All language subtitles for Ben.10.omniverse.S01E14.WEB-DL.AAC.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,035 --> 00:00:04,035 1x15 - Blukic and Driba Go to Mr. Smoothy's 2 00:00:10,438 --> 00:00:11,871 Get up, Trombipulor! 3 00:00:11,939 --> 00:00:14,740 I've got you outnumbered... Four Arms to two. 4 00:00:20,271 --> 00:00:23,884 I came to Earth to find the source of absolute power, 5 00:00:23,919 --> 00:00:25,720 not to get into a street fight. 6 00:00:25,755 --> 00:00:28,723 But there's no reason I can't do both. 7 00:00:49,682 --> 00:00:50,915 Huh? 8 00:00:50,951 --> 00:00:54,853 Mess with Trombipulor, you get the tusks. 9 00:01:05,093 --> 00:01:06,393 Plumber H.Q.! 10 00:01:06,428 --> 00:01:08,379 We need immediate assistance! 11 00:01:08,380 --> 00:01:11,231 I repeat ... immediate assistance! This is a ... 12 00:01:15,203 --> 00:01:19,942 Driba, why can't we just buy a new 3D holographic monitor? 13 00:01:19,977 --> 00:01:21,977 You know how much that costs? 14 00:01:22,045 --> 00:01:26,516 All we need to do is hack this spare transponder into this monitor. 15 00:01:26,584 --> 00:01:30,154 Isn't that the transponder from the code-red alarm? 16 00:01:31,090 --> 00:01:34,259 We only need the code-red alarm if there's a Code Red. 17 00:01:34,327 --> 00:01:37,763 I'll order a new one before anything bad happens. 18 00:01:43,171 --> 00:01:45,705 Try another A.V. input. 19 00:01:47,009 --> 00:01:48,675 Smooth is smooth, but you 20 00:01:48,710 --> 00:01:51,812 haven't had smooth until you've had Mr. Smoothy's. 21 00:01:52,615 --> 00:01:57,785 Mr. Smoothy's ... where a kid can be... smooth. 22 00:01:57,821 --> 00:02:01,690 - Smooooooth. - Smooooooth. 23 00:02:02,514 --> 00:02:05,514 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 24 00:02:06,115 --> 00:02:06,681 ♪ Ben 10 ♪ 25 00:02:06,750 --> 00:02:08,383 ♪ he's a kid, and he wants to have fun ♪ 26 00:02:08,418 --> 00:02:11,020 ♪ but when you need a superhero, he gets the job done ♪ 27 00:02:11,056 --> 00:02:11,554 ♪ Ben 10 ♪ 28 00:02:11,589 --> 00:02:13,556 ♪ with a device that he wears on his arm ♪ 29 00:02:13,591 --> 00:02:15,858 ♪ he can change his shape and save the world from harm ♪ 30 00:02:15,928 --> 00:02:18,195 ♪ when trouble's taking place ♪ ♪ he gets right in its face ♪ 31 00:02:18,230 --> 00:02:19,564 ♪ Ben 10 ♪ 32 00:02:20,599 --> 00:02:23,035 ♪ when lives are on the line ♪ ♪ it's hero time ♪ 33 00:02:23,070 --> 00:02:24,302 ♪ Ben 10 ♪ 34 00:02:25,141 --> 00:02:29,068 Mr. Smoothy's ... where a kid can be... smooth. 35 00:02:30,105 --> 00:02:33,073 - Mr. Smoothy's! - Mr. Smoothy's! 36 00:02:33,142 --> 00:02:37,077 Try our new grasshopper smoothie. For a limited time only. 37 00:02:38,815 --> 00:02:41,248 - Grasshopper smoothies?! - We have to go. 38 00:02:41,317 --> 00:02:45,620 We have to find out how they get them so smooooooth. 39 00:02:50,994 --> 00:02:53,729 Ben doesn't seem to be making any headway. 40 00:02:53,797 --> 00:02:56,732 If we're gonna take down Trombipulor, we're gonna need 41 00:02:56,801 --> 00:03:00,002 some specialized gear. And I know just who can make it. 42 00:03:03,140 --> 00:03:08,379 What the... "Don't call us. We'll call U!"? 43 00:03:10,448 --> 00:03:14,451 - Take us to Mr. Smoothy's! - Uh... which way is that? 44 00:03:14,487 --> 00:03:17,187 I thought you said you knew where it was. 45 00:03:17,256 --> 00:03:19,390 - No, I didn't. - Yes, you did. 46 00:03:19,458 --> 00:03:20,458 No, I didn't. 47 00:03:20,526 --> 00:03:23,928 - Yes, you did. - No, I didn't. 48 00:03:24,697 --> 00:03:25,930 No matter. 49 00:03:25,965 --> 00:03:29,033 This GPS system is linked to the Plumber satellite database. 50 00:03:29,069 --> 00:03:31,636 It should find us the nearest Mr. Smoothy's. 51 00:03:33,974 --> 00:03:37,909 I said "it should find us the nearest Mr. Smoothy's"! 52 00:03:57,063 --> 00:03:59,196 - Have you gotten through? - Negative. 53 00:03:59,232 --> 00:04:02,032 I have been unable to get through to Plumber headquarters. 54 00:04:02,101 --> 00:04:05,669 Recalculating. Recalculating. 55 00:04:05,704 --> 00:04:09,506 All I am receiving is a map of the 23 Mr. Smoothy's 56 00:04:09,575 --> 00:04:11,576 locations in the Bellwood area. 57 00:04:11,611 --> 00:04:14,912 23?! I only know 22. 58 00:04:14,948 --> 00:04:18,116 We'll worry about number 23 later. 59 00:04:18,151 --> 00:04:22,054 'Cause we're taking this guy down first! 60 00:04:45,413 --> 00:04:48,897 You think you can stop me? I'm Trombipulor ... 61 00:04:48,971 --> 00:04:54,255 the galaxy's biggest evil genius ... in height and weight. 62 00:04:59,096 --> 00:05:02,330 You there! With the smoothie! 63 00:05:02,399 --> 00:05:02,898 Huh? 64 00:05:02,933 --> 00:05:06,902 We're in a hurry, and we need your help. 65 00:05:06,938 --> 00:05:12,274 - This isn't gonna be weird, is it? - Um... a little bit, yeah. 66 00:05:12,343 --> 00:05:14,443 We're seeking a Mr. Smoothy's. 67 00:05:14,512 --> 00:05:17,346 - Where is its nearest location? - I don't know. 68 00:05:17,381 --> 00:05:20,816 I got mine at the Fruit 'n' Smoothie kiosk ... that way. 69 00:05:20,851 --> 00:05:22,685 Bleaugh! Yuck! 70 00:05:22,720 --> 00:05:26,955 The very idea of a non-Mr. Smoothy's smoothie disgusts me! 71 00:05:26,991 --> 00:05:28,790 Blukic, get us out of here. 72 00:05:33,196 --> 00:05:34,162 Mom was right. 73 00:05:34,198 --> 00:05:36,999 I've been drinking too many of these things. 74 00:05:42,773 --> 00:05:44,339 I can almost smell it ... 75 00:05:44,374 --> 00:05:48,644 the rare Earth substance that will grant me ultimate power! 76 00:05:52,782 --> 00:05:56,718 If you two want to see what it is, you'd better keep up. 77 00:06:01,624 --> 00:06:04,725 Driba, I don't recognize any of these buildings. 78 00:06:04,761 --> 00:06:05,926 I think we're lost. 79 00:06:06,629 --> 00:06:10,830 Well, it's a good thing for you that I always have a backup plan. 80 00:06:10,866 --> 00:06:13,434 This, Blukic, is a primitive piece of paper 81 00:06:13,435 --> 00:06:16,002 that predates GPS technology. 82 00:06:16,070 --> 00:06:19,371 Humans used to call it "a map". 83 00:06:19,440 --> 00:06:23,108 Mm. So what does this "map" do? 84 00:06:23,144 --> 00:06:26,436 Watch and learn. We should be able 85 00:06:26,471 --> 00:06:29,548 to decipher its markings and get back to the main roads. 86 00:06:29,583 --> 00:06:30,348 Uh-Huh. 87 00:06:30,384 --> 00:06:33,919 If we follow this line, we should hit the river, then we 88 00:06:33,954 --> 00:06:35,821 can follow it back to downtown. 89 00:06:35,856 --> 00:06:37,756 Why don't we just follow this line? 90 00:06:37,825 --> 00:06:41,360 That's not a line! That's a fold in the paper! 91 00:06:41,395 --> 00:06:43,762 - I knew that. - No, you di... 92 00:06:43,831 --> 00:06:46,365 Blukic? Who's driving? 93 00:06:54,102 --> 00:06:56,769 - I don't want to die! - I don't want to die! 94 00:07:19,159 --> 00:07:20,658 That wasn't so bad. 95 00:07:21,561 --> 00:07:25,397 Not... so bad?! Ohh! 96 00:07:25,466 --> 00:07:29,835 Our car is totaled, and we're lost! 97 00:07:29,870 --> 00:07:31,771 It'll still fly. 98 00:07:31,806 --> 00:07:33,239 Mm... I got to go. 99 00:07:33,307 --> 00:07:36,509 You should have gone before we left Plumber headquarters. 100 00:07:36,577 --> 00:07:39,412 Shoulda, coulda, woulda. I got to go. 101 00:07:39,447 --> 00:07:43,416 Aliens were never meant to go in Earth bushes! 102 00:07:43,485 --> 00:07:45,885 - Why not? - "Why not"?! 103 00:07:45,954 --> 00:07:48,321 Complex physiological reasons. 104 00:07:48,389 --> 00:07:50,757 What your alien wee causes some 105 00:07:50,758 --> 00:07:53,126 kind of environmental catastrophe? 106 00:07:53,161 --> 00:07:54,861 Not cool, Blukic. 107 00:07:54,896 --> 00:07:57,163 Mnh-mnh. Not cool. 108 00:08:01,269 --> 00:08:02,969 Now I gotta go. 109 00:08:04,505 --> 00:08:05,504 What was that? 110 00:08:08,009 --> 00:08:10,510 Huh?! 111 00:08:12,581 --> 00:08:16,216 Now, there's something you don't see every day, Blukic. 112 00:08:16,251 --> 00:08:18,318 Told you it could fly. 113 00:08:23,760 --> 00:08:25,627 Are we there yet? 114 00:08:26,630 --> 00:08:29,498 Will you stop asking me that?! We're lost! 115 00:08:29,533 --> 00:08:31,533 How am I supposed to know where 116 00:08:31,602 --> 00:08:34,636 we're going and when we're going to be there?! 117 00:08:34,672 --> 00:08:38,074 - Just making chitchat. - Well, don't! 118 00:08:40,510 --> 00:08:42,545 Are we there yet? 119 00:08:44,082 --> 00:08:46,616 This night could not get any worse! 120 00:08:50,923 --> 00:08:54,057 My minions have found the secret substance. 121 00:08:54,093 --> 00:08:58,795 I will not be denied ultimate power! 122 00:09:03,201 --> 00:09:07,004 - Wasn't that Trombipulor? - On Earth, too. 123 00:09:07,072 --> 00:09:09,106 Figures that no one bothered to tell us. 124 00:09:09,174 --> 00:09:12,209 We're always the last to know about this. 125 00:09:15,347 --> 00:09:20,117 - Ben Tennyson! - Wait! It's us! 126 00:09:20,186 --> 00:09:23,355 Huh? Blukic and Driba?! 127 00:09:23,390 --> 00:09:24,923 We're lost. 128 00:09:24,958 --> 00:09:28,726 No time! Trombipulor is putting distance between us. 129 00:09:28,762 --> 00:09:29,661 Stay put! 130 00:09:29,696 --> 00:09:33,097 We'll have the Plumbers come back and pick you up! 131 00:09:33,132 --> 00:09:34,131 We got lucky. 132 00:09:34,200 --> 00:09:37,668 If they'd found out we're on an unauthorized Mr. Smoothy's 133 00:09:37,703 --> 00:09:41,672 run, we'd get demoted to Level 1 science team. 134 00:09:43,142 --> 00:09:45,994 I'm not going back to telling simpletons how 135 00:09:45,995 --> 00:09:48,846 to turn their computers off and then on again. 136 00:09:51,184 --> 00:09:55,285 - So... we wait? - As long as it takes. 137 00:09:55,321 --> 00:09:59,222 Could be minutes, could be hours. 138 00:09:59,258 --> 00:10:03,660 Sure be nice if we had something smooooooth to drink. 139 00:10:03,695 --> 00:10:06,295 - We wait here! - You're right. 140 00:10:06,331 --> 00:10:08,031 Of course I'm right! 141 00:10:08,066 --> 00:10:12,468 What if Mr. Smoothy's is on the other side of that building? 142 00:10:12,504 --> 00:10:15,504 Ooh, let's see. 143 00:10:19,976 --> 00:10:21,377 We're lost again. 144 00:10:21,412 --> 00:10:25,147 We've been lost the entire night, and now we don't even 145 00:10:25,216 --> 00:10:28,017 know the way back to where we were found. 146 00:10:28,052 --> 00:10:33,322 And worse yet, we still don't have our grasshopper smoothies! 147 00:10:35,893 --> 00:10:39,495 It's an Earth cat! He seems friendly. 148 00:10:41,366 --> 00:10:45,235 - Very friendly. - You thinking what I'm thinking? 149 00:10:45,270 --> 00:10:47,988 Oh, I hope not. 150 00:10:47,989 --> 00:10:50,707 Why are we doing this? 151 00:10:50,776 --> 00:10:54,244 Because I'm tired of walking, and because this cat knows the 152 00:10:54,279 --> 00:10:57,614 way to get to Mr. Smoothy's. See? He's nodding "yes." 153 00:10:57,683 --> 00:10:59,082 That's its tail. 154 00:10:59,151 --> 00:11:02,086 No, I'm pretty sure that's its head. 155 00:11:29,348 --> 00:11:32,884 I've never been so happy to be alive. 156 00:11:32,919 --> 00:11:34,352 Don't be so dramatic. 157 00:11:34,387 --> 00:11:36,654 You can't overreact to every little ... 158 00:11:36,723 --> 00:11:38,456 Hey! This isn't Mr. Smoothy's! 159 00:11:40,661 --> 00:11:43,728 Cat took off in a hurry. Wonder why. 160 00:11:43,763 --> 00:11:45,997 A guilty conscience, no doubt. 161 00:11:46,032 --> 00:11:49,734 Bad kitty! Bad kitty!! 162 00:11:58,844 --> 00:12:02,380 My robot minions. Terrifying, I know. 163 00:12:02,449 --> 00:12:04,600 Designed by myself to be the most 164 00:12:04,601 --> 00:12:06,752 fearsome-looking creatures in the galaxy. 165 00:12:06,820 --> 00:12:08,453 Mice are frightening? 166 00:12:10,023 --> 00:12:11,556 Apparently. 167 00:12:11,592 --> 00:12:13,459 You are persistent. I'll give you that. 168 00:12:13,494 --> 00:12:16,094 I didn't think you'd have the fortitude to keep up with me. 169 00:12:16,130 --> 00:12:17,763 We didn't have to keep up. 170 00:12:17,798 --> 00:12:20,566 All we had to do was figure out what you were after. 171 00:12:20,601 --> 00:12:22,467 Aah! 172 00:12:22,536 --> 00:12:25,470 When you mentioned "ultimate power," I remembered 173 00:12:25,539 --> 00:12:30,308 the shipment of plutonium the Plumbers had been tracking. 174 00:12:30,377 --> 00:12:33,379 It was way obvious. 175 00:12:34,548 --> 00:12:37,115 You think this is about plutonium? 176 00:12:38,219 --> 00:12:40,052 I did. 177 00:12:42,690 --> 00:12:46,291 Peanuts? Coming to Earth, rampaging 178 00:12:46,327 --> 00:12:49,279 through the city, robot minions... 179 00:12:49,280 --> 00:12:52,231 this was all about peanuts?! 180 00:12:52,266 --> 00:12:55,101 Is that what you call them? Peanuts? 181 00:12:57,038 --> 00:12:59,204 Mmm! Roasted. 182 00:13:02,509 --> 00:13:05,144 They are ultimate power! 183 00:13:07,982 --> 00:13:12,951 Mess with Trombipulor, you get the tusks! 184 00:13:18,959 --> 00:13:23,061 Why would they think Trombipulor is after plutonium? 185 00:13:24,531 --> 00:13:26,698 They should've called us. 186 00:13:29,370 --> 00:13:32,838 Any chance backup is on its way? 187 00:13:42,069 --> 00:13:44,303 Blukic! You have to trust me! 188 00:13:44,338 --> 00:13:47,974 Um, do I have to? Oh! 189 00:13:50,712 --> 00:13:53,246 Whoa-oh-oh-oh-oh-oh! 190 00:13:53,282 --> 00:13:58,085 All we wanted was a Mr. Smoothy's! 191 00:14:24,243 --> 00:14:26,811 You need to take out the peanut boat! 192 00:14:26,847 --> 00:14:30,148 Are you kidding me?! I'm allergic! 193 00:14:30,184 --> 00:14:32,985 I'll deal with the jumbo-sized jumbo. 194 00:14:33,021 --> 00:14:36,422 You can handle the boat. 195 00:15:00,682 --> 00:15:02,649 Something bothering you, Blukic? 196 00:15:02,718 --> 00:15:06,386 Rope burn. Really uncomfortable, you know? 197 00:15:06,455 --> 00:15:11,825 - This has been a very strange day. - Really? I hadn't noticed. 198 00:15:13,729 --> 00:15:15,095 Now what do we do? 199 00:15:15,131 --> 00:15:19,032 We probably just scream "aah!" as we plummet to our doom. 200 00:15:24,207 --> 00:15:26,140 We're alive! 201 00:15:30,513 --> 00:15:33,046 We're doomed. 202 00:15:54,135 --> 00:15:58,037 Don't suppose you want to surrender? 203 00:16:01,008 --> 00:16:03,675 No. Not when I can do this. 204 00:16:03,711 --> 00:16:06,111 Whoa! 205 00:16:06,146 --> 00:16:07,946 This is the second-worst time 206 00:16:07,981 --> 00:16:10,615 I've ever been stuck in an elephant's mouth. 207 00:16:10,684 --> 00:16:12,150 No, it isn't! 208 00:16:12,185 --> 00:16:16,053 Blukic? Driba? Is that you? 209 00:16:16,122 --> 00:16:17,154 No. 210 00:16:29,468 --> 00:16:31,402 When we were in Trombipulor's 211 00:16:31,437 --> 00:16:34,438 mouth, I had one of those life-changing moments. 212 00:16:34,474 --> 00:16:38,609 You know, that sounds very nice, but we need to start running! 213 00:16:38,644 --> 00:16:42,514 I'm tired of running. We've been running all night. 214 00:16:42,549 --> 00:16:45,818 You want a piece of me?! Come and get a piece! 215 00:16:45,887 --> 00:16:48,087 Plenty of Blukic for everybody! 216 00:16:48,122 --> 00:16:49,155 Come on! Aah! 217 00:16:53,929 --> 00:16:57,264 This is the exact same thing that happened the last time you 218 00:16:57,333 --> 00:16:59,066 got out of an elephant's mouth! 219 00:17:14,050 --> 00:17:15,283 Get away from me! 220 00:17:15,318 --> 00:17:16,550 Aw. 221 00:17:16,586 --> 00:17:19,453 He's scared of things that look like mice. 222 00:17:19,522 --> 00:17:22,089 Can't believe anyone could be scared of ... 223 00:17:22,125 --> 00:17:24,792 Whoa! Aah! Aah! 224 00:17:35,971 --> 00:17:37,906 Driba! 225 00:17:37,941 --> 00:17:40,008 How are you staying on there?! 226 00:17:40,043 --> 00:17:43,111 It's no harder than holding on to a cat. 227 00:17:44,014 --> 00:17:45,647 Yeah! I got one open! 228 00:17:45,716 --> 00:17:48,984 Do you recognize any of the components inside? 229 00:17:49,019 --> 00:17:50,986 Yeah ... wire. 230 00:17:51,021 --> 00:17:53,188 Unplug the wires one at a time. 231 00:17:53,223 --> 00:17:56,457 If that doesn't work, try swapping the connection points. 232 00:17:56,493 --> 00:18:00,128 And if thdoesn't work, try turning it off and then on again. 233 00:18:00,163 --> 00:18:05,034 And hurry! 234 00:18:05,102 --> 00:18:07,570 Huh? 235 00:18:12,844 --> 00:18:13,476 Blukic! 236 00:18:14,613 --> 00:18:17,013 I see you. Give me one second. 237 00:18:17,049 --> 00:18:19,016 But I don't have a second! 238 00:18:22,454 --> 00:18:24,587 Told you it'd only be a second. 239 00:18:28,726 --> 00:18:31,960 You rewired the robots to attack each other? 240 00:18:31,996 --> 00:18:35,230 - Something like that. - Show me what you did. 241 00:18:38,268 --> 00:18:39,768 I'll give you credit, boss. 242 00:18:39,836 --> 00:18:41,570 You gave me all I could handle. 243 00:18:41,605 --> 00:18:44,673 But you were dreaming if you thought you could beat ... 244 00:18:50,982 --> 00:18:53,149 My robots? 245 00:18:59,624 --> 00:19:03,859 What's gotten into those robots? 246 00:19:03,895 --> 00:19:05,428 Attack! 247 00:19:07,765 --> 00:19:09,599 Get away from me! 248 00:19:09,634 --> 00:19:12,119 Trombipulor is distracted, but I do 249 00:19:12,120 --> 00:19:14,604 not see any way to stop him. He is so giant. 250 00:19:14,672 --> 00:19:17,606 Yeah, including his ears. 251 00:19:27,050 --> 00:19:30,585 Wall of sound! 252 00:19:39,461 --> 00:19:42,730 What made those robots turn on each other like that? 253 00:19:48,004 --> 00:19:49,504 If we had stuck around, we could 254 00:19:49,539 --> 00:19:52,373 have seen exactly how much trouble we're in. 255 00:19:52,409 --> 00:19:56,344 This has been the worst night of our lives, and we're probably 256 00:19:56,379 --> 00:19:59,013 going to lose our little Plumber badges! 257 00:19:59,082 --> 00:20:02,817 But we can't lose focus on what's really important. 258 00:20:16,067 --> 00:20:19,268 - Mr. Smoothy's! - Mr. Smoothy's! 259 00:20:23,942 --> 00:20:27,276 Hey! That cat did know the way here! 260 00:20:40,324 --> 00:20:43,992 Why does the universe hate us, Driba? 261 00:20:44,027 --> 00:20:47,929 Because the universe doesn't care if we ever get our smoothies. 262 00:20:47,964 --> 00:20:52,299 The universe just doesn't care! 263 00:20:53,535 --> 00:20:56,770 Anyone want to explain to me what this is all about? 264 00:20:56,838 --> 00:20:59,772 We wanted Mr. Smoothy's. 265 00:20:59,807 --> 00:21:03,576 Like Icarus, we flew too close to the sun, and just like 266 00:21:03,644 --> 00:21:07,213 Icarus, we never got the smoothies. 267 00:21:07,281 --> 00:21:11,750 - That was beautiful, Driba. - No, it wasn't. 268 00:21:11,819 --> 00:21:14,853 - Yes, it was. - No, it wasn't! 269 00:21:19,058 --> 00:21:21,026 Sorry ... we're closed. 270 00:21:21,095 --> 00:21:24,029 Ben Tennyson?! Didn't know it was you. 271 00:21:31,538 --> 00:21:34,040 So, worth all the trouble? 272 00:21:36,044 --> 00:21:39,745 Ohhhh! Worth it! 273 00:21:40,515 --> 00:21:42,148 Worth it. 274 00:21:42,183 --> 00:21:45,585 Good. 'Cause next time, I'm coming with you guys. 275 00:21:45,620 --> 00:21:49,683 Apparently, there's a 23rd Mr. Smoothy's out there. 276 00:21:55,150 --> 00:21:58,066 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 21113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.