All language subtitles for Ben.10.omniverse.S01E15.{C_P}.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,409 1x15 - Malefactor 2 00:00:00,510 --> 00:00:03,012 The Olde Belwood Days festival is the first personal 3 00:00:03,080 --> 00:00:05,381 appearance I've done in months. 4 00:00:05,449 --> 00:00:08,384 I can't find my name on here anywhere. 5 00:00:08,452 --> 00:00:12,355 Ben, I know you are famous through much of the universe, 6 00:00:12,356 --> 00:00:16,259 but it does not seem right for a Plumber to seek personal celebrity. 7 00:00:16,175 --> 00:00:18,342 Rook, Plumber. Ben, heroic dude. 8 00:00:18,410 --> 00:00:20,023 If people want to shower me with 9 00:00:20,058 --> 00:00:22,271 attention, who am I to stand in their way? 10 00:00:22,340 --> 00:00:24,242 Ben Tennyson. 11 00:00:25,310 --> 00:00:27,859 Natalie Alvarez, deputy director, Belwood parks and 12 00:00:27,895 --> 00:00:31,014 recreation, and the event organizer for this little shindig. 13 00:00:31,049 --> 00:00:32,444 We spoke on the phone. 14 00:00:32,480 --> 00:00:35,833 I'm glad you and your sidekick could join us here today. 15 00:00:35,869 --> 00:00:37,830 - Sidekick? - I wanted to get 16 00:00:37,865 --> 00:00:40,096 Kangaroo commando for this year's festival. 17 00:00:40,132 --> 00:00:43,561 But the kids were all "Ben 10, Ben 10," don't you know? 18 00:00:43,596 --> 00:00:46,095 Oh, man. Kangaroo commando would've been sweet! 19 00:00:46,131 --> 00:00:48,061 Oh, I'm sure you'll be fine. 20 00:00:48,097 --> 00:00:52,663 We're on a tight schedule, so if you'll just follow me... 21 00:00:54,399 --> 00:00:58,697 - That, of course, is the bell. - The bell? 22 00:00:58,732 --> 00:01:01,465 The world's largest wooden sleigh bell to commemorate 23 00:01:01,500 --> 00:01:03,731 the laplanders who founded Belwood in 1638. 24 00:01:03,800 --> 00:01:08,532 Hand-carved from solid walnut, it weighs over 3,000 pounds. 25 00:01:08,567 --> 00:01:12,365 - Bell. Wood. - So, Ms. Alvarez, I know 26 00:01:12,434 --> 00:01:16,233 it's probably just some huge typo or something, but I can't 27 00:01:16,268 --> 00:01:17,901 seem to find my name on here. 28 00:01:17,937 --> 00:01:21,636 - Hmm? Oh, yes. - I mean, it's kind of 29 00:01:21,671 --> 00:01:24,906 weird, since I'm the guest of honor and all. 30 00:01:26,541 --> 00:01:29,340 There's got to be some kind of mistake, lady. 31 00:01:29,376 --> 00:01:31,142 I'm Ben Tennyson, superhero. 32 00:01:31,177 --> 00:01:33,710 Saved the world, like, a billion times. 33 00:01:33,745 --> 00:01:36,445 And the kids want a chance to dunk you. 34 00:01:36,514 --> 00:01:39,180 All proceeds go to charity. Thanks again. 35 00:01:39,215 --> 00:01:41,548 This is ridiculous. I'm out of here. 36 00:01:42,451 --> 00:01:44,150 Whoa! 37 00:01:48,254 --> 00:01:50,388 It is for charity. 38 00:01:54,055 --> 00:01:54,621 ♪ Ben 10 ♪ 39 00:01:54,690 --> 00:01:56,323 ♪ he's a kid, and he wants to have fun ♪ 40 00:01:56,358 --> 00:01:58,960 ♪ but when you need a superhero, he gets the job done ♪ 41 00:01:58,996 --> 00:01:59,494 ♪ Ben 10 ♪ 42 00:01:59,529 --> 00:02:01,496 ♪ with a device that he wears on his arm ♪ 43 00:02:01,531 --> 00:02:03,798 ♪ he can change his shape and save the world from harm ♪ 44 00:02:03,868 --> 00:02:06,135 ♪ when trouble's taking place ♪ ♪ he gets right in its face ♪ 45 00:02:06,170 --> 00:02:07,504 ♪ Ben 10 ♪ 46 00:02:08,539 --> 00:02:10,975 ♪ when lives are on the line ♪ ♪ it's hero time ♪ 47 00:02:11,010 --> 00:02:12,242 ♪ Ben 10 ♪ 48 00:02:15,603 --> 00:02:18,203 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 49 00:02:20,673 --> 00:02:25,549 Do Big Chil... no, wait no. Brainstorm! 50 00:02:32,584 --> 00:02:41,189 Oh, sure. Now the Omnitrix gives me what I want. 51 00:02:41,224 --> 00:02:43,291 Out of my way, dweebs. 52 00:02:56,570 --> 00:02:58,303 Stinkfly! 53 00:03:05,877 --> 00:03:07,276 Wildmutt! 54 00:03:10,948 --> 00:03:15,917 Spidermonkey! 55 00:03:17,587 --> 00:03:19,924 Humungousaur! 56 00:03:26,362 --> 00:03:29,028 I bet you're not even the real Humungousaur. 57 00:03:29,064 --> 00:03:31,898 You're probably just some loser in a cheap costume. 58 00:03:31,933 --> 00:03:36,035 Dude, you just saw me transform. 59 00:03:36,103 --> 00:03:38,937 Lame. I'm out of here. 60 00:03:43,576 --> 00:03:47,111 Rook, where've you been? I'm getting killed here. 61 00:03:47,179 --> 00:03:49,747 I was purchasing more tickets. 62 00:03:49,782 --> 00:03:53,483 - Seriously not cool, man. - It is for a good cause. 63 00:03:53,519 --> 00:03:55,819 You already paid for the tickets. 64 00:03:55,854 --> 00:03:58,955 The charity still gets the money even if you don't dunk me. 65 00:03:59,024 --> 00:04:00,657 But where is the fun in that? 66 00:04:08,432 --> 00:04:12,402 The bell! Save the bell! 67 00:04:14,438 --> 00:04:16,470 I think I got its attention. 68 00:04:16,506 --> 00:04:19,673 Aw, man. I thought we sent this puppy to the pound. 69 00:04:19,709 --> 00:04:20,875 You go find the huntsman. 70 00:04:20,943 --> 00:04:23,511 He's got to be around here somewhere, controlling it. 71 00:04:23,546 --> 00:04:25,679 I'll teach this old dog some new tricks. 72 00:04:25,715 --> 00:04:29,383 This is no time to be teaching tricks to a... 73 00:04:29,419 --> 00:04:32,486 I'm just going to assume from now on that everything you ever 74 00:04:32,522 --> 00:04:35,624 say is just some weird expression. 75 00:04:36,259 --> 00:04:39,195 Hey, ugly. Over here. 76 00:04:40,964 --> 00:04:42,699 The bell! 77 00:04:44,734 --> 00:04:45,433 Giant bell! 78 00:04:45,501 --> 00:04:47,301 - Look out! - Run! 79 00:04:48,838 --> 00:04:51,038 Oh, come on. I have to save that kid? 80 00:04:51,073 --> 00:04:55,508 It would be so fitting if you gave me Humungousaur. 81 00:04:55,544 --> 00:04:57,343 Heatblast? 82 00:05:02,750 --> 00:05:04,718 Whoa! 83 00:05:14,830 --> 00:05:16,896 Aw, man, that was a close ... 84 00:05:23,271 --> 00:05:28,242 Can't really fight fire with fire in this case. 85 00:05:36,318 --> 00:05:38,936 You should've learned by now, 86 00:05:38,937 --> 00:05:41,555 no one gets the drop on Khyber the Huntsman. 87 00:05:41,591 --> 00:05:43,991 There's a first time for everything. 88 00:05:44,027 --> 00:05:46,294 This is between me and Tennyson. 89 00:05:46,362 --> 00:05:48,896 When you let your pet run rampant, threatening 90 00:05:48,932 --> 00:05:51,566 innocent civilians, I make it my concern. 91 00:05:55,038 --> 00:06:00,375 The bell! Save the bell! 92 00:06:00,410 --> 00:06:03,745 Yeah, kind of busy right now. 93 00:06:06,817 --> 00:06:09,918 Now to really shake things up. 94 00:06:18,895 --> 00:06:20,666 Slamworm? 95 00:06:24,701 --> 00:06:26,835 Rook, you've got to find Khyber. 96 00:06:26,870 --> 00:06:31,405 And make him stop whistling commands at the dog. 97 00:06:31,441 --> 00:06:35,578 Your partner's having a little problem, is he? 98 00:06:37,613 --> 00:06:39,913 Khyber is not whistling. 99 00:06:39,949 --> 00:06:43,751 He has to be. His creature is changing as fast as I ... 100 00:06:43,786 --> 00:06:47,655 - Save the bell! - Lady, if it's okay 101 00:06:47,690 --> 00:06:50,924 with you, how about I save the people from the bell. 102 00:07:08,442 --> 00:07:12,047 Hey, no snacking on the superhero. 103 00:07:15,116 --> 00:07:16,682 Whoa! 104 00:07:32,300 --> 00:07:35,602 This thing can instantly match me, alien-for-alien now. 105 00:07:35,671 --> 00:07:39,606 But what about an alien you've never seen before? 106 00:08:07,069 --> 00:08:10,671 Never thought I'd see one of you guys again. 107 00:08:18,547 --> 00:08:22,450 Whoa, the holographic presidents' heads look totally real. 108 00:08:22,518 --> 00:08:24,185 Yeah, you can hardly 109 00:08:24,254 --> 00:08:26,887 tell that some doofus wrecked the real ones. 110 00:08:26,923 --> 00:08:28,055 Wasn't my fault. 111 00:08:28,090 --> 00:08:30,190 The Forever King stole the sub-energy and ... 112 00:08:30,259 --> 00:08:33,560 And you turned into Upchuck and belched away half a mountain. 113 00:08:33,629 --> 00:08:37,830 Not to mention a national monument. Good job, hero. 114 00:08:37,899 --> 00:08:41,534 Is that what happened? I thought you looked at it. 115 00:08:41,569 --> 00:08:43,469 That's enough, you two. 116 00:08:43,538 --> 00:08:45,972 Mount Rushmore is a working Plumber base now. 117 00:08:46,007 --> 00:08:50,009 So I want you both to be on your best behavior. 118 00:09:01,086 --> 00:09:04,188 You still haven't told us what we're doing here, Grandpa. 119 00:09:04,257 --> 00:09:05,390 What's the big surprise? 120 00:09:05,425 --> 00:09:08,560 If I told you, it wouldn't be a surprise. 121 00:09:21,341 --> 00:09:22,307 Whoa. 122 00:09:22,376 --> 00:09:26,211 So you're back in the Plumbing business, huh, Grandpa? 123 00:09:26,247 --> 00:09:29,214 No way. I'm strictly retired. 124 00:09:29,283 --> 00:09:35,121 M-Magister Tennyson, sir. It's an honor. 125 00:09:35,189 --> 00:09:42,761 - As you were, Plumber. - Yes, sir. Thank you, sir. 126 00:09:42,797 --> 00:09:46,766 - Magister? What's that? - This way. 127 00:10:00,012 --> 00:10:03,746 There it is, kids. A real, live Psycholeopteran. 128 00:10:03,782 --> 00:10:08,017 The Plumbers confiscated this one from some interstellar smugglers. 129 00:10:08,052 --> 00:10:09,418 It's being kept here until it 130 00:10:09,454 --> 00:10:13,790 can be moved off-world to a wildlife preserve. 131 00:10:17,262 --> 00:10:20,063 - Gross. - Take a good look. 132 00:10:20,131 --> 00:10:23,933 They're almost extinct. This might be your last chance to see one. 133 00:10:23,969 --> 00:10:25,435 I don't get it. 134 00:10:25,504 --> 00:10:28,338 Why would anybody smuggle some big, ugly bug? 135 00:10:28,374 --> 00:10:32,342 - And what do I need thee glasses for? - To hide your ugly face. 136 00:10:32,411 --> 00:10:35,345 - Pbht. - Pbht. 137 00:10:35,380 --> 00:10:38,615 Psycholeopterans hunt by hypnotizing their prey. 138 00:10:38,684 --> 00:10:41,052 Those patterns on their wings directly 139 00:10:41,053 --> 00:10:43,420 stimulate the reward centers of the brain. 140 00:10:43,455 --> 00:10:45,155 Reward centers? 141 00:10:45,191 --> 00:10:48,492 So whatever you want most, that's what you see? 142 00:10:48,528 --> 00:10:54,164 - Smart girl. - So cool. 143 00:10:55,000 --> 00:10:56,433 - Ben. - Whoa! 144 00:10:56,468 --> 00:10:58,535 And that's why people smuggle them. 145 00:10:58,604 --> 00:11:03,773 - Staring at them is addictive. - If they don't bite your face off. 146 00:11:03,809 --> 00:11:07,077 That... was... awesome! 147 00:11:07,146 --> 00:11:09,713 I was the most famous superhero in the universe. 148 00:11:09,782 --> 00:11:12,250 There were people cheering wherever I went. 149 00:11:12,285 --> 00:11:15,619 That's what you want most? Lame. 150 00:11:15,655 --> 00:11:17,989 And you had to clean my room. 151 00:11:18,057 --> 00:11:19,824 Keep dreaming. 152 00:11:19,859 --> 00:11:22,527 Strange that it would go after you, Ben. 153 00:11:22,562 --> 00:11:25,046 Psycholeopterans usually hunt creatures 154 00:11:25,047 --> 00:11:27,531 that can phase through solid matter. 155 00:11:27,567 --> 00:11:30,734 You mean Ectonurites, like Ghostfreak? 156 00:11:30,803 --> 00:11:33,737 Close. They're called Necrofriggians. 157 00:11:33,773 --> 00:11:36,408 Red alert! Security breach at main entrance. 158 00:11:37,043 --> 00:11:39,610 Red alert. Security breach at main entrance. 159 00:11:39,646 --> 00:11:42,280 You kids stay here while I check this out. 160 00:11:43,416 --> 00:11:46,818 No way. Red alert means hero time. 161 00:11:51,057 --> 00:11:53,358 Awesome! What do you think it is? 162 00:11:53,394 --> 00:11:55,928 Giant robot? Monster-tentacle thing? 163 00:11:55,996 --> 00:12:03,103 Big trouble if Grandpa Max catches us. 164 00:12:04,005 --> 00:12:09,309 Malware. What's he doing here? 165 00:12:09,377 --> 00:12:10,943 - What? - Huh? 166 00:12:10,979 --> 00:12:13,746 Mine. 167 00:12:20,622 --> 00:12:22,588 Don't. Grandpa Max said ... 168 00:12:22,624 --> 00:12:25,859 Let Malware destroy the whole base and everyone in it? 169 00:12:25,894 --> 00:12:28,929 I don't think so. It's hero time. 170 00:12:30,899 --> 00:12:34,835 Ben, no! 171 00:12:34,870 --> 00:12:39,574 Forcis nebuli! 172 00:12:39,642 --> 00:12:43,010 Ben Tennyson, the bane of very existence. 173 00:12:43,046 --> 00:12:45,781 I should've known you'd be here. 174 00:12:46,816 --> 00:12:49,656 What can I say? I get around. 175 00:12:54,691 --> 00:12:56,658 That's it, Ben. Keep him busy. 176 00:12:56,693 --> 00:12:58,493 Is that the best you can do? 177 00:12:58,562 --> 00:13:02,065 Wow, dude, you really are defective. 178 00:13:05,502 --> 00:13:11,773 I am superior. 179 00:13:11,841 --> 00:13:17,345 - Ben, are you okay? - Okay? 180 00:13:17,414 --> 00:13:19,481 I am awesome! Whoo-hoo! 181 00:13:19,516 --> 00:13:22,317 Another victory for team Tennyson. 182 00:13:22,352 --> 00:13:25,052 The tachyon cannon is a weapon of last resort. 183 00:13:25,121 --> 00:13:28,523 It keys into the target's biosignature, then disrupts 184 00:13:28,591 --> 00:13:31,259 every individual cell with matching DNA. 185 00:13:31,328 --> 00:13:34,395 It took Malware apart on a subcellular level. 186 00:13:36,066 --> 00:13:42,270 You'd like to think that, wouldn't you? 187 00:13:42,305 --> 00:13:46,874 Too slow, old man. It's mine now. 188 00:13:46,910 --> 00:13:48,776 What a shame your weapon 189 00:13:48,812 --> 00:13:53,816 couldn't properly disrupt my mutated genetic code. 190 00:13:53,851 --> 00:13:57,887 I wonder what effect it will have on human DNA. 191 00:13:57,923 --> 00:14:03,994 Let's find out, shall we? 192 00:14:13,226 --> 00:14:17,928 Don't do this, Malware. Human DNA has less than 1% variation. 193 00:14:17,963 --> 00:14:21,931 You could wipe out every human within 100 miles, maybe more. 194 00:14:22,000 --> 00:14:28,471 A bonus. 195 00:14:28,507 --> 00:14:33,643 Now how'd you like a little feedback? 196 00:14:50,795 --> 00:14:52,962 You insolent brat! 197 00:14:52,997 --> 00:14:56,132 You... also something bad. 198 00:14:56,167 --> 00:14:59,702 But what's this? Tennyson once again gets the upper hand. 199 00:14:59,738 --> 00:15:02,840 He goes in for the winning move. 200 00:15:05,844 --> 00:15:09,579 I'd like nothing better than to drain you to an empty shell. 201 00:15:09,614 --> 00:15:12,982 But I've gotten what I came for. You've already lost, 202 00:15:13,018 --> 00:15:16,352 Ben Tennyson, and you don't even know it. 203 00:15:21,359 --> 00:15:24,427 Aw, I was all ready to blast him into atoms. 204 00:15:24,496 --> 00:15:28,230 He said he got what he came for. That big alien gun? 205 00:15:28,265 --> 00:15:31,433 There are easier ways to get a tachyon cannon. 206 00:15:31,502 --> 00:15:35,070 It had to be something he could only get here. 207 00:15:41,443 --> 00:15:43,277 Phew. It's still here. 208 00:15:43,346 --> 00:15:48,249 But Malware or someone who works for him was here, too. Look. 209 00:15:50,521 --> 00:15:51,987 Why would someone sneak 210 00:15:52,022 --> 00:15:55,724 in to grab the galaxy's rarest creature but then just leave it? 211 00:15:55,793 --> 00:15:59,461 He didn't. He said he had what he came for. 212 00:15:59,530 --> 00:16:01,814 But what? 213 00:16:01,815 --> 00:16:05,343 Khyber and his buddies have been 214 00:16:05,744 --> 00:16:09,372 collecting alien predator DNA for the last five years. 215 00:16:17,449 --> 00:16:20,651 But if this is about taking me out, how come 216 00:16:20,687 --> 00:16:22,821 Khyber isn't here for his big moment? 217 00:16:22,889 --> 00:16:26,124 He wouldn't let his dog hog all the glory. 218 00:16:46,112 --> 00:16:50,382 Splat like a bug on a windshield. 219 00:16:50,450 --> 00:16:54,119 Duh. Of course it can go intangible, too. 220 00:16:54,188 --> 00:16:57,222 It's my... natural... predator. 221 00:17:00,094 --> 00:17:01,661 Ben! Ben! 222 00:17:01,696 --> 00:17:04,297 Ben! Ben! We love you, Ben! 223 00:17:04,333 --> 00:17:08,468 Yeah! Thank you. I love you all, too. 224 00:17:08,503 --> 00:17:11,505 But not as much as you love me. 225 00:17:12,540 --> 00:17:20,779 No. This isn't what it's about. I'm a hero. 226 00:17:20,848 --> 00:17:23,047 Being a hero isn't about fame. 227 00:17:23,116 --> 00:17:26,785 It's about putting other people before yourself or what you want. 228 00:17:26,853 --> 00:17:29,583 It's about doing the right thing just because it's 229 00:17:29,673 --> 00:17:34,561 the right thing to do. It's about making a difference. 230 00:17:39,566 --> 00:17:40,432 Whoa! 231 00:17:50,009 --> 00:17:55,047 Dude, are you ever gonna fight or just keep wasting my time? 232 00:17:55,083 --> 00:17:59,254 Or maybe you are just wasting my time... 233 00:18:09,999 --> 00:18:13,401 Rook, I think this is all just a diversion to keep us busy. 234 00:18:13,436 --> 00:18:15,904 He's after something else here. 235 00:18:15,939 --> 00:18:20,075 Smart boy. And with that, we're done. 236 00:18:20,144 --> 00:18:22,912 Oh, you've got bigger fish to fry, my friend. 237 00:18:22,980 --> 00:18:25,914 You might start at your quaint little Plumber craft. 238 00:18:25,983 --> 00:18:28,818 Why would you tell me what you are after? 239 00:18:28,886 --> 00:18:32,088 I have my reasons. 240 00:18:35,360 --> 00:18:38,261 Ben! It is my truck! 241 00:18:53,177 --> 00:18:56,746 No. 242 00:18:56,781 --> 00:18:59,448 You can't be here. It's not possible. 243 00:18:59,484 --> 00:19:02,084 Come now, Ben Tennyson. 244 00:19:02,120 --> 00:19:05,822 You didn't think a child could get rid of me that easily, did you? 245 00:19:05,890 --> 00:19:08,624 Stay away from me. I'm warning you. 246 00:19:08,660 --> 00:19:11,828 You're warning me? 247 00:19:11,897 --> 00:19:15,765 No, I'm warning you. Do not try to follow me. 248 00:19:15,834 --> 00:19:18,167 You know what I'm capable of. 249 00:19:18,203 --> 00:19:20,840 Ben! 250 00:19:23,875 --> 00:19:26,476 Check inside. He took something. 251 00:19:26,545 --> 00:19:30,681 I'm going to stop Malware... once and for all. 252 00:19:39,926 --> 00:19:41,558 I told you to stay put. 253 00:19:41,594 --> 00:19:44,828 I was never very good at following orders. 254 00:20:03,514 --> 00:20:08,518 Your choice, hero. Me or the little ones down there? 255 00:20:08,553 --> 00:20:10,153 Coward. 256 00:20:22,367 --> 00:20:24,334 You kids okay? 257 00:20:31,742 --> 00:20:34,678 - What did he take? - Difficult to determine. 258 00:20:34,713 --> 00:20:36,880 He did not take any weapons or equipment. 259 00:20:36,949 --> 00:20:39,983 But a section of the main memory core was destroyed, along with 260 00:20:40,052 --> 00:20:41,986 some of the auxiliary power systems. 261 00:20:42,021 --> 00:20:45,156 You're lucky he didn't turn your whole truck into dust. 262 00:20:45,191 --> 00:20:48,626 Who is this Malware? I would check his Plumber file, but... 263 00:20:48,661 --> 00:20:51,262 Short answer ... he's a Galvanic mechamorph 264 00:20:51,263 --> 00:20:53,864 and a total psychopath. Long answer ... 265 00:20:53,900 --> 00:20:57,402 He, um, I was being kind of a jerk to 266 00:20:57,403 --> 00:21:00,905 you before, but you saved my life anyways. 267 00:21:00,941 --> 00:21:07,278 I, um, I just want to say, you know, thanks and stuff. 268 00:21:07,347 --> 00:21:10,151 Don't mention it. It's what I do. 269 00:21:13,186 --> 00:21:17,722 Mr. Tennyson, I can't thank you enough for what you've done here today. 270 00:21:17,757 --> 00:21:20,425 I guess I made the right choice after all. 271 00:21:20,461 --> 00:21:23,462 Me too. Now, if you'll excuse me, I have 272 00:21:23,497 --> 00:21:26,531 to give the people what they want. 273 00:21:26,567 --> 00:21:31,839 All right, folks, who wants to try and dunk Four Arms? Step right up. 274 00:21:34,875 --> 00:21:37,909 Anybody? Anyone at all? 275 00:21:39,479 --> 00:21:41,879 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 21747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.