Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,050 --> 00:00:03,050
1x20 - Special Delivery
2
00:00:08,722 --> 00:00:10,979
Just a sec!
3
00:00:12,425 --> 00:00:14,217
Hello.
4
00:00:15,252 --> 00:00:19,555
I am Thunderpig!
You ate my father with lettuce
5
00:00:19,590 --> 00:00:24,727
and tomato on a wheat roll.
Prepare to die.
6
00:00:24,762 --> 00:00:26,201
What are you talking about?
7
00:00:26,237 --> 00:00:28,461
I am talking about vengeance,
8
00:00:28,497 --> 00:00:33,553
sizzling strips of juicy,
succulent vengeance.
9
00:00:33,588 --> 00:00:37,422
Thunder... Thunder...
Thunderpig!
10
00:01:08,796 --> 00:01:11,429
I didn't eat your Dad.
11
00:01:11,465 --> 00:01:17,606
And, for the record, I prefer
turkey bacon.
12
00:01:20,641 --> 00:01:24,077
I don't have any beef with you.
13
00:01:41,332 --> 00:01:45,434
Tennyson!
14
00:01:46,170 --> 00:01:48,338
Mr. Bowman!
It's not my fault.
15
00:01:48,373 --> 00:01:50,857
This pig showed up out of nowhere,
16
00:01:50,858 --> 00:01:53,342
and he said I ate his
father, and then he...
17
00:01:53,378 --> 00:01:56,914
Let's stay positive.
It's only the glass.
18
00:02:08,228 --> 00:02:10,395
Ooh!
19
00:02:19,465 --> 00:02:20,031
♪ Ben 10 ♪
20
00:02:20,100 --> 00:02:21,733
♪ he's a kid,
and he wants to have fun ♪
21
00:02:21,768 --> 00:02:24,370
♪ but when you need a superhero,
he gets the job done ♪
22
00:02:24,406 --> 00:02:24,904
♪ Ben 10 ♪
23
00:02:24,939 --> 00:02:26,906
♪ with a device that he wears on his arm ♪
24
00:02:26,941 --> 00:02:29,208
♪ he can change his shape and
save the world from harm ♪
25
00:02:29,278 --> 00:02:31,545
♪ when trouble's taking place ♪
♪ he gets right in its face ♪
26
00:02:31,580 --> 00:02:32,914
♪ Ben 10 ♪
27
00:02:33,949 --> 00:02:36,385
♪ when lives are on the line ♪
♪ it's hero time ♪
28
00:02:36,420 --> 00:02:37,652
♪ Ben 10 ♪
29
00:02:37,841 --> 00:02:40,433
sync & correction by f1nc0
~ MY-SUBS.com ~
30
00:02:40,658 --> 00:02:43,994
Mr. Bowman, it wasn't me.
It's that big old pig's fault.
31
00:02:44,029 --> 00:02:48,865
Every time, it's you.
It's always you!
32
00:02:51,786 --> 00:02:55,155
Hey, Mr. Bowman!
33
00:02:55,191 --> 00:02:56,958
Can I
help you, young man?
34
00:02:56,993 --> 00:02:59,460
Doubt it. My name is Ben.
I'm your new neighbor.
35
00:02:59,496 --> 00:03:02,497
My mom and dad just moved in
next door. Whoa, is this your car?
36
00:03:02,532 --> 00:03:04,866
Don't touch it!
It's a classic '67.
37
00:03:04,902 --> 00:03:08,603
Yeah, yeah, it's old.
Got it, gotcha.
38
00:03:10,107 --> 00:03:13,008
Don't you have anything
better you could be doing?
39
00:03:13,043 --> 00:03:17,246
Me? Nah.
I got nothing but time.
40
00:03:17,281 --> 00:03:20,082
- You missed a spot.
- Where?
41
00:03:20,118 --> 00:03:22,752
Right here.
42
00:03:23,287 --> 00:03:26,724
I don't see anything.
43
00:03:30,160 --> 00:03:31,993
- Oh!
- See ya!
44
00:03:41,602 --> 00:03:46,506
Well, if it isn't Dr. Animo and
one giant mutant mosquito.
45
00:03:46,541 --> 00:03:50,143
Just one? You really ought
to think this stuff through.
46
00:04:17,404 --> 00:04:19,574
See ya!
47
00:04:33,787 --> 00:04:38,155
- Tennyson!
- Sorry, sorry, sorry.
48
00:04:39,258 --> 00:04:48,064
Come on, melt.
49
00:04:50,468 --> 00:04:55,672
But, Mr. Bowman, I've spent half
my life working off the damage.
50
00:04:55,707 --> 00:05:00,777
You should have thought
of that before you came near my car.
51
00:05:00,812 --> 00:05:03,613
Until it's paid off, you're
going to make deliveries for me.
52
00:05:03,649 --> 00:05:06,683
No sweat. I can use
my aliens and be done in ...
53
00:05:06,718 --> 00:05:09,987
No alien powers,
no alien anything!
54
00:05:10,022 --> 00:05:15,260
This is going to be
work, hard work, not fun.
55
00:05:16,595 --> 00:05:22,466
You're going to learn responsibility
if it kills you, starting now.
56
00:05:22,501 --> 00:05:25,269
Tube socks.
Get your tube socks.
57
00:05:25,304 --> 00:05:28,872
Now in chocolate,
vanilla, and new-car smell.
58
00:05:32,478 --> 00:05:34,445
Uh, delivery from Mr. Bowman.
59
00:05:34,480 --> 00:05:38,234
Did you wreck his car again?
60
00:05:39,235 --> 00:05:41,988
It wasn't my fault.
61
00:05:44,024 --> 00:05:47,560
That poor biped.
62
00:05:51,030 --> 00:05:53,831
♪ Pakmar, Pakmar ♪
63
00:05:55,101 --> 00:05:58,769
Tennyson, what are you doing
here in Pakmar's new place?
64
00:05:58,804 --> 00:06:01,038
Delivery.
Where do you want these?
65
00:06:01,073 --> 00:06:04,708
- No!
- Not here?
66
00:06:04,743 --> 00:06:08,845
- Then where? Over here?
- No! Stop!
67
00:06:08,881 --> 00:06:11,681
- Stop where?
- Get out!
68
00:06:11,717 --> 00:06:14,017
But you have to sign for it.
69
00:06:14,053 --> 00:06:15,986
Get out!
70
00:06:30,270 --> 00:06:32,170
Were you expecting a package?
71
00:06:32,205 --> 00:06:36,742
Yes. Something
ferocious, something...
72
00:06:36,777 --> 00:06:39,145
deadly.
73
00:06:45,220 --> 00:06:47,386
Oh.
Then I guess this one is yours.
74
00:07:02,369 --> 00:07:05,804
I didn't invite you here to socialize.
75
00:07:05,839 --> 00:07:10,308
I've invited you here to share
in an opportunity,
76
00:07:10,344 --> 00:07:14,879
an opportunity to bid on
auctions for unique objects and
77
00:07:14,915 --> 00:07:20,259
one-of-a-kind curios,
like this next lot right here ...
78
00:07:20,260 --> 00:07:22,992
A date with the lovely Fistina.
79
00:07:22,993 --> 00:07:25,724
As informed bidders know,
80
00:07:25,759 --> 00:07:29,394
Fistina does not come
onto the market very often.
81
00:07:29,430 --> 00:07:33,098
Shall I start the bidding at one Tayden?
82
00:07:34,502 --> 00:07:36,068
One Tayden.
Do I hear one Tayden?
83
00:07:36,104 --> 00:07:36,669
One Tayden here?
84
00:07:42,077 --> 00:07:47,013
Oh, no. I actually
didn't bring any money.
85
00:07:53,353 --> 00:07:55,588
Sold!
86
00:08:11,606 --> 00:08:15,592
Yes. Now for what you've
all been waiting for ...
87
00:08:15,593 --> 00:08:23,950
the Pièce de résistance,
a Dwarf Star.
88
00:08:23,985 --> 00:08:31,891
You know how rare this is.
Serious bidders only.
89
00:08:31,927 --> 00:08:35,129
Compacted into a special container,
90
00:08:35,130 --> 00:08:38,332
it can supercharge any
device in the galaxy.
91
00:08:38,367 --> 00:08:42,136
A regular engine
becomes a super engine.
92
00:08:42,171 --> 00:08:45,907
A regular weapon
becomes a super weapon.
93
00:08:45,942 --> 00:08:48,776
What's my opening bid for ... huh?
94
00:08:48,811 --> 00:08:51,179
Goldfish?
95
00:08:51,214 --> 00:08:53,381
I had a pen here just a
second ago.
96
00:08:53,416 --> 00:08:57,552
You wouldn't happen to have
one I could borrow, would you?
97
00:09:06,929 --> 00:09:10,164
That fool courier brought
the wrong bag. I ...
98
00:09:10,199 --> 00:09:11,498
Wait.
Wait a minute.
99
00:09:11,534 --> 00:09:14,301
If the bags got switched,
the label ... yes.
100
00:09:14,337 --> 00:09:19,673
The label should tell me the
delivery person who has my Dwarf Star.
101
00:09:19,709 --> 00:09:25,112
Tenny... Tennyson?
Ben Tennyson?
102
00:09:25,148 --> 00:09:27,481
You know what this
means, boys?
103
00:09:27,517 --> 00:09:30,135
Whoever gets that Dwarf Star from Ben 10
104
00:09:30,136 --> 00:09:34,422
- will get it and will get it for free.
- Those rats!
105
00:09:34,457 --> 00:09:38,493
I have to get that Dwarf Star
back before they get it.
106
00:09:38,528 --> 00:09:41,329
I won't get my money!
107
00:09:41,365 --> 00:09:48,070
Apartment 70f, apartment 7f0,
apartment 7-smiley-face-0.
108
00:09:48,105 --> 00:09:50,672
Where's apartment 7?
109
00:09:50,708 --> 00:09:52,908
There he is.
110
00:09:52,943 --> 00:09:58,780
Maybe someone
here can help me out.
111
00:09:58,816 --> 00:10:00,015
Hey!
Get back here!
112
00:10:00,050 --> 00:10:02,651
If I lose these deliveries,
Mr. Bowman is never gonna ...
113
00:10:03,754 --> 00:10:04,219
Zombozo?
114
00:10:04,255 --> 00:10:08,457
Keep running.
We're not here to fight.
115
00:10:14,999 --> 00:10:18,668
Zombozo,
Trombipulor, and Fistrick?
116
00:10:18,703 --> 00:10:22,172
Ben Tennyson.
Funny seeing you here.
117
00:10:22,207 --> 00:10:24,908
Nah, it's not that funny.
Get him!
118
00:10:28,047 --> 00:10:32,550
You teamed up
just so you could steal packages?
119
00:10:33,585 --> 00:10:37,521
Don't judge me.
It's tough out there being a clown.
120
00:10:40,860 --> 00:10:45,062
Get off of me, peanut breath.
121
00:10:47,967 --> 00:10:52,336
Step right up.
Hit the target and win a prize.
122
00:11:00,946 --> 00:11:04,349
Whoa!
123
00:11:09,756 --> 00:11:15,526
Now, don't distract me.
This requires my utmost concentration.
124
00:11:25,004 --> 00:11:30,375
You've been a great audience.
Drive home safely.
125
00:11:44,758 --> 00:11:48,128
Oh, well.
Gah!
126
00:11:50,034 --> 00:11:51,967
That was weird.
127
00:11:54,506 --> 00:11:57,440
- Are you finished?
- I have a question.
128
00:11:57,476 --> 00:12:00,544
Is there any reason people would
want to steal your packages?
129
00:12:00,579 --> 00:12:03,280
What?
Did you lose your deliveries?
130
00:12:03,315 --> 00:12:05,949
No, no, nothing like
that, but some guys tried to ...
131
00:12:05,985 --> 00:12:07,618
Then hurry up and finish.
132
00:12:07,653 --> 00:12:09,453
I have to walk this
stuff everywhere.
133
00:12:09,488 --> 00:12:12,089
You know, I could go a lot faster
if you let me drive your truck.
134
00:12:12,124 --> 00:12:17,796
May I remind you of what
happened to the last truck you touched?
135
00:12:18,831 --> 00:12:20,231
That was years ago.
136
00:12:20,266 --> 00:12:22,867
No more excuses.
Finish your job!
137
00:12:22,902 --> 00:12:25,102
Okay, okay.
Stop yelling at me.
138
00:12:25,137 --> 00:12:27,104
I'm almost done.
I'll see you soon.
139
00:12:27,740 --> 00:12:29,506
That man has issues.
140
00:12:29,542 --> 00:12:33,244
Last delivery ... a couple of goldfish.
141
00:12:45,824 --> 00:12:49,762
What the ...
the Kraaho?
142
00:12:51,797 --> 00:12:57,335
Come on, you're stealing goldfish?
Mr. Bowman's gonna kill me.
143
00:12:57,671 --> 00:13:00,805
I'll buy you your own fish.
Just give me those ba...
144
00:13:03,443 --> 00:13:06,511
Seebik, does Ester
know what you're doing?
145
00:13:06,546 --> 00:13:11,749
Oh, I hope not.
Warriors, blast him!
146
00:13:18,357 --> 00:13:22,926
Seebik, your warriors
could use some more practice.
147
00:13:22,962 --> 00:13:28,065
Practice makes perfect.
Like this.
148
00:13:36,808 --> 00:13:39,008
Get back here!
149
00:13:40,878 --> 00:13:46,719
Seebik!
Give me back my goldfish!
150
00:13:53,425 --> 00:13:58,561
Zombozo, Trombipular,
Fistrick, now Seebik and the Kraaho?
151
00:13:58,597 --> 00:14:00,263
Too much of a coincidence.
152
00:14:00,299 --> 00:14:03,066
But why are they trying
to steal goldfish?
153
00:14:03,101 --> 00:14:10,473
- Unless it's not goldfish.
- It's not.
154
00:14:10,509 --> 00:14:13,243
Psyphon, didn't know you
were into goldfish.
155
00:14:13,278 --> 00:14:15,312
Don't play dumb with me.
156
00:14:15,347 --> 00:14:20,150
It's a Dwarf Star in a containment
sphere, and it belongs to me.
157
00:14:20,185 --> 00:14:23,520
- Hand it over.
- Are you gonna make me?
158
00:14:23,556 --> 00:14:27,126
Oh, no, I'm not.
They are.
159
00:14:41,169 --> 00:14:44,537
You may have been
able to beat us one at a time,
160
00:14:44,572 --> 00:14:48,640
but you won't be able
to do it all at once.
161
00:14:55,960 --> 00:14:58,361
There is no escape, Tennyson.
162
00:14:58,397 --> 00:15:01,965
Give me my Dwarf Star now!
163
00:15:02,000 --> 00:15:05,402
- Where's my goldfish?
- What?
164
00:15:08,107 --> 00:15:11,542
My goldfish.
If this bag has your star, then
165
00:15:11,577 --> 00:15:13,978
you have the bag with my goldfish.
166
00:15:14,013 --> 00:15:16,514
Then, a trade.
167
00:15:16,550 --> 00:15:21,186
I give you your fish,
you give me my Dwarf Star.
168
00:15:21,221 --> 00:15:25,490
- Deal.
- What do you mean, "deal"?
169
00:15:25,526 --> 00:15:28,127
I mean deal.
Take your Dwarf Star.
170
00:15:28,162 --> 00:15:31,730
I just want the goldfish so
Mr. Bowman will get off my back.
171
00:15:31,766 --> 00:15:36,570
Why? You're
holding a rare Dwarf Star,
172
00:15:36,571 --> 00:15:41,374
the ultimate power, but you're
willing to give it up so easily?
173
00:15:41,409 --> 00:15:44,810
What's so special about these goldfish?
174
00:15:44,846 --> 00:15:48,180
Ultimate power?
Okay, new deal.
175
00:15:48,216 --> 00:15:51,417
I keep this, you give me the
Goldfish, and I don't wipe the
176
00:15:51,452 --> 00:15:54,153
- walls with the lot of you.
- Get him!
177
00:15:57,090 --> 00:16:01,259
Okay, then, no deal!
178
00:16:08,168 --> 00:16:11,250
Hey, Trombipular and Tummy Head,
179
00:16:11,251 --> 00:16:14,874
let me ask you a
question, and be honest.
180
00:16:15,909 --> 00:16:18,013
Does this hurt?
181
00:16:21,048 --> 00:16:23,849
I'll take that as a yes.
182
00:16:30,358 --> 00:16:32,692
Slide tackle!
183
00:16:38,266 --> 00:16:42,069
Don't think so.
184
00:16:42,104 --> 00:16:46,840
Get out of here!
185
00:16:46,876 --> 00:16:52,112
Sweet. I got some good
distance on that one.
186
00:16:57,551 --> 00:17:01,687
Back, Tennyson, back.
187
00:17:01,723 --> 00:17:06,425
Ah, this brings me back to my
days working in a school lunchroom.
188
00:17:22,609 --> 00:17:24,710
Next!
189
00:17:31,852 --> 00:17:38,358
The battle's not going well.
Time to bring out the heavy artillery.
190
00:17:49,371 --> 00:17:53,173
You know, you could have
just given me the fish.
191
00:17:53,208 --> 00:17:56,075
Fish? Fish?
192
00:17:56,110 --> 00:18:00,702
Fool.
This is a Dwarf Star!
193
00:18:00,737 --> 00:18:05,584
You have no idea how powerful this is.
194
00:18:12,592 --> 00:18:15,459
Allow me to demonstrate.
195
00:18:22,001 --> 00:18:26,870
Such power.
The only downside is that now
196
00:18:26,905 --> 00:18:31,210
I'll have to auction this
Dwarf Star as being slightly used,
197
00:18:31,246 --> 00:18:35,782
but if I destroy Ben Tennyson
with it, it'll be worth it.
198
00:18:46,226 --> 00:18:51,033
Impressive force field, isn't it?
199
00:19:02,009 --> 00:19:07,415
I'm beginning to have second thoughts
about selling this Dwarf Star.
200
00:19:12,888 --> 00:19:15,856
If I keep it, I could
conquer the universe...
201
00:19:15,891 --> 00:19:19,661
not that you'll be
alive to see it happen.
202
00:19:20,696 --> 00:19:25,199
Clever.
You are a sneaky one, Tennyson.
203
00:19:25,235 --> 00:19:27,201
Not gonna be able to
overpower him.
204
00:19:27,237 --> 00:19:28,702
I need a new plan of attack.
205
00:19:44,886 --> 00:19:49,523
What is this?
Am I supposed to be impressed?
206
00:19:57,664 --> 00:19:59,365
No!
207
00:20:03,269 --> 00:20:04,302
No!
208
00:20:04,337 --> 00:20:06,337
Get away from me!
Get away from me!
209
00:20:12,045 --> 00:20:17,284
I'll take that. And
more importantly, I'll take this.
210
00:20:23,922 --> 00:20:27,491
Yes! Hoo-hoo!
211
00:20:32,128 --> 00:20:35,264
There's the last of it.
Every last package safely delivered.
212
00:20:35,300 --> 00:20:36,766
Thank you, Ben.
213
00:20:36,801 --> 00:20:41,137
My car's been completely fixed,
and you've worked off the damage.
214
00:20:41,172 --> 00:20:42,538
So, we're square?
215
00:20:43,374 --> 00:20:46,275
Completely square...
216
00:20:46,310 --> 00:20:50,546
At least until the next
time you wreck my car.
217
00:20:50,581 --> 00:20:55,151
Don't worry, Mr. Bowman.
That's never gonna happen again.
218
00:20:58,190 --> 00:21:00,724
My car!
219
00:21:11,802 --> 00:21:15,404
I truly, truly hate you.
220
00:21:15,440 --> 00:21:19,175
Mr. Bowman,
I don't know what to say,
221
00:21:19,176 --> 00:21:22,911
but I guess the right
thing to do is... see ya!
222
00:21:24,648 --> 00:21:29,183
Tennyson!
I know where you live!
223
00:21:51,262 --> 00:21:54,605
sync & correction by f1nc0
~ MY-SUBS.com ~
17351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.