Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,340 --> 00:00:17,160
Субтитры создавал DimaTorzok
2
00:04:32,300 --> 00:04:33,600
Продолжение следует...
3
00:05:35,440 --> 00:05:39,200
Итак, дорогие товарищи и слушатели, я
готов свой репортаж из нашего морского
4
00:05:39,200 --> 00:05:43,440
порта. Через несколько минут этот
белоснежный красавец -лайнер отправится
5
00:05:43,440 --> 00:05:47,700
очередной круиз, увозя в своих
комфортабельных каютах большую группу
6
00:05:47,700 --> 00:05:50,060
туристов в увлекательнейшее путешествие.
7
00:05:50,300 --> 00:05:51,300
Простите, пожалуйста.
8
00:05:51,560 --> 00:05:52,940
Здравствуйте. Здравствуйте.
9
00:05:53,400 --> 00:05:57,880
Скажите, пожалуйста, ваше имя, отчество.
Семен Семенович Горбунков. А где вы
10
00:05:57,880 --> 00:06:02,260
работаете? Старший экономист в
Гипрорыбе. Очень приятно. Семен
11
00:06:02,600 --> 00:06:06,460
Что бы вы могли сказать нашим дорогим
товарищам радиослушателям перед
12
00:06:06,460 --> 00:06:09,200
отправлением в это увлекательное
путешествие?
13
00:06:10,580 --> 00:06:16,100
Вообще, вы правды говоря, я не хотел
ехать. Я думал, купить жене шубу. Нет,
14
00:06:16,100 --> 00:06:20,440
шуба порождет. Я считаю, главное, это
поглядеть в мир. А то действительно
15
00:06:20,440 --> 00:06:21,440
работает, работает.
16
00:06:22,520 --> 00:06:23,520
Шуба подождет.
17
00:06:23,960 --> 00:06:28,420
Значит, вы еще никогда... Конечно, не
был. Мы вообще дальше Дубровки никуда не
18
00:06:28,420 --> 00:06:32,080
ездили. Ну и вы тоже едете за границу
первый раз.
19
00:06:32,340 --> 00:06:37,120
Нет, я никуда не еду. Мы провожаем папу!
Девочки, ну что же это такое? Фри
20
00:06:37,120 --> 00:06:38,120
-стрит.
21
00:06:38,500 --> 00:06:39,520
Рыбная улица.
22
00:06:40,540 --> 00:06:44,340
Аптека Тиканук. Лёля, я все прекрасно
помню. Все должно быть достоверно.
23
00:06:44,640 --> 00:06:45,640
Упал.
24
00:06:46,120 --> 00:06:47,120
Черт возьми.
25
00:06:47,180 --> 00:06:50,220
Прости, черт побери. Смотри, ты
припутай.
26
00:06:52,040 --> 00:06:56,980
Все достоверно. Как говорит наш дорогой
шеф, в нашем деле главный этот самый
27
00:06:56,980 --> 00:06:57,980
реализм.
28
00:07:30,510 --> 00:07:36,090
Это каюта 16 или... Пардон, я ошибся. 16
-я. Да, будем знакомы. Казадоев
29
00:07:36,090 --> 00:07:37,850
Геннадий Петрович. Очень приятно.
30
00:07:38,310 --> 00:07:40,310
Горбунков Семен Семенович. Приятно.
31
00:07:41,050 --> 00:07:42,330
Надеюсь, мы подружимся.
32
00:07:42,590 --> 00:07:46,650
Конечно. А вы какие -нибудь сувениры с
собой берете? Нет, нет, нет.
33
00:07:47,090 --> 00:07:48,990
Я взял водку.
34
00:08:25,610 --> 00:08:31,530
А вот я люблю песню про зайцев. Про
кого? Про зайцев. Сеня, про зайцев это
35
00:08:31,530 --> 00:08:32,530
актуально.
36
00:08:33,390 --> 00:08:34,570
Остров невезения.
37
00:08:48,450 --> 00:08:54,530
Ведь покрытый зеленью абсолютно весь,
остров невезения в океане есть.
38
00:08:54,960 --> 00:09:00,580
Остров невидения в океане есть, Весь
покрытый зеленью, абсолютно весь.
39
00:09:00,840 --> 00:09:06,480
Там живут несчастные люди, дикари,
Налицо ужасные добрые внутри.
40
00:09:06,980 --> 00:09:13,820
Там живут несчастные люди, дикари, Что
они не
41
00:09:13,820 --> 00:09:15,380
делают, не идут дела.
42
00:09:15,740 --> 00:09:18,500
Видно, в понедельник их мама родила.
43
00:09:18,800 --> 00:09:21,400
Видно, в понедельник их мама родила.
44
00:09:22,010 --> 00:09:24,470
Что они не делают? Не ведут дела.
45
00:09:25,010 --> 00:09:30,710
Крокодил не ловит, не растет кокот.
Плачут, Богу молят, не жалея слез.
46
00:09:30,990 --> 00:09:33,790
Плачут, Богу молят, не жалея слез.
47
00:09:34,230 --> 00:09:40,530
Крокодил не ловит, не растет кокот.
Вроде не пятидельники и могли бы жить.
48
00:09:40,530 --> 00:09:45,550
понедельники взять и отменить. Им бы
понедельники взять и отменить.
49
00:09:46,010 --> 00:09:48,690
Вроде небеседельники могли бы жить.
50
00:09:48,950 --> 00:09:55,770
Как назло, на острове нет календаря.
Ребятня и взрослые пропадают зря.
51
00:09:55,770 --> 00:10:02,370
взрослые пропадают зря. На проклятом
острове нет календаря. По такому случаю
52
00:10:02,370 --> 00:10:08,910
ночи до зари. Плачут невезучие люди
-дикари. И рыдают бедные, и
53
00:10:08,910 --> 00:10:09,910
клянут беду.
54
00:10:10,120 --> 00:10:12,720
В день такой неведомого, ни в каком
году.
55
00:11:35,120 --> 00:11:41,820
Итак, господа, мы с вами находимся в так
называемом старом городе. Во времена
56
00:11:41,820 --> 00:11:48,040
царствования императора Шимуншина Шаха
Третьего здесь,
57
00:11:48,420 --> 00:11:54,900
на этих холмах, был расположен
великолепнейший ансамбль, включающий в
58
00:11:54,900 --> 00:12:01,100
дворец, мечеть с двумя миналетами, горем
на 1200 метров.
59
00:12:03,280 --> 00:12:04,360
О!
60
00:12:17,100 --> 00:12:19,620
Ты что, с ума сошел? Она меня куда -то
займет, что -то случилось.
61
00:12:21,940 --> 00:12:27,660
Ай -лю -лю потом, но них нет ни в коем
случае. Почему? Ей, может, что -нибудь
62
00:12:27,660 --> 00:12:29,120
надо? Что ей надо, я тебе потом скажу.
63
00:12:29,400 --> 00:12:32,000
Леди, сеньора, фрау, мир, к сожалению,
ничего не выйдет.
64
00:12:32,280 --> 00:12:33,280
Руссо -туристо!
65
00:12:33,930 --> 00:12:37,790
Публика морали, ферштейн. А что я надо?
66
00:12:38,070 --> 00:12:40,010
Ну, как, Портерона?
67
00:12:40,690 --> 00:12:42,630
Яра вас трогана рубит!
68
00:12:44,970 --> 00:12:48,950
Разрешите поблагодарить вас, Николай
Иванович, за вашу интересную, очень
69
00:12:48,950 --> 00:12:50,570
интересную экскурсию. Спасибо.
70
00:12:58,830 --> 00:12:59,830
Товарищи, внимание!
71
00:13:00,170 --> 00:13:02,290
Сейчас у вас свободное время.
72
00:13:02,860 --> 00:13:09,760
Вы можете погулять по городу, но учтите,
ровно в 17 .00 все должны быть на
73
00:13:09,760 --> 00:13:11,880
теплоходе, без опозданий. Понятно?
74
00:13:12,080 --> 00:13:13,080
Все.
75
00:13:13,460 --> 00:13:14,460
Геша!
76
00:13:15,780 --> 00:13:16,780
Геша!
77
00:13:18,500 --> 00:13:21,120
Что ж меня бросил -то? Кто ж тебя
бросил? Жду.
78
00:13:22,740 --> 00:13:23,740
Вон туда.
79
00:13:45,220 --> 00:13:46,400
Ну где же он?
80
00:13:47,900 --> 00:13:49,220
Спокойно, должен прийти.
81
00:13:51,700 --> 00:13:53,180
Порой старый, черт побери.
82
00:13:54,220 --> 00:14:00,860
А он точно с теплохода Михаил Светлов?
83
00:14:01,620 --> 00:14:02,840
Нам сообщили так.
84
00:14:03,940 --> 00:14:05,120
Теплоход через час уйдет.
85
00:14:10,040 --> 00:14:11,040
Заткнись.
86
00:14:18,120 --> 00:14:19,740
Простите, погорячился.
87
00:14:45,550 --> 00:14:46,550
До новых встреч!
88
00:15:59,560 --> 00:16:01,900
Гражданочка! А?
89
00:16:15,440 --> 00:16:17,060
Черт побери!
90
00:16:18,000 --> 00:16:19,700
Черт побери! Черт побери!
91
00:16:20,220 --> 00:16:21,420
Черт побери!
92
00:16:47,430 --> 00:16:48,470
Что с ним?
93
00:16:49,990 --> 00:16:53,090
Действительно сильный вывих. Даже
потерял сознание.
94
00:16:53,450 --> 00:16:54,450
Начнем.
95
00:18:12,429 --> 00:18:14,250
Береги накомонит. Эки!
96
00:18:19,030 --> 00:18:20,090
Чёрт -то бери!
97
00:18:20,910 --> 00:18:22,050
Чёрт -то бери!
98
00:18:23,330 --> 00:18:25,010
Чёрт -то бери! Михаил Светлов!
99
00:18:25,250 --> 00:18:26,270
Михаил Светлов!
100
00:18:26,790 --> 00:18:29,890
У -у -у! Цигель, цигель, цигель, цигель!
Цигель!
101
00:18:30,650 --> 00:18:32,470
Цигель, цигель! Чёрт -то бери!
102
00:18:34,590 --> 00:18:35,770
Чёрт -то бери!
103
00:18:39,070 --> 00:18:40,070
Капсулы!
104
00:19:01,130 --> 00:19:02,130
Чёрт побери!
105
00:19:05,810 --> 00:19:06,810
Чёрт побери!
106
00:19:10,010 --> 00:19:11,010
Чёрт побери!
107
00:19:13,730 --> 00:19:14,730
Вот, Кельсмен.
108
00:19:20,270 --> 00:19:21,270
Руссо!
109
00:19:22,250 --> 00:19:24,470
Михаил Светлов, это я, я, я.
110
00:19:26,250 --> 00:19:30,470
Куда ты смотрел, старый осёл? Но тот
тоже сказал пароль «чёрт побери».
111
00:19:30,470 --> 00:19:37,410
Дальше следует непереводимая игра слов с
112
00:19:37,410 --> 00:19:39,470
использованием местных идиоматических
выражений.
113
00:19:44,990 --> 00:19:48,270
Товарищ, товарищ, товарищ, хорошо,
байлюлю, цигель, цигель, время, товарищ.
114
00:20:10,160 --> 00:20:14,460
Эти кретины уверяли, что он был без
сознания. Значит, этот лопух ничего не
115
00:20:14,460 --> 00:20:15,700
знает. Отлично.
116
00:20:30,760 --> 00:20:33,100
Ну что? Что? Что это такое?
117
00:20:33,400 --> 00:20:36,160
Ничего особенного. Обыкновенная
контрабанда. Как?
118
00:20:36,760 --> 00:20:37,760
Контрабанда.
119
00:20:39,050 --> 00:20:40,530
Что вы так, Семен Семенович?
120
00:20:41,210 --> 00:20:42,210
Спокойно.
121
00:20:42,590 --> 00:20:43,590
Выпейте.
122
00:20:43,770 --> 00:20:44,770
Я не пью.
123
00:20:45,250 --> 00:20:47,570
Читали в неделе отдел для дома, для
книги?
124
00:20:48,510 --> 00:20:51,330
Рекомендуют успокаивать нервную систему,
расширять.
125
00:20:51,890 --> 00:20:52,890
Пейте.
126
00:20:55,470 --> 00:20:56,470
Пейте, пейте.
127
00:21:02,050 --> 00:21:03,110
Ваш капитан. Да.
128
00:21:03,690 --> 00:21:05,310
Ну, что же мне теперь делать? А ничего.
129
00:21:06,070 --> 00:21:07,430
Отдыхайте, танцуйте, веселите.
130
00:21:07,880 --> 00:21:10,720
Только прошу вас, о контрабанде никому
ни слова.
131
00:21:11,240 --> 00:21:16,660
Да, меня же будут спрашивать, что с
рукой. А вы говорите, поскользнулся,
132
00:21:17,400 --> 00:21:18,560
Закрытый перелом.
133
00:21:19,140 --> 00:21:20,960
Потерял сознание, очнулся.
134
00:21:21,300 --> 00:21:22,300
Гипс.
135
00:21:23,740 --> 00:21:24,900
Поскользнулся, упал.
136
00:21:25,840 --> 00:21:28,640
Закрытый перелом. Потерял сознание,
очнулся. Гипс.
137
00:21:28,880 --> 00:21:33,700
Правильно. А про это я сообщу куда
следует.
138
00:21:34,040 --> 00:21:35,040
Спасибо.
139
00:21:40,040 --> 00:21:41,500
Неужели ты ничего не помнишь?
140
00:21:42,600 --> 00:21:43,600
Осторожно, осторожно.
141
00:21:44,300 --> 00:21:46,600
Почему? Помню. Что помнишь?
142
00:21:47,940 --> 00:21:48,940
Поскользнулся. Так.
143
00:21:49,680 --> 00:21:50,680
Потерялся от знаний. Так.
144
00:21:51,640 --> 00:21:52,700
Очнулся, гипс. Все?
145
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Все.
146
00:21:55,920 --> 00:21:57,420
Лучше бы я упал вместо тебя.
147
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
Что ты, Геш, спасибо.
148
00:21:59,840 --> 00:22:01,400
Береги руку, Сеня, береги.
149
00:22:02,800 --> 00:22:06,300
Надя расстроится. Что делать? Такова
столевик, как говорят у них.
150
00:22:10,480 --> 00:22:11,480
Прости, друг.
151
00:22:50,760 --> 00:22:54,480
Товарищ, мне уже уходить? Да, проходите,
товарищ, не задерживайте.
152
00:22:55,420 --> 00:22:56,620
Совсем? Да.
153
00:23:06,820 --> 00:23:10,160
Неужели капитан их не предупредил? Что
делать?
154
00:23:11,680 --> 00:23:13,000
О, вот он.
155
00:23:13,580 --> 00:23:15,280
Все в порядке, товар как в сейте.
156
00:23:15,500 --> 00:23:16,740
А ключ? Что?
157
00:23:17,360 --> 00:23:22,030
Как говорит наш любимый шеф, если
человек идиот, то это надолго. Лерик, я
158
00:23:22,030 --> 00:23:24,910
понимаю, о чем ты говоришь? Сейчас
поймешь, шеф!
159
00:23:31,310 --> 00:23:32,310
Только без рук.
160
00:24:07,850 --> 00:24:08,850
Домой.
161
00:24:12,250 --> 00:24:14,210
Значит, за границей побывали?
162
00:24:15,210 --> 00:24:16,630
Да, побывал.
163
00:24:17,950 --> 00:24:20,710
А что делать сейчас? Куда мне в милицию?
А может, домой?
164
00:24:21,030 --> 00:24:22,170
Так я еду домой.
165
00:24:25,150 --> 00:24:26,930
Я не сказал ему адреса.
166
00:24:27,390 --> 00:24:28,590
Куда он меня везет?
167
00:24:28,830 --> 00:24:31,470
А здесь в город только одна дорога.
168
00:24:31,830 --> 00:24:34,030
Пожалуйста, Морская, 21, квартира 9.
169
00:24:35,610 --> 00:24:36,610
Третий подъезд.
170
00:24:37,659 --> 00:24:38,659
Третий этаж.
171
00:24:40,160 --> 00:24:41,500
Что это у вас с рукой?
172
00:24:41,840 --> 00:24:42,940
Почему он интересуется?
173
00:24:43,220 --> 00:24:44,620
Что это про кто? Любопытство?
174
00:24:45,940 --> 00:24:46,940
Подозрительный тип.
175
00:24:48,600 --> 00:24:49,600
Подкользнулся и упал.
176
00:24:50,500 --> 00:24:54,280
Закрытый перелом, потерял сознание,
очнулся, гиб. Вы в самодеятельности
177
00:24:54,280 --> 00:24:57,600
участвуете? Участвую. Зачем я соврал? Я
ж не участвую.
178
00:24:58,140 --> 00:24:59,140
Зачем он спросил?
179
00:24:59,700 --> 00:25:00,840
Зубы заговаривает.
180
00:25:01,480 --> 00:25:02,920
Очень подозрительный тип.
181
00:25:04,600 --> 00:25:05,600
Почему он свернул?
182
00:25:05,740 --> 00:25:06,740
Ведь дорога прямо.
183
00:25:07,050 --> 00:25:08,210
А там ремонт.
184
00:25:09,170 --> 00:25:10,170
Объезд.
185
00:25:11,190 --> 00:25:13,510
На вид возьмем. Не положено.
186
00:25:14,210 --> 00:25:17,350
Инструкция. Не взял попутных. Это не так
видно.
187
00:25:17,950 --> 00:25:18,950
Бандит.
188
00:25:22,290 --> 00:25:26,110
Почему сразу не представились? Я хотел
впервые присмотреться, проверить,
189
00:25:26,110 --> 00:25:27,110
подойдет ли он нам.
190
00:25:27,370 --> 00:25:28,370
Ну и как?
191
00:25:28,490 --> 00:25:30,730
Проверили? Проверил, товарищ полковник.
192
00:25:31,690 --> 00:25:32,690
Подойдет.
193
00:25:34,730 --> 00:25:38,210
Я никак не рассчитывал, что он...
Гипсом. Так точно, товарищ полковник.
194
00:25:38,890 --> 00:25:40,510
Наверное, мне бы надо... Не надо.
195
00:25:41,350 --> 00:25:42,350
Он согласился?
196
00:25:42,590 --> 00:25:45,790
Согласился. Теперь у меня такое
предложение. А что если... Не стоит.
197
00:25:46,110 --> 00:25:48,210
Ясно. Тогда, может быть, нужно... Не
нужно.
198
00:25:48,410 --> 00:25:50,810
Понятно. Разжите хотя бы... Вот это
попробуйте.
199
00:25:51,730 --> 00:25:54,090
Вам поручена эта операция, так что
действуйте.
200
00:25:55,550 --> 00:25:56,550
Докладывайте, что дальше.
201
00:25:57,210 --> 00:25:58,410
Слушаюсь, товарищ полковник.
202
00:25:59,010 --> 00:26:03,150
Когда мы с ним таким образом
познакомились, я изложил наш план.
203
00:26:04,140 --> 00:26:05,140
Что же мне теперь делать?
204
00:26:05,380 --> 00:26:06,380
Ничего.
205
00:26:06,660 --> 00:26:08,500
Живите как жили, сами клюнут.
206
00:26:08,820 --> 00:26:10,980
Они будут следить за вами, а мы за ними.
207
00:26:11,180 --> 00:26:13,880
И как только попытаются снять, мы их
возьмем.
208
00:26:15,040 --> 00:26:16,040
Вроде шипца.
209
00:26:16,500 --> 00:26:19,860
Понимаю, сам рыбак. А мне, конечно,
предложат большой выкуп.
210
00:26:20,080 --> 00:26:22,280
А я здесь поторгуюсь. Не думаю.
211
00:26:22,740 --> 00:26:25,840
Зачем вам себя выдавать? Они же уверены,
что вы ничего не знаете.
212
00:26:26,100 --> 00:26:30,600
Они попытаются получить свой товар
бесплатно и незаметно для вас.
213
00:26:31,400 --> 00:26:33,160
Как же можно с человека срезать гипс?
214
00:26:33,610 --> 00:26:34,610
Незаметно. Можно.
215
00:26:35,530 --> 00:26:39,710
Я, правда, не знаю, как они будут
действовать, но человека можно напоить,
216
00:26:39,810 --> 00:26:44,170
усыпить, оглушить. Ну, в общем, с
бесчувственного тела.
217
00:26:44,710 --> 00:26:45,710
Наконец, с трупа.
218
00:26:47,870 --> 00:26:49,030
С чего трупа?
219
00:26:49,810 --> 00:26:51,810
Ну, я уверен, что до этого не дойдет.
220
00:26:55,010 --> 00:26:58,430
Михаил Иванович, а нельзя ли, чтобы этот
гипс вместо меня поносил кто -нибудь
221
00:26:58,430 --> 00:26:59,430
другой?
222
00:27:00,210 --> 00:27:01,330
А, да!
223
00:27:01,820 --> 00:27:03,440
Вы, конечно, можете отказаться.
224
00:27:03,640 --> 00:27:04,640
Но, дед, я не трус.
225
00:27:05,620 --> 00:27:06,620
Я боюсь.
226
00:27:07,700 --> 00:27:10,000
Боюсь, смогу ли я, способен ли.
227
00:27:11,260 --> 00:27:15,140
Я думаю, Семен Семенович, каждый человек
способен на многое.
228
00:27:15,620 --> 00:27:19,580
Но, к сожалению, не каждый знает, на что
он способен.
229
00:27:20,880 --> 00:27:22,600
Да, да, бывает.
230
00:27:23,120 --> 00:27:24,820
Теперь договоримся о связи.
231
00:27:32,110 --> 00:27:33,990
Ну что вы, Семен Семенович?
232
00:27:37,550 --> 00:27:38,550
Минуточку.
233
00:27:39,330 --> 00:27:40,470
Связь будем держать так.
234
00:27:41,350 --> 00:27:45,810
Если вы нам понадобитесь... Вы ко мне
приедете. Если мы вам будем нужны... Я
235
00:27:45,810 --> 00:27:49,250
вызываю тактику на свое имя. Приеду я
или мой помощник. Ясно?
236
00:27:50,010 --> 00:27:51,010
Держите.
237
00:27:54,550 --> 00:27:55,610
Спасибо вам большое.
238
00:27:56,350 --> 00:28:00,310
Вы уж не извините, что я... Ничего,
ничего. У нас бывает и похуже.
239
00:28:01,480 --> 00:28:03,800
Может, к нам зайдем? За мной познакомлю.
240
00:28:04,380 --> 00:28:06,940
Семен Семенович, мы же с вами
условились.
241
00:28:07,880 --> 00:28:09,440
Никто не должен знать.
242
00:28:10,960 --> 00:28:11,960
И Надя?
243
00:28:12,660 --> 00:28:13,660
Никто.
244
00:28:19,120 --> 00:28:20,320
Семен Семенович, а вещи?
245
00:28:45,640 --> 00:28:46,640
С приездом.
246
00:28:46,760 --> 00:28:52,400
Семен Семенович, извините, что так
поздно. Ну, сами знаете, общественное
247
00:28:52,400 --> 00:28:53,400
прежде всего.
248
00:28:53,940 --> 00:28:55,180
Что у вас с рукой?
249
00:28:56,060 --> 00:29:00,340
Да... Семен Семенович, в среду у нас в
красном уголке ваша лекция.
250
00:29:00,600 --> 00:29:01,620
Объявление уже висит.
251
00:29:02,020 --> 00:29:03,020
Какая лекция?
252
00:29:03,060 --> 00:29:03,979
Ну, как же.
253
00:29:03,980 --> 00:29:07,540
Кроме вас, из нашего ЖЭКа там никто не
был.
254
00:29:07,980 --> 00:29:10,240
Тема лекции Нью -Йорк, город контрастов.
255
00:29:10,440 --> 00:29:11,660
Да я не был в Нью -Йорке.
256
00:29:11,900 --> 00:29:14,400
А где же вы были? Я был в Стамбуле, в
Марселе.
257
00:29:14,860 --> 00:29:18,220
Пожалуйста, Стамбул, город контрастов.
Какая разница? Объявление перепишем. А
258
00:29:18,220 --> 00:29:19,220
что у вас с рукой?
259
00:29:20,180 --> 00:29:21,180
Закрытый перегон.
260
00:29:21,560 --> 00:29:22,560
Потерялся в знании.
261
00:29:22,860 --> 00:29:24,860
Очнулся гипс. Отлично, отлично.
262
00:29:25,280 --> 00:29:26,480
Скромненько, но со вкусом.
263
00:29:28,240 --> 00:29:29,620
Какая прелесть.
264
00:29:33,680 --> 00:29:37,360
Какая прелесть. А что у вас с рукой, вы
говорите, Семен Семенович? Это вам,
265
00:29:37,500 --> 00:29:39,380
сувенир. Что вы.
266
00:29:40,560 --> 00:29:42,780
Спасибо. Спасибо, Семен Семенович.
267
00:29:43,880 --> 00:29:45,200
Кнопочку нажмите. Да?
268
00:29:49,440 --> 00:29:50,580
Смешно, да?
269
00:29:50,800 --> 00:29:51,800
Очень.
270
00:29:54,360 --> 00:29:55,360
Спасибо.
271
00:30:00,060 --> 00:30:01,060
Теня,
272
00:30:01,940 --> 00:30:03,620
а ты Сафи Лорен видел?
273
00:30:04,400 --> 00:30:07,700
А Кока -Колу пил?
274
00:30:08,100 --> 00:30:10,280
Ну как?
275
00:31:16,490 --> 00:31:18,550
Врач рекомендует снотворное.
276
00:31:19,570 --> 00:31:21,870
В неделю. Для дома, для семьи.
277
00:31:25,910 --> 00:31:26,910
Сердце.
278
00:31:30,170 --> 00:31:32,370
Скажи все -таки, что у тебя с рукой?
279
00:31:33,310 --> 00:31:34,310
Поскользнулся, упал.
280
00:31:34,510 --> 00:31:35,510
Закрытый перелом.
281
00:31:35,790 --> 00:31:40,410
Потерял сознание, очнулся, гипс. Это я
уже слышала. Не надо меня щадить. Пусть
282
00:31:40,410 --> 00:31:41,830
самое страшное, но правда.
283
00:31:42,290 --> 00:31:43,710
Говори, что у тебя с рукой.
284
00:31:44,010 --> 00:31:45,010
Я и говорю.
285
00:31:45,280 --> 00:31:46,700
Шел по улице, поскользнулся.
286
00:31:49,100 --> 00:31:50,200
Ну, вот.
287
00:31:53,700 --> 00:31:55,300
Не умеешь ты врать, Сеня.
288
00:31:56,400 --> 00:31:57,940
Я знаю, что у тебя там.
289
00:31:59,440 --> 00:32:00,480
Кто тебе сказал?
290
00:32:02,540 --> 00:32:04,780
У тебя там незакрытый перелом.
291
00:32:07,360 --> 00:32:08,360
А что?
292
00:32:08,440 --> 00:32:09,640
Что у тебя там?
293
00:32:13,060 --> 00:32:14,060
Желтый бриллиант.
294
00:32:15,050 --> 00:32:16,570
Брось эти шуточки.
295
00:32:17,190 --> 00:32:22,430
У тебя там не закрытый, а открытый
перевод.
296
00:32:27,850 --> 00:32:28,850
Летать.
297
00:32:55,500 --> 00:32:56,500
Субтитры создавал DimaTorzok
298
00:35:02,120 --> 00:35:03,120
Ну -ка, постой.
299
00:35:03,560 --> 00:35:08,200
А я вам говорю, наши дворы планируются
не для гуляний.
300
00:35:08,420 --> 00:35:09,238
А для чего?
301
00:35:09,240 --> 00:35:10,460
Для эстетики.
302
00:35:10,740 --> 00:35:11,980
А где же ему гулять?
303
00:35:12,580 --> 00:35:17,160
Вам предоставлена отдельная квартира,
там и гуляйте. А где же ему? Зачем так,
304
00:35:17,240 --> 00:35:18,240
зачем?
305
00:35:18,300 --> 00:35:19,500
Доброе утро. Здравствуйте.
306
00:35:20,000 --> 00:35:23,680
Вот я, Варвара Сергеевна, был в Лондоне,
и там клубаки гуляют везде.
307
00:35:25,820 --> 00:35:26,820
Собака, друг, человек.
308
00:35:27,540 --> 00:35:30,580
Я не знаю, как там в Лондоне, я не была.
309
00:35:31,880 --> 00:35:37,320
Может, там собака друг человека, а у нас
управдом друг человека.
310
00:36:10,319 --> 00:36:14,220
Алло! Папаша, огоньку не найдется?
311
00:36:15,860 --> 00:36:22,860
Ты что, глухонемой, что ли?
312
00:36:23,240 --> 00:36:24,240
Да.
313
00:36:24,700 --> 00:36:25,700
Понятно.
314
00:36:42,000 --> 00:36:45,600
Лапух, такого возьмем без шума и пыли.
315
00:36:46,080 --> 00:36:52,460
Давай пригласи его на рыбалку. На черные
камни, как условились.
316
00:36:52,860 --> 00:36:56,520
На челкой пригласи. Только не суетись.
317
00:36:57,160 --> 00:37:00,620
Дитям мороженое, его бабы цветы.
318
00:37:01,060 --> 00:37:02,880
Смотри, не перепутай.
319
00:37:04,180 --> 00:37:05,180
Кутузов.
320
00:37:27,390 --> 00:37:28,670
Дитя мороженое!
321
00:37:36,110 --> 00:37:37,110
О!
322
00:37:39,090 --> 00:37:40,450
Глаз, ерунда, пройдет.
323
00:37:41,470 --> 00:37:43,390
Сеня, как твоя рука?
324
00:37:43,730 --> 00:37:45,470
Ничего. Не болит?
325
00:37:45,690 --> 00:37:47,450
Ну -ка, пусть били пальчиками.
326
00:37:47,810 --> 00:37:49,110
Нет, не этими, вот этими.
327
00:37:49,990 --> 00:37:51,290
Все в порядке.
328
00:37:52,470 --> 00:37:57,120
Пройдет. Геннадий Петрович, вы как Сенин
друг должны повлиять на него. Он
329
00:37:57,120 --> 00:37:58,880
слишком легкомысленный относится к
этому.
330
00:37:59,100 --> 00:38:03,360
Вы знаете, ведь он хотел меня обмануть.
У папы -то совсем не то, что он всем
331
00:38:03,360 --> 00:38:04,360
говорит.
332
00:38:07,100 --> 00:38:08,100
А что?
333
00:38:09,520 --> 00:38:14,240
Ведь у него там не закрытый, а открытый
перелом.
334
00:38:18,220 --> 00:38:19,220
Иди к маме.
335
00:38:19,240 --> 00:38:21,500
Сень, давай махнем на рыбалку, а?
336
00:38:21,920 --> 00:38:22,980
Поедем на черный.
337
00:38:23,190 --> 00:38:25,630
Камни. Возьмем лодку с ночевкой.
338
00:38:25,850 --> 00:38:27,870
Отсидим вечернюю зорьку. Сеть.
339
00:38:33,230 --> 00:38:34,290
Ну? Нет.
340
00:38:36,270 --> 00:38:38,550
С ночевкой не поеду. Боюсь зацудить.
341
00:38:39,190 --> 00:38:40,490
Давай с утра. Все.
342
00:38:41,430 --> 00:38:42,430
Давай с утра.
343
00:38:43,130 --> 00:38:46,170
Как тебе угодно. Значит, с утра? С утра.
Все.
344
00:38:50,610 --> 00:38:51,610
Максим!
345
00:38:52,780 --> 00:38:53,638
Ты что делаешь?
346
00:38:53,640 --> 00:38:57,080
Ну, разве можно так? Извини, сейчас же
перед дядей.
347
00:38:58,580 --> 00:38:59,960
Хороший мальчик.
348
00:39:00,220 --> 00:39:01,220
Эх!
349
00:39:06,100 --> 00:39:07,800
Авторский коллектив.
350
00:39:08,020 --> 00:39:10,920
Художник Маргарита Семенова.
351
00:39:11,380 --> 00:39:18,260
Архитектор Рогась Левицкая. Главный
конструктор Альберт Мудрик.
352
00:39:18,780 --> 00:39:22,560
Лестний комбинированный костюм
универсальный.
353
00:39:23,919 --> 00:39:29,620
Почительная премия на межобластном
форуме современной одежды в Житомире.
354
00:39:29,680 --> 00:39:36,340
Оригинальное конструктивное решение
позволяет вам легко превратить пиджак в
355
00:39:36,340 --> 00:39:37,760
куртку.
356
00:39:40,700 --> 00:39:47,260
Но это еще не все. Легким движением руки
брюки
357
00:39:47,260 --> 00:39:51,500
превращаются в брюки.
358
00:39:51,870 --> 00:39:57,570
превращаются, превращаются в люки,
359
00:39:57,570 --> 00:40:03,810
в элегантные шорты. Простите,
360
00:40:03,810 --> 00:40:09,870
маленькая техническая неувязка. И,
наконец, последняя модель.
361
00:40:09,990 --> 00:40:13,810
Пляжный ансамбль, мини -бикини.
362
00:40:34,890 --> 00:40:35,890
Что случилось?
363
00:40:36,130 --> 00:40:37,130
Почему шеф здесь?
364
00:40:37,270 --> 00:40:38,270
Все меняется.
365
00:40:38,790 --> 00:40:42,210
Операцию будем производить у Белой
Скалы. Почему не на Черных Камнях? Там
366
00:40:42,210 --> 00:40:43,210
слишком людно.
367
00:40:43,590 --> 00:40:46,110
Ну, у Белой Скалы нет клева. Клев!
368
00:40:46,430 --> 00:40:47,950
Клев будет, это я беру с себя.
369
00:40:48,230 --> 00:40:51,050
Клевать будет так, что клиент позабудет
обо всем на свете.
370
00:40:51,530 --> 00:40:56,470
Дальше все идет по плану? Все так, как
условились. Ты слегка глушаешь его.
371
00:40:56,530 --> 00:40:57,530
Держи.
372
00:40:58,830 --> 00:41:02,950
Лерик, ну это же неэстетично. Да то
дешево, надежно и практично.
373
00:41:26,140 --> 00:41:29,580
Добрый вечер, Марья Николаевна. Добрый
вечер, Семен Семенович. Куда это вы на
374
00:41:29,580 --> 00:41:30,218
ночь глядя?
375
00:41:30,220 --> 00:41:32,040
Да вот, рано утром на рыбалку.
376
00:41:33,029 --> 00:41:34,390
Хватились? А хлеба нет.
377
00:41:34,930 --> 00:41:36,490
Сейчас на проспект дежурный.
378
00:41:36,930 --> 00:41:37,930
Далеко, а надо.
379
00:42:09,890 --> 00:42:10,970
Да, бедняга.
380
00:42:12,570 --> 00:42:15,730
Ребята, на его месте должен был быть я.
381
00:42:16,150 --> 00:42:17,210
Напьешь ты будешь.
382
00:42:18,530 --> 00:42:20,070
Давайте грузить. Давай, подними.
383
00:42:26,430 --> 00:42:26,970
Добрый
384
00:42:26,970 --> 00:42:34,770
вечер,
385
00:42:34,770 --> 00:42:35,770
Семен Семенович.
386
00:42:36,680 --> 00:42:38,900
Добрый вечер. Но я вас не знаю.
387
00:42:39,240 --> 00:42:41,160
Володя. Сеня.
388
00:42:43,280 --> 00:42:45,520
Вам привет от Михаила Ивановича.
389
00:42:45,880 --> 00:42:47,100
А, спасибо.
390
00:42:47,560 --> 00:42:49,380
Он очень хотел вас видеть.
391
00:42:49,840 --> 00:42:51,780
Когда? Да хоть сейчас.
392
00:42:52,520 --> 00:42:55,780
А понравится хлебом? Вы не волнуйтесь, у
меня машина.
393
00:42:56,540 --> 00:42:57,540
Пройдемте.
394
00:43:01,360 --> 00:43:03,360
Ну, Володя, спасибо большое.
395
00:43:04,020 --> 00:43:05,920
Счастливо. Отдыхайте.
396
00:43:06,410 --> 00:43:10,930
Хорошая вам клёва. Значит, вы точно
будете на чёрных камнях. Да -да, на
397
00:43:10,930 --> 00:43:13,470
камнях. Ну, ни пуха вам, ни пера. К
чёрту, к чёрту.
398
00:43:15,430 --> 00:43:16,430
Спокойной ночи.
399
00:43:16,710 --> 00:43:19,150
Спокойной ночи, Семён Семёнович. Да.
400
00:43:21,150 --> 00:43:24,510
Наши люди в булочную на такси не ездят.
401
00:43:58,240 --> 00:43:59,240
Кажется, здесь.
402
00:44:00,320 --> 00:44:02,440
Или, может быть... Зря мы сюда приехали.
403
00:44:03,400 --> 00:44:06,900
Черные камни ближе, и клев там лучше.
Если я не ошибаюсь, то здесь будет такой
404
00:44:06,900 --> 00:44:08,300
клев, что ты забудешь все на свете.
405
00:44:09,280 --> 00:44:10,280
Выгружайся!
406
00:44:51,340 --> 00:44:52,340
Продолжение следует...
407
00:45:21,830 --> 00:45:26,490
Субтитры создавал DimaTorzok
408
00:46:47,650 --> 00:46:52,290
Субтитры сделал DimaTorzok
409
00:48:16,670 --> 00:48:18,170
Все, кричите. Иди отсюда, мальчик, не
мешай.
410
00:50:06,000 --> 00:50:07,340
Возможность реабилитироваться.
411
00:50:07,720 --> 00:50:11,200
Местом операции под кодовым названием
Дич.
412
00:50:11,420 --> 00:50:12,420
Как?
413
00:50:12,740 --> 00:50:13,840
Дич.
414
00:50:14,760 --> 00:50:18,500
Он определил летний ресторан Плакучи
Ива.
415
00:50:18,820 --> 00:50:24,220
Строганный север, порядка 50 метров.
416
00:50:24,940 --> 00:50:29,000
Расположен туалет. Типа сортир.
417
00:50:34,270 --> 00:50:37,430
обозначенный нашими буквами М и Ж.
418
00:50:38,870 --> 00:50:44,610
Асфальтовая дорожка, ведущая к туалету,
проходит мимо пыхты, где буду находиться
419
00:50:44,610 --> 00:50:45,610
я.
420
00:50:45,970 --> 00:50:47,930
Такова наша дислокация.
421
00:50:48,250 --> 00:50:50,070
Теперь твоя задача.
422
00:50:50,310 --> 00:50:56,570
Ты приводишь клиента в ресторан,
доводишь его до нужной кондиции и
423
00:50:56,570 --> 00:51:01,510
выводишь от визита, убедившись, что
клиент следует заданному направлению со
424
00:51:01,510 --> 00:51:02,510
словами Сеня.
425
00:51:02,860 --> 00:51:04,320
Я жду тебя за столиком.
426
00:51:04,800 --> 00:51:08,820
Быстренько возвращайся на исходную
позицию. Твое алиби обеспечено.
427
00:51:09,120 --> 00:51:12,640
Клиент, проходя мимо пихты, попадает в
мои руки.
428
00:51:13,340 --> 00:51:18,200
А дальше вопрос техники. Ясно? Алик, я
его только боюсь. Как его довезти до
429
00:51:18,200 --> 00:51:22,860
коммунистов? Его мало пьющие. Как
говорит наш дорогой шеф, на чужой счет
430
00:51:22,860 --> 00:51:26,260
даже трезвенники и язвенники.
431
00:51:41,160 --> 00:51:43,500
На одну зарплату на такси не
разъездишься.
432
00:51:44,380 --> 00:51:46,600
Пожалуйста, сто штук только подряд.
433
00:51:46,840 --> 00:51:53,280
Кто возьмет билеты в тачку, тот
получит... Водокачку. Бросьте свою
434
00:51:53,280 --> 00:51:56,180
агитацию. Я покупаю билеты не ради
выигрыша. Чего?
435
00:51:56,540 --> 00:51:58,140
Газеты надо читать. Что?
436
00:52:01,100 --> 00:52:03,140
Распространите среди жильцов нашего
ЖЭКа.
437
00:52:03,400 --> 00:52:05,960
А если не будут брать, отключим газ.
438
00:52:08,820 --> 00:52:10,060
Ну, в общем, все понятно.
439
00:52:12,170 --> 00:52:17,510
Потолкайтесь по комиссионкам, загляните
на рынок, посидите в ресторане. На
440
00:52:17,510 --> 00:52:18,249
ресторан можно.
441
00:52:18,250 --> 00:52:19,250
Зайдите.
442
00:52:20,250 --> 00:52:22,530
Одним словом, будьте больше на виду.
443
00:52:23,110 --> 00:52:26,150
Естественно, у вас будут расходы. Вот,
возьмите.
444
00:52:26,450 --> 00:52:27,530
Нет, идти надо я сам.
445
00:52:28,190 --> 00:52:30,830
Семен Семенович, ну давайте без
самодеятельности.
446
00:52:31,170 --> 00:52:32,450
Вот здесь 500 рублей.
447
00:52:34,410 --> 00:52:35,410
На уме.
448
00:52:58,640 --> 00:52:59,740
Что у вас с головой?
449
00:53:01,320 --> 00:53:02,320
Деньги.
450
00:53:02,820 --> 00:53:04,300
Семен Семенович.
451
00:53:04,720 --> 00:53:05,720
Понял.
452
00:53:06,840 --> 00:53:07,840
Держите.
453
00:53:12,400 --> 00:53:16,300
Зачем? Ну, как говорится, на всякий
пожарный случай.
454
00:53:16,560 --> 00:53:17,560
Берите.
455
00:53:23,580 --> 00:53:25,520
С войны не держал боевого оружия.
456
00:53:25,790 --> 00:53:28,710
Но это не боевое, а скорее
психологическое.
457
00:53:29,570 --> 00:53:32,730
При случае можно пугнуть, подать сигнал.
458
00:53:32,950 --> 00:53:33,990
Заряжен холостыми.
459
00:53:34,270 --> 00:53:35,270
Дать им боевой.
460
00:53:35,590 --> 00:53:36,590
Зачем?
461
00:53:37,670 --> 00:53:38,870
На всякий пожарный.
462
00:53:39,550 --> 00:53:40,550
Не надо.
463
00:53:40,930 --> 00:53:41,930
Я.
464
00:53:43,090 --> 00:53:45,330
Семен Семенович, ну что вы!
465
00:54:06,440 --> 00:54:07,440
Так надо.
466
00:54:13,700 --> 00:54:17,160
Феденька, и хорошо бы пить.
467
00:54:20,880 --> 00:54:24,840
Первое. Что будем пить? Водку, коньяк.
Мне бы пивка.
468
00:54:25,500 --> 00:54:29,640
Значит так, для начала бутылочку водочки
и бутылочку пивничка. Пару пива.
469
00:54:29,860 --> 00:54:30,860
О,
470
00:54:31,520 --> 00:54:33,220
мне надо позвонить мамочке. Я сейчас.
471
00:54:40,330 --> 00:54:41,330
Добрый вечер, Борис Николаевич.
472
00:54:41,950 --> 00:54:44,790
Я заказал Феде дичь.
473
00:54:47,330 --> 00:54:48,990
Очень прошу вас.
474
00:54:53,470 --> 00:54:55,350
Лёлик, жду.
475
00:54:55,850 --> 00:54:57,490
Клиент будет в порядке.
476
00:54:59,790 --> 00:55:01,170
Сам шеф.
477
00:55:21,430 --> 00:55:23,490
Свободна. Занята.
478
00:55:30,390 --> 00:55:32,330
Вот оно, началось.
479
00:55:33,250 --> 00:55:34,570
Только спокойно.
480
00:55:34,910 --> 00:55:36,230
Надо действовать.
481
00:55:40,430 --> 00:55:42,310
Скажите, пожалуйста, где телефон?
482
00:55:43,810 --> 00:55:44,810
Спасибо.
483
00:55:46,190 --> 00:55:49,350
Такси? Говорит Семен Семенович
Горбунков.
484
00:55:49,950 --> 00:55:50,950
Горбунков.
485
00:55:51,470 --> 00:55:52,470
Да -да, Горбунков.
486
00:55:53,470 --> 00:55:55,690
Пришлите тактик ресторану Плакучая Ива.
487
00:55:56,810 --> 00:55:57,810
Срочно.
488
00:55:58,570 --> 00:55:59,570
Спасибо.
489
00:56:00,950 --> 00:56:03,550
Ну, начнем, пожалуй.
490
00:56:04,230 --> 00:56:05,930
Нет -нет -нет, я пиво.
491
00:56:06,190 --> 00:56:07,190
Нет -нет.
492
00:56:16,350 --> 00:56:17,690
Ага, следит.
493
00:56:18,450 --> 00:56:19,810
Пусть видит, что я пью.
494
00:56:20,680 --> 00:56:21,538
Ку -ку.
495
00:56:21,540 --> 00:56:23,900
За твою премию. Дай бог, не последнюю.
496
00:56:33,780 --> 00:56:35,520
После первой не закусывают.
497
00:56:36,380 --> 00:56:37,380
Водочки.
498
00:56:37,760 --> 00:56:38,940
За твое здоровье.
499
00:56:39,960 --> 00:56:40,960
Давай.
500
00:56:50,030 --> 00:56:51,030
Ку -ку.
501
00:56:58,390 --> 00:56:59,390
Запей.
502
00:57:03,950 --> 00:57:10,810
Я убежден, что каждый из вас, когда
найдет клад, поступит точно так же, как
503
00:57:10,810 --> 00:57:12,570
я. А премию куда денешь?
504
00:57:12,930 --> 00:57:18,550
На полагающиеся мне по закону премии я
по совету друзей.
505
00:57:19,000 --> 00:57:24,200
решил приобрести автомашину «Москвич».
Новая модель.
506
00:57:27,300 --> 00:57:28,700
Я сейчас.
507
00:57:33,480 --> 00:57:35,760
Клиент дозревает, будь готов.
508
00:57:35,980 --> 00:57:38,160
Всегда готов, Юба.
509
00:57:43,400 --> 00:57:44,560
Пардон.
510
00:57:58,640 --> 00:57:59,359
Вы к кому?
511
00:57:59,360 --> 00:58:00,360
К тебе.
512
00:58:01,020 --> 00:58:02,020
Ну?
513
00:58:02,520 --> 00:58:03,660
Не узнаешь?
514
00:58:04,120 --> 00:58:05,120
Не узнаю.
515
00:58:05,980 --> 00:58:07,200
Может, выпьем?
516
00:58:08,480 --> 00:58:09,480
Выпьем.
517
00:58:16,740 --> 00:58:17,740
Спасибо.
518
00:58:21,880 --> 00:58:24,080
Я тебя тоже не сразу узнал.
519
00:58:24,600 --> 00:58:27,940
Да? Ты зачем усы сбрил?
520
00:58:29,010 --> 00:58:32,470
Что? Я говорю, зачем усы сбрил, дурик?
521
00:58:35,250 --> 00:58:36,250
У кого?
522
00:58:37,610 --> 00:58:39,250
Скажите, с кем имею честь?
523
00:58:39,930 --> 00:58:44,490
Лодыженко Евгений Николаевич, школьный
друг этого дурика. Вы не знаете, зачем
524
00:58:44,490 --> 00:58:45,930
Володьку усы сбрил? Усы?
525
00:58:47,250 --> 00:58:52,950
Сеня, но быстро объясни товарищу, почему
Володька сбрил усы. У нас очень мало
526
00:58:52,950 --> 00:58:53,950
времени, пей.
527
00:58:56,030 --> 00:58:57,030
Сеня?
528
00:59:13,859 --> 00:59:14,900
Вот усы вам.
529
00:59:15,940 --> 00:59:18,160
Вылитый, Володька Трынкин, вылитый.
530
00:59:18,400 --> 00:59:19,840
Товарищи, у вас когда самолет?
531
00:59:20,960 --> 00:59:21,960
Да.
532
00:59:22,560 --> 00:59:25,840
Пора. Ну, будете у нас на Колыме.
533
00:59:28,800 --> 00:59:30,900
Будете у нас на Колыме, милки просим.
534
00:59:31,640 --> 00:59:33,040
Нет, уж лучше вы к нам.
535
00:59:33,780 --> 00:59:34,780
Счастливо.
536
00:59:38,660 --> 00:59:40,260
Хорошо, что он не контрабандист.
537
00:59:41,240 --> 00:59:42,240
Симпатичный мужик.
538
00:59:43,040 --> 00:59:44,280
Зачем же от них напился?
539
00:59:49,260 --> 00:59:52,240
Тенин, ты уже дошел до кондиции?
540
00:59:53,300 --> 00:59:54,620
До какой? До нужной?
541
00:59:55,660 --> 00:59:58,240
Нет. Тогда еще пойдемте. Нет, нет, нет.
542
00:59:58,500 --> 00:59:59,620
Больше не буду.
543
01:00:00,320 --> 01:00:01,320
Должен. Все.
544
01:00:02,140 --> 01:00:05,600
Тенин, ты меня уважаешь?
545
01:00:07,480 --> 01:00:09,220
Уважаю, но пить не буду.
546
01:00:10,480 --> 01:00:11,800
Тогда я тебя укушу.
547
01:00:12,560 --> 01:00:13,560
Кусай.
548
01:00:14,620 --> 01:00:15,340
А
549
01:00:15,340 --> 01:00:26,720
подвесь
550
01:00:26,720 --> 01:00:28,780
будешь? Подвесь буду.
551
01:00:42,090 --> 01:00:43,090
Это дичь?
552
01:00:43,270 --> 01:00:44,290
Это дичь?
553
01:00:45,090 --> 01:00:46,090
Дичь.
554
01:00:47,490 --> 01:00:49,290
Под дичь водку не пьют. А что?
555
01:00:49,890 --> 01:00:50,890
Витатат.
556
01:00:51,470 --> 01:00:54,510
Понял, понял. Сидя. Ещё поступить от
шампанского и всё.
557
01:00:55,130 --> 01:00:56,130
За тебя.
558
01:00:56,210 --> 01:00:57,210
Спасибо.
559
01:00:59,770 --> 01:01:02,390
По -моему, вам пора освежиться.
560
01:01:03,970 --> 01:01:05,030
Пора освежиться.
561
01:01:05,430 --> 01:01:09,790
Быстро. Пойдём. Под дичь. Не улетит она
жареная. Быстро.
562
01:01:11,290 --> 01:01:12,410
Не шалей, не шалей, быстро.
563
01:01:12,870 --> 01:01:15,310
Трогай на север порядка 50 метров.
Быстренько.
564
01:01:16,630 --> 01:01:17,630
Ну, кто?
565
01:01:22,010 --> 01:01:23,010
Сеня!
566
01:01:34,710 --> 01:01:36,030
Песня про зайцев.
567
01:01:40,300 --> 01:01:47,260
В темно -синем лесу, где трепещут осины,
где с зубов колдунов
568
01:01:47,260 --> 01:01:53,820
облетает листва, на поляне траву зайцы в
полночь
569
01:01:53,820 --> 01:01:59,160
косили и при этом напевали странные
слова.
570
01:02:00,100 --> 01:02:06,160
А нам все равно, а нам все равно, пусть
571
01:02:06,160 --> 01:02:09,680
боимся мы волка и сову.
572
01:02:10,240 --> 01:02:16,680
Дело есть у нас, самый жуткий час, Мы
волшебную
573
01:02:16,680 --> 01:02:18,740
косим трым траву.
574
01:02:19,200 --> 01:02:25,760
А дубы колдуны что -то шепчут в тумане,
У
575
01:02:25,760 --> 01:02:29,100
поганых болот чьи -то тени встают.
576
01:02:29,780 --> 01:02:36,080
Косит заяц и траву, трым траву на
поляне, И от страха все
577
01:02:36,080 --> 01:02:38,580
быстрее песенку поют.
578
01:02:40,010 --> 01:02:46,490
А нам все равно, а нам все равно, Пусть
боимся мы
579
01:02:46,490 --> 01:02:48,330
волка и сову.
580
01:02:48,870 --> 01:02:55,090
Дело есть у нас, самый жуткий час, Мы
волшебную
581
01:02:55,090 --> 01:02:56,850
косим трын -траву.
582
01:02:57,190 --> 01:03:03,630
А нам все равно, а нам все равно, Твердо
верим мы в
583
01:03:03,630 --> 01:03:05,050
древнюю молву.
584
01:03:05,530 --> 01:03:12,200
Храбрым станет тот, кто три раза в год
Да мы в жуткий час косим трын
585
01:03:12,200 --> 01:03:18,880
-траву, А нам все равно, а нам все
равно, Станем мы храбрее и
586
01:03:18,880 --> 01:03:19,940
отважнее льва.
587
01:03:20,800 --> 01:03:27,200
Устоим хоть раз в самый жуткий час, Все
напасти нам будут трын -трава.
588
01:03:46,120 --> 01:03:52,580
Мы храбрее и отважнее льва Устоим хоть
раз В самый жуткий час Где
589
01:03:52,580 --> 01:03:55,260
напасти нам Будут трын -трава
590
01:04:24,560 --> 01:04:26,660
Придется принимать меры. А что делать?
591
01:04:26,860 --> 01:04:27,860
Пьянство, бой.
592
01:04:28,080 --> 01:04:33,480
Но вы же знаете, Варвара Сергеевна. Я
все знаю больше вас, дорогая моя.
593
01:04:33,780 --> 01:04:35,100
Откуда у него деньги?
594
01:04:35,600 --> 01:04:41,460
Его товарищ пригласил, получил премию. А
по протоколу за одно зеркальное
595
01:04:41,460 --> 01:04:46,300
разбитое стекло ваш муж заплатил 97
рублей 18 копеек. Откуда у него такие
596
01:04:46,300 --> 01:04:47,300
деньги?
597
01:04:47,680 --> 01:04:51,720
После возвращения оттуда ваш муж стал
другим.
598
01:04:52,520 --> 01:04:59,140
Тлетворное влияние Запада. Эти игрушки
идиотские. А это странная фраза.
599
01:04:59,280 --> 01:05:00,800
Собака друг человека.
600
01:05:02,360 --> 01:05:04,400
Странная, если не сказать больше.
601
01:05:04,800 --> 01:05:07,600
А это элементы сладкой жизни.
602
01:05:07,820 --> 01:05:14,000
И вы знаете, я не удивлюсь, если завтра
выяснится, что ваш муж
603
01:05:14,000 --> 01:05:18,820
тайно посещает любовницу. Что?
604
01:06:23,920 --> 01:06:24,920
Это твое?
605
01:06:25,800 --> 01:06:27,700
Мое. Откуда?
606
01:06:28,840 --> 01:06:29,840
Оттуда.
607
01:06:31,880 --> 01:06:32,880
Оттуда?
608
01:06:36,920 --> 01:06:37,920
Завербовали.
609
01:06:38,720 --> 01:06:40,100
Но как он мог?
610
01:06:41,220 --> 01:06:43,760
Он такой доверчивый.
611
01:06:45,200 --> 01:06:49,580
Рука. Его пытали. Как же я раньше не
догадалась.
612
01:06:49,880 --> 01:06:50,880
Боже мой.
613
01:06:51,600 --> 01:06:53,820
А оно всё равно.
614
01:06:55,660 --> 01:06:58,060
Что же делать?
615
01:06:58,260 --> 01:06:59,460
А дети?
616
01:06:59,780 --> 01:07:01,440
Что с ними будет?
617
01:07:02,180 --> 01:07:03,640
Какой позор!
618
01:07:05,860 --> 01:07:08,120
Есть только один выход.
619
01:07:09,460 --> 01:07:10,840
Только один.
620
01:07:13,560 --> 01:07:14,920
Только один.
621
01:07:32,020 --> 01:07:36,260
Шампанское по утрам пьют или
аристократы, или дегенераты.
622
01:07:47,080 --> 01:07:48,420
Поехали к шефу.
623
01:07:51,060 --> 01:07:53,980
В таком виде я не могу.
624
01:07:54,780 --> 01:07:55,860
Я должен...
625
01:07:58,640 --> 01:08:04,980
Принять ванну, выпить чашечку кофе.
Будете там и ванна, будете
626
01:08:04,980 --> 01:08:07,680
кофе, будете какао чаем.
627
01:08:08,200 --> 01:08:09,300
Поехали!
628
01:08:37,120 --> 01:08:38,520
Надя. Наденька.
629
01:08:39,399 --> 01:08:40,399
Сеня.
630
01:08:41,359 --> 01:08:43,100
Успокойся. Успокойся.
631
01:08:44,140 --> 01:08:46,319
У тебя есть, есть выход.
632
01:08:46,600 --> 01:08:50,240
Ты должен пойти и признаться сам. Сам.
633
01:08:50,479 --> 01:08:51,479
В чем?
634
01:08:51,700 --> 01:08:52,800
В измене.
635
01:09:14,179 --> 01:09:15,460
А что?
636
01:09:15,779 --> 01:09:19,200
Что я должна была подумать? Все что
угодно, но только не это!
637
01:09:19,460 --> 01:09:20,640
О горе мне!
638
01:09:20,880 --> 01:09:21,899
О горе!
639
01:09:22,979 --> 01:09:25,060
Откуда у тебя пистолет и деньги?
640
01:09:25,340 --> 01:09:26,460
Молчи, несчастная!
641
01:09:27,100 --> 01:09:28,100
Молчи!
642
01:09:29,080 --> 01:09:30,080
Сеня!
643
01:09:32,200 --> 01:09:35,100
Скажи, откуда у тебя пистолет и деньги?
644
01:09:36,700 --> 01:09:38,640
Я умоляю тебя, Сеня!
645
01:09:39,069 --> 01:09:40,069
Скажи.
646
01:09:40,290 --> 01:09:43,729
Прошу. Я тебе скажу, но никому ни слова.
647
01:09:44,010 --> 01:09:45,010
Минуту.
648
01:09:48,310 --> 01:09:49,790
Это как должна быть тайна.
649
01:09:50,550 --> 01:09:54,630
Из колета деньги я получил до выполнения
ответственного спецзадания.
650
01:09:55,510 --> 01:09:56,510
Какого?
651
01:09:56,830 --> 01:09:58,390
Этого я тебе не могу сказать.
652
01:09:58,610 --> 01:10:01,050
Пока придет время, ты все узнаешь.
653
01:10:02,410 --> 01:10:04,250
Может, меня даже оградят.
654
01:10:14,459 --> 01:10:16,900
Шикарный план, шеф.
655
01:10:17,180 --> 01:10:21,220
В 12 .00 все будет готово.
656
01:10:22,120 --> 01:10:23,140
Гениально!
657
01:10:42,470 --> 01:10:43,470
Добрый день.
658
01:10:48,570 --> 01:10:49,750
Добрый день.
659
01:10:51,030 --> 01:10:57,470
Я счастлив вас приветствовать в этом
скромном, уютном...
660
01:10:57,470 --> 01:10:59,210
Салют, мальчик.
661
01:11:02,410 --> 01:11:05,850
Я от шефа. Все приготовлено.
662
01:11:07,050 --> 01:11:08,050
Спасибо.
663
01:11:08,890 --> 01:11:11,090
Паспорт готов.
664
01:11:13,610 --> 01:11:18,050
Хазе. Отеля Клаунтик. Двухкоечный номер
оплатен.
665
01:11:19,030 --> 01:11:20,430
Клиент.
666
01:11:22,290 --> 01:11:25,510
Фар. Профиль.
667
01:11:29,350 --> 01:11:30,750
Гонорар.
668
01:11:51,300 --> 01:11:58,080
Скажите, пожалуйста, у вас нет такого
же, но без крыльев? К сожалению, нет.
669
01:11:58,180 --> 01:12:00,140
Нет, да? Нет. Будем искать.
670
01:12:06,060 --> 01:12:11,240
А у вас нет такого же, но с
перламутровыми пуговицами? К сожалению,
671
01:12:11,860 --> 01:12:12,860
Будем искать.
672
01:12:30,320 --> 01:12:31,420
Вы меня? Да.
673
01:12:32,280 --> 01:12:33,660
Вы меня извините.
674
01:12:35,280 --> 01:12:39,040
Я слышала, ну, случайно у меня есть то,
что вы ищете.
675
01:12:39,340 --> 01:12:41,860
И как раз с перламутровыми пуговицами.
676
01:12:42,400 --> 01:12:43,920
Только он у меня в гостинице.
677
01:12:44,400 --> 01:12:45,400
Вам очень нужно?
678
01:12:45,660 --> 01:12:47,900
Да. Тогда я вам сейчас дам адрес.
679
01:12:48,580 --> 01:12:52,100
Я живу в гостинице «Атлантика». Это
совсем недалеко здесь.
680
01:13:00,750 --> 01:13:03,390
В девять часов вас устраивает? Ага. Ну и
хорошо.
681
01:13:04,850 --> 01:13:05,850
Пожалуйста.
682
01:13:07,150 --> 01:13:09,370
Я вас очень буду ждать.
683
01:13:14,650 --> 01:13:19,210
Девять ровно в девять. Гостиница
«Атлантика», новая 327, Анна Сергеевна.
684
01:13:19,810 --> 01:13:24,190
Девять ровно в девять. Печенкой чую,
клюнула настоящая рыба.
685
01:13:24,430 --> 01:13:25,490
Как она выглядит?
686
01:13:25,830 --> 01:13:26,850
Она? Да.
687
01:13:31,950 --> 01:13:36,750
Ясно. Будьте осторожны, не повторите
вчерашние ошибки. Я ведь вообще не пью.
688
01:13:37,090 --> 01:13:40,850
Друг пригласил. Да, кстати, как он себя
чувствует после вчерашнего? Не знаю, он
689
01:13:40,850 --> 01:13:41,709
еще не звонил.
690
01:13:41,710 --> 01:13:42,709
Хороший человек.
691
01:13:42,710 --> 01:13:43,710
Вы думаете?
692
01:13:43,790 --> 01:13:47,690
Ну ладно, идите в гостиницу, действуйте
сообразно обстоятельствам. Возможно,
693
01:13:47,850 --> 01:13:49,510
сообщники. Проверьте.
694
01:13:49,850 --> 01:13:50,850
Оружие при вас?
695
01:13:54,230 --> 01:13:55,490
Психическое. Вас услышат.
696
01:13:55,810 --> 01:13:56,810
Дайте -ка записку.
697
01:14:02,860 --> 01:14:06,080
французский шанель номер пять поехали
698
01:14:46,749 --> 01:14:48,030
Ты куда?
699
01:14:50,230 --> 01:14:51,230
Спецзадание.
700
01:14:52,130 --> 01:14:55,270
Будь осторожней, слышишь? Не волнуйся,
все будет в порядке.
701
01:15:36,360 --> 01:15:38,500
Клиент прибыл. Добро.
702
01:15:50,120 --> 01:15:52,040
Пятый, пятый, он вошел.
703
01:15:53,780 --> 01:15:55,180
Понял вас, понял.
704
01:16:09,830 --> 01:16:12,310
Гостиница, 327.
705
01:16:12,590 --> 01:16:15,050
Анна Сергеевна, 900.
706
01:16:40,580 --> 01:16:43,400
Добрый вечер. Добрый вечер. Присядьте,
пожалуйста, я сейчас.
707
01:17:05,000 --> 01:17:06,000
Что с вами?
708
01:17:06,540 --> 01:17:07,540
Что с вами?
709
01:17:08,700 --> 01:17:09,700
Да вот.
710
01:17:10,090 --> 01:17:11,790
Западка закатилась.
711
01:17:13,570 --> 01:17:16,150
Вот, отшпилилась.
712
01:17:16,530 --> 01:17:18,650
Ой, как вы меня напугали.
713
01:17:19,810 --> 01:17:21,430
Разрешите, я вам помогу.
714
01:17:24,250 --> 01:17:26,310
Я думала, что -то случилось.
715
01:17:26,910 --> 01:17:28,790
Послушайте, как бьется сердце.
716
01:17:29,290 --> 01:17:30,290
Стучит?
717
01:17:32,870 --> 01:17:33,870
Стучит?
718
01:17:35,050 --> 01:17:36,050
Стучит.
719
01:17:37,710 --> 01:17:39,190
Следите за сигналом.
720
01:17:39,690 --> 01:17:41,570
Как только он уйдет, она погаснет.
721
01:17:42,430 --> 01:17:43,950
Лёлик, а если он сейчас уйдет?
722
01:17:44,430 --> 01:17:49,250
Вежа, ты ушел от такой женщины? Я нет,
но он верный муж. Как говорит наш
723
01:17:49,250 --> 01:17:53,230
шеф, нет такого мужа, который хоть на
час бы не мечтал стать холостяком.
724
01:17:56,610 --> 01:17:57,770
Следите сигналам.
725
01:18:28,300 --> 01:18:30,140
Нам бы насчет халата.
726
01:18:31,140 --> 01:18:33,220
Ой, я же вам не сказала.
727
01:18:33,780 --> 01:18:37,240
Подружка должна принести минуту на
минуту. Вы не торопитесь?
728
01:18:37,620 --> 01:18:38,900
Да нет, не тороплюсь.
729
01:18:44,280 --> 01:18:46,020
Может, пока бокал вина?
730
01:18:48,860 --> 01:18:49,860
Хорошо бы.
731
01:18:51,280 --> 01:18:52,280
Пиво?
732
01:18:53,640 --> 01:18:56,240
Нет, только вино.
733
01:19:06,000 --> 01:19:12,880
Слова любви вы говорили мне в городе
каменном,
734
01:19:12,960 --> 01:19:19,140
А фонари с глазами желтыми нас вели
сквозь
735
01:19:19,140 --> 01:19:24,440
туман. Любить я раньше не умела так
736
01:19:24,440 --> 01:19:30,080
огненно -сламенно, В душе моей
737
01:19:30,080 --> 01:19:35,360
неосторожно вы разбудили вулкан.
738
01:19:35,790 --> 01:19:38,010
Помоги мне!
739
01:19:39,770 --> 01:19:43,950
Помоги мне! За наше случайное...
740
01:20:06,600 --> 01:20:08,440
А где ж подружка? Может, я завтра?
741
01:20:08,640 --> 01:20:12,320
А зачем подружка? Мой халатик почти как
тот.
742
01:20:16,080 --> 01:20:17,080
Взгляните.
743
01:20:19,140 --> 01:20:25,320
Вы называли меня умницей, милою
744
01:20:25,320 --> 01:20:31,560
девочкой. Но не смогли понять, что
шутите вы с
745
01:20:31,560 --> 01:20:34,100
вулканом страстей.
746
01:20:59,370 --> 01:21:00,150
Субтитры сделал
747
01:21:00,150 --> 01:21:17,690
DimaTorzok
748
01:21:32,970 --> 01:21:33,970
Простите.
749
01:22:47,020 --> 01:22:48,820
Я видела твое спецзадание.
750
01:22:49,980 --> 01:22:53,740
После такой чудовищной лжи я не хочу и
не могу быть с тобой.
751
01:22:56,200 --> 01:22:58,960
Уверена, что дети, когда вырастут,
поймут меня.
752
01:22:59,780 --> 01:23:01,300
На развод подам сама.
753
01:23:02,160 --> 01:23:03,160
Прощай.
754
01:23:22,960 --> 01:23:24,740
Нет, я должен немедленно ехать в
Дубровку.
755
01:23:25,340 --> 01:23:26,520
Правильно, но не сейчас.
756
01:23:27,860 --> 01:23:29,480
Завтра утром пришлем вам машину.
757
01:23:29,720 --> 01:23:31,860
Как всегда такси. Восемь утра. Вам
удобно?
758
01:23:32,100 --> 01:23:33,100
А почему не сегодня?
759
01:23:33,760 --> 01:23:36,300
Сегодня попрошу вас выполнить одну мою
просьбу.
760
01:23:36,600 --> 01:23:37,600
Какую?
761
01:23:37,940 --> 01:23:40,560
Вам нужно обязательно встретиться с
вашим приятелем.
762
01:23:40,900 --> 01:23:44,580
Каким приятелем? Ну, с тем, с которым вы
были на рыбалке, в ресторане. А,
763
01:23:44,640 --> 01:23:45,640
Геннадий Петрович?
764
01:23:45,880 --> 01:23:46,880
Следите с ним.
765
01:23:47,140 --> 01:23:52,360
Итак, между делом скажете, что завтра вы
уезжаете в Дубровку в восемь утра.
766
01:23:53,269 --> 01:23:59,350
А самое главное, скажите ему, тоже так,
между прочим, невзначай, что послезавтра
767
01:23:59,350 --> 01:24:00,710
с вас снимут гипс.
768
01:24:03,050 --> 01:24:04,770
Лена? Да.
769
01:24:06,670 --> 01:24:10,850
А почему же вы его туда... Чтобы не
спугнуть более крупную рыбу.
770
01:24:22,160 --> 01:24:28,020
А город пил коктейли пряные, пил и ждал
новостей.
771
01:24:29,120 --> 01:24:30,860
Помоги мне. Хорошо вы поете.
772
01:24:32,620 --> 01:24:33,700
Ну что вы.
773
01:24:34,500 --> 01:24:37,520
Скажите, пожалуйста, вы давно знаете
гражданина Горбункова?
774
01:24:38,040 --> 01:24:43,320
Да. К несчастью, 10 лет. И что же, все
эти 10 лет он пил, дебоширил и, так
775
01:24:43,320 --> 01:24:45,340
сказать, морально разлагался?
776
01:24:45,580 --> 01:24:46,579
Ну, нет.
777
01:24:46,580 --> 01:24:51,340
Знаете, все это время он искусно
маскировался под порядочного человека. Я
778
01:24:51,340 --> 01:24:53,860
верю. Но если хорошо знаешь человека,
ему нужно верить всегда?
779
01:24:54,100 --> 01:24:55,100
О, нет.
780
01:24:55,420 --> 01:24:58,720
Я считаю, что человеку нужно верить
только в самом крайнем случае.
781
01:24:59,000 --> 01:24:59,879
Вы так думаете?
782
01:24:59,880 --> 01:25:01,140
Да. О!
783
01:25:01,600 --> 01:25:04,440
А, кстати, вы кто такой?
784
01:25:05,940 --> 01:25:08,060
Ну, я его знаю по работе. Скажем,
785
01:25:08,930 --> 01:25:09,930
Коллега.
786
01:25:10,590 --> 01:25:11,590
Ясно.
787
01:25:11,790 --> 01:25:12,790
Это бутыльник.
788
01:25:16,890 --> 01:25:17,890
Ну -ка, иди отсюда.
789
01:25:19,110 --> 01:25:20,110
Миша.
790
01:25:20,490 --> 01:25:23,630
Как у вас там говорят, тупые доказы. Иди
здесь. Хорошо, я сейчас уйду. Только
791
01:25:23,630 --> 01:25:24,549
один вопрос.
792
01:25:24,550 --> 01:25:25,970
Скажите, вы хорошо это прикрепили?
793
01:25:26,550 --> 01:25:27,670
Не беспокойся, алкаш.
794
01:25:27,930 --> 01:25:29,870
Не сорвешь. А теперь снимите.
795
01:25:31,630 --> 01:25:34,330
Все пропало, все пропало.
796
01:25:35,050 --> 01:25:36,990
Гипс снимают, клиент уезжает.
797
01:25:38,290 --> 01:25:39,750
Я убью его!
798
01:25:50,150 --> 01:25:53,670
Доброе утро, Семен Семенович! Куда это
вы такое рань собрались?
799
01:25:54,050 --> 01:25:55,310
В свою Дубровку.
800
01:25:56,090 --> 01:26:00,490
Кто заказывал такси на Дубровку?
801
01:26:00,830 --> 01:26:01,830
Я.
802
01:26:03,470 --> 01:26:04,470
Садитесь.
803
01:26:06,800 --> 01:26:07,940
Поехал. Счастливо.
804
01:26:10,500 --> 01:26:15,600
Я встретил вас, и все
805
01:26:15,600 --> 01:26:21,840
былое в отжившем сердце
806
01:26:21,840 --> 01:26:28,700
пожило. Я вспомнил время... А Николай
807
01:26:28,700 --> 01:26:29,700
Иванович не смог приехать?
808
01:26:31,280 --> 01:26:35,300
Золотая... Золотая... Занят.
809
01:26:38,490 --> 01:26:39,650
А звание у вас какое?
810
01:26:39,970 --> 01:26:40,970
Какое звание?
811
01:26:41,490 --> 01:26:43,710
Как у Володи, лейтенант в милиции.
812
01:26:47,210 --> 01:26:48,210
Лейтенант.
813
01:26:48,950 --> 01:26:50,210
Старшой. Я.
814
01:26:52,290 --> 01:26:56,150
Товарищ старший лейтенант, разрешите, я
вас при жене буду называть по званию.
815
01:26:56,350 --> 01:26:57,770
Товарищ старший лейтенант.
816
01:26:58,430 --> 01:26:59,750
Для солидности, можно?
817
01:27:01,490 --> 01:27:03,070
Разрешаю. Спасибо.
818
01:27:04,330 --> 01:27:09,030
Вы обязательно скажите, что я выполнял
ваше спецзадание. В ресторане, а главное
819
01:27:09,030 --> 01:27:10,030
в гостинице.
820
01:27:10,350 --> 01:27:13,930
А чтоб она не волновалась, завтра все
равно это снимут.
821
01:27:14,590 --> 01:27:18,730
Вы ничего не говорите о контрабандистах,
золоте, бриллиантах.
822
01:27:20,790 --> 01:27:23,150
Нет, на это я пойти не могу.
823
01:27:23,590 --> 01:27:29,870
Нет, мне надо посоветоваться с
человеком, с начальством. С Михаилом
824
01:27:29,950 --> 01:27:31,830
С Михаилом Ивановичем.
825
01:27:37,759 --> 01:27:39,900
Алло! Алло! Шеф!
826
01:27:40,540 --> 01:27:41,540
Это я!
827
01:27:41,600 --> 01:27:44,000
Алло! Шеф! Это я!
828
01:27:44,500 --> 01:27:45,500
Лёлик!
829
01:27:45,920 --> 01:27:46,920
Лёлик!
830
01:27:47,360 --> 01:27:49,680
Уехал в Дубровку минут 20 назад.
831
01:27:51,200 --> 01:27:52,200
Бежевая Волга.
832
01:27:52,580 --> 01:27:54,040
28 -70.
833
01:27:54,300 --> 01:27:55,300
Ого!
834
01:27:56,920 --> 01:27:59,060
Понял. Усё понял.
835
01:28:00,220 --> 01:28:02,020
Речка на 19 -й версте.
836
01:28:03,000 --> 01:28:04,460
Значит, без него.
837
01:28:06,009 --> 01:28:11,370
Понял. Начинаю действовать без шума и
пыли по новоутвержденному плану.
838
01:28:11,710 --> 01:28:12,710
Усю.
839
01:28:21,170 --> 01:28:22,590
Ну как? Привет.
840
01:28:22,930 --> 01:28:25,770
От Михаила Ивановича. Спасибо.
841
01:28:25,990 --> 01:28:26,949
Ну что?
842
01:28:26,950 --> 01:28:29,510
Все будет в порядке. Даже лучше.
843
01:28:30,040 --> 01:28:35,520
Вы не приедете, как огурчик. Без гипсов,
гостеля, без шуму. Михаил Иванович
844
01:28:35,520 --> 01:28:37,180
разрешил снять гипс сегодня.
845
01:28:39,080 --> 01:28:40,500
Поймали? Поймали!
846
01:28:40,780 --> 01:28:41,478
А что?
847
01:28:41,480 --> 01:28:42,480
Лапу!
848
01:28:48,000 --> 01:28:51,040
Зачем возвращаться? Не будем терять
времени.
849
01:28:51,420 --> 01:28:56,260
У нас есть точка на трассе, там и снимем
гипс. Как говорит наш дорогой шеф,
850
01:28:56,300 --> 01:29:00,220
Михаил Иванович, пуль железа... Не
отходя от кассы.
851
01:29:02,940 --> 01:29:07,160
Быстренько соберем лепс, выпотрошим его
и полный порядок.
852
01:29:07,540 --> 01:29:11,560
Говоришь, товарищ лейтенант, только
прошу вас все ценности принять по описи.
853
01:29:11,560 --> 01:29:16,900
какой разговор, по всей форме. Опись,
протокол, стал, принял, отпечатки
854
01:30:04,620 --> 01:30:06,740
Операция займет не более 15 минут.
855
01:30:07,040 --> 01:30:12,700
Пускай отмокает. А я пока заберу
барахлишко.
856
01:30:13,700 --> 01:30:18,640
Дела. Здорово у вас здесь все
оборудовано. Да, приходится рвать когти.
857
01:30:19,480 --> 01:30:23,720
Начальство приказало менять точку.
858
01:30:24,880 --> 01:30:27,120
Перебазироваться. Вот так.
859
01:30:33,320 --> 01:30:34,320
Уст открылся.
860
01:30:35,120 --> 01:30:36,120
Спасибо.
861
01:30:37,040 --> 01:30:38,040
Руки вверх.
862
01:31:51,340 --> 01:31:53,400
Седьмой, седьмой, что видите на трассе?
863
01:31:53,720 --> 01:31:56,380
Докладывайте. Я седьмой, докладываю.
864
01:31:56,700 --> 01:32:03,200
По направлению к городу движется
автоцистерна «Молоко». Такси не
865
01:32:03,580 --> 01:32:05,660
Продолжаю обследование. Прием.
866
01:33:54,940 --> 01:33:59,680
Седьмой, седьмой, такси бежевого цвета в
Дубновку не въезжало, обследуйте 45 -й
867
01:33:59,680 --> 01:34:00,680
квадрат.
868
01:34:20,620 --> 01:34:23,160
Прошу вас, отведите в город. А что
случилось?
869
01:34:24,320 --> 01:34:25,640
Дело государственной важности.
870
01:34:25,860 --> 01:34:29,000
Возможно, погоня. Я отвезу. Отвезу вас
хорошо. Скорее.
871
01:34:30,860 --> 01:34:34,220
Скорее! Я ведь еще только учусь. Ну что
вы, время.
872
01:34:34,600 --> 01:34:35,600
Время – деньги.
873
01:34:35,800 --> 01:34:38,640
Как говорится, когда видишь деньги, не
теряй времени.
874
01:34:39,000 --> 01:34:40,960
Куй железо, не отходя от кассы.
875
01:34:43,340 --> 01:34:44,340
Руки!
876
01:34:44,880 --> 01:34:46,480
Уверх! Обой!
877
01:34:46,900 --> 01:34:47,900
Убью!
878
01:35:04,860 --> 01:35:05,860
Зря старались.
879
01:35:06,340 --> 01:35:08,400
Бриллиантов там нет. Как нет? Нет и все.
880
01:35:09,720 --> 01:35:11,280
А откуда вы знаете, что они там были?
881
01:35:11,700 --> 01:35:14,000
Эй, этот с приклеенными усами тоже
думал, что они там.
882
01:35:14,300 --> 01:35:16,400
А они давно уже мелитые. Шеф!
883
01:35:17,860 --> 01:35:18,860
Стойте!
884
01:35:21,040 --> 01:35:27,600
Как говорил один мой знакомый, покойник,
я слишком много
885
01:35:27,600 --> 01:35:28,600
знал.
886
01:35:30,580 --> 01:35:37,040
Пятый, я седьмой, докладываю. По лесной
дороге на большой скорости в направлении
887
01:35:37,040 --> 01:35:41,720
государственной границы движется москвич
вишневого цвета. Прием.
888
01:35:44,300 --> 01:35:48,020
Седьмой, седьмой, слушай мою команду.
889
01:36:27,920 --> 01:36:28,920
Ух, да!
79720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.