All language subtitles for Childs.Play.1988.720p.BluRay.x264.YTS.MX.max17-Brazilian-portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,259 --> 00:00:55,346 Apanhei o Estrangulador! No cruzamento da Wabash com a Van Buren! 2 00:01:24,291 --> 00:01:25,751 Oh, merda. 3 00:01:31,131 --> 00:01:32,466 Oh, merda! 4 00:01:32,591 --> 00:01:34,885 Jack! Persiga o cara! 5 00:01:35,052 --> 00:01:36,387 Eddie! Ajude-me! 6 00:01:36,512 --> 00:01:39,682 Eddie! N�o deixe! Meu Deus, n�o! 7 00:01:47,815 --> 00:01:50,776 O MUNDO DOS BRINQUEDOS 8 00:01:57,199 --> 00:01:59,868 Desista, Ray! Acabou! 9 00:02:18,721 --> 00:02:22,516 "BRINQUEDO ASSASSINO" de Tom Holland 10 00:03:21,450 --> 00:03:23,494 Oh, meu Deus, estou morrendo. 11 00:03:26,372 --> 00:03:29,249 Ou�a, seu filho da m�e? 12 00:03:31,543 --> 00:03:34,004 Vai pagar por isto! 13 00:03:35,798 --> 00:03:37,841 Vai pagar voc� 14 00:03:37,967 --> 00:03:39,969 e vai pagar o Eddie. 15 00:03:40,094 --> 00:03:42,554 Custe o que custar! 16 00:03:57,111 --> 00:03:59,154 Tenho que encontrar algu�m. 17 00:04:00,114 --> 00:04:02,574 Tenho que encontrar algu�m. 18 00:04:08,163 --> 00:04:10,207 Tenho que encontrar algu�m. 19 00:04:10,833 --> 00:04:12,876 Tenho que encontrar algu�m. 20 00:04:53,459 --> 00:04:56,420 Dai-me for�as, imploro-vos! 21 00:06:32,766 --> 00:06:35,436 FELIZ ANIVERS�RIO 22 00:06:38,856 --> 00:06:42,610 N�o tenho amigos. Ningu�m brinca comigo. 23 00:06:42,735 --> 00:06:45,738 Uh-oh. Agora tem um amigo. 24 00:06:46,864 --> 00:06:48,657 Ei, n�o fique triste! 25 00:06:48,782 --> 00:06:51,577 - Quem � voc�? - Sou um Cara Legal! 26 00:06:51,702 --> 00:06:56,123 Venho do clube Cara Legal, e serei seu amigo para sempre! 27 00:06:56,957 --> 00:07:00,544 Sim? Quer dizer que agora � meu amigo? 28 00:07:00,669 --> 00:07:02,713 Claro! 29 00:07:02,838 --> 00:07:05,591 Legal! Ha ha ha! 30 00:07:06,050 --> 00:07:08,093 Eu j� vi esse. 31 00:07:28,322 --> 00:07:33,035 � o fim do programa Cara Legal por hoje. Mas n�o v� embora 32 00:07:33,202 --> 00:07:38,707 porque temos uma mensagem do Cara Legal para voc�s. 33 00:07:40,167 --> 00:07:44,213 Ol�, Cara Legais! Tenho boas novidades para voc�s! 34 00:07:44,421 --> 00:07:47,508 Agora podem ter o seu pr�prio boneco Cara Legal. 35 00:07:47,675 --> 00:07:51,929 Isso mesmo. Podem desfrutar todas as aventuras da televis�o 36 00:07:52,096 --> 00:07:53,889 na sua casa. 37 00:07:54,056 --> 00:07:56,809 Os Cara Legais dizem 3 frases diferentes. 38 00:07:56,976 --> 00:08:00,604 At� viramos a cabe�a e piscamos os olhos quando falam conosco. 39 00:08:00,729 --> 00:08:02,606 Certo, �scar? 40 00:08:02,731 --> 00:08:08,153 Ol�! Sou o �scar e sou seu amigo para sempre. Legal! Ha ha ha! 41 00:08:08,279 --> 00:08:10,572 Oh! 42 00:08:10,698 --> 00:08:13,409 Cada Cara Legal tem o seu pr�prio nome, 43 00:08:13,534 --> 00:08:16,745 sendo assim o seu melhor amigo. 44 00:08:16,870 --> 00:08:20,541 N�o se esque�am de dizer para o papai ou para mam�e que querem um Cara Legal. 45 00:08:20,666 --> 00:08:25,004 Perfeito para anivers�rios, ou qualquer outra ocasi�o. 46 00:08:25,129 --> 00:08:30,592 E n�o se esque�am, podem comprar tamb�m os acess�rios Cara Legal. 47 00:08:30,718 --> 00:08:33,220 - Certo, �scar? - Certo! 48 00:08:35,097 --> 00:08:40,019 Patrocinado por Play Pals, fabricantes de Cara Legais e outros brinquedos. 49 00:08:40,144 --> 00:08:44,648 � venda nas lojas de brinquedos por toda a Grande Chicago. 50 00:08:47,234 --> 00:08:49,695 Mam�e, acorda! 51 00:08:52,072 --> 00:08:54,033 Mam�e! 52 00:08:57,036 --> 00:08:59,079 Mam�ee, acorda! 53 00:09:03,167 --> 00:09:05,419 Mam�e, acorda! 54 00:09:06,378 --> 00:09:08,589 Acorda, mam�ee. Acorda. 55 00:09:11,717 --> 00:09:13,719 Que horas s�o, Andy? 56 00:09:13,844 --> 00:09:17,056 - Acorda. - S�o s� 6 e meia da manh�. 57 00:09:21,226 --> 00:09:25,773 Mas est� um belo dia l� fora. T� vendo? 58 00:09:26,565 --> 00:09:30,486 Claro que est�. H� quanto tempo est� acordado, aniversariante? 59 00:09:30,611 --> 00:09:32,696 Desde sempre. 60 00:09:32,821 --> 00:09:35,783 Fiz o caf� da manh� para tomar na cama. 61 00:09:35,908 --> 00:09:38,494 Fez? Oh, que bom. 62 00:09:38,619 --> 00:09:40,663 Obrigada. 63 00:09:40,788 --> 00:09:43,916 Parece �timo. 64 00:09:46,460 --> 00:09:48,504 Sabe o que mais. 65 00:09:48,629 --> 00:09:51,382 Eu vou tom�-lo mais tarde, t� bom? 66 00:09:52,591 --> 00:09:57,972 Primeiro, tenho de te dar c�cegas no aniversariante. Venha! 67 00:09:58,847 --> 00:10:00,474 Venha! 68 00:10:02,351 --> 00:10:05,646 Quantos anos t� fazendo? Dois? 69 00:10:05,771 --> 00:10:07,815 Feliz anivers�rio, fofinho. 70 00:10:07,940 --> 00:10:12,152 Obrigado. Podemos abrir agora os meus presentes, mam�ee? 71 00:10:12,278 --> 00:10:15,030 - Claro, podemos. - Fant�stico! 72 00:10:16,448 --> 00:10:18,200 Bom dia, Chicago. 73 00:10:18,325 --> 00:10:22,079 Charles Lee Ray, o conhecido Estrangulador de Lakeshore, 74 00:10:22,204 --> 00:10:26,333 levou um tiro e morreu pouco antes das 3 da manh� em Wabash Avenue. 75 00:10:26,458 --> 00:10:29,628 Posso abrir esta primeiro, mam�ee? Posso? 76 00:10:29,753 --> 00:10:32,673 N�o quer abrir primeiro a menorzinha? 77 00:10:34,383 --> 00:10:36,427 T� bem. Abra. 78 00:10:42,558 --> 00:10:46,145 Ent�o? Que tal? Estava precisando de roupa. 79 00:10:46,729 --> 00:10:51,609 Ent�o, acho que est�o boas. � s� preciso subir a bainha um pouco. 80 00:10:53,485 --> 00:10:56,030 - Que foi? - Nada. 81 00:10:56,905 --> 00:10:59,408 T�. Eu sei. Voc� quer brinquedos, 82 00:10:59,575 --> 00:11:01,577 e n�o essas roupas chatas. 83 00:11:03,162 --> 00:11:05,205 Abra a outra. 84 00:11:09,752 --> 00:11:13,130 - Ent�o? Que acha? - Quero um Cara Legal tamb�m. 85 00:11:13,464 --> 00:11:18,177 Eu sei que quer. Mas n�o consegui poupar o suficiente. 86 00:11:27,603 --> 00:11:31,982 Karen! Sabe aquele boneco que quer dar para o Andy, o que custa 100 d�lares? 87 00:11:32,107 --> 00:11:35,903 - O boneco Cara Legal. - O camel� l� atr�s tem um. 88 00:11:36,028 --> 00:11:39,990 - Porque ele iria vender bonecos? - Que importa? Podemos comprar barato. 89 00:11:40,115 --> 00:11:42,493 - N�o posso sair daqui. - Quer ou n�o quer? 90 00:11:42,618 --> 00:11:45,871 - Claro. - Ent�o vamos! Vamos! 91 00:11:49,208 --> 00:11:51,251 Ali est� ele. 92 00:11:54,672 --> 00:11:56,715 Bem, mostre. 93 00:11:59,510 --> 00:12:01,971 Ent�o? � um Cara Legal ou n�o? 94 00:12:02,096 --> 00:12:03,973 � Sim, �! 95 00:12:04,098 --> 00:12:06,642 - N�o te disse. - Quanto quer por ele? 96 00:12:06,767 --> 00:12:08,894 - 50 d�lares. - 10, e nem mais um centavo. 97 00:12:09,019 --> 00:12:12,189 - 30. - Isso n�o vale $30. 98 00:12:12,314 --> 00:12:15,317 - � pegar ou largar. - Eu levo. 99 00:12:15,442 --> 00:12:18,570 - � muito. - Andy quer muito este boneco. 100 00:12:18,696 --> 00:12:23,200 - Nem sabemos se funciona. - Que fa�a bom proveito e ao seu filho. 101 00:12:23,325 --> 00:12:24,159 Obrigada. 102 00:12:24,285 --> 00:12:26,328 Espere a�! 103 00:12:26,453 --> 00:12:28,872 Como sabemos se isto n�o � roubado? 104 00:12:28,998 --> 00:12:31,959 - Roube isto! - V� pro inferno! 105 00:12:32,084 --> 00:12:34,920 - Maggie! - Acho que j� o vi sem roupa. 106 00:12:35,045 --> 00:12:38,007 Anda. Temos que voltar. 107 00:12:40,301 --> 00:12:43,679 Maggie, n�o sei como conseguiu. Andy vai adorar! 108 00:12:43,804 --> 00:12:48,267 - Sra. Barclay! Que bom ter aparecido. - Desculpe, s� sa� por um minuto. 109 00:12:48,392 --> 00:12:52,104 Tenha d�. Fomos comprar um presente para o filho dela. 110 00:12:52,229 --> 00:12:55,024 Temos intervalos para isso, Srt� Peterson. 111 00:12:55,149 --> 00:12:59,528 A Sra. Howe est� doente e n�o temos ningu�m. Ter� que substitu�-la. 112 00:12:59,653 --> 00:13:02,323 Tenho que pegar o meu filho � tarde. 113 00:13:02,448 --> 00:13:05,117 - Isto � uma emerg�ncia. - Eu fico no lugar dela. 114 00:13:05,242 --> 00:13:09,163 Srt� Peterson, trabalha na sec��o de sapatos, n�o na joalheria. 115 00:13:09,288 --> 00:13:13,834 Ter� que fazer isso. Pode sair �s cinco mas volte �s sete. 116 00:13:14,543 --> 00:13:18,213 - � o anivers�rio do meu filho. - Est� contente com o seu emprego? 117 00:13:18,339 --> 00:13:20,799 - Sim, claro que estou. - Ent�o sugiro... 118 00:13:20,924 --> 00:13:24,637 Ei! d� um tempo, sim, Walter? 119 00:13:24,762 --> 00:13:27,389 - Eu cuido do Andy. - N�o pode fazer isso outra vez. 120 00:13:27,514 --> 00:13:30,559 Ser� a melhor que companhia que tenho em meses. 121 00:13:30,684 --> 00:13:32,811 Porqu� ser�, n�o � mesmo. 122 00:13:41,987 --> 00:13:45,157 - Ei! Aonde vai? - Ver os Cara Legais na TV. 123 00:13:45,324 --> 00:13:47,701 Bem, posso ter algo melhor para voc�. 124 00:13:48,452 --> 00:13:50,329 O qu�? 125 00:13:51,580 --> 00:13:53,958 Isto n�o � roupa. 126 00:14:06,845 --> 00:14:09,431 Um Cara Legal! Eu sabia! 127 00:14:09,598 --> 00:14:11,767 Sabia que ia me comprar um. 128 00:14:11,934 --> 00:14:14,186 Vamos ver como funciona, vamos? 129 00:14:14,353 --> 00:14:18,607 Ol�! Sou o Andy! Qual o seu nome? 130 00:14:19,233 --> 00:14:22,486 Ol�! Sou Chucky, e serei seu amigo para sempre. 131 00:14:22,611 --> 00:14:24,530 legal! 132 00:14:25,906 --> 00:14:28,826 Legal! Ele � maneiro, n�o �? 133 00:14:28,951 --> 00:14:31,036 Obrigado, mam�e! 134 00:14:32,913 --> 00:14:34,957 De nada, querido. 135 00:14:54,310 --> 00:14:57,605 T� vendo? � assim que se constroem as coisas. 136 00:14:58,564 --> 00:15:01,442 Eddie Caputo, suposto c�mplice de Charles Lee Ray fugiu da... 137 00:15:01,567 --> 00:15:03,944 delegacia de Michigan Avenue. 138 00:15:03,944 --> 00:15:07,114 Mais detalhes dessa e outras not�cias no Jornal das Nove a seguir. 139 00:15:10,618 --> 00:15:14,121 Ei! Chucky, voc� n�o est� olhando para mim. 140 00:15:16,707 --> 00:15:18,500 Ei! quer brincar? 141 00:15:18,626 --> 00:15:20,669 Ei! Hora de ir pra cama, Andy. 142 00:15:23,172 --> 00:15:27,426 Viu, Chucky. Temos que dormir. 143 00:15:36,602 --> 00:15:38,354 Tia Maggie, 144 00:15:38,479 --> 00:15:43,150 o Chucky quer ver o Jornal das Nove. 145 00:15:43,275 --> 00:15:45,319 Claro que quer. 146 00:15:47,571 --> 00:15:49,657 Est� bem, garoto . Vamos. 147 00:15:49,782 --> 00:15:51,825 Vamos. Anda. 148 00:15:53,953 --> 00:15:57,206 - Chucky! - Oh, claro. O Chucky. 149 00:15:58,415 --> 00:16:01,043 Voc�, tamb�m. Vamos. 150 00:16:03,671 --> 00:16:07,591 Escovar os dentes e j� pra a cama. 151 00:16:09,718 --> 00:16:11,762 Certo? Combinado? 152 00:16:11,887 --> 00:16:13,931 Bom. 153 00:16:14,056 --> 00:16:17,142 Me chama quando estiver pronto para se deitar. 154 00:16:19,603 --> 00:16:22,856 Ei! Chucky, quer ver o meu carro? 155 00:16:38,080 --> 00:16:40,791 Andy! T� escovando os dentes? 156 00:16:40,916 --> 00:16:43,210 Tou, tia Maggie! 157 00:16:43,669 --> 00:16:45,462 Isso mesmo. 158 00:16:52,177 --> 00:16:54,471 E agora o "Not�cias em A��o". 159 00:16:56,223 --> 00:16:57,933 Hoje em Washington, 160 00:16:58,058 --> 00:17:02,521 o presidente da c�mara afirmou que iria analisar as conclus�es do Congresso 161 00:17:02,688 --> 00:17:07,067 e iria pedir recomenda��es � Comiss�o de Combate �s Gangs. 162 00:17:07,192 --> 00:17:08,819 Segue da�, Steve. 163 00:17:09,778 --> 00:17:11,488 Obrigado, Terri. Outras not�cias, 164 00:17:11,655 --> 00:17:15,284 a pol�cia divulgou outras informa��es sobre � fuga de Eddie Caputo. 165 00:17:15,451 --> 00:17:17,703 Caputo conseguiu enganar os policiais 166 00:17:17,870 --> 00:17:21,624 durante a transfer�ncia para o tribunal para indiciamento. 167 00:17:29,840 --> 00:17:32,760 Muito bem. Que sabe sobre isto? 168 00:17:32,885 --> 00:17:34,928 - Sobre o qu�? - Vamos. 169 00:17:35,054 --> 00:17:36,680 Vamos! 170 00:17:37,431 --> 00:17:41,435 Sabe, tem que aprender que quando digo alguma coisa, estou falando s�rio. 171 00:17:41,560 --> 00:17:43,604 Mas que foi que eu fiz? 172 00:17:43,729 --> 00:17:47,733 Sabe muito bem! Ligou a tv e p�s o Chucky na frente dela 173 00:17:47,858 --> 00:17:50,319 quando eu falei que tinha que dormir. 174 00:17:50,444 --> 00:17:53,822 - Eu n�o fiz isso. - O Chuck foi sozinho pra sala 175 00:17:53,948 --> 00:17:55,783 e ligou a tv? 176 00:17:55,908 --> 00:17:57,993 Voc� fez isso, Chucky? 177 00:17:58,118 --> 00:18:00,704 Andy, p�ra! Pra cama. R�pido. 178 00:18:02,206 --> 00:18:06,251 - Mas... - Pra cama, e nem mais um pio. 179 00:18:06,377 --> 00:18:09,755 Mas n�o botei o Chucky na frente da TV. 180 00:18:10,464 --> 00:18:12,508 J� chega. T�? 181 00:18:13,258 --> 00:18:15,344 Me d� um beijo. 182 00:18:15,469 --> 00:18:17,930 Boa noite, querido. E feliz anivers�rio. 183 00:18:18,055 --> 00:18:20,015 Boa noite, tia Maggie. 184 00:18:36,657 --> 00:18:41,287 Falei pra voc� que ela ia ficar zangada se fosse ver as not�cias. 185 00:19:57,196 --> 00:19:59,239 Andy? 186 00:20:35,150 --> 00:20:37,403 Andy, � voc�? 187 00:22:12,831 --> 00:22:14,875 Quem fez isto? 188 00:22:16,210 --> 00:22:18,170 - Al�? - Al�. Como est� tudo? 189 00:22:18,295 --> 00:22:20,297 Como est� o Andy? 190 00:22:20,422 --> 00:22:23,467 - Karen? - Sim. Quem podia de ser? Algum problema? 191 00:22:25,511 --> 00:22:26,762 N�o. 192 00:22:26,887 --> 00:22:29,765 N�o. Est� tudo bem. 193 00:22:31,392 --> 00:22:33,686 Tem certeza? N�o parece. 194 00:22:33,811 --> 00:22:38,732 N�o. Tive algum medo de ficar sozinha � noite. Sabe? 195 00:22:38,857 --> 00:22:41,151 Pare de se preocupar e d� no 196 00:22:41,277 --> 00:22:44,154 Criswell um chute na bunda,ok? 197 00:22:45,489 --> 00:22:49,952 T� bom. Ouve, Maggie, obrigada por tudo. � uma amigona. 198 00:22:51,120 --> 00:22:54,873 - Oh, t� bom? - D� um beijinho no Andy, t�? 199 00:22:54,999 --> 00:22:57,126 At� logo. Tchau. 200 00:23:35,414 --> 00:23:37,625 O qu� que eu tenho? 201 00:23:37,791 --> 00:23:40,294 Estou assustada. 202 00:24:12,159 --> 00:24:15,245 Pra tr�s. N�o tem nada pra ver. 203 00:24:15,371 --> 00:24:17,498 Vamos, recue a fita mais um pouco. 204 00:24:17,623 --> 00:24:19,667 V�o pra casa, por favor. 205 00:24:43,649 --> 00:24:47,486 - Srt�, Ei! Que est� fazendo? - Eu moro aqui. 206 00:24:53,575 --> 00:24:55,202 Andy? 207 00:24:56,328 --> 00:24:58,914 Oh, n�o! Andy? 208 00:25:03,585 --> 00:25:05,129 Mam�e! 209 00:25:05,254 --> 00:25:07,298 Gra�as a Deus! 210 00:25:08,007 --> 00:25:10,050 Est� bem? 211 00:25:10,175 --> 00:25:12,678 Estou bem. S� tive medo quando... 212 00:25:12,803 --> 00:25:14,847 Que foi? Onde est� Maggie? 213 00:25:14,972 --> 00:25:19,226 - Houve um acidente. - Um acidente? Que tipo de acidente? 214 00:25:19,351 --> 00:25:22,563 Sra. Barclay, Sou o detetive Mike Norris, da homic�dios. 215 00:25:22,688 --> 00:25:26,400 - Posso lhe falar no corredor? - Que aconteceu com a Maggie? 216 00:25:26,525 --> 00:25:28,360 Por favor? 217 00:25:29,903 --> 00:25:31,989 Eu j� volto. 218 00:25:39,997 --> 00:25:41,665 Olhe, Sra. Barclay... 219 00:25:48,922 --> 00:25:50,716 O que �? 220 00:25:50,841 --> 00:25:53,302 - A Srt� Peterson morreu. - Como? 221 00:25:56,722 --> 00:25:59,391 - Como? - Caiu da janela da cozinha. 222 00:26:00,559 --> 00:26:01,894 N�o! 223 00:26:03,938 --> 00:26:05,648 Sente-se bem? 224 00:26:06,357 --> 00:26:07,983 Sim. 225 00:26:08,442 --> 00:26:10,486 Venha. 226 00:26:14,406 --> 00:26:16,450 Maggie... 227 00:26:21,163 --> 00:26:23,374 Oh, Maggie. 228 00:26:27,378 --> 00:26:30,130 Faz ideia do que seja isso? 229 00:26:34,593 --> 00:26:35,970 N�o. 230 00:26:36,136 --> 00:26:39,306 Parecem pegadas. Muito pequenas. 231 00:26:40,975 --> 00:26:43,185 Que quer dizer com isso? 232 00:26:43,352 --> 00:26:47,064 N�o sei. O qu� o Andy fazia em cima da bancada, n�o � mesmo? 233 00:26:47,231 --> 00:26:51,360 Al�m do mais, eu inspecionei o arm�rio. Nenhum dos sapatos dele coincide. 234 00:26:51,485 --> 00:26:52,987 Mam�e! 235 00:26:53,445 --> 00:26:57,408 Mam�e? O Chucky quer saber o qu� aconteceu. 236 00:26:57,574 --> 00:27:00,077 Andy, vai para a cama. Estamos ocupados. 237 00:27:00,244 --> 00:27:02,913 - Mas, mam�e... - J�. Por favor. 238 00:27:04,999 --> 00:27:08,252 Andy? Que est� cal�ando? 239 00:27:09,628 --> 00:27:12,006 Sapatos de dormir do Cara Legal. 240 00:27:12,131 --> 00:27:14,800 Ei! Vem aqui. 241 00:27:17,219 --> 00:27:20,306 - Posso ver a sola? - Claro! 242 00:27:20,431 --> 00:27:24,059 Oh, olha isso, hum? Uma pistola. Isso � um chap�u de cowboy? 243 00:27:24,184 --> 00:27:27,479 Andy, vai para a cama. J� j� Vou te acomodar. 244 00:27:27,605 --> 00:27:29,648 - Mas, mam�e... - J�. 245 00:27:34,737 --> 00:27:36,947 Porque trata o Andy assim? 246 00:27:37,072 --> 00:27:40,534 Ele disse que n�o sabe como aquelas pegadas foram parar l�. 247 00:27:40,659 --> 00:27:42,703 Algu�m tem que ser respons�vel por elas. 248 00:27:42,828 --> 00:27:45,581 - Se n�o foi o Andy, quem foi? - N�o sei e n�o quero saber. 249 00:27:45,706 --> 00:27:48,584 Acabei de perder a minha melhor amiga num acidente horr�vel 250 00:27:48,709 --> 00:27:52,463 e queria de ficar sozinha com o meu filho, que deve estar perturbado como eu. 251 00:27:52,588 --> 00:27:54,923 Desculpe. Desculpe. 252 00:27:55,049 --> 00:27:58,135 J� vou mandar todo mundo embora. T� bem? 253 00:27:58,260 --> 00:28:00,304 Ent�o, j� acabaram? Vamos embora. 254 00:28:00,429 --> 00:28:02,890 Depressa. Todo mundo. Pra fora. 255 00:28:13,817 --> 00:28:18,280 Porque acha que os meus sapatos eram t�o importantes, Chucky? 256 00:28:19,657 --> 00:28:21,867 tamb�m n�o sabe, n�o �? 257 00:28:42,888 --> 00:28:46,475 - Se descobrir algo sobre as pegadas... - mam�e! mam�e! 258 00:28:46,600 --> 00:28:49,061 Eu sei quem estava na bancada da cozinha! 259 00:28:49,186 --> 00:28:51,563 - Andy, eu te falei... - Quem era, Andy? Quem? 260 00:28:51,689 --> 00:28:53,065 Chucky! 261 00:28:53,565 --> 00:28:55,609 O seu boneco? 262 00:28:55,734 --> 00:28:58,612 J� chega de hist�rias por hoje. Volte pra a cama. 263 00:28:58,737 --> 00:29:01,865 - Estou falando s�rio. - Mas, mam�e... 264 00:29:05,995 --> 00:29:08,038 Boa noite, detetive. 265 00:29:11,000 --> 00:29:13,043 - O qu� �? - Me telefona? 266 00:29:13,168 --> 00:29:16,588 - N�o desiste, n�o � mesmo? - Eu... detesto enigmas. 267 00:29:16,714 --> 00:29:19,466 E eu detesto pessoas que n�o sabem quando devem parar. 268 00:29:20,801 --> 00:29:21,969 Ai! 269 00:29:22,136 --> 00:29:24,179 - Uma senhora corajosa. - Nada de zoa��o! 270 00:29:24,305 --> 00:29:27,182 Quero o relat�rio da aut�psia de manh�. 271 00:29:27,308 --> 00:29:30,436 E tudo o que puder descobrir sobre a Sra. Barclay e seu filho. 272 00:29:30,561 --> 00:29:33,272 Entendido. Algo mais que eu possa ajudar? 273 00:29:33,397 --> 00:29:35,024 Sim, claro. Tome. 274 00:29:35,190 --> 00:29:38,527 Leve isto para o laborat�rio. Descobri isto num canto da cozinha. 275 00:29:38,694 --> 00:29:41,196 - O que � isso? - A poss�vel arma do crime. 276 00:29:41,447 --> 00:29:43,324 N�o! 277 00:29:43,449 --> 00:29:45,909 Ora, t� de zoa��o comigo. 278 00:29:47,202 --> 00:29:49,371 Ei, t� me zoando, n�o �? 279 00:30:17,816 --> 00:30:20,069 Andy, com quem falava? 280 00:30:20,194 --> 00:30:21,904 Chucky. 281 00:30:32,998 --> 00:30:36,710 - Chucky, heim? - Isso mesmo. Chucky. 282 00:30:36,835 --> 00:30:39,713 Ele est� sentado aqui mesmo. 283 00:30:42,466 --> 00:30:45,386 O Chucky tamb�m tem falado com voc�, n�o �? 284 00:30:45,511 --> 00:30:48,681 - Qu� foi que ele disse? - Um monte de coisas. 285 00:30:49,640 --> 00:30:52,559 O nome dele � Charles Lee Ray 286 00:30:52,685 --> 00:30:58,774 e foi enviado l� do c�u pelo Papai para brincar comigo. 287 00:31:02,820 --> 00:31:04,863 Ah, foi? 288 00:31:04,989 --> 00:31:07,032 - Ele contou mais alguma coisa? - Sim. 289 00:31:07,157 --> 00:31:12,079 Disse que a tia Maggie era uma puta e teve o que merecia. 290 00:31:12,204 --> 00:31:16,041 Andy... Como pode falar uma coisa t�o horr�vel? 291 00:31:16,166 --> 00:31:18,794 N�o fui eu quem falou. Foi o Chucky. 292 00:31:18,919 --> 00:31:23,173 Andy, pare com isso. Sabe muito bem que est� inventando isso tudo. 293 00:31:23,299 --> 00:31:26,927 N�o estou n�o. Chucky est� vivo. Ele t� mesmo. 294 00:31:27,052 --> 00:31:29,972 Andy. Chucky � um boneco. 295 00:31:30,097 --> 00:31:32,308 � feito de pl�stico e enchimento. 296 00:31:32,433 --> 00:31:36,270 Olhe pra ele. N�o pode falar coisa alguma? 297 00:31:36,395 --> 00:31:40,065 - N�o! Voc� ofendeu ele. - Andy, veja! 298 00:31:40,190 --> 00:31:43,193 N�o acha mesmo que o Chucky t� vivo, n�o �? 299 00:31:43,569 --> 00:31:47,865 - Mas ele est�. - Andy, pare com isso. Por favor! 300 00:31:48,699 --> 00:31:53,579 � por causa da tia Maggie que voc� t� gritando, n�o �? 301 00:31:56,498 --> 00:31:58,542 �. 302 00:31:58,667 --> 00:32:01,920 - �, acho que � mesmo. - Desculpe. 303 00:32:02,046 --> 00:32:05,257 Eu paro de inventar essas coisas. 304 00:32:10,054 --> 00:32:12,097 Obrigada. 305 00:32:13,182 --> 00:32:17,311 - Quer dormir esta noite comigo? - N�o, eu tou bem. 306 00:32:17,937 --> 00:32:20,689 Tenho o Chucky. 307 00:32:23,859 --> 00:32:25,903 Vamos Pra cama. 308 00:32:30,824 --> 00:32:32,868 Boa noite, cora��o. 309 00:32:34,578 --> 00:32:36,622 Te amo. 310 00:32:52,638 --> 00:32:56,517 Tinha raz�o, Chucky. Ela n�o acreditou em mim. 311 00:33:03,732 --> 00:33:05,734 Ol�! Eu gosto que me abracem. 312 00:33:05,901 --> 00:33:07,611 Formid�vel! 313 00:33:07,778 --> 00:33:09,989 Eu tamb�m gosto de te abra�ar. 314 00:33:24,295 --> 00:33:28,007 Ei, tem certeza que vai ficar bem depois de tudo o qu� aconteceu ontem? 315 00:33:28,674 --> 00:33:31,510 N�o t�ve pesadelo com a tia Maggie? 316 00:33:31,635 --> 00:33:35,055 E Chucky � s� um boneco, n�o �? 317 00:33:35,973 --> 00:33:38,475 Bem. Vamos pra escola. Te amo. 318 00:34:54,218 --> 00:34:57,930 Rua 23. Pr�xima parada, Rua 47. 319 00:35:49,940 --> 00:35:51,984 Ali que fica a casa do Eddie? 320 00:35:55,487 --> 00:35:57,531 Espere, voc� fica aqui. 321 00:35:57,656 --> 00:36:00,367 Tenho que fazer chichi. 322 00:36:10,878 --> 00:36:13,005 Venho j�, t� Chucky! 323 00:37:28,080 --> 00:37:30,124 Chucky? 324 00:38:24,178 --> 00:38:26,639 Chucky! 325 00:38:31,393 --> 00:38:32,811 Chucky! 326 00:39:21,986 --> 00:39:24,196 - Sra. Barclay! - Detetive Norris, 327 00:39:24,363 --> 00:39:26,407 Vim assim que recebi a mensagem. 328 00:39:26,615 --> 00:39:30,995 - Foi buscar o seu filho na escola? - N�o. Vim direto do servi�o. Porqu�? 329 00:39:31,161 --> 00:39:33,539 Vamos pra minha sala. 330 00:39:33,706 --> 00:39:36,250 - Aconteceu alguma coisa com o Andy? - Por favor. 331 00:39:38,752 --> 00:39:40,754 Eu... 332 00:39:44,008 --> 00:39:47,553 - N�o sei como contar isso pra voc�. - Contar o qu�? 333 00:39:47,678 --> 00:39:51,390 Voc� sabe porque raz�o sua tia Maggie caiu da janela? 334 00:39:51,515 --> 00:39:54,685 - Sim. - Pode me dizer como foi? 335 00:39:54,810 --> 00:39:59,565 Foi porque ela viu o Chucky, e se assustou tanto que caiu. 336 00:39:59,690 --> 00:40:01,942 Ah, ela caiu? 337 00:40:02,109 --> 00:40:04,737 Ent�o porque � que o Chucky foi ver o Eddie? 338 00:40:04,862 --> 00:40:06,363 Mam�e! 339 00:40:06,488 --> 00:40:08,532 Oh, Andy. 340 00:40:12,411 --> 00:40:14,455 Tudo bem, cora��o. Vamos. 341 00:40:16,540 --> 00:40:18,584 Agora me escuta. T� bem? 342 00:40:19,835 --> 00:40:22,254 ningu�m acredita no que fala do Chucky. 343 00:40:23,213 --> 00:40:26,342 Se n�o come�ar a dizer a verdade, 344 00:40:27,551 --> 00:40:30,179 eles v�o te afastar de mim. 345 00:40:32,598 --> 00:40:34,600 Ouviu, Chucky? 346 00:40:34,725 --> 00:40:37,811 V�o me levar embora se voc� n�o come�ar a falar. 347 00:40:40,606 --> 00:40:42,650 Por favor, fale alguma coisa. 348 00:40:43,943 --> 00:40:46,612 Vamos, Chucky. Fale algo! 349 00:40:46,737 --> 00:40:50,115 Me diz porque est� mentindo sobre tudo isso. 350 00:40:50,240 --> 00:40:53,827 Vamos, Chucky. Fale logo! 351 00:40:53,953 --> 00:40:56,288 - Fale! - Ol�! 352 00:40:56,413 --> 00:40:59,083 Sou o Chucky, e sou seu amigo pra sempre. 353 00:40:59,208 --> 00:41:01,251 Legal! 354 00:41:02,753 --> 00:41:05,506 Mam�e, ele est� fazendo de prop�sito. 355 00:41:05,631 --> 00:41:10,135 Ele disse pr'eu nunca falar com ningu�m sen�o ele me matava! 356 00:41:10,260 --> 00:41:14,056 Sra. Barclay, sou o Dr. Ardmore. Do Hospital do Condado. 357 00:41:14,181 --> 00:41:16,266 J� vi o suficiente. 358 00:41:16,392 --> 00:41:19,895 Acho que o Andy devia ficar alguns dias em nossa companhia. 359 00:41:57,016 --> 00:41:59,476 Vamos, fale alguma coisa, seu... 360 00:42:00,561 --> 00:42:02,855 ...babaca. 361 00:42:03,272 --> 00:42:05,107 Fale algo, vamos! 362 00:42:06,567 --> 00:42:08,777 Ol�! Gosto de ser abra�ado. 363 00:42:50,152 --> 00:42:52,571 "Ele te quer como o melhor amigo." 364 00:42:52,738 --> 00:42:54,740 Sim, claro. 365 00:43:04,541 --> 00:43:06,043 "PILHAS INCLU�DAS" 366 00:43:53,924 --> 00:43:56,260 Ol�! Sou Chucky! Vamos brincar? 367 00:44:59,365 --> 00:45:01,200 Fale comigo. 368 00:45:02,284 --> 00:45:04,328 Vamos, fale! 369 00:45:05,412 --> 00:45:07,414 Disse pra falar comigo, monstrinho! 370 00:45:07,539 --> 00:45:10,626 T� bem! Ent�o, vou te obrigar a falar! 371 00:45:23,681 --> 00:45:26,767 Te disse pra falar, diabo, sen�o te atiro no fogo! 372 00:45:27,476 --> 00:45:30,020 Sua puta! Sua vagabunda! 373 00:45:30,187 --> 00:45:32,398 Eu te ensino a se meter comigo! 374 00:46:11,770 --> 00:46:13,606 Pare! 375 00:46:47,097 --> 00:46:48,098 N�o. 376 00:46:55,481 --> 00:46:57,107 N�o! 377 00:47:06,116 --> 00:47:09,870 - Detetive Norris! - Sra. Barclay. Que faz por aqui? 378 00:47:09,995 --> 00:47:13,540 Andy disse a verdade. Chucky est� vivo e foi ele quem matou Eddie Caputo. 379 00:47:14,249 --> 00:47:16,293 - O qu�? - Levei-o para casa. 380 00:47:16,418 --> 00:47:20,714 Estava jogando fora a caixa quando as pilhas ca�ram no ch�o. 381 00:47:20,839 --> 00:47:23,842 Ele se mexe e fala sem usar pilhas! 382 00:47:24,468 --> 00:47:28,222 - Voc� est� falando de qu�? - De como descobri que o boneco est� vivo. 383 00:47:28,347 --> 00:47:32,601 Ameacei jog�-lo no fogo e de repente pulou da minha m�o. 384 00:47:32,726 --> 00:47:35,229 Eu o larguei e ele fugiu do apartamento. 385 00:47:36,605 --> 00:47:38,607 Boa noite, Sra. Barclay. 386 00:47:38,732 --> 00:47:41,443 Espera a�! Estou falando a verdade. 387 00:47:41,568 --> 00:47:44,947 - Ele matou Maggie e Eddie Caputo. - Olhe, Sra. Barclay. 388 00:47:45,072 --> 00:47:50,202 Eu a compreendo. Tamb�m n�o gostei do que vi l�. Mas mentir n�o vai ajudar... 389 00:47:50,327 --> 00:47:52,913 Mentir? Acha que estou mentindo? 390 00:47:54,498 --> 00:47:56,542 - Onde arranjou isso? - Chucky me mordeu. 391 00:47:56,667 --> 00:47:58,711 T�, pelo amor de Deus. 392 00:47:59,795 --> 00:48:01,839 Est� bem, n�o acredite em mim. 393 00:48:02,756 --> 00:48:05,009 - Aonde vai? - Procurar o Chucky. 394 00:48:05,759 --> 00:48:09,638 - Como � que vai fazer isso? - Eu o comprei perto do meu emprego. 395 00:48:09,763 --> 00:48:12,558 Esse n�o � um bairro muito seguro para se andar � essa hora da noite. 396 00:48:12,683 --> 00:48:17,187 Sra. Barclay, est� me ouvindo? Acho que n�o deve ir l� � noite! 397 00:48:21,817 --> 00:48:23,861 Diabos! 398 00:49:38,394 --> 00:49:40,479 Qu� � que ela t� fazendo aqui? 399 00:49:44,358 --> 00:49:46,360 Ei! Me desculpe! 400 00:49:46,485 --> 00:49:48,862 Senhor! 401 00:49:50,364 --> 00:49:51,991 Senhor! 402 00:49:52,116 --> 00:49:54,618 N�o vou lhe fazer mal. Se lembra de mim? 403 00:49:54,743 --> 00:49:56,912 - N�o, n�o. - Te comprei um boneco. 404 00:49:57,037 --> 00:49:59,081 Ontem com uma amiga minha. 405 00:49:59,206 --> 00:50:01,542 - Um boneco? - Um boneco Cara Legal. Voc� me vendeu. 406 00:50:01,667 --> 00:50:04,837 - Lembra-se? - Claro. Um boneco. Qu� que tem ele? 407 00:50:04,962 --> 00:50:08,215 - Onde foi que o conseguiu? - O que vai me dar para saber? 408 00:50:10,134 --> 00:50:11,885 N�o tenho muito mas 409 00:50:12,011 --> 00:50:14,972 pode ficar com tudo que eu tiver. 410 00:50:16,181 --> 00:50:18,851 Isso n�o chega. Que tem mais? 411 00:50:19,643 --> 00:50:22,271 - � tudo o que tenho. - � tudo o que tem? 412 00:50:22,396 --> 00:50:25,024 - Sim! - N�o � tudo o que tem. 413 00:50:25,149 --> 00:50:27,026 - Espera a�. - N�o, tem muito. 414 00:50:27,151 --> 00:50:29,194 N�o. N�o! 415 00:50:29,320 --> 00:50:31,780 N�o, espere! Pare! N�o! 416 00:50:32,448 --> 00:50:33,949 Porco! 417 00:50:34,074 --> 00:50:35,576 Meu Deus! Ele � da pol�cia! 418 00:50:35,701 --> 00:50:39,288 E o resto de voc�s? V�o querer festa, tamb�m? 419 00:50:45,836 --> 00:50:48,339 Agora, responda � pergunta da senhora? 420 00:50:48,464 --> 00:50:52,092 - Onde arranjou o boneco? - N�o sei nada de boneco nenhum! 421 00:50:52,217 --> 00:50:55,346 N�o vai saber nada mesmo � se n�o come�ar a falar! 422 00:50:55,471 --> 00:50:59,475 Consegui numa loja de brinquedos que pegou fogo em Wabash! 423 00:51:01,185 --> 00:51:03,228 Vai embora. 424 00:51:04,772 --> 00:51:06,815 O qu� que foi? 425 00:51:07,566 --> 00:51:09,026 Nada. 426 00:51:10,527 --> 00:51:13,530 Ele disse algo que n�o te agradou. O que foi? 427 00:51:13,656 --> 00:51:15,908 J� te disse que n�o foi nada. 428 00:51:16,367 --> 00:51:19,453 Diabos! A vida do meu filho est� em perigo! Qu� � que foi? 429 00:51:20,996 --> 00:51:24,875 O lugar que ele falou de onde pegou o boneco, Charles Lee Ray morreu l�. 430 00:51:25,000 --> 00:51:27,127 - Quem? - O Estrangulador de Lakeshore. 431 00:51:27,252 --> 00:51:30,547 O parceiro de Eddie Caputo. 432 00:51:31,590 --> 00:51:34,134 - Ei, onde voc� vai? - Pra Wabash e Van Buren. 433 00:51:34,259 --> 00:51:36,345 � uma loja em ru�nas. 434 00:51:36,470 --> 00:51:41,016 Foi atingida por um raio na noite em que Charles Lee Ray morreu. 435 00:51:42,977 --> 00:51:45,271 - Como sabe isso? - Eu estava l�! 436 00:51:45,396 --> 00:51:47,439 Fui eu que o matou! 437 00:51:53,946 --> 00:51:56,490 Porque n�o me falou isso antes? 438 00:51:56,657 --> 00:52:00,160 N�o � algo que se espalhe por a�. 439 00:52:00,327 --> 00:52:03,747 Vamos. Eu te levo pra casa. Tem que dormir. 440 00:52:03,872 --> 00:52:05,749 Ele disse alguma coisa? 441 00:52:05,916 --> 00:52:07,376 - Quem? - Charles Lee Ray. 442 00:52:07,501 --> 00:52:10,587 Sim. Me amea�ou de morte e tamb�m ao Eddie Caputo. 443 00:52:23,601 --> 00:52:27,771 Lamento n�o ter descoberto nada para ajudar o Andy. Lamento mesmo. 444 00:52:28,480 --> 00:52:32,526 Mas eu descobri. Descobri que Chucky � Charles Lee Ray. 445 00:52:32,651 --> 00:52:35,904 S� n�o sei como foi que entrou no boneco. 446 00:52:37,031 --> 00:52:40,743 - Boa noite, Sra. Barclay. - Onde morava Charles Lee Ray? 447 00:52:40,868 --> 00:52:45,039 - Importa-se de sair do carro? - Diga-me onde ele morava. 448 00:52:45,164 --> 00:52:47,708 N�o t� vendo? A vida do Andy depende disso! 449 00:52:48,542 --> 00:52:52,588 Stoney Island, 730 fica na zona sul. Mas eu j� fui l�. 450 00:52:52,713 --> 00:52:55,049 N�o tem nada l�. Boa noite! 451 00:52:55,174 --> 00:52:58,052 Espere a�. Onde voc� vai? 452 00:52:58,177 --> 00:53:00,179 - Pra casa, dormir. - N�o pode. 453 00:53:00,304 --> 00:53:02,556 N�o t� vendo? Voc� acabou de falar. 454 00:53:02,681 --> 00:53:05,142 Chucky j� matou o Caputo. Agora s� falta voc�! 455 00:53:05,267 --> 00:53:07,645 - J� chega! - Por favor, me ou�a. 456 00:53:12,316 --> 00:53:14,652 - Cai fora! - Estou te falando a verdade! 457 00:53:14,777 --> 00:53:18,739 - Porque � que voc� n�o acredita em mim? - Porque tenho bom senso e sou racional. 458 00:53:21,158 --> 00:53:23,202 Est� bem. Est� bem! 459 00:53:23,327 --> 00:53:25,454 Lembra-se daquela noite em que n�s nos conhecemos? 460 00:53:25,579 --> 00:53:27,331 Voc� falou que n�o gostava de enigmas. 461 00:53:27,456 --> 00:53:31,418 Eu sou um enigma!N�o pode abandonar o caso sem investigar! 462 00:53:31,543 --> 00:53:34,296 De uma vez por todas, boa noite! 463 00:54:31,770 --> 00:54:33,731 Boa noite, imbecil! 464 00:55:30,120 --> 00:55:32,122 Aten��o! 465 00:56:22,047 --> 00:56:23,465 Ol�, Mikey! 466 00:56:32,558 --> 00:56:36,270 N�o te serve pra nada, Mikey. N�o pode me aleijar. 467 00:58:37,224 --> 00:58:41,437 OH OBRIGADO PODEROSO DAMBALLA PELA VIDA AP�S A MORTE 468 00:58:58,329 --> 00:59:00,372 Karen. 469 00:59:04,293 --> 00:59:06,337 T� fazendo aqui o qu�? 470 00:59:07,671 --> 00:59:12,760 Depois que falei contigo ontem, fui ao arquivo e peguei a ficha do Ray. 471 00:59:12,885 --> 00:59:14,511 Fiquei sabendo de algumas coisas. 472 00:59:14,637 --> 00:59:16,680 O apelido dele era Chucky 473 00:59:18,223 --> 00:59:21,018 e viveu muito tempo com esse homem. 474 00:59:26,857 --> 00:59:30,611 Agora tenho que encontr�-lo antes do Chucky. 475 00:59:39,286 --> 00:59:41,330 Ol�, John. 476 00:59:42,539 --> 00:59:44,792 Estou aqui. 477 00:59:44,917 --> 00:59:46,168 Ol�. 478 00:59:47,086 --> 00:59:48,545 Sou eu - Chucky. 479 00:59:48,671 --> 00:59:52,216 Que acha? Os amuletos funcionam? 480 00:59:54,301 --> 00:59:58,347 Sabe, quando vim aqui para saber como vencer a morte, 481 00:59:58,472 --> 01:00:01,100 pensei que talvez estivesses me enganando. 482 01:00:01,225 --> 01:00:03,686 Mas agora eu sei que n�o estava. Agora eu sei. 483 01:00:04,353 --> 01:00:07,064 - S� tem um probleminha. - Qual? 484 01:00:08,023 --> 01:00:09,275 Isso. 485 01:00:09,400 --> 01:00:13,153 N�o pensei que algu�m pudesse me ferir, mas ontem � noite levei um tiro. 486 01:00:14,113 --> 01:00:16,323 E sabe do que mais? Doeu. 487 01:00:16,448 --> 01:00:19,034 Doeu muito. At� sangrou. 488 01:00:19,952 --> 01:00:21,996 Porqu�, John? 489 01:00:22,121 --> 01:00:24,415 - Est� virando humano. - Como � que �? 490 01:00:25,541 --> 01:00:28,252 Quanto mais tempo ficar nesse corpo, 491 01:00:29,378 --> 01:00:31,422 mais humano vai se tornar. 492 01:00:32,965 --> 01:00:35,718 Quer dizer que vou ter que viver nesse corpo? 493 01:00:36,677 --> 01:00:38,470 Nem pensar! 494 01:00:38,595 --> 01:00:41,932 Voc� f�z isso, agora vai ter que me livrar. 495 01:00:42,057 --> 01:00:44,768 - N�o posso, Chucky. - Porque n�o? 496 01:00:45,811 --> 01:00:48,063 Porque voc� � abomin�vel. 497 01:00:49,315 --> 01:00:51,984 Uma aberra��o da natureza! 498 01:00:52,109 --> 01:00:56,322 Perverteu tudo que eu te ensinei e usaste isso para o mal 499 01:00:56,447 --> 01:00:58,866 e algu�m tem que parar com isso! 500 01:01:02,119 --> 01:01:05,247 Olha, eu sabia que isso podia acontecer. 501 01:01:05,372 --> 01:01:09,043 - Por isso vim preparado. - Que quer dizer com isso? 502 01:01:09,168 --> 01:01:11,712 O seu amuleto pessoal, doutor. 503 01:01:12,546 --> 01:01:16,300 - D�-me isso! - Claro! Como quer? Perna quebrada? 504 01:01:19,094 --> 01:01:23,390 N�o devia contar aos seus clientes onde esconde essas coisas, John. 505 01:01:23,515 --> 01:01:25,559 S� te faz infeliz. 506 01:01:26,226 --> 01:01:28,270 Agora, como � que saio deste corpo? 507 01:01:28,437 --> 01:01:30,731 N�o, n�o te vou dizer! 508 01:01:30,898 --> 01:01:32,608 �? 509 01:01:34,234 --> 01:01:36,111 Diga-me ou morre, John. 510 01:01:36,612 --> 01:01:40,282 - A escolha � sua. - N�o, eu digo. 511 01:01:42,451 --> 01:01:45,746 Tens que transferir a alma do boneco... 512 01:01:45,913 --> 01:01:49,959 para o primeiro ser humano a quem revelou quem era. 513 01:01:50,125 --> 01:01:53,712 Quer dizer a primeira pessoa que eu contei que estava vivo? 514 01:01:57,341 --> 01:02:00,010 N�o acredito. N�o acredito. 515 01:02:00,135 --> 01:02:04,181 A primeira pessoa a quem contei o meu segredo era um pirralho de seis anos. 516 01:02:04,306 --> 01:02:06,350 Vou voltar aos seis anos! 517 01:02:06,976 --> 01:02:09,311 Bem, John, foi divertido 518 01:02:09,436 --> 01:02:11,272 mas � hora de ir. 519 01:02:11,397 --> 01:02:14,108 Tenho um encontro com um pirralho de 6 anos. 520 01:02:14,984 --> 01:02:18,237 E voc� com a morte. 521 01:02:21,407 --> 01:02:23,450 Adeus, John. 522 01:02:48,267 --> 01:02:50,311 Pare. Espere, espere. 523 01:02:58,319 --> 01:03:00,779 Oh, meu Deus. 524 01:03:02,990 --> 01:03:05,492 - Tarde demais. - O qu�? 525 01:03:05,618 --> 01:03:07,578 Tem que salvar o menino . 526 01:03:07,703 --> 01:03:09,121 Tem... 527 01:03:11,165 --> 01:03:16,837 Tem que conseguir a alma dele... para ele, como foi com o boneco. 528 01:03:16,962 --> 01:03:18,714 O qu�? 529 01:03:18,839 --> 01:03:22,426 Tem que faz�-lo parar antes dele recitar o c�ntico. 530 01:03:23,135 --> 01:03:25,638 Mate-o antes dele o recitar. 531 01:03:25,763 --> 01:03:27,848 Mas como? Como? 532 01:03:28,599 --> 01:03:30,643 O cora��o. 533 01:03:30,768 --> 01:03:32,811 O cora��o dele � quase humano. 534 01:03:34,939 --> 01:03:36,982 � o �nico jeito. 535 01:03:37,107 --> 01:03:39,151 No cora��o. 536 01:03:56,251 --> 01:04:00,130 Me ajude! Me ajude! Dr. Ardmore, o Chucky t� aqui! 537 01:04:10,265 --> 01:04:13,435 Me ajude! Ele vem pra me matar! Ele t� aqui! 538 01:04:13,560 --> 01:04:16,981 - Chucky t� aqui! - N�o vejo ningu�m. 539 01:04:18,232 --> 01:04:20,276 Mas, doutor, Chucky t� aqui. 540 01:04:20,401 --> 01:04:22,611 E vai me matar. 541 01:04:26,407 --> 01:04:30,953 Mas o Chucky est� aqui e vai me matar! 542 01:04:33,789 --> 01:04:36,000 Ele vai me matar. 543 01:04:36,166 --> 01:04:39,586 N�o me deixe. Por favor. 544 01:05:32,473 --> 01:05:34,266 N�o! 545 01:05:36,101 --> 01:05:38,145 Andy! Pare! 546 01:05:39,313 --> 01:05:41,315 V�o atr�s dele! 547 01:05:53,702 --> 01:05:55,496 Veja no corredor norte! 548 01:06:41,125 --> 01:06:43,544 Calma a�. Tudo bem, Andy. 549 01:06:43,669 --> 01:06:45,963 J� n�o precisa mais disso. 550 01:06:47,339 --> 01:06:49,383 Preciso! Chucky est� naquela sala e... 551 01:06:49,508 --> 01:06:51,176 N�o! N�o, n�o. 552 01:06:51,302 --> 01:06:55,180 Andy, vai ficar tudo bem. Agora estou aqui e vou te proteger. 553 01:06:55,764 --> 01:06:58,684 Andy! Calma a�, garoto. Calma. 554 01:06:58,809 --> 01:07:02,771 - V�. N�o tem ningu�m aqui. - N�o! Ele te mata, tamb�m! 555 01:07:03,480 --> 01:07:06,442 N�o, me ou�a, por favor! 556 01:07:06,567 --> 01:07:09,278 Andy, isto vai doer um pouco. 557 01:07:24,209 --> 01:07:26,670 Pare! Pare! 558 01:07:26,795 --> 01:07:28,589 Pare! Pare! 559 01:07:33,469 --> 01:07:35,512 Pare! 560 01:07:52,112 --> 01:07:55,699 - Que aconteceu? - Srt�, nos d� licen�a por um momento? 561 01:07:55,866 --> 01:07:57,868 O qu�? 562 01:08:00,037 --> 01:08:00,996 O qu�? 563 01:08:01,163 --> 01:08:04,708 Electrocutou-o e depois fugiu. 564 01:08:04,875 --> 01:08:07,044 - Fugiu? Pra onde? - N�o sabemos. 565 01:08:07,211 --> 01:08:09,213 Mas aposto que ela sabe. 566 01:08:14,677 --> 01:08:17,137 Chucky. Voc� viu o Chucky em algum lugar? 567 01:08:17,805 --> 01:08:19,848 - Quem � o Chucky? - O boneco do garoto ! 568 01:08:20,015 --> 01:08:22,726 Aquele na esquadra. Viu-o? 569 01:08:22,851 --> 01:08:25,604 Que eu sei sobre um boneco? Onde � que vai? 570 01:08:29,525 --> 01:08:33,904 - Eles acham que o Andy fez isto. - A mo�a disse que o Chucky queria o Andy. 571 01:08:34,029 --> 01:08:37,491 - Pra onde iria o Andy? - Pra casa se estiver em apuros. 572 01:08:37,616 --> 01:08:39,493 - Ele tem a chave? - Debaixo do tapete. 573 01:08:39,618 --> 01:08:40,869 Venha. 574 01:09:06,895 --> 01:09:10,149 George. Algum garoto esqueceu o boneco. 575 01:09:10,274 --> 01:09:14,194 Deixe-o a�. Quem o perdeu vai voltar para buscar. 576 01:09:19,450 --> 01:09:21,368 Boneco feio. 577 01:09:22,786 --> 01:09:24,330 V�-se ferrar! 578 01:11:08,350 --> 01:11:09,435 Surpresa! 579 01:11:41,300 --> 01:11:42,843 Pancada feia! 580 01:12:26,220 --> 01:12:30,057 Dai-me for�as, pe�o-vos! 581 01:12:46,824 --> 01:12:48,367 Andy! 582 01:12:54,123 --> 01:12:57,668 Andy! Est� me ouvindo? 583 01:13:06,302 --> 01:13:07,636 Andy! 584 01:13:15,519 --> 01:13:18,480 - Andy! - Karen, est� bem? 585 01:13:24,695 --> 01:13:27,197 Proteja o Andy. 586 01:13:30,743 --> 01:13:33,954 Karen. Karen, leve isto. 587 01:13:34,079 --> 01:13:35,164 Mike! 588 01:13:37,416 --> 01:13:39,001 Mam�e... 589 01:14:38,727 --> 01:14:41,021 Que foi? Pistola engasgada? 590 01:15:19,602 --> 01:15:21,812 Andy! Andy, ajude-me! 591 01:15:21,937 --> 01:15:23,731 Os f�sforos! 592 01:15:23,856 --> 01:15:26,567 Andy! Por favor! J�! 593 01:15:38,412 --> 01:15:41,332 Andy, n�o! Por favor! 594 01:15:41,457 --> 01:15:44,209 Somos amigos at� o fim, lembra? 595 01:15:44,335 --> 01:15:48,005 Isto � o fim, amigo. 596 01:16:32,132 --> 01:16:33,801 Oh, meu filho. 597 01:16:33,926 --> 01:16:35,886 Karen? Andy? 598 01:16:36,011 --> 01:16:38,055 Est�o bem? 599 01:16:45,104 --> 01:16:48,565 Apanha o kit de primeiros socorros que est� debaixo da pia, depressa. 600 01:16:48,691 --> 01:16:51,443 - Que aconteceu? - Oh, meu Deus. 601 01:16:51,568 --> 01:16:53,862 - Chucky est� morto. - Legal. 602 01:17:04,748 --> 01:17:07,751 Mam�e, o Chucky sumiu. 603 01:17:08,419 --> 01:17:10,462 Andy, depressa! 604 01:17:11,672 --> 01:17:13,257 Andy? 605 01:17:27,104 --> 01:17:29,148 Ol�, Andy. 606 01:17:31,150 --> 01:17:32,693 Mam�e... 607 01:17:33,694 --> 01:17:35,654 Mam�e... 608 01:17:36,322 --> 01:17:37,698 Mam�e! 609 01:17:41,577 --> 01:17:43,704 Me d� o garoto e te deixo viver. 610 01:17:43,871 --> 01:17:46,749 Est� me ouvindo? Me d� o garoto. 611 01:18:10,022 --> 01:18:11,357 Mam�e! 612 01:18:44,056 --> 01:18:46,684 Me d� o garoto! 613 01:19:55,669 --> 01:19:58,547 Que diabo houve aqui? 614 01:19:59,256 --> 01:20:01,300 Karen? 615 01:20:07,890 --> 01:20:09,475 Cara. 616 01:20:13,228 --> 01:20:15,439 Tem 1 agente ferido. Les�es m�ltiplas. 617 01:20:15,564 --> 01:20:18,651 Brewster Apartments, North Grand. Venham depressa. 618 01:20:18,776 --> 01:20:21,070 V�o chegar em dez minutos. Que houve? 619 01:20:21,695 --> 01:20:25,908 O garoto est� bem, o boneco � que t� vivo. Quase apanhou n�s tr�s. 620 01:20:26,075 --> 01:20:28,118 O qu� que voc� t� falando? 621 01:20:28,827 --> 01:20:31,997 Se n�o acredita em mim? Veja no corredor. 622 01:20:32,164 --> 01:20:36,293 Est� espalhado pra todo lado. Mas n�o toque nele! Certo? 623 01:20:36,418 --> 01:20:39,755 - N�o toque em nada! - Olhe, calma a�, t� bem? 624 01:20:39,922 --> 01:20:41,715 Fique calmo, t�? 625 01:21:20,629 --> 01:21:23,549 Est� bem, Mike. Quero que veja isso. 626 01:21:23,674 --> 01:21:25,843 � imposs�vel que isso esteja vivo. 627 01:21:27,303 --> 01:21:30,597 - Eu disse para n�o tocar. - Mike, seja razo�vel. 628 01:21:30,723 --> 01:21:33,058 Olha! Est� bem morto. Morto. 629 01:21:33,892 --> 01:21:36,186 Mate-o! Sufoque-o! 630 01:21:36,312 --> 01:21:39,815 Mate-o! Arranca a cabe�a! 631 01:21:39,940 --> 01:21:42,276 Mate-o! Mate-o! 632 01:21:44,236 --> 01:21:45,487 Mate-o! 633 01:21:49,742 --> 01:21:52,870 Mate-o j�! Estrangulado! 634 01:21:52,995 --> 01:21:55,956 N�o deixe escapar! 635 01:22:09,678 --> 01:22:12,473 Mate! Mate! Mate todos! 636 01:22:12,598 --> 01:22:14,850 O cora��o! D� um tiro no cora��o! 637 01:22:40,417 --> 01:22:46,298 Ol�! Sou Chucky. Quer brincar? 638 01:22:56,809 --> 01:22:58,477 Agora, acredita em mim? 639 01:22:58,978 --> 01:23:01,021 Claro. 640 01:23:02,314 --> 01:23:04,692 Mas quem vai acreditar em mim? 641 01:23:09,446 --> 01:23:11,198 Anda. 642 01:23:13,993 --> 01:23:16,036 Vamos. 643 01:23:35,389 --> 01:23:37,599 Andy? Vamos. 644 01:23:37,725 --> 01:23:39,852 Vamos ao hospital. 645 01:23:40,019 --> 01:23:42,062 Vamos. 646 01:23:57,161 --> 01:25:00,205 Hey,Gatina, Quer Brincar? 47670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.