All language subtitles for Ben.10.omniverse.S01E22.WEB-DL.x264.AAC.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,366 --> 00:00:02,744 You don't think I took precautions 2 00:00:02,877 --> 00:00:06,666 to prevent you from using that device to teleport out of here? 3 00:00:06,667 --> 00:00:11,204 Did you think to prevent me from teleporting anyone in? 4 00:00:15,690 --> 00:00:17,094 What do we do now? 5 00:00:17,095 --> 00:00:19,201 Khyber and Malware are still out there. 6 00:00:19,236 --> 00:00:21,834 Your entire species 7 00:00:22,016 --> 00:00:27,209 is about to become extinct! 8 00:00:33,440 --> 00:00:36,368 1x22 - Showdown, part 2 9 00:01:23,715 --> 00:01:24,281 ♪ Ben 10 ♪ 10 00:01:24,350 --> 00:01:25,983 ♪ he's a kid, and he wants to have fun ♪ 11 00:01:26,018 --> 00:01:28,620 ♪ but when you need a superhero, he gets the job done ♪ 12 00:01:28,656 --> 00:01:29,154 ♪ Ben 10 ♪ 13 00:01:29,189 --> 00:01:31,156 ♪ with a device that he wears on his arm ♪ 14 00:01:31,191 --> 00:01:33,458 ♪ he can change his shape and save the world from harm ♪ 15 00:01:33,528 --> 00:01:35,795 ♪ when trouble's taking place ♪ ♪ he gets right in its face ♪ 16 00:01:35,830 --> 00:01:37,164 ♪ Ben 10 ♪ 17 00:01:38,199 --> 00:01:40,635 ♪ when lives are on the line ♪ ♪ it's hero time ♪ 18 00:01:40,670 --> 00:01:41,902 ♪ Ben 10 ♪ 19 00:01:42,191 --> 00:01:44,226 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 20 00:01:53,800 --> 00:01:56,701 Anybody else hear about a million little bells? 21 00:01:56,737 --> 00:01:59,605 Is it safe to assume that was Malware's doing? 22 00:01:59,640 --> 00:02:02,141 - Obviously. - But if Malware was on 23 00:02:02,176 --> 00:02:05,978 the moon when it blew, problem solved. Right? 24 00:02:06,013 --> 00:02:09,715 No, Tennyson, I think our problems are just beginning. 25 00:02:14,388 --> 00:02:17,058 First thinker, the defensive grid is down! 26 00:02:17,093 --> 00:02:18,793 Man the particle cannons. 27 00:03:01,272 --> 00:03:04,808 Those rocks, they aren't rocks! 28 00:03:04,844 --> 00:03:09,013 Malware. He's been scattered over half the planet by now. 29 00:03:09,048 --> 00:03:12,316 Wonderful. It's raining psychopaths. 30 00:03:12,351 --> 00:03:17,621 Pakmar demands satisfaction! Pakmar demands restitution! 31 00:03:17,657 --> 00:03:20,291 Pakmar demands an apology! 32 00:03:20,326 --> 00:03:25,097 You, colorful-shirt-man, you are related to that menace, 33 00:03:25,098 --> 00:03:29,868 that hooligan, that qwezot in Pakmar's marflarb! 34 00:03:29,903 --> 00:03:32,370 You must mean Ben. 35 00:03:32,406 --> 00:03:36,408 The very one! You know what this scoundrel has did?! 36 00:03:36,444 --> 00:03:41,081 Now, Mr. Pakmar, I'm sure Ben had some reason. 37 00:03:41,116 --> 00:03:44,467 Pakmar is but a simple merchant, trying to provide for 38 00:03:44,582 --> 00:03:47,212 his wife and 487 children! 39 00:03:47,213 --> 00:03:51,158 But Ben Tennyson makes this impossible! 40 00:03:51,194 --> 00:03:53,461 Find Ben and get him in here. 41 00:03:53,496 --> 00:03:58,133 I'm not seeing Ben Tennyson anywhere in this sector, Magister. 42 00:03:58,168 --> 00:04:02,138 - Let me see that. - I... can run the scans again. 43 00:04:02,173 --> 00:04:04,874 No. I have a better idea. 44 00:04:10,249 --> 00:04:12,783 So, what's our next move? How do we fix this? 45 00:04:12,818 --> 00:04:15,185 - How should I know? - Seriously? 46 00:04:15,221 --> 00:04:17,855 You're the smartest guy in three galaxies? 47 00:04:17,890 --> 00:04:20,491 Five, actually, but who's counting? 48 00:04:20,526 --> 00:04:23,127 Whatever. You've got to know something. 49 00:04:23,162 --> 00:04:24,729 Uh, if I may interrupt. 50 00:04:24,764 --> 00:04:27,132 It's not like this has ever happened before. 51 00:04:27,167 --> 00:04:31,069 I'd need to examine what's left of that moon to assess the situation. 52 00:04:31,105 --> 00:04:32,571 That might have to wait. 53 00:04:32,606 --> 00:04:35,241 Azmuth! 54 00:04:35,276 --> 00:04:39,011 Where you gave life, I have brought destruction! 55 00:04:39,047 --> 00:04:41,814 Your favored creations are no more. 56 00:04:41,850 --> 00:04:46,019 Sowing chaos doesn't take any special talent, Malware. 57 00:04:46,054 --> 00:04:49,022 If that's the best you can do, I'm not impressed. 58 00:04:49,057 --> 00:04:54,660 No, nothing I do could ever impress you, could it, "father?" 59 00:04:54,695 --> 00:05:02,000 In your eyes, I am nothing but your failed experiment, your shame. 60 00:05:02,035 --> 00:05:05,836 My only shame is that I have been unable to heal your pain. 61 00:05:05,872 --> 00:05:09,273 But it's not too late. Give up this vendetta of yours, 62 00:05:09,309 --> 00:05:12,877 and we'll work together to make you whole. 63 00:05:15,749 --> 00:05:20,152 Lies!! Even now you conspire against me! 64 00:05:20,187 --> 00:05:23,122 It is too late! 65 00:05:45,680 --> 00:05:47,446 My proto-tool! 66 00:06:14,708 --> 00:06:16,776 What a clever device. 67 00:06:16,811 --> 00:06:21,547 It must have a million uses. But I'm only interested in one. 68 00:06:24,718 --> 00:06:28,337 You cannot win. Even now, there are pieces 69 00:06:28,338 --> 00:06:31,957 of my body working their way to the planet's core. 70 00:06:31,992 --> 00:06:37,196 I shall corrupt this world from within, devouring every molecule... 71 00:06:37,231 --> 00:06:42,202 until Galvan Prime becomes planet Malware! 72 00:06:42,237 --> 00:06:46,239 But, first... I shall devour you. 73 00:06:55,231 --> 00:06:58,499 Rook! Get Azmuth out of here! 74 00:06:58,534 --> 00:07:00,868 No! No one leaves! 75 00:07:17,487 --> 00:07:19,187 Ow! 76 00:07:23,092 --> 00:07:24,292 Come on! 77 00:07:24,328 --> 00:07:27,629 - Ben! He's... - I've got him! 78 00:07:39,375 --> 00:07:42,711 - Magister, how did you... - When you didn't show up 79 00:07:42,746 --> 00:07:45,747 on any scan, I figured something was wrong, so I called Gwen. 80 00:07:45,782 --> 00:07:49,250 I'm kind of an expert at tracking Ben's manna. 81 00:07:52,355 --> 00:07:56,191 - How is he? - He'll come around in a few hours. 82 00:07:57,594 --> 00:07:59,261 Or now. Could be now. 83 00:08:00,264 --> 00:08:03,498 Anybody got a mint? My mouth tastes like Malware. 84 00:08:05,102 --> 00:08:09,170 Fortunately, the debris from the explosion of Galvan "B" came 85 00:08:09,205 --> 00:08:12,807 - down over a localized area. - That's, like, half the planet! 86 00:08:12,843 --> 00:08:15,276 Yes, but the rest is unaffected. 87 00:08:15,312 --> 00:08:19,113 However, it's only a matter of hours until Malware's feelers 88 00:08:19,148 --> 00:08:22,783 reach the planet's core. Once that happens, there will be 89 00:08:22,818 --> 00:08:26,954 no way to stop him from absorbing and corrupting everything. 90 00:08:26,990 --> 00:08:29,308 Malware himself will become a living 91 00:08:29,309 --> 00:08:31,626 planet, and a heavily armed one, at that. 92 00:08:31,661 --> 00:08:35,263 - Uncool. - Definitely uncool. 93 00:08:35,298 --> 00:08:38,733 Absolutely uncool. So, what's the plan? 94 00:08:38,768 --> 00:08:42,738 I designed Galvan Prime with a series of firewalls to insulate 95 00:08:42,739 --> 00:08:46,708 sections of the planet from each other in case of a viral attack. 96 00:08:46,743 --> 00:08:51,063 If we can activate the disrupter fields in these firewalls, we 97 00:08:51,064 --> 00:08:55,383 should be able to prevent Malware from reaching the core... briefly. 98 00:08:55,419 --> 00:08:58,253 - Briefly? - I'll know more once Rook, 99 00:08:58,288 --> 00:09:01,622 Gwen, and I return from what's left of Galvan "B". 100 00:09:01,658 --> 00:09:04,492 There must be some answers up there. 101 00:09:04,527 --> 00:09:07,829 For a supergenius, that's not a very inspiring plan. 102 00:09:07,864 --> 00:09:11,099 - Have you got a better plan? - Just sayin'... 103 00:09:11,134 --> 00:09:13,501 You said, "if we activate the firewalls." 104 00:09:13,536 --> 00:09:16,038 There's something you're not telling us, isn't there? 105 00:09:16,073 --> 00:09:17,839 I was getting to it. 106 00:09:17,875 --> 00:09:21,743 The firewall controls were damaged by the shockwave. 107 00:09:21,778 --> 00:09:25,480 The central relay station is here, on the edge of the red zone. 108 00:09:25,516 --> 00:09:28,001 So, you need us to keep Malware busy 109 00:09:28,002 --> 00:09:30,486 while the wonder twins here fix the controls. 110 00:09:30,521 --> 00:09:33,522 We might possibly resent that reference. 111 00:09:33,557 --> 00:09:37,826 - If we knew what it meant. - You and me together again, huh? 112 00:09:37,861 --> 00:09:42,296 How come every time you say that, I end up getting shot at? 113 00:09:45,734 --> 00:09:49,404 Are you sure you don't have any bigger jetpacks? 114 00:09:54,477 --> 00:09:58,279 Oh! Oho ho ha! 115 00:09:58,315 --> 00:09:59,781 Malware is just ahead. 116 00:09:59,816 --> 00:10:02,817 There's a security garrison here that may help us... 117 00:10:02,852 --> 00:10:06,721 - if there's anyone left. - Love that sunny outlook. 118 00:10:06,756 --> 00:10:10,992 Hey, don't go getting any ideas about my girl. 119 00:10:11,028 --> 00:10:14,996 Not to worry. Gwen is only attractive by human standards. 120 00:10:15,031 --> 00:10:16,797 - Um... - It's true. 121 00:10:16,833 --> 00:10:19,233 I've seen Rook's homeworld. No comparison. 122 00:10:19,269 --> 00:10:20,868 I am sitting right here. 123 00:10:20,903 --> 00:10:24,605 So, to him, Gwen's like what, an orangutan with glasses? 124 00:10:27,610 --> 00:10:30,614 Love ya. Bye. 125 00:10:32,480 --> 00:10:34,614 Any time now, Tennyson! 126 00:10:34,649 --> 00:10:36,849 I'm trying to dial in a flyer! 127 00:10:36,884 --> 00:10:39,018 Haven't you figured that thing out yet? 128 00:10:39,053 --> 00:10:40,786 Whoa! 129 00:10:45,426 --> 00:10:47,126 Way Big? 130 00:10:50,097 --> 00:10:51,396 Ow! 131 00:10:58,704 --> 00:11:00,371 What happened to Malware? 132 00:11:00,372 --> 00:11:02,873 Did he soak into the ground or something? 133 00:11:02,908 --> 00:11:06,077 Beats me. Maybe I splattered him. 134 00:11:06,112 --> 00:11:09,079 Nah. It's never that easy. 135 00:11:09,115 --> 00:11:13,250 Go muster the troops. I'll keep an eye out for Malware. 136 00:11:15,622 --> 00:11:16,721 On it. 137 00:11:25,363 --> 00:11:28,432 - Well? - I've seen worse. 138 00:11:28,467 --> 00:11:31,768 Hmm. But this is at least top five. 139 00:11:31,804 --> 00:11:34,304 Uh, bottom five. 140 00:11:40,946 --> 00:11:42,246 Gotcha! 141 00:11:46,519 --> 00:11:47,751 Ew! 142 00:11:47,787 --> 00:11:49,219 Gross! 143 00:11:49,255 --> 00:11:50,788 Whoa! 144 00:11:59,864 --> 00:12:02,665 Come on, cut it out, will ya? 145 00:12:05,670 --> 00:12:10,241 - We need it for the copper. - And your belt buckle. 146 00:12:10,276 --> 00:12:13,578 What? Why would you possibly need my belt buckle? 147 00:12:15,115 --> 00:12:19,117 Would all the geniuses in the room kindly raise your hands? 148 00:12:19,153 --> 00:12:21,686 All right, fine. 149 00:12:23,857 --> 00:12:25,757 And your shoelaces. 150 00:12:29,194 --> 00:12:35,066 You returned to face me again, after I nearly destroyed you? 151 00:12:35,101 --> 00:12:38,269 You are a fool, Ben Tennyson! 152 00:12:38,304 --> 00:12:41,506 Yeah? Well, it takes one to know one. 153 00:13:18,176 --> 00:13:21,011 They seem to be in remarkably good condition. 154 00:13:21,046 --> 00:13:23,947 Yes, I think I can work with these. 155 00:13:23,982 --> 00:13:27,049 Do either of you have any pocket change? 156 00:13:46,538 --> 00:13:50,807 Do you see how your loyalty to Azmuth is repaid? 157 00:13:52,277 --> 00:13:55,512 Only despair and utter destruction await you. 158 00:13:55,547 --> 00:13:59,684 Even now, part of me nears the core. 159 00:14:00,720 --> 00:14:03,354 Guys, we're almost out of time! 160 00:14:03,389 --> 00:14:06,056 - Plenty of time! - We're done. 161 00:14:06,092 --> 00:14:08,692 Well... turn it on! 162 00:14:23,408 --> 00:14:27,678 What?! No! Impossible! 163 00:14:30,250 --> 00:14:34,748 No-o-o! 164 00:14:42,623 --> 00:14:45,431 This is far from over, Tennyson. 165 00:14:45,466 --> 00:14:48,668 Your friends have only delayed their fate! 166 00:14:48,703 --> 00:14:54,308 But as for you... your journey ends here. 167 00:14:54,343 --> 00:14:55,643 Ben! 168 00:15:14,856 --> 00:15:19,594 Wh... I'm home? How'd I get here? 169 00:15:20,629 --> 00:15:24,731 I like school, but we probably learn more with grandpa Max. 170 00:15:24,766 --> 00:15:27,667 Oh, great. More time travel. 171 00:15:27,702 --> 00:15:29,135 Go on, say it. 172 00:15:29,170 --> 00:15:34,006 You like school? What a dweeb! 173 00:15:34,041 --> 00:15:37,709 - You've been quiet, kiddo. - Yeah, I guess. 174 00:15:37,745 --> 00:15:40,245 You've been through a lot the past few days. 175 00:15:40,281 --> 00:15:43,015 Go on in and rest up. You'll feel better. 176 00:15:43,050 --> 00:15:46,552 Grandpa, is Ben gonna be okay? 177 00:15:46,587 --> 00:15:48,955 Yeah. Give him time. 178 00:15:48,990 --> 00:15:54,828 I come 76,000 light-years, and I don't even get a formal greeting? 179 00:15:54,863 --> 00:15:57,030 Oh. Hey, Azmuth. 180 00:15:57,065 --> 00:16:02,036 Wait, I remember this... but from a lower angle. 181 00:16:02,071 --> 00:16:04,271 So, how is my greatest invention? 182 00:16:04,306 --> 00:16:08,275 You haven't blown it apart or dropped it in the toilet or anything? 183 00:16:08,310 --> 00:16:11,678 - No, I guess not. - You know, you've been doing 184 00:16:11,714 --> 00:16:15,482 an awful lot of winning since you took possession of my Omnitrix. 185 00:16:15,517 --> 00:16:16,750 So? 186 00:16:16,785 --> 00:16:23,857 "So", you don't learn anything when you win, Ben Tennyson. 187 00:16:23,892 --> 00:16:30,664 Losing this transformation you call Feedback was hard, wasn't it? 188 00:16:30,699 --> 00:16:33,733 Yeah. It felt like he was a part of me. 189 00:16:33,769 --> 00:16:38,349 Well, you can let that one loss define you from now on, 190 00:16:38,350 --> 00:16:40,640 or you can learn from it. 191 00:16:45,313 --> 00:16:46,547 Did you? 192 00:16:46,582 --> 00:16:48,449 Huh? You can see me now? 193 00:16:48,484 --> 00:16:51,837 Did you learn from it? 194 00:16:52,438 --> 00:16:55,890 Yeah, that losing bites. 195 00:16:56,425 --> 00:16:58,692 - Oh. - Look, I don't think 196 00:16:58,727 --> 00:17:01,161 there's any big takeaway from our big fail back then. 197 00:17:01,197 --> 00:17:03,430 Guess you're still mad at me, huh? 198 00:17:03,466 --> 00:17:05,099 Dude, no, I'm mad at... 199 00:17:07,036 --> 00:17:12,105 You know what? Maybe I got to forgive you/me. 200 00:17:12,141 --> 00:17:16,710 - You do? - Yeah. We're not losers. 201 00:17:16,745 --> 00:17:19,413 Beating ourselves up is just doing a favor for Malware and 202 00:17:19,448 --> 00:17:21,248 everyone else we ever go up against. 203 00:17:21,283 --> 00:17:26,953 So from now on, let's save the beat-downs for the bad guys. Deal? 204 00:17:57,619 --> 00:18:00,687 Uh, Ben? 205 00:18:00,723 --> 00:18:04,324 Hey, everybody! Did you miss me? 206 00:18:10,065 --> 00:18:13,967 The Conductoid? Pathetic. 207 00:18:14,003 --> 00:18:16,658 I destroyed you once before, 208 00:18:16,659 --> 00:18:20,641 and I'm a hundred times more powerful now! 209 00:18:26,114 --> 00:18:28,815 Now I remember why I liked this guy. 210 00:18:28,850 --> 00:18:32,785 Feedback rules! 211 00:19:06,553 --> 00:19:10,588 Aw, poor dumb Mutt. 212 00:19:12,025 --> 00:19:14,291 I'm not making a dent in this creep. 213 00:19:14,326 --> 00:19:18,261 And sooner or later, I'm gonna run out of gas. 214 00:19:21,099 --> 00:19:28,004 No! This cannot be! I destroyed them all! No! 215 00:19:37,450 --> 00:19:39,784 You're welcome. 216 00:19:39,819 --> 00:19:43,754 Whoo! Yeah! That's more like it! 217 00:19:47,293 --> 00:19:49,694 Whoa! Good doggy! 218 00:19:59,938 --> 00:20:02,070 There's got to be some way to take this chump out 219 00:20:02,194 --> 00:20:08,345 - once and for all. - Might I suggest these? 220 00:20:09,982 --> 00:20:11,949 The Mechamorphs! That was you? 221 00:20:11,984 --> 00:20:15,553 Once the helixes were repaired, it was a small matter 222 00:20:15,588 --> 00:20:19,357 to re-energize the Mechamorphs. And I believe there's more than 223 00:20:19,392 --> 00:20:23,227 enough energy remaining for your purposes. 224 00:20:29,969 --> 00:20:32,370 Then let's turn on the power! 225 00:20:32,406 --> 00:20:37,275 Curse you, Ben Tennyson! 226 00:20:55,295 --> 00:20:58,229 Now, that was a total rush. 227 00:21:10,477 --> 00:21:13,379 Okay, Azmuth, I guess we'll be going now. 228 00:21:13,414 --> 00:21:15,748 Yes, yes, goodbye, Ben Tennyson. 229 00:21:15,784 --> 00:21:18,452 Come on! Not even a "thank you?" 230 00:21:18,487 --> 00:21:21,839 You expect me to put on some humiliating display 231 00:21:21,840 --> 00:21:25,191 of gratitude every time you save a planet or two? 232 00:21:25,227 --> 00:21:30,230 - Who has that kind of time? - You're welcome. 233 00:21:32,867 --> 00:21:34,834 We're taking in another stray? 234 00:21:34,869 --> 00:21:38,137 Funny. She's kind of growing on me. 235 00:21:38,172 --> 00:21:40,940 - It's a girl? - You really didn't pay 236 00:21:40,975 --> 00:21:43,743 attention in health class, did you? 237 00:21:46,714 --> 00:21:48,681 Don't ask. 238 00:22:10,124 --> 00:22:13,300 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 18888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.