Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,490 --> 00:00:12,620
All right. It's 2024.
To celebrate the New Year,
2
00:00:12,620 --> 00:00:15,090
let's offer our greetings to the viewers.
3
00:00:15,090 --> 00:00:18,230
- Happy New Year.
- Happy New Year.
4
00:00:18,230 --> 00:00:19,230
(Happy New Year.)
5
00:00:19,860 --> 00:00:21,130
(May your 2024 become a precious one.)
6
00:00:21,130 --> 00:00:24,200
All right. He's the man
with the best energy in Korea.
7
00:00:24,300 --> 00:00:25,839
GrandAward84.
8
00:00:25,839 --> 00:00:26,939
Can you deliver the New Year message...
9
00:00:26,939 --> 00:00:28,139
- on behalf of the cast?
- Sure.
10
00:00:28,540 --> 00:00:30,880
Dear viewers all over Korea.
11
00:00:32,009 --> 00:00:34,049
- What? Is he running for president?
- He's running for president.
12
00:00:34,310 --> 00:00:36,110
- Dear people.
- Is this for a presidential election?
13
00:00:36,110 --> 00:00:38,750
I hope that
all the plans you have for 2024...
14
00:00:38,779 --> 00:00:41,950
go smoothly and turn out well,
15
00:00:41,950 --> 00:00:44,519
so your families will be
full of love and prosperity.
16
00:00:44,519 --> 00:00:46,790
I hope you have a great year.
17
00:00:46,790 --> 00:00:48,490
- He sounds different.
- He's different.
18
00:00:48,490 --> 00:00:49,589
He sounds different when he talks.
19
00:00:49,589 --> 00:00:51,000
Good luck, people.
20
00:00:51,430 --> 00:00:53,059
- "People."
- Good luck, viewers.
21
00:00:53,059 --> 00:00:55,699
You look like a politician
who came out to exercise today.
22
00:00:55,699 --> 00:00:56,699
(A politician came out to exercise.)
23
00:00:56,699 --> 00:00:57,740
- Is that done on purpose?
- No.
24
00:00:57,740 --> 00:01:00,070
Only within a year after the launch...
25
00:01:00,070 --> 00:01:02,309
of the Adventure by Accident 1,
26
00:01:02,309 --> 00:01:04,180
the third season of our show...
27
00:01:04,180 --> 00:01:06,979
won 7 awards
at the 2023 MBC Entertainment Awards.
28
00:01:08,379 --> 00:01:09,850
(Best Rookie Award, Male)
29
00:01:09,850 --> 00:01:11,079
(Excellence Award, Female)
30
00:01:11,079 --> 00:01:12,449
The Best Couple Award.
31
00:01:12,750 --> 00:01:16,790
(Adventure by Accident 3
won awards from 6 categories.)
32
00:01:17,619 --> 00:01:19,889
(And...)
33
00:01:19,889 --> 00:01:23,130
(the glorious Grand Award
was given to Kian84.)
34
00:01:23,229 --> 00:01:24,330
Congratulations.
35
00:01:24,830 --> 00:01:26,660
Can I buy stocks of the show?
36
00:01:26,660 --> 00:01:28,900
I think the show will be on the rise,
so I want to buy some.
37
00:01:28,900 --> 00:01:30,940
- Right.
- That's a good idea.
38
00:01:31,040 --> 00:01:33,910
I bet you got a lot of
celebratory messages from people.
39
00:01:33,910 --> 00:01:36,339
I mean I did. But more importantly,
there are placards...
40
00:01:37,680 --> 00:01:38,839
- in Yeoju.
- Again?
41
00:01:38,839 --> 00:01:39,940
- At your relative's house.
- Really?
42
00:01:39,940 --> 00:01:41,309
There are about seven placards in Yeoju.
43
00:01:41,309 --> 00:01:42,309
- Is that so?
- Really?
44
00:01:42,309 --> 00:01:43,680
The mayor of Yeoju...
45
00:01:43,680 --> 00:01:46,219
- You're indeed the son of Yeoju.
- invited me to visit Yeoju.
46
00:01:46,219 --> 00:01:48,190
You guys ought to have a block party.
47
00:01:48,290 --> 00:01:49,449
- More importantly,
- Yes.
48
00:01:49,449 --> 00:01:51,919
the placards can stay up only for 15 days.
49
00:01:52,059 --> 00:01:54,330
They will be up until January 20.
50
00:01:54,330 --> 00:01:55,729
So if you want to look at them,
make sure to go before then.
51
00:01:56,330 --> 00:01:58,300
- We don't have much time left.
- There isn't much time left.
52
00:01:58,300 --> 00:01:59,330
(Please hurry.)
53
00:01:59,330 --> 00:02:02,430
If there's anything you forgot to say...
54
00:02:02,570 --> 00:02:06,070
in your acceptance speech,
you can say it now.
55
00:02:06,070 --> 00:02:09,940
Actually, I thanked the members
of the show during the speech.
56
00:02:10,109 --> 00:02:12,639
- I made it too short.
- You even forgot one of us.
57
00:02:12,809 --> 00:02:14,710
- I even forgot to mention this guy.
- Look at his facial expression.
58
00:02:14,710 --> 00:02:16,749
He seems very unhappy right now.
59
00:02:16,749 --> 00:02:17,779
(That's me.)
60
00:02:18,650 --> 00:02:20,490
(He was delivering his acceptance speech.)
61
00:02:22,089 --> 00:02:25,189
(GrandAward84 mentioned everyone
one at a time.)
62
00:02:25,819 --> 00:02:27,930
(Feeling proud)
63
00:02:28,289 --> 00:02:29,930
(Thank you.)
64
00:02:30,430 --> 00:02:32,300
(How come he didn't mention me?)
65
00:02:33,260 --> 00:02:35,369
(Feeling disappointed)
66
00:02:35,369 --> 00:02:38,039
- So...
- I'm sorry. But don't talk to me today.
67
00:02:39,670 --> 00:02:42,010
He seems utterly disappointed right now.
68
00:02:42,170 --> 00:02:44,879
I apologized to him
the day after the awards ceremony.
69
00:02:44,879 --> 00:02:47,379
I sent him many messages,
but he didn't text me back.
70
00:02:48,210 --> 00:02:50,010
(The only response he got
was a broken heart.)
71
00:02:50,749 --> 00:02:52,849
(Simon Dominic responded
with indifferent one-liners.)
72
00:02:52,920 --> 00:02:54,719
It would've been different
if he forgot two people.
73
00:02:54,719 --> 00:02:57,490
- It was just him. No. The thing is...
- It was just him. The only one.
74
00:02:57,860 --> 00:02:59,460
- Simon Dominic.
- Hear me out.
75
00:02:59,460 --> 00:03:00,990
- You have a blackened heart.
- I started with...
76
00:03:00,990 --> 00:03:02,629
- I do.
- Your heart is blackened.
77
00:03:02,830 --> 00:03:03,830
- I'm sorry.
- Hold his hand.
78
00:03:03,830 --> 00:03:05,230
Right. You guys should make up.
79
00:03:05,230 --> 00:03:08,599
Look each other in the eye too.
Like what people did in "X-Man."
80
00:03:08,700 --> 00:03:10,230
- "X-Man?"
- Seriously.
81
00:03:10,230 --> 00:03:12,069
- He's upset for real.
- Like the game, Of Course.
82
00:03:12,069 --> 00:03:14,010
- That's why.
- He's upset for real.
83
00:03:14,010 --> 00:03:15,309
What does he mean to you, Kian84?
84
00:03:15,309 --> 00:03:16,510
(What does he mean to Kian84?)
85
00:03:16,710 --> 00:03:17,740
You'd better answer it right.
86
00:03:18,879 --> 00:03:21,210
My wife.
87
00:03:22,180 --> 00:03:23,180
"Wife?"
88
00:03:24,150 --> 00:03:26,719
(My lovely wife, Simon Dominic)
89
00:03:27,050 --> 00:03:28,650
- My spouse.
- I'm your wife?
90
00:03:28,950 --> 00:03:29,990
- Your spouse?
- My spouse.
91
00:03:29,990 --> 00:03:32,260
- You consider him your spouse?
- Well,
92
00:03:32,260 --> 00:03:34,430
- What made you say that?
- An old spouse of mine.
93
00:03:34,529 --> 00:03:35,659
- An old spouse.
- I took him for granted.
94
00:03:35,659 --> 00:03:37,460
- You took him for granted.
- I took him for granted.
95
00:03:37,559 --> 00:03:39,529
- He forgot to thank Simon Dominic.
- I took him for granted.
96
00:03:39,529 --> 00:03:40,529
So I forgot him.
97
00:03:40,529 --> 00:03:42,830
Right.
We always say families are by our side.
98
00:03:42,830 --> 00:03:44,670
- Right.
- We often forget how precious they are.
99
00:03:44,969 --> 00:03:46,270
- Okay.
- I'm sorry, my spouse.
100
00:03:46,270 --> 00:03:48,069
- The two of you...
- "I'm sorry, my spouse."
101
00:03:48,069 --> 00:03:49,969
- Honey.
- "Honey?"
102
00:03:49,969 --> 00:03:51,140
I'm sorry, honey.
103
00:03:51,879 --> 00:03:53,180
- I'm sorry.
- All right.
104
00:03:53,180 --> 00:03:54,510
(GrandAward84 shares his sincere feelings
with his honey.)
105
00:03:54,510 --> 00:03:56,580
Well,
talking about what happened like this...
106
00:03:56,779 --> 00:03:59,080
- Are you feeling better now?
- Yes, I'm all over it now.
107
00:03:59,249 --> 00:04:00,890
I'll stop torturing Kian84 now.
108
00:04:00,890 --> 00:04:03,520
- Great. Have a nice time together.
- Okay.
109
00:04:03,619 --> 00:04:05,990
Moreover, all of us won an award together.
110
00:04:05,990 --> 00:04:07,460
We won the Variety Show
of the Year Award...
111
00:04:07,559 --> 00:04:09,629
and the Best Couple Award.
112
00:04:09,629 --> 00:04:11,700
The winners of the awards were chosen
purely by the votes from the viewers.
113
00:04:11,700 --> 00:04:14,400
- Right. Seriously.
- Winning them was quite meaningful.
114
00:04:14,599 --> 00:04:17,029
The people we ought to thank the most...
115
00:04:17,029 --> 00:04:18,499
are the viewers.
116
00:04:20,439 --> 00:04:22,110
- What was that?
- I put too much pressure on my nose.
117
00:04:22,110 --> 00:04:23,640
- Why don't we express...
- Yes.
118
00:04:23,740 --> 00:04:24,980
- how we feel to the viewers?
- Shall we?
119
00:04:24,980 --> 00:04:26,880
- We.
- Sincerely.
120
00:04:26,880 --> 00:04:28,950
- Love you.
- We are grateful.
121
00:04:28,950 --> 00:04:31,479
- It comes from the bottom of our hearts.
- Thank you sincerely.
122
00:04:31,479 --> 00:04:33,520
- Thank you.
- Thank you.
123
00:04:34,150 --> 00:04:36,589
(Please spend your 2024 with our show.)
124
00:04:36,589 --> 00:04:37,659
Great.
125
00:04:39,219 --> 00:04:40,359
(The morning of their individual trips)
126
00:04:40,359 --> 00:04:43,029
As for today,
we'll be traveling individually.
127
00:04:43,859 --> 00:04:45,960
The three of us will be going
to the destination on our own.
128
00:04:45,960 --> 00:04:47,729
Yes. I wanted to see you guys
travel alone too.
129
00:04:48,229 --> 00:04:50,400
(They wake up in the morning
in their own rooms.)
130
00:04:52,200 --> 00:04:54,039
- Gosh. My room looks so luxurious.
- Right.
131
00:04:56,640 --> 00:04:58,839
(A rare combination of Kian84 and a suite)
132
00:05:00,679 --> 00:05:02,909
(He checks out of the hotel
once he's ready.)
133
00:05:04,120 --> 00:05:06,179
It's the morning.
134
00:05:08,250 --> 00:05:09,349
(Looking around)
135
00:05:09,349 --> 00:05:10,659
- Hello.
- Good morning.
136
00:05:11,460 --> 00:05:12,960
(The guys are already having breakfast.)
137
00:05:12,960 --> 00:05:13,960
That looks good.
138
00:05:14,130 --> 00:05:17,400
Tell him how many eggs you want to eat.
139
00:05:17,630 --> 00:05:19,200
- Did they make the omelet for you?
- Yes.
140
00:05:19,200 --> 00:05:20,529
- Kian84. I must go...
- Yes.
141
00:05:20,529 --> 00:05:22,929
- quickly and wash up, so I can get going.
- Same here.
142
00:05:22,929 --> 00:05:24,500
Have some food. I'll go down now.
143
00:05:24,500 --> 00:05:26,140
- What?
- I don't have enough time.
144
00:05:26,339 --> 00:05:27,710
You don't want to stay with me
even for a minute?
145
00:05:28,969 --> 00:05:30,270
- There are only two seats at the table.
- What?
146
00:05:30,440 --> 00:05:31,739
- Okay. Go.
- See you later.
147
00:05:31,739 --> 00:05:32,909
- Okay.
- See you later.
148
00:05:33,640 --> 00:05:34,650
Did you sleep well?
149
00:05:34,779 --> 00:05:36,909
- Yes, I slept like a baby.
- I see.
150
00:05:37,679 --> 00:05:39,120
That was a nice meal.
151
00:05:39,979 --> 00:05:41,289
That was a nice meal.
152
00:05:41,950 --> 00:05:43,250
- Kian84 just came down.
- Hey.
153
00:05:44,089 --> 00:05:45,289
- Hey.
- First of all...
154
00:05:45,289 --> 00:05:46,789
How come you're all leaving
the moment I get here?
155
00:05:47,560 --> 00:05:49,359
Enjoy your breakfast.
156
00:05:49,359 --> 00:05:51,060
- Okay.
- Bye.
157
00:05:51,929 --> 00:05:53,000
Gosh.
158
00:05:53,060 --> 00:05:54,529
Anyway, let's stay alive...
159
00:05:54,630 --> 00:05:56,529
- and see you at the hotel.
- It's been a week already.
160
00:05:57,000 --> 00:05:58,400
- I can't wait to see our individual trip.
- Yes.
161
00:05:58,400 --> 00:06:00,640
We'll be traveling individually now.
162
00:06:00,640 --> 00:06:02,140
Right. Your solo trip...
163
00:06:02,140 --> 00:06:03,409
- is starting at last.
- You're going solo.
164
00:06:04,979 --> 00:06:08,310
(He gulps down a cup of coffee.)
165
00:06:09,279 --> 00:06:11,620
(Where will he be going today?)
166
00:06:12,679 --> 00:06:15,049
(He saw the ceremony the day before
on their way to the hotel.)
167
00:06:16,219 --> 00:06:19,560
(People were dancing with a coffin.)
168
00:06:20,219 --> 00:06:22,229
(That's a traditional funeral
in Madagascar.)
169
00:06:22,260 --> 00:06:24,359
(It's called Famadihana.)
170
00:06:24,960 --> 00:06:27,729
(An unfamiliar funeral ceremony
accompanied by music and dance)
171
00:06:28,130 --> 00:06:30,429
Famadihana? I was curious about that.
172
00:06:30,799 --> 00:06:34,039
People aren't overwhelmed by sadness
because it's a funeral.
173
00:06:34,370 --> 00:06:36,839
It's the opposite. They have more fun
and enjoy their time together.
174
00:06:36,839 --> 00:06:38,080
That seemed like the culture here.
175
00:06:38,640 --> 00:06:40,109
Actually, as for our trip to India,
176
00:06:40,310 --> 00:06:42,950
I remember
the cremation ghat in Varanasi...
177
00:06:42,950 --> 00:06:45,020
most vividly of all the places.
178
00:06:45,650 --> 00:06:48,789
Death-related memories
always left a strong impression on me.
179
00:06:49,120 --> 00:06:50,659
If I'm not imposing or anything,
180
00:06:50,659 --> 00:06:51,960
I would like to go and watch it.
181
00:06:51,960 --> 00:06:54,330
I thought it would be
an enriching experience.
182
00:06:55,089 --> 00:06:56,529
(That night at the Korean restaurant,)
183
00:06:57,299 --> 00:06:59,200
(the three brothers asked
about Famadihana.)
184
00:06:59,200 --> 00:07:01,099
(Asking his employee)
185
00:07:01,969 --> 00:07:03,469
(My employee told me...)
186
00:07:04,270 --> 00:07:08,239
(Thanks to the helpful owner
of the Korean restaurant,)
187
00:07:09,440 --> 00:07:13,810
(he managed to book a car
to the funeral in no time.)
188
00:07:13,839 --> 00:07:15,210
- Thank you.
- Even I'm grateful to him.
189
00:07:15,409 --> 00:07:17,679
(He will go to Famadihana today at last.)
190
00:07:17,679 --> 00:07:19,679
I thought about it.
191
00:07:20,750 --> 00:07:24,060
When I attend the funeral,
I should offer some condolence money.
192
00:07:24,859 --> 00:07:27,630
I should at least have an envelope.
193
00:07:28,460 --> 00:07:30,729
- I can't just give them cash.
- Excuse me.
194
00:07:31,500 --> 00:07:33,330
- A pencil, please.
- Sure.
195
00:07:34,500 --> 00:07:35,700
I want...
196
00:07:38,169 --> 00:07:40,370
(He suddenly plays Pictionary.)
197
00:07:41,210 --> 00:07:42,339
That's a nice drawing.
198
00:07:42,609 --> 00:07:43,739
- That's it.
- Gosh.
199
00:07:43,739 --> 00:07:45,310
- A queen-sized bed?
- A pillow.
200
00:07:45,310 --> 00:07:46,339
I got it. It's a pillow.
201
00:07:46,739 --> 00:07:48,479
Well, an envelope.
202
00:07:51,279 --> 00:07:52,320
You know...
203
00:07:53,719 --> 00:07:55,049
(His Pictionary attempt fails.)
204
00:07:55,250 --> 00:07:57,390
Gosh. I should have studied English.
205
00:08:00,289 --> 00:08:02,330
"Postel."
206
00:08:03,760 --> 00:08:06,130
- "Postes."
- I went to find the mailbox.
207
00:08:07,330 --> 00:08:09,400
You know... "Postes?"
208
00:08:10,099 --> 00:08:11,539
Postes.
209
00:08:12,570 --> 00:08:13,940
Yes.
210
00:08:13,940 --> 00:08:15,339
- Thank you.
- She has it.
211
00:08:15,339 --> 00:08:16,810
- I was really happy to see it.
- "Postes."
212
00:08:17,710 --> 00:08:19,880
This is it. "Postes."
213
00:08:21,549 --> 00:08:23,279
(Looking around)
214
00:08:23,979 --> 00:08:26,320
- Hello.
- Hello.
215
00:08:26,520 --> 00:08:27,820
- Hello.
- Hello.
216
00:08:27,820 --> 00:08:29,789
- Are you the driver?
- Yes.
217
00:08:29,789 --> 00:08:31,859
- The driver from the car rental agency.
- Yes.
218
00:08:31,859 --> 00:08:34,529
- The one the restaurant owner booked.
- Yes.
219
00:08:34,729 --> 00:08:35,989
How long?
220
00:08:36,190 --> 00:08:37,729
- One hour.
- One hour?
221
00:08:37,830 --> 00:08:39,630
- But for Antsirabe,
- Yes.
222
00:08:39,630 --> 00:08:40,900
it will take four hours.
223
00:08:40,900 --> 00:08:42,569
- Four hours.
- That's a long drive.
224
00:08:42,569 --> 00:08:44,640
- So the funeral is on the way there?
- Before... Yes.
225
00:08:44,840 --> 00:08:47,640
The funeral will be held
30km away from the capital.
226
00:08:47,840 --> 00:08:49,110
I'll stop by the funeral.
227
00:08:49,110 --> 00:08:51,579
Then I'll meet up with the guys
in Antsirabe again.
228
00:08:51,579 --> 00:08:52,610
You have a long day ahead of you.
229
00:08:52,709 --> 00:08:53,809
Okay. Let's go.
230
00:08:53,809 --> 00:08:55,110
- Let's go. Yes.
- Yes.
231
00:08:55,480 --> 00:08:56,549
Okay.
232
00:08:58,279 --> 00:08:59,419
Okay.
233
00:09:00,250 --> 00:09:02,319
- What's your name?
- I'm Tuki.
234
00:09:02,319 --> 00:09:03,689
- Tuki.
- Tuki.
235
00:09:03,689 --> 00:09:06,260
- My name is Kim. Yes.
- Kim. Yes.
236
00:09:06,260 --> 00:09:08,029
Tuki. How old?
237
00:09:08,459 --> 00:09:10,490
I'm 33.
238
00:09:10,630 --> 00:09:11,799
Thirty-three.
239
00:09:11,799 --> 00:09:13,230
- He could speak English.
- Yes.
240
00:09:13,230 --> 00:09:14,730
- I'm 40.
- You're 40?
241
00:09:14,730 --> 00:09:15,730
Yes.
242
00:09:16,130 --> 00:09:17,270
Nice to meet you.
243
00:09:17,270 --> 00:09:18,539
Nice to meet you too.
244
00:09:18,539 --> 00:09:19,669
(They set out for Famadihana.)
245
00:09:22,309 --> 00:09:27,549
(As they start driving
with a flower petal on the car,)
246
00:09:28,679 --> 00:09:30,010
(a view of purple flowers
unfolds before them.)
247
00:09:30,010 --> 00:09:32,380
- This place was cool.
- The trees were so beautiful.
248
00:09:34,419 --> 00:09:35,449
(Amazed)
249
00:09:35,449 --> 00:09:37,520
- It looks just like Seokchon Lake.
- Totally.
250
00:09:37,789 --> 00:09:40,120
Do you know the name of this tree?
251
00:09:40,860 --> 00:09:41,860
It's Jacaranda.
252
00:09:41,860 --> 00:09:43,789
- Jacaranda.
- Jacaranda.
253
00:09:43,959 --> 00:09:46,829
I've never seen purple trees like these.
254
00:09:46,829 --> 00:09:49,730
The flowers on Jacaranda trees
bloom between October and November.
255
00:09:49,730 --> 00:09:51,370
You went at the peak time.
256
00:09:51,870 --> 00:09:53,069
They were so beautiful.
257
00:09:53,199 --> 00:09:54,809
- Right. They look so pretty.
- Yes.
258
00:09:56,669 --> 00:09:59,240
They are similar to cherry blossom trees.
259
00:09:59,439 --> 00:10:00,579
But it has a different charm.
260
00:10:01,110 --> 00:10:03,409
- Gosh. It's making me sentimental.
- It looks like Korea.
261
00:10:03,409 --> 00:10:05,319
There's a different kind of beauty
from cherry blossom trees.
262
00:10:06,819 --> 00:10:10,020
I always feel this when I travel.
263
00:10:10,419 --> 00:10:13,459
Observing the local way of life...
264
00:10:14,429 --> 00:10:16,659
is the most fascinating aspect
of traveling.
265
00:10:17,699 --> 00:10:21,100
Observing the clothes they wear,
the food they eat,
266
00:10:21,970 --> 00:10:24,600
the work they do, and the faces they make.
267
00:10:25,539 --> 00:10:27,740
- Watching them live diligently...
- He's very observant.
268
00:10:28,140 --> 00:10:29,209
intrigues me.
269
00:10:29,209 --> 00:10:31,380
(Their culture hits him harder
as it's different from ours.)
270
00:10:36,549 --> 00:10:37,549
Seriously.
271
00:10:37,779 --> 00:10:39,679
- Pushing that in the sun must be tough.
- My gosh.
272
00:10:39,679 --> 00:10:41,919
- Gosh. That...
- That must be really heavy.
273
00:10:42,250 --> 00:10:43,289
- Are they logs?
- What are they?
274
00:10:43,289 --> 00:10:45,390
- Their life itself is "Physical: 100."
- Gosh. They're so strong.
275
00:10:45,390 --> 00:10:46,919
- It was really steep.
- They're working.
276
00:10:46,919 --> 00:10:49,590
- Isn't that the ox cart?
- That's a lot of logs.
277
00:10:49,590 --> 00:10:52,400
- They're pulling it themselves.
- They are pulling it themselves.
278
00:10:52,400 --> 00:10:53,730
That's why men there were so fit.
279
00:10:53,730 --> 00:10:55,029
- What? A car?
- A car too?
280
00:10:55,329 --> 00:10:56,529
They were all fit.
281
00:10:56,529 --> 00:10:58,169
As for the fuels of transportation,
282
00:10:58,169 --> 00:11:02,169
they have gas, diesel fuel, electricity,
and so on.
283
00:11:02,610 --> 00:11:04,840
But I've never seen a country
that used muscles like this.
284
00:11:04,840 --> 00:11:06,340
- That's a bare-body workout.
- This is the first.
285
00:11:07,340 --> 00:11:10,779
(Only the strong survives
on the streets in Madagascar.)
286
00:11:10,779 --> 00:11:12,380
- Right on his head.
- Right on his head.
287
00:11:12,449 --> 00:11:14,549
- Gosh.
- You can't start a fight in Madagascar.
288
00:11:14,549 --> 00:11:17,350
- They are experts.
- They're carrying and rolling the tires.
289
00:11:18,090 --> 00:11:20,319
It's been 1 hour and 30 minutes.
We've been driving for over 1 hour.
290
00:11:21,289 --> 00:11:23,059
Well,
291
00:11:24,799 --> 00:11:26,159
the condition of the road...
292
00:11:27,100 --> 00:11:28,270
We're driving off-road now.
293
00:11:28,270 --> 00:11:29,500
The off-road style.
294
00:11:29,500 --> 00:11:30,870
(They begin driving off-road.)
295
00:11:31,400 --> 00:11:32,669
I got carsick too.
296
00:11:32,770 --> 00:11:34,610
The car couldn't go over 20km per hour.
297
00:11:35,240 --> 00:11:36,539
Other than the main roads,
the roads were unpaved.
298
00:11:36,539 --> 00:11:37,880
No highways?
299
00:11:38,809 --> 00:11:40,279
- No highways.
- Okay.
300
00:11:41,510 --> 00:11:42,850
(Bumpy)
301
00:11:43,049 --> 00:11:44,880
Gosh. The road is so bumpy.
302
00:11:45,579 --> 00:11:48,189
There was no traffic jam,
but the car couldn't go faster.
303
00:11:48,520 --> 00:11:49,650
It was a new kind of experience.
304
00:11:50,620 --> 00:11:51,789
- It was so precious.
- Gosh.
305
00:11:53,659 --> 00:11:55,029
Dear people who love driving off-road.
306
00:11:55,429 --> 00:11:57,329
Come to Madagascar.
307
00:11:58,199 --> 00:12:00,900
People who love driving off-road in Korea
will love this place.
308
00:12:01,069 --> 00:12:03,029
This is a paradise
for people who love that.
309
00:12:04,439 --> 00:12:05,500
Hello.
310
00:12:06,299 --> 00:12:08,470
The future of Madagascar.
311
00:12:09,539 --> 00:12:11,079
Study hard, guys.
312
00:12:11,079 --> 00:12:12,909
- So you build highways here.
- Gosh.
313
00:12:13,079 --> 00:12:14,380
Like Chairman Chung Ju Yung.
314
00:12:15,010 --> 00:12:16,610
(Bumpy)
315
00:12:16,610 --> 00:12:19,520
(Shaking)
316
00:12:24,689 --> 00:12:26,120
We haven't arrived,
but I got out of the car.
317
00:12:27,120 --> 00:12:28,789
The motion sickness is killing me.
I feel so dizzy.
318
00:12:30,730 --> 00:12:31,760
Korea.
319
00:12:31,760 --> 00:12:32,829
(He starts communicating
since he's out of the car.)
320
00:12:32,829 --> 00:12:34,770
- Hello.
- They seem to enjoy that.
321
00:12:34,870 --> 00:12:36,199
- Korean?
- I'm Korean.
322
00:12:36,199 --> 00:12:37,400
Korean.
323
00:12:38,270 --> 00:12:39,299
Hello.
324
00:12:39,299 --> 00:12:40,299
(Spotting teenagers coming out of school)
325
00:12:40,299 --> 00:12:41,309
Hello.
326
00:12:42,270 --> 00:12:44,510
You are the future of Madagascar.
327
00:12:45,279 --> 00:12:47,309
- A dream tree.
- A dream tree.
328
00:12:47,309 --> 00:12:49,010
- Madagascar's dream trees.
- Because they're the future.
329
00:12:49,010 --> 00:12:51,620
You should build...
330
00:12:52,350 --> 00:12:54,319
highways after you grow up.
331
00:12:56,189 --> 00:12:57,959
Don't become a fan of driving off-road.
332
00:12:57,959 --> 00:12:59,520
I was acting like a boomer there.
333
00:13:00,020 --> 00:13:01,029
- A boomer?
- Okay.
334
00:13:01,029 --> 00:13:02,429
We have a busy day.
335
00:13:04,559 --> 00:13:06,100
- Go.
- Yes. Go.
336
00:13:07,529 --> 00:13:10,870
(They set out to Famadihana again.)
337
00:13:13,240 --> 00:13:14,270
There's a tomb.
338
00:13:14,640 --> 00:13:16,039
- A tomb?
- A tomb.
339
00:13:17,069 --> 00:13:18,340
A place for death.
340
00:13:18,909 --> 00:13:21,010
- A tomb.
- That was the tomb.
341
00:13:21,010 --> 00:13:22,049
- A tomb.
- I see.
342
00:13:22,449 --> 00:13:23,510
Do you know what a tomb is?
343
00:13:24,179 --> 00:13:25,720
- A tomb.
- I don't know Tom.
344
00:13:26,049 --> 00:13:27,179
- A tomb.
- Toom?
345
00:13:27,179 --> 00:13:28,189
A tomb.
346
00:13:28,189 --> 00:13:29,220
What does it mean?
347
00:13:29,350 --> 00:13:31,020
(Trailing off)
348
00:13:31,220 --> 00:13:34,220
- T-O-M-B.
- Wait.
349
00:13:34,289 --> 00:13:35,490
- M.
- B.
350
00:13:35,590 --> 00:13:37,090
- B.
- Yes.
351
00:13:37,699 --> 00:13:39,230
I see. I know now.
352
00:13:39,299 --> 00:13:40,329
Tomb.
353
00:13:40,559 --> 00:13:42,429
- A tomb. It's "mudum" in Korean.
- A tomb.
354
00:13:42,429 --> 00:13:43,829
- Yes. I know it now.
- A tomb.
355
00:13:43,829 --> 00:13:44,870
He kept saying "Tom."
356
00:13:45,000 --> 00:13:46,470
- This is the tomb?
- Yes.
357
00:13:46,470 --> 00:13:47,470
Yes.
358
00:13:47,909 --> 00:13:49,470
There are a lot of tombs...
359
00:13:49,470 --> 00:13:51,309
- in the countryside.
- They built the tombs like houses.
360
00:13:51,510 --> 00:13:53,579
I see. Based on the region and the tribe,
361
00:13:53,579 --> 00:13:55,750
tombs may take up
different shapes and forms.
362
00:13:55,949 --> 00:13:58,279
As for the region he visited,
they build the tomb with bricks...
363
00:13:58,279 --> 00:14:00,779
and store the corpses inside.
364
00:14:00,850 --> 00:14:04,919
The Korean tombs have a similar style
to the ones in Madagascar.
365
00:14:05,419 --> 00:14:07,220
Many people sleep.
366
00:14:07,220 --> 00:14:08,789
Gosh. That's from the old days.
367
00:14:09,789 --> 00:14:11,529
- That's very big.
- Yes.
368
00:14:11,860 --> 00:14:13,959
- A big family.
- I see. A big family.
369
00:14:14,230 --> 00:14:16,000
- That tomb is for the entire family.
- I see. A family tomb.
370
00:14:16,470 --> 00:14:17,900
It's not for just one person.
371
00:14:17,900 --> 00:14:19,240
(The family is laid together
in the same tomb.)
372
00:14:19,740 --> 00:14:22,909
I looked up this culture, Famadihana.
373
00:14:23,740 --> 00:14:27,850
It means the return of the dead.
374
00:14:28,709 --> 00:14:30,409
The bereaved family
gathers around the tomb...
375
00:14:30,549 --> 00:14:31,980
and changes the clothes...
376
00:14:31,980 --> 00:14:34,789
that wraps the deceased's body.
That's the tradition.
377
00:14:35,789 --> 00:14:37,650
"The local people believe that..."
378
00:14:37,650 --> 00:14:39,919
"the spirits of the dead
are still connected to the living..."
379
00:14:39,919 --> 00:14:41,829
"and roam in the living realm."
380
00:14:42,130 --> 00:14:43,929
"To many locals in Madagascar,"
381
00:14:44,260 --> 00:14:47,500
"death isn't a sad occasion.
It's a time to celebrate."
382
00:14:47,829 --> 00:14:49,470
It felt like...
383
00:14:49,870 --> 00:14:52,240
going in for a visit.
384
00:14:53,140 --> 00:14:55,740
I bet it feels surreal
to experience that in person.
385
00:14:56,309 --> 00:14:58,340
It says that the occasion itself...
386
00:14:59,110 --> 00:15:00,510
is like a festival.
387
00:15:00,510 --> 00:15:02,909
Funeral cultures are fascinating.
They exist all over the world.
388
00:15:02,909 --> 00:15:05,120
- There are unique funeral cultures.
- Right.
389
00:15:07,220 --> 00:15:09,250
(He's asking a local for directions.)
390
00:15:09,250 --> 00:15:11,559
- So you can't use GPS there?
- It doesn't work.
391
00:15:11,990 --> 00:15:13,919
Once I got there, I didn't have
a good cell reception either.
392
00:15:13,990 --> 00:15:15,360
He's asking people around.
393
00:15:15,360 --> 00:15:19,329
It must be around here. Famadihana.
394
00:15:19,429 --> 00:15:20,799
- Famadihana.
- Yes.
395
00:15:21,299 --> 00:15:23,429
- His name is Jean-Claude.
- Yes.
396
00:15:23,429 --> 00:15:24,970
- Jean-Claude.
- Yes.
397
00:15:25,169 --> 00:15:26,600
(Jean-Claude Van Damme)
398
00:15:26,600 --> 00:15:27,770
Jean-Claude Van Damme.
399
00:15:27,770 --> 00:15:28,970
(A fitting name of a man
from a country with many muscular men)
400
00:15:30,770 --> 00:15:32,510
- That's music.
- I hear music.
401
00:15:32,779 --> 00:15:35,179
- Can you hear the music?
- They must be getting close.
402
00:15:35,679 --> 00:15:36,750
Music.
403
00:15:37,380 --> 00:15:38,449
That's Famadihana.
404
00:15:38,620 --> 00:15:39,750
I see. Here?
405
00:15:41,850 --> 00:15:44,760
(They arrive after driving
for 2 hours off-road.)
406
00:15:46,260 --> 00:15:47,520
- Gosh.
- That's quite the crowd.
407
00:15:47,520 --> 00:15:48,890
- Gosh. That's so unique.
- Everyone must have come.
408
00:15:48,890 --> 00:15:50,659
The whole town must be there.
409
00:15:50,659 --> 00:15:52,529
(How will Famadihana look?)
410
00:15:53,199 --> 00:15:54,199
(Meanwhile,
this is the solo trip of the youngest.)
411
00:15:54,199 --> 00:15:55,329
I see a taxi.
412
00:15:55,870 --> 00:15:56,970
Hello.
413
00:15:57,840 --> 00:16:01,569
I want to go to the Ikopa River.
414
00:16:02,039 --> 00:16:03,809
- Ikopa River?
- Where's that?
415
00:16:04,209 --> 00:16:05,279
I want to hand-wash...
416
00:16:05,279 --> 00:16:06,980
- my clothes.
- Gosh. Laundry again?
417
00:16:06,980 --> 00:16:08,250
I ought to do laundry again.
418
00:16:08,250 --> 00:16:10,209
He's in charge of laundry on the show.
419
00:16:10,380 --> 00:16:11,620
We got the laundry service.
420
00:16:11,620 --> 00:16:14,150
But we got more dirty laundry
from the night before.
421
00:16:14,150 --> 00:16:16,520
On top of that, Kian84
got wet completely the night before.
422
00:16:16,520 --> 00:16:18,360
I wanted to wash his clothes for him.
423
00:16:18,360 --> 00:16:20,419
- Gosh.
- When we arrived in Antananarivo,
424
00:16:20,419 --> 00:16:22,860
I had a lot of dirty laundry.
425
00:16:22,860 --> 00:16:25,699
I was trying to figure out
how to do laundry...
426
00:16:25,929 --> 00:16:27,299
while heading to the hotel.
427
00:16:27,299 --> 00:16:29,970
I saw a big river or something.
428
00:16:29,970 --> 00:16:34,370
I saw people doing laundry
around the river.
429
00:16:34,740 --> 00:16:36,240
- You paid attention to that.
- I see.
430
00:16:36,909 --> 00:16:38,809
Right.
They laid their clothes on the lawn.
431
00:16:40,110 --> 00:16:41,309
They dry the clothes in the sun.
432
00:16:41,909 --> 00:16:45,880
A lot of clothes were being dried
on the rocks.
433
00:16:46,120 --> 00:16:49,750
When I saw that, I was reminded
of the laundry place in Varanasi.
434
00:16:49,890 --> 00:16:52,090
I decided to do laundry there
if I had time to spare.
435
00:16:52,090 --> 00:16:53,919
I already wanted to do that.
436
00:16:54,059 --> 00:16:56,730
I noticed that
Kian84 didn't wash his clothes.
437
00:16:56,730 --> 00:16:59,199
Even when we got the laundry service
done at the hotel,
438
00:16:59,199 --> 00:17:01,630
I noticed that
he didn't get his clothes washed.
439
00:17:02,100 --> 00:17:03,429
(I don't have dirty laundry.)
440
00:17:04,069 --> 00:17:05,640
(The oldest brother turned down
the laundry service.)
441
00:17:06,140 --> 00:17:07,669
(He's wearing dirty laundry.
What's he talking about?)
442
00:17:08,140 --> 00:17:11,809
Ever since then,
I had planned to wash his clothes.
443
00:17:11,909 --> 00:17:13,240
- Did I smell, Dex?
- I thought...
444
00:17:13,240 --> 00:17:14,509
No. You didn't smell.
445
00:17:14,509 --> 00:17:16,580
(Suspecting if there was body odor)
446
00:17:16,780 --> 00:17:19,449
Interestingly enough,
he barely washed his clothes.
447
00:17:19,449 --> 00:17:20,449
But he didn't smell bad.
448
00:17:20,650 --> 00:17:21,989
- You're blessed.
- Yes.
449
00:17:21,989 --> 00:17:24,590
No. You probably didn't know,
but I kept washing my clothes.
450
00:17:24,590 --> 00:17:26,390
It made no sense we didn't know.
We should have known.
451
00:17:26,390 --> 00:17:27,719
He must've done it behind their backs.
452
00:17:27,719 --> 00:17:28,759
(It's a secret.)
453
00:17:29,790 --> 00:17:32,229
I have to wash my clothes again tomorrow.
I got rained on.
454
00:17:32,429 --> 00:17:33,600
Do you want to go and do laundry with me?
455
00:17:33,600 --> 00:17:34,999
Like we did in India?
456
00:17:35,070 --> 00:17:36,900
We don't have to pay to do our laundry.
457
00:17:37,130 --> 00:17:38,769
It's like how mothers did laundry...
458
00:17:38,769 --> 00:17:40,340
by the river back in the day.
It's something like that.
459
00:17:40,340 --> 00:17:43,469
(The joy of doing laundry in India
is unforgettable.)
460
00:17:43,909 --> 00:17:46,080
Seriously?
You're going to wash my clothes?
461
00:17:46,409 --> 00:17:47,949
I'll just wash yours on top of mine.
462
00:17:47,949 --> 00:17:49,110
Gosh. How sweet.
463
00:17:49,110 --> 00:17:50,850
You're weirdly fixated on doing laundry.
464
00:17:51,519 --> 00:17:53,179
You're not the owner of a laundromat.
465
00:17:53,249 --> 00:17:54,320
It's fun.
466
00:17:54,320 --> 00:17:56,249
You're doing laundry
from all over the world.
467
00:17:56,249 --> 00:17:57,919
I'll get going now.
468
00:17:57,919 --> 00:17:59,320
He wrapped it up like a pouch.
469
00:17:59,489 --> 00:18:00,989
- "Clean Dex."
- "Clean Dex."
470
00:18:02,060 --> 00:18:04,130
- My goodness.
- That startled me too.
471
00:18:04,489 --> 00:18:05,759
Dex. My clothes...
472
00:18:06,130 --> 00:18:07,199
Goodness.
473
00:18:08,100 --> 00:18:09,130
Thank you.
474
00:18:09,300 --> 00:18:10,499
By the way, the laundry...
475
00:18:11,439 --> 00:18:13,800
I don't have a bag to put the laundry in.
476
00:18:14,570 --> 00:18:15,769
(He faces a crisis the next day.)
477
00:18:15,769 --> 00:18:16,909
Why...
478
00:18:17,370 --> 00:18:19,739
I don't know why I'm turning into Kian84.
479
00:18:20,880 --> 00:18:22,550
I see a plastic bag right here.
480
00:18:22,679 --> 00:18:25,120
- That's for the trash can.
- It's a trash bag.
481
00:18:25,820 --> 00:18:28,949
But I didn't throw out
any trash into this.
482
00:18:28,949 --> 00:18:30,189
So it's clean. You know?
483
00:18:30,590 --> 00:18:32,659
It's not a trash bag
if you didn't throw out any trash.
484
00:18:32,759 --> 00:18:34,019
It's fine even if it has some trash.
485
00:18:34,060 --> 00:18:35,659
(Kian84's clothes)
486
00:18:35,659 --> 00:18:38,060
- Let me put in the laundry.
- Now, that's a trash bag.
487
00:18:38,060 --> 00:18:39,530
That's a trash bag now?
488
00:18:39,530 --> 00:18:41,130
He's so mean. He's the meanest!
489
00:18:41,130 --> 00:18:42,769
He said it was a trash bag
because it had your clothes.
490
00:18:43,400 --> 00:18:46,100
- I just put his clothes in it.
- It was before washing the clothes.
491
00:18:46,100 --> 00:18:48,570
When you get to know him for a long time,
492
00:18:48,570 --> 00:18:50,439
- He can be harsh.
- he's not that kind.
493
00:18:51,110 --> 00:18:53,009
That was quite hurtful.
494
00:18:53,009 --> 00:18:56,150
I want to wash my clothes.
495
00:18:56,150 --> 00:18:58,479
I want to wash my clothes in the river.
496
00:18:59,019 --> 00:19:00,820
(I want to hand-wash them like this.)
497
00:19:01,019 --> 00:19:03,419
- It's called Ikopa.
- Yes.
498
00:19:04,120 --> 00:19:05,659
- Yes. Ikopa.
- I saw it on the way to the hotel.
499
00:19:05,759 --> 00:19:07,120
- Let me take a picture.
- I didn't know the exact location.
500
00:19:07,120 --> 00:19:08,830
- Aqupa River.
- "Ikopa."
501
00:19:09,989 --> 00:19:13,259
I can't believe Dex went to do
Kian84's laundry in his free time.
502
00:19:13,259 --> 00:19:14,330
Thank you so much.
503
00:19:14,429 --> 00:19:15,600
He's Kian84's biggest fan.
504
00:19:15,830 --> 00:19:17,300
Okay. Bye.
505
00:19:17,300 --> 00:19:18,340
Thank you.
506
00:19:20,870 --> 00:19:22,209
This is the place.
507
00:19:22,439 --> 00:19:24,640
- That must be a famous spot then.
- Yes.
508
00:19:24,640 --> 00:19:25,909
It was huge.
509
00:19:25,939 --> 00:19:27,380
Where's the Ikopa River?
510
00:19:27,380 --> 00:19:28,409
- Where?
- That's the river.
511
00:19:28,409 --> 00:19:29,949
- No. Let me explain that.
- I see.
512
00:19:30,810 --> 00:19:33,350
- Dex. I don't have a lot of roles here.
- I'm sorry.
513
00:19:33,580 --> 00:19:35,550
- Don't take away my role now.
- I'm sorry.
514
00:19:35,689 --> 00:19:37,019
Let me read from the notebook.
515
00:19:37,650 --> 00:19:39,090
- "Let me read from the notebook."
- Gosh.
516
00:19:39,090 --> 00:19:40,120
You'll take away her job.
517
00:19:40,120 --> 00:19:41,560
- Go ahead.
- Right.
518
00:19:41,630 --> 00:19:45,429
All right. The Ikopa River runs through
Antananarivo.
519
00:19:45,429 --> 00:19:48,530
It's the most popular laundry place
frequented by the locals.
520
00:19:49,570 --> 00:19:51,100
That was pretty short.
521
00:19:51,169 --> 00:19:52,199
- Right.
- It was short.
522
00:19:52,570 --> 00:19:53,669
That was pretty short.
523
00:19:53,669 --> 00:19:55,509
- Since it's short, let me say it.
- It would've been...
524
00:19:55,509 --> 00:19:57,310
about the same regardless of who said it.
525
00:19:57,310 --> 00:19:59,939
Hey, it would be pretty cruel
if he takes away these lines too.
526
00:20:00,009 --> 00:20:01,009
Right.
527
00:20:01,709 --> 00:20:02,810
I'm sorry.
528
00:20:03,679 --> 00:20:04,719
(The laundry place forms
along the Ikopa River.)
529
00:20:04,719 --> 00:20:07,179
- Everyone is doing laundry there?
- They're all doing laundry.
530
00:20:08,749 --> 00:20:11,560
People are washing their clothes
on a large scale.
531
00:20:11,860 --> 00:20:14,219
They're doing it in the shade.
532
00:20:14,989 --> 00:20:17,830
By the way, I see a lot of clothes
being dried in the sun.
533
00:20:18,100 --> 00:20:20,459
- They're drying the clothes in the sun.
- Right.
534
00:20:21,630 --> 00:20:25,040
I guess people wash their clothes here
and dry them in the sun too.
535
00:20:25,239 --> 00:20:28,110
Gosh. Some people are washing laundry here
and some are fishing too.
536
00:20:28,110 --> 00:20:29,610
- People are fishing there?
- Fishing?
537
00:20:29,840 --> 00:20:32,040
(People wash their clothes and fish here.)
538
00:20:32,040 --> 00:20:35,179
(It represents the way of life
in Antananarivo.)
539
00:20:35,979 --> 00:20:37,009
Hello.
540
00:20:37,009 --> 00:20:38,219
I should go over there.
541
00:20:38,219 --> 00:20:40,350
(He finds a spot he likes.)
542
00:20:40,749 --> 00:20:42,590
That's how she washes her clothes here.
543
00:20:42,590 --> 00:20:43,850
I have dirty laundry too.
544
00:20:44,790 --> 00:20:45,790
(This is mine.)
545
00:20:45,790 --> 00:20:48,229
I see. This is for washing?
546
00:20:49,259 --> 00:20:50,560
You must wet your clothes
in the detergent.
547
00:20:50,560 --> 00:20:52,259
I see. To clean.
548
00:20:52,499 --> 00:20:55,400
I didn't bring soap with me.
549
00:20:56,070 --> 00:20:57,929
I need to borrow some from her.
550
00:20:57,929 --> 00:20:59,040
I forgot to bring detergent.
551
00:20:59,540 --> 00:21:01,739
I should ask her for some detergent
without offending her.
552
00:21:03,709 --> 00:21:04,739
(He goes in.)
553
00:21:04,739 --> 00:21:05,739
Okay.
554
00:21:06,840 --> 00:21:08,350
Can I borrow some...
555
00:21:09,509 --> 00:21:10,880
Just a bit.
556
00:21:11,050 --> 00:21:12,650
I brought chocolate.
557
00:21:12,650 --> 00:21:14,080
- Thank you.
- I bartered it for some detergent.
558
00:21:14,080 --> 00:21:16,090
- Good job.
- I'm so grateful.
559
00:21:16,290 --> 00:21:17,320
Okay.
560
00:21:17,320 --> 00:21:18,689
(He starts washing the clothes.)
561
00:21:19,019 --> 00:21:20,790
Wet the clothes and rub the soap on them.
562
00:21:20,919 --> 00:21:22,159
I see. Like this?
563
00:21:22,390 --> 00:21:23,729
Wet the clothes first.
564
00:21:24,130 --> 00:21:26,729
I see. Wet it and put it on here.
565
00:21:26,729 --> 00:21:27,959
- Like this? Shake it?
- Rub it.
566
00:21:27,959 --> 00:21:29,830
I see. Rub it.
567
00:21:31,130 --> 00:21:32,969
Is she the laundry master in Madagascar?
568
00:21:32,969 --> 00:21:34,400
I ought to learn it.
569
00:21:34,400 --> 00:21:36,540
- Things might be different from India.
- And shake it?
570
00:21:37,070 --> 00:21:38,939
(Looking around)
571
00:21:39,939 --> 00:21:40,979
(It's quiet and peaceful
at the laundry place.)
572
00:21:40,979 --> 00:21:43,610
Compared to the one in India,
it was quiet.
573
00:21:44,919 --> 00:21:47,179
- That's not what Dex likes.
- He has to shake it.
574
00:21:47,620 --> 00:21:49,419
I need to do it energetically.
575
00:21:49,650 --> 00:21:51,419
I suddenly miss that guy.
576
00:21:52,390 --> 00:21:54,419
(This master guided him
into the world of laundry.)
577
00:21:55,060 --> 00:21:57,459
(The beginning of the shouting skill)
578
00:21:57,759 --> 00:21:59,900
(Master, watch me.)
579
00:22:00,429 --> 00:22:02,769
I wasn't going to use my skills.
580
00:22:03,400 --> 00:22:04,729
Don't be surprised.
581
00:22:07,400 --> 00:22:08,810
Gosh. That's my shirt.
582
00:22:08,810 --> 00:22:10,540
I should put it here.
583
00:22:12,209 --> 00:22:13,280
There comes the shouting skill.
584
00:22:13,380 --> 00:22:15,179
(Screaming)
585
00:22:15,409 --> 00:22:17,050
(What was that?)
586
00:22:17,150 --> 00:22:18,580
My skills improved.
587
00:22:18,820 --> 00:22:20,479
(Screaming)
588
00:22:23,820 --> 00:22:24,959
She's startled.
589
00:22:25,719 --> 00:22:26,820
"Is he sick?"
590
00:22:27,189 --> 00:22:29,130
(Grunting)
591
00:22:29,630 --> 00:22:32,600
It's okay. Don't be surprised.
592
00:22:32,600 --> 00:22:34,100
(Her eyes are fixed on him.)
593
00:22:34,729 --> 00:22:36,800
(Grunting)
594
00:22:36,900 --> 00:22:38,870
(Using a merciless skill)
595
00:22:39,070 --> 00:22:41,169
(This is a rare sight.)
596
00:22:41,469 --> 00:22:43,939
(Grunting)
597
00:22:44,979 --> 00:22:49,150
(His grunting brings tension
to this peaceful laundry place.)
598
00:22:49,580 --> 00:22:51,380
So that skill is effective
in washing the clothes, right?
599
00:22:51,650 --> 00:22:53,620
The shirt doesn't look dirty anymore.
600
00:22:53,880 --> 00:22:55,120
Hey, that's nice.
601
00:22:55,120 --> 00:22:56,219
It's effective.
602
00:22:56,219 --> 00:22:57,519
You got rid of all the stains.
603
00:22:57,519 --> 00:22:58,560
- Right.
- Gosh.
604
00:22:59,189 --> 00:23:00,519
It's clean now.
605
00:23:00,919 --> 00:23:02,429
Gosh. People seem to enjoy watching him.
606
00:23:02,429 --> 00:23:04,759
- Passers-by stopped and started to watch.
- A laundry show.
607
00:23:04,900 --> 00:23:07,929
Kian84 wore this even in India.
608
00:23:07,929 --> 00:23:09,900
(The oldest brother's favorite shirt)
609
00:23:10,969 --> 00:23:13,199
(Grunting)
610
00:23:13,439 --> 00:23:16,509
- Die!
- That will kill anything.
611
00:23:16,509 --> 00:23:19,739
Germs, die!
612
00:23:20,080 --> 00:23:21,209
"Kill me already."
613
00:23:22,009 --> 00:23:23,449
- "Kill me instead."
- Right.
614
00:23:23,850 --> 00:23:25,780
I definitely killed everything.
615
00:23:25,919 --> 00:23:28,390
The shirt had no idea
when it was on display in the store.
616
00:23:28,390 --> 00:23:30,019
(The unfortunate fate
of his favorite shirt)
617
00:23:31,790 --> 00:23:35,459
(A new skill dominates the Ikopa River.)
618
00:23:36,989 --> 00:23:38,360
You never know.
619
00:23:38,360 --> 00:23:40,130
Someone might be grunting
at the Ikopa River right about now.
620
00:23:40,229 --> 00:23:41,769
- Right.
- That's Dex's influence.
621
00:23:43,030 --> 00:23:44,030
(Cheering)
622
00:23:44,300 --> 00:23:45,300
(Drying it on the rock)
623
00:23:45,300 --> 00:23:47,040
Let me dry the laundry on the rock.
624
00:23:47,800 --> 00:23:50,269
(It's a complete laundry service
from washing to drying.)
625
00:23:50,939 --> 00:23:54,509
(The laundry at the Ikopa River is over.)
626
00:23:55,479 --> 00:24:00,380
(Hey, what's wrong with my age?)
627
00:24:02,120 --> 00:24:06,689
(It's the perfect day to do laundry)
628
00:24:08,489 --> 00:24:10,489
All right. Now,
629
00:24:11,030 --> 00:24:13,729
I have to set out to meet up
with the guys.
630
00:24:14,060 --> 00:24:16,269
I'm going to ask the receptionist
about the bus...
631
00:24:16,929 --> 00:24:18,800
to my destination today.
632
00:24:19,800 --> 00:24:21,100
- Hello.
- Hello.
633
00:24:22,239 --> 00:24:23,840
I want to go to Antsirabe.
634
00:24:23,840 --> 00:24:25,280
- Antsirabe.
- Antsirabe.
635
00:24:26,280 --> 00:24:28,979
I want to take a bus.
636
00:24:29,110 --> 00:24:31,050
A VIP bus.
637
00:24:31,080 --> 00:24:32,880
- There's a bus?
- Yes, there's a bus.
638
00:24:32,880 --> 00:24:35,320
- Since I have a lot of stuff,
- A VIP bus.
639
00:24:35,320 --> 00:24:37,390
I plan to ride a premium bus
that's big and comfortable.
640
00:24:37,390 --> 00:24:39,019
- A premium bus.
- It's a long ride too.
641
00:24:39,019 --> 00:24:40,560
- Yes.
- Like the airport bus.
642
00:24:40,759 --> 00:24:42,130
Soatrans Plus?
643
00:24:42,130 --> 00:24:43,229
- Okay.
- Yes.
644
00:24:43,830 --> 00:24:45,330
Find it on Google Maps, please.
645
00:24:46,159 --> 00:24:47,699
(It's right here.)
646
00:24:48,030 --> 00:24:50,499
- Soatrans Plus?
- Yes.
647
00:24:50,499 --> 00:24:53,199
- I see. This is the bus stop, right?
- Yes.
648
00:24:53,400 --> 00:24:55,570
This is a good bus, right?
649
00:24:56,040 --> 00:24:59,110
I found a terminal for good buses.
650
00:24:59,110 --> 00:25:00,140
(He gets the address for luxury buses.)
651
00:25:00,140 --> 00:25:01,580
I got the address for it.
652
00:25:02,380 --> 00:25:05,419
(He arrives at the Soatrans Terminal.)
653
00:25:05,419 --> 00:25:07,019
All right. I'm going...
654
00:25:07,019 --> 00:25:10,219
to buy the bus ticket to Antanabe.
655
00:25:10,419 --> 00:25:11,759
I see. It's Antsirabe.
656
00:25:11,860 --> 00:25:13,489
You're turning into Kian84.
657
00:25:13,489 --> 00:25:16,159
He's reaching the limit
with the capacity of his brain.
658
00:25:16,159 --> 00:25:18,729
Antanri... Antanabe.
659
00:25:19,459 --> 00:25:20,999
- Antsirabe.
- Antsirabe.
660
00:25:20,999 --> 00:25:23,330
- You're going to Antsirabe? Come here.
- Yes.
661
00:25:23,330 --> 00:25:24,330
Okay. Come here.
662
00:25:24,330 --> 00:25:26,100
I want to go to Antsirabe.
663
00:25:26,640 --> 00:25:28,340
- One o'clock.
- Okay.
664
00:25:28,340 --> 00:25:29,939
A premium bus, please.
665
00:25:29,939 --> 00:25:31,739
You can buy the tickets at the terminal.
666
00:25:31,739 --> 00:25:33,110
Or you can reserve tickets too.
667
00:25:34,009 --> 00:25:35,880
The buses leave at the scheduled times...
668
00:25:35,880 --> 00:25:37,580
- even if you don't show up.
- A premium bus.
669
00:25:37,580 --> 00:25:41,050
- Kim. K-I-M.
- Yes.
670
00:25:41,249 --> 00:25:42,650
You pay the money there.
671
00:25:42,650 --> 00:25:43,719
I see. Okay.
672
00:25:43,820 --> 00:25:45,489
- The bus ride takes about 4 to 5 hours.
- Thank you.
673
00:25:45,489 --> 00:25:46,890
- It costs about six dollars.
- Thank you so much.
674
00:25:46,890 --> 00:25:48,429
- The price is pretty good.
- Okay. Come here.
675
00:25:48,429 --> 00:25:49,489
- Okay.
- This way.
676
00:25:49,590 --> 00:25:52,459
- You're very kind. Thank you.
- Yes.
677
00:25:52,459 --> 00:25:55,030
- I work here. I'm a driver.
- You work here? I see.
678
00:25:55,030 --> 00:25:57,130
- You're a driver? A driver for my bus?
- It's a good city.
679
00:25:57,130 --> 00:25:58,169
- No.
- I see.
680
00:25:59,140 --> 00:26:00,269
What a bummer.
681
00:26:00,939 --> 00:26:02,340
It would've been fun
to go with this driver.
682
00:26:02,340 --> 00:26:04,239
Antsirabe is a good city.
683
00:26:04,239 --> 00:26:06,479
- A good city. Very good?
- Very good. Yes.
684
00:26:06,479 --> 00:26:07,640
- Okay.
- Here.
685
00:26:07,810 --> 00:26:10,709
This is the bus I'm going to take.
686
00:26:11,310 --> 00:26:13,749
(From Antananarivo to Antsirabe)
687
00:26:14,249 --> 00:26:15,790
- I'm Kim.
- Kim.
688
00:26:16,719 --> 00:26:20,060
Everyone has assigned seats.
689
00:26:20,290 --> 00:26:21,320
Heavy.
690
00:26:21,320 --> 00:26:23,890
(His bag will be stored
in a separate compartment.)
691
00:26:24,759 --> 00:26:25,999
This is the seat. Number 11.
692
00:26:26,900 --> 00:26:28,259
Master.
693
00:26:28,259 --> 00:26:29,570
(He means the driver.)
694
00:26:29,929 --> 00:26:31,130
Excuse me.
695
00:26:31,570 --> 00:26:32,840
I want to get off there.
696
00:26:33,269 --> 00:26:34,570
I want to stop there.
697
00:26:34,570 --> 00:26:36,239
- Yes.
- Really? That's nice.
698
00:26:36,239 --> 00:26:37,340
- It's a tailored service for passengers.
- It's like a taxi.
699
00:26:37,340 --> 00:26:38,810
- Like pressing the bell to get off.
- Okay?
700
00:26:38,810 --> 00:26:39,840
Right.
701
00:26:39,939 --> 00:26:42,280
The distance
between Antananarivo and Antsirabe...
702
00:26:42,280 --> 00:26:44,179
is about 170km.
703
00:26:44,179 --> 00:26:45,949
It's equivalent to the distance
between Seoul and Daejeon.
704
00:26:46,120 --> 00:26:47,320
I'm getting curious.
705
00:26:48,850 --> 00:26:50,790
Hello.
706
00:26:50,989 --> 00:26:52,620
(She's speaking French.)
707
00:26:52,820 --> 00:26:54,320
- I don't speak French.
- Malagasy?
708
00:26:54,320 --> 00:26:55,360
No.
709
00:26:55,659 --> 00:26:56,790
She wants to talk to you.
710
00:26:56,790 --> 00:26:58,499
- No. Korea.
- What a bummer.
711
00:26:59,159 --> 00:27:00,229
You don't know?
712
00:27:01,459 --> 00:27:03,669
- Are you filming something?
- Pardon?
713
00:27:03,669 --> 00:27:05,540
- She's curious.
- Yes, we're filming.
714
00:27:05,800 --> 00:27:08,640
For a big TV show in Korea.
715
00:27:09,209 --> 00:27:12,380
A very famous TV show.
716
00:27:13,380 --> 00:27:15,249
- What's the name of the TV show?
- Pardon?
717
00:27:15,310 --> 00:27:17,179
- What's the name of the TV show?
- I see.
718
00:27:17,679 --> 00:27:19,350
Adventure by Accident.
719
00:27:19,580 --> 00:27:22,320
All right. I don't know.
720
00:27:22,550 --> 00:27:23,650
Repeat after me.
721
00:27:23,650 --> 00:27:25,659
- Adventure by...
- Adventure by...
722
00:27:25,659 --> 00:27:27,489
- Accident.
- Accident.
723
00:27:27,519 --> 00:27:28,989
- Yes.
- Adventure by Accident.
724
00:27:28,989 --> 00:27:30,530
Yes. Perfect.
725
00:27:31,030 --> 00:27:32,729
(Friendly)
726
00:27:33,499 --> 00:27:34,530
(Fanning)
727
00:27:34,530 --> 00:27:35,570
So hot.
728
00:27:37,030 --> 00:27:38,030
It's hot.
729
00:27:38,229 --> 00:27:39,239
(Hey)
730
00:27:39,239 --> 00:27:40,540
It's "mafana" in Malagasy.
731
00:27:40,540 --> 00:27:42,110
- Mafana.
- Mafana.
732
00:27:43,709 --> 00:27:45,409
- Mafana.
- Mafana means hot.
733
00:27:45,409 --> 00:27:46,679
Hot?
734
00:27:47,540 --> 00:27:50,679
- Mafana.
- Both of them are kind to him.
735
00:27:51,350 --> 00:27:53,519
- Hot.
- He didn't even do anything.
736
00:27:53,719 --> 00:27:54,719
He was just sitting down.
737
00:27:54,719 --> 00:27:56,350
Look at her face.
738
00:27:56,350 --> 00:27:58,820
- Look at her eyes.
- Have you not seen a look like that?
739
00:27:58,820 --> 00:28:00,820
I didn't know people could make
a facial expression like that.
740
00:28:01,019 --> 00:28:02,989
(Laughing)
741
00:28:03,330 --> 00:28:05,530
When you're handsome, people think
you're the funniest person in the world.
742
00:28:05,860 --> 00:28:07,860
How do you say hot in Korean?
743
00:28:08,229 --> 00:28:10,070
- Hot.
- Hot.
744
00:28:10,070 --> 00:28:11,600
- Hot.
- Why did she laugh when he said hot?
745
00:28:11,830 --> 00:28:14,070
- Yes.
- Mafana.
746
00:28:14,199 --> 00:28:16,939
I'm finally going to Antsirabe.
747
00:28:16,939 --> 00:28:18,469
- Antsirabe, right?
- Yes.
748
00:28:18,469 --> 00:28:19,509
Antsirabe.
749
00:28:19,909 --> 00:28:21,439
Is that your hometown?
750
00:28:21,439 --> 00:28:23,009
- Yes. I'm from there.
- Really?
751
00:28:24,380 --> 00:28:26,979
Your smile is very sweet.
752
00:28:26,979 --> 00:28:29,620
- Thank you.
- There he goes again.
753
00:28:29,620 --> 00:28:30,949
- He's flirting again.
- Dex.
754
00:28:31,590 --> 00:28:32,989
Our smiles are pretty too.
755
00:28:32,989 --> 00:28:34,390
- I got laminates too.
- Let's go.
756
00:28:35,330 --> 00:28:39,259
I have a feeling
that I'll make a good friend.
757
00:28:39,699 --> 00:28:41,159
(Gulping)
758
00:28:41,860 --> 00:28:43,630
The woman next to him glanced at him.
759
00:28:44,499 --> 00:28:45,900
(Look at this.)
760
00:28:46,439 --> 00:28:48,300
- She said it was the same water.
- It's the same drink.
761
00:28:48,300 --> 00:28:49,909
- Grandma.
- What?
762
00:28:50,110 --> 00:28:51,909
- How can she be so friendly to him?
- Mafana.
763
00:28:51,909 --> 00:28:53,909
He was just sitting down,
but people next to him...
764
00:28:53,909 --> 00:28:57,009
So having water from the same brand
can be the subject of a conversation.
765
00:28:57,179 --> 00:28:59,179
That's not a big deal.
766
00:28:59,320 --> 00:29:00,679
You could have water from the same brand.
767
00:29:00,679 --> 00:29:03,219
- Of course, it'd be the same brand.
- Pani Bottle.
768
00:29:03,249 --> 00:29:06,159
Did something bad happen while traveling?
769
00:29:06,159 --> 00:29:07,519
There are many things I want to say,
770
00:29:07,519 --> 00:29:10,060
- but I can't spoil it now.
- Really?
771
00:29:10,330 --> 00:29:12,030
- Grandma.
- Just because they have the same water.
772
00:29:12,030 --> 00:29:13,830
- Me. Mafana.
- They even clinked the bottles?
773
00:29:14,259 --> 00:29:15,370
Let's shout it together.
774
00:29:15,370 --> 00:29:16,800
Mafana.
775
00:29:16,969 --> 00:29:18,130
Mafana.
776
00:29:19,100 --> 00:29:20,739
Everybody, mafana!
777
00:29:20,739 --> 00:29:22,669
- Mafana.
- Yes.
778
00:29:22,739 --> 00:29:25,110
- I said it quietly not to bother others.
- Thank you.
779
00:29:25,110 --> 00:29:27,509
But everyone said mafana together.
780
00:29:27,939 --> 00:29:30,350
Everyone is cheerful.
781
00:29:31,179 --> 00:29:34,320
They're all going to Antsirabe.
782
00:29:34,380 --> 00:29:37,219
I'm already relieved.
783
00:29:37,219 --> 00:29:38,519
Traveling is easy for him.
784
00:29:38,519 --> 00:29:40,519
- I know. It's so fun for him.
- Traveling makes him happy,
785
00:29:40,519 --> 00:29:41,560
and it's easy.
786
00:29:43,259 --> 00:29:48,259
(It feels good from the beginning
just like the nice weather.)
787
00:29:48,729 --> 00:29:50,800
Coming out of the city,
788
00:29:50,800 --> 00:29:51,999
(After running for a while,
a plain appears outside the window.)
789
00:29:51,999 --> 00:29:55,469
I see a vast plain.
790
00:29:57,009 --> 00:29:58,169
Thank you.
791
00:29:58,909 --> 00:30:00,140
Thank you, madam.
792
00:30:00,140 --> 00:30:02,749
(The sweet lady
opened the scenery for him.)
793
00:30:06,280 --> 00:30:08,989
I'm seeing a type of scenery...
794
00:30:09,449 --> 00:30:11,820
I love to see...
795
00:30:11,820 --> 00:30:13,919
in Adventure by Accident.
796
00:30:14,519 --> 00:30:18,360
A big plain
that isn't blocked by anything.
797
00:30:18,360 --> 00:30:19,560
(An unblocked view and a vast land)
798
00:30:19,560 --> 00:30:20,699
There...
799
00:30:21,729 --> 00:30:24,130
is a vast plain.
800
00:30:25,400 --> 00:30:28,769
My eyes feel better just by looking at it.
801
00:30:28,769 --> 00:30:31,540
(The journey to Antsirabe is refreshing.)
802
00:30:34,409 --> 00:30:35,479
What's going on?
803
00:30:37,280 --> 00:30:38,850
What happened?
804
00:30:41,320 --> 00:30:43,919
I would've cried if I were at their age.
805
00:30:46,790 --> 00:30:47,860
(Crying)
806
00:30:47,860 --> 00:30:49,830
(What happened to Pani Bottle?)
807
00:30:49,830 --> 00:30:51,790
(3 hours ago)
808
00:30:52,560 --> 00:30:53,560
(The second oldest came
to find transportation to Antsirabe.)
809
00:30:53,560 --> 00:30:54,729
I think I should go in here.
810
00:30:55,870 --> 00:30:59,070
I was looking for the same taxi-brousse.
811
00:30:59,239 --> 00:31:00,400
"Taxi-brousse?"
812
00:31:00,739 --> 00:31:03,110
That's what they call a van there.
813
00:31:03,269 --> 00:31:05,239
- Hello.
- Hello.
814
00:31:05,239 --> 00:31:06,380
(It's the most common
transportation there.)
815
00:31:07,409 --> 00:31:10,479
This is a taxi-brousse terminal
called Fasan'ny Karana.
816
00:31:10,479 --> 00:31:13,850
The vans that go to every city
in Madagascar gathered there.
817
00:31:14,120 --> 00:31:18,489
It's the biggest and the oldest
taxi-brousse terminal in the country.
818
00:31:18,689 --> 00:31:21,259
It's the same one Dex took.
819
00:31:21,459 --> 00:31:25,630
But mine was more local.
820
00:31:25,630 --> 00:31:27,400
It's nice.
821
00:31:27,400 --> 00:31:28,630
(It's like an ordinary van
many ordinary people use.)
822
00:31:29,229 --> 00:31:31,300
Some people send packages
through the vans.
823
00:31:31,300 --> 00:31:33,269
It's like a delivery service.
824
00:31:33,269 --> 00:31:34,640
They transport everything.
825
00:31:34,640 --> 00:31:35,669
(They transport packages and people
at the same time.)
826
00:31:36,409 --> 00:31:38,370
It definitely feels different
from the van I took.
827
00:31:38,370 --> 00:31:39,380
Right.
828
00:31:39,380 --> 00:31:41,310
It's like an intercity bus.
829
00:31:41,310 --> 00:31:42,350
I see.
830
00:31:44,749 --> 00:31:46,449
The cars are better than I thought.
831
00:31:47,519 --> 00:31:51,489
(Taxi-brousses come in different sizes.)
832
00:31:55,360 --> 00:31:56,530
It's wild.
833
00:31:58,659 --> 00:32:01,600
(Looking around)
834
00:32:02,969 --> 00:32:04,130
What should I take?
835
00:32:04,300 --> 00:32:06,469
It says Antsirabe.
836
00:32:07,340 --> 00:32:08,340
(The route is written
on the sign on the top.)
837
00:32:08,340 --> 00:32:09,640
There was a sign on the top.
838
00:32:10,070 --> 00:32:11,169
"Antsirabe."
839
00:32:11,169 --> 00:32:12,610
(From Tana to Antsirabe)
840
00:32:12,810 --> 00:32:13,880
Antsirabe?
841
00:32:14,239 --> 00:32:16,380
- Antsirabe?
- Antsirabe?
842
00:32:17,110 --> 00:32:18,350
This car.
843
00:32:18,509 --> 00:32:19,519
How much is it?
844
00:32:20,919 --> 00:32:22,650
It looks a little bit cheaper.
845
00:32:23,620 --> 00:32:25,320
I see. Okay.
846
00:32:26,860 --> 00:32:27,919
How much was it?
847
00:32:28,659 --> 00:32:31,860
The one I took is usually 15,000 ariaries.
848
00:32:31,860 --> 00:32:33,630
Why is it the same
as the price of the premium van?
849
00:32:33,630 --> 00:32:35,360
I also paid 20,000 ariaries.
850
00:32:35,530 --> 00:32:36,530
What?
851
00:32:36,830 --> 00:32:39,169
(The premium van was 20,000 ariaries.)
852
00:32:39,769 --> 00:32:41,640
(The fare for the regular van
was also 20,000 ariaries.)
853
00:32:42,070 --> 00:32:43,509
They ripped him off.
854
00:32:43,509 --> 00:32:44,939
(They ripped him off.)
855
00:32:46,080 --> 00:32:47,239
How about the luggage?
856
00:32:48,009 --> 00:32:49,249
The bag.
857
00:32:49,810 --> 00:32:51,110
No.
858
00:32:51,110 --> 00:32:52,419
(Give it to me.)
859
00:32:54,820 --> 00:32:56,620
On the top? I feel uneasy.
860
00:32:57,550 --> 00:32:59,189
On the top? Okay?
861
00:32:59,189 --> 00:33:01,159
(Don't worry.)
862
00:33:02,120 --> 00:33:03,489
Please handle it carefully.
863
00:33:04,060 --> 00:33:05,330
(Gently)
864
00:33:05,330 --> 00:33:06,400
Okay.
865
00:33:07,459 --> 00:33:10,300
(He gets in
after checking that his bag is safe.)
866
00:33:10,999 --> 00:33:12,070
It's not full yet.
867
00:33:13,370 --> 00:33:14,600
(You can tell the seats are small
at a glance.)
868
00:33:14,600 --> 00:33:16,269
Your back will hurt a lot.
869
00:33:17,110 --> 00:33:18,570
It's small.
870
00:33:19,580 --> 00:33:21,540
You can just sit anywhere.
871
00:33:21,540 --> 00:33:22,810
- They're not reserved.
- No.
872
00:33:23,179 --> 00:33:24,280
What kind of smell is this?
873
00:33:24,810 --> 00:33:28,249
(He managed to take a seat.)
874
00:33:29,519 --> 00:33:30,519
Antsirabe?
875
00:33:31,719 --> 00:33:32,759
Antsirabe?
876
00:33:33,189 --> 00:33:34,290
- Yes.
- Okay.
877
00:33:35,590 --> 00:33:37,929
(He wants to continue the conversation.)
878
00:33:37,929 --> 00:33:39,759
(Turning her head)
879
00:33:39,860 --> 00:33:42,570
- She didn't want to show her face.
- What? The reactions are so different.
880
00:33:42,570 --> 00:33:43,729
It's like, "Don't talk to me."
881
00:33:43,870 --> 00:33:46,100
She was like, "Don't talk to me."
882
00:33:46,100 --> 00:33:48,199
It's so different. What is this?
883
00:33:48,540 --> 00:33:49,870
She was probably in a bad condition.
884
00:33:49,870 --> 00:33:50,909
(The atmosphere is quite different
from when Dex was talking to people.)
885
00:33:51,340 --> 00:33:52,679
It will take a long time
to fill all the seats.
886
00:33:52,880 --> 00:33:54,640
(Many seats are still empty.)
887
00:33:54,640 --> 00:33:56,179
- There would be no departure time.
- There's someone in the back as well.
888
00:33:56,179 --> 00:33:57,249
- One, two, three, four,
- There's no set time.
889
00:33:57,249 --> 00:33:59,019
- It leaves when it's full.
- five, six, seven, eight, nine, ten.
890
00:33:59,019 --> 00:34:00,580
(It departs when it's full.)
891
00:34:00,580 --> 00:34:02,050
It departs when it's full.
892
00:34:02,050 --> 00:34:03,919
(He will have to wait forever
until it's full.)
893
00:34:04,189 --> 00:34:05,689
The seats...
894
00:34:06,989 --> 00:34:08,189
can't recline either.
895
00:34:09,429 --> 00:34:10,560
It's almost 90 degrees.
896
00:34:10,830 --> 00:34:11,860
What's that?
897
00:34:12,530 --> 00:34:15,300
That's nice. It's local. I like it.
898
00:34:16,330 --> 00:34:18,269
(He naturally puts it back.)
899
00:34:18,599 --> 00:34:19,669
(Laughing)
900
00:34:19,669 --> 00:34:21,900
He lost it.
901
00:34:21,900 --> 00:34:23,410
(Welcome to the taxi-brousse.)
902
00:34:23,939 --> 00:34:25,139
There's no customer.
903
00:34:28,010 --> 00:34:31,650
(That's how he started waiting forever.)
904
00:34:33,579 --> 00:34:34,919
People are getting on the van
little by little.
905
00:34:36,519 --> 00:34:38,650
(Passenger 1)
906
00:34:39,059 --> 00:34:40,559
It already feels stuffy.
907
00:34:41,519 --> 00:34:44,030
Gosh, it must be hot.
908
00:34:45,959 --> 00:34:47,599
(Passenger 3)
909
00:34:47,599 --> 00:34:49,030
- Hello.
- Hello.
910
00:34:49,829 --> 00:34:51,530
(Laughing awkwardly)
911
00:34:51,530 --> 00:34:53,869
- English? Malagasy?
- Malagasy.
912
00:34:53,869 --> 00:34:54,939
French?
913
00:34:55,539 --> 00:34:56,539
Malagasy.
914
00:34:56,539 --> 00:34:57,539
(Just Malagasy)
915
00:34:59,039 --> 00:35:00,039
Hello.
916
00:35:01,010 --> 00:35:02,010
(He repeats the greeting.)
917
00:35:02,010 --> 00:35:03,050
I have nothing to say.
918
00:35:04,079 --> 00:35:05,820
The language barrier is big.
919
00:35:06,619 --> 00:35:08,849
When it comes to language,
920
00:35:09,590 --> 00:35:10,950
Madagascar is the toughest place
to travel.
921
00:35:10,950 --> 00:35:12,320
(It's the toughest place to travel
because of the language barrier.)
922
00:35:13,090 --> 00:35:14,519
I took the taxi-brousse...
923
00:35:14,519 --> 00:35:16,289
to communicate with the locals.
924
00:35:16,289 --> 00:35:17,689
Because it's mostly used by local people,
925
00:35:18,130 --> 00:35:19,930
I kept trying to talk to them.
926
00:35:20,630 --> 00:35:22,970
Antsirabe?
927
00:35:22,970 --> 00:35:24,900
(Nodding)
928
00:35:25,229 --> 00:35:27,139
Antsirabe?
929
00:35:27,139 --> 00:35:28,599
(How long does it take
to go to Antsirabe?)
930
00:35:28,840 --> 00:35:30,039
- Antsirabe?
- Yes.
931
00:35:30,039 --> 00:35:31,039
(How long does it take?)
932
00:35:31,470 --> 00:35:32,510
(They're just saying Antsirabe
to keep the conversation going.)
933
00:35:32,510 --> 00:35:34,079
- It worked.
- It worked.
934
00:35:34,809 --> 00:35:37,280
Are there lemurs in Antsirabe?
935
00:35:37,579 --> 00:35:39,519
(It's a different word.)
936
00:35:40,180 --> 00:35:42,249
(Is it a tricky question?)
937
00:35:42,450 --> 00:35:43,849
(I don't know.)
938
00:35:43,849 --> 00:35:44,849
Lemurs.
939
00:35:44,849 --> 00:35:46,220
(Making a monkey sound)
940
00:35:46,559 --> 00:35:47,559
Lemurs?
941
00:35:47,559 --> 00:35:49,959
People laughed
only when I did something funny.
942
00:35:49,959 --> 00:35:50,990
They did?
943
00:35:51,090 --> 00:35:52,130
Lemurs in Antsirabe.
944
00:35:52,130 --> 00:35:53,200
(Let me show you.)
945
00:35:53,660 --> 00:35:54,930
- No?
- No.
946
00:35:54,930 --> 00:35:56,200
(No)
947
00:35:56,800 --> 00:36:00,139
What is in Antsirabe?
948
00:36:00,970 --> 00:36:04,010
(It mistranslated to mean
"What is made in Antsirabe?")
949
00:36:05,070 --> 00:36:07,840
- No?
- Nothing is made.
950
00:36:08,439 --> 00:36:10,410
I will stop trying
to communicate with him now.
951
00:36:11,650 --> 00:36:13,820
(Sighing)
952
00:36:14,119 --> 00:36:15,180
It's hot.
953
00:36:16,320 --> 00:36:18,019
I'm exhausted even before leaving.
954
00:36:18,019 --> 00:36:19,559
(He's been waiting in the steaming van
for 30 minutes.)
955
00:36:19,559 --> 00:36:21,959
(Gulping)
956
00:36:22,490 --> 00:36:25,059
(In a daze)
957
00:36:26,930 --> 00:36:31,829
(He's completely different from Dex
who enjoyed even the heat.)
958
00:36:33,400 --> 00:36:34,840
That ice cream must be amazing.
959
00:36:34,840 --> 00:36:37,010
(Do you want to eat it?)
960
00:36:37,510 --> 00:36:38,539
What's this?
961
00:36:38,539 --> 00:36:39,979
(Would you like to try it?)
962
00:36:40,510 --> 00:36:41,880
I'm sick.
963
00:36:42,280 --> 00:36:43,309
Why?
964
00:36:43,809 --> 00:36:45,349
I don't have money.
965
00:36:45,349 --> 00:36:46,349
Why?
966
00:36:46,720 --> 00:36:47,720
I don't have money.
967
00:36:47,720 --> 00:36:49,019
(Goodbye then.)
968
00:36:50,150 --> 00:36:51,849
It was a hot day,
so I kept the window open.
969
00:36:51,849 --> 00:36:53,490
- And people came to ask me...
- They were selling things.
970
00:36:53,490 --> 00:36:55,590
- to buy something.
- Did they have DVDs as well?
971
00:36:57,160 --> 00:36:58,959
Okay.
972
00:36:59,160 --> 00:37:00,300
(The sellers are passing by
as if it's a conveyor belt sushi.)
973
00:37:00,300 --> 00:37:02,530
- Okay.
- "A conveyor belt sushi."
974
00:37:02,530 --> 00:37:04,229
(The sellers are passing by
as if it's a conveyor belt sushi.)
975
00:37:05,070 --> 00:37:06,400
This place...
976
00:37:07,070 --> 00:37:08,939
is like a tourist spot. They keep coming.
What's going on?
977
00:37:08,939 --> 00:37:10,809
(Crowded)
978
00:37:11,910 --> 00:37:12,910
Ice cream?
979
00:37:14,579 --> 00:37:16,610
(Life-saving water came
to the cramped van.)
980
00:37:16,780 --> 00:37:18,110
Ice cream?
981
00:37:19,050 --> 00:37:20,950
- Ice cream?
- He understood the word right away.
982
00:37:20,950 --> 00:37:22,249
- Yes or no?
- Yes.
983
00:37:22,619 --> 00:37:24,320
- Two.
- Three.
984
00:37:24,590 --> 00:37:26,490
(Can you get one for me too?)
985
00:37:26,720 --> 00:37:28,019
Three.
986
00:37:28,619 --> 00:37:29,930
(Peeking)
987
00:37:29,930 --> 00:37:31,130
- "Peeking."
- "Peeking." What was that?
988
00:37:31,130 --> 00:37:34,099
(He gives it to the passengers
in the same row.)
989
00:37:35,059 --> 00:37:37,329
I bought ice cream for the passengers
in the same row as I wanted to get close.
990
00:37:37,329 --> 00:37:38,970
(Turning around)
991
00:37:39,340 --> 00:37:40,800
(It's supposed to be mine.)
992
00:37:42,740 --> 00:37:44,869
(Thumbs up)
993
00:37:45,110 --> 00:37:46,840
One more.
994
00:37:46,840 --> 00:37:48,180
One more.
995
00:37:50,510 --> 00:37:52,249
(He makes sure to take one for himself.)
996
00:37:52,820 --> 00:37:55,150
(One more, please.)
997
00:37:55,919 --> 00:37:57,119
It's 1,000 ariaries per 1.
998
00:37:57,119 --> 00:37:58,789
(Hey, you)
999
00:38:01,459 --> 00:38:04,130
Oh, right. Wait. Okay.
1000
00:38:05,030 --> 00:38:07,930
(He gives his ice cream to a baby
in the front.)
1001
00:38:08,130 --> 00:38:09,130
That's all.
1002
00:38:09,669 --> 00:38:11,229
Do I still have 1,000-ariary bills? Wait.
1003
00:38:12,840 --> 00:38:13,840
Four?
1004
00:38:13,840 --> 00:38:15,470
(Get more.)
1005
00:38:15,470 --> 00:38:16,639
(He grabbed it as if he was in a trance.)
1006
00:38:16,639 --> 00:38:17,910
Ice cream.
1007
00:38:18,110 --> 00:38:19,110
(Who wants ice cream?)
1008
00:38:19,110 --> 00:38:20,479
(Turning around)
1009
00:38:20,510 --> 00:38:23,380
- Ice cream.
- He gave it to everyone in the end.
1010
00:38:23,380 --> 00:38:25,209
- It's like buying a round.
- Ice cream.
1011
00:38:25,749 --> 00:38:27,249
(Taking)
1012
00:38:27,450 --> 00:38:29,079
(Smiling)
1013
00:38:29,419 --> 00:38:31,490
I should leave one for myself.
1014
00:38:31,849 --> 00:38:33,389
(Laughing)
1015
00:38:33,590 --> 00:38:35,419
It's not expensive.
It's 1,000 ariaries only.
1016
00:38:35,959 --> 00:38:37,760
(I'll get one more.)
1017
00:38:37,760 --> 00:38:39,160
Ice cream.
1018
00:38:39,260 --> 00:38:40,329
(He wins their favor with ice cream.)
1019
00:38:40,329 --> 00:38:42,329
I don't have any. It's done. Okay.
1020
00:38:42,329 --> 00:38:43,970
Bye. Okay.
1021
00:38:44,869 --> 00:38:46,169
(Laughing)
1022
00:38:46,369 --> 00:38:49,610
People don't pretend to refuse
to be polite here.
1023
00:38:49,970 --> 00:38:52,910
- They're smiling only now.
- Yes. They're smiling.
1024
00:38:52,910 --> 00:38:54,340
"They're smiling only now."
1025
00:38:56,550 --> 00:38:59,010
(The ice cream put a big smile
on their faces.)
1026
00:38:59,419 --> 00:39:00,419
This is good.
1027
00:39:01,450 --> 00:39:04,090
(Offering)
1028
00:39:05,119 --> 00:39:07,459
(He strategically grabbed the chance.)
1029
00:39:07,760 --> 00:39:09,019
Everyone is here now.
1030
00:39:10,430 --> 00:39:12,559
- I just wanted ice cream.
- Oh, my gosh.
1031
00:39:13,430 --> 00:39:15,229
It's like the massage incident.
1032
00:39:15,459 --> 00:39:17,470
"Come here! He's a pushover!"
1033
00:39:17,630 --> 00:39:19,439
(Laughing)
1034
00:39:20,340 --> 00:39:22,269
(The eldest who was surrounded
by so many masseurs...)
1035
00:39:23,110 --> 00:39:25,880
(paid a lot for the massage.)
1036
00:39:26,680 --> 00:39:29,749
(The sellers are crowding around him.)
1037
00:39:30,950 --> 00:39:32,280
The snack does look good, though.
1038
00:39:33,180 --> 00:39:34,320
(Try it.)
1039
00:39:34,320 --> 00:39:35,380
(Try this too.)
1040
00:39:35,680 --> 00:39:38,220
(Anticipating)
1041
00:39:38,749 --> 00:39:40,820
(He takes out cash
with a determined look.)
1042
00:39:41,189 --> 00:39:42,189
(They start bidding.)
1043
00:39:42,189 --> 00:39:43,430
Only one person.
1044
00:39:44,329 --> 00:39:45,760
Just this much.
1045
00:39:45,760 --> 00:39:47,130
(Snacks are flooding in.)
1046
00:39:47,260 --> 00:39:50,369
- More? No. This is not right.
- The locals must've never seen it.
1047
00:39:50,499 --> 00:39:52,329
More? No. This is not right.
1048
00:39:52,900 --> 00:39:54,700
Ten, please.
1049
00:39:54,740 --> 00:39:56,740
Come on. You're lying.
I just want ten of them.
1050
00:39:56,740 --> 00:39:58,510
- It's driving me crazy.
- Ten.
1051
00:39:58,769 --> 00:40:00,579
- One, two...
- They're just throwing it in.
1052
00:40:00,639 --> 00:40:02,650
No!
1053
00:40:04,079 --> 00:40:05,150
(He bursts into laughter.)
1054
00:40:05,150 --> 00:40:06,419
Hey.
1055
00:40:06,720 --> 00:40:08,450
- Okay. You.
- It's hilarious.
1056
00:40:08,450 --> 00:40:09,450
(He made a successful bid.)
1057
00:40:09,950 --> 00:40:11,220
I just need one person
to sell their snack.
1058
00:40:12,090 --> 00:40:13,720
(He bought so much
that it even covers the camera.)
1059
00:40:13,959 --> 00:40:15,119
Okay?
1060
00:40:15,119 --> 00:40:16,590
(Payment is made in the chaos.)
1061
00:40:16,590 --> 00:40:18,660
(Blocking)
1062
00:40:18,959 --> 00:40:20,430
(I'm not buying anymore.)
1063
00:40:21,329 --> 00:40:22,329
(As soon as he pays for it,
they're reaching out their hands.)
1064
00:40:22,329 --> 00:40:24,130
Everyone is excited.
1065
00:40:24,369 --> 00:40:25,970
People never refuse here.
1066
00:40:25,970 --> 00:40:27,240
(Me too.)
1067
00:40:27,240 --> 00:40:28,300
It's a party.
1068
00:40:29,439 --> 00:40:31,669
This one? Okay.
1069
00:40:31,910 --> 00:40:33,709
There's nothing left.
I should eat some too.
1070
00:40:33,709 --> 00:40:34,979
This is for me.
1071
00:40:35,610 --> 00:40:36,680
(Okay)
1072
00:40:37,910 --> 00:40:39,519
No. I'm not buying.
1073
00:40:39,519 --> 00:40:40,680
(He could keep a bag of chips
in the chaos.)
1074
00:40:41,119 --> 00:40:43,220
It's the atmosphere.
1075
00:40:43,789 --> 00:40:46,389
I get why Kian84 was ripped off.
But I didn't spend much money.
1076
00:40:46,990 --> 00:40:49,389
It's 20,000 ariaries in total.
1077
00:40:49,459 --> 00:40:50,590
So it's about 4 to 5 dollars.
1078
00:40:50,660 --> 00:40:51,959
It's just this much.
1079
00:40:53,400 --> 00:40:57,269
(Staring)
1080
00:40:57,570 --> 00:40:59,400
Say, "Thank you."
1081
00:41:00,340 --> 00:41:02,200
(He asks them to thank him.)
1082
00:41:02,200 --> 00:41:03,709
- Thank you.
- Thank you.
1083
00:41:03,709 --> 00:41:05,840
- Thank you.
- Thank you.
1084
00:41:05,840 --> 00:41:07,380
Okay.
1085
00:41:07,380 --> 00:41:08,610
(Satisfied)
1086
00:41:09,280 --> 00:41:10,910
I taught them Korean Etiquette.
1087
00:41:13,349 --> 00:41:14,979
- Everyone had fun, though.
- Yes.
1088
00:41:15,780 --> 00:41:16,849
He did well.
1089
00:41:17,849 --> 00:41:19,090
Everyone was happy because of 5 dollars.
1090
00:41:19,090 --> 00:41:20,289
(People in the car are enjoying snacks
thanks to generous Pani Bottle.)
1091
00:41:20,289 --> 00:41:22,160
It would bother you
if you don't get snacks for them.
1092
00:41:24,459 --> 00:41:25,829
(Opening)
1093
00:41:25,829 --> 00:41:27,959
- He opened it himself.
- Why is it open?
1094
00:41:29,800 --> 00:41:30,930
How did he open the window?
1095
00:41:31,200 --> 00:41:33,369
(He tried to open the market again
but failed in the end.)
1096
00:41:33,740 --> 00:41:34,800
It's driving me crazy.
1097
00:41:35,740 --> 00:41:36,769
When are we leaving?
1098
00:41:37,369 --> 00:41:38,510
How long have I been waiting?
1099
00:41:38,610 --> 00:41:40,079
I think almost an hour and a half
has passed.
1100
00:41:40,079 --> 00:41:41,780
An hour and a half? That's too long.
1101
00:41:42,680 --> 00:41:44,579
I think I might have to wait...
1102
00:41:45,209 --> 00:41:46,919
another two hours.
1103
00:41:46,919 --> 00:41:48,820
The babies start crying.
1104
00:41:48,820 --> 00:41:49,849
Oh, no.
1105
00:41:49,849 --> 00:41:52,189
I understand why they're crying.
1106
00:41:52,519 --> 00:41:54,820
It's very hot and stuffy inside.
1107
00:41:56,030 --> 00:41:58,490
- I would've cried if I were at their age.
- It's even hard for adults.
1108
00:41:58,490 --> 00:41:59,660
- Mom.
- Right.
1109
00:42:01,059 --> 00:42:03,829
(When everyone is annoyed by the heat,)
1110
00:42:03,829 --> 00:42:04,970
(the driver finally gets on the van.)
1111
00:42:04,970 --> 00:42:06,039
It's departing now.
1112
00:42:06,369 --> 00:42:07,970
- It's finally departing.
- My gosh.
1113
00:42:08,139 --> 00:42:09,470
It was a very long wait.
1114
00:42:10,410 --> 00:42:12,539
- Are you going to Antsirabe?
- Sorry?
1115
00:42:12,539 --> 00:42:13,579
- Yes.
- Okay.
1116
00:42:14,579 --> 00:42:15,610
Finally.
1117
00:42:18,180 --> 00:42:19,180
(After twists and turns,
it's finally departing.)
1118
00:42:19,180 --> 00:42:20,320
Let's go.
1119
00:42:22,550 --> 00:42:24,519
- Bye.
- Bye.
1120
00:42:24,519 --> 00:42:25,550
(He says goodbye
to the conveyor belt shopping mall.)
1121
00:42:25,889 --> 00:42:27,519
We're leaving at 1 p.m. It's not bad.
1122
00:42:28,289 --> 00:42:29,889
It takes five hours,
1123
00:42:29,889 --> 00:42:31,189
so we'll arrive at 6 p.m.
1124
00:42:31,660 --> 00:42:33,229
It feels much better out here.
1125
00:42:33,229 --> 00:42:35,030
(He will arrive at 6 p.m.)
1126
00:42:35,030 --> 00:42:36,130
It's refreshing.
1127
00:42:36,300 --> 00:42:37,430
(Squeezing)
1128
00:42:37,430 --> 00:42:38,599
This is fun
as I'm doing this after a long time.
1129
00:42:38,599 --> 00:42:39,840
It's a fun ride on the taxi-brousse.
1130
00:42:40,269 --> 00:42:43,010
I've never been here,
1131
00:42:43,110 --> 00:42:45,169
so I wanted to travel like this
in Adventure by Accident.
1132
00:42:46,610 --> 00:42:49,550
(It's a little uncomfortable and noisy,)
1133
00:42:51,479 --> 00:42:55,050
(but he's feeling the journey
with his entire body with the locals.)
1134
00:42:55,950 --> 00:42:58,249
- It's fun as all journeys are different.
- Yes.
1135
00:43:00,889 --> 00:43:01,919
(Meanwhile, Dex is sleeping soundly.)
1136
00:43:01,919 --> 00:43:03,130
What's that?
1137
00:43:03,130 --> 00:43:04,289
It's a headphone.
1138
00:43:05,689 --> 00:43:06,700
(Very comfortable)
1139
00:43:06,700 --> 00:43:07,729
He's sleeping well.
1140
00:43:09,030 --> 00:43:10,630
(Getting ready)
1141
00:43:16,169 --> 00:43:19,439
(He follows them to get off
while being half asleep.)
1142
00:43:20,139 --> 00:43:21,309
It's a rest area.
1143
00:43:22,539 --> 00:43:23,709
The rest area is nice.
1144
00:43:25,079 --> 00:43:26,180
The hair.
1145
00:43:26,180 --> 00:43:27,320
(His hair is flat.)
1146
00:43:28,550 --> 00:43:29,550
Oh, gosh.
1147
00:43:29,550 --> 00:43:31,749
(Pani Bottle also arrived at a rest area
in the meantime.)
1148
00:43:32,619 --> 00:43:34,689
- One.
- One?
1149
00:43:34,789 --> 00:43:36,990
- Why did I go to a rest area like that?
- What? Why is it so different?
1150
00:43:36,990 --> 00:43:38,789
- Okay.
- Is it a different country?
1151
00:43:38,789 --> 00:43:41,930
(Same rest area, different feelings)
1152
00:43:44,669 --> 00:43:46,439
I should get shampoo and conditioner.
1153
00:43:47,470 --> 00:43:48,499
(He's shopping while being half asleep.)
1154
00:43:48,499 --> 00:43:49,639
Is this mouthwash?
1155
00:43:50,840 --> 00:43:52,669
- Excuse me. Hello.
- What is it?
1156
00:43:52,669 --> 00:43:54,309
- Who is it?
- Hello. Nice to meet you.
1157
00:43:54,309 --> 00:43:55,410
Yes. I'm Korean.
1158
00:43:55,410 --> 00:43:57,280
Really?
1159
00:43:57,280 --> 00:43:58,979
- Really.
- Does she speak Korean?
1160
00:43:58,979 --> 00:44:00,050
- Hi.
- My gosh. It got me surprised.
1161
00:44:00,050 --> 00:44:01,119
Hi.
1162
00:44:01,119 --> 00:44:02,650
Your Korean is good.
1163
00:44:03,490 --> 00:44:04,650
(They were sitting behind Dex.)
1164
00:44:04,650 --> 00:44:06,789
They were listening.
1165
00:44:07,660 --> 00:44:09,590
(I think he's Korean.)
1166
00:44:09,590 --> 00:44:10,630
Oh, my.
1167
00:44:11,260 --> 00:44:13,229
I think it's all good.
1168
00:44:13,329 --> 00:44:15,459
Wherever he goes,
things happen like a drama.
1169
00:44:15,459 --> 00:44:17,430
- The world is helping him.
- Seriously.
1170
00:44:17,430 --> 00:44:18,900
- This is insane.
- The entire world...
1171
00:44:18,900 --> 00:44:19,939
The entire universe is working for you.
1172
00:44:19,939 --> 00:44:21,099
- is helping you.
- I know.
1173
00:44:21,200 --> 00:44:24,169
I couldn't hear properly
because I was half asleep.
1174
00:44:24,169 --> 00:44:26,910
But they heard my Korean...
1175
00:44:26,910 --> 00:44:30,110
and started speaking Korean to me.
1176
00:44:30,510 --> 00:44:32,510
- Hi.
- Hi.
1177
00:44:32,579 --> 00:44:34,019
- It got me surprised.
- Your Korean is good.
1178
00:44:34,019 --> 00:44:35,380
- I didn't expect to hear Korean there.
- Do you speak Korean?
1179
00:44:35,380 --> 00:44:37,349
- I know.
- Yes.
1180
00:44:38,450 --> 00:44:40,459
We really love Korean.
1181
00:44:40,459 --> 00:44:43,030
- Really?
- Yes. We really like Korean.
1182
00:44:43,030 --> 00:44:44,689
- You do?
- Yes.
1183
00:44:44,689 --> 00:44:46,559
- You were trying to look cool.
- No.
1184
00:44:46,559 --> 00:44:48,530
My hair was all messy. I didn't look cool.
1185
00:44:48,800 --> 00:44:51,430
- I love K-pop singers.
- Who...
1186
00:44:51,430 --> 00:44:53,139
- do you like?
- Who?
1187
00:44:53,139 --> 00:44:54,599
She likes Stray Kids.
1188
00:44:54,700 --> 00:44:55,800
(Shy)
1189
00:44:55,800 --> 00:44:57,309
- The thing was...
- Stray Kids are very popular.
1190
00:44:57,309 --> 00:44:59,410
What? Where are you going?
1191
00:44:59,840 --> 00:45:00,880
We're going to Antsirabe.
1192
00:45:00,880 --> 00:45:01,979
- Sorry?
- Antsirabe.
1193
00:45:01,979 --> 00:45:03,079
- Antsirabe?
- Yes.
1194
00:45:03,079 --> 00:45:04,249
So all of us are going there.
1195
00:45:04,249 --> 00:45:05,880
I'm going to Antsirabe as well.
1196
00:45:05,880 --> 00:45:07,780
- You are?
- Yes. For real.
1197
00:45:07,780 --> 00:45:10,090
- Really?
- Is it your hometown?
1198
00:45:10,249 --> 00:45:12,019
"Hometown?" How do you say...
1199
00:45:12,019 --> 00:45:14,389
- It's...
- I can't understand what you said.
1200
00:45:14,389 --> 00:45:15,660
Why are you going to Antsirabe?
1201
00:45:15,820 --> 00:45:18,530
- We're going there...
- Going on a trip?
1202
00:45:18,530 --> 00:45:20,400
- to meet our friends.
- Her Korean is so good.
1203
00:45:20,400 --> 00:45:22,499
- Yes.
- Are you all college students?
1204
00:45:22,559 --> 00:45:24,269
- Yes. We're college students.
- College.
1205
00:45:24,430 --> 00:45:25,630
We're college students.
1206
00:45:26,639 --> 00:45:28,439
- It's raining.
- Yes. It's raining.
1207
00:45:29,099 --> 00:45:30,340
(But the rain is...)
1208
00:45:30,340 --> 00:45:32,269
- Is it hailing? I see hail.
- Hail?
1209
00:45:32,269 --> 00:45:33,439
- It's hail.
- My gosh.
1210
00:45:33,439 --> 00:45:35,709
How can it suddenly hail in that weather?
1211
00:45:36,139 --> 00:45:37,849
(He ran in the hail...)
1212
00:45:37,849 --> 00:45:38,910
(to take a seat.)
1213
00:45:38,910 --> 00:45:40,720
Goodness, isn't that hail?
1214
00:45:41,050 --> 00:45:42,780
Gosh, it's hail.
1215
00:45:42,849 --> 00:45:44,990
The weather is so unpredictable.
1216
00:45:44,990 --> 00:45:46,590
Gosh, I didn't know it hailed.
1217
00:45:48,160 --> 00:45:50,260
(She's putting on a top.)
1218
00:45:52,860 --> 00:45:56,499
I guess the weather is
slightly colder for them now.
1219
00:45:57,200 --> 00:45:59,900
The woman next to me and this girl...
1220
00:45:59,900 --> 00:46:02,039
are putting on more clothes.
1221
00:46:02,300 --> 00:46:03,740
- You cold?
- Yes.
1222
00:46:03,740 --> 00:46:04,970
- Really?
- Of course.
1223
00:46:04,970 --> 00:46:06,010
I'm... I see.
1224
00:46:06,439 --> 00:46:08,010
- You're not cold?
- No.
1225
00:46:08,479 --> 00:46:09,880
I'm not cold.
1226
00:46:09,910 --> 00:46:12,280
- I'm a hot guy.
- Gosh.
1227
00:46:12,550 --> 00:46:14,349
(Smirking)
1228
00:46:14,650 --> 00:46:16,220
- I'm not cold.
- How are they so friendly...
1229
00:46:16,220 --> 00:46:17,249
on a taxi-brousse like that?
1230
00:46:17,249 --> 00:46:18,789
- He's jealous.
- I'm...
1231
00:46:19,320 --> 00:46:20,459
Do you want me to open the window?
1232
00:46:20,720 --> 00:46:22,419
"Do you want me to open the window?"
Someone opened it for me too.
1233
00:46:23,130 --> 00:46:24,459
The two situations are so different.
1234
00:46:24,459 --> 00:46:26,760
- They opened it without asking you.
- Someone opened it for me too.
1235
00:46:26,860 --> 00:46:28,559
They threw food at you too.
1236
00:46:28,930 --> 00:46:30,329
(He was too sweet that it was fatal.)
1237
00:46:30,329 --> 00:46:31,599
I can't let him win.
1238
00:46:32,430 --> 00:46:35,499
We really can't believe
that you're Korean.
1239
00:46:35,499 --> 00:46:37,010
- She keeps talking to you.
- Really?
1240
00:46:37,470 --> 00:46:39,880
- Amazing. This is so amazing.
- Yes.
1241
00:46:39,880 --> 00:46:42,740
Have you never seen a Korean
in Madagascar?
1242
00:46:42,840 --> 00:46:44,880
Sometimes.
1243
00:46:45,209 --> 00:46:46,780
- Sometimes?
- Yes.
1244
00:46:46,979 --> 00:46:50,919
- It's really like a gift.
- "Like a gift."
1245
00:46:51,050 --> 00:46:52,490
- A "gift"?
- She said he's like a gift.
1246
00:46:52,490 --> 00:46:54,189
He didn't even give her any gift.
1247
00:46:55,389 --> 00:46:56,889
I'm the one who gave out gifts.
1248
00:46:56,889 --> 00:46:58,630
- It's all in the past.
- Okay.
1249
00:46:58,630 --> 00:46:59,999
- Dex himself is the gift.
- Gosh.
1250
00:46:59,999 --> 00:47:00,999
(He is the gift himself.)
1251
00:47:01,329 --> 00:47:04,499
The name of this show is
"Adventure by Accident."
1252
00:47:05,300 --> 00:47:07,039
"Adventure by Accident" means...
1253
00:47:07,840 --> 00:47:09,470
we were born to travel.
1254
00:47:09,769 --> 00:47:11,709
- I see.
- Gosh.
1255
00:47:12,240 --> 00:47:16,280
(Life is an adventure,)
1256
00:47:16,280 --> 00:47:19,550
(and the brothers were born to travel.)
1257
00:47:19,680 --> 00:47:23,490
So where have you been
before you came to Madagascar?
1258
00:47:23,619 --> 00:47:25,119
- India.
- India?
1259
00:47:25,119 --> 00:47:26,459
Yes, India.
1260
00:47:26,459 --> 00:47:30,130
India is a very beautiful place.
1261
00:47:30,229 --> 00:47:31,559
Which one do you like?
1262
00:47:31,559 --> 00:47:32,689
- India or Madagascar?
- It's like choosing between mom and dad.
1263
00:47:32,860 --> 00:47:34,059
Madagascar.
1264
00:47:34,499 --> 00:47:36,130
You like Madagascar more?
1265
00:47:37,099 --> 00:47:38,470
(Good answer.)
1266
00:47:38,470 --> 00:47:41,240
I like Madagascar more.
1267
00:47:41,240 --> 00:47:42,970
It's very peaceful...
1268
00:47:43,139 --> 00:47:44,510
that it softens my heart.
1269
00:47:45,269 --> 00:47:47,039
(Everything Dex says
is making the girls laugh.)
1270
00:47:47,340 --> 00:47:49,749
The people sitting behind him
are almost out of their seats.
1271
00:47:50,150 --> 00:47:52,180
- It's like...
- They might even end up on his lap.
1272
00:47:55,720 --> 00:47:57,749
The way she's peeking at him is so cute.
1273
00:47:57,749 --> 00:47:59,220
She can't seem to take her eyes off him.
1274
00:47:59,789 --> 00:48:01,559
Can I ask you one question?
1275
00:48:02,059 --> 00:48:05,729
There's this thing in
Korean university culture...
1276
00:48:06,130 --> 00:48:07,200
called meetings.
1277
00:48:07,300 --> 00:48:08,599
- Meetings?
- Yes.
1278
00:48:08,599 --> 00:48:11,570
- That means...
- It's part of Kian84's bucket list.
1279
00:48:11,570 --> 00:48:13,639
- Oh, Generation MZ.
- Making fun memories...
1280
00:48:13,639 --> 00:48:15,039
- with Generation MZ.
- But that is different...
1281
00:48:15,499 --> 00:48:18,169
So I attempted to get
some information from them.
1282
00:48:18,169 --> 00:48:20,510
- Goodness.
- You're doing it for him.
1283
00:48:20,510 --> 00:48:24,849
With men or women who
you're meeting for the first time...
1284
00:48:25,450 --> 00:48:28,320
- It's like a date.
- Yes.
1285
00:48:28,320 --> 00:48:30,220
I saw it in dramas.
1286
00:48:30,220 --> 00:48:31,450
- Really?
- Yes.
1287
00:48:31,590 --> 00:48:33,360
Do you have those here too?
1288
00:48:33,689 --> 00:48:34,919
- No.
- No?
1289
00:48:34,919 --> 00:48:36,119
You don't want to have meetings?
1290
00:48:36,490 --> 00:48:39,090
- In Madagascar? At university?
- Yes.
1291
00:48:39,090 --> 00:48:40,360
- No.
- No?
1292
00:48:41,229 --> 00:48:42,499
Why?
1293
00:48:43,269 --> 00:48:44,470
(They're laughing at the smallest things.)
1294
00:48:44,470 --> 00:48:45,829
You must be very shy.
1295
00:48:46,369 --> 00:48:49,300
Do you have a boyfriend?
1296
00:48:50,039 --> 00:48:51,139
- Yes.
- Yes.
1297
00:48:51,139 --> 00:48:52,939
- Yes?
- Yes?
1298
00:48:52,939 --> 00:48:54,880
- Yes and yes? You?
- Yes.
1299
00:48:55,439 --> 00:48:57,110
She has a boyfriend. I don't.
1300
00:48:57,380 --> 00:48:59,579
- I have a boyfriend.
- You're alone?
1301
00:48:59,579 --> 00:49:01,180
(I'm single.)
1302
00:49:01,380 --> 00:49:02,979
- How about you?
- Pardon?
1303
00:49:02,979 --> 00:49:04,019
How about you?
1304
00:49:04,019 --> 00:49:05,389
I'm alone.
1305
00:49:05,389 --> 00:49:07,090
(I'm single too.)
1306
00:49:07,090 --> 00:49:09,059
- I'm alone.
- You're lying.
1307
00:49:09,059 --> 00:49:11,030
- Lying? No.
- Yes.
1308
00:49:11,090 --> 00:49:12,430
(Laughing)
1309
00:49:13,130 --> 00:49:15,260
You're so handsome. Why are you single?
1310
00:49:15,260 --> 00:49:17,570
I'm not handsome.
1311
00:49:17,570 --> 00:49:18,700
(Laughing)
1312
00:49:18,829 --> 00:49:21,070
They kept giving me compliments,
1313
00:49:21,070 --> 00:49:22,470
so I... Gosh.
1314
00:49:22,769 --> 00:49:25,410
- Really. You're so pretty.
- No, I'm not.
1315
00:49:25,410 --> 00:49:27,209
- No.
- You're very pretty.
1316
00:49:27,209 --> 00:49:28,439
Oh, I'm very pretty?
1317
00:49:29,079 --> 00:49:31,050
(They're having a good time.)
1318
00:49:31,050 --> 00:49:32,610
- Goodness.
- Thank you.
1319
00:49:32,610 --> 00:49:33,979
Thank you so much.
1320
00:49:34,450 --> 00:49:35,450
Hey, I can't watch this.
1321
00:49:36,220 --> 00:49:38,590
(He's giving up watching the video?)
1322
00:49:38,590 --> 00:49:40,860
I don't really like reality dating shows.
1323
00:49:41,189 --> 00:49:42,559
This suddenly became one.
1324
00:49:42,559 --> 00:49:43,590
(This is "Paradise" in Madagascar.)
1325
00:49:43,590 --> 00:49:45,930
- It's so funny.
- This keeps happening.
1326
00:49:46,090 --> 00:49:47,459
Can we take a picture together?
1327
00:49:47,459 --> 00:49:48,760
(Lastly, they take a picture together.)
1328
00:49:50,300 --> 00:49:52,369
The four of us became friends.
1329
00:49:52,369 --> 00:49:53,369
(With the Madagascan girls)
1330
00:49:53,800 --> 00:49:55,970
(Meanwhile, Pani Bottle also...)
1331
00:49:55,970 --> 00:49:56,970
Do you want to take a picture?
1332
00:49:57,809 --> 00:49:58,809
Selfie?
1333
00:49:58,809 --> 00:49:59,939
(Nodding)
1334
00:50:00,780 --> 00:50:03,280
(Peace sign)
1335
00:50:03,749 --> 00:50:04,809
Thank you.
1336
00:50:04,809 --> 00:50:06,079
(The situation may be a little different.)
1337
00:50:06,619 --> 00:50:09,119
- Someday, you want...
- This is how you become friends.
1338
00:50:09,119 --> 00:50:11,320
- Right.
- Korea is cool.
1339
00:50:12,919 --> 00:50:14,660
Antsirabe? Here?
1340
00:50:14,889 --> 00:50:17,459
- You've finally arrived in Antsirabe.
- I've arrived.
1341
00:50:17,459 --> 00:50:19,030
I was the first one to arrive.
1342
00:50:19,260 --> 00:50:20,729
I left at 1 p.m...
1343
00:50:20,729 --> 00:50:23,329
and arrived a little past 5 p.m.
1344
00:50:24,400 --> 00:50:26,200
(Even when they're getting off,)
1345
00:50:26,200 --> 00:50:28,700
(he says goodbye in a friendly way.)
1346
00:50:29,300 --> 00:50:31,010
Guys, do you know what that means?
1347
00:50:31,169 --> 00:50:32,240
- What
- What is it?
1348
00:50:32,240 --> 00:50:33,410
He bumped your fist.
1349
00:50:33,410 --> 00:50:35,740
This is a gesture used
to greet people in Madagascar.
1350
00:50:35,740 --> 00:50:37,410
- Really?
- So you bump fists...
1351
00:50:37,479 --> 00:50:39,349
- and you bring your fist to your chest.
- Bump fists...
1352
00:50:39,349 --> 00:50:41,419
It means "good love."
1353
00:50:41,419 --> 00:50:42,919
- Gosh.
- "Good love."
1354
00:50:42,919 --> 00:50:44,249
- I see.
- Apparently, that's what it means.
1355
00:50:44,519 --> 00:50:46,389
- Gosh. It's cool.
- That's cool.
1356
00:50:46,389 --> 00:50:47,590
Good love.
1357
00:50:47,990 --> 00:50:49,689
Pani Bottle,
didn't the people next to you...
1358
00:50:49,689 --> 00:50:51,490
- I didn't know about this.
- Did you do "good love" with them?
1359
00:50:51,490 --> 00:50:52,990
I've never seen that in Madagascar before.
1360
00:50:52,990 --> 00:50:54,099
Do it with me.
1361
00:50:54,099 --> 00:50:55,930
- Good love.
- Good love.
1362
00:50:56,700 --> 00:50:58,729
This warms my heart
at the end of the year.
1363
00:50:59,470 --> 00:51:00,800
- The beginning of the year.
- It's the beginning of the year.
1364
00:51:00,800 --> 00:51:02,369
Right. The beginning of the year.
1365
00:51:02,700 --> 00:51:03,769
Snap out of it!
1366
00:51:03,769 --> 00:51:05,539
(Snap out of it, Pani Bottle!)
1367
00:51:07,180 --> 00:51:10,950
(He's getting off the bus after 4 hours.)
1368
00:51:12,809 --> 00:51:14,479
My long journey is over.
1369
00:51:15,849 --> 00:51:17,990
- Goodbye, my friend.
- Goodbye.
1370
00:51:17,990 --> 00:51:19,389
You must have lost track of time.
1371
00:51:19,389 --> 00:51:21,119
I had so much fun talking
on the way there,
1372
00:51:21,119 --> 00:51:22,459
- thanks to my friends.
- Thank you.
1373
00:51:22,820 --> 00:51:25,059
- Thank you.
- Thank you.
1374
00:51:25,760 --> 00:51:28,800
Hotel Le Trianon.
1375
00:51:30,269 --> 00:51:33,439
I got off right in front of
where we were staying.
1376
00:51:33,700 --> 00:51:35,840
So it was only a minute's walk
to the hotel.
1377
00:51:36,840 --> 00:51:39,269
I don't know why I'm so exhausted.
1378
00:51:42,910 --> 00:51:44,349
Pani Bottle arrived after sunset.
1379
00:51:44,349 --> 00:51:46,510
How much? Hotel Le Trianon?
1380
00:51:46,510 --> 00:51:48,220
- I know.
- How much?
1381
00:51:48,220 --> 00:51:49,950
- How much?
- It's 10,000 ariaries.
1382
00:51:49,950 --> 00:51:51,249
- It's 10,000 ariaries?
- Yes.
1383
00:51:52,619 --> 00:51:53,959
The cool weather is so nice.
1384
00:51:55,559 --> 00:51:58,590
(He traveled for a while.)
1385
00:51:59,289 --> 00:52:01,900
It's quite far. I wouldn't have made it
If I had decided to walk.
1386
00:52:03,599 --> 00:52:04,930
Le Trianon.
1387
00:52:05,329 --> 00:52:06,669
It's right there.
1388
00:52:07,740 --> 00:52:10,209
- Thank you.
- Yes, thank you. Okay.
1389
00:52:10,209 --> 00:52:11,639
- Bye.
- Bye.
1390
00:52:12,240 --> 00:52:13,740
Wait, what floor are we on?
1391
00:52:16,610 --> 00:52:19,110
He's now at Famadihana.
1392
00:52:19,910 --> 00:52:21,220
Finally, I'm here.
1393
00:52:21,220 --> 00:52:23,249
I can see it way over there.
1394
00:52:23,950 --> 00:52:27,289
But I think I should give
the condolence money first.
1395
00:52:27,289 --> 00:52:28,820
- You came prepared.
- You prepared.
1396
00:52:28,820 --> 00:52:30,329
I searched this online.
1397
00:52:30,329 --> 00:52:31,490
(May he rest in peace)
1398
00:52:31,490 --> 00:52:33,729
I'll write, "May he rest in peace."
1399
00:52:33,959 --> 00:52:35,130
"Mandaria..."
1400
00:52:35,329 --> 00:52:36,630
You've put a lot of thought into it.
1401
00:52:36,630 --> 00:52:39,269
I was a little careful
since it was a funeral.
1402
00:52:39,970 --> 00:52:41,539
So I think...
1403
00:52:42,740 --> 00:52:44,470
I'll give about 100,000 ariaries.
1404
00:52:45,070 --> 00:52:46,709
That's approximately 30 dollars.
1405
00:52:46,709 --> 00:52:47,939
(After much consideration, he decided
to give 30 dollars as condolence money.)
1406
00:52:49,280 --> 00:52:51,680
(He put much effort into
preparing for the visit.)
1407
00:52:51,680 --> 00:52:52,749
Thank you.
1408
00:52:53,419 --> 00:52:55,680
Wait, I'll be back.
1409
00:52:55,849 --> 00:52:57,720
- He's going to wait for you?
- Yes.
1410
00:52:58,919 --> 00:53:01,889
He's an acquaintance of the employee
of the Korean restaurant.
1411
00:53:02,059 --> 00:53:03,660
His name is Jean-Claude.
1412
00:53:04,229 --> 00:53:06,900
This is a Famadihana...
1413
00:53:07,430 --> 00:53:09,530
of Jean-Claude's family.
1414
00:53:10,030 --> 00:53:13,070
He gladly invited me, so I'm on my way.
1415
00:53:14,169 --> 00:53:17,510
Foreigners usually
don't go to the countryside like this.
1416
00:53:17,510 --> 00:53:18,669
Foreigners are especially rare there.
1417
00:53:19,010 --> 00:53:23,340
The locals probably only speak Malagasy,
1418
00:53:23,340 --> 00:53:25,110
- so communicating wouldn't be...
- Your name is Kim?
1419
00:53:25,110 --> 00:53:27,050
- I'm Kim.
- What's going on?
1420
00:53:27,450 --> 00:53:30,119
(Someone came up to him out of nowhere.)
1421
00:53:30,349 --> 00:53:33,419
Is your name Jean-Claude?
1422
00:53:33,419 --> 00:53:34,660
- Yes.
- Oh, you're Jean-Claude?
1423
00:53:34,660 --> 00:53:37,430
- He must have heard you were coming.
- Nice to meet you.
1424
00:53:37,430 --> 00:53:39,959
- I think he was told that I was coming.
- Nice to meet you.
1425
00:53:40,300 --> 00:53:43,630
Thank you for inviting me.
1426
00:53:43,630 --> 00:53:45,099
(Thank you for inviting me.)
1427
00:53:45,099 --> 00:53:46,939
Thank you for inviting me.
1428
00:53:47,400 --> 00:53:48,470
(That's what he meant.)
1429
00:53:48,470 --> 00:53:49,499
Yes.
1430
00:53:49,499 --> 00:53:51,910
Just in case I make a mistake
while talking to them,
1431
00:53:52,169 --> 00:53:54,209
- they interpreted everything.
- That's good.
1432
00:53:54,309 --> 00:53:57,809
Thank you for joining us
for this joyful celebration.
1433
00:53:57,809 --> 00:53:59,410
- "Joyful celebration."
- It's a joyful celebration.
1434
00:53:59,410 --> 00:54:00,680
He's greeting him. How nice of him.
1435
00:54:00,680 --> 00:54:01,680
(He's actually giving him a warm welcome
with a bright smile.)
1436
00:54:01,680 --> 00:54:02,720
Thank you.
1437
00:54:04,590 --> 00:54:07,660
How many days is this held for?
1438
00:54:08,059 --> 00:54:09,090
(Two days)
1439
00:54:09,090 --> 00:54:11,389
- Two days. Gosh.
- Yes.
1440
00:54:11,559 --> 00:54:15,499
So who are you holding the funeral for?
1441
00:54:15,599 --> 00:54:19,499
My father, my brother,
my younger cousin, and so on.
1442
00:54:19,499 --> 00:54:20,539
His family?
1443
00:54:20,539 --> 00:54:22,539
There are 15 people.
1444
00:54:22,639 --> 00:54:24,209
- There are 15 people?
- So they gathered yesterday,
1445
00:54:24,209 --> 00:54:27,240
and they'll take out the bodies of those
who had passed away.
1446
00:54:27,439 --> 00:54:29,880
And they replace the cloths
that the bodies were wrapped in.
1447
00:54:29,880 --> 00:54:31,110
- Some people replaced them,
- I see.
1448
00:54:31,110 --> 00:54:33,479
but they covered the old ones
with new cloths.
1449
00:54:33,720 --> 00:54:36,749
Then this isn't a funeral.
It's more like a festival for the dead.
1450
00:54:36,749 --> 00:54:38,590
It's like the ancestral rites
we go and perform...
1451
00:54:38,590 --> 00:54:41,490
- on national holidays.
- I see. It's like ancestral rites.
1452
00:54:41,490 --> 00:54:45,260
When they visit their families' graves,
the way we do to show respect,
1453
00:54:46,059 --> 00:54:49,130
When they visit the grave,
they take out the corpse.
1454
00:54:49,260 --> 00:54:51,869
They do it every 3 to 5 years.
1455
00:54:51,869 --> 00:54:52,900
Some people do it every seven years.
1456
00:54:52,900 --> 00:54:54,570
- And that was the case there.
- They do it on odd-numbered years.
1457
00:54:54,570 --> 00:54:55,999
They manage many cases at once.
1458
00:54:56,099 --> 00:55:00,910
So you cover 15 corpses again today.
1459
00:55:01,510 --> 00:55:03,010
(Smiling)
1460
00:55:03,209 --> 00:55:07,119
Wouldn't it be rude for me to see that?
1461
00:55:08,220 --> 00:55:09,220
(Shaking his head)
1462
00:55:09,220 --> 00:55:10,220
It's not?
1463
00:55:11,220 --> 00:55:16,889
We're really happy
that you're interested in our culture.
1464
00:55:16,889 --> 00:55:18,059
Thank you.
1465
00:55:18,059 --> 00:55:19,289
(They're thankful for each other.)
1466
00:55:19,289 --> 00:55:20,930
- Thank you.
- It's not like they passed away just now,
1467
00:55:20,930 --> 00:55:21,930
so they're not too sad.
1468
00:55:21,930 --> 00:55:25,229
Famadihana is a ceremony
to remember the deceased.
1469
00:55:26,269 --> 00:55:31,709
It's a joyful occasion where we remember
and celebrate the happiness they gave us.
1470
00:55:31,769 --> 00:55:35,180
It sounds similar
to Mexico's Day of the Dead.
1471
00:55:35,180 --> 00:55:37,180
(People meet the deceased
in various parts of the world.)
1472
00:55:37,380 --> 00:55:40,880
Please come dance, eat,
and celebrate with us.
1473
00:55:40,880 --> 00:55:43,380
Yes. It's a party.
1474
00:55:43,650 --> 00:55:44,919
Yes. Thank you.
1475
00:55:46,050 --> 00:55:47,119
Thanks.
1476
00:55:47,119 --> 00:55:48,260
(He follows him to the venue.)
1477
00:55:48,360 --> 00:55:50,119
They don't do one corpse.
1478
00:55:50,329 --> 00:55:52,090
They will handle 15 corpses.
1479
00:55:53,999 --> 00:55:55,599
(Murmuring)
1480
00:55:56,200 --> 00:55:58,430
I'm Korean. I'm from South Korea.
1481
00:55:59,369 --> 00:56:00,800
They didn't even ask.
1482
00:56:01,039 --> 00:56:02,639
"I don't bite."
1483
00:56:04,169 --> 00:56:05,309
(Nice to meet you.)
1484
00:56:05,610 --> 00:56:06,709
Hello.
1485
00:56:08,039 --> 00:56:09,809
(He says hello as he enters.)
1486
00:56:10,479 --> 00:56:12,079
(Exclaiming)
1487
00:56:13,249 --> 00:56:15,050
(Crowded)
1488
00:56:16,249 --> 00:56:17,419
(There's a festive vibe.)
1489
00:56:17,419 --> 00:56:18,720
- It does look like a festival.
- Yes.
1490
00:56:19,490 --> 00:56:21,519
(He slowly goes in.)
1491
00:56:22,160 --> 00:56:24,360
(Welcome.)
1492
00:56:26,260 --> 00:56:27,260
(Sniffing)
1493
00:56:27,430 --> 00:56:28,800
It smells like a town festival.
1494
00:56:29,630 --> 00:56:31,599
The smell of alcohol and meat.
1495
00:56:31,869 --> 00:56:33,130
- Did it smell good?
- Yes.
1496
00:56:33,400 --> 00:56:35,039
- It smelled like a party.
- It smells the same.
1497
00:56:36,070 --> 00:56:38,070
(They're cooking in the back.)
1498
00:56:38,139 --> 00:56:39,510
It smells like a village festival.
1499
00:56:39,910 --> 00:56:41,110
You have a good nose.
1500
00:56:42,380 --> 00:56:43,780
It looks like
they're selling something too.
1501
00:56:43,780 --> 00:56:44,950
I know.
1502
00:56:45,479 --> 00:56:46,479
The smell of a festival.
1503
00:56:48,519 --> 00:56:50,619
(You can feel the excitement...)
1504
00:56:50,619 --> 00:56:52,789
(at the festival venue.)
1505
00:56:53,320 --> 00:56:54,519
(Famadihana)
1506
00:56:54,519 --> 00:56:56,090
- Famadihana.
- Famadihana.
1507
00:56:57,189 --> 00:56:58,189
(People of all ages and genders dance
to pay tribute.)
1508
00:56:58,189 --> 00:56:59,459
- That's cute.
- They're cute.
1509
00:57:01,030 --> 00:57:03,800
(It's different
from our serious memorial ceremonies.)
1510
00:57:04,869 --> 00:57:06,369
(Famadihana is a way of joyfully welcoming
the return of the deceased.)
1511
00:57:06,369 --> 00:57:08,539
- They're even wearing colorful outfits.
- I know.
1512
00:57:08,599 --> 00:57:09,639
It's nice.
1513
00:57:10,139 --> 00:57:12,869
(Then one traveler joins them.)
1514
00:57:13,570 --> 00:57:15,979
Should I call that a military band?
1515
00:57:16,709 --> 00:57:17,780
They also had a band.
1516
00:57:17,780 --> 00:57:19,410
They're even playing music live.
1517
00:57:19,410 --> 00:57:21,180
- They're actually playing music.
- They called a band.
1518
00:57:21,180 --> 00:57:22,280
It's not recorded music.
1519
00:57:22,579 --> 00:57:24,050
(They're dancing...)
1520
00:57:24,050 --> 00:57:25,789
(to the music.)
1521
00:57:27,019 --> 00:57:29,160
(Hesitating)
1522
00:57:29,789 --> 00:57:30,789
(Is it really okay to dance?)
1523
00:57:30,789 --> 00:57:33,260
To be honest,
it wasn't like they were excited.
1524
00:57:33,530 --> 00:57:36,030
They seemed to be dancing to show respect.
1525
00:57:36,030 --> 00:57:37,900
Yes. There seems to be a heavy feeling.
1526
00:57:37,900 --> 00:57:40,700
Yes. It feels different from the dance
at the ship launching party.
1527
00:57:40,700 --> 00:57:41,700
Yes. It's a little different.
1528
00:57:41,700 --> 00:57:43,200
It looked like a courtship dance
at the ship launching party.
1529
00:57:43,200 --> 00:57:45,470
- The speed and the vibe are different.
- Yes.
1530
00:57:45,910 --> 00:57:47,539
(Dancing in light steps)
1531
00:57:48,610 --> 00:57:50,510
There's sadness in his steps.
1532
00:57:51,110 --> 00:57:52,479
I wasn't excited.
1533
00:57:54,579 --> 00:57:57,650
Jean-Claude is dancing with me.
1534
00:57:59,619 --> 00:58:01,760
(Grinning broadly)
1535
00:58:02,590 --> 00:58:04,889
(He asked Kian84 to dance to celebrate.)
1536
00:58:04,889 --> 00:58:06,189
To celebrate by dancing.
1537
00:58:06,360 --> 00:58:07,630
(He's acting out what he said.)
1538
00:58:07,630 --> 00:58:09,530
His mood has lifted.
1539
00:58:09,700 --> 00:58:10,700
I should dance again.
1540
00:58:11,369 --> 00:58:13,070
I think I should dance a little...
1541
00:58:13,070 --> 00:58:15,639
to be polite as well.
1542
00:58:16,139 --> 00:58:19,639
He said having fun was the way
to pay respect here.
1543
00:58:19,869 --> 00:58:22,380
(There you go.)
1544
00:58:22,479 --> 00:58:24,550
Hello.
1545
00:58:24,550 --> 00:58:26,309
- Hello.
- Hello.
1546
00:58:26,309 --> 00:58:28,680
(They get excited
just by saying hello at the festival.)
1547
00:58:29,550 --> 00:58:32,090
(He blends in by dancing with them.)
1548
00:58:32,919 --> 00:58:34,459
(Laughing)
1549
00:58:34,459 --> 00:58:37,430
I shouldn't laugh at a funeral,
but this is a little fun.
1550
00:58:37,990 --> 00:58:40,630
I'm excited. I'm happy.
1551
00:58:40,630 --> 00:58:44,430
- Crying or feeling down there...
- I'm happy.
1552
00:58:44,430 --> 00:58:45,800
is considered highly disrespectful.
1553
00:58:45,800 --> 00:58:47,669
- You should have fun to be polite.
- Yes.
1554
00:58:48,169 --> 00:58:49,539
Happy.
1555
00:58:50,840 --> 00:58:51,840
(The descendants are expressing respect
with their entire bodies.)
1556
00:58:51,840 --> 00:58:53,939
- They all look happy, though.
- Yes.
1557
00:58:53,939 --> 00:58:55,439
- No one is frowning.
- I know.
1558
00:58:56,709 --> 00:58:58,650
Their ancestors must be happy.
1559
00:58:58,650 --> 00:58:59,680
Right.
1560
00:58:59,680 --> 00:59:00,919
That's the equivalent...
1561
00:59:00,919 --> 00:59:02,619
- of us bowing.
- Right.
1562
00:59:02,619 --> 00:59:04,349
- We bow to our ancestors,
- Yes.
1563
00:59:04,349 --> 00:59:05,590
and they dance to theirs.
1564
00:59:06,019 --> 00:59:07,789
This is my first time seeing a joyful way
to pay tribute to the deceased.
1565
00:59:07,789 --> 00:59:08,990
(The descendants dance well
to honor the deceased.)
1566
00:59:09,619 --> 00:59:11,760
(There's a Korean man dancing
to express respect as well.)
1567
00:59:12,059 --> 00:59:13,229
He's warmed up now.
1568
00:59:13,559 --> 00:59:15,829
Here comes Dance84.
1569
00:59:16,300 --> 00:59:17,930
Gosh. Ancestors.
1570
00:59:18,769 --> 00:59:20,499
I hope you go to a good place.
1571
00:59:20,499 --> 00:59:22,439
(I hope you go to a good place.)
1572
00:59:22,499 --> 00:59:23,769
Right.
1573
00:59:23,769 --> 00:59:25,309
"Go to a good place."
1574
00:59:25,470 --> 00:59:26,470
That's true.
1575
00:59:26,769 --> 00:59:28,510
Go to a better place.
1576
00:59:29,110 --> 00:59:30,209
To a good place.
1577
00:59:31,309 --> 00:59:32,479
Ancestors.
1578
00:59:33,780 --> 00:59:35,180
Great work.
1579
00:59:36,479 --> 00:59:38,389
Rest in peace in the next world.
1580
00:59:39,220 --> 00:59:40,689
Be happy in the afterlife.
1581
00:59:40,689 --> 00:59:42,119
"Be happy in the afterlife?"
1582
00:59:42,590 --> 00:59:44,130
Leave behind the challenging world,
1583
00:59:44,430 --> 00:59:47,099
be happy in the afterlife.
1584
00:59:47,260 --> 00:59:48,630
Happy afterlife.
1585
00:59:48,959 --> 00:59:51,130
Go to a good place.
1586
00:59:51,499 --> 00:59:53,999
(This is so nice.)
1587
00:59:54,869 --> 00:59:56,269
Ancestors!
1588
00:59:56,269 --> 00:59:58,010
(Ancestors!)
1589
00:59:58,610 --> 01:00:00,610
(Screaming)
1590
01:00:01,309 --> 01:00:04,079
(Descendants, make some noise!)
1591
01:00:05,010 --> 01:00:06,950
Won't their ancestors
spring to their feet?
1592
01:00:07,619 --> 01:00:08,619
Ancestors.
1593
01:00:08,619 --> 01:00:10,249
(He gets flustered by their enthusiasm.)
1594
01:00:11,289 --> 01:00:14,019
Go to a good place.
1595
01:00:14,660 --> 01:00:16,760
- Go to a better place.
- Look how he twirls his hips.
1596
01:00:16,760 --> 01:00:18,189
- He must be excited.
- To a good place.
1597
01:00:18,389 --> 01:00:20,959
(Don't worry. He's saying nice things.)
1598
01:00:21,360 --> 01:00:22,530
Be born again in paradise.
1599
01:00:22,530 --> 01:00:23,700
- "Be born again in paradise.
- What?
1600
01:00:24,829 --> 01:00:27,499
(Paradise!)
1601
01:00:27,740 --> 01:00:29,900
To a worry-free afterlife.
1602
01:00:30,769 --> 01:00:31,869
Ancestors.
1603
01:00:32,209 --> 01:00:33,309
Ancestors.
1604
01:00:34,340 --> 01:00:35,840
Let's dance.
1605
01:00:35,840 --> 01:00:37,110
"Let's dance?" Goodness.
1606
01:00:38,849 --> 01:00:41,650
You were really shy at first, but now...
1607
01:00:41,650 --> 01:00:44,289
I gauged their mood
and matched their energy level.
1608
01:00:44,289 --> 01:00:45,349
- He was being serious, though.
- "This is the right way."
1609
01:00:45,349 --> 01:00:47,019
You were being genuine.
1610
01:00:47,019 --> 01:00:48,990
- That is not a problem.
- Yes.
1611
01:00:49,959 --> 01:00:51,530
Go to a good place!
1612
01:00:53,289 --> 01:00:55,030
You should enjoy yourself...
1613
01:00:55,030 --> 01:00:57,099
to pay tribute to the ancestors here.
1614
01:00:57,329 --> 01:00:58,900
So I did my best dancing.
1615
01:00:58,900 --> 01:01:00,430
- Right. The atmosphere was like that.
- I know.
1616
01:01:00,430 --> 01:01:01,840
They have to lighten up.
1617
01:01:01,999 --> 01:01:04,840
(It's a tragedy in long-shot,)
1618
01:01:04,840 --> 01:01:05,840
(but a comedy in close-up.)
1619
01:01:05,840 --> 01:01:08,110
- Right.
- It does look like a party.
1620
01:01:08,139 --> 01:01:09,539
It's a festival.
1621
01:01:09,539 --> 01:01:10,650
(Famadihana is their way
of embracing death positively.)
1622
01:01:10,650 --> 01:01:11,780
It's interesting.
1623
01:01:12,410 --> 01:01:15,249
Kian84 did a good job
respecting the local culture...
1624
01:01:15,249 --> 01:01:16,450
- Yes.
- by doing that.
1625
01:01:18,050 --> 01:01:20,450
Nice!
1626
01:01:20,820 --> 01:01:22,389
(He thanks Jean-Claude for inviting him.)
1627
01:01:22,389 --> 01:01:23,789
He thanked him again.
1628
01:01:24,630 --> 01:01:25,660
Nice.
1629
01:01:25,660 --> 01:01:27,829
- Yes. Good and love.
- Good and love.
1630
01:01:27,829 --> 01:01:29,200
- That's true.
- Thank you.
1631
01:01:29,900 --> 01:01:30,930
(There's one more round left.)
1632
01:01:30,930 --> 01:01:32,329
- The music is starting again.
- Thank you.
1633
01:01:32,930 --> 01:01:34,139
No.
1634
01:01:34,139 --> 01:01:35,240
The second song is beginning.
1635
01:01:35,240 --> 01:01:37,070
(Where are you going?)
1636
01:01:37,169 --> 01:01:38,269
They're stopping him from leaving.
1637
01:01:38,269 --> 01:01:39,309
(He can't leave the dancing crowd.)
1638
01:01:40,709 --> 01:01:41,709
(Staggering)
1639
01:01:41,709 --> 01:01:42,880
His legs are giving out.
1640
01:01:43,539 --> 01:01:46,380
- He's about to dance again.
- They have good stamina.
1641
01:01:46,880 --> 01:01:49,119
I'd been dancing for about ten minutes.
1642
01:01:50,380 --> 01:01:51,990
(He says he can't dance anymore.)
1643
01:01:51,990 --> 01:01:53,619
- I need to take a break.
- Okay.
1644
01:01:54,760 --> 01:01:56,019
I almost died like my ancestors.
1645
01:01:57,059 --> 01:01:58,930
- That's rude.
- How dare you.
1646
01:01:58,930 --> 01:02:00,930
- You can't say such a thing.
- I mean...
1647
01:02:00,930 --> 01:02:03,499
It was scorching hot, so I was so tired.
1648
01:02:03,499 --> 01:02:05,829
- You must've been hot.
- It was just like the summer in Korea.
1649
01:02:06,200 --> 01:02:08,769
- The weather in August.
- It was that hot, and you danced.
1650
01:02:10,369 --> 01:02:12,039
(Leading the way)
1651
01:02:12,139 --> 01:02:13,470
Jean-Claude saved you.
1652
01:02:13,470 --> 01:02:16,639
Jean-Claude took good care of me.
1653
01:02:16,639 --> 01:02:17,680
I'm sweating.
1654
01:02:18,680 --> 01:02:20,919
(Beads of sweat)
1655
01:02:21,220 --> 01:02:24,419
How many hours do you dance like this?
1656
01:02:24,650 --> 01:02:27,590
We have a saying that when the drum beats,
1657
01:02:27,590 --> 01:02:29,119
- everyone moves.
- That sounds so cool.
1658
01:02:29,119 --> 01:02:31,130
- That's really cool.
- When the drum beats, everyone moves.
1659
01:02:31,559 --> 01:02:34,260
(It means they dance all day.)
1660
01:02:34,360 --> 01:02:36,599
They have great endurance.
1661
01:02:37,059 --> 01:02:38,470
He's indeed Jean-Claude Van Damme.
1662
01:02:38,530 --> 01:02:40,300
He's just like the movie star.
1663
01:02:40,300 --> 01:02:41,400
(He has the endurance to dance
like an action movie actor.)
1664
01:02:41,639 --> 01:02:44,010
Anyway, I really hope
your ancestors rest in peace.
1665
01:02:44,139 --> 01:02:45,340
Yes.
1666
01:02:46,910 --> 01:02:50,209
You must be hungry, so let's eat first.
1667
01:02:50,309 --> 01:02:52,110
Thank you.
1668
01:02:52,110 --> 01:02:53,349
- Eating is important.
- Yes.
1669
01:02:55,349 --> 01:02:57,289
(He's taken to a place to eat.)
1670
01:02:58,019 --> 01:02:59,650
(He spots something.)
1671
01:02:59,650 --> 01:03:00,889
I should have a drink.
1672
01:03:01,320 --> 01:03:03,919
- Jean-Claude.
- Can you buy drinks there?
1673
01:03:03,919 --> 01:03:05,189
- You...
- Just a beer.
1674
01:03:05,430 --> 01:03:06,959
- Yes.
- Just a beer.
1675
01:03:08,430 --> 01:03:09,700
- Beer.
- Beer?
1676
01:03:09,700 --> 01:03:11,570
- Yes.
- So that he gets more thrilled.
1677
01:03:11,570 --> 01:03:14,070
No. I'll have this.
1678
01:03:14,470 --> 01:03:15,869
The beer.
1679
01:03:15,999 --> 01:03:17,610
No. You mean, for yourself?
1680
01:03:17,610 --> 01:03:19,910
- You?
- He asked me to buy him a beer.
1681
01:03:19,910 --> 01:03:21,539
You.
1682
01:03:21,809 --> 01:03:23,110
(He was offering himself a beer.)
1683
01:03:23,110 --> 01:03:24,180
Two?
1684
01:03:24,550 --> 01:03:26,309
He loves large bottles.
1685
01:03:27,479 --> 01:03:29,550
(Clicking)
1686
01:03:32,950 --> 01:03:35,019
You might break your teeth.
1687
01:03:35,760 --> 01:03:38,130
- Protect the rest of your teeth.
- He broke one tooth.
1688
01:03:38,130 --> 01:03:39,490
Sir, can I use this?
1689
01:03:40,329 --> 01:03:42,099
(Come on.)
1690
01:03:42,099 --> 01:03:43,660
(Clicking)
1691
01:03:44,030 --> 01:03:45,130
(A free beer show)
1692
01:03:45,130 --> 01:03:46,599
That's impressive.
1693
01:03:47,340 --> 01:03:49,269
- Thank you.
- "I paid for it with your money."
1694
01:03:49,700 --> 01:03:51,110
That was cool.
1695
01:03:51,570 --> 01:03:52,610
He's good at opening beers.
1696
01:03:53,369 --> 01:03:55,380
He opened it so smoothly.
1697
01:03:55,780 --> 01:03:59,050
He has the teeth of a Nile crocodile.
1698
01:03:59,849 --> 01:04:01,749
(He has amazingly strong teeth.)
1699
01:04:01,749 --> 01:04:03,119
His teeth are so strong.
1700
01:04:03,650 --> 01:04:05,519
(After enjoying a teeth show,
he's off to eat.)
1701
01:04:05,519 --> 01:04:07,119
You may go first. I see.
1702
01:04:08,119 --> 01:04:10,990
It's the same
as village festivals in Korea.
1703
01:04:11,760 --> 01:04:14,160
- It's crowded.
- They eat here too.
1704
01:04:15,229 --> 01:04:16,229
(They feed the entire village.)
1705
01:04:16,229 --> 01:04:17,999
- They can eat until they're full.
- Look at the rice.
1706
01:04:18,800 --> 01:04:21,639
It's just like the view
at our uncle's place when I was a kid.
1707
01:04:21,639 --> 01:04:22,639
(It's similar to our village parties.)
1708
01:04:22,639 --> 01:04:24,240
They had a lot of guests that day,
1709
01:04:24,240 --> 01:04:27,410
so they prepared about 800 servings.
1710
01:04:27,410 --> 01:04:28,680
- They prepared 800 servings?
- They prepared 800 servings?
1711
01:04:29,709 --> 01:04:32,479
When they have a party
in my uncle's village,
1712
01:04:32,910 --> 01:04:35,619
people gather to slaughter a pig.
1713
01:04:36,150 --> 01:04:38,119
Older people in the village gather to eat.
1714
01:04:38,889 --> 01:04:41,789
I saw that kind of culture
until I was in elementary school.
1715
01:04:41,789 --> 01:04:43,590
- In Yeoju?
- In the countryside. Yes, Yeoju.
1716
01:04:43,590 --> 01:04:45,789
- Yeoju again.
- At your uncle's place.
1717
01:04:45,990 --> 01:04:48,729
You look like the old man...
1718
01:04:49,030 --> 01:04:51,329
from a village near my uncle's.
1719
01:04:52,130 --> 01:04:53,269
(Mr. Jang from a nearby village)
1720
01:04:53,269 --> 01:04:54,369
Mr. Jang.
1721
01:04:54,369 --> 01:04:56,200
What clan of Jang are you?
1722
01:04:57,369 --> 01:05:00,240
(He feels close to Mr. Jang
for some reason.)
1723
01:05:00,240 --> 01:05:02,740
You can go first.
1724
01:05:03,079 --> 01:05:04,280
Thanks for the meal.
1725
01:05:04,280 --> 01:05:06,910
- Look at the meat.
- It's simply meat and rice.
1726
01:05:06,910 --> 01:05:08,579
- That looks good.
- That's a lot of meat.
1727
01:05:08,919 --> 01:05:09,979
(They simmered it carefully.)
1728
01:05:09,979 --> 01:05:11,519
They must have simmered it.
1729
01:05:11,689 --> 01:05:12,749
Goodness.
1730
01:05:12,749 --> 01:05:15,590
- That's nice. It must be good.
- They added meat.
1731
01:05:16,860 --> 01:05:17,930
Is it beef?
1732
01:05:17,930 --> 01:05:20,729
(He's about to try some.)
1733
01:05:20,860 --> 01:05:22,729
There were many flies.
1734
01:05:22,729 --> 01:05:24,269
(Even flies join him.)
1735
01:05:24,769 --> 01:05:27,130
I'm used to them.
1736
01:05:27,130 --> 01:05:29,939
There were lots of flies
at my uncle's place when I was little.
1737
01:05:29,939 --> 01:05:31,470
When they sat on my food,
I would just shoo them away.
1738
01:05:31,970 --> 01:05:33,110
Even if you eat that food, it's okay.
1739
01:05:35,079 --> 01:05:37,610
(Uncle84 is used to seeing flies.)
1740
01:05:38,249 --> 01:05:40,249
(He doesn't mind the flies and munches.)
1741
01:05:41,280 --> 01:05:42,849
(Humming)
1742
01:05:43,720 --> 01:05:46,119
(He can't stop eating.)
1743
01:05:46,450 --> 01:05:48,260
- He's digging it.
- Yes.
1744
01:05:48,260 --> 01:05:49,490
He has good luck with food.
1745
01:05:49,619 --> 01:05:52,090
I think they only added salt.
1746
01:05:52,090 --> 01:05:53,729
- Okay.
- They didn't add anything fancy.
1747
01:05:53,729 --> 01:05:55,760
It only had its original flavor.
1748
01:05:57,800 --> 01:05:59,700
(He takes a spoonful of rice.)
1749
01:06:00,840 --> 01:06:04,139
(He's filling his stomach
as he was hungry from dancing.)
1750
01:06:05,039 --> 01:06:07,169
It's good.
1751
01:06:07,240 --> 01:06:08,809
He just said, "Enjoy."
1752
01:06:09,579 --> 01:06:10,780
Help yourself.
1753
01:06:11,979 --> 01:06:13,849
Did you grow this rice?
1754
01:06:14,150 --> 01:06:15,220
Yes.
1755
01:06:15,550 --> 01:06:16,820
They eat rice too.
1756
01:06:17,050 --> 01:06:20,820
My father's family also grew rice
throughout their lives.
1757
01:06:21,360 --> 01:06:24,229
(They feel closer
as they have something in common.)
1758
01:06:24,689 --> 01:06:25,990
It's tasty.
1759
01:06:27,130 --> 01:06:28,630
(The rice tastes better
as he farmed it himself.)
1760
01:06:28,630 --> 01:06:30,900
- I felt like I should finish my food.
- Right.
1761
01:06:30,900 --> 01:06:32,430
They say you should finish your food
at a funeral.
1762
01:06:32,430 --> 01:06:33,430
Right.
1763
01:06:37,769 --> 01:06:38,869
He's cute.
1764
01:06:39,169 --> 01:06:41,139
What? Do you want some meat?
1765
01:06:41,280 --> 01:06:42,280
Come here.
1766
01:06:42,740 --> 01:06:43,780
Do you want to eat meat?
1767
01:06:43,780 --> 01:06:45,150
You should eat a lot of meat
when you're little.
1768
01:06:46,010 --> 01:06:48,950
- He's adorable.
- He's nice to the kid.
1769
01:06:51,249 --> 01:06:52,820
(Munching)
1770
01:06:53,590 --> 01:06:54,720
He's cute.
1771
01:06:56,059 --> 01:06:57,059
(He loves the meat
that Kian84 tore off for him.)
1772
01:06:57,059 --> 01:06:58,360
It's tender.
1773
01:06:59,459 --> 01:07:00,860
(What?)
1774
01:07:02,800 --> 01:07:05,630
(They share food
at the table in Madagascar.)
1775
01:07:05,630 --> 01:07:06,630
He's cute.
1776
01:07:06,970 --> 01:07:09,300
We'll dance again later, so eat a lot.
1777
01:07:10,139 --> 01:07:11,709
That's why he's feeding him.
1778
01:07:12,639 --> 01:07:15,380
You encourage me to eat a lot
just like they do in the countryside.
1779
01:07:16,079 --> 01:07:17,340
Our grandparents do that.
1780
01:07:17,340 --> 01:07:19,249
Right. They ask why we've lost weight.
1781
01:07:19,249 --> 01:07:21,150
- They give you a lot of rice.
- Right.
1782
01:07:21,220 --> 01:07:22,579
You're already eating,
and they tell you to eat more.
1783
01:07:22,579 --> 01:07:23,720
(Mr. Jang has a kind heart.)
1784
01:07:23,720 --> 01:07:24,749
Thanks for the meal.
1785
01:07:24,749 --> 01:07:27,019
(He could have a hearty meal,
thanks to his kindness.)
1786
01:07:27,189 --> 01:07:29,090
Thank you.
1787
01:07:30,419 --> 01:07:32,389
(Proud)
1788
01:07:35,300 --> 01:07:37,970
Personally, I'm most impressed...
1789
01:07:39,229 --> 01:07:40,269
by that band.
1790
01:07:40,530 --> 01:07:42,300
That band with red hats.
1791
01:07:42,300 --> 01:07:43,700
(The red hat band)
1792
01:07:44,139 --> 01:07:45,139
They...
1793
01:07:45,809 --> 01:07:49,209
have been playing that for two hours.
1794
01:07:51,479 --> 01:07:54,950
Everyone seems to have good stamina,
whatever they do.
1795
01:07:55,849 --> 01:07:58,689
They'll leave to change the cloths soon.
1796
01:07:58,689 --> 01:07:59,889
You're here.
1797
01:07:59,990 --> 01:08:01,519
(Jean-Claude is back.)
1798
01:08:01,519 --> 01:08:02,590
You're back.
1799
01:08:04,860 --> 01:08:06,660
Jean-Claude, did you change?
1800
01:08:06,660 --> 01:08:07,800
- Since he's going to the grave.
- New clothes.
1801
01:08:07,800 --> 01:08:09,630
- He's dressed up properly for it.
- He changed.
1802
01:08:09,860 --> 01:08:11,829
- Their hats have the same color.
- I know.
1803
01:08:11,829 --> 01:08:13,130
I look like I'm a member of his family.
1804
01:08:14,470 --> 01:08:17,039
It looks like
each family is wearing matching outfits.
1805
01:08:17,269 --> 01:08:20,610
They seem to be wearing the same outfits
because they're brothers.
1806
01:08:21,309 --> 01:08:22,439
They're brothers.
1807
01:08:22,439 --> 01:08:23,880
As if we wear black...
1808
01:08:23,880 --> 01:08:25,680
- for a funeral.
- Just like mourning clothes.
1809
01:08:25,809 --> 01:08:28,049
- That's how to be polite there.
- Right.
1810
01:08:28,049 --> 01:08:29,280
- Yes.
- Everyone is wearing a hat too.
1811
01:08:29,280 --> 01:08:32,620
They wear matching outfits
to show they're a family.
1812
01:08:33,120 --> 01:08:35,589
Jean-Claude, are you the youngest?
1813
01:08:35,589 --> 01:08:36,589
Yes.
1814
01:08:37,290 --> 01:08:39,059
As if he understood.
1815
01:08:39,290 --> 01:08:41,299
May I ask how old you are?
1816
01:08:42,030 --> 01:08:43,229
I'm 47.
1817
01:08:43,229 --> 01:08:44,330
He's 47.
1818
01:08:44,670 --> 01:08:46,200
He's older.
1819
01:08:46,429 --> 01:08:49,139
A close friend of mine
is named Jun Hyun Moo.
1820
01:08:49,439 --> 01:08:50,900
He and Hyun Moo are the same age.
1821
01:08:51,139 --> 01:08:52,570
Is that so?
1822
01:08:52,870 --> 01:08:54,379
He's also wearing a hat.
1823
01:08:56,139 --> 01:08:58,549
(Then a group of people comes in.)
1824
01:08:58,950 --> 01:09:00,479
(Exclaiming)
1825
01:09:01,080 --> 01:09:02,080
I see.
1826
01:09:02,549 --> 01:09:04,389
- Their dad.
- Oh, my.
1827
01:09:04,389 --> 01:09:05,820
They're holding
the portrait of the deceased.
1828
01:09:06,019 --> 01:09:08,160
They prepare the portrait
and a new cloths.
1829
01:09:08,320 --> 01:09:10,519
We're finally off to the grave.
1830
01:09:12,330 --> 01:09:13,360
I knew it.
1831
01:09:13,360 --> 01:09:14,599
(They're dancing there again.)
1832
01:09:14,599 --> 01:09:16,059
He must have digested the meat by now.
1833
01:09:16,759 --> 01:09:19,070
(They dance for their ancestors
whenever they have time.)
1834
01:09:19,070 --> 01:09:20,429
They have so much energy.
1835
01:09:20,700 --> 01:09:22,070
You're such a good dancer.
1836
01:09:24,469 --> 01:09:25,809
His dance skills were recognized there.
1837
01:09:25,809 --> 01:09:27,009
(Dancing84 was recognized in Madagascar.)
1838
01:09:27,740 --> 01:09:30,639
(After dancing with him for a moment)
1839
01:09:31,179 --> 01:09:33,379
We're finally going.
1840
01:09:34,280 --> 01:09:35,750
(To give their ancestors new clothes)
1841
01:09:35,750 --> 01:09:37,450
They're leaving now.
1842
01:09:37,650 --> 01:09:39,920
(Off to the grave!)
1843
01:09:41,660 --> 01:09:43,889
- Gosh. They're still dancing.
- They're dancing.
1844
01:09:43,889 --> 01:09:46,290
We should keep dancing on the way.
1845
01:09:46,290 --> 01:09:47,330
(They can't stop dancing on the move.)
1846
01:09:48,460 --> 01:09:50,729
Jean-Claude seems happy.
1847
01:09:51,129 --> 01:09:53,030
He's tired, but he keeps dancing...
1848
01:09:53,030 --> 01:09:55,339
- not to disappoint them.
- I know.
1849
01:09:55,740 --> 01:09:58,009
(Ancestors,)
1850
01:09:58,240 --> 01:10:00,269
(I'm coming.)
1851
01:10:00,439 --> 01:10:02,110
Under the scorching sun, above 30°C.
1852
01:10:02,110 --> 01:10:04,009
(The sun can't stop him
from being polite.)
1853
01:10:04,549 --> 01:10:06,250
(Hey!)
1854
01:10:06,309 --> 01:10:07,509
Hello.
1855
01:10:07,509 --> 01:10:10,019
(He offers a fist bump
as he's proud of Kian84.)
1856
01:10:13,120 --> 01:10:15,160
(As they encourage each other,)
1857
01:10:15,689 --> 01:10:19,559
(the Famadihana parade
proceeds cheerfully.)
1858
01:10:20,689 --> 01:10:21,700
(Dancing in the center)
1859
01:10:21,700 --> 01:10:23,129
He's taken over the center position.
1860
01:10:23,559 --> 01:10:24,570
(Is that a trending move?)
1861
01:10:24,570 --> 01:10:25,629
She's copying him.
1862
01:10:26,799 --> 01:10:28,599
The elderly are copying his moves.
1863
01:10:28,599 --> 01:10:31,139
(He leads the parade like the Pied Piper.)
1864
01:10:32,309 --> 01:10:34,269
(The band also gets excited.)
1865
01:10:34,580 --> 01:10:35,610
All right!
1866
01:10:36,740 --> 01:10:37,780
Ancestors.
1867
01:10:38,650 --> 01:10:39,879
We're here...
1868
01:10:40,280 --> 01:10:41,519
to give you a new cloths.
1869
01:10:42,450 --> 01:10:44,320
The AOMG artist is indeed different.
1870
01:10:45,349 --> 01:10:46,420
- He leads the crowd.
- Yes.
1871
01:10:50,389 --> 01:10:52,860
(The music quiets down after a while.)
1872
01:10:53,389 --> 01:10:55,799
(Covered in sweat)
1873
01:10:57,360 --> 01:10:59,629
So we're not dancing
until we arrive at the grave.
1874
01:11:01,139 --> 01:11:02,170
I'm saved.
1875
01:11:03,139 --> 01:11:04,269
There is...
1876
01:11:04,910 --> 01:11:07,670
probably no funeral ceremony
that requires more stamina than this.
1877
01:11:08,580 --> 01:11:09,610
If you're in bad shape,
1878
01:11:10,740 --> 01:11:11,879
you can't have a funeral.
1879
01:11:11,879 --> 01:11:14,379
You can't pull it off.
You need to be in shape.
1880
01:11:14,650 --> 01:11:15,719
What is it?
1881
01:11:15,849 --> 01:11:17,519
- It's a hearse.
- A hearse.
1882
01:11:18,950 --> 01:11:21,320
Whose funeral is it going to?
1883
01:11:22,320 --> 01:11:24,830
It's not my family.
It's someone in the village.
1884
01:11:25,330 --> 01:11:26,429
- I see.
- Right.
1885
01:11:28,059 --> 01:11:30,330
Since it was a Famadihana period,
1886
01:11:30,660 --> 01:11:33,929
other families also held funeral
ceremonies like Jean-Claude's family.
1887
01:11:34,269 --> 01:11:36,139
- They're holding funeral ceremonies.
- Yes, they are.
1888
01:11:36,139 --> 01:11:38,670
- They have a period for that.
- Like Chuseok.
1889
01:11:39,240 --> 01:11:42,009
It's part of their everyday life to them.
1890
01:11:42,809 --> 01:11:47,210
(You can see their mourning culture
everywhere.)
1891
01:11:48,950 --> 01:11:52,089
It must cost a lot to do this every year.
1892
01:11:53,290 --> 01:11:55,490
Yes. It costs a lot.
1893
01:11:57,889 --> 01:11:59,759
Right. It must be expensive.
1894
01:11:59,759 --> 01:12:01,629
They should call a band and cook.
1895
01:12:01,629 --> 01:12:03,259
(From hiring a band...)
1896
01:12:03,929 --> 01:12:04,929
(to preparing food for hundreds of guests)
1897
01:12:04,929 --> 01:12:07,870
It's a festival for the village,
so it requires a lot of money.
1898
01:12:07,870 --> 01:12:09,339
- You should invite lots of people too.
- I can imagine.
1899
01:12:09,500 --> 01:12:10,570
I can imagine.
1900
01:12:11,969 --> 01:12:13,670
(They take a breather as they walk.)
1901
01:12:14,610 --> 01:12:17,080
(Looking around)
1902
01:12:18,150 --> 01:12:19,610
(A familiar landscape comes into view.)
1903
01:12:19,610 --> 01:12:21,349
- They're going to the mountains.
- Yes.
1904
01:12:21,979 --> 01:12:23,679
(Thinking)
1905
01:12:24,019 --> 01:12:25,189
It's like how we visit our family's grave.
1906
01:12:27,450 --> 01:12:29,160
It looks similar
to the way to the grave here.
1907
01:12:29,219 --> 01:12:30,460
It looks so similar.
1908
01:12:31,559 --> 01:12:32,729
Do we see a clip here again?
1909
01:12:34,129 --> 01:12:38,099
(It reminds us of our own way
to our family's grave in the country.)
1910
01:12:38,099 --> 01:12:39,570
The whole family goes there, just like us.
1911
01:12:39,570 --> 01:12:41,269
- Their family is much bigger, though.
- Yes.
1912
01:12:41,269 --> 01:12:42,740
(A familiar landscape)
1913
01:12:42,740 --> 01:12:43,939
Do you know what "seongmyo" is?
1914
01:12:44,269 --> 01:12:47,309
It is a custom we practice
on holidays in Korea.
1915
01:12:47,710 --> 01:12:48,710
I see.
1916
01:12:50,479 --> 01:12:51,679
Goodness.
1917
01:12:53,349 --> 01:12:54,920
I found Yeoju...
1918
01:12:55,719 --> 01:12:57,150
in Madagascar.
1919
01:12:57,150 --> 01:12:58,189
(It's Yeoju again.)
1920
01:12:58,750 --> 01:13:01,019
- It's Yeoju again.
- Sorry.
1921
01:13:01,360 --> 01:13:02,620
But I witnessed it.
1922
01:13:02,889 --> 01:13:04,019
It does look familiar.
1923
01:13:04,019 --> 01:13:06,830
- It is.
- It's a global village...
1924
01:13:06,830 --> 01:13:08,030
no matter where you go.
1925
01:13:08,030 --> 01:13:09,799
Right, we're all connected.
1926
01:13:11,629 --> 01:13:12,700
(Tripping)
1927
01:13:12,929 --> 01:13:14,070
Watch your step.
1928
01:13:15,200 --> 01:13:16,299
Watch your step.
1929
01:13:16,900 --> 01:13:19,170
You almost got hurt, my friend.
1930
01:13:20,570 --> 01:13:21,610
Giggling.
1931
01:13:22,210 --> 01:13:25,250
All girls around the world are shy.
1932
01:13:26,450 --> 01:13:27,950
(Famadihana makes him feel
as if he's home.)
1933
01:13:27,950 --> 01:13:30,580
You almost tripped. Giggling.
1934
01:13:36,219 --> 01:13:37,389
It's the band.
1935
01:13:37,519 --> 01:13:39,530
They need to take a break too.
1936
01:13:39,660 --> 01:13:40,790
Hello.
1937
01:13:41,460 --> 01:13:42,460
Hello.
1938
01:13:42,460 --> 01:13:44,729
Good music.
1939
01:13:45,729 --> 01:13:48,240
You have great lung capacity.
1940
01:13:49,200 --> 01:13:50,769
They have excellent lung capacity.
1941
01:13:50,769 --> 01:13:52,570
No wonder Africans...
1942
01:13:52,839 --> 01:13:54,610
set new records
for the marathon every time.
1943
01:13:56,710 --> 01:13:58,179
Playing the trumpet is strenuous.
1944
01:13:58,179 --> 01:13:59,509
Right.
1945
01:14:00,210 --> 01:14:01,650
The entire country is
full of strong individuals.
1946
01:14:01,650 --> 01:14:04,120
(They train their bodies
in their everyday lives.)
1947
01:14:06,549 --> 01:14:07,820
(Getting close)
1948
01:14:08,519 --> 01:14:10,490
- Sir.
- Yes?
1949
01:14:10,889 --> 01:14:12,089
He wants you to blow it?
1950
01:14:12,259 --> 01:14:13,889
- Do you know how to play it?
- It's not that easy.
1951
01:14:15,229 --> 01:14:16,299
(Trying)
1952
01:14:18,429 --> 01:14:19,629
(Laughing)
1953
01:14:20,469 --> 01:14:21,969
(Blowing)
1954
01:14:27,509 --> 01:14:29,280
(His face is about to burst.)
1955
01:14:30,509 --> 01:14:31,509
(His face looks charming.)
1956
01:14:31,509 --> 01:14:33,110
They're loving it.
1957
01:14:33,379 --> 01:14:35,150
One more.
1958
01:14:36,019 --> 01:14:37,019
(Inhaling)
1959
01:14:37,019 --> 01:14:38,389
(He gives them an encore.)
1960
01:14:39,420 --> 01:14:40,820
This is so tiring.
1961
01:14:40,820 --> 01:14:42,660
(They're entertained by him.)
1962
01:14:43,259 --> 01:14:45,889
Maybe it was because I was used
to the vibe,
1963
01:14:45,889 --> 01:14:48,000
but it felt like we were bonding.
1964
01:14:48,860 --> 01:14:51,929
It felt like visiting my grandparents
in the countryside...
1965
01:14:51,929 --> 01:14:55,700
and attending a village festival.
It was exactly the same.
1966
01:14:55,799 --> 01:14:56,799
It was like seeing...
1967
01:14:56,969 --> 01:14:59,710
adults, residents from villages nearby,
1968
01:15:00,139 --> 01:15:01,780
and relatives.
1969
01:15:01,939 --> 01:15:02,979
How endearing.
1970
01:15:03,080 --> 01:15:04,479
That's so hard.
1971
01:15:06,679 --> 01:15:12,019
(Embraced by their warmth,
he keeps marching forward.)
1972
01:15:15,420 --> 01:15:17,460
They're digging a hole.
1973
01:15:17,620 --> 01:15:19,360
- Is that the grave?
- Yes.
1974
01:15:19,629 --> 01:15:21,960
They need to make sure...
1975
01:15:21,960 --> 01:15:24,429
not to taint the body.
1976
01:15:24,429 --> 01:15:26,400
- It's huge.
- So it takes some time.
1977
01:15:27,370 --> 01:15:31,170
(They stop in front of the grave.)
1978
01:15:32,110 --> 01:15:33,410
Dig the grave.
1979
01:15:33,410 --> 01:15:36,910
(The music stops.)
1980
01:15:36,910 --> 01:15:39,450
(Then it begins once again.)
1981
01:15:39,450 --> 01:15:40,809
(He reacts right away.)
1982
01:15:41,179 --> 01:15:42,219
We're finally here.
1983
01:15:42,879 --> 01:15:45,420
- What's going on?
- The drums are playing.
1984
01:15:45,549 --> 01:15:47,189
They need to dance
whenever they hear the drums.
1985
01:15:47,189 --> 01:15:48,589
They need to keep up the mood,
1986
01:15:48,589 --> 01:15:50,460
or their ancestors will get upset.
1987
01:15:51,729 --> 01:15:53,229
(Shouting)
1988
01:15:53,889 --> 01:15:56,360
(They dance without stopping.)
1989
01:15:56,830 --> 01:15:58,900
Swag!
1990
01:15:59,129 --> 01:16:00,929
Ancestors' swag!
1991
01:16:02,299 --> 01:16:03,400
This is their etiquette.
1992
01:16:04,070 --> 01:16:05,509
It'd be rude...
1993
01:16:05,509 --> 01:16:08,540
to look gloomy during the funeral.
1994
01:16:09,839 --> 01:16:10,839
So...
1995
01:16:10,839 --> 01:16:12,410
(Dancing)
1996
01:16:13,809 --> 01:16:15,719
(He's extremely polite.)
1997
01:16:16,080 --> 01:16:17,479
(That's it!)
1998
01:16:19,120 --> 01:16:22,460
(It's the Famadihana etiquette
to enjoy the funeral.)
1999
01:16:23,019 --> 01:16:25,030
(Thanks to everyone dancing dynamically,)
2000
01:16:25,860 --> 01:16:26,889
(the bereaved family picks up the pace.)
2001
01:16:26,889 --> 01:16:28,599
They were digging the entire time.
2002
01:16:28,599 --> 01:16:30,729
- You guys were cheering for them.
- It's like a work song.
2003
01:16:30,729 --> 01:16:32,469
I see.
2004
01:16:35,769 --> 01:16:37,939
(He screams at the top of his lungs.)
2005
01:16:38,309 --> 01:16:41,269
You're getting more and more ecstatic
as they open the grave.
2006
01:16:42,879 --> 01:16:45,009
(The door to the grave finally opens.)
2007
01:16:46,009 --> 01:16:48,450
(Everyone stops dancing.)
2008
01:16:48,450 --> 01:16:50,049
You gave it your all to stay polite.
2009
01:16:50,049 --> 01:16:51,080
Bravo.
2010
01:16:51,179 --> 01:16:52,689
(Exhausted)
2011
01:16:52,820 --> 01:16:54,450
It took a very long time.
2012
01:16:55,320 --> 01:16:56,620
(Amazed)
2013
01:16:57,519 --> 01:16:58,759
(The door is wide open
by the end of the dance.)
2014
01:16:58,759 --> 01:17:01,160
The grave is very spacious.
2015
01:17:01,160 --> 01:17:02,460
- It's very wide.
- It must be extremely spacious.
2016
01:17:02,460 --> 01:17:04,530
- It reminds me of a pyramid.
- Me too.
2017
01:17:04,530 --> 01:17:06,129
It's like a huge hole underground.
2018
01:17:06,129 --> 01:17:07,929
They made a basement...
2019
01:17:07,929 --> 01:17:11,000
so they could lay their ancestors to rest.
2020
01:17:11,000 --> 01:17:13,070
- So that none of them would get harmed.
- Right.
2021
01:17:13,110 --> 01:17:15,780
Seeing how there's a door
and a flight of steps,
2022
01:17:15,839 --> 01:17:18,610
they must've designed it...
2023
01:17:18,610 --> 01:17:20,950
so that they could gain access easily.
2024
01:17:20,950 --> 01:17:22,349
- Right.
- I think that's why.
2025
01:17:22,549 --> 01:17:25,320
Also, they have to tell
the government office in advance...
2026
01:17:25,320 --> 01:17:28,420
before carrying out Famadihana.
2027
01:17:29,089 --> 01:17:30,460
It's very systematic.
2028
01:17:31,320 --> 01:17:32,830
(The steps lead
to the inside of the grave.)
2029
01:17:32,830 --> 01:17:34,490
- There are steps.
- There are steps.
2030
01:17:34,759 --> 01:17:36,059
Now...
2031
01:17:38,099 --> 01:17:40,900
The villagers went inside.
2032
01:17:40,900 --> 01:17:42,370
(They'll take the bodies out
to change their cloths.)
2033
01:17:42,370 --> 01:17:44,299
They're going to carry out...
2034
01:17:44,639 --> 01:17:45,910
the bodies.
2035
01:17:45,910 --> 01:17:47,540
(Jean-Claude)
2036
01:17:47,540 --> 01:17:50,710
(They enter the grave one by one.)
2037
01:17:52,210 --> 01:17:57,150
(He's very focused.)
2038
01:18:01,089 --> 01:18:05,530
(He carefully brings out a body.)
2039
01:18:05,660 --> 01:18:06,790
Like that?
2040
01:18:16,299 --> 01:18:19,170
(It's been 7 years.)
2041
01:18:20,469 --> 01:18:23,839
(They're finally reunited
with their family.)
2042
01:18:25,580 --> 01:18:27,910
(He's amazed.)
2043
01:18:36,089 --> 01:18:39,660
(They continue carrying out the bodies.)
2044
01:18:44,900 --> 01:18:47,099
(The bereaved family...)
2045
01:18:47,099 --> 01:18:50,000
(happily greets the bodies.)
2046
01:18:50,000 --> 01:18:53,410
They look very happy
to meet their family members again.
2047
01:18:54,410 --> 01:18:55,679
It's really...
2048
01:18:57,639 --> 01:18:59,809
They're dancing amid the bodies.
2049
01:19:03,820 --> 01:19:05,750
They're bringing out another body.
2050
01:19:06,990 --> 01:19:09,490
(Another body appears.)
2051
01:19:11,120 --> 01:19:13,030
(This small body...)
2052
01:19:13,030 --> 01:19:16,460
(is reunited with their family.)
2053
01:19:22,900 --> 01:19:23,939
Goodness.
2054
01:19:26,969 --> 01:19:29,210
I guess some families are sad.
2055
01:19:30,280 --> 01:19:33,679
Is she the daughter?
She's getting teary-eyed.
2056
01:19:39,150 --> 01:19:44,889
(He carefully approaches them.)
2057
01:19:51,729 --> 01:19:53,000
She's crying.
2058
01:19:58,370 --> 01:20:03,379
(She caresses the small body.)
2059
01:20:09,920 --> 01:20:11,080
She's crying.
2060
01:20:20,189 --> 01:20:22,559
I think that was her child.
2061
01:20:31,769 --> 01:20:33,939
Something strange happened.
2062
01:20:35,110 --> 01:20:38,110
There was a woman in yellow.
2063
01:20:38,110 --> 01:20:41,179
She snatched one of the bodies
and started crying.
2064
01:20:43,120 --> 01:20:44,320
I realized...
2065
01:20:45,320 --> 01:20:46,849
that they weren't truly happy.
2066
01:20:47,620 --> 01:20:50,019
They were just trying
to maintain that vibe.
2067
01:20:50,019 --> 01:20:52,189
Those who lost their beloveds
were still grieving.
2068
01:20:52,189 --> 01:20:54,889
(They were also mourning.)
2069
01:20:56,059 --> 01:20:59,969
(They had just buried
their longing feelings deep down.)
2070
01:21:00,799 --> 01:21:05,009
(The emotions consume them.)
2071
01:21:16,479 --> 01:21:19,889
(He gives them space...)
2072
01:21:20,719 --> 01:21:24,960
(because he knows this moment...)
2073
01:21:25,960 --> 01:21:30,030
(is very precious
to the bereaved families.)
2074
01:21:32,129 --> 01:21:34,799
They won't be able to meet...
2075
01:21:35,070 --> 01:21:38,370
for another 3 or 5 years.
2076
01:21:39,710 --> 01:21:43,040
The bodies are all wrapped.
2077
01:21:45,080 --> 01:21:46,110
How should I put it?
2078
01:21:46,509 --> 01:21:48,479
But they still touch and embrace them.
2079
01:21:50,080 --> 01:21:54,549
(The bereaved families
touch and embrace...)
2080
01:21:55,790 --> 01:21:57,420
(the wrapped bodies.)
2081
01:21:57,420 --> 01:22:00,589
They want to touch them
because they miss them.
2082
01:22:07,969 --> 01:22:10,070
They must've waited for that day
for the past seven years.
2083
01:22:10,070 --> 01:22:11,070
Right.
2084
01:22:11,500 --> 01:22:12,769
- They must've missed their child so much.
- Of course.
2085
01:22:15,339 --> 01:22:17,040
I'm not sure
if this is the right expression,
2086
01:22:18,110 --> 01:22:20,809
but when your family comes to visit you
during your military service,
2087
01:22:20,979 --> 01:22:22,250
you spend some time together.
2088
01:22:22,250 --> 01:22:24,719
You put down a picnic blanket
and eat some good food and stuff.
2089
01:22:27,089 --> 01:22:30,189
I think they're having a moment like that.
2090
01:22:31,589 --> 01:22:33,030
It's not done in a formal way.
2091
01:22:33,030 --> 01:22:37,629
(They express their longing in this way.)
2092
01:22:40,900 --> 01:22:43,939
(The music starts again.)
2093
01:22:50,309 --> 01:22:55,349
(The mood is still very cheerful,)
2094
01:22:56,650 --> 01:23:03,559
(but you can feel the love
within that moment now.)
2095
01:23:24,679 --> 01:23:25,979
Oh, they must be changing the cloths now.
2096
01:23:27,309 --> 01:23:31,349
(Jean-Claude's family prepares
a clean cloth.)
2097
01:23:35,290 --> 01:23:38,019
(After a short meeting,)
2098
01:23:39,189 --> 01:23:45,700
(they write down the name they long for
with much care.)
2099
01:23:46,799 --> 01:23:50,639
(It is their own way of saying goodbye
to their loved one.)
2100
01:23:51,740 --> 01:23:57,139
(They dress the deceased
in the cleanest and best clothing...)
2101
01:23:58,439 --> 01:24:03,719
(and express their love for a long while.)
2102
01:24:04,780 --> 01:24:06,490
Well, it was...
2103
01:24:07,920 --> 01:24:09,490
In Korea,
2104
01:24:09,620 --> 01:24:13,689
when we go to someone's grave
or the charnel house,
2105
01:24:14,559 --> 01:24:16,799
we can't touch the deceased.
2106
01:24:16,799 --> 01:24:18,129
All you can do is look at their picture...
2107
01:24:18,129 --> 01:24:21,370
or look at the urn. That's it.
2108
01:24:21,670 --> 01:24:24,439
But here, they had physical contact.
2109
01:24:25,439 --> 01:24:28,839
It felt as though the deceased
was still in between...
2110
01:24:28,839 --> 01:24:30,809
this world and the next.
2111
01:24:30,809 --> 01:24:33,049
(On the boundary
between life and death...)
2112
01:24:33,849 --> 01:24:36,379
They hugged the body
and just stayed like that for a while.
2113
01:24:36,379 --> 01:24:37,920
They were crying and saying stuff.
2114
01:24:39,189 --> 01:24:40,920
Taking out the body...
2115
01:24:40,920 --> 01:24:44,389
and the family crying
as they touched the body was...
2116
01:24:46,290 --> 01:24:47,830
How should I put it?
2117
01:24:48,700 --> 01:24:50,759
The culture itself felt more instinctive.
2118
01:24:51,400 --> 01:24:54,200
It felt like they were
being true to nature.
2119
01:24:55,769 --> 01:25:01,070
(We may have different methods,)
2120
01:25:01,070 --> 01:25:03,710
(We may have different methods,)
2121
01:25:04,379 --> 01:25:08,509
(but saying goodbye to a loved one
feels the same way to us all.)
2122
01:25:08,509 --> 01:25:12,189
(but saying goodbye to a loved one
feels the same way to us all.)
2123
01:25:14,019 --> 01:25:17,990
(They hug the body
as much as they want...)
2124
01:25:17,990 --> 01:25:20,889
(and cry.)
2125
01:25:21,830 --> 01:25:26,229
(Sometimes, they dance and laugh...)
2126
01:25:27,599 --> 01:25:32,410
(as they accept death in their own ways.)
2127
01:25:37,309 --> 01:25:40,349
Grieving together in a crowd like that...
2128
01:25:41,450 --> 01:25:42,979
must feel less lonely.
2129
01:25:42,979 --> 01:25:45,080
(It must feel less lonely
for those left behind.)
2130
01:25:45,549 --> 01:25:49,259
- And that music is to cheer people up.
- Right.
2131
01:25:49,759 --> 01:25:51,320
It's to console the family.
2132
01:25:51,660 --> 01:25:55,429
They don't consider the deceased
to have left this world for the next.
2133
01:25:57,000 --> 01:25:59,030
- They're still here.
- Still together.
2134
01:25:59,030 --> 01:26:02,040
(They are still here with us.)
2135
01:26:09,639 --> 01:26:15,620
It's as if they're trying
to suppress their sadness.
2136
01:26:18,179 --> 01:26:19,750
It makes me feel a mix of emotions.
2137
01:26:23,559 --> 01:26:26,389
By the way, it's pouring rain.
2138
01:26:27,030 --> 01:26:29,660
- The rain is pouring down.
- It happens to be raining too.
2139
01:26:29,660 --> 01:26:30,660
(It has started to rain.)
2140
01:26:31,860 --> 01:26:34,599
The mood may seem like a party,
2141
01:26:34,599 --> 01:26:36,200
(Like the whirlwind of emotions
that are pouring down,)
2142
01:26:36,200 --> 01:26:38,740
the sky is raining as though it is sad.
2143
01:26:38,740 --> 01:26:40,170
(the sky is sending down rain.)
2144
01:26:40,170 --> 01:26:42,309
It's raining hard
in the distance over there.
2145
01:26:44,839 --> 01:26:47,349
Perhaps...
I mean, one day I will also pass...
2146
01:26:47,349 --> 01:26:49,950
as well as all of you too.
2147
01:26:50,780 --> 01:26:53,549
- A funeral like this would be nice.
- I thought of that too.
2148
01:26:53,549 --> 01:26:55,019
- Me too.
- I wish people would come to see me...
2149
01:26:55,019 --> 01:26:56,019
like that when I die.
2150
01:26:56,120 --> 01:26:58,990
In a cheerful way.
There's no need for it to be so heavy.
2151
01:26:59,160 --> 01:27:01,160
I'd prefer my funeral to be like this.
2152
01:27:01,160 --> 01:27:03,460
- Cheerful? Like a party?
- Yes.
2153
01:27:03,460 --> 01:27:05,969
But the essence was the same.
2154
01:27:05,969 --> 01:27:07,400
- Right, it's just a different method.
- The essence was...
2155
01:27:07,400 --> 01:27:09,070
- It's just a different send-off.
- The essence was the same.
2156
01:27:09,370 --> 01:27:12,139
This kind of funeral was...
2157
01:27:12,540 --> 01:27:13,870
It was different.
2158
01:27:20,979 --> 01:27:22,250
Jean-Claude.
2159
01:27:23,379 --> 01:27:25,589
(It's now time to say goodbye
to Jean-Claude too.)
2160
01:27:25,849 --> 01:27:27,219
I want to thank you...
2161
01:27:27,450 --> 01:27:30,120
for inviting me today
when it's not an easy occasion.
2162
01:27:30,519 --> 01:27:35,360
Thank you for coming and spending time
with my family. It brought us much joy.
2163
01:27:35,360 --> 01:27:36,860
Right.
2164
01:27:36,860 --> 01:27:41,530
In Korea, when we go to funerals,
we pay condolence money.
2165
01:27:41,530 --> 01:27:43,240
I'm not sure
if this is the right thing to do, but...
2166
01:27:43,570 --> 01:27:45,540
He prepared it earlier.
2167
01:27:45,670 --> 01:27:48,540
It's not a lot of money,
but I'd like to give you this.
2168
01:27:48,710 --> 01:27:52,309
A funeral is a very private matter,
but he let me see this.
2169
01:27:52,950 --> 01:27:55,379
- I wanted to thank him once again.
- We're grateful too.
2170
01:27:55,750 --> 01:27:57,549
I haven't been here long,
2171
01:27:58,219 --> 01:28:01,089
but out of all the people I've met
in Madagascar,
2172
01:28:01,089 --> 01:28:03,389
he has the kindest face.
2173
01:28:03,389 --> 01:28:05,420
He feels like a cousin from my hometown.
2174
01:28:06,229 --> 01:28:08,530
(A short but heartwarming meeting)
2175
01:28:10,759 --> 01:28:13,070
I wish you good luck, Jean-Claude.
2176
01:28:13,900 --> 01:28:15,000
(Good luck to you too, Brother.)
2177
01:28:15,000 --> 01:28:16,740
- He's smiling so brightly.
- Jean-Claude.
2178
01:28:17,099 --> 01:28:18,099
Bye.
2179
01:28:18,740 --> 01:28:19,740
Good luck.
2180
01:28:20,139 --> 01:28:21,139
Thank you.
2181
01:28:21,139 --> 01:28:23,740
(They share a long hug.)
2182
01:28:23,939 --> 01:28:25,009
Thank you so much.
2183
01:28:27,179 --> 01:28:28,210
Bye.
2184
01:28:28,210 --> 01:28:29,519
(Goodbye)
2185
01:28:31,019 --> 01:28:32,689
Gosh, it's raining so much.
2186
01:28:34,150 --> 01:28:35,920
But what's fascinating
about people is this.
2187
01:28:37,420 --> 01:28:39,689
There are some people that feel awkward
even after spending a long time together.
2188
01:28:40,790 --> 01:28:43,129
But why does Jean-Claude feel so familiar?
2189
01:28:44,629 --> 01:28:47,500
You shared the same emotions
at that funeral.
2190
01:28:47,500 --> 01:28:48,599
That's right.
2191
01:28:49,769 --> 01:28:53,070
Now, they change the cloth,
place the body in the grave, and...
2192
01:28:53,070 --> 01:28:55,580
- And they bury the body.
- Right, they bury the body.
2193
01:28:55,580 --> 01:28:57,210
Do they have to wait several years again?
2194
01:28:57,210 --> 01:28:58,639
The day they meet again...
2195
01:28:58,639 --> 01:29:01,210
- must be different for each family.
- It must be a while.
2196
01:29:03,620 --> 01:29:04,750
Oh, thank you.
2197
01:29:04,750 --> 01:29:05,950
(Kian84 returns to the car.)
2198
01:29:05,950 --> 01:29:07,320
You must've waited for a while.
2199
01:29:11,389 --> 01:29:13,629
How was the Famadihana?
2200
01:29:15,129 --> 01:29:19,099
One difference is that
Korean people cry at funerals.
2201
01:29:19,629 --> 01:29:22,570
Madagascar people seemed happy.
2202
01:29:22,740 --> 01:29:23,900
- Yes?
- Yes.
2203
01:29:25,269 --> 01:29:28,839
I think it's a very good culture.
2204
01:29:29,080 --> 01:29:31,410
- Yes.
- It's a very good culture, I think.
2205
01:29:32,450 --> 01:29:34,549
(And...)
2206
01:29:35,379 --> 01:29:37,420
Here, the villagers are...
2207
01:29:38,549 --> 01:29:41,990
- very warm.
- Warm.
2208
01:29:41,990 --> 01:29:43,719
They're very warm-hearted.
2209
01:29:43,719 --> 01:29:46,290
(They had such warm hearts.)
2210
01:29:47,189 --> 01:29:49,759
(For a stranger from a faraway land,)
2211
01:29:50,660 --> 01:29:55,030
(they let him blend into their lives
as if he were part of the family.)
2212
01:29:56,839 --> 01:29:59,469
(The Famadihana was warm
even for a stranger.)
2213
01:30:00,210 --> 01:30:02,879
(The time here...)
2214
01:30:02,879 --> 01:30:06,809
(will be a lasting memory.)
2215
01:30:15,389 --> 01:30:18,120
(The three brothers gather again
and head to an amusement park!)
2216
01:30:18,519 --> 01:30:19,889
(Flustered84)
2217
01:30:19,889 --> 01:30:21,490
(Welcome to...)
2218
01:30:21,490 --> 01:30:23,460
(Madagascar Land?)
2219
01:30:23,929 --> 01:30:26,769
(A new concept
of a manually operated ride)
2220
01:30:26,769 --> 01:30:28,469
(At ease)
2221
01:30:29,000 --> 01:30:31,599
(The three brothers experience
a dopamine rush.)
2222
01:30:31,740 --> 01:30:32,740
(It's spinning!)
2223
01:30:32,809 --> 01:30:34,570
(The eldest is exhausted
down to his soul.)
2224
01:30:34,570 --> 01:30:36,210
(I want to climb up here.)
2225
01:30:36,280 --> 01:30:37,679
(Has the second eldest found his calling?)
2226
01:30:37,679 --> 01:30:38,879
(Gosh, what a rush.)
2227
01:30:38,879 --> 01:30:39,950
(That was the most fun!)
2228
01:30:40,650 --> 01:30:42,379
(And this will show them
what a true rush is like.)
2229
01:30:42,979 --> 01:30:44,620
(The stage of the strongest people
in Madagascar)
2230
01:30:45,950 --> 01:30:47,019
(Savika!)
2231
01:30:47,689 --> 01:30:49,089
(Bull versus humans)
2232
01:30:49,089 --> 01:30:50,559
(A sensational match)
2233
01:30:51,160 --> 01:30:52,160
(Exclaiming)
2234
01:30:52,259 --> 01:30:53,589
(Exclaiming)
2235
01:30:53,889 --> 01:30:56,030
(When the three brothers are in a daze
after the bullfight,)
2236
01:30:56,700 --> 01:30:59,929
(a hidden colleague appears
to save his younger brothers.)
2237
01:30:59,929 --> 01:31:01,269
(The youngest is frozen.)
2238
01:31:02,070 --> 01:31:04,700
(The last colleague will join them,
and the four brothers will unite!)
2239
01:31:04,700 --> 01:31:07,610
(Adventure by Accident 3)
161641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.