All language subtitles for A Remarkable Place to Die 2024 S01E01 Over the Edge 720p WEB-DL HEVC x265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:04,840
(THE DEAD SOUTH'S
'IN HELL I'LL BE IN GOOD COMPANY')
2
00:00:15,280 --> 00:00:17,680
(VOCALIST WHISTLES MELODY)
3
00:00:31,120 --> 00:00:33,160
- PILOT: We're on our final
approach into Queenstown.
4
00:00:33,160 --> 00:00:34,960
For those of you on the
right-hand side of the plane,
5
00:00:34,960 --> 00:00:38,040
the mountains you can see are
the remarkable Remarkables.
6
00:00:38,040 --> 00:00:40,040
(TYRES SQUEAL)
7
00:00:40,880 --> 00:00:42,880
(SONG CONTINUES)
8
00:00:53,400 --> 00:00:56,400
- # Dead love couldn't go
no further.
9
00:00:56,400 --> 00:00:59,040
♪ Proud of and disgusted by her.
10
00:00:59,520 --> 00:01:02,680
♪ Push, shove,
a little bruised and battered.
11
00:01:02,680 --> 00:01:05,880
♪ Oh Lord, I ain't
coming home with you.
12
00:01:08,800 --> 00:01:11,200
♪ My life's a bit more colder.
13
00:01:11,960 --> 00:01:14,360
♪ Dead wife is what I told her.
14
00:01:15,080 --> 00:01:18,120
♪ Brass knife sinks
into my shoulder.
15
00:01:18,120 --> 00:01:21,320
♪ Oh babe, don't know
what I'm gonna do.
16
00:01:25,280 --> 00:01:27,680
(CRASHING, GLASS SHATTERS)
17
00:01:32,680 --> 00:01:37,960
♪ I see my redhead, messed bed,
tear shed, queen bee, my squeeze.
18
00:01:38,880 --> 00:01:41,720
♪ The stage, it smells, tells,
hell's bells, misspells,
19
00:01:41,720 --> 00:01:43,720
♪ knocks me on my knees.
20
00:01:45,040 --> 00:01:47,760
♪ It didn't hurt, flirt,
blood squirt, stuffed shirt,
21
00:01:47,760 --> 00:01:49,760
♪ hang me on a tree.
22
00:01:51,120 --> 00:01:56,520
♪ After I count down three rounds
in hell, I'll be in good company.
23
00:02:01,560 --> 00:02:03,840
(METAL CRASHES, CRUNCHES)
24
00:02:10,760 --> 00:02:13,640
♪ Dead love couldn't go no further.
25
00:02:13,840 --> 00:02:16,440
♪ Proud of and disgusted by her.
26
00:02:16,960 --> 00:02:20,120
♪ Push, shove, a little
bruised and battered.
27
00:02:20,120 --> 00:02:23,320
♪ Oh Lord, I ain't
coming home with you.
28
00:02:26,280 --> 00:02:28,680
♪ My life's a bit more colder.
29
00:02:29,320 --> 00:02:31,720
♪ Dead wife is what I told her.
30
00:02:32,400 --> 00:02:35,480
♪ Brass knife sinks
into my shoulder.
31
00:02:35,480 --> 00:02:38,800
♪ Oh babe, don't know
what I'm gonna do. ♪
32
00:02:42,400 --> 00:02:44,400
- Hi, Mum.
33
00:02:45,200 --> 00:02:47,200
(CRASH!)
34
00:03:00,840 --> 00:03:02,440
I got an earlier flight.
35
00:03:02,440 --> 00:03:05,160
- Yes, well, I― I was gonna come
and pick you up. (CHUCKLES)
36
00:03:05,160 --> 00:03:07,160
- Oh, it's fine.
37
00:03:07,160 --> 00:03:09,240
- Uh, is that everything?
38
00:03:09,600 --> 00:03:12,360
- Yeah, the rest of my stuff
is getting sent over from Sydney.
39
00:03:12,360 --> 00:03:14,000
- Ah. To here?
40
00:03:14,000 --> 00:03:17,200
- Yeah. Was that...
- Yeah. No, no, no, that's fine.
41
00:03:17,200 --> 00:03:19,720
I just thought you might
want the lodge.
42
00:03:19,720 --> 00:03:23,520
There's more than enough room
here now, so...
43
00:03:23,760 --> 00:03:26,440
I'll make us a cup of tea.
- Great.
44
00:03:28,800 --> 00:03:30,800
(LOW, TENSE MUSIC)
45
00:03:35,880 --> 00:03:37,960
(INDISTINCT RT CHATTER)
46
00:03:45,680 --> 00:03:47,680
- We got someone.
47
00:03:55,520 --> 00:03:57,520
- Roger that.
48
00:03:58,560 --> 00:04:00,560
(TENSE, EERIE MUSIC)
49
00:04:01,120 --> 00:04:03,120
Oh no.
50
00:04:11,600 --> 00:04:13,600
(SOFT, SOLEMN MUSIC)
51
00:04:24,680 --> 00:04:26,680
- (PLAYS MELODY)
52
00:04:30,640 --> 00:04:32,640
- (PLAYS CHEERFUL TUNE)
53
00:04:38,760 --> 00:04:40,960
(BOTH PLAY CHEERFUL TUNE)
54
00:04:43,080 --> 00:04:45,080
- (LAUGHS)
55
00:04:46,160 --> 00:04:48,160
(LAUGHTER ECHOES)
56
00:04:51,360 --> 00:04:53,760
Please don't do that, Anais.
57
00:04:54,080 --> 00:04:56,760
- Sorry.
- I'm gonna sell it, I think.
58
00:04:56,760 --> 00:04:59,400
It's in the sun there,
which isn't meant to be good for it.
59
00:04:59,400 --> 00:05:01,400
- You can just move it.
60
00:05:02,520 --> 00:05:04,520
- It makes me sad anyway.
61
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
- Yeah.
62
00:05:11,240 --> 00:05:13,240
(SOLEMN MUSIC)
63
00:05:15,680 --> 00:05:17,680
(RADIO BEEPS)
64
00:05:23,160 --> 00:05:25,240
(INDISTINCT RT CHATTER)
65
00:05:25,840 --> 00:05:28,120
- No wallet, no ID. Nothing.
66
00:05:29,840 --> 00:05:34,320
- Nothing useful in the car either,
as far as I can tell.
67
00:05:34,880 --> 00:05:38,320
We won't get a proper look
until they... (CLEARS THROAT)
68
00:05:38,320 --> 00:05:40,400
they un... un-crunch it.
69
00:05:40,640 --> 00:05:44,680
- Be a while before we can winch it
out again. It's a long way up.
70
00:05:44,680 --> 00:05:47,880
We'll be choppering
this poor kid out.
71
00:05:47,880 --> 00:05:50,000
- It's a nice car,
72
00:05:50,000 --> 00:05:51,360
what's left of it.
73
00:05:51,360 --> 00:05:53,800
- Better run the plates, eh?
- Oh, do you think―?
74
00:05:53,800 --> 00:05:58,240
- I've already got Simon on it,
Jarrod. First thing I did.
75
00:05:58,240 --> 00:06:01,440
- Safe.
- Hey, how long on that chopper?
76
00:06:17,440 --> 00:06:20,840
(CHEERFUL PIANO TUNE
ECHOES DISTANTLY)
77
00:06:34,240 --> 00:06:36,440
(SOFT, REFLECTIVE MUSIC)
78
00:06:36,440 --> 00:06:38,440
(LAUGHTER ECHOES)
79
00:06:57,480 --> 00:06:59,480
(CELL PHONE VIBRATES)
80
00:07:02,360 --> 00:07:04,360
- Hi.
81
00:07:04,360 --> 00:07:07,120
Yeah, no, I arrived this morning.
82
00:07:07,120 --> 00:07:10,640
Oh, it was fine.
It was just a hop over the ditch.
83
00:07:10,640 --> 00:07:11,960
Yeah.
84
00:07:11,960 --> 00:07:17,160
Hey, I thought I would pop into work,
check out the changes, and say hi.
85
00:07:17,160 --> 00:07:19,160
Yeah.
86
00:07:19,400 --> 00:07:21,080
Oh, no, great.
87
00:07:21,080 --> 00:07:23,080
All right, bye.
88
00:07:23,320 --> 00:07:24,560
Sorry.
89
00:07:24,560 --> 00:07:26,760
- No. No need to apologise.
90
00:07:28,280 --> 00:07:30,280
Are you going out?
91
00:07:30,280 --> 00:07:32,880
- Yeah. I said I'd pop in to work.
92
00:07:33,040 --> 00:07:36,120
- Good. I've got a lovely
blue cod for dinner.
93
00:07:36,120 --> 00:07:38,120
- Yum.
94
00:07:44,160 --> 00:07:46,160
(FOOTSTEPS RECEDE)
95
00:07:54,120 --> 00:07:56,600
(MELLOW, ATMOSPHERIC MUSIC)
96
00:08:06,920 --> 00:08:08,120
- (KNOCKS AT DOOR)
97
00:08:08,120 --> 00:08:09,520
- Simon.
- Boss.
98
00:08:09,520 --> 00:08:11,680
Uh, the fatality at
Skipper's Canyon.
99
00:08:11,680 --> 00:08:13,840
- How many is it this year?
- Three.
100
00:08:13,840 --> 00:08:15,640
- (SIGHS)
- Yeah.
101
00:08:15,640 --> 00:08:19,200
Uh, the rego ― it's the stolen car
that was reported this morning.
102
00:08:19,200 --> 00:08:21,400
- Sebastian Van Heusen's?
103
00:08:21,400 --> 00:08:22,880
Brilliant (!)
104
00:08:22,880 --> 00:08:26,920
It'll be our fault we didn't find it
before it got totalled.
105
00:08:26,920 --> 00:08:31,600
I'm gonna let you tell him that.
- Thanks, boss. You're all heart (!)
106
00:08:31,600 --> 00:08:33,600
Uh, no ID on the driver.
107
00:08:34,160 --> 00:08:36,160
Tempting to assume he's the thief.
108
00:08:36,160 --> 00:08:38,640
- So let's not.
Let's find out who he is first.
109
00:08:38,640 --> 00:08:41,080
- It might take a while,
so I'm gonna have to handball those
110
00:08:41,080 --> 00:08:44,560
petty thefts off to Jarrod
and Hoana when they get back.
111
00:08:44,560 --> 00:08:46,640
- Kids will be delighted.
112
00:08:48,120 --> 00:08:50,120
(SOFT, BROODING MUSIC)
113
00:08:52,240 --> 00:08:54,240
- HOANA: You OK?
114
00:08:54,520 --> 00:08:58,000
- Oh, yeah, nah.
Just a little... you know.
115
00:08:58,520 --> 00:09:01,240
(CLEARS THROAT) No worries, though.
I'm― I'm sweet as.
116
00:09:01,240 --> 00:09:03,240
- First tupapaku?
117
00:09:04,120 --> 00:09:06,120
- Yeah, on the job. Yeah.
118
00:09:06,400 --> 00:09:08,680
Few tangis and that, but...
119
00:09:09,920 --> 00:09:12,040
it was on a whole nother level, eh?
120
00:09:12,040 --> 00:09:15,720
- Well, an accident scene
or a crime scene...
121
00:09:15,960 --> 00:09:19,840
it's not quite like a tangi.
It can rock anyone.
122
00:09:21,040 --> 00:09:24,040
- (PUFFS) You've seen a few,
I guess?
123
00:09:24,040 --> 00:09:25,560
- Not many.
124
00:09:25,560 --> 00:09:27,560
A few.
125
00:09:27,560 --> 00:09:29,560
Hey, took me a minute.
126
00:09:32,840 --> 00:09:35,040
- SOFTLY: Yeah, copy that.
127
00:09:36,240 --> 00:09:38,240
(WARM, UPBEAT MUSIC)
128
00:09:38,560 --> 00:09:40,560
(FOG HORN BLOWS)
129
00:09:42,320 --> 00:09:44,320
(APPLAUSE)
130
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
(INDISTINCT HUBBUB)
131
00:10:00,280 --> 00:10:02,280
(MUSIC CONTINUES)
132
00:10:03,600 --> 00:10:05,600
- Oh, sorry.
- Oh, sorry.
133
00:10:05,760 --> 00:10:08,280
Anais. You're... You're here. Hi!
134
00:10:08,280 --> 00:10:10,600
- Yeah. Hi!
(BOTH LAUGH BREATHLESSLY)
135
00:10:10,600 --> 00:10:12,880
Yeah, here I am. (CHUCKLES)
136
00:10:13,320 --> 00:10:15,880
Yeah― How are you?
- Good. Yeah.
137
00:10:15,880 --> 00:10:20,920
Are you visiting your mum, or...?
- No, no. I, um― I got a gig, so...
138
00:10:20,920 --> 00:10:21,960
I'm back.
139
00:10:21,960 --> 00:10:23,760
- Oh, that's― that's great.
- Yeah.
140
00:10:23,760 --> 00:10:25,960
- Uh, we'll have to catch up.
- Definitely. Yes.
141
00:10:25,960 --> 00:10:27,960
Catching up on the list.
142
00:10:28,520 --> 00:10:30,600
How's Luke?
- He's, um...
143
00:10:30,840 --> 00:10:32,840
Yeah, he's― he's fine.
144
00:10:33,080 --> 00:10:36,960
Busy as usual. (CHUCKLES)
- Uh, were you just working out?
145
00:10:36,960 --> 00:10:40,880
- Oh, no, I was just, um, checking
in on staff. I own this place now.
146
00:10:40,880 --> 00:10:42,280
- Oh.
- Yeah, it's been open
147
00:10:42,280 --> 00:10:45,440
about 18 months.
- Wow. Congratulations.
148
00:10:45,440 --> 00:10:48,760
I have to join up ―
get some abs happening.
149
00:10:48,760 --> 00:10:50,760
- Well, I'll organise
a discount for you.
150
00:10:50,760 --> 00:10:53,240
I'm actually opening up another one
soon, out by Five Mile.
151
00:10:53,240 --> 00:10:56,560
- Oh wow. Business must be booming.
- Yeah, lots of regulars.
152
00:10:56,560 --> 00:11:00,440
And, you know, tourists, of course,
short-term memberships.
153
00:11:00,440 --> 00:11:03,640
You'll have to get used to the cold
again. Where were you? Melbourne?
154
00:11:03,640 --> 00:11:05,400
- Sydney.
155
00:11:05,400 --> 00:11:07,440
- Bye, Marijke.
How was your workout?
156
00:11:07,440 --> 00:11:09,720
- Fine. Excellent, thanks.
157
00:11:10,800 --> 00:11:13,600
- Well, I, uh...
I said I'd pop into work.
158
00:11:13,600 --> 00:11:15,200
- OK, well, we'll do coffee, yeah?
- Yes.
159
00:11:15,200 --> 00:11:16,400
- Yeah.
- Yeah, great.
160
00:11:16,400 --> 00:11:18,760
Um, say hi to Luke for me.
- Oh, I will. I will.
161
00:11:18,760 --> 00:11:20,760
- OK. Bye.
- Bye.
162
00:11:22,880 --> 00:11:24,880
QUIETLY: Fuck.
163
00:11:26,640 --> 00:11:29,120
- You got the body out, then?
- Just.
164
00:11:29,120 --> 00:11:30,720
He's on his way to the morgue.
165
00:11:30,720 --> 00:11:34,080
Maybe Dr Cooper will find
a useful tattoo or something.
166
00:11:34,080 --> 00:11:35,480
Figure out who he is.
167
00:11:35,480 --> 00:11:37,880
- Did you get photos?
- Yeah. A bunch, boss.
168
00:11:37,880 --> 00:11:40,640
- Good. Pass them on to Simon.
- Yeah. I'll liaise with Dr Cooper.
169
00:11:40,640 --> 00:11:43,920
We'll try to identify him. Then
at least we can inform next of kin.
170
00:11:43,920 --> 00:11:47,680
- Killed while driving a stolen car.
They'll be stoked (!)
171
00:11:47,680 --> 00:11:49,920
- Simon will brief you
on his other inquiry.
172
00:11:49,920 --> 00:11:52,000
You can take over
the legwork on that.
173
00:11:52,000 --> 00:11:54,320
- Yep. Sure, Detective.
174
00:11:54,600 --> 00:11:55,760
No probs.
175
00:11:55,760 --> 00:11:57,760
- Hi there.
176
00:11:57,760 --> 00:12:01,160
Inspector.
- It's good to see you, Anais.
177
00:12:02,000 --> 00:12:05,440
Constable Renner, Senior Constable
Rata, Detective Delaney,
178
00:12:05,440 --> 00:12:08,920
this is Detective Sergeant Mallory.
- Hi.
179
00:12:09,760 --> 00:12:12,160
So, Inspector.
- (CHUCKLES)
180
00:12:12,840 --> 00:12:16,920
Happened just after you left.
- I know. I heard. I kept tabs.
181
00:12:16,920 --> 00:12:18,680
You can take the girl
out of Queenstown...
182
00:12:18,680 --> 00:12:21,960
- The girl took herself out of
Queenstown, if I remember right.
183
00:12:21,960 --> 00:12:24,640
- And how is it being the big boss?
184
00:12:24,640 --> 00:12:26,760
- Still getting used to it,
to be honest.
185
00:12:26,760 --> 00:12:28,520
But hey, they're a good crew.
186
00:12:28,520 --> 00:12:31,800
Hoana Rata ―
she's sharp, experienced.
187
00:12:31,800 --> 00:12:35,360
She just made sergeant.
Gets her stripes soon.
188
00:12:35,360 --> 00:12:39,320
Young Renner ― he's learning.
He's green but keen.
189
00:12:39,320 --> 00:12:42,760
But Simon ― Simon can be
a bit territorial.
190
00:12:42,760 --> 00:12:45,800
You might find that he wants to
cling to his perch.
191
00:12:45,800 --> 00:12:48,840
- I'm sure I'll cope.
- You're gonna have to...
192
00:12:48,840 --> 00:12:52,720
sharing an office with him.
It's not quite as flash as Sydney,
193
00:12:52,720 --> 00:12:54,720
but I'm sure you'll cope
with that as well.
194
00:12:54,720 --> 00:12:57,320
- Yeah, I'll be all right, boss.
195
00:12:57,520 --> 00:12:59,600
- Now, I kept tabs as well.
196
00:13:00,440 --> 00:13:03,720
I didn't expect to see you back
here. You were doing really well ―
197
00:13:03,720 --> 00:13:05,920
homicide, specialising.
198
00:13:07,360 --> 00:13:10,040
So, what did bring you back here?
199
00:13:11,600 --> 00:13:15,800
- I just thought Mum could
use the help after Lynne.
200
00:13:16,200 --> 00:13:20,000
- No other agenda?
- No. Just here to do the job.
201
00:13:20,600 --> 00:13:25,280
- OK. Well, if you need help
with anything beyond that...
202
00:13:25,680 --> 00:13:29,480
you're gonna let me know, yeah?
- Yes. Will do.
203
00:13:29,640 --> 00:13:33,080
- Boss. Rata and Renner are
all up to speed on the thefts.
204
00:13:33,080 --> 00:13:36,120
I'll, uh, talk to Seb Van Heusen
on this other thing.
205
00:13:36,120 --> 00:13:38,760
Then first thing, I'll attend
the autopsy on our car thief.
206
00:13:38,760 --> 00:13:40,000
- If he is one.
207
00:13:40,000 --> 00:13:42,840
- Yeah, well, I mean, stolen car,
kid behind the wheel ―
208
00:13:42,840 --> 00:13:44,840
just another idiot gone
over the edge at Skipper's.
209
00:13:44,840 --> 00:13:46,480
- Simon.
210
00:13:46,480 --> 00:13:51,280
- Did you say tomorrow morning,
Simon? Do you mind if I join?
211
00:13:51,280 --> 00:13:55,760
- Well, it'll be first thing.
- That's OK. See you there.
212
00:13:55,760 --> 00:13:57,760
Thanks, boss.
213
00:13:59,280 --> 00:14:01,280
- What?
214
00:14:02,040 --> 00:14:04,040
- Mallory.
215
00:14:04,040 --> 00:14:05,240
Her sister was one of those
216
00:14:05,240 --> 00:14:10,240
'idiots that went over the edge
at Skipper's' two years ago.
217
00:14:12,440 --> 00:14:14,440
- QUIETLY: Fuck.
218
00:14:20,400 --> 00:14:23,280
(MELANCHOLIC, REFLECTIVE MUSIC)
219
00:14:27,720 --> 00:14:28,960
- Hey, babe.
- Oh.
220
00:14:28,960 --> 00:14:32,200
Hey, I was just coming to see you.
- Yeah, I saw your car pull up.
221
00:14:32,200 --> 00:14:34,760
- You will never guess
who I just ran into.
222
00:14:34,760 --> 00:14:37,120
- Oh, not with your car, I hope.
223
00:14:37,120 --> 00:14:39,120
- Anais.
224
00:14:39,400 --> 00:14:44,480
- Right. Well, that would have been
interesting, I imagine. (CHUCKLES)
225
00:14:44,480 --> 00:14:46,560
Veronica didn't say anything
about a visit.
226
00:14:46,560 --> 00:14:50,920
- Oh, she's not just visiting.
She's back ― to work, she said.
227
00:14:50,920 --> 00:14:53,480
- Right. Well, that'll be even more
interesting, then, won't it?
228
00:14:53,480 --> 00:14:55,480
OK, well...
229
00:14:55,480 --> 00:14:57,480
- Thank you.
230
00:14:59,280 --> 00:15:01,760
(SOFT ACOUSTIC GUITAR MUSIC)
231
00:15:03,520 --> 00:15:06,440
- The sauce is lumpy.
So sorry, darling. Your...
232
00:15:06,440 --> 00:15:08,600
Your sister used to do
all the cooking.
233
00:15:08,600 --> 00:15:11,960
- No, no. It's good.
It's better than I could do.
234
00:15:11,960 --> 00:15:14,160
- Rubbish.
You're a good cook as well.
235
00:15:14,160 --> 00:15:18,320
I just― You know, I wanted to
do something special for you.
236
00:15:18,320 --> 00:15:21,720
So you don't―
you don't have to finish it.
237
00:15:24,200 --> 00:15:26,200
(SOFT MUSIC CONTINUES)
238
00:15:27,520 --> 00:15:30,720
- With wine?
- Helps me relax, darling.
239
00:15:34,600 --> 00:15:36,600
So, how was work?
240
00:15:37,600 --> 00:15:39,920
- Yeah, good. Met the new guys.
241
00:15:39,920 --> 00:15:42,640
Well, 'new'.
They've been there a while.
242
00:15:42,640 --> 00:15:46,800
And, um, the other detective
seems a bit uptight.
243
00:15:46,800 --> 00:15:52,480
And I had to keep reminding myself
to call Sharon 'boss'. (CHUCKLES)
244
00:15:54,480 --> 00:15:56,480
It's what I do, Mum.
245
00:15:57,160 --> 00:15:59,160
- Yes, I know.
246
00:16:00,840 --> 00:16:03,000
Well, the family business
is still going
247
00:16:03,000 --> 00:16:08,040
despite the loss of your father.
Sales are up, which is heartening.
248
00:16:08,040 --> 00:16:10,440
Charles would be delighted.
249
00:16:10,960 --> 00:16:13,480
Hopefully I won't be too busy,
though, so we can find some time.
250
00:16:13,480 --> 00:16:15,480
- Mm.
251
00:16:16,400 --> 00:16:18,680
- Oh, and, um, you can have
the Jeep if you like.
252
00:16:18,680 --> 00:16:20,880
- Oh, yeah. I love the Jeep.
253
00:16:21,240 --> 00:16:23,840
- Remember all those fishing trips
you used to take with your father?
254
00:16:23,840 --> 00:16:25,840
How many times did it
break down, do you think?
255
00:16:25,840 --> 00:16:27,840
- LAUGHS: So many.
256
00:16:30,160 --> 00:16:32,160
(WARM MUSIC)
257
00:16:35,160 --> 00:16:38,600
- Morena, Anjali.
- Good morning, Dr Cooper.
258
00:16:38,600 --> 00:16:43,200
- Ihaka, please. Informality,
Anjali. That's how I roll, OK?
259
00:16:43,200 --> 00:16:45,760
- Yes, Dr Cooper.
Just as formality is how I roll.
260
00:16:45,760 --> 00:16:47,760
- Yeah, yeah.
261
00:16:48,280 --> 00:16:50,680
All right, let's take a look.
262
00:16:58,600 --> 00:17:02,480
What do you see?
- Um, young male, possibly 20s.
263
00:17:02,640 --> 00:17:05,920
Uh, good musculature,
fit, a solid tan.
264
00:17:05,920 --> 00:17:08,760
Head and facial trauma
and what looks like
265
00:17:08,760 --> 00:17:11,560
multiple fractures... everywhere.
266
00:17:11,560 --> 00:17:15,560
- OK. OK. Very good, thank you.
Ethnicity? Um...
267
00:17:16,760 --> 00:17:18,760
Latino, maybe?
268
00:17:21,800 --> 00:17:23,800
Legs, please.
269
00:17:24,120 --> 00:17:26,120
(SHEET RUSTLES)
270
00:17:27,280 --> 00:17:29,280
Hmm.
271
00:17:33,960 --> 00:17:37,640
When was the car crash?
- Um, hikers heard...
272
00:17:37,960 --> 00:17:42,040
the car go over the cliff at about
7 o'clock yesterday morning.
273
00:17:42,040 --> 00:17:44,920
They got to the site
in just under an hour.
274
00:17:44,920 --> 00:17:46,600
- Right.
275
00:17:46,600 --> 00:17:50,280
Right. That is interesting.
Very, very interesting.
276
00:17:50,280 --> 00:17:52,480
(RUNNING WATER SPLASHES)
277
00:17:54,360 --> 00:17:56,360
(KNOCK AT DOOR)
Oh.
278
00:17:56,880 --> 00:17:59,200
Come in, Delaney. Boy, I, uh,
279
00:17:59,200 --> 00:18:01,760
have an unusual one for you
this morning, Detective.
280
00:18:01,760 --> 00:18:04,240
- Oh, OK.
- Oh. Oh, I'm so sorry.
281
00:18:04,240 --> 00:18:05,280
(RUNNING WATER STOPS)
282
00:18:05,280 --> 00:18:07,480
Clearly, you are not
Detective Delaney. (CHUCKLES)
283
00:18:07,480 --> 00:18:09,960
- No, he's on his way, I'm sure.
284
00:18:10,160 --> 00:18:13,360
I am Detective Sergeant
Anais Mallory.
285
00:18:13,360 --> 00:18:15,360
- Anais?
- Ihaka.
286
00:18:15,920 --> 00:18:17,920
- Anais. Oh my God.
287
00:18:18,360 --> 00:18:20,600
How are you?
- Good. How are you?
288
00:18:20,600 --> 00:18:22,800
You're a pathologist now.
289
00:18:23,280 --> 00:18:26,080
- Yeah. I―
I thought you were in Sydney.
290
00:18:26,080 --> 00:18:30,160
- Oh, yeah, I was. I just got back
yesterday. Would you believe it?
291
00:18:30,160 --> 00:18:34,640
- This is worth scrubbing up again
for. I'm sorry my hand is wet.
292
00:18:34,640 --> 00:18:38,480
Um, Anjali, this is Anais.
We went to school together.
293
00:18:38,480 --> 00:18:40,000
- Hi.
294
00:18:40,000 --> 00:18:42,680
- There's probably more respectful
venues for a reunion, right?
295
00:18:42,680 --> 00:18:43,840
- Yeah.
- OK.
296
00:18:43,840 --> 00:18:46,680
Thank you, Anjali.
297
00:18:47,480 --> 00:18:50,120
Hey, this is amazing. (LAUGHS)
- (LAUGHS)
298
00:18:50,120 --> 00:18:52,320
- Yeah, it must be like, uh... Like―
299
00:18:52,320 --> 00:18:53,880
- Four years, I think.
- Four?
300
00:18:53,880 --> 00:18:56,800
- Yeah. Last time I saw you, you were
still doing your specialist training.
301
00:18:56,800 --> 00:18:59,280
- Yeah, yeah, I was in Christchurch
after I qualified.
302
00:18:59,280 --> 00:19:02,880
I actually― I haven't been
back long myself, but...
303
00:19:02,880 --> 00:19:05,320
Wow, you're
a detective sergeant now.
304
00:19:05,320 --> 00:19:08,600
That is amazing. Congratulations.
- Thank you. Yes, homicide,
305
00:19:08,600 --> 00:19:12,840
so I hope not to see too much of you.
- Yeah, yeah. Fair point.
306
00:19:12,840 --> 00:19:15,920
Still a shame, but, um...
fair point.
307
00:19:18,560 --> 00:19:23,040
Although, you may be best qualified
to be attending for this one.
308
00:19:23,040 --> 00:19:24,680
- Really? I thought
it was a traffic accident.
309
00:19:24,680 --> 00:19:27,360
- I don't think so. Like, I can
tell you, even before I've opened
310
00:19:27,360 --> 00:19:30,080
this poor guy up, that there were
late signs of liver mortis,
311
00:19:30,080 --> 00:19:33,800
independent areas,
fresh decomposition, early stages.
312
00:19:33,800 --> 00:19:35,320
It's, um...
313
00:19:35,320 --> 00:19:39,240
That car went off the cliff almost
exactly 24 hours ago, right?
314
00:19:39,240 --> 00:19:41,080
- Yeah.
315
00:19:41,080 --> 00:19:45,240
- That young man has been dead
for at least three days.
316
00:19:45,240 --> 00:19:46,760
(DARK, EERIE TONE RISES, FADES)
317
00:19:49,680 --> 00:19:51,560
(DOOR CLOSES)
318
00:19:51,560 --> 00:19:53,560
OK. Scalpel, please.
319
00:19:57,960 --> 00:20:01,560
- There's Mallory.
I see you, uh, beat me to it.
320
00:20:01,560 --> 00:20:05,240
- You did say first thing.
- I did. Yeah, I did.
321
00:20:05,760 --> 00:20:08,960
Morning, Doc. I see I haven't
kept you waiting either.
322
00:20:08,960 --> 00:20:12,400
- I have already come to
some determinations, actually.
323
00:20:12,400 --> 00:20:15,600
- Great, OK. What are we, uh...
What are we looking at?
324
00:20:15,600 --> 00:20:18,520
- Some pretty suspicious
circumstances
325
00:20:18,520 --> 00:20:20,520
and maybe a homicide.
326
00:20:22,760 --> 00:20:24,760
JARROD: Right. Great.
327
00:20:25,200 --> 00:20:28,880
Thanks, Miss Jhou.
I'll be in touch if, um...
328
00:20:28,880 --> 00:20:32,080
I mean, wewill be in touch
if anything turns up.
329
00:20:32,080 --> 00:20:34,160
- OK. Thank you.
- Thanks.
330
00:20:36,600 --> 00:20:38,440
- Eyes right, Jarrod? Coffee?
331
00:20:38,440 --> 00:20:43,320
- Sorry. Just taking a statement
from that girl. So pretty.
332
00:20:46,200 --> 00:20:48,120
Not getting very far, are we?
- Mm.
333
00:20:48,120 --> 00:20:51,480
- All these thefts. You'd think
they'd want this guy caught.
334
00:20:51,480 --> 00:20:53,480
- Yeah. If it is a guy.
335
00:20:54,680 --> 00:20:56,680
- Point. Point.
336
00:20:57,680 --> 00:20:59,960
- Guess no one wants to
talk much, huh?
337
00:20:59,960 --> 00:21:01,640
- Nah, not really.
338
00:21:01,640 --> 00:21:03,720
Well, actually, she did.
339
00:21:04,040 --> 00:21:06,040
So hot.
340
00:21:06,320 --> 00:21:07,520
Right, um, yeah.
341
00:21:07,520 --> 00:21:11,920
She gave a rough description of
a bloke snatching a friend's moped.
342
00:21:11,920 --> 00:21:13,560
Yeah. Could be anyone, though.
343
00:21:13,560 --> 00:21:15,720
She didn't exactly provide
a lot of detail.
344
00:21:15,720 --> 00:21:18,000
- But you gotherdetails, yes?
345
00:21:18,000 --> 00:21:21,320
- Mm, yeah, 'course I did.
Like I said, she's pretty as.
346
00:21:21,320 --> 00:21:23,400
- So what's the next step?
347
00:21:24,400 --> 00:21:27,600
What moped? What friend?
What happened?
348
00:21:27,600 --> 00:21:29,880
- Oh, um, I don't know.
You'd have to ask her.
349
00:21:29,880 --> 00:21:32,400
- No, you will.
Let's catch up to her, eh?
350
00:21:32,400 --> 00:21:34,920
See if she can remember a bit more.
351
00:21:34,920 --> 00:21:37,440
- Oh, but what about my coffee?
- Jarrod.
352
00:21:37,440 --> 00:21:39,440
- OK, OK. Um...
353
00:21:39,440 --> 00:21:41,440
Oh.
354
00:21:42,400 --> 00:21:43,880
Yeah, yeah. Come on. Come on.
355
00:21:43,880 --> 00:21:45,880
- Extra desk. Bit tight.
356
00:21:46,440 --> 00:21:49,600
- Mallory needs a workspace.
- In my office?
357
00:21:49,600 --> 00:21:51,400
- Technically, it's her office.
358
00:21:51,400 --> 00:21:54,960
She's your superior, and she is
generously allowing you to share it.
359
00:21:54,960 --> 00:21:57,560
So be grateful
and stop your whinging.
360
00:21:57,560 --> 00:22:01,040
Ah, Anais. I had these authorised
and sent off to Interpol for you.
361
00:22:01,040 --> 00:22:03,320
- Oh, Interpol. Wow. Flash.
362
00:22:03,760 --> 00:22:05,560
- Prints from our unknown.
363
00:22:05,560 --> 00:22:08,480
Thought we might get lucky and
find them on record overseas.
364
00:22:08,480 --> 00:22:10,600
- Nothing in his clothes?
- Not even any labels.
365
00:22:10,600 --> 00:22:11,800
They've all been ripped out.
366
00:22:11,800 --> 00:22:13,480
- Like someone wanted
to make it hard.
367
00:22:13,480 --> 00:22:16,680
- Yeah, or wanted to conceal the fact
that they've been stolen.
368
00:22:16,680 --> 00:22:19,800
I mean, there's been an increase
in thefts from hostels, right?
369
00:22:19,800 --> 00:22:22,080
Maybe our kid's not just a car thief.
370
00:22:22,080 --> 00:22:24,360
- Very clever, Detective Sergeant.
371
00:22:24,360 --> 00:22:26,320
- Delaney!
372
00:22:26,320 --> 00:22:28,320
- I'll go.
373
00:22:29,240 --> 00:22:31,240
(PAPERS THWAP)
374
00:22:33,960 --> 00:22:36,560
I'll have one of those, thanks.
375
00:22:37,120 --> 00:22:39,400
- Help yourself. It's shit.
376
00:22:41,360 --> 00:22:46,040
- So is it, um, women in general,
or just me in particular?
377
00:22:46,360 --> 00:22:47,760
- Sorry?
378
00:22:47,760 --> 00:22:49,240
- The attitude.
379
00:22:49,240 --> 00:22:51,960
We're gonna be sharing an office.
Maybe we should call a truce.
380
00:22:51,960 --> 00:22:54,120
- Well, I mean, I can probably
just work in here, you know,
381
00:22:54,120 --> 00:22:55,840
if you need the space
for all your homicides.
382
00:22:55,840 --> 00:22:58,600
- Don't be childish, Simon.
It's time-consuming.
383
00:22:58,600 --> 00:23:02,200
Look... (SIGHS) I know
I'll be working on other things
384
00:23:02,200 --> 00:23:05,240
most of the time, but since
you were already on this,
385
00:23:05,240 --> 00:23:09,040
why don't we just both
call ourselves homicide?
386
00:23:09,040 --> 00:23:11,000
- Sure, yeah.
387
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
- Great.
- Cool.
388
00:23:13,520 --> 00:23:17,440
- So, Interpol are gonna take
forever to get back, as usual.
389
00:23:17,440 --> 00:23:20,640
And, um, it's a long shot
anyway, so...
390
00:23:20,840 --> 00:23:23,040
- So we come back to the car?
391
00:23:23,480 --> 00:23:26,760
- Mm-hm. Plan A.
When and how it was stolen, yeah.
392
00:23:26,760 --> 00:23:28,960
Our guy could have boosted it
before he got killed,
393
00:23:28,960 --> 00:23:33,840
or somebody else stole it
and used it to dispose of his body.
394
00:23:35,000 --> 00:23:37,680
Wow. You're right. That... is shit.
395
00:23:37,680 --> 00:23:40,160
- (LAUGHS) Yeah.
I've tried complaining.
396
00:23:40,160 --> 00:23:42,160
- Well, um, try harder.
397
00:23:43,160 --> 00:23:45,160
Yeah?
398
00:23:45,560 --> 00:23:47,560
- Gotcha.
399
00:23:48,720 --> 00:23:50,720
(JAUNTY MUSIC)
400
00:23:51,560 --> 00:23:54,640
(WOMAN VOCALISES, MUSIC CONTINUES)
401
00:24:23,400 --> 00:24:25,920
- Thanks, Maja. I'll see you
next week at the, uh, spin class.
402
00:24:25,920 --> 00:24:27,760
- Hey, Maja.
- Hi.
403
00:24:27,760 --> 00:24:31,880
- I keep, um, bumping into you.
- Yeah. Personal training.
404
00:24:31,880 --> 00:24:34,960
What are you―?
- Professional visit.
405
00:24:35,320 --> 00:24:37,920
- Oh, well, I should, um, get going.
I'll see you at the studio.
406
00:24:37,920 --> 00:24:39,560
- Sure.
407
00:24:39,560 --> 00:24:41,640
Can I help you?
- I hope so.
408
00:24:41,640 --> 00:24:43,560
Um, I am Detective Mallory.
409
00:24:43,560 --> 00:24:46,560
I was hoping to talk to
Mr Van Heusen.
410
00:24:46,560 --> 00:24:50,360
- I don't really appreciate
the police knocking on my door.
411
00:24:50,360 --> 00:24:52,000
You couldn't have just called?
412
00:24:52,000 --> 00:24:56,480
- I'm the soul of discretion.
I came in an unmarked car.
413
00:24:57,080 --> 00:25:01,880
The neighbours will just think
you're selling the house.
414
00:25:04,240 --> 00:25:06,440
- You want a water? Coffee?
415
00:25:06,440 --> 00:25:09,680
- I've just had a lovely coffee
at the station, thanks.
416
00:25:09,680 --> 00:25:11,680
- I might have one.
417
00:25:17,240 --> 00:25:18,720
Well,
418
00:25:18,720 --> 00:25:20,720
he's lucky he's dead.
419
00:25:20,720 --> 00:25:23,600
Would have killed him myself
if I caught him.
420
00:25:23,600 --> 00:25:27,200
Have you seen my car?
(SCOFFS) Total wreck.
421
00:25:27,880 --> 00:25:30,040
- You reported it stolen yesterday?
422
00:25:30,040 --> 00:25:32,120
- Yeah, as soon as
I realised it was gone.
423
00:25:32,120 --> 00:25:34,600
I told your mate, uh, Delaney.
424
00:25:34,600 --> 00:25:39,120
- Well, um, how about you tell me?
I'm a great listener.
425
00:25:40,040 --> 00:25:44,040
- I left it at a restaurant
car park. Amoretti's.
426
00:25:44,680 --> 00:25:48,440
Wife and I had been to dinner,
had a few drinks,
427
00:25:48,440 --> 00:25:50,640
so we decided to walk home.
428
00:25:50,640 --> 00:25:54,600
I meant to pick it up the next day,
but I got called away on business.
429
00:25:54,600 --> 00:25:56,680
- What business was that?
430
00:25:56,680 --> 00:26:00,880
- Antiques and collectables.
I import them. I had to go to
431
00:26:00,880 --> 00:26:03,400
Lyttelton for a couple of days,
sort out a problem with a shipment.
432
00:26:03,400 --> 00:26:06,680
- Right. And your wife didn't bother
to pick up the car?
433
00:26:06,680 --> 00:26:08,680
- No. It's a manual.
434
00:26:09,760 --> 00:26:10,920
Was.
435
00:26:10,920 --> 00:26:12,400
I mean, I like them.
436
00:26:12,400 --> 00:26:16,480
But Marijke only drives
her coupe, an automatic.
437
00:26:16,760 --> 00:26:18,560
I think I told old mate that
as well.
438
00:26:18,560 --> 00:26:22,280
- So how long was your car
sitting in the car park?
439
00:26:22,280 --> 00:26:26,840
- Till it got stolen, I imagine.
- Yeah, funny. I'll pay that one.
440
00:26:26,840 --> 00:26:30,640
Uh, how long was it sitting there
before you noticed it going missing?
441
00:26:30,640 --> 00:26:32,640
- Three days.
442
00:26:32,800 --> 00:26:36,520
- Right. And did you notice anyone
sniffing around when you parked it?
443
00:26:36,520 --> 00:26:37,760
- Nope.
444
00:26:37,760 --> 00:26:39,720
- Young man, 20s...
445
00:26:39,720 --> 00:26:41,960
- Who cares anyway?
You said he's dead.
446
00:26:41,960 --> 00:26:44,960
He's not gonna pay for
stealing my fucking car, is he?
447
00:26:44,960 --> 00:26:47,160
- Maybe he already did pay.
448
00:26:48,360 --> 00:26:51,920
Thanks for your help. Um, please
make sure we can contact you.
449
00:26:51,920 --> 00:26:53,440
We might need to talk again.
450
00:26:53,440 --> 00:26:55,840
- Can't promise to hang around.
I've got a business to run.
451
00:26:55,840 --> 00:26:58,920
- Yeah, just as long as
we can call you.
452
00:26:59,440 --> 00:27:03,520
Enjoy your workout.
Maybe, uh, focus on the legs.
453
00:27:03,920 --> 00:27:06,320
Nice wristbands, by the way.
454
00:27:11,600 --> 00:27:14,600
- He's a prick.
He is ripped, though.
455
00:27:14,960 --> 00:27:18,280
- Hey, I want you to check on
Sebastian Van Heusen's movements ―
456
00:27:18,280 --> 00:27:23,360
a trip to Lyttelton. Text you
the dates. And, um, Amoretti's ―
457
00:27:23,360 --> 00:27:25,200
that's new, yeah?
458
00:27:25,200 --> 00:27:29,360
- Yeah. The, uh... The gym woman.
Her husband owns it.
459
00:27:29,360 --> 00:27:30,440
- What gym woman?
460
00:27:30,440 --> 00:27:33,360
- You know, the one that runs
the Oasis Club in town?
461
00:27:33,360 --> 00:27:36,640
- Maja? Luke Staunton
owns Amoretti's?
462
00:27:36,640 --> 00:27:39,000
- It's his latest, yeah.
He has a few now, I think.
463
00:27:39,000 --> 00:27:42,560
- (SIGHS) Fucking hell.
- What, do you know him, do ya?
464
00:27:42,560 --> 00:27:43,840
- Yeah, I know him.
465
00:27:43,840 --> 00:27:46,600
- I can talk to him instead
if it's a problem.
466
00:27:46,600 --> 00:27:48,400
- It's not a problem.
467
00:27:48,400 --> 00:27:49,480
- OK.
468
00:27:49,480 --> 00:27:52,160
- I was engaged to him
for a while. I broke it off.
469
00:27:52,160 --> 00:27:57,240
He married my best friend about
a year later. It's no problem.
470
00:28:00,040 --> 00:28:01,400
(SIGHS)
471
00:28:01,400 --> 00:28:05,800
- LUKE: Darling, you're not
in a good place right now.
472
00:28:06,440 --> 00:28:11,120
You should think about this.
- I have thought about this.
473
00:28:11,880 --> 00:28:14,480
- Anais, you just lost your dad.
474
00:28:14,960 --> 00:28:19,160
You're emotional. You're asking
yourself questions about life, us.
475
00:28:19,160 --> 00:28:21,160
I get that.
476
00:28:23,080 --> 00:28:25,840
- I've been asking questions
for a long time, Luke,
477
00:28:25,840 --> 00:28:28,440
and― and you never answer them.
478
00:28:28,440 --> 00:28:31,120
(GENTLE ACOUSTIC GUITAR MUSIC)
479
00:28:31,640 --> 00:28:33,640
It's like...
480
00:28:33,920 --> 00:28:38,520
I'm skating on a frozen lake,
and everything is perfect.
481
00:28:38,680 --> 00:28:42,080
But I am so scared of
what's under the ice.
482
00:28:44,800 --> 00:28:46,800
(MUSIC CONTINUES)
483
00:28:48,680 --> 00:28:53,480
I applied for a new posting,
and I got it. I leave in 10 days.
484
00:28:54,800 --> 00:28:56,800
(RING CLINKS)
485
00:28:58,320 --> 00:29:00,320
- (CHUCKLES QUIETLY)
486
00:29:14,200 --> 00:29:16,280
(RING SPLASHES, CLINKS)
487
00:29:21,880 --> 00:29:23,880
(KEYS JINGLE)
488
00:29:26,720 --> 00:29:28,720
(ENGINE STARTS)
489
00:29:33,880 --> 00:29:36,800
- Oh. My day just keeps
getting better (!)
490
00:29:37,080 --> 00:29:38,800
Hi, Mum.
491
00:29:38,800 --> 00:29:41,600
- Oh, darling, this is a surprise.
492
00:29:41,880 --> 00:29:45,520
I missed you at breakfast.
- Yeah. Early start, sorry.
493
00:29:45,520 --> 00:29:50,000
- Anais. Great to see you.
Maja told me you were in town.
494
00:29:50,280 --> 00:29:53,840
- Yeah, I've, um, bumped into her
a couple of times, actually.
495
00:29:53,840 --> 00:29:55,040
You wait tables now?
496
00:29:55,040 --> 00:29:56,760
- Oh, only for my
favourite customer.
497
00:29:56,760 --> 00:29:58,880
- Luke's helping me with advice
on some of our listings.
498
00:29:58,880 --> 00:30:01,360
- No, she doesn't need my help.
She does a great job.
499
00:30:01,360 --> 00:30:03,640
- (CHUCKLES)
- She just likes my company.
500
00:30:03,640 --> 00:30:04,840
- Oh, well.
501
00:30:04,840 --> 00:30:08,720
- Well, if I could deprive her
of it for a minute.
502
00:30:10,560 --> 00:30:12,560
(UNEASY MUSIC)
503
00:30:16,600 --> 00:30:21,320
- Uh, yeah. So, the car was way over
there in the corner, apparently.
504
00:30:21,320 --> 00:30:25,400
Uh, didn't even notice
the Van Heusens had left it.
505
00:30:25,400 --> 00:30:27,000
- They didn't call to let you know?
506
00:30:27,000 --> 00:30:28,520
- No, but they were
already regulars,
507
00:30:28,520 --> 00:30:30,720
so they wouldn't have been worried.
508
00:30:30,720 --> 00:30:33,360
- Right. And you didn't notice
the car sitting here?
509
00:30:33,360 --> 00:30:35,240
- No, I didn't. I mean,
510
00:30:35,240 --> 00:30:39,160
busy training up my, uh, manager,
a new business. You should come by
511
00:30:39,160 --> 00:30:41,280
and check it out, Anais. I'd be
happy to give you the grand tour―
512
00:30:41,280 --> 00:30:43,280
- Don't see any cameras.
513
00:30:43,560 --> 00:30:46,840
- Uh, no. Not happened yet. We've
only been open a couple of months,
514
00:30:46,840 --> 00:30:50,080
and the contractors keep
screwing us around, and...
515
00:30:50,080 --> 00:30:53,240
Maybe a friendly word from our
local police would get them moving.
516
00:30:53,240 --> 00:30:55,760
- The car could have been
sitting here for all three days,
517
00:30:55,760 --> 00:30:57,800
or it could have been stolen earlier.
518
00:30:57,800 --> 00:31:00,040
What about your staff?
Did they notice anything?
519
00:31:00,040 --> 00:31:04,360
- Well, I asked them after Detective
Delaney came by yesterday, and...
520
00:31:04,360 --> 00:31:06,320
nobody could help.
521
00:31:06,320 --> 00:31:09,400
- How far away is
the Van Heusens'? 3 K's?
522
00:31:09,400 --> 00:31:12,680
- About that.
- It's a long walk at night.
523
00:31:12,880 --> 00:31:15,600
- It's a good way to burn
some calories, maybe?
524
00:31:15,600 --> 00:31:17,760
And they're both very fit.
- So no one noticed the car
525
00:31:17,760 --> 00:31:21,960
sitting here, and no one
noticed it going missing.
526
00:31:22,560 --> 00:31:25,800
- I don't know what you want me
to say. I can't help.
527
00:31:25,800 --> 00:31:29,840
I mean, my focus tends to be
on the customers... inside.
528
00:31:29,840 --> 00:31:31,680
- Right.
529
00:31:31,680 --> 00:31:33,680
Thanks for your time.
530
00:31:35,840 --> 00:31:37,800
- Anais?
531
00:31:37,800 --> 00:31:40,480
Aren't you... batting
a bit below your average?
532
00:31:40,480 --> 00:31:44,440
I mean, stolen cars ― I thought
you handled more important things.
533
00:31:44,440 --> 00:31:47,560
- Yeah, I do.
This is a murder inquiry now.
534
00:31:47,560 --> 00:31:52,160
- Well, that's dramatic.
- Yeah. It's often sad... too.
535
00:31:55,360 --> 00:31:57,200
- It really is good to see you.
536
00:31:57,200 --> 00:32:01,360
- Despite the circumstances?
- Yes, despite the circumstances.
537
00:32:01,360 --> 00:32:05,880
You should come by the house
instead of here. We can do...
538
00:32:05,880 --> 00:32:07,880
dinner or something.
539
00:32:09,960 --> 00:32:11,960
- Yeah.
540
00:32:14,520 --> 00:32:18,600
The car's a dead end, so... plan B.
- We have a plan B?
541
00:32:18,600 --> 00:32:21,960
- We do. Simon's put it together.
- Plan B ― we're not gonna find out
542
00:32:21,960 --> 00:32:24,160
who killed this kid
until we identify him, so...
543
00:32:24,160 --> 00:32:26,280
- Well, there's nothing
from Interpol on the victim.
544
00:32:26,280 --> 00:32:28,040
He seems to be a cleanskin.
545
00:32:28,040 --> 00:32:32,440
- Yeah, all we know is he had dark
hair, maybe Latino, and the clothes.
546
00:32:32,440 --> 00:32:36,960
The hoodie's pretty distinctive.
Pants, too ― designer.
547
00:32:36,960 --> 00:32:38,760
- And, hey ― red sneakers.
548
00:32:38,760 --> 00:32:41,520
We talked to a girl.
- Melissa Jhou.
549
00:32:41,520 --> 00:32:43,640
Her boyfriend's moped
was stolen by someone
550
00:32:43,640 --> 00:32:46,480
who could fit your guy's
description, wearing red sneakers.
551
00:32:46,480 --> 00:32:47,640
- When was it stolen?
552
00:32:47,640 --> 00:32:49,720
- Five nights ago.
They didn't report it.
553
00:32:49,720 --> 00:32:53,160
- A moped? How'd they get it here?
- The hills, you mean?
554
00:32:53,160 --> 00:32:57,120
Yeah, 50cc. (CHUCKLES)
Like... (MIMICS JUDDERING)
555
00:32:57,120 --> 00:33:00,720
Like a sewing machine with...
with wheels.
556
00:33:01,240 --> 00:33:03,920
- Well, follow up on it.
Check traffic cams for that night,
557
00:33:03,920 --> 00:33:06,880
businesses in the area. And meantime,
558
00:33:06,880 --> 00:33:09,840
Simon's made a list of rounds
for us to make with these photos,
559
00:33:09,840 --> 00:33:12,600
see if anyone recognises the clothes
the victim was wearing.
560
00:33:12,600 --> 00:33:14,520
- We wanna show these
around the community.
561
00:33:14,520 --> 00:33:16,160
We're focusing on
cheap accommodation,
562
00:33:16,160 --> 00:33:17,960
back doors of businesses.
563
00:33:17,960 --> 00:33:19,680
- Ihaka, Dr Cooper, said
564
00:33:19,680 --> 00:33:22,760
this guy wasn't stabbed
or anything, just smashed up.
565
00:33:22,760 --> 00:33:25,280
I think he could have been
sent over the cliff in that car
566
00:33:25,280 --> 00:33:29,560
to disguise the fact that
he'd been beaten to death.
567
00:33:30,240 --> 00:33:32,240
(LIGHT, CURIOUS MUSIC)
568
00:33:32,720 --> 00:33:35,120
(INDISTINCT CONVERSATION)
569
00:33:40,360 --> 00:33:42,560
I'm Detective Mallory...
570
00:33:46,960 --> 00:33:49,360
(INDISTINCT CONVERSATION)
571
00:33:51,400 --> 00:33:53,400
(MUSIC CONTINUES)
572
00:33:58,520 --> 00:34:00,080
- Hey, um, excuse me...
573
00:34:00,080 --> 00:34:02,800
(CONTINUES INDISTINCTLY)
574
00:34:07,160 --> 00:34:09,160
(MUSIC SOFTENS)
575
00:34:22,520 --> 00:34:25,600
(SOFT, BROODING ATMOSPHERIC MUSIC)
576
00:34:29,640 --> 00:34:31,640
(CELL PHONE VIBRATES)
577
00:34:32,920 --> 00:34:34,920
- Hi, Ihaka. How are you?
578
00:34:35,360 --> 00:34:36,920
Not, um, busy, I hope.
579
00:34:36,920 --> 00:34:40,360
- Yeah. Quiet, thank God.
How's progress?
580
00:34:40,360 --> 00:34:42,040
- Slow.
581
00:34:42,040 --> 00:34:43,600
Still no victim ID.
582
00:34:43,600 --> 00:34:47,400
- OK, well, hey, I was, um,
reviewing my notes ―
583
00:34:47,600 --> 00:34:49,800
something that might help,
if I'm right.
584
00:34:49,800 --> 00:34:51,280
- Mm-hm.
- Uh, there's a couple of
585
00:34:51,280 --> 00:34:56,160
small marks on the boy's forearms.
They're burns, possibly. Weeks old.
586
00:34:56,160 --> 00:34:58,840
Uh, the kind you might get from
putting something in the oven.
587
00:34:58,840 --> 00:35:02,360
- OK, thanks. That― That might help
narrow down our search a bit.
588
00:35:02,360 --> 00:35:04,320
- OK. If I'm right.
589
00:35:04,320 --> 00:35:07,480
- Well, if you are,
I'll buy you dinner.
590
00:35:07,480 --> 00:35:09,560
- OK. Yeah, great.
I'll hold you to that.
591
00:35:09,560 --> 00:35:12,440
Maybe we could―
(PHONE LINE BEEPS)
592
00:35:19,240 --> 00:35:21,120
- What's cooking?
593
00:35:21,120 --> 00:35:23,600
Ovens? Bakeries? Takeaways?
594
00:35:27,880 --> 00:35:29,880
(LIGHT, CURIOUS MUSIC)
595
00:35:36,560 --> 00:35:38,600
- Kia ora, team. Hey, sorry.
596
00:35:38,600 --> 00:35:41,120
I know it's a bit of a long shot,
but I'm just going around
597
00:35:41,120 --> 00:35:46,320
the community to see if anybody
recognises any of these items.
598
00:35:47,080 --> 00:35:49,080
- No, sorry. No idea.
599
00:35:49,240 --> 00:35:54,320
- Bullshit, A'lo. Those are your
sneakers, the ones that got stolen.
600
00:35:54,320 --> 00:35:57,360
They are. Some creep
took them at the hostel.
601
00:35:57,360 --> 00:36:01,560
- Uh, hold that thought. Um,
which hostel are we talking about?
602
00:36:01,560 --> 00:36:03,880
- Beppos. It's at, um...
603
00:36:04,280 --> 00:36:08,120
Gorge Road.
- OK, yeah, I know where Beppos is.
604
00:36:09,000 --> 00:36:11,400
Some great parties there, eh?
- Hm.
605
00:36:11,400 --> 00:36:14,600
- Um, you, bro ― you'll need to
talk to my colleague.
606
00:36:14,600 --> 00:36:18,800
- Uh, no. Sorry. I― I've got
a lot of work, actually.
607
00:36:20,920 --> 00:36:22,920
- No worries.
608
00:36:25,680 --> 00:36:27,680
- (SPEAKS SPANISH)
609
00:36:32,480 --> 00:36:35,440
- So, why would you pretend
not to recognise your own sneakers?
610
00:36:35,440 --> 00:36:37,720
- I don't wanna get involved.
611
00:36:37,720 --> 00:36:41,400
- Well, you are involved now ―
in a homicide inquiry.
612
00:36:41,400 --> 00:36:44,600
- Que car― Que carajo?
- Hey, language.
613
00:36:44,600 --> 00:36:45,800
I think.
614
00:36:45,800 --> 00:36:49,600
- A young man has been killed,
beaten to death.
615
00:36:49,600 --> 00:36:52,840
How angry were you about your
sneakers being stolen, Alejandro?
616
00:36:52,840 --> 00:36:56,360
- Look, I don't know what the hell
this is about, OK?
617
00:36:56,360 --> 00:36:58,840
- Can I see your hands, please?
618
00:37:02,680 --> 00:37:04,680
Knuckles.
619
00:37:07,800 --> 00:37:10,360
- I was in a fight
a couple of days ago.
620
00:37:10,360 --> 00:37:13,360
Some arsehole was being
really gross to Sofia.
621
00:37:13,360 --> 00:37:17,200
Look, I didn't kill anybody, OK?
And if I had caught the prick,
622
00:37:17,200 --> 00:37:21,280
I would've taken my sneakers back
after I beat the shit out of him.
623
00:37:21,280 --> 00:37:25,160
- Even so, I'm gonna have to
ask you not to go anywhere.
624
00:37:25,160 --> 00:37:27,840
Except for Beppos, with me, now.
625
00:37:28,640 --> 00:37:30,640
This pie is unreal.
- Yeah?
626
00:37:30,640 --> 00:37:33,440
- Mm.
- Right, bro, you're with me.
627
00:37:36,520 --> 00:37:39,560
- Oh, look, I don't know anything
about any stolen sneakers, but,
628
00:37:39,560 --> 00:37:43,400
yeah, there was a...
Brazilian bugger, I think he was.
629
00:37:43,400 --> 00:37:45,480
- He didn't register
with his passport?
630
00:37:45,480 --> 00:37:47,720
- (SCOFFS) Well, if he did, then
he wouldn't have been able to split
631
00:37:47,720 --> 00:37:51,560
without paying his bill, which is
exactly what this bugger did.
632
00:37:51,560 --> 00:37:56,120
- Actually, Mr Sterling,
he didn't pay his bill cos he's dead.
633
00:37:56,120 --> 00:37:57,880
- Dead?
634
00:37:57,880 --> 00:37:59,760
Goodness, that's no good.
635
00:37:59,760 --> 00:38:03,160
- When did he split?
- Uh, just over a week ago.
636
00:38:03,160 --> 00:38:05,400
Oh, here we go. 'Cempos'...
637
00:38:05,400 --> 00:38:09,520
Campos. Raffael. That was
the name he gave me anyway.
638
00:38:09,520 --> 00:38:12,920
- That's Raffa.
He also had a girlfriend.
639
00:38:12,920 --> 00:38:14,920
- Yeah. No, that― that's right.
640
00:38:14,920 --> 00:38:17,600
She... She probably
took off after him.
641
00:38:17,600 --> 00:38:20,360
Although they'd been fighting
like cat and dog.
642
00:38:20,360 --> 00:38:23,960
- When did your sneakers go missing?
- A couple of weeks ago.
643
00:38:23,960 --> 00:38:27,040
Raffa had been working some days
at the pie cart.
644
00:38:27,040 --> 00:38:32,600
My co-worker stole my sneakers.
And it's not Campos; it's Da Costa.
645
00:38:32,600 --> 00:38:34,600
- His girl is Chacha.
646
00:38:36,040 --> 00:38:37,600
There's a photo
647
00:38:37,600 --> 00:38:40,480
from a party about a week ago...
648
00:38:41,480 --> 00:38:43,320
here.
649
00:38:43,320 --> 00:38:45,320
That's them.
650
00:38:45,320 --> 00:38:47,360
(SOFT, INTRIGUING MUSIC)
651
00:38:47,360 --> 00:38:50,160
- Yeah, lots of wild parties here.
652
00:38:53,040 --> 00:38:55,240
(LATIN PARTY MUSIC PLAYS)
653
00:38:55,960 --> 00:38:58,760
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER)
654
00:39:09,120 --> 00:39:11,400
(MUSIC CONTINUES PLAYING)
655
00:39:17,400 --> 00:39:19,880
- Well, at least he didn't
lie to everyone about his name.
656
00:39:19,880 --> 00:39:22,560
Now we can start chasing
entry details from INZ,
657
00:39:22,560 --> 00:39:27,320
and we'll contact the Brazilian
embassy, notify his next of kin.
658
00:39:27,320 --> 00:39:31,240
Mr Sterling, we're gonna
need your CCTV footage.
659
00:39:31,240 --> 00:39:35,800
- No. No― No good to you, sorry. The
cameras have been down for weeks.
660
00:39:35,800 --> 00:39:37,920
I've been trying to get them fixed.
661
00:39:37,920 --> 00:39:39,920
Queenstown.
662
00:39:39,920 --> 00:39:45,000
- That's interesting. First Luke
Staunton's, now his. Convenient.
663
00:39:45,000 --> 00:39:48,000
Well, this'll have to do. Thank you.
664
00:39:49,400 --> 00:39:51,680
- QUIETLY: Cheers.
- See ya.
665
00:39:54,440 --> 00:39:56,440
(SUBDUED MUSIC)
666
00:40:01,560 --> 00:40:03,840
- He's just a kid, eh?
- Yeah.
667
00:40:05,040 --> 00:40:07,040
Our next job ― Chacha.
668
00:40:14,720 --> 00:40:17,000
(SUBDUED MUSIC CONTINUES)
669
00:40:17,240 --> 00:40:19,240
(PLANTS RUSTLE SOFTLY)
670
00:40:28,520 --> 00:40:30,920
You're out there somewhere.
671
00:40:39,480 --> 00:40:41,480
(LOW, TENSE MUSIC)
672
00:40:42,880 --> 00:40:44,880
(KEYBOARD CLACKS)
673
00:41:00,600 --> 00:41:02,880
(MOUSE CLICKS REPEATEDLY)
674
00:41:06,280 --> 00:41:08,280
(DOOR SHUTS)
675
00:41:12,680 --> 00:41:15,360
(TENSE MUSIC CONTINUES, FADES)
676
00:41:18,680 --> 00:41:21,880
Hey.
- Dinner's in the warming drawer.
677
00:41:21,880 --> 00:41:24,680
- Thanks. Sorry I've been absent.
678
00:41:24,680 --> 00:41:27,000
We've just spent the day
trying to identify a dead boy.
679
00:41:27,000 --> 00:41:29,280
- No, I don't wanna hear it, Anais.
680
00:41:29,280 --> 00:41:32,000
Just be nice to see you
for the odd meal, that's all.
681
00:41:32,000 --> 00:41:34,800
Or if not, could you at least call?
682
00:41:36,960 --> 00:41:41,640
- Look, Mum, my hours are always
gonna be inconvenient, so...
683
00:41:41,640 --> 00:41:43,640
I can organise my meals.
684
00:41:45,160 --> 00:41:48,400
And... maybe when
I've cleared this case,
685
00:41:48,400 --> 00:41:53,120
it's better for both of us
if I just go and stay at the lodge.
686
00:41:53,120 --> 00:41:55,120
- Fine.
687
00:41:55,480 --> 00:41:58,680
(MELANCHOLIC ACOUSTIC GUITAR MUSIC)
688
00:41:58,960 --> 00:42:00,960
(FOOTSTEPS RECEDE)
689
00:42:02,840 --> 00:42:04,840
(DOOR SHUTS)
690
00:42:16,920 --> 00:42:19,600
(MELANCHOLIC MUSIC CONTINUES)
691
00:42:33,440 --> 00:42:35,440
- (SIGHS)
692
00:42:36,040 --> 00:42:38,040
(MUSIC FADES)
693
00:42:45,080 --> 00:42:47,280
(SOFT, INTRIGUING MUSIC)
694
00:42:48,000 --> 00:42:50,080
What happened to you two?
695
00:42:50,280 --> 00:42:53,240
- A'LO: Look, I didn't kill anybody.
And if I'd caught the prick,
696
00:42:53,240 --> 00:42:56,160
I would have taken my sneakers back
after I beat the shit out of him.
697
00:42:56,160 --> 00:43:00,040
- He's dead. I would have
killed him myself if I caught him.
698
00:43:00,040 --> 00:43:02,360
- My focus tends to be
on the customers inside.
699
00:43:02,360 --> 00:43:04,520
- She probably took off after him,
700
00:43:04,520 --> 00:43:08,520
although they'd been fighting
like cat and dog.
701
00:43:11,120 --> 00:43:13,600
- And do you remember
what they were fighting about?
702
00:43:13,600 --> 00:43:15,600
- No. No idea.
703
00:43:16,200 --> 00:43:17,920
- Listen, Sofia,
704
00:43:17,920 --> 00:43:21,800
I'm not interested in your work
credentials or your holiday plans.
705
00:43:21,800 --> 00:43:24,680
Someone is dead. I just need
to find out what happened.
706
00:43:24,680 --> 00:43:28,680
- (SPEAKS SPANISH)
707
00:43:36,240 --> 00:43:38,240
- OK. OK.
708
00:43:39,040 --> 00:43:42,440
They were fighting
about money, I guess.
709
00:43:44,560 --> 00:43:47,440
- Dinheiro e sujo.
- Dinheiro nao e sujo.
710
00:43:47,440 --> 00:43:48,880
- Mas nao assim.
711
00:43:48,880 --> 00:43:50,960
- But that's not all of it.
712
00:43:51,720 --> 00:43:53,720
- Que isso?
713
00:43:56,560 --> 00:43:59,240
- Simon, can you give us a minute?
714
00:44:04,200 --> 00:44:06,200
(SPEAKS SPANISH)
715
00:44:08,520 --> 00:44:10,520
- George...
716
00:44:10,760 --> 00:44:15,040
- Hey, Campos, think some of
that money might be mine, mate.
717
00:44:15,040 --> 00:44:16,840
- We―we―we―we paid you.
718
00:44:16,840 --> 00:44:19,920
- ...any chance,
he hits on the girls.
719
00:44:20,440 --> 00:44:25,120
- Maybe you can, um, swing
a discount on the rest, Chacha.
720
00:44:26,640 --> 00:44:28,640
- Some of them go with it,
721
00:44:29,120 --> 00:44:32,120
other ways of paying for their stay.
722
00:44:34,920 --> 00:44:36,200
- Gracias.
723
00:44:36,200 --> 00:44:38,800
- What bull crap. Who said that?
724
00:44:38,800 --> 00:44:41,080
- Doesn't matter who said it.
Are you denying it or not?
725
00:44:41,080 --> 00:44:42,360
- 'Course I'm bloody denying it!
726
00:44:42,360 --> 00:44:45,680
- What if I told you Chacha
herself had confirmed it?
727
00:44:45,680 --> 00:44:49,160
- Well, she can't, can she?
- Really? Why not?
728
00:44:49,160 --> 00:44:50,840
- Because...
729
00:44:50,840 --> 00:44:52,840
she's gone, you said.
730
00:44:53,440 --> 00:44:57,000
Look, you can't trust half of the
things these kids say, all right?
731
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
They're backpackers.
732
00:44:59,000 --> 00:45:04,480
And even if it was true, it'd just
be a little bit of fooling around.
733
00:45:04,600 --> 00:45:06,040
Without coercion.
734
00:45:06,040 --> 00:45:07,400
That's not a crime.
735
00:45:07,400 --> 00:45:09,120
- Well, we can ask
the court's opinion on that.
736
00:45:09,120 --> 00:45:10,920
- Oh, for God's sake,
this is ridiculous.
737
00:45:10,920 --> 00:45:15,640
You know, I― I think Campos was
pimping her out around the place.
738
00:45:15,640 --> 00:45:18,320
- His name was Da Costa. Raffael.
739
00:45:18,880 --> 00:45:20,800
- Fine.
740
00:45:20,800 --> 00:45:22,520
- I don't know why they
stay in these places.
741
00:45:22,520 --> 00:45:24,320
- Well, you expect them
to eat at Amoretti's
742
00:45:24,320 --> 00:45:28,000
and get their bodies sculpted
at Oasis Club?
743
00:45:28,200 --> 00:45:30,840
I've got a photo of the name of the
security companies on the cameras.
744
00:45:30,840 --> 00:45:32,480
Give them a call.
745
00:45:32,480 --> 00:45:35,880
- You speak Spanish?
- Full of surprises.
746
00:45:36,080 --> 00:45:38,720
Well, George Sterling's
hiding something.
747
00:45:38,720 --> 00:45:42,320
His security company reckons
there's been no issues with the CCTV.
748
00:45:42,320 --> 00:45:45,080
- Yeah, he's definitely in play.
And then there's Alejandro Diaz.
749
00:45:45,080 --> 00:45:47,360
Lied, been in a fight;
Raffa stole his gear.
750
00:45:47,360 --> 00:45:51,200
- Yeah, he's still in play,
but I actually buy his point.
751
00:45:51,200 --> 00:45:54,480
I think he would have taken his
sneakers back after he beat Raffa up.
752
00:45:54,480 --> 00:45:56,840
- Well, unless he got interrupted.
753
00:45:56,840 --> 00:46:00,400
- Speaking of sneakers, anything back
from traffic cams on that moped?
754
00:46:00,400 --> 00:46:03,920
- Nah. Nothing yet.
- Can we check all the other cameras?
755
00:46:03,920 --> 00:46:07,920
I know it chews up resources, but...
- Nah, that's OK. I'll get on to it.
756
00:46:07,920 --> 00:46:11,360
- We need to check for the Van
Heusens' car across all three days.
757
00:46:11,360 --> 00:46:13,800
It's weird that Luke Staunton
didn't notice it
758
00:46:13,800 --> 00:46:15,880
sitting in the car park
or going missing.
759
00:46:15,880 --> 00:46:19,480
- I don't know.
Dark car, dark corner, no cameras.
760
00:46:19,480 --> 00:46:22,920
- Why would the Van Heusens
walk home? Why not cab?
761
00:46:22,920 --> 00:46:25,800
- Why? Because it's
a lovely walk along the lake.
762
00:46:25,800 --> 00:46:28,880
Ken and I, we used to do
it all the time.
763
00:46:29,720 --> 00:46:31,720
- So, uh, where to now?
764
00:46:32,840 --> 00:46:35,840
- We need a warrant for Beppos' CCTV.
765
00:46:36,360 --> 00:46:38,160
Anything back from the wreck?
- No.
766
00:46:38,160 --> 00:46:41,280
They basically had to prise
the whole thing back into shape.
767
00:46:41,280 --> 00:46:43,880
Gather missing panels.
(SCOFFS) Total mess.
768
00:46:43,880 --> 00:46:46,360
- (SIGHS) It's also key, boss.
769
00:46:46,360 --> 00:46:50,200
We find the person who stole
that car, we find Raffa's killer.
770
00:46:50,200 --> 00:46:52,400
- OK, well, as Simon said,
what's next?
771
00:46:52,400 --> 00:46:56,360
- Something I probably should have
already done, but have been avoiding.
772
00:46:56,360 --> 00:46:58,040
Skipper's Canyon.
773
00:46:58,040 --> 00:47:00,960
It's a secondary crime scene.
Disposal of the body.
774
00:47:00,960 --> 00:47:05,200
- We've got photos, Anais.
- No, no, I need to get out there.
775
00:47:05,200 --> 00:47:07,200
You can drive.
776
00:47:08,360 --> 00:47:09,800
- Boss.
777
00:47:11,760 --> 00:47:13,760
(BROODING MUSIC)
778
00:47:27,520 --> 00:47:30,360
- Still nothing from uniforms
on Chacha.
779
00:47:30,360 --> 00:47:34,160
- OK, well, they can reach us
if there's any developments.
780
00:47:34,160 --> 00:47:36,040
- Yeah.
781
00:47:36,040 --> 00:47:38,520
Even out here.
- Even out here.
782
00:47:39,800 --> 00:47:43,000
Do you think she could have
had something to do with
Raffael's death?
783
00:47:43,000 --> 00:47:47,120
I mean, if they were fighting.
- Ifthey were fighting.
784
00:47:47,120 --> 00:47:52,200
Either way, she's our best shot
at finding out what happened.
785
00:47:52,920 --> 00:47:54,920
(SIGHS)
786
00:47:57,520 --> 00:47:59,520
- Beautiful, isn't it?
787
00:48:02,240 --> 00:48:04,240
- Yeah, it is.
788
00:48:04,960 --> 00:48:06,960
- And dangerous.
789
00:48:08,640 --> 00:48:13,520
Um, there's something I
should have done a while ago, uh...
790
00:48:14,760 --> 00:48:16,560
Apologise.
791
00:48:16,560 --> 00:48:18,080
Two apologies, really.
792
00:48:18,080 --> 00:48:21,160
One for my attitude
when you arrived.
793
00:48:21,320 --> 00:48:23,320
And...
794
00:48:23,800 --> 00:48:26,600
for my big mouth.
'Idiots going over the edge here'.
795
00:48:26,600 --> 00:48:30,280
I hadn't made the connection
to your sister.
796
00:48:31,960 --> 00:48:33,960
- Thanks.
797
00:48:39,160 --> 00:48:41,160
(REFLECTIVE MUSIC)
798
00:48:45,800 --> 00:48:49,880
ECHOES: Lynne, I―
I really have to make this flight.
799
00:48:49,880 --> 00:48:51,880
Can you...?
800
00:48:54,080 --> 00:48:57,560
(SIGHS) It's an international flight.
I'll need, like, an hour for bags.
801
00:48:57,560 --> 00:49:01,040
- Yeah, we'll get there.
- (SCOFFS GENTLY)
802
00:49:03,600 --> 00:49:06,400
- You shouldn't be going, anyway.
803
00:49:07,400 --> 00:49:10,000
- Don't... start that, please.
804
00:49:11,720 --> 00:49:13,720
- I don't want you to go,
805
00:49:14,120 --> 00:49:15,440
OK?
806
00:49:15,440 --> 00:49:17,440
I need you.
807
00:49:20,120 --> 00:49:22,120
We've already lost Dad.
808
00:49:25,800 --> 00:49:28,040
- It's been almost two years, Lynne.
809
00:49:28,040 --> 00:49:30,840
- Yeah, well― And now Mum's
heartbroken about Luke.
810
00:49:30,840 --> 00:49:33,480
- Oh, really?
- Well, I mean, one minute,
811
00:49:33,480 --> 00:49:35,160
we're planning a wedding―
- Yeah, but―
812
00:49:35,160 --> 00:49:36,240
- ...and now you're just, what?
813
00:49:36,240 --> 00:49:39,600
- OK, sometimes you have
to follow your instincts,
814
00:49:39,600 --> 00:49:41,000
OK? I'm...
815
00:49:41,000 --> 00:49:43,080
following my instincts.
816
00:49:45,240 --> 00:49:46,640
(SIGHS)
817
00:49:46,640 --> 00:49:50,440
Can you please just drive
a little bit faster?
818
00:49:59,320 --> 00:50:01,320
Speed is a factor.
819
00:50:02,360 --> 00:50:04,360
- Sorry?
820
00:50:05,600 --> 00:50:07,600
- She would never speed.
821
00:50:11,280 --> 00:50:14,080
(REFLECTIVE MUSIC INTENSIFIES)
822
00:50:18,320 --> 00:50:22,040
So the car was heading in this
direction when it went over ―
823
00:50:22,040 --> 00:50:24,080
very slowly.
824
00:50:24,080 --> 00:50:26,880
That's what the TAIC report says.
825
00:50:29,440 --> 00:50:31,160
- Trajectory?
826
00:50:31,160 --> 00:50:33,360
- Yeah, and impact points.
827
00:50:35,120 --> 00:50:37,120
(SMASH!)
828
00:50:38,920 --> 00:50:44,520
And look, the chassis scraped the
edge of the road when it went over.
829
00:50:45,960 --> 00:50:47,960
(SMASH!)
830
00:50:48,280 --> 00:50:52,360
It's the opposite of everything
that applied to my sister's crash.
831
00:50:52,360 --> 00:50:54,280
So,
832
00:50:54,280 --> 00:50:57,360
if we wanna get home,
how do we turn around?
833
00:50:57,360 --> 00:50:59,360
- We drive a lot further.
834
00:50:59,840 --> 00:51:01,720
Few K.
835
00:51:01,720 --> 00:51:03,720
- Right.
836
00:51:03,720 --> 00:51:05,720
So the logic, then...
837
00:51:06,280 --> 00:51:08,720
the car was coming from Queenstown,
838
00:51:08,720 --> 00:51:10,720
someone was driving it.
839
00:51:11,400 --> 00:51:14,880
They stop, put Raffa
in the driver's seat,
840
00:51:15,880 --> 00:51:19,440
put it in neutral, use this slope
to generate a bit of momentum;
841
00:51:19,440 --> 00:51:21,440
put him over the edge.
842
00:51:22,040 --> 00:51:24,440
And then how do they get home?
843
00:51:24,440 --> 00:51:28,880
It's too far to walk. There's
too much risk of being seen, so...
844
00:51:28,880 --> 00:51:33,080
do they have someone come
and pick them up or follow them,
845
00:51:33,080 --> 00:51:36,520
drive them to the turnaround
and then back?
846
00:51:36,520 --> 00:51:38,520
Either way...
- Jesus.
847
00:51:39,000 --> 00:51:41,960
Of course, there had to be
another car.
848
00:51:41,960 --> 00:51:44,680
And I doubt Sterling had
any willing accomplices.
849
00:51:44,680 --> 00:51:48,440
- (SCOFFS) Coercion's probably
high on his list of skills, though.
850
00:51:48,440 --> 00:51:51,360
- There's still Alejandro and Sofia,
851
00:51:51,360 --> 00:51:53,600
maybe even Chacha herself.
Although it would take
852
00:51:53,600 --> 00:51:55,840
two pretty strong people
to shove a car over this...
853
00:51:55,840 --> 00:51:58,640
- Mallory.
854
00:51:58,640 --> 00:52:00,640
Uh-huh.
855
00:52:01,800 --> 00:52:03,800
(EXHALES) Right.
856
00:52:04,400 --> 00:52:06,480
Yeah. No, we'll be there.
857
00:52:08,680 --> 00:52:10,680
OK.
858
00:52:12,240 --> 00:52:15,720
One bullet I won't have
time to bite, then.
859
00:52:16,880 --> 00:52:21,560
I, um, wanted to see when my sister
died, but we have to get back.
860
00:52:21,560 --> 00:52:24,640
You can forget Chacha as the suspect.
861
00:52:32,320 --> 00:52:34,320
(WATER PLOPS)
862
00:52:37,280 --> 00:52:39,280
- (BREATHES DEEPLY)
863
00:52:43,200 --> 00:52:45,200
(SLOW, SUBDUED MUSIC)
864
00:52:53,120 --> 00:52:55,120
(HANDBRAKE CRANKS)
865
00:53:00,680 --> 00:53:03,720
Our missing putt-putt
sewing machine.
866
00:53:03,720 --> 00:53:06,240
Some mountain bikers spotted it.
867
00:53:06,240 --> 00:53:09,520
And Hoana noticed
the broken branches.
868
00:53:11,320 --> 00:53:13,320
- (SIGHS)
869
00:53:19,000 --> 00:53:20,440
- I found her here;
870
00:53:20,440 --> 00:53:23,320
retreated via the same footprints
to preserve the scene.
871
00:53:23,320 --> 00:53:25,000
- Good work.
872
00:53:25,000 --> 00:53:27,880
Jarrod, tape off this whole area,
including the turnaround.
873
00:53:27,880 --> 00:53:29,880
We need to set up a grid.
874
00:53:31,000 --> 00:53:33,000
(SLOW MUSIC CONTINUES)
875
00:53:49,160 --> 00:53:51,160
(BIRD CALLS)
876
00:53:55,280 --> 00:53:57,280
(SPEAKS SPANISH)
877
00:54:26,080 --> 00:54:27,880
Doctor?
878
00:54:27,880 --> 00:54:29,720
- Doctor?
879
00:54:29,720 --> 00:54:31,680
- Oh, Ihaka.
880
00:54:31,680 --> 00:54:36,000
- Informality is his thing.
- Yeah. Always was. Morning, Anjali.
881
00:54:36,000 --> 00:54:37,200
- Whoa, you got my name right.
882
00:54:37,200 --> 00:54:39,960
I usually get a few Angelas
for a while, at least.
883
00:54:39,960 --> 00:54:42,040
She's a keeper, this one.
884
00:54:44,440 --> 00:54:46,520
- And she owes you dinner.
885
00:54:46,520 --> 00:54:48,760
Sorry I didn't get a chance
to call you back.
886
00:54:48,760 --> 00:54:50,600
Things moved pretty quick
after we talked
887
00:54:50,600 --> 00:54:53,520
and in very sad directions, hey?
888
00:54:53,520 --> 00:54:57,200
- Yeah, yeah, they brought
her in last night.
889
00:54:57,200 --> 00:55:01,080
- Yeah, I just got off the phone
with her sister.
890
00:55:02,840 --> 00:55:06,520
VOICE BREAKS: Couldn't even explain
what happened properly. My...
891
00:55:06,520 --> 00:55:09,720
My bad Spanish had to do with her
Portuguese― sorry. It's stupid.
892
00:55:09,720 --> 00:55:13,000
- No, no you had a hell of a week,
you know.
893
00:55:13,000 --> 00:55:17,480
Second suspected homicide.
And look, they're both young.
894
00:55:17,480 --> 00:55:19,480
- Yeah.
895
00:55:22,720 --> 00:55:24,720
Oh, sorry.
- It's OK.
896
00:55:25,440 --> 00:55:27,440
SOFTLY: It's all right.
897
00:55:28,240 --> 00:55:30,240
- OK.
898
00:55:32,480 --> 00:55:34,200
Let's do this.
899
00:55:34,200 --> 00:55:36,440
- Are you good? You good to attend?
900
00:55:36,440 --> 00:55:38,440
- Yeah.
901
00:55:38,920 --> 00:55:44,200
Why would the lab feel easier
than the crime scene, do you think?
902
00:55:45,720 --> 00:55:47,720
- It's safer.
903
00:55:48,880 --> 00:55:51,680
Manaaki. On all levels, you know,
904
00:55:51,680 --> 00:55:56,760
I mean, we're... we're caring for
them, and we're speaking for them.
905
00:55:56,760 --> 00:56:00,240
Listening, you know?
They tell us things.
906
00:56:00,760 --> 00:56:05,920
An autopsy ― it's an intimate
conversation, I think, anyway.
907
00:56:07,760 --> 00:56:09,760
- Yeah.
- Yeah.
908
00:56:10,280 --> 00:56:12,280
- OK.
909
00:56:12,960 --> 00:56:15,640
Let's see what she has to tell us.
910
00:56:15,800 --> 00:56:17,800
- Yeah.
911
00:56:22,160 --> 00:56:24,160
- Thanks.
912
00:56:25,280 --> 00:56:27,280
(RT CHATTER)
913
00:56:29,680 --> 00:56:32,800
Nothing exciting?
No tyre tracks or anything?
914
00:56:32,800 --> 00:56:35,600
- Too many. Utes, bikes; all sorts.
915
00:56:35,600 --> 00:56:38,600
SOCO's turned up a rock
in the woods. Blood on it.
916
00:56:38,600 --> 00:56:41,120
Guess that moped places
Raffa Da Costa here.
917
00:56:41,120 --> 00:56:44,120
- Definitely. Yeah, the prints
we lifted from it are a match.
918
00:56:44,120 --> 00:56:45,800
- Why is it here?
That's the question.
919
00:56:45,800 --> 00:56:46,880
- A good one.
920
00:56:46,880 --> 00:56:48,400
I'm gonna have another
chat to Melissa Jhou;
921
00:56:48,400 --> 00:56:50,040
see if she can give us anything new.
922
00:56:50,040 --> 00:56:52,640
And Mallory wants a briefing.
- What, us too?
923
00:56:52,640 --> 00:56:57,320
- If they can spare you.
Yeah. She says it's a team effort.
924
00:56:59,680 --> 00:57:01,680
- JARROD: Hey, Sarge?
925
00:57:02,000 --> 00:57:05,480
I... I think I found something.
Hey, guys?
926
00:57:06,040 --> 00:57:08,760
- SOFIA: Mira...
no te enfades, pero...
927
00:57:08,760 --> 00:57:10,000
Por favor.
- No.
928
00:57:10,000 --> 00:57:12,840
- A'lo, que no tiene
que ver nada con nosotros.
929
00:57:12,840 --> 00:57:14,680
No, lo tienes que hacer!
- No, joder, Sofia.
930
00:57:14,680 --> 00:57:16,680
- Uh, hi there.
931
00:57:18,080 --> 00:57:19,000
Can I help you?
932
00:57:19,000 --> 00:57:20,680
- No―
- A'lo wants to talk to you.
933
00:57:20,680 --> 00:57:22,880
- No I don't.
- About Raffa and Chacha.
934
00:57:22,880 --> 00:57:24,080
- Sofia...
935
00:57:24,080 --> 00:57:25,920
- Have you found her?
936
00:57:25,920 --> 00:57:28,080
- We have, yes.
937
00:57:28,080 --> 00:57:30,960
- (SIGHS) What she said? Anything?
938
00:57:30,960 --> 00:57:32,640
- (SPEAKS SPANISH)
939
00:57:32,640 --> 00:57:34,640
- Dios.
- No, no mames.
940
00:57:37,720 --> 00:57:39,400
He tried to help Raffa.
941
00:57:39,400 --> 00:57:41,000
I didn't know.
942
00:57:41,000 --> 00:57:44,320
I think he was scared as much of me
finding out as he was of you.
943
00:57:44,320 --> 00:57:46,280
- I― I screwed up.
944
00:57:46,280 --> 00:57:48,200
- How?
945
00:57:48,200 --> 00:57:50,880
- Raffa didn't steal my sneakers,
OK?
946
00:57:50,880 --> 00:57:54,120
I gave them to him and a bit
of money to keep him quiet.
947
00:57:54,120 --> 00:57:56,000
- About what?
948
00:57:56,000 --> 00:57:57,440
- He caught me.
949
00:57:57,440 --> 00:57:58,720
Como se dice?
950
00:57:58,720 --> 00:58:01,520
(SIGHS) Skimming money
at Big Sur-Pies.
951
00:58:01,520 --> 00:58:03,840
Everything costs so much money here,
OK? It's tough.
952
00:58:03,840 --> 00:58:06,960
- So, what, you gave him some money
and your sneakers to shut him up?
953
00:58:06,960 --> 00:58:10,560
- Yes. I told him how a couple
of girls make money at the hostel.
954
00:58:10,560 --> 00:58:13,560
They grab someone
with plenty of money...
955
00:58:13,560 --> 00:58:16,160
...your friend gets in there―
- Rolls them, takes the cash.
956
00:58:16,160 --> 00:58:17,960
It's called honeypotting.
957
00:58:17,960 --> 00:58:20,880
- George was pushing them a lot, OK?
And they were struggling.
958
00:58:20,880 --> 00:58:22,960
I think that's what
they tried to do that night.
959
00:58:22,960 --> 00:58:25,400
But they're just kids,
and it went wrong.
960
00:58:25,400 --> 00:58:28,640
- Do you think it's possible George
Sterling found out about their plan?
961
00:58:28,640 --> 00:58:29,480
- Maybe.
962
00:58:29,480 --> 00:58:31,960
- There is something
going on with that prick.
963
00:58:31,960 --> 00:58:35,280
He was banging around in the
girls' bathroom all last night.
964
00:58:35,280 --> 00:58:37,280
- Is that right?
965
00:58:38,200 --> 00:58:40,520
OK, you can go; thank you.
966
00:58:40,920 --> 00:58:44,000
- Wait. What about
the pie cart money?
967
00:58:44,000 --> 00:58:45,320
- What money?
968
00:58:45,320 --> 00:58:49,800
It's gonna get paid back
before they notice, isn't it?
969
00:58:50,720 --> 00:58:53,000
- We will do. I'll make sure.
970
00:59:01,000 --> 00:59:03,280
(EERIE, PURPOSEFUL MUSIC)
971
00:59:13,320 --> 00:59:15,320
(FILES CLINK)
972
00:59:20,040 --> 00:59:22,040
(PAPER RUSTLES)
973
00:59:23,920 --> 00:59:26,720
- Good; you're back.
The Beppos' warrant.
974
00:59:26,720 --> 00:59:28,560
- Thanks, boss.
975
00:59:28,560 --> 00:59:30,680
- Oh. Sounds like the others
are back for the briefing too.
976
00:59:30,680 --> 00:59:32,680
- OK.
977
00:59:36,600 --> 00:59:40,000
Dr Cooper's pretty confident
both victims died on the same night.
978
00:59:40,000 --> 00:59:41,240
- HOANA: Cause of death?
979
00:59:41,240 --> 00:59:45,000
- Uh, Raffa ― head trauma caused
by an impact and a broken neck,
980
00:59:45,000 --> 00:59:48,240
both sustained prior to
post-mortem injuries in the car.
981
00:59:48,240 --> 00:59:52,080
Chacha was hit in the head
with a rock we found ― twice.
982
00:59:52,080 --> 00:59:54,000
Was the blow to the temple
that killed her.
983
00:59:54,000 --> 00:59:56,720
We found tissue underneath
her fingernails ― skin;
984
00:59:56,720 --> 00:59:58,520
it's been sent for DNA testing.
985
00:59:58,520 --> 00:59:59,720
- Excellent.
986
00:59:59,720 --> 01:00:02,000
- DNA is not a silver bullet, Simon.
987
01:00:02,000 --> 01:00:04,720
If we do want to request swabs
for comparison,
988
01:00:04,720 --> 01:00:06,640
our suspect list just got
a whole lot bigger than
989
01:00:06,640 --> 01:00:08,880
George Sterling and Alejandro Diaz.
990
01:00:08,880 --> 01:00:11,760
We need to look at every
tourist, local or transient
991
01:00:11,760 --> 01:00:14,360
with a fat wallet
and an active libido.
992
01:00:14,360 --> 01:00:17,480
Could be these two were killed
in a botched honeypot scam.
993
01:00:17,480 --> 01:00:19,440
It's just a theory at this point.
994
01:00:19,440 --> 01:00:22,880
- We found patches of dried blood
in the dirt up on the turnaround.
995
01:00:22,880 --> 01:00:26,320
- Maybe Raffa was attacked there;
Chacha in the bush.
996
01:00:26,320 --> 01:00:28,960
- Two people involved again?
- Maybe.
997
01:00:28,960 --> 01:00:32,040
- I had another chat with Melissa
Jhou. She still wasn't much help,
998
01:00:32,040 --> 01:00:36,600
but her boyfriend did say ol' Red
Sneakers was chasing after a car.
999
01:00:36,600 --> 01:00:38,560
- Did he get a look at it?
- Just a glimpse.
1000
01:00:38,560 --> 01:00:40,880
He could only tell me
it was a dark colour.
1001
01:00:40,880 --> 01:00:42,400
- Like the one that went
over the cliff.
1002
01:00:42,400 --> 01:00:43,440
- That's a reach.
1003
01:00:43,440 --> 01:00:45,440
- Could be an angle
worth pursuing, boss.
1004
01:00:45,440 --> 01:00:48,640
- Well, pursue it carefully.
Van Heusen can be pretty prickly.
1005
01:00:48,640 --> 01:00:50,440
- Anything back from traffic cams?
1006
01:00:50,440 --> 01:00:52,400
- I'll try and hurry them along, huh?
1007
01:00:52,400 --> 01:00:56,000
- Can you give Lyttleton another
hurry-up too... please... boss?
1008
01:00:56,000 --> 01:00:59,480
- Meantime, get a full list of
freight movements through the port.
1009
01:00:59,480 --> 01:01:02,240
Jarrod, I want you to get on to
cab companies and ride shares.
1010
01:01:02,240 --> 01:01:05,120
Anything from Amoretti's on the 17th.
1011
01:01:05,120 --> 01:01:08,880
- OK. Might take a while.
- Yeah. However long.
1012
01:01:08,880 --> 01:01:11,760
And, Simon, follow up on George
Sterling's licence and rego.
1013
01:01:11,760 --> 01:01:14,480
See if Beppos have
any other cars registered.
1014
01:01:14,480 --> 01:01:17,080
And find out what
Luke Staunton drives.
1015
01:01:17,080 --> 01:01:18,080
- The restaurant guy?
1016
01:01:18,080 --> 01:01:20,240
- I wanna talk to his staff again
too.
1017
01:01:20,240 --> 01:01:22,280
- Ah, they already said they
didn't see anything out there.
1018
01:01:22,280 --> 01:01:24,720
- Well, this time about
customers inside.
1019
01:01:24,720 --> 01:01:25,960
- I can do that.
1020
01:01:25,960 --> 01:01:30,040
- And what about our Spanish friend?
- Alejandro?
1021
01:01:30,040 --> 01:01:33,840
He did have a beef with Raffa,
but Chacha, nah.
1022
01:01:34,400 --> 01:01:37,800
No, let's prioritise the others.
Do you have your own car?
1023
01:01:37,800 --> 01:01:40,120
- A pretty crappy one, yeah.
Even better.
1024
01:01:40,120 --> 01:01:43,080
I want you on standby when
I act on this warrant.
1025
01:01:43,080 --> 01:01:47,160
For now, I'm gonna go wind up
the Van Heusens a bit.
1026
01:01:53,880 --> 01:01:55,760
Me again.
1027
01:01:55,760 --> 01:01:58,760
Bad time?
- (SIGHS) Is it ever a good one?
1028
01:01:58,960 --> 01:02:00,640
- I need to talk
to your husband again.
1029
01:02:00,640 --> 01:02:03,320
- Yeah, sorry, he's busy. You'll
have to come back another time.
1030
01:02:03,320 --> 01:02:05,800
- Oh, it's all right, Marijke.
1031
01:02:06,600 --> 01:02:08,440
What do you want now, Detective?
1032
01:02:08,440 --> 01:02:12,360
- Might be better if I answer
that question inside.
1033
01:02:12,360 --> 01:02:14,360
- Seb.
1034
01:02:15,200 --> 01:02:17,200
- Thank you.
1035
01:02:19,120 --> 01:02:21,840
- So, you want coffee this time,
or water?
1036
01:02:21,840 --> 01:02:23,960
- Fully hydrated, thank you.
1037
01:02:23,960 --> 01:02:25,800
- What's this about, Detective?
1038
01:02:25,800 --> 01:02:28,080
- Do you recognise this man?
1039
01:02:28,520 --> 01:02:30,520
- No, I don't think so.
1040
01:02:30,880 --> 01:02:32,880
- What about you?
1041
01:02:33,080 --> 01:02:34,360
- No.
1042
01:02:34,360 --> 01:02:35,640
Who is he?
1043
01:02:35,640 --> 01:02:39,040
- That's Raffael Da Costa, the
man who stole your husband's car.
1044
01:02:39,040 --> 01:02:42,320
- And drove it off
the edge of a cliff. So?
1045
01:02:42,600 --> 01:02:45,240
- So, we don't think that's
exactly what happened.
1046
01:02:45,240 --> 01:02:46,800
- Why wouldn't you think
that's what happened?
1047
01:02:46,800 --> 01:02:49,120
- It's her job to be sceptical, darling.
1048
01:02:49,120 --> 01:02:52,200
Right?
So, what do you think happened?
1049
01:02:52,200 --> 01:02:54,000
- We believe the car
was pushed off the cliff
1050
01:02:54,000 --> 01:02:57,200
with Raffael inside it,
already dead.
1051
01:02:57,920 --> 01:03:00,000
Do you recognise this woman?
1052
01:03:00,000 --> 01:03:02,000
- No.
- Are you sure?
1053
01:03:02,000 --> 01:03:04,280
- Don't push it, Detective.
1054
01:03:04,280 --> 01:03:06,280
- What about you?
- No.
1055
01:03:07,560 --> 01:03:09,560
No idea.
- Really?
1056
01:03:09,560 --> 01:03:12,240
It's possible she was working
as a girlfriend for hire,
1057
01:03:12,240 --> 01:03:13,640
if you catch my meaning.
1058
01:03:13,640 --> 01:03:16,240
- I catch your meaning, and I
don't appreciate the implication.
1059
01:03:16,240 --> 01:03:17,840
- Yeah, I think we've answered
your questions.
1060
01:03:17,840 --> 01:03:19,880
- We don't know these people.
So if there's nothing else―
1061
01:03:19,880 --> 01:03:24,960
- Last look. She's pretty, isn't she?
And dead. But not without a fight.
1062
01:03:24,960 --> 01:03:27,840
She scratched whoever killed her.
1063
01:03:28,480 --> 01:03:31,960
You're a regular
at the Oasis Club, right?
1064
01:03:31,960 --> 01:03:33,920
- Yeah, I go four to five
times a week. Why?
1065
01:03:33,920 --> 01:03:35,440
- What's that got
to do with anything?
1066
01:03:35,440 --> 01:03:38,200
- Oh, no. No reason.
Just, um, curious.
1067
01:03:38,200 --> 01:03:41,600
Thinking about joining up.
Get some abs.
1068
01:03:42,320 --> 01:03:44,320
I'll let myself out.
1069
01:03:47,320 --> 01:03:49,320
(DOOR OPENS)
1070
01:03:50,320 --> 01:03:52,320
(DOOR SHUTS)
1071
01:03:53,320 --> 01:03:55,320
(SMACK!)
1072
01:03:56,240 --> 01:03:58,240
(SOMBRE MUSIC)
1073
01:04:08,040 --> 01:04:10,040
(MYSTERIOUS MUSIC)
1074
01:04:27,080 --> 01:04:30,400
- Do you mind if I just use the
bathroom while you read the warrant?
1075
01:04:30,400 --> 01:04:32,480
- No, no. You'll have
to use the gents, though.
1076
01:04:32,480 --> 01:04:35,480
The, uh, the ladies
is being upgraded.
1077
01:04:35,480 --> 01:04:37,600
- Oh. That'll be nice for them.
1078
01:04:37,600 --> 01:04:39,920
Uh, you will notice that
the warrant is not just about
1079
01:04:39,920 --> 01:04:41,800
getting your CCTV footage.
1080
01:04:41,800 --> 01:04:44,400
I'm also interested in
the cameras themselves.
1081
01:04:44,400 --> 01:04:47,760
Your, um, security company said
that you bought a new one recently,
1082
01:04:47,760 --> 01:04:50,280
but they haven't been asked
to install it.
1083
01:04:50,280 --> 01:04:51,960
What happened to that?
1084
01:04:51,960 --> 01:04:53,880
- Um...
1085
01:04:53,880 --> 01:04:55,960
I'm...
1086
01:04:56,200 --> 01:04:58,200
It's in a box somewhere.
1087
01:04:58,760 --> 01:05:04,160
- Great. Well, I'll just use the
little boys' room. Be right back.
1088
01:05:12,040 --> 01:05:14,120
(OMINOUS MUSICAL STING)
1089
01:05:24,720 --> 01:05:25,800
- Quiero...
1090
01:05:25,800 --> 01:05:28,040
quiero dos manzanas.
1091
01:05:28,760 --> 01:05:30,400
Quiero...
1092
01:05:30,400 --> 01:05:32,280
Hey,
1093
01:05:32,280 --> 01:05:34,960
uh, how did you go with Sterling?
1094
01:05:36,560 --> 01:05:38,960
- Yeah, well, got him scared.
1095
01:05:38,960 --> 01:05:40,760
Not interested in his
security footage;
1096
01:05:40,760 --> 01:05:44,040
I'm interested in what
he's not giving us.
1097
01:05:44,040 --> 01:05:46,120
How'd you go on the regos?
1098
01:05:47,200 --> 01:05:49,840
- Sterling drives a gold Peugeot,
1099
01:05:49,840 --> 01:05:53,840
and Staunton drives
a Porsche Cayenne Turbo GT.
1100
01:05:54,160 --> 01:05:57,040
- God, he's doing well for himself.
1101
01:05:57,880 --> 01:05:59,760
- I gotta ask, what was
the point of checking
1102
01:05:59,760 --> 01:06:02,240
what your ex-boyfriend drives.
1103
01:06:02,240 --> 01:06:04,600
Part of the investigation, or...?
1104
01:06:04,600 --> 01:06:07,560
- Yeah, there had to be two cars
at Skipper's.
1105
01:06:07,560 --> 01:06:10,160
Just turning over every stone.
1106
01:06:11,400 --> 01:06:13,280
- Right.
1107
01:06:13,280 --> 01:06:15,080
And the Van Heusens? How'd that go?
1108
01:06:15,080 --> 01:06:17,520
- Well, hopefully his wife's
putting him under the griller now.
1109
01:06:17,520 --> 01:06:18,960
Anything from Amoretti's?
1110
01:06:18,960 --> 01:06:20,760
- Uh, Jarrod was on that.
1111
01:06:20,760 --> 01:06:21,680
Renner?
1112
01:06:21,680 --> 01:06:24,560
- Yeah. Um, I spoke to the waitress.
1113
01:06:24,800 --> 01:06:27,400
Um, she said they were arguing,
1114
01:06:27,760 --> 01:06:30,240
um, he'd had too much to drink.
1115
01:06:30,640 --> 01:06:34,040
She was annoyed;
didn't finish dessert.
1116
01:06:34,840 --> 01:06:36,520
- Did they leave together?
1117
01:06:36,520 --> 01:06:39,120
- Uh, no. His missus left first.
1118
01:06:39,920 --> 01:06:41,800
Just got up and left, she said.
1119
01:06:41,800 --> 01:06:46,040
He told her to put it all on
his account and went after her.
1120
01:06:46,040 --> 01:06:47,440
- That's interesting.
1121
01:06:47,440 --> 01:06:50,920
- So is this. Finally, the
forensic report on the car.
1122
01:06:50,920 --> 01:06:55,360
Now, there's only one thing of note,
which I've highlighted for you.
1123
01:06:55,360 --> 01:06:59,600
- Blood on an outside panel,
and it's a match to Raffael.
1124
01:06:59,600 --> 01:07:01,960
- Polling data you requested
is nearly ready too.
1125
01:07:01,960 --> 01:07:04,760
I'll let you know soon as.
- Great.
1126
01:07:04,760 --> 01:07:06,360
- Where are you going?
You want me to come with?
1127
01:07:06,360 --> 01:07:08,640
- No, no, I've got it covered.
Get on to that traffic cam footage.
1128
01:07:08,640 --> 01:07:10,640
We need it.
1129
01:07:12,920 --> 01:07:14,920
- (BREATHES DEEPLY)
1130
01:07:16,520 --> 01:07:18,240
- (GROANS)
1131
01:07:18,240 --> 01:07:22,520
Texting that French girl, Cooper?
- That's the one.
1132
01:07:25,520 --> 01:07:27,520
(ENGINE TURNS OVER)
1133
01:07:28,760 --> 01:07:30,760
(CURIOUS MUSIC)
1134
01:07:39,320 --> 01:07:41,320
(GRAVEL CRUNCHES)
1135
01:07:58,400 --> 01:08:02,200
- I wouldn't do that if I were you,
Mr Sterling.
1136
01:08:02,560 --> 01:08:07,160
That might be seen as obstruction
of an investigation.
1137
01:08:08,320 --> 01:08:10,320
I'll take that bag.
1138
01:08:20,200 --> 01:08:22,200
(SNICKERS)
1139
01:08:26,360 --> 01:08:28,440
- I'm really happy
to talk about it inside.
1140
01:08:28,440 --> 01:08:30,920
- Oh, in front of my clients?
I'm not.
1141
01:08:30,920 --> 01:08:33,960
And I really shouldn't be
sharing client information.
1142
01:08:33,960 --> 01:08:36,560
- Look, Maja, if my colleagues
have to come back with a warrant,
1143
01:08:36,560 --> 01:08:39,240
they will be in uniform, inside.
1144
01:08:39,400 --> 01:08:41,400
So it's your call.
1145
01:08:43,520 --> 01:08:45,600
- OK, so, um, sweatbands?
1146
01:08:46,120 --> 01:08:50,720
- Wrist. Sebastian Van Heusen,
and when did he buy them?
1147
01:08:55,160 --> 01:08:57,160
His wife bought the wristbands
1148
01:08:57,160 --> 01:08:59,440
a couple of days after
Raffa and Chacha were killed.
1149
01:08:59,440 --> 01:09:01,840
- Um... hey, I― I don't get it.
1150
01:09:01,840 --> 01:09:05,440
What's― What's so important
about these wristbands?
1151
01:09:05,440 --> 01:09:07,040
Oh.
1152
01:09:07,040 --> 01:09:09,800
- Chacha's bruising.
- Right. Got you.
1153
01:09:09,800 --> 01:09:12,280
- The skin under her fingernails.
1154
01:09:12,280 --> 01:09:14,000
Van Heusen's a regular at the gym.
1155
01:09:14,000 --> 01:09:17,840
If he wanted to keep up his routine,
scratches would be problematic.
1156
01:09:17,840 --> 01:09:20,000
- Looks like his wife's
covering for him, then.
1157
01:09:20,000 --> 01:09:23,360
- Maybe. They've got a weird
love-hate thing going on, those two.
1158
01:09:23,360 --> 01:09:26,600
- Van Heusen could have picked
his car up from that car park.
1159
01:09:26,600 --> 01:09:29,640
The manager from the freight company
finally got back to us.
1160
01:09:29,640 --> 01:09:32,800
He wasn't in Lyttleton.
He spoke to them on the phone.
1161
01:09:32,800 --> 01:09:35,520
- And, like ― I was gonna tell you
before you tried to choke me out ―
1162
01:09:35,520 --> 01:09:38,760
um, his wife took an Uber home
from the lakeshore.
1163
01:09:38,760 --> 01:09:42,560
It's about a K from
the restaurant ― on her own.
1164
01:09:42,880 --> 01:09:45,440
- So much for that romantic walk.
1165
01:09:45,440 --> 01:09:50,160
- How's our delightful Mr Sterling?
- Stewing in the interview room.
1166
01:09:50,160 --> 01:09:51,920
I sent his computer off to the techs
1167
01:09:51,920 --> 01:09:54,000
to see what they can get
off the hard drive.
1168
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
- Yeah, I've got
a fair idea what's on there.
1169
01:09:56,000 --> 01:09:58,400
Footage from that camera
he can't find.
1170
01:09:58,400 --> 01:10:00,080
The ceiling tiles in
the women's bathroom
1171
01:10:00,080 --> 01:10:01,920
had been really badly replaced.
1172
01:10:01,920 --> 01:10:04,240
- Well, maybe Raffa and Chacha
found out what he was doing,
1173
01:10:04,240 --> 01:10:06,400
and he decided to shut them up.
1174
01:10:06,400 --> 01:10:08,200
- I don't know if he's got the balls.
1175
01:10:08,200 --> 01:10:11,120
I think Sterling's a peeper,
not a killer.
1176
01:10:11,120 --> 01:10:15,160
Still, we'll squeeze him a bit
harder. See if any juice comes out.
1177
01:10:15,160 --> 01:10:17,520
Pop him in the cells for a bit.
He'll like that (!)
1178
01:10:17,520 --> 01:10:19,520
- HOANA: So will I.
1179
01:10:22,960 --> 01:10:24,960
- Anais. Here we go.
1180
01:10:25,920 --> 01:10:28,000
Blink and you'll miss it.
1181
01:10:31,560 --> 01:10:32,920
- Raffa.
1182
01:10:32,920 --> 01:10:36,040
- That street leads out of town
in the direction of the lookout.
1183
01:10:36,040 --> 01:10:38,040
- Where it all went down.
1184
01:10:38,760 --> 01:10:40,040
- There's no read on the plate,
1185
01:10:40,040 --> 01:10:42,000
but the car's a close match
to Van Heusen's.
1186
01:10:42,000 --> 01:10:44,200
Looks like a passenger too.
1187
01:10:44,200 --> 01:10:46,800
- I think we just narrowed down
our suspect list.
1188
01:10:46,800 --> 01:10:48,160
- What are you thinking?
1189
01:10:48,160 --> 01:10:50,160
- I'm thinking...
1190
01:10:50,520 --> 01:10:54,760
Van Heusen's had a bit to drink and
a fight with his wife.
1191
01:10:56,280 --> 01:10:57,360
She walks off.
1192
01:10:57,360 --> 01:11:00,280
Maybe he intends to follow her,
but Chacha shows up;
1193
01:11:00,280 --> 01:11:03,560
takes her debut shot
at a honeypot scam.
1194
01:11:09,800 --> 01:11:13,280
Van Heusen's vain enough
to be flattered.
1195
01:11:15,320 --> 01:11:17,320
(PULSING MUSIC)
1196
01:11:20,440 --> 01:11:22,240
Maybe...
1197
01:11:22,240 --> 01:11:24,280
something goes wrong;
she chickens out,
1198
01:11:24,280 --> 01:11:26,560
somehow winds up in his car.
1199
01:11:30,480 --> 01:11:31,320
- Chacha!
1200
01:11:31,320 --> 01:11:34,000
- Raffa panics and follows them?
1201
01:11:37,640 --> 01:11:41,200
He probably grabbed the bike
and took off after them.
1202
01:11:41,200 --> 01:11:42,600
It must be how it played out,
because―
1203
01:11:42,600 --> 01:11:44,600
- There he is.
1204
01:11:45,280 --> 01:11:47,280
- DS, Polling data.
1205
01:11:47,720 --> 01:11:49,720
Useful, I think.
1206
01:11:50,040 --> 01:11:51,000
- (SIGHS)
1207
01:11:51,000 --> 01:11:55,200
Simon, run that footage again,
further this time.
1208
01:11:58,480 --> 01:11:59,480
- Bingo.
1209
01:12:03,440 --> 01:12:05,240
- This is bullshit.
1210
01:12:05,240 --> 01:12:07,800
(SCOFFS) It's pure speculation.
1211
01:12:07,800 --> 01:12:09,160
- Oh, it's just what we're thinking
1212
01:12:09,160 --> 01:12:13,400
based on both forensic
and circumstantial evidence.
1213
01:12:13,400 --> 01:12:14,840
- What evidence?
1214
01:12:14,840 --> 01:12:17,760
- Can you remind me what
you were doing in Lyttleton?
1215
01:12:17,760 --> 01:12:20,160
- I had to check on a shipment.
1216
01:12:20,160 --> 01:12:22,240
- And what were you doing
when your husband was there?
1217
01:12:22,240 --> 01:12:25,080
- What I usually do ―
run the office, go to the gym.
1218
01:12:25,080 --> 01:12:26,120
- Right.
1219
01:12:26,120 --> 01:12:29,080
The gym, the office,
yeah, we checked all that.
1220
01:12:29,080 --> 01:12:32,920
We also checked Lyttleton.
You didn't go there. You just phoned.
1221
01:12:32,920 --> 01:12:34,760
- Should have worked on your alibi.
1222
01:12:34,760 --> 01:12:36,720
- So what were you doing
for those two days?
1223
01:12:36,720 --> 01:12:39,680
- Because that's about how long
it was between Raffael Da Costa
1224
01:12:39,680 --> 01:12:42,440
being killed and your husband's
car going over that cliff.
1225
01:12:42,440 --> 01:12:44,200
- Where was the car, by the way?
1226
01:12:44,200 --> 01:12:46,600
We know you didn't drive it
home from the restaurant.
1227
01:12:46,600 --> 01:12:48,640
You'd had a fight
with your husband, so...
1228
01:12:48,640 --> 01:12:50,440
- Yeah, we had a fight.
1229
01:12:50,440 --> 01:12:52,440
- So, you― you left and walked home?
1230
01:12:52,440 --> 01:12:53,560
- Mm.
1231
01:12:53,560 --> 01:12:55,720
I mean, no, I... walked out,
1232
01:12:55,720 --> 01:12:58,520
and then he followed,
and we walked home.
1233
01:12:58,520 --> 01:13:01,360
- Together.
I told you, it's like I said.
1234
01:13:01,360 --> 01:13:03,640
We'd been drinking,
so we decided to walk home.
1235
01:13:03,640 --> 01:13:04,800
- Right.
1236
01:13:04,800 --> 01:13:08,120
Except you didn't walk.
1237
01:13:08,120 --> 01:13:11,440
Not alone; not together.
You rang and organised a cab.
1238
01:13:11,440 --> 01:13:12,200
- We walked home.
1239
01:13:12,200 --> 01:13:17,480
- It would be a really good idea
to stop lying to us, Mr Van Heusen.
1240
01:13:18,160 --> 01:13:21,360
- We'd had a lot to drink and look,
I can't remember exactly.
1241
01:13:21,360 --> 01:13:22,640
Maybe we were confused.
1242
01:13:22,640 --> 01:13:24,440
- Were you also confused
about whether your husband
1243
01:13:24,440 --> 01:13:25,760
was in Lyttleton or not?
1244
01:13:25,760 --> 01:13:27,000
- What was it?
1245
01:13:27,000 --> 01:13:30,520
Did it take those two days to build
up the nerve to dispose of the body?
1246
01:13:30,520 --> 01:13:31,800
- No.
1247
01:13:31,800 --> 01:13:34,360
OK, this is insane.
And you're badgering her.
1248
01:13:34,360 --> 01:13:36,160
Why don't you just leave her alone?
- Seb, just calm down.
1249
01:13:36,160 --> 01:13:38,720
- Can I see your wrist, please?
1250
01:13:43,080 --> 01:13:45,760
Mr Van Heusen, we've got all day.
1251
01:13:52,400 --> 01:13:54,840
We know you bought those wristbands
to cover them up.
1252
01:13:54,840 --> 01:13:57,960
Why are you protecting him?
- I'm not protecting him.
1253
01:13:57,960 --> 01:13:59,960
He was mugged.
- Mugged?
1254
01:14:00,880 --> 01:14:02,760
Really? You never mentioned.
1255
01:14:02,760 --> 01:14:04,480
- You stupid...
- OK, we're done here.
1256
01:14:04,480 --> 01:14:05,600
- Uh, not quite.
1257
01:14:05,600 --> 01:14:10,080
- We have traffic camera footage
of your husband's car
1258
01:14:11,360 --> 01:14:13,360
followed by...
1259
01:14:15,080 --> 01:14:17,080
Raffael on his moped.
1260
01:14:19,080 --> 01:14:20,880
And...
1261
01:14:20,880 --> 01:14:22,880
right about now ―
1262
01:14:26,560 --> 01:14:28,760
your car, following them.
1263
01:14:29,920 --> 01:14:31,160
- Did you go back and get him?
1264
01:14:31,160 --> 01:14:34,120
Cos he was drunk?
You were worried about him driving?
1265
01:14:34,120 --> 01:14:36,840
- No. That's not―
- Marijke, just― just shut up.
1266
01:14:36,840 --> 01:14:37,880
- You shut up.
1267
01:14:37,880 --> 01:14:40,120
- She was at home,
and this is intimidation.
1268
01:14:40,120 --> 01:14:41,640
You know what?
I want my lawyer here now.
1269
01:14:41,640 --> 01:14:43,880
- No, we don't need a lawyer.
We are going.
1270
01:14:43,880 --> 01:14:45,720
Ons het niks gedoen nie―
- Got his card here somewhere.
1271
01:14:45,720 --> 01:14:47,800
His name is Michael Robinson.
1272
01:14:47,800 --> 01:14:51,640
They are trying to put this on us.
- (SPEAKS AFRIKAANS)
1273
01:14:51,640 --> 01:14:54,440
- Why won't you just
fucking listen to me for once?
1274
01:14:54,440 --> 01:14:56,280
You don't have to answer
her fucking questions.
1275
01:14:56,280 --> 01:14:57,320
Any lawyer will tell you that.
1276
01:14:57,320 --> 01:14:59,880
Just, 'No comment.' 'No comment,'
'No comment,' so shut up.
1277
01:14:59,880 --> 01:15:02,840
- What is 'no comment' gonna help
us when it's all right there?
1278
01:15:02,840 --> 01:15:05,560
- Marijke, shut the fuck up!
- Stop shouting at me.
1279
01:15:05,560 --> 01:15:07,120
You're always shouting at me!
1280
01:15:07,120 --> 01:15:10,640
- Push, push, for God's sake,
Marijke, push!
1281
01:15:10,640 --> 01:15:12,920
- I am pushing!
- Push! Push!
1282
01:15:14,000 --> 01:15:16,000
(CAR SMASHES)
1283
01:15:18,600 --> 01:15:20,800
(DRAMATIC MUSICAL STING)
1284
01:15:22,200 --> 01:15:24,200
Please...
1285
01:15:24,200 --> 01:15:26,920
Baby, let's just call Robinson.
He will sort―
1286
01:15:26,920 --> 01:15:29,880
- It's too late.
They've got everything.
1287
01:15:29,880 --> 01:15:31,880
(LAUGHTER ECHOES)
1288
01:15:32,280 --> 01:15:33,000
- No!
1289
01:15:33,000 --> 01:15:36,040
- The pictures, the lies. Those
fucking scratches on your wrist.
1290
01:15:36,040 --> 01:15:38,040
- (GRUNTS)
- (YELPS)
1291
01:15:40,360 --> 01:15:41,400
- And for what?
1292
01:15:41,400 --> 01:15:42,520
A kid?
1293
01:15:42,520 --> 01:15:43,920
SOFTLY: A child?
1294
01:15:43,920 --> 01:15:45,920
Sebastian!
1295
01:15:52,120 --> 01:15:53,280
- (WHIMPERS)
1296
01:15:53,280 --> 01:15:55,280
Can we just let her go?
1297
01:15:57,280 --> 01:15:59,960
You can― You can talk to me.
I'll explain everything.
1298
01:15:59,960 --> 01:16:01,960
- Don't.
- (SIGHS)
1299
01:16:04,480 --> 01:16:07,560
Baby this isn't―
- You fucking idiot!
1300
01:16:07,720 --> 01:16:11,800
What do you want? This?
This is what you want, huh?
1301
01:16:16,280 --> 01:16:18,680
- You're not protecting him.
1302
01:16:19,000 --> 01:16:20,560
- Fuck you! What the fuck
are you doing?
1303
01:16:20,560 --> 01:16:21,760
- Who are you?
- Are you fucking crazy?
1304
01:16:21,760 --> 01:16:24,160
The fuck is wrong with you?
- Don't you fucking touch my wife!
1305
01:16:24,160 --> 01:16:25,800
(CRUNCH! SQUISH!)
1306
01:16:25,800 --> 01:16:27,800
- (GROANS)
1307
01:16:28,560 --> 01:16:30,280
GROWLS: Fuck!
1308
01:16:30,280 --> 01:16:32,280
- He's protecting you.
1309
01:16:33,680 --> 01:16:35,680
- No.
(CRUNCH!)
1310
01:16:37,640 --> 01:16:39,640
(TENSE, QUIET MUSIC)
1311
01:16:54,120 --> 01:16:56,120
- CHACHA: Raffa?
1312
01:16:58,200 --> 01:17:00,200
- She saw what I did.
1313
01:17:02,840 --> 01:17:04,840
To the boy.
1314
01:17:06,240 --> 01:17:08,240
I had no choice.
1315
01:17:09,000 --> 01:17:11,000
- (SOBS)
1316
01:17:13,240 --> 01:17:15,240
No, no! Help! (CRIES)
1317
01:17:15,800 --> 01:17:17,800
(THUMP!)
1318
01:17:19,920 --> 01:17:21,560
(GROANS)
1319
01:17:21,560 --> 01:17:23,560
(SOBS)
1320
01:17:24,840 --> 01:17:27,080
- Marijke!
(CRUNCH! SQUISH!)
1321
01:17:27,080 --> 01:17:29,080
- (GRUNTS)
1322
01:17:30,800 --> 01:17:32,600
(CHOKES)
1323
01:17:32,600 --> 01:17:34,600
(GRUNTS)
1324
01:17:37,440 --> 01:17:39,440
- No.
1325
01:17:42,440 --> 01:17:44,440
- (WHIMPERS)
1326
01:17:47,640 --> 01:17:49,640
(CRUNCH!)
1327
01:17:51,120 --> 01:17:53,120
(SOLEMN MUSIC)
1328
01:17:57,000 --> 01:18:00,000
- SOFTLY: She was
just a little girl.
1329
01:18:06,960 --> 01:18:09,840
- You cleaned up;
you dumped Chacha in the bush.
1330
01:18:09,840 --> 01:18:12,200
Why not dump Raffa there too?
1331
01:18:12,200 --> 01:18:14,200
- Someone was coming.
1332
01:18:15,160 --> 01:18:18,960
There wasn't time,
so we just got out of there.
1333
01:18:20,880 --> 01:18:26,360
- I think we should get the lawyer.
- I think that's a very good idea.
1334
01:18:28,320 --> 01:18:30,320
(CURIOUS MUSIC)
1335
01:18:42,000 --> 01:18:43,960
- You clear on all this?
1336
01:18:43,960 --> 01:18:45,320
We'll be charging you with offences
1337
01:18:45,320 --> 01:18:47,320
under the Privacy Act.
1338
01:18:48,080 --> 01:18:49,720
Still no questions?
1339
01:18:49,720 --> 01:18:54,360
- Look, I don't see what the big
deal is. They wouldn't care anyway.
1340
01:18:54,360 --> 01:18:56,360
They're backpackers.
1341
01:18:56,720 --> 01:18:59,400
- I'll be watching you.
- Constable.
1342
01:18:59,400 --> 01:19:01,400
We'll see you in court.
1343
01:19:06,600 --> 01:19:08,600
- Dick.
1344
01:19:09,920 --> 01:19:11,920
(REFLECTIVE MUSIC)
1345
01:19:24,840 --> 01:19:26,840
(MUSIC CONTINUES)
1346
01:19:33,000 --> 01:19:35,000
(HANDBRAKE CRANKS)
1347
01:19:35,400 --> 01:19:37,400
(PLANTS RUSTLE)
1348
01:19:53,800 --> 01:19:55,800
(ENGINE REVS)
1349
01:19:56,200 --> 01:19:58,200
- (BREATHES SHAKILY)
1350
01:20:02,080 --> 01:20:04,080
(WHIMPERS)
1351
01:20:04,240 --> 01:20:06,160
(SOBS FRANTICALLY)
1352
01:20:06,160 --> 01:20:08,160
(SCREAMS)
1353
01:20:15,040 --> 01:20:17,040
(REFLECTIVE MUSIC)
1354
01:20:18,120 --> 01:20:20,120
- (EXHALES DEEPLY)
1355
01:20:42,160 --> 01:20:44,360
I'll find them. I promise.
1356
01:20:45,600 --> 01:20:47,600
(PLANTS RUSTLE)
1357
01:20:51,920 --> 01:20:53,920
(BREATHES DEEPLY)
1358
01:21:06,720 --> 01:21:08,720
(PLANTS RUSTLE)
1359
01:21:14,560 --> 01:21:16,560
(INQUISITIVE MUSIC)
1360
01:21:24,000 --> 01:21:26,000
(BIRDS TWEET)
1361
01:21:34,680 --> 01:21:36,280
Luke.
1362
01:21:36,280 --> 01:21:37,520
What are you doing here?
1363
01:21:37,520 --> 01:21:40,280
- I thought I should come past
and check on Veronica.
1364
01:21:40,280 --> 01:21:42,800
Maja told me she's been getting a
bit of a hard time around the place.
1365
01:21:42,800 --> 01:21:46,080
- There's clients at work.
And friends.
1366
01:21:46,320 --> 01:21:49,440
You've stirred up quite
the hornet's nest, Anais.
1367
01:21:49,440 --> 01:21:51,160
- I've done my job.
1368
01:21:51,160 --> 01:21:54,600
- Well, doing your kind of job can
have unfortunate repercussions.
1369
01:21:54,600 --> 01:21:57,880
Not just for you,
but for those around you.
1370
01:21:57,880 --> 01:22:02,360
I still care about you enough
to tell you the truth, OK?
1371
01:22:03,320 --> 01:22:05,120
Just give me a call if you
need anything, Veronica.
1372
01:22:05,120 --> 01:22:07,120
- Thanks, Luke.
1373
01:22:07,480 --> 01:22:09,480
(FOOTSTEPS RECEDE)
1374
01:22:10,120 --> 01:22:12,120
(DOOR OPENS)
1375
01:22:13,200 --> 01:22:14,200
(DOOR SHUTS)
1376
01:22:14,200 --> 01:22:16,680
- I, uh, brought stuff for tea.
1377
01:22:16,680 --> 01:22:19,760
I thought I could make us dinner
before I head up to the lodge.
1378
01:22:19,760 --> 01:22:21,760
- I'm not hungry, Anais.
1379
01:22:21,760 --> 01:22:23,280
Thanks, anyway.
1380
01:22:23,280 --> 01:22:26,880
- OK, well, I might
just head up there, then.
1381
01:22:38,240 --> 01:22:40,240
- Anais, Luke's right.
1382
01:22:40,240 --> 01:22:42,560
The Van Heusens
are major players here.
1383
01:22:42,560 --> 01:22:45,720
- Being a major player doesn't
put you above the law, Mum.
1384
01:22:45,720 --> 01:22:48,680
It does, however, mean that you
can afford a really good lawyer,
1385
01:22:48,680 --> 01:22:51,720
get bail and draw out legal
proceedings for as long as you want.
1386
01:22:51,720 --> 01:22:53,000
Yeah, I do know that.
1387
01:22:53,000 --> 01:22:57,240
I also know that the two people
that Marijke Van Heusen murdered
1388
01:22:57,240 --> 01:23:00,040
would have had no such opportunity
if the boot was on the other foot.
1389
01:23:00,040 --> 01:23:02,960
- Murdered? They're saying
it was an accident, darling.
1390
01:23:02,960 --> 01:23:04,640
- Yeah, of course they are.
1391
01:23:04,640 --> 01:23:09,480
And, yeah, OK, maybe, um, maybe
smashing someone's head on a car
1392
01:23:09,480 --> 01:23:12,800
in a fight might be
manslaughter instead of murder.
1393
01:23:12,800 --> 01:23:15,040
Yeah, but beating up a young woman
1394
01:23:15,040 --> 01:23:18,640
and smashing her head in
with a rock, twice?
1395
01:23:18,880 --> 01:23:20,840
I don't care how good
a fucking lawyer you get,
1396
01:23:20,840 --> 01:23:23,760
claiming that was an accident
is never gonna fly.
1397
01:23:23,760 --> 01:23:25,920
Mum, they put a dead body in a car
1398
01:23:25,920 --> 01:23:29,840
and pushed it over
the cliff at Skipper's.
1399
01:23:42,960 --> 01:23:44,960
Mum?
1400
01:23:46,920 --> 01:23:48,440
Mum?
1401
01:23:48,440 --> 01:23:50,440
Mum...
1402
01:23:52,720 --> 01:23:54,720
I'm sorry.
1403
01:23:58,360 --> 01:24:00,360
(PURPOSEFUL MUSIC)
1404
01:24:08,760 --> 01:24:10,760
(GRAVEL CRUNCHES)
1405
01:24:24,320 --> 01:24:26,320
(HANDBRAKE CRANKS)
1406
01:24:27,560 --> 01:24:29,560
(REFLECTIVE MUSIC)
1407
01:24:32,720 --> 01:24:34,720
(DOOR CLUNKS OPEN)
1408
01:24:36,440 --> 01:24:38,440
(DOOR CREAKS)
1409
01:24:44,720 --> 01:24:46,720
(CLICK!)
1410
01:25:02,680 --> 01:25:05,280
(REFLECTIVE MUSIC CONTINUES)
1411
01:25:08,880 --> 01:25:10,880
(DOOR SQUEAKS)
1412
01:25:26,680 --> 01:25:28,680
(SIGHS)
1413
01:25:31,720 --> 01:25:33,720
(WINE TRICKLES)
1414
01:25:44,600 --> 01:25:46,600
(SIGHS)
1415
01:25:49,200 --> 01:25:51,200
OK, Lynne.
1416
01:25:53,440 --> 01:25:55,440
SOFTLY: What happened?
1417
01:26:03,320 --> 01:26:05,320
(FIRE CRACKLES)
1418
01:26:08,440 --> 01:26:10,080
(COUGHS)
1419
01:26:10,080 --> 01:26:12,080
(FIRE SIZZLES OUT)
1420
01:26:45,240 --> 01:26:47,240
(CURIOUS MUSIC)
1421
01:26:50,400 --> 01:26:52,400
What the fuck?
1422
01:26:54,360 --> 01:26:56,760
(INTRIGUING COUNTRY MUSIC)
1423
01:27:06,760 --> 01:27:08,760
(MUSIC CONTINUES)
108818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.