All language subtitles for A.History.Of.Violence.2005.720P.English.Moviesmod.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,525 --> 00:01:14,425 So, we keep headin' east? 2 00:01:14,460 --> 00:01:18,191 Yeah, that's the idea. 3 00:01:18,231 --> 00:01:20,028 Stay out of the big cities? 4 00:01:20,066 --> 00:01:21,658 Uh-huh. 5 00:01:24,871 --> 00:01:27,931 I think I'm tired. 6 00:01:27,974 --> 00:01:31,375 Yeah. Me, too. 7 00:01:36,149 --> 00:01:38,947 Here. 8 00:01:38,985 --> 00:01:41,818 Bring it on up to the office. 9 00:01:41,854 --> 00:01:43,754 I'm going to go check us out. 10 00:01:43,790 --> 00:01:45,223 All right. 11 00:02:07,280 --> 00:02:08,747 # With the rushin' that way # 12 00:02:08,781 --> 00:02:10,908 # I had a feeling it was my day # 13 00:02:10,950 --> 00:02:13,043 # For one of those nights # 14 00:02:14,887 --> 00:02:18,254 # When you lose your cool, and you're feelin' sorry # 15 00:02:18,291 --> 00:02:21,158 # You're ridin' on sin to the page of a story # 16 00:02:21,194 --> 00:02:25,893 # Of another great night in the life of a fool # 17 00:02:25,932 --> 00:02:27,160 # Ow! # 18 00:03:10,276 --> 00:03:12,039 What took you so long? 19 00:03:12,078 --> 00:03:13,636 Nothing. 20 00:03:16,949 --> 00:03:18,883 I had a little trouble with the maid... 21 00:03:18,918 --> 00:03:22,649 but everything's fine now. 22 00:03:28,928 --> 00:03:30,259 Damn. 23 00:03:32,265 --> 00:03:33,926 8:00. 24 00:03:33,966 --> 00:03:36,059 It's already this hot. 25 00:03:36,102 --> 00:03:38,627 Yep. 26 00:03:38,671 --> 00:03:40,901 How are we fixed for water? 27 00:03:40,940 --> 00:03:42,999 Probably not enough. 28 00:03:43,042 --> 00:03:45,169 Yeah. 29 00:03:52,919 --> 00:03:57,185 There's a cooler in the back in the office. 30 00:05:39,425 --> 00:05:40,653 Hey. 31 00:05:54,540 --> 00:05:56,667 Shh. 32 00:06:04,050 --> 00:06:08,111 Aah! Aah! Aah! 33 00:06:08,154 --> 00:06:10,679 Sarah, honey, what's wrong? 34 00:06:10,723 --> 00:06:12,691 Huh? 35 00:06:12,725 --> 00:06:15,558 What is it, sweetie? Hmm? 36 00:06:15,594 --> 00:06:17,061 - Daddy. - Yeah? 37 00:06:17,096 --> 00:06:19,894 - Daddy. - Daddy's here. 38 00:06:19,932 --> 00:06:23,800 - Daddy's here. - There were monsters. 39 00:06:23,836 --> 00:06:27,932 No, sweetie. There's no such thing as monsters. 40 00:06:27,973 --> 00:06:29,668 You were just having a bad dream. 41 00:06:29,709 --> 00:06:30,869 What's wrong, Dad? 42 00:06:32,745 --> 00:06:36,476 Hi, kiddo. Sarah's just having a bad dream. 43 00:06:36,515 --> 00:06:38,278 Oh. 44 00:06:38,317 --> 00:06:40,410 I saw monsters, Jack. 45 00:06:40,453 --> 00:06:42,284 Monsters? 46 00:06:42,321 --> 00:06:44,016 What kind? 47 00:06:44,056 --> 00:06:46,388 I don't know. They came out of my closet... 48 00:06:46,425 --> 00:06:47,983 and then they were in the shadows. 49 00:06:48,027 --> 00:06:50,928 Mmm, shadow monsters. 50 00:06:50,963 --> 00:06:52,089 Well, they look pretty scary... 51 00:06:52,131 --> 00:06:53,758 but they really can't do anything... 52 00:06:53,799 --> 00:06:55,426 especially when the lights are on. 53 00:06:55,468 --> 00:06:57,095 They're scared of the light. 54 00:06:57,136 --> 00:06:59,104 What happened, baby? 55 00:07:00,239 --> 00:07:02,400 - You OK? - I'm OK. 56 00:07:02,441 --> 00:07:04,341 Sarah had a bad dream about monsters. 57 00:07:04,376 --> 00:07:06,503 - Oh. - And I was telling her... 58 00:07:06,545 --> 00:07:08,376 that there's no such thing as monsters. 59 00:07:08,414 --> 00:07:09,779 Oh. 60 00:07:09,815 --> 00:07:12,477 I'm going to turn on my night light just in case. 61 00:07:12,518 --> 00:07:15,009 That sounds like a brilliant solution. 62 00:07:16,422 --> 00:07:17,753 Mmm. 63 00:07:22,228 --> 00:07:25,129 - Hey, Jack? - Hey, Mom? 64 00:07:25,164 --> 00:07:27,689 Morning. 65 00:07:27,733 --> 00:07:29,291 Morning, baby. 66 00:07:31,971 --> 00:07:34,531 Hey, hon, the pick up still won't start. 67 00:07:34,573 --> 00:07:35,631 You mind dropping me off on the way in? 68 00:07:35,674 --> 00:07:36,766 Sure. 69 00:07:39,812 --> 00:07:42,440 - Did you feed Burrow? - Yeah, I fed him. 70 00:07:42,481 --> 00:07:44,813 All right. Good. 71 00:07:44,850 --> 00:07:46,841 The night light worked, didn't it? 72 00:07:50,923 --> 00:07:52,823 I got it, Dad. 73 00:07:58,764 --> 00:08:01,699 What do you got going today, Jack? 74 00:08:01,734 --> 00:08:04,032 Uh, nothing much. A math test in a few days... 75 00:08:04,069 --> 00:08:07,470 and I think we're playing baseball in gym class today... 76 00:08:07,506 --> 00:08:10,566 so I can look forward to sucking hard in right field. 77 00:08:10,609 --> 00:08:12,201 Well, just remember... 78 00:08:13,579 --> 00:08:15,069 don't let the hitter get the ball over your head... 79 00:08:15,114 --> 00:08:17,708 Unless it's out of the park. 80 00:08:17,750 --> 00:08:20,742 Well, yeah. 81 00:08:45,110 --> 00:08:46,634 Bye. 82 00:08:49,315 --> 00:08:50,942 I get off early today. All I have... 83 00:08:50,983 --> 00:08:53,679 is the Watsons-Willard Day bride's tractor sale. 84 00:08:53,719 --> 00:08:55,482 You want me to pick you up? 85 00:08:56,622 --> 00:08:58,214 Yeah. 86 00:08:58,257 --> 00:09:01,454 Then we can go to the drive-in and make out tonight. 87 00:09:01,493 --> 00:09:02,926 There hasn't been a drive-in here... 88 00:09:02,962 --> 00:09:05,157 since the early seventies, but... 89 00:09:07,466 --> 00:09:09,058 I love you. 90 00:09:09,101 --> 00:09:10,625 I love you. 91 00:09:10,669 --> 00:09:13,160 - Have a good one. - You, too. 92 00:09:23,916 --> 00:09:26,009 - Morning. - Derek. 93 00:09:27,219 --> 00:09:29,517 - Hey, Tom. - Morning, Joseph. 94 00:09:41,200 --> 00:09:43,760 That's wild. 95 00:09:43,802 --> 00:09:45,929 - Hey, Tom. - Morning, Pat. 96 00:09:45,971 --> 00:09:48,599 - Hey, Mick. - Tom. 97 00:09:48,641 --> 00:09:50,131 Charles is going to be a little late this morning. 98 00:09:50,175 --> 00:09:52,973 - Is he drunk again? - Yeah, I guess. 99 00:09:53,012 --> 00:09:56,038 Hey, who's the craziest woman you ever dated? 100 00:09:56,081 --> 00:09:57,378 Me? 101 00:09:57,416 --> 00:09:58,678 Yeah. Mick and me, we were talking... 102 00:09:58,717 --> 00:09:59,843 about some of the girls we went with. 103 00:09:59,885 --> 00:10:02,319 - Uh-huh. - He once dated a girl... 104 00:10:02,354 --> 00:10:04,845 who used to attack him in the middle of the night. 105 00:10:04,890 --> 00:10:07,358 - She what? - Yeah. 106 00:10:07,393 --> 00:10:09,884 She used to have these crazy goddamn dreams... 107 00:10:09,929 --> 00:10:11,021 where instead of her boyfriend... 108 00:10:11,063 --> 00:10:12,530 I was some kind of demented killer. 109 00:10:12,564 --> 00:10:16,466 I woke up one night, she stuck a goddamn fork in my shoulder. 110 00:10:16,502 --> 00:10:20,962 - You're kidding me. - No. I'm spurting blood. 111 00:10:21,006 --> 00:10:22,371 She's sitting there crying... 112 00:10:22,408 --> 00:10:25,036 going, "Baby, I love you, I love you." 113 00:10:26,445 --> 00:10:28,504 So, what happened? You broke up with her, right? 114 00:10:28,547 --> 00:10:30,640 No, I married her. 115 00:10:33,819 --> 00:10:35,616 Hey, it lasted six years. 116 00:10:35,654 --> 00:10:37,519 Nobody's perfect, Tom. 117 00:10:37,556 --> 00:10:40,787 I guess not. 118 00:10:44,163 --> 00:10:48,190 Strike this guy out. We got 'em. Let's go. 119 00:10:49,635 --> 00:10:51,626 - Yeah. - Yeah. 120 00:10:51,670 --> 00:10:53,103 Two out. 121 00:10:58,577 --> 00:11:00,636 One winning run coming right up, boys. 122 00:11:00,679 --> 00:11:02,271 - Go, Bobby! - Whoo! 123 00:11:02,314 --> 00:11:04,544 It's all right, Billy. 124 00:11:05,985 --> 00:11:07,748 Look alive, look alive. 125 00:11:12,725 --> 00:11:14,283 Yeah! 126 00:11:16,128 --> 00:11:17,459 Ball. 127 00:11:17,496 --> 00:11:18,827 Yeah, that's it. 128 00:11:18,864 --> 00:11:20,491 He's got nothing. He's got nothing. 129 00:11:20,532 --> 00:11:23,194 Let's go, let's go. One more. Come on, now. 130 00:11:25,337 --> 00:11:27,396 Come on, Bobby. 131 00:11:27,439 --> 00:11:30,203 Yeah. He's yours, he's yours. 132 00:11:30,242 --> 00:11:33,609 - Oh! - Whoo! 133 00:11:33,645 --> 00:11:36,170 - Whoo! - Easy, Jack. Come on, Jack. 134 00:11:36,215 --> 00:11:38,012 Don't drop it, Jack! 135 00:11:38,050 --> 00:11:39,915 - That's yours. Come on. - Jinx, Jackie boy! 136 00:11:39,952 --> 00:11:41,078 - Oh! - Oh! 137 00:11:41,120 --> 00:11:44,521 Game over! Yellows win. Let's go, guys. 138 00:11:44,556 --> 00:11:46,888 Taylor, Dietrich, you're on equipment. Let's go. 139 00:11:51,997 --> 00:11:53,396 Guys, come on. Let's go. 140 00:11:53,432 --> 00:11:55,457 - Good try, Bobby. - You was robbed, Bobby. 141 00:11:55,501 --> 00:11:58,231 Everyone hit the showers. 142 00:11:58,270 --> 00:11:59,601 - Awesome. - Nice. 143 00:12:02,641 --> 00:12:04,165 Good job. 144 00:12:16,288 --> 00:12:19,257 Guess you think you're hot shit, huh, Stall? 145 00:12:19,291 --> 00:12:22,988 What? No, I don't. 146 00:12:23,028 --> 00:12:25,189 Little hero here, huh? 147 00:12:25,230 --> 00:12:27,061 Little superstar here. 148 00:12:27,099 --> 00:12:30,068 Little hero saves the day at the last minute, right? 149 00:12:30,102 --> 00:12:32,627 Bobby, it's just a game, OK? 150 00:12:32,671 --> 00:12:35,367 It's just stupid gym class. 151 00:12:35,407 --> 00:12:37,568 Who you calling stupid? 152 00:12:37,609 --> 00:12:41,670 Ahem. No, I said gym class was stupid. 153 00:12:41,713 --> 00:12:45,171 "No, I said gym class was..." Listen to this little faggot. 154 00:12:45,217 --> 00:12:48,778 Yeah. You're right. 155 00:12:48,821 --> 00:12:52,450 I'm both little and a faggot. 156 00:12:52,491 --> 00:12:54,823 You got me dead to rights. 157 00:12:54,860 --> 00:12:57,294 Come on, chickenshit, let's do this. 158 00:12:58,497 --> 00:13:00,021 What would be the point? 159 00:13:00,065 --> 00:13:03,034 I mean, you win. You win, you win. 160 00:13:03,068 --> 00:13:06,799 You've established your alpha male standing. 161 00:13:06,839 --> 00:13:10,570 You've established my unworthiness. 162 00:13:10,609 --> 00:13:13,669 But doing violence to me just seems... ahem... 163 00:13:13,712 --> 00:13:16,681 pointless and cruel, don't you think? 164 00:13:16,715 --> 00:13:18,478 Let's do this, you punk bitch. 165 00:13:18,517 --> 00:13:22,920 Shouldn't that be little punk ass chickenshit faggot bitch? 166 00:13:24,723 --> 00:13:27,487 Chickenshit faggot bitch. 167 00:13:29,027 --> 00:13:31,120 Uh-oh. 168 00:13:32,431 --> 00:13:34,524 God! 169 00:13:39,972 --> 00:13:42,440 Bobby is a chickenshit. 170 00:14:04,196 --> 00:14:06,255 Hey, good looking. 171 00:14:11,737 --> 00:14:14,228 Where are we going? 172 00:14:16,175 --> 00:14:19,667 Well, Jack's studying over at Judy Danvers'... 173 00:14:19,711 --> 00:14:23,704 and Martha's taking care of Sarah. 174 00:14:23,749 --> 00:14:26,809 - Yeah? - Yeah. 175 00:14:29,021 --> 00:14:31,182 So, where are we going? 176 00:14:33,759 --> 00:14:37,718 We never got to be teenagers together. 177 00:14:37,763 --> 00:14:40,095 Uh-huh. 178 00:14:40,132 --> 00:14:43,033 I'm going to fix that. 179 00:15:24,843 --> 00:15:26,811 What's going on in there? 180 00:15:26,845 --> 00:15:29,871 Keep your shirt on. I'm coming. 181 00:15:43,228 --> 00:15:47,358 Holy cow. 182 00:15:48,600 --> 00:15:49,897 What? 183 00:15:56,875 --> 00:16:00,311 Do you need some help with that, big boy? 184 00:16:00,345 --> 00:16:03,644 Uh... maybe. 185 00:16:07,586 --> 00:16:10,419 Oh, my God. 186 00:16:20,666 --> 00:16:22,224 What have you done with my wife? 187 00:16:22,267 --> 00:16:24,792 Ready? OK! 188 00:16:24,836 --> 00:16:28,499 Go, Wildcats! 189 00:16:30,075 --> 00:16:32,600 No wives in here, mister. 190 00:16:35,614 --> 00:16:37,479 Mmm. 191 00:16:39,251 --> 00:16:41,549 - Wow. - Shh. 192 00:16:41,586 --> 00:16:44,612 Quiet. My parents are in the next room. 193 00:16:46,491 --> 00:16:47,958 Mmm. 194 00:16:56,101 --> 00:16:58,160 You're naughty. 195 00:17:25,897 --> 00:17:28,161 What are you doing? 196 00:17:30,102 --> 00:17:31,831 Nothing. 197 00:17:34,573 --> 00:17:37,508 You are such a bad boy. 198 00:17:37,542 --> 00:17:39,407 Mm-hmm. 199 00:17:40,679 --> 00:17:43,705 Rah, rah, sis, boom, bah. 200 00:17:49,187 --> 00:17:50,552 Oh. 201 00:17:50,589 --> 00:17:54,525 There wasn't much of that in high school. 202 00:17:56,595 --> 00:17:58,460 Ah... 203 00:18:00,799 --> 00:18:02,528 Mmm. 204 00:18:13,178 --> 00:18:15,703 - Uhh. - Mmm. 205 00:18:21,086 --> 00:18:23,714 What is it? 206 00:18:25,457 --> 00:18:27,823 Huh? 207 00:18:27,859 --> 00:18:32,057 I remember the moment I knew you were in love with me. 208 00:18:34,533 --> 00:18:37,229 I saw it in your eyes. 209 00:18:40,405 --> 00:18:42,896 I can still see it. 210 00:18:45,777 --> 00:18:47,904 Of course you can. 211 00:18:57,088 --> 00:18:59,249 I still love you. 212 00:19:10,135 --> 00:19:13,935 I'm the luckiest son of a bitch alive. 213 00:19:17,008 --> 00:19:20,603 You are the best man I've ever known. 214 00:19:21,613 --> 00:19:24,104 There's no luck involved. 215 00:19:36,294 --> 00:19:38,694 You want to go down and get some food or something? 216 00:19:38,730 --> 00:19:40,789 You ever wonder what kids did for fun... 217 00:19:40,832 --> 00:19:43,824 on a Saturday night a hundred years ago? 218 00:19:43,869 --> 00:19:46,303 I don't know. 219 00:19:46,338 --> 00:19:47,669 I guess I always figured... 220 00:19:47,706 --> 00:19:49,230 they got into their parents' wagon... 221 00:19:49,274 --> 00:19:51,105 and went cruising up and down their main drag... 222 00:19:51,142 --> 00:19:53,975 playing loud banjo music and acting like idiots. 223 00:19:56,181 --> 00:19:59,275 So, you think this is as good as it gets? 224 00:19:59,317 --> 00:20:03,219 For us? Yeah. 225 00:20:03,255 --> 00:20:05,314 For now. 226 00:20:05,357 --> 00:20:10,056 Eventually, we... we grow up, we get jobs, we have affairs... 227 00:20:10,095 --> 00:20:12,154 and we become alcoholics. 228 00:20:16,668 --> 00:20:20,661 Ahem. You know, sometimes... 229 00:20:20,705 --> 00:20:22,673 you depress me. 230 00:20:26,077 --> 00:20:28,545 Hey, that's what I'm good at. 231 00:20:37,956 --> 00:20:39,218 Give me that. 232 00:20:42,193 --> 00:20:44,627 Hey, isn't that that Stall faggot? 233 00:20:44,663 --> 00:20:46,221 Yeah. 234 00:20:47,332 --> 00:20:49,892 You should go kick his ass. 235 00:20:49,935 --> 00:20:52,597 I'm going to. 236 00:21:10,889 --> 00:21:12,015 Who the fuck was that? 237 00:21:12,057 --> 00:21:15,151 I don't know, and I don't want to know. 238 00:21:19,431 --> 00:21:22,195 Can I just say how sick I am of these podunk towns... 239 00:21:22,233 --> 00:21:24,701 and the goddamn podunks who live in 'em? 240 00:21:24,736 --> 00:21:27,330 Do you think if you keep saying that... 241 00:21:27,372 --> 00:21:28,498 it's actually going to change anything? 242 00:21:28,540 --> 00:21:30,838 I am so sick of this shit. 243 00:21:30,875 --> 00:21:35,505 Yeah, you made that clear about ten thousand miles ago. 244 00:21:35,547 --> 00:21:36,673 Now, if you haven't got a better idea... 245 00:21:36,715 --> 00:21:38,740 I don't want to hear about it anymore. 246 00:21:40,485 --> 00:21:42,715 We are so goddamned broke. 247 00:21:42,754 --> 00:21:46,155 Yeah, well... 248 00:21:46,191 --> 00:21:48,159 that's easy to fix. 249 00:21:49,861 --> 00:21:51,192 No way. 250 00:21:51,229 --> 00:21:52,457 - Come on. - Mm-mmm. 251 00:21:52,497 --> 00:21:54,431 Are you going to go shoot pool with Jerry? 252 00:21:54,466 --> 00:21:56,696 Maybe. 253 00:21:56,735 --> 00:21:58,965 Thanks, Tom. Thanks, Mick... good as ever. 254 00:21:59,004 --> 00:22:01,700 There you go. 255 00:22:01,740 --> 00:22:03,469 See you in church. 256 00:22:03,508 --> 00:22:05,100 Yep. Have a good evening. 257 00:22:05,143 --> 00:22:07,338 You, too. See you tonight, Charlotte. 258 00:22:07,379 --> 00:22:09,244 Yeah. See you. 259 00:22:09,280 --> 00:22:11,180 Oh, I'm sorry. 260 00:22:11,216 --> 00:22:13,582 Aw, it's all right, old fella. 261 00:22:15,086 --> 00:22:17,748 Just closing up, fellas. 262 00:22:22,794 --> 00:22:25,729 Coffee, black. 263 00:22:25,764 --> 00:22:30,497 The same. I'll have some pie... some of that lemon meringue pie. 264 00:22:30,535 --> 00:22:34,596 Guys, guys, I'm sorry. I'm... We're closed. 265 00:22:35,774 --> 00:22:37,867 I said... coffee! 266 00:22:42,213 --> 00:22:44,204 OK. 267 00:22:45,583 --> 00:22:47,983 I guess we can handle that. 268 00:22:51,156 --> 00:22:53,488 It's not very fresh. 269 00:23:00,932 --> 00:23:02,900 You can go home now, Charlotte. 270 00:23:02,934 --> 00:23:05,801 Just leave the pie. 271 00:23:05,837 --> 00:23:07,828 OK. 272 00:23:13,244 --> 00:23:14,973 Billy... 273 00:23:21,820 --> 00:23:24,721 You're going to be sticking around for a while, honey. 274 00:23:26,458 --> 00:23:27,948 Tom? 275 00:23:31,262 --> 00:23:34,993 Don't fuckin' move. 276 00:23:44,209 --> 00:23:47,042 Sir, we don't... we don't carry much cash here. 277 00:23:47,078 --> 00:23:49,569 You gentlemen are certainly welcome to all of it. 278 00:23:49,614 --> 00:23:52,174 Oh, I know that, asshole, believe me. 279 00:23:52,217 --> 00:23:54,344 I do know that. 280 00:23:54,385 --> 00:23:56,444 - Aah! - Shut up, bitch! 281 00:24:00,825 --> 00:24:02,918 OK, Billy... 282 00:24:02,961 --> 00:24:05,953 let's show this asshole we mean business. 283 00:24:05,997 --> 00:24:08,090 What? Her? 284 00:24:08,133 --> 00:24:09,930 Yes, her. 285 00:24:09,968 --> 00:24:11,367 Do her! 286 00:24:14,205 --> 00:24:15,331 Aah! 287 00:24:25,416 --> 00:24:26,542 Uhh. 288 00:24:26,584 --> 00:24:28,142 - Aah! - Uhh. 289 00:24:31,890 --> 00:24:33,187 Unh. 290 00:25:04,522 --> 00:25:06,217 I'm telling you, those men were... 291 00:25:06,257 --> 00:25:07,781 They were going to kill us. 292 00:25:07,826 --> 00:25:11,660 They were going to kill us, and if it weren't for Tom... 293 00:25:11,696 --> 00:25:12,720 He's a hero. 294 00:25:12,764 --> 00:25:16,131 ...in conjunction with several murders in those states. 295 00:25:16,167 --> 00:25:17,657 Now, Tom Stall is a family man... 296 00:25:17,702 --> 00:25:20,068 with longstanding ties to this community. 297 00:25:20,104 --> 00:25:23,335 Tom Stall was just another hard-working... 298 00:25:23,374 --> 00:25:25,035 small business owner and operator... 299 00:25:25,076 --> 00:25:27,670 in Millbrook, Indiana, but now... 300 00:25:27,712 --> 00:25:32,843 Um, one of the guys had a... a gun to my head... 301 00:25:32,884 --> 00:25:35,318 and Tom... He was amazing. He... 302 00:25:40,692 --> 00:25:43,217 Hi, baby. 303 00:25:43,261 --> 00:25:45,286 - Hey, honey. - How you doing? 304 00:25:45,330 --> 00:25:48,493 How are you? 305 00:25:48,533 --> 00:25:50,296 Uhh. 306 00:25:50,335 --> 00:25:53,930 Are you as sick of hearing about me as I am? 307 00:25:53,972 --> 00:25:57,533 No, I kind of like it. 308 00:25:57,575 --> 00:26:00,135 Look. Your picture's in the paper. 309 00:26:16,895 --> 00:26:18,658 Oh, God. 310 00:26:19,664 --> 00:26:20,858 Careful. 311 00:26:25,270 --> 00:26:27,761 - Hi, guys. - Mom. 312 00:26:27,805 --> 00:26:31,332 Can l... Can I get up now? 313 00:26:31,376 --> 00:26:33,344 - You got it, Dad? - Yeah. 314 00:26:33,378 --> 00:26:35,642 - Way to go, Tommy. - We're all here for you, Tom. 315 00:26:37,782 --> 00:26:38,976 Way to go, Tom. 316 00:26:39,017 --> 00:26:42,180 - Hi, sweetie. - Oh, that's so nice. 317 00:26:42,220 --> 00:26:46,054 Thank you so much for coming. 318 00:26:48,126 --> 00:26:49,923 We're in Millbrook, just outside the home... 319 00:26:49,961 --> 00:26:52,054 of American hero Tom Stall... 320 00:26:52,096 --> 00:26:55,554 who's just now returning from the hospital with his family. 321 00:26:58,436 --> 00:27:01,599 Mr. Stall, Jenny Wyatt, WRPK news. 322 00:27:01,639 --> 00:27:04,437 I have a few questions for you. How did it feel... 323 00:27:04,475 --> 00:27:06,409 when you saw the guns of those ruthless killers... 324 00:27:06,444 --> 00:27:07,911 pointed directly at you? 325 00:27:07,946 --> 00:27:11,814 - How did it feel? - Yeah. 326 00:27:11,849 --> 00:27:13,908 Not very good. 327 00:27:16,220 --> 00:27:17,949 Not very good. 328 00:27:17,989 --> 00:27:19,183 Were you surprised, though... 329 00:27:19,223 --> 00:27:21,418 by your own reaction to the situation? 330 00:27:21,459 --> 00:27:25,657 Uh... what I did was... 331 00:27:25,697 --> 00:27:28,325 I mean, anybody would have done that. 332 00:27:28,366 --> 00:27:31,858 It was just... It was a terrible thing. 333 00:27:31,903 --> 00:27:35,339 I think we'll all be better off when we get past it. 334 00:27:35,373 --> 00:27:37,034 Yeah, but you really went beyond what the average... 335 00:27:37,075 --> 00:27:40,169 l... I need to... I really need to be with my family. 336 00:27:40,211 --> 00:27:41,940 Thanks. 337 00:27:43,381 --> 00:27:46,646 I'm Jenny Wyatt in Millbrook, and that was Tom Stall... 338 00:27:46,684 --> 00:27:50,245 American hero, man of few words. 339 00:27:51,522 --> 00:27:54,389 Well, I guess that's all we're going to get. 340 00:27:59,063 --> 00:28:00,963 Man, it's good to be home. 341 00:28:00,999 --> 00:28:03,331 I hope there won't be too much more of that. 342 00:28:08,272 --> 00:28:09,603 Hey, Dad, they all just want to interview you... 343 00:28:09,640 --> 00:28:11,335 because of what you did. 344 00:28:12,343 --> 00:28:14,971 You're a hero, Dad. Ha ha! 345 00:28:15,013 --> 00:28:16,947 No, I'm not. 346 00:28:16,981 --> 00:28:19,313 I just got lucky... very lucky. 347 00:28:19,350 --> 00:28:20,408 This will all blow over... 348 00:28:20,451 --> 00:28:22,078 as soon as they find some other hot story. 349 00:28:22,120 --> 00:28:26,352 Yeah. Maybe the Lydons will have another two-headed cow. 350 00:28:26,391 --> 00:28:27,722 You guys aren't thinking big enough. 351 00:28:27,759 --> 00:28:30,091 You could probably do Larry King Live, Dad. 352 00:28:30,128 --> 00:28:33,063 - That would be cool. - Oh, you stop it. Stop it. 353 00:28:34,332 --> 00:28:36,129 Look at this... more reporters. 354 00:28:36,167 --> 00:28:39,034 Are they still there? 355 00:28:39,070 --> 00:28:41,061 Yeah. Now there's some car parked across the road. 356 00:28:41,105 --> 00:28:43,073 - They're just sitting there. - Huh. 357 00:28:43,107 --> 00:28:45,234 - Does anyone want some tea? - I'll take some, Mom. 358 00:28:45,276 --> 00:28:46,607 Yes, please. 359 00:28:46,644 --> 00:28:50,011 Unh. Aw, jeez. 360 00:29:08,499 --> 00:29:10,091 Hey, Edie. 361 00:29:10,134 --> 00:29:11,294 Hi. How are you? 362 00:29:11,335 --> 00:29:13,565 - Did you go to the shop? - Yes, sir. 363 00:29:13,604 --> 00:29:15,663 Hello. Hey, Bill. 364 00:29:15,706 --> 00:29:18,607 - Hi, honey. - Hi, baby. How are you? 365 00:29:18,643 --> 00:29:21,271 Oh, I'm all right. What brings you by? 366 00:29:21,312 --> 00:29:22,677 I just wanted to see how you were doing. 367 00:29:22,713 --> 00:29:25,511 Doing good. Business is great. Just can't keep up. 368 00:29:25,550 --> 00:29:27,518 Yeah, it's busy. 369 00:29:27,552 --> 00:29:31,352 Oh, look, more reporters. Nice. 370 00:29:31,389 --> 00:29:35,086 They don't look like reporters. 371 00:29:35,126 --> 00:29:37,720 Grilled cheese is ready. 372 00:29:37,762 --> 00:29:42,290 Got fries and a strawberry shake. 373 00:29:44,102 --> 00:29:46,195 Hello. Welcome to Stall's. 374 00:29:46,237 --> 00:29:48,205 Would you gentlemen like some coffee? 375 00:29:48,239 --> 00:29:50,673 You're the hero. 376 00:29:52,009 --> 00:29:54,307 Uh, I don't know, sir. I was just... 377 00:29:54,345 --> 00:29:55,539 Nah, you're the big hero. 378 00:29:55,580 --> 00:29:58,879 You sure took care of those two bad men. 379 00:29:58,916 --> 00:30:02,249 I really don't like talking about it, sir. 380 00:30:02,286 --> 00:30:04,584 We're trying to get back to normal here. 381 00:30:04,622 --> 00:30:06,681 So, can I offer you gentlemen some coffee? 382 00:30:06,724 --> 00:30:09,318 Sure. Give me some coffee. Make it black... 383 00:30:09,360 --> 00:30:12,193 - Yes, sir. - Joey. 384 00:30:14,132 --> 00:30:16,862 And... and your friends? 385 00:30:16,901 --> 00:30:18,493 They don't drink coffee. 386 00:30:18,536 --> 00:30:22,700 It doesn't agree with them... Joey. 387 00:30:24,175 --> 00:30:26,905 - Who's Joey? - You are. 388 00:30:30,114 --> 00:30:33,572 - My name's Tom, sir. - Of course it is. 389 00:30:40,892 --> 00:30:42,985 Mmm. That's good coffee. 390 00:30:44,662 --> 00:30:46,289 Thank you, sir. 391 00:30:46,330 --> 00:30:49,629 If I were to find coffee as good in Philadelphia... 392 00:30:49,667 --> 00:30:52,534 but you know that, don't you, Tom? 393 00:30:53,804 --> 00:30:55,567 Heh. 394 00:30:55,606 --> 00:30:59,736 No, actually, I don't. I've never been to Philadelphia. 395 00:30:59,777 --> 00:31:02,575 Pennsylvania? Is that where you gentlemen are from? 396 00:31:02,613 --> 00:31:05,707 Yeah, like you don't know. 397 00:31:06,884 --> 00:31:09,717 Sorry. Did... Did we know each other? 398 00:31:19,463 --> 00:31:21,260 You tell me. 399 00:31:22,767 --> 00:31:24,667 No. 400 00:31:24,702 --> 00:31:26,192 We don't know each other. 401 00:31:26,237 --> 00:31:27,932 Come on, Joey. Cut the crap. 402 00:31:27,972 --> 00:31:29,439 My name is Tom. 403 00:31:29,473 --> 00:31:34,172 Joey Cusack. Your name is Joey Cusack. 404 00:31:34,212 --> 00:31:35,577 You're from Philly. 405 00:31:37,915 --> 00:31:41,214 - Mm-hmm. OK. Whatever. - Uh-huh. 406 00:31:42,954 --> 00:31:46,287 Excuse me, gentlemen, if you're not going to order anything... 407 00:31:46,324 --> 00:31:47,450 my husband and I would appreciate it... 408 00:31:47,491 --> 00:31:48,549 if you would be on your way. 409 00:31:48,593 --> 00:31:51,187 We ate on the road. 410 00:31:51,229 --> 00:31:53,254 It's all right. 411 00:31:53,297 --> 00:31:54,855 It's OK. 412 00:31:54,899 --> 00:32:00,235 We really are very busy here today, as you can see. 413 00:32:00,271 --> 00:32:03,434 Um, so if you gentlemen aren't going to be eating... 414 00:32:03,474 --> 00:32:07,570 I really should offer your seats to paying customers. 415 00:32:07,612 --> 00:32:08,874 Hmm. 416 00:32:11,015 --> 00:32:12,380 Well... 417 00:32:16,020 --> 00:32:18,511 now we're paying customers. 418 00:32:20,191 --> 00:32:21,783 I can't take this. 419 00:32:21,826 --> 00:32:23,418 It shouldn't be any problem for you. 420 00:32:23,461 --> 00:32:25,156 What is that supposed to mean? 421 00:32:25,196 --> 00:32:28,188 Mr. Fogarty's just making conversation here. 422 00:32:28,232 --> 00:32:29,665 Well, whatever you want to call it... 423 00:32:29,700 --> 00:32:31,327 this conversation is over. 424 00:32:31,369 --> 00:32:33,860 I think he wants us to leave, Mr. Fogarty. 425 00:32:33,904 --> 00:32:35,098 Do you know what he does... 426 00:32:35,139 --> 00:32:36,766 when he don't like people, Mr. Fogarty? 427 00:32:36,807 --> 00:32:38,399 Yeah. I'm scared. 428 00:32:38,442 --> 00:32:41,377 We should leave before he goes all Dirty Harry on us. 429 00:32:44,248 --> 00:32:46,580 I want to thank you for the coffee, Joey. 430 00:32:46,617 --> 00:32:49,245 It really is very good. 431 00:32:49,287 --> 00:32:52,450 It's Tom. My name's Tom Stall. 432 00:33:08,239 --> 00:33:10,036 Excuse me. 433 00:33:14,412 --> 00:33:16,175 What are you doing? Who are you calling? 434 00:33:16,213 --> 00:33:20,206 Hi... Hi, Molly. This is Edie Stall. Is he in? 435 00:33:20,251 --> 00:33:21,548 I'm fine, thanks. 436 00:33:21,585 --> 00:33:23,143 You're calling Sam? 437 00:33:23,187 --> 00:33:24,745 Yes. 438 00:33:59,290 --> 00:34:02,191 Is there a problem with my driving, officer? 439 00:34:02,226 --> 00:34:04,694 Can I see your license, sir? 440 00:34:04,729 --> 00:34:06,321 Sure. 441 00:34:11,068 --> 00:34:13,593 I thought I was under the limit. 442 00:34:15,740 --> 00:34:18,368 Is there some problem I should know about? 443 00:34:19,443 --> 00:34:21,411 What's your business in Millbrook, sir? 444 00:34:21,445 --> 00:34:23,208 We're tourists. 445 00:34:23,247 --> 00:34:27,411 And what business did you have at Stall's Diner today? 446 00:34:27,451 --> 00:34:29,646 We heard the coffee was terrific. 447 00:34:29,687 --> 00:34:35,319 Let me make something clear to you and to Mr. Mulligan. 448 00:34:35,359 --> 00:34:36,792 Uh-huh? 449 00:34:36,827 --> 00:34:39,352 This is a nice town. 450 00:34:39,397 --> 00:34:41,831 We have nice people here. 451 00:34:41,866 --> 00:34:44,061 We take care of our nice people. 452 00:34:44,101 --> 00:34:47,093 - Do you understand me? - Yeah, sure. 453 00:34:48,406 --> 00:34:50,670 Don't let me see you around again. 454 00:34:50,708 --> 00:34:53,176 You keep up the good work, officer. 455 00:35:07,458 --> 00:35:09,323 Charles Roarke, Philadelphia. 456 00:35:09,360 --> 00:35:12,955 Indicted on three counts of murder. 457 00:35:12,997 --> 00:35:15,966 Frank Mulligan, out of New York... 458 00:35:16,000 --> 00:35:18,400 indicted on one count of murder. 459 00:35:18,436 --> 00:35:21,928 Questioned in relation to dozens of acts of violence... 460 00:35:21,972 --> 00:35:24,566 that you don't want to hear about. 461 00:35:25,643 --> 00:35:28,134 Both men work for Carl Fogarty. 462 00:35:28,179 --> 00:35:30,010 He's the fella with the eye. 463 00:35:30,047 --> 00:35:33,505 He spent fifteen years in prison on several counts of assault. 464 00:35:33,551 --> 00:35:36,111 He's suspected in half a dozen murders... 465 00:35:36,153 --> 00:35:38,519 and more disappearances. 466 00:35:38,556 --> 00:35:43,050 Tom, these guys are organized crime from the east coast. 467 00:35:43,093 --> 00:35:46,062 Now, they're the real thing. They're bad men. 468 00:35:46,096 --> 00:35:49,691 Jesus. Jesus, honey. 469 00:35:51,135 --> 00:35:53,660 I have to ask you a question. 470 00:35:57,441 --> 00:36:00,035 Are you in some kind of witness protection plan? 471 00:36:01,145 --> 00:36:03,545 - Sam. - Some kind of what? 472 00:36:03,581 --> 00:36:05,071 This is no laughing matter, Edie. 473 00:36:05,115 --> 00:36:07,015 Of course he's not, Sam. 474 00:36:07,051 --> 00:36:10,384 I'd just like to hear Tom say that. 475 00:36:16,193 --> 00:36:21,221 OK. No. No, I'm not in a witness program. 476 00:36:21,265 --> 00:36:23,165 Those men just have the wrong guy. 477 00:36:23,200 --> 00:36:25,259 They must've seen me on TV, and I guess, uh... 478 00:36:25,302 --> 00:36:27,463 I reminded them of this Johnny guy. 479 00:36:27,505 --> 00:36:29,496 - Joey. - J-Joey somebody. 480 00:36:29,540 --> 00:36:33,203 I mean, good lord. The idea of me... 481 00:36:33,244 --> 00:36:36,680 I never honestly believed it, but I had to ask. 482 00:36:36,714 --> 00:36:41,947 I've done some research on this, uh, Joey Cusack. 483 00:36:41,986 --> 00:36:44,181 I didn't find anything. 484 00:36:44,221 --> 00:36:47,713 But there is a Richie Cusack in Philadelphia. 485 00:36:47,758 --> 00:36:49,953 Apparently, he's the head... 486 00:36:49,994 --> 00:36:53,987 of some kind of crime syndicate in that city. 487 00:36:54,031 --> 00:36:57,489 Men like this come to our town and start harassing a citizen... 488 00:36:57,535 --> 00:36:58,866 we have to take them seriously. 489 00:36:58,903 --> 00:37:00,564 Sure. 490 00:37:01,739 --> 00:37:05,004 All right. So, if you folks see them coming around... 491 00:37:05,042 --> 00:37:06,373 you let me know. 492 00:37:06,410 --> 00:37:08,776 Will do. 493 00:37:08,812 --> 00:37:12,009 I'm sorry, Sam. Do you want a piece of pie or something? 494 00:37:12,049 --> 00:37:13,482 Ah, no, thanks, Edie. 495 00:37:13,517 --> 00:37:16,281 I'd love to, but I've gotta get back to work. 496 00:37:16,320 --> 00:37:18,117 Thank you. Thanks for coming. 497 00:37:18,155 --> 00:37:21,022 Uh, Sam? Thank you. 498 00:37:21,058 --> 00:37:23,151 It's good to know you're watching out for us. 499 00:37:23,193 --> 00:37:25,787 Come on, Tom. 500 00:37:25,829 --> 00:37:28,229 You know we look out for our own here. 501 00:37:28,265 --> 00:37:31,564 - Good night. - Good night. 502 00:37:31,602 --> 00:37:33,763 See ya. Thanks. 503 00:37:44,181 --> 00:37:45,614 Huh. 504 00:37:49,553 --> 00:37:51,111 Don't worry. 505 00:37:52,756 --> 00:37:54,747 They're as good as gone. 506 00:38:01,165 --> 00:38:04,430 Sorry. Sorry. 507 00:38:08,472 --> 00:38:10,531 It's over and done with. 508 00:38:14,778 --> 00:38:16,405 OK. 509 00:39:18,342 --> 00:39:20,037 Honey. Can you get that, hon? 510 00:39:20,077 --> 00:39:22,272 Come on, come on! 511 00:39:26,116 --> 00:39:27,276 Hello? 512 00:39:27,317 --> 00:39:29,148 The shotgun, Edie! Get the shotgun! 513 00:39:29,186 --> 00:39:30,710 Tom, Tom... Tom, what's wrong? 514 00:39:30,754 --> 00:39:32,244 They're coming to the house! 515 00:39:32,289 --> 00:39:33,551 Who's coming to the house? 516 00:39:33,590 --> 00:39:35,217 Just grab it! Do it and be ready! 517 00:39:35,259 --> 00:39:36,419 OK, stop. Are you serious? 518 00:39:36,460 --> 00:39:38,621 I'll be there as soon as I can. 519 00:39:43,067 --> 00:39:44,557 Shit. 520 00:39:55,112 --> 00:39:57,478 Come on. 521 00:40:04,154 --> 00:40:05,781 Oh, shit. 522 00:40:07,424 --> 00:40:08,584 Oh, come on. 523 00:40:15,899 --> 00:40:17,560 Come on. 524 00:40:39,223 --> 00:40:40,781 Edie! Oh. 525 00:40:40,824 --> 00:40:43,918 Ohh, fuck. Tom! 526 00:40:45,462 --> 00:40:48,761 Tom. Tom, what's going on? 527 00:40:48,799 --> 00:40:49,925 - L... - Huh? 528 00:40:49,967 --> 00:40:51,992 L... I don't know, baby. 529 00:40:52,035 --> 00:40:54,128 Jesus. 530 00:40:54,171 --> 00:40:56,366 What's going on? 531 00:40:56,406 --> 00:40:59,637 I don't... I don't know. Ohh. 532 00:40:59,676 --> 00:41:02,440 Let me call Sam, all right? 533 00:41:02,479 --> 00:41:04,310 - No, don't. - OK. 534 00:41:04,348 --> 00:41:06,543 L... I don't even know... 535 00:41:06,583 --> 00:41:10,883 l... I don't know why I thought... l... 536 00:41:10,921 --> 00:41:12,650 Mom? 537 00:41:12,689 --> 00:41:14,316 It's OK, baby. 538 00:41:20,364 --> 00:41:25,427 Yeah. Uh... ha ha. L... 539 00:41:25,469 --> 00:41:28,927 l... l... I think I'm losing my mind. 540 00:41:28,972 --> 00:41:31,634 No, no, no. OK. You're not losing your mind. 541 00:41:31,675 --> 00:41:34,644 You've been through some serious trauma, all right? 542 00:41:34,678 --> 00:41:36,646 I'm here for you, baby. We're all here for you. 543 00:41:36,680 --> 00:41:38,079 It's all right. It's gonna be OK. 544 00:41:38,115 --> 00:41:39,878 Mom? 545 00:41:39,917 --> 00:41:43,045 You haven't forgotten about my new shoes, have you? 546 00:41:43,086 --> 00:41:45,714 Gosh, no. It's my top priority for the day. 547 00:41:45,756 --> 00:41:47,121 How could I forget? You all right? 548 00:41:47,157 --> 00:41:49,921 Yeah, yeah. Hi... Hi, sweetie. 549 00:41:49,960 --> 00:41:51,894 Honey, just get ready for school. 550 00:41:51,929 --> 00:41:53,556 I'll speak to you afterwards, all right? 551 00:41:53,597 --> 00:41:55,087 OK. 552 00:41:56,366 --> 00:41:58,391 Come on. 553 00:41:58,435 --> 00:42:00,528 Let's go shopping. 554 00:42:16,053 --> 00:42:17,543 Hey. 555 00:42:19,122 --> 00:42:20,589 Careful. It's loaded. 556 00:42:33,003 --> 00:42:36,939 Why was Mom running around the house with that? 557 00:42:36,974 --> 00:42:38,965 What's going on, Dad? 558 00:42:39,009 --> 00:42:41,569 False alarm. 559 00:42:41,612 --> 00:42:43,671 Nothing to worry about. 560 00:42:45,015 --> 00:42:46,642 I am worried. 561 00:42:46,683 --> 00:42:49,652 You're sweating. You're soaked, Dad. 562 00:42:49,686 --> 00:42:51,415 What kind of false alarm? 563 00:42:51,455 --> 00:42:53,150 What did you mean, you think you... 564 00:42:53,190 --> 00:42:54,657 You think you're losing your mind? 565 00:42:56,493 --> 00:42:58,927 Some mob guys showed up at the diner. 566 00:43:00,197 --> 00:43:05,396 They saw me on TV, and they came by to take a look at me. 567 00:43:05,435 --> 00:43:07,232 Yeah. 568 00:43:07,271 --> 00:43:10,297 Yeah, I heard about that. Uh, so... 569 00:43:10,340 --> 00:43:11,637 They thought they knew me. 570 00:43:13,543 --> 00:43:17,741 They thought... I was somebody else. 571 00:43:17,781 --> 00:43:19,578 Heh. That's weird. 572 00:43:19,616 --> 00:43:22,847 Yeah. Weird. 573 00:43:22,886 --> 00:43:25,753 And I guess, um... Well, I guess... 574 00:43:25,789 --> 00:43:28,451 they don't like this guy they think you are. 575 00:43:30,460 --> 00:43:32,223 Apparently not. 576 00:43:32,262 --> 00:43:35,425 And, um, and I guess l... 577 00:43:35,465 --> 00:43:37,660 I guess... I guess they want... 578 00:43:37,701 --> 00:43:39,794 to kill this guy they think you are? 579 00:43:39,836 --> 00:43:43,203 See, that's... that's the losing my mind part. 580 00:43:43,240 --> 00:43:45,731 I mean, I have no reason to think that. 581 00:43:45,776 --> 00:43:49,712 It's just I was down at work, and, you know... 582 00:43:49,746 --> 00:43:54,513 suddenly I thought maybe... maybe... 583 00:43:54,551 --> 00:43:57,111 they'd come looking around. 584 00:43:57,154 --> 00:43:58,451 You know? 585 00:44:01,391 --> 00:44:03,791 And, uh... 586 00:44:03,827 --> 00:44:06,955 And then you came running back here to save us? 587 00:44:06,997 --> 00:44:10,626 Yeah, something silly like that. 588 00:44:11,935 --> 00:44:13,994 I'm sorry. 589 00:44:14,037 --> 00:44:16,904 What if you're right? 590 00:44:20,911 --> 00:44:23,038 Then we deal with it. 591 00:44:57,114 --> 00:44:58,274 OK. 592 00:45:14,131 --> 00:45:15,758 Now, look what I just found. 593 00:45:15,799 --> 00:45:18,859 It's my last pair in this style, and it's exactly your size. 594 00:45:18,902 --> 00:45:21,132 Just try these on. They should fit like a dream. 595 00:45:22,539 --> 00:45:24,006 How do they feel? 596 00:45:24,041 --> 00:45:26,839 Good. Yeah, I think I like them. 597 00:45:26,877 --> 00:45:28,276 I have a pair of these myself. 598 00:45:28,311 --> 00:45:29,539 They look great and they really last. 599 00:45:29,579 --> 00:45:32,412 Really? OK. I'll take them. 600 00:45:32,449 --> 00:45:34,917 And I needed a pair for her as well. 601 00:45:36,486 --> 00:45:38,283 Sarah? 602 00:45:41,892 --> 00:45:43,450 Sarah? 603 00:45:43,493 --> 00:45:45,358 - Uh, ma'am? The shoes... - I have to find my daughter. 604 00:45:45,395 --> 00:45:46,828 I can't let you leave the store with the shoes. 605 00:45:46,863 --> 00:45:49,331 OK, OK, OK. Sarah! 606 00:45:50,600 --> 00:45:52,693 Sarah? 607 00:45:55,639 --> 00:45:57,539 Sarah? 608 00:46:07,918 --> 00:46:12,048 Sarah. Sarah. Don't ever do that again, OK? 609 00:46:12,089 --> 00:46:13,454 I'm sorry, Mommy. 610 00:46:13,490 --> 00:46:15,583 But look. They have the new Vespa dolls. 611 00:46:15,625 --> 00:46:17,115 Nothin' to worry about, Mrs. Stall. 612 00:46:17,160 --> 00:46:19,025 I've been watching over her. 613 00:46:19,062 --> 00:46:22,259 You stay the fuck away from my family, you son of a bitch. 614 00:46:22,299 --> 00:46:26,292 There's no need for that kind of language, Mrs. Stall. 615 00:46:26,336 --> 00:46:28,395 Listen to me. I don't know what you want... 616 00:46:28,438 --> 00:46:29,837 and I don't really care. 617 00:46:29,873 --> 00:46:32,068 You should care about what I want, Mrs. Stall... 618 00:46:32,109 --> 00:46:34,703 because I want something from your husband... 619 00:46:34,744 --> 00:46:38,874 that might affect you, might change your life. 620 00:46:38,915 --> 00:46:41,076 My husband does not know you. 621 00:46:41,118 --> 00:46:43,313 He wouldn't know you, somebody like you. 622 00:46:43,353 --> 00:46:46,379 Oh, he knows Carl Fogarty, all right. 623 00:46:46,423 --> 00:46:48,118 He knows me intimately. 624 00:46:49,693 --> 00:46:54,323 See? This isn't a completely dead eye. 625 00:46:54,364 --> 00:46:56,696 It still works a bit. 626 00:46:56,733 --> 00:46:59,099 The problem is, the only thing I can see with it... 627 00:46:59,136 --> 00:47:01,502 is Joey Cusack. 628 00:47:01,538 --> 00:47:04,302 And it can see right through him. 629 00:47:04,341 --> 00:47:06,741 Right through your husband, Edie. 630 00:47:06,776 --> 00:47:10,735 See what's inside him, what makes him tick. 631 00:47:10,780 --> 00:47:12,873 He's still the same guy. 632 00:47:12,916 --> 00:47:17,046 - No. - He's still crazy fuckin' Joey. 633 00:47:17,087 --> 00:47:18,816 And you know it, don't you? 634 00:47:18,855 --> 00:47:22,347 I know that my husband is Tom Stall. That's what I know. 635 00:47:22,392 --> 00:47:23,723 - Yeah? - Yeah. 636 00:47:23,760 --> 00:47:26,388 Well, why don't you ask Tom about his older brother Richie? 637 00:47:26,429 --> 00:47:27,555 He doesn't... 638 00:47:27,597 --> 00:47:32,057 Ask Tom about how he tried to rip my eye out with barbed wire. 639 00:47:32,102 --> 00:47:34,434 And ask him, Edie... 640 00:47:34,471 --> 00:47:40,171 how come he's so good at killing people? 641 00:47:40,210 --> 00:47:44,112 If I see you within five hundred feet of me... 642 00:47:44,147 --> 00:47:46,615 or my children or my husband, I'll have you arrested. 643 00:47:46,650 --> 00:47:47,844 Heh heh heh heh. 644 00:47:47,884 --> 00:47:50,751 Can I possibly make myself any clearer than that? 645 00:47:50,787 --> 00:47:54,553 No, no, Mrs. Stall, you can't. I thank you for your time. 646 00:47:54,591 --> 00:47:57,116 You have an enchanting daughter. 647 00:47:58,662 --> 00:48:01,062 And, Mrs. Stall... 648 00:48:01,097 --> 00:48:03,258 don't forget your shoes. 649 00:48:03,300 --> 00:48:05,734 Heh heh heh heh. 650 00:48:05,769 --> 00:48:07,236 So, how's your dad? 651 00:48:07,270 --> 00:48:09,761 I don't know. A little weird. 652 00:48:09,806 --> 00:48:11,569 Well, after what he went through? 653 00:48:11,608 --> 00:48:14,406 I mean, actually killing someone? 654 00:48:14,444 --> 00:48:17,504 I mean, that's enough to freak anybody out. 655 00:48:17,547 --> 00:48:20,175 Yeah. I guess. 656 00:48:23,853 --> 00:48:26,321 So, your old man's some kind of tough guy, huh? 657 00:48:26,356 --> 00:48:28,483 What's he think of his wimp son? 658 00:48:28,525 --> 00:48:31,619 You think he'd take this shit? You think he'd make jokes? 659 00:48:31,661 --> 00:48:33,891 Go on, bitch. Say something funny. 660 00:48:33,930 --> 00:48:35,557 Bobby, leave him alone. 661 00:48:35,599 --> 00:48:38,295 Shut up, skank. 662 00:48:38,335 --> 00:48:40,963 Uh-oh. He's gettin' mad. 663 00:48:41,004 --> 00:48:43,632 Jack, let's just get out of here, OK? 664 00:48:44,874 --> 00:48:47,434 Jack, he's an asshole. You know that. 665 00:48:47,477 --> 00:48:50,002 He doesn't mean shit. Let's just go. 666 00:48:50,046 --> 00:48:51,911 Let's just get out of here, OK? 667 00:48:51,948 --> 00:48:54,974 Yeah, puss. Run away. 668 00:48:55,018 --> 00:48:58,419 Goddamn, I bet your daddy would be real ashamed by you. 669 00:48:59,689 --> 00:49:01,748 Go ahead, bitch. Say something funny. 670 00:49:01,791 --> 00:49:04,453 Make me laugh. 671 00:49:19,342 --> 00:49:22,004 - Uhh! - Ohh! 672 00:49:22,045 --> 00:49:23,842 Uhh! 673 00:49:23,880 --> 00:49:29,318 OK, you motherfucker! Get over there, you son of a bitch! 674 00:49:29,352 --> 00:49:30,512 Ohh! 675 00:49:30,553 --> 00:49:31,884 Come here. Are you laughin'? 676 00:49:31,921 --> 00:49:33,684 Are you laughin' now... 677 00:49:33,723 --> 00:49:38,285 you motherfucking cocksucking piece of shit? 678 00:49:43,867 --> 00:49:45,698 What the hell were you thinking? 679 00:49:45,735 --> 00:49:48,898 - I wasn't thinking. - Obviously not. 680 00:49:48,938 --> 00:49:52,533 Bobby's been riding me all year, Dad. He's a jerk. 681 00:49:53,777 --> 00:49:54,903 He's a jerk? 682 00:49:54,944 --> 00:49:56,969 Yeah. He's a jerk. 683 00:49:57,013 --> 00:49:59,743 That's no excuse. You stand up to him. 684 00:49:59,783 --> 00:50:01,410 You don't put him in the hospital! 685 00:50:01,451 --> 00:50:02,577 Oh, big deal. 686 00:50:02,619 --> 00:50:05,417 It's the best thing anyone could've done to him. 687 00:50:05,455 --> 00:50:07,252 Besides, I only got suspended. 688 00:50:07,290 --> 00:50:09,053 It is a big deal! 689 00:50:09,092 --> 00:50:10,923 His parents say they might sue us. 690 00:50:10,960 --> 00:50:12,825 There could be assault charges. 691 00:50:12,862 --> 00:50:14,022 We can't afford that, Jack. 692 00:50:14,064 --> 00:50:15,497 We don't have that kind of money. 693 00:50:15,532 --> 00:50:17,693 Oh, what? Mom's not gonna take the case? 694 00:50:17,734 --> 00:50:21,670 - Oh, whatever, Dad... - Listen, smart mouth! 695 00:50:21,705 --> 00:50:24,833 In this family, we do not solve our problems by hitting people! 696 00:50:24,874 --> 00:50:27,206 No, in this family, we shoot them! 697 00:50:27,243 --> 00:50:28,369 Ah! 698 00:50:34,784 --> 00:50:36,149 Jack. 699 00:50:46,730 --> 00:50:49,563 Honey, have you seen Jack? 700 00:50:53,303 --> 00:50:54,793 What? 701 00:50:55,905 --> 00:50:57,964 What's wrong, baby? 702 00:51:01,778 --> 00:51:04,747 Fogarty and his men followed us to the mall. 703 00:51:04,781 --> 00:51:06,271 He what? 704 00:51:08,284 --> 00:51:10,809 Call Sam. Should... Should we call Sam? 705 00:51:10,854 --> 00:51:12,151 We should call... 706 00:51:12,188 --> 00:51:13,553 I already took care of it, honey. 707 00:51:13,590 --> 00:51:16,150 I already took care of it. Went down to the courthouse... 708 00:51:16,192 --> 00:51:18,319 got a restraining order. 709 00:51:18,361 --> 00:51:20,420 A lot of good that'll do. 710 00:51:20,463 --> 00:51:23,489 Well, it's something. 711 00:51:23,533 --> 00:51:25,364 At least we could have him arrested... 712 00:51:25,402 --> 00:51:26,994 if he ever comes around here again. 713 00:51:29,672 --> 00:51:31,731 You're right. 714 00:51:34,744 --> 00:51:36,507 But I have to tell you something. 715 00:51:38,348 --> 00:51:39,508 What? 716 00:51:40,750 --> 00:51:44,208 This man Fogarty really believes... 717 00:51:44,254 --> 00:51:48,748 that you're this Joey Cusack. 718 00:51:48,792 --> 00:51:51,784 I mean, the things that he told me this afternoon... 719 00:51:51,828 --> 00:51:54,353 - What things? - Things. Just bullshit. 720 00:51:54,397 --> 00:51:59,835 But he's, uh, he's sure that it's you. 721 00:51:59,869 --> 00:52:02,531 And we have to convince him that it's not. 722 00:52:02,572 --> 00:52:07,600 Well, I don't think he's interested in examining my DNA. 723 00:52:28,398 --> 00:52:30,263 Get off our property. 724 00:52:30,300 --> 00:52:31,699 We'll go, Joey. 725 00:52:31,734 --> 00:52:33,725 We just want you to come with us. 726 00:52:33,770 --> 00:52:36,898 Come back to Philly, see some people. 727 00:52:36,940 --> 00:52:40,137 I told you, I have never been to Philadelphia. 728 00:52:40,176 --> 00:52:43,373 Heh. You almost believe your own crap, don't you? 729 00:52:43,413 --> 00:52:46,871 You know, you're trying so hard to be this other guy. 730 00:52:46,916 --> 00:52:48,975 It's painful to watch. 731 00:52:50,787 --> 00:52:53,085 - Charlie. - Hey. 732 00:52:53,122 --> 00:52:55,522 Look what we found. 733 00:52:55,558 --> 00:52:57,617 Come on. 734 00:52:57,660 --> 00:52:58,922 Yeah? Ha ha ha. 735 00:52:58,962 --> 00:53:00,452 - Mom! - Jack! 736 00:53:00,497 --> 00:53:02,897 - No! Edie! Edie! - Mom! 737 00:53:02,932 --> 00:53:04,900 - Edie! No! No! - Jack! 738 00:53:04,934 --> 00:53:06,697 Let go, you son of a bitch! 739 00:53:06,736 --> 00:53:07,998 Come here. 740 00:53:09,939 --> 00:53:11,497 Wait. 741 00:53:11,541 --> 00:53:13,668 Mom. 742 00:53:14,811 --> 00:53:17,211 Don't make us hurt the kid, Joey. 743 00:53:17,247 --> 00:53:19,545 We just want you to come for a little trip with us... 744 00:53:19,582 --> 00:53:21,174 down Memory Lane. 745 00:53:21,217 --> 00:53:24,744 Put the popgun down. Come over and talk to us. 746 00:53:24,787 --> 00:53:26,254 Baby, wait. 747 00:53:26,289 --> 00:53:29,725 Edie... I will get him. 748 00:53:29,759 --> 00:53:32,523 I'll get him. Please. 749 00:53:32,562 --> 00:53:34,427 Go up to Sarah. 750 00:53:34,464 --> 00:53:37,456 Go up to her. Do it. 751 00:53:45,875 --> 00:53:47,809 Put the gun down. 752 00:53:52,849 --> 00:53:55,409 Put it down, Joey. 753 00:54:00,156 --> 00:54:03,057 Come closer. 754 00:54:08,531 --> 00:54:10,522 A little further. 755 00:54:17,173 --> 00:54:18,572 Come on. 756 00:54:33,056 --> 00:54:35,286 Go back to the house, Jack. 757 00:54:39,028 --> 00:54:40,791 Go on. 758 00:54:50,907 --> 00:54:55,367 You see how cozy it can be when you decide to play nice? 759 00:54:56,646 --> 00:54:58,876 Now, come on, Joey. Get in the car. 760 00:54:58,915 --> 00:55:02,180 You won't need your toothbrush. We'll take care of everything. 761 00:55:02,218 --> 00:55:05,449 I think it'd be better if you'd just leave now. 762 00:55:10,960 --> 00:55:12,689 Joey. 763 00:55:23,373 --> 00:55:25,341 Come on, Joey, let's go. 764 00:55:30,046 --> 00:55:31,172 Ahh! 765 00:55:31,214 --> 00:55:33,205 - Uhh! - Uhh! Uhh! 766 00:55:33,249 --> 00:55:34,841 Ohh! Ohh! 767 00:55:38,221 --> 00:55:40,314 Uhh! 768 00:55:40,356 --> 00:55:42,085 Tom! 769 00:55:47,463 --> 00:55:48,987 Fuck. 770 00:55:51,467 --> 00:55:53,094 Mommy, what's wrong? 771 00:56:02,311 --> 00:56:04,006 It's OK. 772 00:56:08,051 --> 00:56:10,713 You got anything to say before I blow your brains out... 773 00:56:10,753 --> 00:56:12,345 you miserable prick? 774 00:56:14,590 --> 00:56:17,582 I should've killed you back in Philly. 775 00:56:22,865 --> 00:56:25,698 Yeah, Joey. 776 00:56:25,735 --> 00:56:27,862 You should have. 777 00:56:37,780 --> 00:56:40,578 Uhh! Uhh. 778 00:58:08,304 --> 00:58:09,999 Edie. 779 00:58:17,380 --> 00:58:19,143 Honey, are you OK? 780 00:58:21,284 --> 00:58:23,081 Tell me the truth. 781 00:58:26,088 --> 00:58:27,783 The truth? 782 00:58:30,860 --> 00:58:33,795 Please. You can do that, can't you? 783 00:58:37,233 --> 00:58:40,634 You can do that, can't you? Please? 784 00:58:40,670 --> 00:58:42,900 What do you think you heard? 785 00:58:42,939 --> 00:58:45,874 It's not what I heard. 786 00:58:45,908 --> 00:58:47,500 It's what I saw. 787 00:58:51,581 --> 00:58:54,141 I saw Joey. 788 00:58:54,183 --> 00:58:58,415 I saw you turn into Joey right before my eyes. 789 00:58:59,689 --> 00:59:03,318 I saw a killer... the one Fogarty warned me about. 790 00:59:04,827 --> 00:59:09,025 You did kill men back in Philly, didn't you? 791 00:59:10,933 --> 00:59:12,628 Did you do it for money... 792 00:59:12,668 --> 00:59:14,295 or did you do it because you enjoyed it? 793 00:59:14,337 --> 00:59:18,398 Joey did, both. I didn't... 794 00:59:18,441 --> 00:59:19,874 Tom Stall didn't. 795 00:59:27,083 --> 00:59:29,415 Oh, God. 796 00:59:29,452 --> 00:59:30,942 Oh, my God. 797 00:59:42,164 --> 00:59:44,155 Oh, God, it's really happening. 798 00:59:44,200 --> 00:59:45,827 Oh. 799 00:59:47,169 --> 00:59:51,572 What are you, like, some multiple personality schizoid? 800 00:59:51,607 --> 00:59:54,269 It's like flipping a switch back and forth for you? 801 00:59:54,310 --> 00:59:57,006 I never expected to see Joey again. 802 00:59:57,046 --> 00:59:59,844 Oh, yeah. Joey. 803 00:59:59,882 --> 01:00:01,873 What, was he in hiding? Was he dead? 804 01:00:01,918 --> 01:00:03,647 I thought he was. 805 01:00:03,686 --> 01:00:05,551 I thought I killed Joey Cusack. 806 01:00:05,588 --> 01:00:07,556 I went out to the desert, and I killed him. 807 01:00:07,590 --> 01:00:08,716 Oh, my God. 808 01:00:08,758 --> 01:00:13,252 I spent three years becoming Tom Stall. 809 01:00:13,296 --> 01:00:15,321 Edie, you have to know this. 810 01:00:15,364 --> 01:00:18,993 I wasn't really born again until I met you. 811 01:00:20,236 --> 01:00:22,170 I was nothing. 812 01:00:24,407 --> 01:00:26,705 I don't believe you. 813 01:00:27,977 --> 01:00:29,968 I can't believe this is happening. 814 01:00:30,012 --> 01:00:31,479 I can't believe this is happening. 815 01:00:31,514 --> 01:00:35,541 I can't believe this is fucking happening! 816 01:00:37,353 --> 01:00:39,947 You didn't grow up in Portland. 817 01:00:41,157 --> 01:00:43,182 And you never talk about your adopted parents... 818 01:00:43,225 --> 01:00:45,625 because you don't have any! 819 01:00:47,363 --> 01:00:48,762 And our name. 820 01:00:48,798 --> 01:00:52,529 Jesus Christ, my name. 821 01:00:52,568 --> 01:00:55,128 Jack's name. Sarah's name? 822 01:00:55,171 --> 01:00:59,665 Stall? Tom Stall? 823 01:01:01,143 --> 01:01:04,044 Did you just make that up? 824 01:01:04,080 --> 01:01:06,548 Where did that name come from? 825 01:01:07,850 --> 01:01:09,511 I mean... 826 01:01:11,387 --> 01:01:13,821 it was available. 827 01:01:13,856 --> 01:01:15,323 Yeah. 828 01:01:25,368 --> 01:01:28,132 I guess I was available, too. 829 01:02:09,011 --> 01:02:10,911 Hey, Jack. 830 01:02:13,582 --> 01:02:16,415 What am I supposed to call you now? 831 01:02:19,522 --> 01:02:21,888 You're supposed to call me Dad. 832 01:02:21,924 --> 01:02:23,585 That's what I am... your dad. 833 01:02:23,626 --> 01:02:25,093 Are you really? 834 01:02:25,127 --> 01:02:30,064 So, you're some kind of closet mobster dad? 835 01:02:30,099 --> 01:02:32,294 I mean, if I go rob Millikan's Drug Store... 836 01:02:32,334 --> 01:02:35,599 will you ground me if I don't give you a piece of the action? 837 01:02:35,638 --> 01:02:38,163 What, Dad? You tell me. 838 01:02:38,207 --> 01:02:40,437 Please, son. Don't. 839 01:02:40,476 --> 01:02:44,936 If I talk to Sam about you, will you have me whacked? 840 01:02:48,217 --> 01:02:49,912 Jack. 841 01:03:50,412 --> 01:03:52,505 Tom? 842 01:03:52,548 --> 01:03:54,914 Hey, Sam. How are you doing? 843 01:03:54,950 --> 01:03:56,508 Good to see you up and around. 844 01:03:56,552 --> 01:03:59,680 - Yeah. - You had her runnin' yet? 845 01:03:59,722 --> 01:04:01,917 Yeah, for a second there. 846 01:04:01,957 --> 01:04:04,448 She's coming back to life. 847 01:04:05,528 --> 01:04:07,393 Ah, shit. 848 01:04:09,765 --> 01:04:10,925 Tom... 849 01:04:12,801 --> 01:04:15,702 I got a problem. 850 01:04:17,439 --> 01:04:19,999 Want to come inside for a minute? 851 01:04:25,481 --> 01:04:29,076 I've been running through it all for the last couple days. 852 01:04:32,087 --> 01:04:33,850 It just doesn't fit. 853 01:04:35,357 --> 01:04:37,291 What doesn't fit? 854 01:04:37,326 --> 01:04:38,350 None of it. 855 01:04:43,432 --> 01:04:45,696 Is that Edie coming home? 856 01:04:45,734 --> 01:04:47,565 Yeah. 857 01:04:49,004 --> 01:04:51,905 Well, we don't have to do this now. 858 01:04:53,242 --> 01:04:55,142 Might as well. 859 01:04:59,982 --> 01:05:02,041 Hi, Sam. 860 01:05:02,084 --> 01:05:03,779 Edie. 861 01:05:03,819 --> 01:05:05,582 How you doing? 862 01:05:05,621 --> 01:05:07,851 I'm OK. 863 01:05:09,625 --> 01:05:11,092 You want some coffee? 864 01:05:11,126 --> 01:05:12,718 No, I'm good. 865 01:05:15,731 --> 01:05:17,426 So, what brings you out here? 866 01:05:17,466 --> 01:05:20,401 Well, Tom and I were just talking about that. 867 01:05:20,436 --> 01:05:23,769 Mmm. I'd like to hear it. 868 01:05:25,040 --> 01:05:27,873 Well, it's just that... 869 01:05:30,079 --> 01:05:31,273 none of this makes any sense. 870 01:05:31,313 --> 01:05:33,076 Mmm. 871 01:05:33,115 --> 01:05:34,707 These are serious secretive men. 872 01:05:34,750 --> 01:05:35,808 I mean, they wouldn't have come out here... 873 01:05:35,851 --> 01:05:37,341 they wouldn't have gone through all this... 874 01:05:37,386 --> 01:05:39,911 exposed themselves like this... 875 01:05:39,955 --> 01:05:42,788 unless they were dead certain they had the right man. 876 01:05:45,194 --> 01:05:47,424 So, what are you saying, Sam? 877 01:05:50,132 --> 01:05:54,432 I'm saying I think I need to hear the truth. 878 01:05:55,704 --> 01:05:58,264 The truth? 879 01:06:02,745 --> 01:06:05,441 The truth. 880 01:06:12,821 --> 01:06:16,188 Sam, you've got too much time on your hands. 881 01:06:17,359 --> 01:06:18,485 I'm sorry? 882 01:06:19,962 --> 01:06:22,089 Tom is... 883 01:06:23,832 --> 01:06:25,356 Tom is who he says he is. 884 01:06:25,401 --> 01:06:27,892 That's all that really matters. 885 01:06:27,936 --> 01:06:31,997 Sam, hasn't this family suffered enough? 886 01:06:35,911 --> 01:06:38,812 Well... 887 01:06:38,847 --> 01:06:40,439 goddamn. 888 01:06:43,719 --> 01:06:45,482 Edie. 889 01:06:45,521 --> 01:06:46,886 It's OK. 890 01:06:49,625 --> 01:06:52,492 I guess I'll be going. 891 01:06:58,801 --> 01:07:01,235 You folks give me a ring if you need anything. 892 01:07:05,407 --> 01:07:08,808 Anything at all, understand? 893 01:07:19,321 --> 01:07:21,482 Thanks. 894 01:07:23,158 --> 01:07:24,182 You... 895 01:07:25,861 --> 01:07:29,194 Edie. Edie! 896 01:07:29,231 --> 01:07:31,222 - Get off of me! - Unh! 897 01:07:35,003 --> 01:07:38,131 Fuck you, Joey! 898 01:07:39,608 --> 01:07:41,303 Aah! Get off! 899 01:07:45,981 --> 01:07:47,380 Uhh! 900 01:08:21,016 --> 01:08:22,711 Uhh! 901 01:08:40,135 --> 01:08:41,727 Ohh! 902 01:08:49,711 --> 01:08:51,736 Ohh. Ohh. 903 01:09:05,093 --> 01:09:07,391 Oh, my God. Oh, God. 904 01:09:07,429 --> 01:09:10,921 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 905 01:09:13,435 --> 01:09:14,766 Mmm. 906 01:09:36,792 --> 01:09:38,259 Uhh. 907 01:10:33,282 --> 01:10:34,510 Uhh. 908 01:10:39,755 --> 01:10:41,120 Uhh. 909 01:10:49,364 --> 01:10:50,763 Hello. 910 01:10:50,799 --> 01:10:53,290 Hey, bro-ham. 911 01:10:53,335 --> 01:10:56,236 You're still pretty good with the killing. 912 01:10:56,271 --> 01:10:58,205 That's exciting. 913 01:10:59,274 --> 01:11:00,605 Richie. 914 01:11:00,642 --> 01:11:04,476 Yeah, it's Richie. What do you say, Joey? 915 01:11:04,513 --> 01:11:06,504 Are you going to come see me? 916 01:11:06,548 --> 01:11:08,880 Or do I have to come see you? 917 01:13:38,567 --> 01:13:39,829 What's that supposed to mean? 918 01:13:44,940 --> 01:13:47,204 Uh, Jenny Cream. 919 01:13:47,242 --> 01:13:49,210 Bottle. 920 01:14:29,985 --> 01:14:31,953 You Ruben? 921 01:14:31,987 --> 01:14:34,217 Yeah. 922 01:14:34,256 --> 01:14:35,450 You Joey? 923 01:14:46,668 --> 01:14:48,795 Yeah, I'm Joey. 924 01:14:52,040 --> 01:14:53,701 So, what do we do now? 925 01:14:56,511 --> 01:14:58,706 You finish your beer... 926 01:14:58,747 --> 01:15:01,307 then I take you to see Richie in the Escalade. 927 01:15:22,470 --> 01:15:25,439 Nice houses. 928 01:15:25,473 --> 01:15:28,636 Richie's a very upscale kind of guy. 929 01:15:44,926 --> 01:15:46,757 Nice gate. 930 01:15:46,795 --> 01:15:48,922 Yeah. 931 01:16:21,997 --> 01:16:23,362 We're here. 932 01:16:24,432 --> 01:16:27,026 Home, sweet home. 933 01:16:56,698 --> 01:16:58,825 Got to frisk you. 934 01:16:58,867 --> 01:17:00,835 Nah. I'll save you the trouble. 935 01:17:00,869 --> 01:17:02,097 I'm not packing. 936 01:17:03,939 --> 01:17:05,167 I got to frisk you. 937 01:17:08,009 --> 01:17:09,943 All right. 938 01:17:09,978 --> 01:17:11,775 I don't smell very good. 939 01:17:11,813 --> 01:17:13,872 I've been driving pretty much non-stop... 940 01:17:13,915 --> 01:17:16,145 fifteen to sixteen hours. 941 01:17:16,184 --> 01:17:18,414 I'll hold my nose. 942 01:17:29,864 --> 01:17:32,662 Can you believe that place is still standing... 943 01:17:32,701 --> 01:17:34,931 the Track and Turf? 944 01:17:41,543 --> 01:17:43,704 Didn't you bang Jill Levy there... 945 01:17:43,745 --> 01:17:46,339 right on the bar in front of everybody? 946 01:17:46,381 --> 01:17:49,009 I never banged Jill Levy. 947 01:17:50,352 --> 01:17:55,517 Well, you should've. She was... She was something. 948 01:18:04,065 --> 01:18:06,693 How you doing, Richie? 949 01:18:10,772 --> 01:18:13,104 Mmm. 950 01:18:26,121 --> 01:18:27,611 Yeah. 951 01:18:27,655 --> 01:18:30,954 It's been a long, long time, bro-ham. 952 01:18:41,469 --> 01:18:43,937 - Yeah. - Yeah. 953 01:18:43,972 --> 01:18:46,236 Come with me. 954 01:18:58,753 --> 01:19:01,847 - You want anything? - Nah. 955 01:19:06,828 --> 01:19:09,695 So, you like that farm life? 956 01:19:11,099 --> 01:19:13,499 Milking cows and shit? 957 01:19:13,535 --> 01:19:16,595 I don't have a farm. 958 01:19:16,638 --> 01:19:18,731 No? 959 01:19:18,773 --> 01:19:22,834 Fogarty thought you lived on some kind of farm. 960 01:19:24,412 --> 01:19:28,405 Said you could smell pig. 961 01:19:28,450 --> 01:19:30,475 How that old fart would know... 962 01:19:30,518 --> 01:19:31,883 what a pig smells like, I don't know... 963 01:19:31,920 --> 01:19:33,080 but that's what he said. 964 01:19:37,826 --> 01:19:39,794 Ahem. 965 01:19:39,828 --> 01:19:41,853 Do you like being married? 966 01:19:41,896 --> 01:19:43,659 What? 967 01:19:43,698 --> 01:19:45,791 Do you like being married? 968 01:19:47,569 --> 01:19:50,333 Does it work for you? 969 01:19:50,371 --> 01:19:53,238 I can't see it working for me. 970 01:19:53,274 --> 01:19:55,538 I never felt the urge, you know? 971 01:19:55,577 --> 01:19:58,444 A lot of great looking women in the world. 972 01:19:58,480 --> 01:20:02,849 I never met one made me want to give up all the others. 973 01:20:02,884 --> 01:20:04,476 Sure, you can fuck around... 974 01:20:04,519 --> 01:20:06,919 but it's so much goddamn work, you know? 975 01:20:06,955 --> 01:20:09,014 Keeping it quiet. 976 01:20:09,057 --> 01:20:11,082 It's not worth the effort. 977 01:20:12,627 --> 01:20:14,117 Don't see the upside. 978 01:20:14,162 --> 01:20:16,926 You see the upside, Joey? 979 01:20:17,999 --> 01:20:20,433 Yeah, Richie, I do. 980 01:20:21,803 --> 01:20:23,668 I do now. 981 01:20:25,540 --> 01:20:29,442 I'm pretty pissed at you, bro-ham. 982 01:20:30,845 --> 01:20:32,938 You could've called. 983 01:20:32,981 --> 01:20:38,009 You could've dropped a postcard in the mail. 984 01:20:38,052 --> 01:20:41,021 We're brothers. What'd you think would happen? 985 01:20:54,736 --> 01:20:57,864 I thought that business would come first. 986 01:20:57,906 --> 01:20:59,806 Well, yeah. 987 01:21:00,842 --> 01:21:03,310 Yeah, I know. 988 01:21:03,344 --> 01:21:06,142 Tch. I know. 989 01:21:08,550 --> 01:21:10,609 What am I going to do? 990 01:21:10,652 --> 01:21:13,712 You bust up a made man's place. 991 01:21:13,755 --> 01:21:15,814 You killed some of his guys. 992 01:21:15,857 --> 01:21:18,325 You take his eye. 993 01:21:18,359 --> 01:21:22,022 Jesus, Joey, you took his eye. 994 01:21:22,063 --> 01:21:24,861 Barbed wire, wasn't it? 995 01:21:24,899 --> 01:21:28,460 That's disgusting. You always were the crazy one. 996 01:21:28,503 --> 01:21:31,472 - Not anymore. - Yeah, I heard. 997 01:21:31,506 --> 01:21:33,098 You're living the American dream. 998 01:21:33,141 --> 01:21:35,109 You really bought into it, didn't you? 999 01:21:35,143 --> 01:21:37,043 You've been this other guy... 1000 01:21:37,078 --> 01:21:40,377 almost as long as you've been yourself. 1001 01:21:43,318 --> 01:21:47,311 Hey, when you dream... 1002 01:21:47,355 --> 01:21:50,791 are you still Joey? 1003 01:21:52,060 --> 01:21:54,221 Joey's been dead a long time. 1004 01:21:54,262 --> 01:21:56,526 And yet here you sit... 1005 01:21:57,732 --> 01:21:59,529 big as life. 1006 01:22:02,503 --> 01:22:04,596 You know you cost me... 1007 01:22:04,639 --> 01:22:08,097 a lot of time and money. 1008 01:22:08,142 --> 01:22:10,702 Before you pulled that shit with Fogarty... 1009 01:22:10,745 --> 01:22:13,339 I was a shoe-in to take over... 1010 01:22:13,381 --> 01:22:16,976 when the boss croaked... a shoe-in. 1011 01:22:17,018 --> 01:22:19,816 It was made very clear to me, Joey. 1012 01:22:19,854 --> 01:22:22,288 I had to clean up your mess... 1013 01:22:22,323 --> 01:22:25,690 or nothing was ever going to happen for me. 1014 01:22:25,727 --> 01:22:29,686 You got no idea how much shit I had to pull... 1015 01:22:29,731 --> 01:22:32,894 to get back in with those guys. 1016 01:22:34,769 --> 01:22:37,397 You cost me... 1017 01:22:39,574 --> 01:22:43,635 a hell of a lot, Joey, a hell of a lot. 1018 01:22:45,413 --> 01:22:48,382 Looks like you're doing all right over here. 1019 01:22:48,416 --> 01:22:52,011 Yeah, I am, I am. 1020 01:22:52,053 --> 01:22:56,422 I'm still behind the eightball... 1021 01:22:56,457 --> 01:22:58,288 because of you. 1022 01:22:58,326 --> 01:23:00,317 There's a certain lack of respect... 1023 01:23:00,361 --> 01:23:02,886 a certain lack of trust. 1024 01:23:05,433 --> 01:23:09,426 The boys in Boston are just waiting for me to go down. 1025 01:23:14,509 --> 01:23:18,172 You always were a problem for me, Joey. 1026 01:23:18,212 --> 01:23:20,544 When Mom brought you home from the hospital... 1027 01:23:20,581 --> 01:23:23,345 I tried to strangle you in your crib. 1028 01:23:23,384 --> 01:23:26,751 I guess all kids try to do that. 1029 01:23:26,788 --> 01:23:28,756 She caught me... 1030 01:23:28,790 --> 01:23:32,089 whacked the daylights out of me. 1031 01:23:32,126 --> 01:23:34,856 I've heard that story. 1032 01:23:38,132 --> 01:23:40,794 Well, what do you think? 1033 01:23:45,073 --> 01:23:47,337 Better late than never? 1034 01:23:47,375 --> 01:23:49,138 Richie... 1035 01:23:51,045 --> 01:23:53,946 I'm here to make peace. 1036 01:23:53,981 --> 01:23:57,747 Tell me what I got to do to make things right. 1037 01:23:59,454 --> 01:24:02,116 You could do something, I guess. 1038 01:24:07,228 --> 01:24:09,924 You could die, Joey. 1039 01:24:28,015 --> 01:24:29,312 Ooh! 1040 01:24:31,753 --> 01:24:33,380 Uhh! 1041 01:24:33,421 --> 01:24:34,581 Uhh! 1042 01:24:34,622 --> 01:24:36,317 - Unh! - Oh! 1043 01:24:40,428 --> 01:24:42,453 Oh! 1044 01:24:42,497 --> 01:24:43,725 Uhh! 1045 01:24:45,666 --> 01:24:47,998 Uhh! Ohh! 1046 01:25:06,220 --> 01:25:07,915 How do you fuck that up? 1047 01:25:08,956 --> 01:25:10,082 Uhh! 1048 01:25:10,124 --> 01:25:14,151 How do you fuck that up? 1049 01:25:31,779 --> 01:25:34,475 What are you going to do, give him mouth-to-mouth? 1050 01:25:34,515 --> 01:25:37,211 Did you see my brother? 1051 01:25:37,251 --> 01:25:38,479 Fuckin' leave this... 1052 01:25:38,519 --> 01:25:42,216 and let's just kill that little fuck! 1053 01:26:43,818 --> 01:26:46,218 Jesus, Joey. 1054 01:27:09,343 --> 01:27:11,675 Jesus, Richie. 71118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.