1925 01:20:08,342 --> 01:20:10,545 One, two, three. 1926 01:20:10,645 --> 01:20:13,013 [music intensifies] 1927 01:20:13,113 --> 01:20:14,381 [grunts] 1928 01:20:19,053 --> 01:20:22,489 [thunderous roar of passing airplane] 1929 01:20:28,128 --> 01:20:30,964 [soft, unsettling melody plays] 1930 01:20:34,001 --> 01:20:35,502 Grab the collar. Keep her breathing. 1931 01:20:35,603 --> 01:20:37,838 [intense ominous music playing] 1932 01:20:42,443 --> 01:20:44,679 [music softens] 1933 01:20:44,779 --> 01:20:47,081 [gentle, solemn music playing] 1934 01:20:47,948 --> 01:20:49,216 Oh, lucky... 1935 01:20:50,250 --> 01:20:52,052 lucky baby. 1936 01:20:52,152 --> 01:20:54,656 How'd you get so lucky? Huh? 1937 01:20:54,756 --> 01:20:56,390 -Okay. -[crying] 1938 01:20:56,490 --> 01:20:59,126 [shushes] It's okay. 1939 01:20:59,226 --> 01:21:02,329 Hey-hey-hey-hey-hey-hey. Oh! 1940 01:21:02,429 --> 01:21:03,964 You're a lucky baby. 1941 01:21:04,064 --> 01:21:07,134 -[fire engine horn blaring] -[police sirens wailing] 1942 01:21:09,704 --> 01:21:13,874 [baby wailing] 1943 01:21:17,812 --> 01:21:20,047 [music builds] 1944 01:21:21,850 --> 01:21:23,317 [baby quietens] 1945 01:21:23,417 --> 01:21:24,753 -[car engine revs] -[horn honks] 1946 01:21:24,853 --> 01:21:26,821 Stop that car! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 1947 01:21:26,920 --> 01:21:28,623 -Hey! Heads up! Heads up! -Oh! Move! 1948 01:21:28,723 --> 01:21:30,759 -Move! -[crashes loudly] 1949 01:21:30,859 --> 01:21:31,959 [fireman] Hey! Hey! 1950 01:21:32,059 --> 01:21:34,662 You almost killed us, asshole! 1951 01:21:34,763 --> 01:21:36,897 [tense music playing] 1952 01:21:36,997 --> 01:21:40,300 Hey, Jimmy. Take your truck, park it perpendicular, 1953 01:21:40,401 --> 01:21:42,637 -block that ramp. -Hold on. Wait. What? 1954 01:21:42,737 --> 01:21:44,371 Block off the whole fuckin' freeway! 1955 01:21:44,471 --> 01:21:47,474 -No one gets through! -[airplane roaring] 1956 01:21:47,575 --> 01:21:48,676 Oh, shit. 1957 01:21:48,777 --> 01:21:51,912 [horn blaring] 1958 01:21:54,047 --> 01:21:57,284 County, Medic 42. Do you have another unit incoming? 1959 01:21:57,918 --> 01:21:59,119 [dispatch] Negative. 1960 01:21:59,219 --> 01:22:00,588 Next available unit is 15 minutes. 1961 01:22:00,688 --> 01:22:02,189 Want us to start a second unit? 1962 01:22:02,289 --> 01:22:04,559 Negative. We're taking the baby with us. 1963 01:22:05,159 --> 01:22:07,327 [thunderous roar of passing airplane] 1964 01:22:07,428 --> 01:22:08,830 [siren wailing] 1965 01:22:08,929 --> 01:22:10,998 [ambulance horn honking] 1966 01:22:11,098 --> 01:22:14,034 [music intensifies] 1967 01:22:16,370 --> 01:22:19,106 [shrill wailing] 1968 01:22:20,374 --> 01:22:22,042 -Good lung sounds. -[Randy] Good. 1969 01:22:22,142 --> 01:22:23,845 A crying baby is a healthy baby. 1970 01:22:23,944 --> 01:22:25,613 Alright, switch with me. 1971 01:22:25,713 --> 01:22:26,714 Your job is airway. 1972 01:22:26,815 --> 01:22:29,116 Keep her breathing at all costs. 1973 01:22:29,216 --> 01:22:30,951 Let's see if she takes an OPA. 1974 01:22:31,519 --> 01:22:34,054 [Jessica] Yeah, she took it. No gag reflex. 1975 01:22:34,154 --> 01:22:37,157 Mom's got a lot of rib fractures and head lacs. 1976 01:22:37,257 --> 01:22:39,326 [Jessica] She's gagging on the OPA, but it's intermittent. 1977 01:22:39,426 --> 01:22:41,295 -Should I take it out? -Yeah, take it out. 1978 01:22:41,395 --> 01:22:43,497 She's had too much trauma already. 1979 01:22:44,097 --> 01:22:46,634 Talk to her. See if she can obey commands. 1980 01:22:47,334 --> 01:22:50,304 Miss, can you raise your right arm, please? 1981 01:22:52,339 --> 01:22:54,776 Alright, not bad. Hang on there, Mom. 1982 01:22:54,876 --> 01:22:56,376 Ma'am, you're in an ambulance. 1983 01:22:56,477 --> 01:22:59,012 You were in a pretty bad wreck. We have your child. She's okay. 1984 01:22:59,112 --> 01:23:00,648 We're taking you to the hospital. 1985 01:23:00,748 --> 01:23:02,149 County ER, this is Medic 42. 1986 01:23:02,249 --> 01:23:04,284 Incoming to your facility, emergent with two patients. 1987 01:23:04,384 --> 01:23:06,821 One a Level I, the other a stable pediatric. 1988 01:23:06,921 --> 01:23:09,056 [dispatch] Medic 42, be aware, we're on diversion. 1989 01:23:09,156 --> 01:23:10,424 We've got way too many patients here. 1990 01:23:10,525 --> 01:23:12,527 You'll have to take them to the ER at University. 1991 01:23:12,627 --> 01:23:14,294 Uh, negative. Negative. 1992 01:23:14,394 --> 01:23:16,163 She will not make it to University. 1993 01:23:16,263 --> 01:23:19,132 Listen up. Got an approximately 30-year-old female, 1994 01:23:19,233 --> 01:23:22,503 a head-on collision, ejection, massive damage to vehicle. 1995 01:23:22,604 --> 01:23:24,839 -[dispatch] What's their GCS? -[groans] 1996 01:23:24,939 --> 01:23:27,174 Well, right now it's a 14, but... 1997 01:23:27,274 --> 01:23:29,611 [dispatch] Your patient doesn't meet Level I criteria. 1998 01:23:29,711 --> 01:23:30,745 [Randy] Yes, she does! 1999 01:23:30,845 --> 01:23:32,814 We're gonna be there in five minutes, 2000 01:23:32,914 --> 01:23:34,147 so just page out a team. 2001 01:23:34,248 --> 01:23:35,717 [dispatch] Negative, we are on diversion. 2002 01:23:35,817 --> 01:23:37,084 Do not come here, understand? 2003 01:23:37,184 --> 01:23:38,653 You need to reroute to a different ER. 2004 01:23:38,753 --> 01:23:40,688 We are coming there whether you like it or not! 2005 01:23:40,788 --> 01:23:41,890 So get ready for us! 2006 01:23:41,990 --> 01:23:46,460 [dramatic, suspenseful music playing] 2007 01:23:48,462 --> 01:23:51,465 [ambulance siren wailing, horn honking] 2008 01:23:53,133 --> 01:23:54,368 -Hey, Astor? -Yeah? 2009 01:23:54,468 --> 01:23:55,703 -Wanna take that baby... -Got it. 2010 01:23:55,803 --> 01:23:57,304 ...meet us inside? 2011 01:23:58,171 --> 01:23:59,674 Medic 42. What bay? 2012 01:23:59,774 --> 01:24:01,074 Two. But they're not happy. 2013 01:24:01,174 --> 01:24:02,810 Serano's on the warpath. 2014 01:24:02,911 --> 01:24:04,512 [Randy] No one is happy. 2015 01:24:05,880 --> 01:24:08,081 No. No. No. 2016 01:24:08,181 --> 01:24:09,984 -Stop. -No, no, no. Doctor, listen. 2017 01:24:10,083 --> 01:24:11,553 -This is a 30-something-- -No! 2018 01:24:11,653 --> 01:24:13,287 -A head-on collision. -No. No. No. 2019 01:24:13,387 --> 01:24:14,856 The four other passengers are DOA. 2020 01:24:14,956 --> 01:24:16,390 She is not a Level I criteria. 2021 01:24:16,490 --> 01:24:20,060 Do you have any idea how expensive a Level I criteria is? 2022 01:24:20,160 --> 01:24:21,629 Any idea, you idiot? 2023 01:24:21,729 --> 01:24:23,731 Okay! This patient meets all Level I criteria. 2024 01:24:23,831 --> 01:24:25,232 She's not even intubated! 2025 01:24:25,332 --> 01:24:27,301 You got her bagged? What the hell is that? 2026 01:24:27,401 --> 01:24:29,904 This patient is dying, asshole! 2027 01:24:30,004 --> 01:24:31,639 -Now listen to my report! -Asshole? 2028 01:24:31,739 --> 01:24:33,140 How 'bout fuck you, asshole! 2029 01:24:33,240 --> 01:24:35,342 -Come on! Come on! -Shit. 2030 01:24:35,442 --> 01:24:38,478 I will be happy to kick your ass and put you in a bed next to her 2031 01:24:38,580 --> 01:24:40,080 but you need to listen to my report! 2032 01:24:40,180 --> 01:24:42,817 How 'bout instead I call your supervisor, 2033 01:24:42,917 --> 01:24:44,886 we settle this right now. 2034 01:24:45,419 --> 01:24:47,755 Who the fuck do you think you are? 2035 01:24:51,626 --> 01:24:52,660 Excuse me? 2036 01:24:53,093 --> 01:24:54,729 -Who are you? -This patient just went apneic 2037 01:24:54,829 --> 01:24:57,264 three times with no gag reflex on the way to the hospital. 2038 01:24:57,364 --> 01:24:58,332 She's got a skull fracture. 2039 01:24:58,432 --> 01:25:00,034 She meets all Level I criteria. 2040 01:25:00,133 --> 01:25:01,468 Because last time I checked, 2041 01:25:01,569 --> 01:25:03,503 when a patient goes apneic with no gag, 2042 01:25:03,605 --> 01:25:06,406 their GCS goes down to three. Right? 2043 01:25:06,507 --> 01:25:08,676 And I just watched this paramedic fight like hell 2044 01:25:08,776 --> 01:25:11,178 to save this woman's life while caring for her child 2045 01:25:11,278 --> 01:25:14,048 and dodging incoming traffic at the same fucking time! 2046 01:25:14,147 --> 01:25:16,283 And all I see you doing is standing there, 2047 01:25:16,383 --> 01:25:19,053 like a fucking asshole, with your dick in your hand, 2048 01:25:19,152 --> 01:25:21,121 arguing with him about this patient 2049 01:25:21,221 --> 01:25:22,189 who is dying! 2050 01:25:22,289 --> 01:25:24,291 Your patient! 2051 01:25:26,159 --> 01:25:27,562 And if you refuse to treat her, 2052 01:25:27,662 --> 01:25:29,664 you'll lose your goddamn license. 2053 01:25:33,701 --> 01:25:34,736 Who are you? 2054 01:25:36,738 --> 01:25:39,306 I'm Dr. Romero. I'm your new resident. 2055 01:25:41,676 --> 01:25:43,143 Oh, shit. 2056 01:25:45,178 --> 01:25:46,948 [laughs] 2057 01:25:47,048 --> 01:25:50,484 Well, Dr. Romero... 2058 01:25:52,386 --> 01:25:54,321 I look forward to working with you. 2059 01:25:55,923 --> 01:25:57,625 We're gonna have so much fun. 2060 01:25:58,626 --> 01:26:00,061 Get the patient. 2061 01:26:00,160 --> 01:26:01,629 [sighs] 2062 01:26:05,298 --> 01:26:07,401 O-Okay, look. [laughs] 2063 01:26:07,501 --> 01:26:10,672 You mean to tell me you're a doctor? 2064 01:26:12,172 --> 01:26:14,408 Resident, but yeah. 2065 01:26:14,742 --> 01:26:16,811 But you told us you were a paramedic. 2066 01:26:16,911 --> 01:26:18,980 No, I-I didn't. You said that. 2067 01:26:19,080 --> 01:26:20,815 I just didn't correct you. 2068 01:26:21,181 --> 01:26:23,151 Um... I never said that. 2069 01:26:23,250 --> 01:26:26,087 You-- That's what you said when we first met you. 2070 01:26:26,186 --> 01:26:29,090 No. Why would I? I'm a doctor, not a paramedic. 2071 01:26:29,189 --> 01:26:31,391 Hey, Dr. What's-your-face. 2072 01:26:31,491 --> 01:26:33,895 Grab a bedpan and come with me. 2073 01:26:35,663 --> 01:26:37,832 We're gonna have so much fun! 2074 01:26:40,902 --> 01:26:43,571 -Hmm. -Whoa. 2075 01:26:44,872 --> 01:26:46,373 That's, uh... 2076 01:26:47,709 --> 01:26:49,309 Huh. 2077 01:26:56,050 --> 01:26:57,118 Hey. 2078 01:26:57,217 --> 01:26:58,720 Good news: 2079 01:26:58,820 --> 01:27:00,353 Patient's gonna live. 2080 01:27:01,254 --> 01:27:03,191 I mean, usually once we drop 'em off 2081 01:27:03,290 --> 01:27:05,593 it's not our problem anymore. But, um... 2082 01:27:06,226 --> 01:27:08,129 But it's good to, um, 2083 01:27:08,228 --> 01:27:10,531 it's good to know she-she made it, you know? 2084 01:27:11,032 --> 01:27:12,499 Yeah. 2085 01:27:13,601 --> 01:27:15,703 Way to, uh, throw yourself under the bus... 2086 01:27:16,269 --> 01:27:17,504 doctor. 2087 01:27:17,605 --> 01:27:20,208 Serano's gonna make your life a living hell. 2088 01:27:20,307 --> 01:27:21,743 I know. 2089 01:27:21,843 --> 01:27:24,377 I never wanna be that kind of surgeon. 2090 01:27:26,279 --> 01:27:27,982 Thanks for the coffee, doc. 2091 01:27:29,984 --> 01:27:31,284 [both sigh] 2092 01:27:31,384 --> 01:27:33,921 [indistinct radio chatter] 2093 01:27:34,021 --> 01:27:36,758 [gentle music playing] 2094 01:27:37,992 --> 01:27:39,961 -[Randy sighs] -[clears throat] 2095 01:27:44,165 --> 01:27:45,633 She should have died. 2096 01:27:47,034 --> 01:27:48,836 She would have died in my care. 2097 01:27:50,938 --> 01:27:54,307 Right now, I'd be telling that family that their mom is dead. 2098 01:27:55,843 --> 01:27:57,545 [sighs] 2099 01:27:58,980 --> 01:28:00,748 You know, I thought I'd come out here today 2100 01:28:00,848 --> 01:28:03,017 and I'd meet the paramedics and... 2101 01:28:03,551 --> 01:28:06,386 see what you do, how you work. 2102 01:28:09,590 --> 01:28:11,491 And I know you're sick of your job. 2103 01:28:12,292 --> 01:28:13,493 I know you're burnt out. 2104 01:28:13,594 --> 01:28:15,797 I know you think you don't make a difference. 2105 01:28:17,430 --> 01:28:19,332 But you made a difference today. 2106 01:28:19,901 --> 01:28:21,636 -[sighs] -You did. 2107 01:28:23,004 --> 01:28:24,705 You saved her life. 2108 01:28:27,041 --> 01:28:28,743 And you saved her family. 2109 01:28:33,480 --> 01:28:35,683 You're the kind of doctor I want to be. 2110 01:28:39,187 --> 01:28:40,755 Not a doctor. 2111 01:28:41,889 --> 01:28:42,957 Well... 2112 01:28:44,158 --> 01:28:45,726 if I ever need saving... 2113 01:28:47,662 --> 01:28:49,897 God, I hope it's you that shows up. 2114 01:29:04,278 --> 01:29:06,747 [music fades] 2115 01:29:07,682 --> 01:29:10,551 [gentle, poignant music playing] 2116 01:29:16,456 --> 01:29:18,860 [chuckles] 2117 01:29:21,629 --> 01:29:23,463 [Jessica] Hey, one of those is for Mike. 2118 01:29:26,466 --> 01:29:27,935 Not anymore. 2119 01:29:29,502 --> 01:29:32,506 [poignant music continues] 2120 01:29:33,975 --> 01:29:37,912 [timer clicking] 2121 01:29:45,485 --> 01:29:48,823 [applause, cheering] 2122 01:30:00,601 --> 01:30:02,603 [applause slows] 2123 01:30:02,703 --> 01:30:04,205 That is a gift from the crews. 2124 01:30:04,305 --> 01:30:05,673 This is breakfast, on us. 2125 01:30:05,773 --> 01:30:07,375 Dispatch and the crews chipped in after they heard 2126 01:30:07,474 --> 01:30:09,310 you told Dr. Serano to go fuck himself. 2127 01:30:09,409 --> 01:30:11,879 -[laughter] -So this is a retirement gift. 2128 01:30:12,980 --> 01:30:13,915 Wow. 2129 01:30:15,082 --> 01:30:15,950 Come on. 2130 01:30:17,084 --> 01:30:18,920 -[laughs] -[Jessica] Aw. 2131 01:30:19,887 --> 01:30:22,823 Now, get out of my substation, civilian. 2132 01:30:23,758 --> 01:30:26,761 [poignant music softens, continues] 2133 01:30:32,667 --> 01:30:34,835 -[sighs] -[music fades] 2134 01:30:36,137 --> 01:30:38,906 [phone ringing nearby] 2135 01:30:42,475 --> 01:30:44,211 [keyboard keys clacking] 2136 01:30:49,216 --> 01:30:50,751 Keep your password safe. 2137 01:30:51,185 --> 01:30:53,521 If you have any trouble at all, call IT right away. 2138 01:30:53,621 --> 01:30:56,824 If you have any trouble with them, call me right away. 2139 01:30:56,924 --> 01:30:58,192 [chuckles] Okay. 2140 01:30:58,292 --> 01:30:59,961 Alright. Uh, now, to access 2141 01:31:00,061 --> 01:31:02,697 the forms for the preauthorization... 2142 01:31:02,797 --> 01:31:05,566 [chatter] 2143 01:31:09,570 --> 01:31:11,973 You guys ever see anyone choke to death? 2144 01:31:12,373 --> 01:31:14,241 You get the fist like right under here, 2145 01:31:14,342 --> 01:31:16,410 and then it's just straight back. 2146 01:31:16,510 --> 01:31:18,212 Ha! 2147 01:31:20,614 --> 01:31:22,550 Drowning's the worst way to go. 2148 01:31:22,650 --> 01:31:24,218 Absolute worst way to go. 2149 01:31:24,318 --> 01:31:25,586 Best way to die? 2150 01:31:26,354 --> 01:31:27,788 Decapitation. 2151 01:31:28,589 --> 01:31:32,560 [computer mouse clicking] 2152 01:31:33,761 --> 01:31:34,862 [error tone beeps] 2153 01:31:34,962 --> 01:31:38,899 [gentle, poignant music playing] 2154 01:31:39,000 --> 01:31:40,901 [Bruce] What are you still doin' here? 2155 01:31:42,103 --> 01:31:43,971 Oh. Is that it? 2156 01:31:46,040 --> 01:31:46,807 That's it. 2157 01:31:46,907 --> 01:31:48,175 Come on. Let's get outta here. 2158 01:31:48,275 --> 01:31:49,543 Uh... 2159 01:32:06,394 --> 01:32:08,329 [inhales deeply, huffs] 2160 01:32:08,429 --> 01:32:10,297 [ambulance siren wailing, horn honking] 2161 01:32:10,398 --> 01:32:13,000 [music builds] 2162 01:32:19,040 --> 01:32:22,910 [siren wailing] 2163 01:32:28,115 --> 01:32:31,052 [music intensifies] 2164 01:32:31,152 --> 01:32:34,855 [music falls off abruptly, continues softly] 2165 01:32:34,955 --> 01:32:39,093 [gentle, poignant music playing] 2166 01:32:41,162 --> 01:32:45,099 [breathes heavily] 2167 01:32:53,307 --> 01:32:55,009 [music fades] 2168 01:32:55,109 --> 01:32:56,343 [knocking on door] 2169 01:32:57,144 --> 01:32:58,746 Hi. [sighs] 2170 01:33:01,148 --> 01:33:03,584 -So... -[laughs] 2171 01:33:03,684 --> 01:33:06,954 -[Randy laughs] -Well, as it turns out... 2172 01:33:07,054 --> 01:33:10,724 your close-out paperwork was never properly... 2173 01:33:11,560 --> 01:33:12,893 filed. 2174 01:33:14,862 --> 01:33:16,597 [indistinct radio chatter] 2175 01:33:16,697 --> 01:33:18,332 [laughs softly] 2176 01:33:18,432 --> 01:33:19,967 -Thanks. -Mm-hmm. 2177 01:33:20,968 --> 01:33:23,237 Hey, uh, maybe I could... 2178 01:33:23,337 --> 01:33:24,872 thank you properly sometime. 2179 01:33:25,773 --> 01:33:27,041 Take you out for lunch. 2180 01:33:31,580 --> 01:33:32,713 Alright. 2181 01:33:35,149 --> 01:33:38,819 And, uh, you will be in truck 42 with Mike today. 2182 01:33:41,523 --> 01:33:44,191 -[horn honks] -[man] Hey, Randy! 2183 01:33:49,230 --> 01:33:53,334 [Mike laughs] 2184 01:33:53,667 --> 01:33:57,037 That's right. That's right. [sighs] 2185 01:33:57,138 --> 01:33:58,472 Listen, man. Uh... 2186 01:33:58,573 --> 01:34:00,441 You gotta let me drive this one. 2187 01:34:00,542 --> 01:34:01,642 -Nope. -Mike. 2188 01:34:01,742 --> 01:34:03,578 Not a chance. You know the rules. 2189 01:34:03,677 --> 01:34:05,479 Okay? I wheel, you heal. 2190 01:34:05,980 --> 01:34:08,550 Come on, now. Ain't shit changed. [laughs] 2191 01:34:08,649 --> 01:34:11,652 [mockingly] "Let me drive this one." [laughs] 2192 01:34:12,453 --> 01:34:13,888 Yeah, the system is still broken, 2193 01:34:13,988 --> 01:34:16,357 but what am I supposed to do, quit trying? 2194 01:34:17,626 --> 01:34:19,260 I'm no hero. 2195 01:34:19,360 --> 01:34:21,929 But... the truth is... 2196 01:34:22,029 --> 01:34:25,332 I only feel alive when you're about to die. 2197 01:34:26,300 --> 01:34:27,868 [engine starts, revs] 2198 01:34:27,968 --> 01:34:30,804 ["Joy Ride" by Valid playing] 2199 01:34:30,905 --> 01:34:32,706 See you out there. 2200 01:34:32,806 --> 01:34:34,643 [timer clicking] 2201 01:34:34,742 --> 01:34:36,977 ♪ Alright, this the joy ride ♪ 2202 01:34:37,077 --> 01:34:39,280 ♪ From my part of town all the way to yo' side ♪ 2203 01:34:39,380 --> 01:34:41,815 ♪ From the east to the west From the right to the left ♪ 2204 01:34:41,916 --> 01:34:44,619 ♪ Only thing on our mind is where to next? ♪ 2205 01:34:44,718 --> 01:34:46,887 ♪ Alright, this the joy ride ♪ 2206 01:34:46,987 --> 01:34:48,989 ♪ From my part of town all the way to yo' side ♪ 2207 01:34:49,089 --> 01:34:51,692 ♪ From the east to the west From the right to the left ♪ 2208 01:34:51,792 --> 01:34:54,094 ♪ Only thing on our mind is where to next? ♪ 2209 01:34:54,195 --> 01:34:56,730 ♪ You can jump inside of this custom ride with tints ♪ 2210 01:34:56,830 --> 01:34:59,300 ♪ Candy apple Touch of lime and mint ♪ 2211 01:34:59,400 --> 01:35:01,869 ♪ Bump some Isley hits Crush so fine she sits ♪ 2212 01:35:01,969 --> 01:35:04,539 ♪ Front, my rider chick Love my rider miss ♪ 2213 01:35:04,639 --> 01:35:06,840 -♪ Yeah ♪ -♪ Such a dime she is ♪ 2214 01:35:06,941 --> 01:35:09,276 ♪ Must remind 'em with Trust she'll find some prints ♪ 2215 01:35:09,376 --> 01:35:11,979 ♪ Well, then she'll cuss, get live, and flip ♪ 2216 01:35:12,079 --> 01:35:14,415 ♪ So don't touch nothing besides the grips ♪ 2217 01:35:14,516 --> 01:35:15,650 ♪ Yeah ♪ 2218 01:35:15,749 --> 01:35:16,750 ♪ Don't discuss what time it is ♪ 2219 01:35:16,850 --> 01:35:18,152 ♪ Just go shine the rims ♪ 2220 01:35:18,252 --> 01:35:20,421 ♪ Hypnotize them when I roll through town ♪ 2221 01:35:20,522 --> 01:35:22,923 ♪ When you need a lift I'ma hold you down ♪ 2222 01:35:23,023 --> 01:35:24,491 ♪ Can you picture this ♪ 2223 01:35:24,593 --> 01:35:26,427 ♪ Me in a photo You in a photo ♪ 2224 01:35:26,528 --> 01:35:29,096 ♪ Flyin' through the galaxy Nowhere to go, though ♪ 2225 01:35:29,196 --> 01:35:31,198 ♪ Won't cost a dime We can all afford ♪ 2226 01:35:31,298 --> 01:35:33,968 ♪ The fare on this ride All aboard ♪ 2227 01:35:34,068 --> 01:35:36,337 ♪ Alright, this the joy ride ♪ 2228 01:35:36,437 --> 01:35:38,707 ♪ From my part of town all the way to yo' side ♪ 2229 01:35:38,806 --> 01:35:41,175 ♪ From the east to the west From the right to the left ♪ 2230 01:35:41,275 --> 01:35:43,645 ♪ Only thing on our mind is where to next? ♪ 2231 01:35:43,744 --> 01:35:46,046 ♪ Alright, this the joy ride ♪ 2232 01:35:46,146 --> 01:35:48,516 ♪ From my part of town all the way to yo' side ♪ 2233 01:35:48,617 --> 01:35:51,185 ♪ From the east to the west From the right to the left ♪ 2234 01:35:51,285 --> 01:35:54,388 ♪ Only thing on our mind is where to next? ♪ 2235 01:35:54,488 --> 01:35:56,790 ♪ Joy ♪ 2236 01:35:58,325 --> 01:36:00,160 ♪ Let's ride ♪ 2237 01:36:02,463 --> 01:36:05,899 [song fades, transitions into dramatic, funky music] 2238 01:39:26,835 --> 01:39:32,473 [ambulance siren wailing] 2239 01:39:33,541 --> 01:39:35,342 [music fades] 161704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.