Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,824 --> 00:01:04,640
...live on the ground in Kingston.
2
00:01:04,723 --> 00:01:06,742
And while not officially a hurricane,
3
00:01:06,825 --> 00:01:09,232
these conditions are quickly worsening.
4
00:01:09,334 --> 00:01:12,236
There's flooding in front of me from heavy rain, Ben.
5
00:01:12,338 --> 00:01:13,915
- And looking out on the coast,
6
00:01:13,998 --> 00:01:17,106
you can see the conditions are far, far worse.
7
00:01:17,208 --> 00:01:19,601
High tide is at a season record high,
8
00:01:19,736 --> 00:01:21,947
making its way to the streets.
9
00:01:22,049 --> 00:01:24,740
We have volunteers here piling up sandbags
10
00:01:24,842 --> 00:01:27,315
and taking other precautions we can.
11
00:01:27,418 --> 00:01:30,248
But we know this storm will be devastating.
12
00:01:30,350 --> 00:01:32,089
Back to you in the studio.
13
00:01:32,192 --> 00:01:34,253
Thank you, Judy. Stay safe out there.
14
00:01:34,355 --> 00:01:35,758
We're watching this storm...
15
00:01:49,309 --> 00:01:51,500
...we're expecting storm surges,
16
00:01:51,602 --> 00:01:53,005
high winds, and heavy...
17
00:01:53,107 --> 00:01:54,575
Raise a glass.
18
00:01:56,146 --> 00:01:57,813
They call us a foster family.
19
00:01:57,915 --> 00:01:59,716
We don't call it that.
20
00:01:59,818 --> 00:02:01,747
We call it what it is...
21
00:02:03,457 --> 00:02:04,515
A family.
22
00:02:04,617 --> 00:02:06,386
-To Luke! - Yay, Luke!
23
00:02:06,488 --> 00:02:08,484
My boy is going to college.
24
00:02:08,586 --> 00:02:11,475
-Yes!
25
00:02:11,558 --> 00:02:13,231
-Thicker than blood? -Always.
26
00:02:15,928 --> 00:02:18,335
...it's likely the storm will make its way north
27
00:02:18,437 --> 00:02:20,804
and in the tri-state area by the end of the week.
28
00:02:42,289 --> 00:02:44,086
Goddamn, little bro.
29
00:02:45,263 --> 00:02:46,663
Hey, this is some of your best work.
30
00:02:52,600 --> 00:02:53,924
I can't believe you're leaving me here.
31
00:02:54,007 --> 00:02:56,832
Hey, I'm not leaving you anywhere.
32
00:02:56,934 --> 00:02:58,738
All right? I'm gonna write all the time.
33
00:02:58,840 --> 00:03:01,779
I'll be an hour away. I'll be home holidays and summers.
34
00:03:01,881 --> 00:03:03,605
And in four years, I'm back.
35
00:03:04,041 --> 00:03:06,578
And it's me and you again, charting our course.
36
00:03:06,680 --> 00:03:09,515
Like Dad said, they call us foster brothers.
37
00:03:09,617 --> 00:03:13,282
But, Max, our bond is thicker than blood.
38
00:03:13,384 --> 00:03:14,787
Always.
39
00:03:55,830 --> 00:03:59,428
Come on, baby. It's okay. It'll be okay. It's...
40
00:03:59,530 --> 00:04:01,298
Max.
41
00:04:01,400 --> 00:04:02,604
Come here, son.
42
00:04:04,737 --> 00:04:06,608
I don't know how to say this, Max.
43
00:04:10,374 --> 00:04:11,409
Luke...
44
00:04:11,511 --> 00:04:14,181
i-is...
45
00:04:14,283 --> 00:04:15,852
-...gone. - Huh?
46
00:04:15,954 --> 00:04:17,355
Your brother is gone.
47
00:04:18,088 --> 00:04:20,083
He left a note, Max.
48
00:04:21,193 --> 00:04:23,688
He was having problems at college.
49
00:04:24,390 --> 00:04:27,699
I don't understand... I don't understand why he wouldn't come to us.
50
00:04:27,801 --> 00:04:29,998
It's okay. It's okay.
51
00:04:36,705 --> 00:04:40,103
- Number 0426. Let's go.
52
00:04:47,645 --> 00:04:49,112
So how many times, Max?
53
00:04:50,080 --> 00:04:52,522
Breaking into buildings, destroying property.
54
00:04:53,158 --> 00:04:55,393
You need to be held accountable.
55
00:04:56,824 --> 00:04:59,388
-Ever since Luke died... -I know. I know. I...
56
00:05:00,291 --> 00:05:03,418
I know. I'm familiar with the speech. You don't have to...
57
00:05:03,501 --> 00:05:05,898
tell me again how disappointed you are in me.
58
00:05:10,243 --> 00:05:12,034
-I made some calls... -I didn't ask.
59
00:05:12,136 --> 00:05:14,545
I spoke to Judge Beric. I begged him to help.
60
00:05:14,647 --> 00:05:15,677
He did.
61
00:05:16,948 --> 00:05:18,009
No jail time.
62
00:05:19,676 --> 00:05:21,049
Community service.
63
00:05:23,284 --> 00:05:24,488
Fuck. Okay.
64
00:05:25,351 --> 00:05:26,351
Thanks.
65
00:05:27,587 --> 00:05:29,251
I thought I was going away.
66
00:05:31,029 --> 00:05:32,188
What do I have to do?
67
00:05:33,825 --> 00:05:35,105
Judge asked me if you were handy.
68
00:05:35,199 --> 00:05:36,426
I lied and said you were.
69
00:05:38,131 --> 00:05:40,405
He said, "Well, then he can spend the next four months
70
00:05:40,507 --> 00:05:43,870
at Green Meadows Retirement Home as the new on site super."
71
00:05:45,337 --> 00:05:46,337
What?
72
00:05:47,209 --> 00:05:48,270
You're joking.
73
00:05:50,174 --> 00:05:52,383
An old folks home, like with-with old people?
74
00:05:52,485 --> 00:05:55,183
What? I don't wanna... I don't wanna do that shit.
75
00:05:55,285 --> 00:05:57,213
This is your last chance, son.
76
00:05:57,791 --> 00:06:00,055
Play by the rules.
77
00:06:00,490 --> 00:06:02,152
Otherwise you're gonna end up in jail.
78
00:06:07,526 --> 00:06:08,664
When do I start?
79
00:07:53,230 --> 00:07:55,771
Cute. Who's that? Your boyfriend?
80
00:07:58,138 --> 00:08:01,408
The trash receptacles have to be emptied twice a day.
81
00:08:01,510 --> 00:08:03,172
Carpets vacuumed daily.
82
00:08:03,274 --> 00:08:05,046
You saw how clean this place was coming in?
83
00:08:05,148 --> 00:08:06,084
Yes, sir.
84
00:08:06,186 --> 00:08:08,018
Your job is to keep it that way.
85
00:08:08,120 --> 00:08:10,584
Mm-hmm. And this key,
86
00:08:10,686 --> 00:08:12,690
it'll open every room in the home,
87
00:08:12,792 --> 00:08:15,388
with the exception of a few hallways and the basement.
88
00:08:15,490 --> 00:08:18,761
And don't enter residential apartments unless there's an emergency.
89
00:08:18,863 --> 00:08:20,577
- Right. -"I've fallen and I can't get up"
90
00:08:20,660 --> 00:08:21,867
type of shit, you know?
91
00:08:21,969 --> 00:08:23,634
Just knock first.
92
00:08:24,866 --> 00:08:27,865
Oh, yeah. And no fourth floor, darling.
93
00:08:27,967 --> 00:08:30,832
Those patients need special care.
94
00:08:30,934 --> 00:08:32,236
Off limits to you.
95
00:08:32,872 --> 00:08:34,946
-Simple, right? - Mm-hmm.
96
00:08:35,048 --> 00:08:36,406
Just follow the rules
97
00:08:37,108 --> 00:08:38,950
and we won't be obliged to report you.
98
00:08:39,052 --> 00:08:40,145
That's right.
99
00:08:59,399 --> 00:09:00,399
Come on!
100
00:09:26,261 --> 00:09:27,261
Fuck!
101
00:09:39,343 --> 00:09:40,777
Hello. How are you?
102
00:09:48,749 --> 00:09:50,083
Here to get your garbage.
103
00:09:54,623 --> 00:09:55,792
All right, I'm coming in.
104
00:10:42,672 --> 00:10:45,010
Up and now strong.
105
00:10:45,112 --> 00:10:46,239
And to the right.
106
00:10:46,341 --> 00:10:47,672
Breathe.
107
00:10:47,774 --> 00:10:50,914
And up. And the left.
108
00:10:51,016 --> 00:10:52,248
And up.
109
00:10:52,350 --> 00:10:54,683
And, oh, to the right.
110
00:10:54,785 --> 00:10:57,521
To the right. Strong. Strong and now...
111
00:10:57,623 --> 00:10:59,004
Excuse me, son. Could you get me a towel?
112
00:10:59,087 --> 00:11:01,983
-Yeah, sure. - And back we go.
113
00:11:02,085 --> 00:11:04,390
And spin your arms back.
114
00:11:04,492 --> 00:11:05,694
You're new.
115
00:11:05,796 --> 00:11:06,911
-Mm-hmm. -Warming up. That's right.
116
00:11:06,994 --> 00:11:09,591
I-I'm Norma. I'm sorry. You-you...
117
00:11:10,503 --> 00:11:12,898
You just look like someone I once knew.
118
00:11:13,000 --> 00:11:15,034
Well, I'm, uh, I'm Max. I am new.
119
00:11:15,137 --> 00:11:17,669
And, uh, it's really nice to meet you, Norma.
120
00:11:17,771 --> 00:11:19,605
And forward and up.
121
00:11:19,707 --> 00:11:21,841
We are sky warriors.
122
00:11:21,943 --> 00:11:24,177
So how's your first day going, Max?
123
00:11:24,279 --> 00:11:26,276
-We are youthful. We are strong. -Uh, it's...
124
00:11:26,378 --> 00:11:30,645
We are growing. And, yes, and out and up.
125
00:11:31,622 --> 00:11:34,757
And... Good God, Mrs. Fisher!
126
00:11:34,860 --> 00:11:37,624
She got in the pool after her skin procedure.
127
00:11:37,726 --> 00:11:39,187
Come on, everybody. Hurry.
128
00:11:39,289 --> 00:11:40,409
-Blood. Blood. -Oh, my God.
129
00:11:40,498 --> 00:11:41,897
-What? -Go help her.
130
00:11:41,999 --> 00:11:43,310
-Go, go. - Up! Out, out, out!
131
00:11:43,393 --> 00:11:45,269
Everybody, come on. There you are.
132
00:11:45,371 --> 00:11:46,388
-Come on. - Come on.
133
00:11:46,471 --> 00:11:47,770
Mrs. Fisher.
134
00:11:47,872 --> 00:11:50,205
- What do we do? -Come on. Here you go.
135
00:11:50,741 --> 00:11:51,938
- Right here. -Come on.
136
00:11:52,040 --> 00:11:54,043
-Everybody, out. Oh, oh!
137
00:11:54,145 --> 00:11:55,113
Come on.
138
00:11:59,683 --> 00:12:01,910
Best generation, my fucking dick.
139
00:12:11,330 --> 00:12:13,490
These fucking boomers.
140
00:12:18,329 --> 00:12:20,563
I just wanna go home.
141
00:12:40,425 --> 00:12:42,952
Max!
142
00:13:29,667 --> 00:13:31,742
The storm has now been upgraded
143
00:13:31,845 --> 00:13:33,911
to a hurricane. They're calling it Greta.
144
00:13:34,013 --> 00:13:36,714
And it is moving up the coast very, very quickly.
145
00:13:36,816 --> 00:13:39,650
I have to tell you, it is extremely rare
146
00:13:39,752 --> 00:13:41,312
to have a storm of this magnitude
147
00:13:41,414 --> 00:13:43,483
hitting the East Coast this time of year.
148
00:13:43,586 --> 00:13:46,385
- One expert is saying this is global warming.
149
00:13:46,487 --> 00:13:49,084
Hey, kid, get up! Get up! Wake up!
150
00:13:51,088 --> 00:13:53,156
For fuck's sake.
151
00:13:53,259 --> 00:13:54,563
-Jesus!
152
00:13:54,665 --> 00:13:56,100
-Yeah. - Come on!
153
00:13:56,203 --> 00:13:57,869
Yeah. Okay.
154
00:13:58,603 --> 00:14:00,066
Please, kid, get up!
155
00:14:01,605 --> 00:14:03,033
Why do you take so long?
156
00:14:03,135 --> 00:14:04,774
-What's up? -Come on, kid.
157
00:14:04,876 --> 00:14:07,670
We need you. Ethan had a terrible accident.
158
00:14:07,772 --> 00:14:10,041
-The place is a mess. -What do you mean "accident"?
159
00:14:10,144 --> 00:14:11,877
Shit his drawers something wicked,
160
00:14:11,979 --> 00:14:13,675
seeped through his diaper.
161
00:14:13,777 --> 00:14:15,854
-Did you say "shit"? -Excrement, fecal matter.
162
00:14:15,956 --> 00:14:18,447
-Yes, shit. -He's painting the walls with it.
163
00:14:18,549 --> 00:14:20,414
Oh, what do you want me to do about it?
164
00:14:20,516 --> 00:14:22,220
We want you to clean it up, kid.
165
00:14:22,322 --> 00:14:23,918
- Yeah. -You're the new super.
166
00:14:24,020 --> 00:14:25,747
- Oh, my God. - Right behind that door.
167
00:14:25,830 --> 00:14:27,597
I'd stop breathing right about now.
168
00:14:27,700 --> 00:14:29,865
- Oh! - Surprise!
169
00:14:40,245 --> 00:14:41,308
Yeah!
170
00:14:41,975 --> 00:14:43,907
So, no poopy diaper?
171
00:14:44,009 --> 00:14:46,113
No. No poo, kid.
172
00:14:46,216 --> 00:14:48,213
You know, I can't keep calling you "kid," kid.
173
00:14:48,315 --> 00:14:50,279
-I'm Lou. What's your name? -Uh, Max.
174
00:14:50,381 --> 00:14:52,287
- Max! Okay, Max. -Max...
175
00:14:52,389 --> 00:14:56,257
Well, we heard that you had a really rough day yesterday,
176
00:14:56,359 --> 00:14:59,990
so we decided that we would give you a not-so-proper,
177
00:15:00,092 --> 00:15:02,457
but very warm welcome.
178
00:15:02,559 --> 00:15:05,467
So, welcome to Green Meadows. Yay!
179
00:15:05,569 --> 00:15:06,663
-Whoo! -Max!
180
00:15:14,340 --> 00:15:16,612
Ellie. She doesn't speak English, Max.
181
00:15:16,714 --> 00:15:19,348
She says welcome, as do I.
182
00:15:19,450 --> 00:15:20,685
Thanks.
183
00:15:20,787 --> 00:15:22,647
-Good to see you again, Max. -Hey.
184
00:15:22,749 --> 00:15:25,522
And, uh, if they keep busting on you, just let me know.
185
00:15:25,624 --> 00:15:26,820
I'll take care of them.
186
00:15:26,922 --> 00:15:29,585
And she means it too. Yeah.
187
00:15:29,688 --> 00:15:31,991
Nice to meet you, and I'm so glad you're here.
188
00:15:32,093 --> 00:15:33,595
You got a great sense of humor.
189
00:15:33,697 --> 00:15:34,724
-Thanks. -Okay.
190
00:16:06,160 --> 00:16:07,966
You know, my father died alone.
191
00:16:08,993 --> 00:16:10,329
Hmm?
192
00:16:10,431 --> 00:16:12,432
I couldn't be with him. I was at medical school.
193
00:16:13,068 --> 00:16:15,138
But I wonder what it was like...
194
00:16:16,675 --> 00:16:19,274
all alone, approaching death.
195
00:16:20,647 --> 00:16:22,981
Um... I'll never forgive myself.
196
00:16:25,274 --> 00:16:26,274
I'm, uh...
197
00:16:26,847 --> 00:16:27,847
so sorry.
198
00:16:28,618 --> 00:16:29,618
Thank you.
199
00:16:30,085 --> 00:16:32,316
I'm, uh, D.W. Sabian, Max. Uh...
200
00:16:32,418 --> 00:16:34,120
-Oh. -I'm the doctor on staff.
201
00:16:37,526 --> 00:16:40,999
I'm sorry about all that. It was a tad much, but, uh...
202
00:16:42,494 --> 00:16:44,497
It's just my way of saying that...
203
00:16:45,362 --> 00:16:46,701
these are good people
204
00:16:47,270 --> 00:16:49,838
and they deserve comfort in their twilight years.
205
00:16:56,042 --> 00:16:57,042
You have, uh...
206
00:16:57,847 --> 00:16:59,116
You have beautiful eyes.
207
00:17:00,146 --> 00:17:01,382
Quite large, you know?
208
00:17:03,147 --> 00:17:04,348
Thanks.
209
00:18:32,439 --> 00:18:34,937
Did you like what you saw yesterday?
210
00:18:36,378 --> 00:18:38,808
-I wanna see you now.
211
00:18:38,910 --> 00:18:42,417
It's touching time.
212
00:20:05,498 --> 00:20:06,867
-Max?
213
00:20:07,469 --> 00:20:10,208
Why are you awake at this hour of the night?
214
00:20:11,006 --> 00:20:12,309
You didn't...
215
00:20:13,337 --> 00:20:14,410
hear the...?
216
00:20:16,382 --> 00:20:19,148
Nothing. Nothing. I just, uh... I couldn't sleep.
217
00:20:19,250 --> 00:20:22,720
Oh, well... That makes two of us.
218
00:20:23,589 --> 00:20:27,225
You know, sometimes I find a little late-night conversation can help.
219
00:20:28,760 --> 00:20:29,854
You interested?
220
00:20:31,026 --> 00:20:32,527
Sure. Yeah.
221
00:20:33,323 --> 00:20:34,226
Good.
222
00:20:34,328 --> 00:20:35,530
-Yeah. -Follow me.
223
00:20:40,001 --> 00:20:41,483
Wow.
224
00:20:41,566 --> 00:20:43,098
-Very nice. -Mm-hmm.
225
00:20:47,938 --> 00:20:50,776
Oh, um, I think you dropped something.
226
00:20:51,682 --> 00:20:52,682
Oh...
227
00:20:54,547 --> 00:20:55,952
This looks familiar. Where...
228
00:20:56,054 --> 00:20:57,787
Where have I seen this before?
229
00:20:57,889 --> 00:20:59,154
My friend, Esther...
230
00:20:59,256 --> 00:21:02,124
She passed away here some years ago.
231
00:21:02,226 --> 00:21:05,054
She would sculpt trinkets for people.
232
00:21:06,561 --> 00:21:09,190
I have a hard time letting go of such things.
233
00:21:13,967 --> 00:21:16,839
I'm guessing, uh, that's another one of those things?
234
00:21:16,941 --> 00:21:17,972
At least half of it.
235
00:21:18,074 --> 00:21:20,100
Oh, my son, Jacob.
236
00:21:20,203 --> 00:21:23,478
He... he painted that for me one Mother's Day.
237
00:21:23,580 --> 00:21:26,708
There used to be a flock of birds on the other side,
238
00:21:26,810 --> 00:21:28,946
with the sun rising above it.
239
00:21:30,255 --> 00:21:32,646
Then we... We had a fight one night,
240
00:21:32,748 --> 00:21:34,424
and he ripped it up.
241
00:21:35,628 --> 00:21:36,657
He, um...
242
00:21:37,488 --> 00:21:38,626
He passed away
243
00:21:39,622 --> 00:21:40,793
some time ago.
244
00:21:41,396 --> 00:21:43,691
I'm... I'm sorry. I-I didn't...
245
00:21:43,793 --> 00:21:45,127
No, no, it's all right.
246
00:21:46,435 --> 00:21:48,533
That's why I can't sleep at night.
247
00:21:48,635 --> 00:21:52,805
The un... unresolved keeps me awake.
248
00:21:54,505 --> 00:21:55,577
What about you?
249
00:21:57,983 --> 00:21:59,449
Kind of like the same thing.
250
00:22:01,950 --> 00:22:02,950
Mmm.
251
00:22:27,444 --> 00:22:29,839
Well, if you slow down a little...
252
00:22:29,941 --> 00:22:32,739
So, mirror acting is about mimicking.
253
00:22:32,841 --> 00:22:35,080
Okay. One, two, three.
254
00:22:35,182 --> 00:22:36,517
Hey!
255
00:22:36,619 --> 00:22:38,587
- All right. All right.
256
00:22:38,689 --> 00:22:40,919
Get out of here. Go to lunch. I know you're hungry.
257
00:22:41,021 --> 00:22:43,355
This is terrific. You're turning into great actors.
258
00:22:43,457 --> 00:22:44,685
You know that? It's amazing.
259
00:22:44,787 --> 00:22:46,563
Keep at it, all right?
260
00:22:46,665 --> 00:22:47,665
Ah!
261
00:22:49,126 --> 00:22:50,866
Lou, that looked like a lot of fun.
262
00:22:50,968 --> 00:22:53,234
Max! Maxie boy!
263
00:22:53,337 --> 00:22:55,062
-Hey. Good morning. -Morning.
264
00:22:55,164 --> 00:22:57,907
Yeah, I'm trying... I am trying to impart
265
00:22:58,009 --> 00:22:59,873
some nuggets of wisdom
266
00:22:59,975 --> 00:23:04,081
I learned on my off-Broadway theater days.
267
00:23:04,183 --> 00:23:07,042
Not many Oliviers here, but, uh...
268
00:23:07,144 --> 00:23:09,615
we have a lot of fun nonetheless.
269
00:23:09,717 --> 00:23:11,989
I think whatever you're doing here is great.
270
00:23:12,091 --> 00:23:13,657
I mean, they seem really happy.
271
00:23:13,760 --> 00:23:14,920
Oh, thanks.
272
00:23:15,587 --> 00:23:17,989
Thanks, Max. I...
273
00:23:19,562 --> 00:23:22,763
You know, people spend their entire lives
274
00:23:23,662 --> 00:23:25,666
trying to prolong life.
275
00:23:25,768 --> 00:23:28,898
But then when they get here at the end, I mean,
276
00:23:29,000 --> 00:23:31,670
boredom is what takes them to the grave.
277
00:23:31,772 --> 00:23:34,269
It's not disease. It's not illness.
278
00:23:35,408 --> 00:23:36,513
It's boredom.
279
00:23:37,713 --> 00:23:42,783
We must fill our hours with laughter, life...
280
00:23:44,349 --> 00:23:45,456
love.
281
00:23:46,419 --> 00:23:47,982
Morning, Max.
282
00:23:48,084 --> 00:23:49,955
We got a spill on three. You're needed.
283
00:23:50,588 --> 00:23:51,826
-Ah.
284
00:23:51,928 --> 00:23:53,344
Needed.
285
00:23:53,427 --> 00:23:55,665
And, hey, fuck boredom.
286
00:24:59,996 --> 00:25:02,189
...that they're going to find oil.
287
00:25:02,291 --> 00:25:05,260
Matter of fact, in exploratory drilling,
288
00:25:05,362 --> 00:25:08,936
only one well in nine finds any oil at all.
289
00:25:09,038 --> 00:25:13,842
Only one in 24 recovers enough oil to pay for itself.
290
00:25:13,944 --> 00:25:18,508
And only one in almost a thousand makes a major discovery.
291
00:25:18,610 --> 00:25:20,348
Pretty big odds.
292
00:25:20,450 --> 00:25:22,385
Yet America's fuel reserves
293
00:25:22,487 --> 00:25:25,012
the oil supplies still underground
294
00:25:25,114 --> 00:25:27,448
have kept increasing steadily.
295
00:25:28,852 --> 00:25:30,093
I couldn't imagine
296
00:25:30,195 --> 00:25:31,358
how this ever-increasing
297
00:25:31,460 --> 00:25:33,728
supply of oil was achieved
298
00:25:33,830 --> 00:25:36,699
until I found out that there's not just one,
299
00:25:36,801 --> 00:25:38,928
- but thousands of oil companies...
300
00:25:39,030 --> 00:25:40,602
...all competing with each other
301
00:25:40,704 --> 00:25:44,303
to discover and to sell new sources of oil.
302
00:25:45,006 --> 00:25:48,979
Or believe it or not, in the USA, anyone...
303
00:25:51,811 --> 00:25:54,285
Hey. Hey, man, it's all right.
304
00:25:54,387 --> 00:25:56,050
-I'm not gonna hurt you.
305
00:26:02,823 --> 00:26:04,661
It's okay. I'm not gonna hurt you.
306
00:26:11,566 --> 00:26:13,737
-Stop!
307
00:26:13,839 --> 00:26:14,839
Jesus!
308
00:26:15,907 --> 00:26:16,907
Juno.
309
00:26:17,001 --> 00:26:18,507
What the hell are you doing?
310
00:26:18,609 --> 00:26:20,835
Max, get your fucking hands off him!
311
00:26:23,214 --> 00:26:26,841
Go! Max, go! Get out!
312
00:26:39,630 --> 00:26:42,523
Hey, Max. Uh, you wanna come in, please?
313
00:26:44,399 --> 00:26:45,427
Come on in.
314
00:26:46,868 --> 00:26:49,833
Les takes his job very seriously, and...
315
00:26:49,935 --> 00:26:52,533
he's not very happy about this.
316
00:26:53,245 --> 00:26:56,042
And to be frank, neither am I.
317
00:26:56,575 --> 00:26:57,575
Um, uh...
318
00:26:58,143 --> 00:27:00,450
-I just... I heard a scream. -Mm-hmm.
319
00:27:00,552 --> 00:27:03,346
And, uh, I-I went to go check it out.
320
00:27:03,448 --> 00:27:06,146
All right. But you told Les that there was an unlocked door
321
00:27:06,248 --> 00:27:08,087
that accessed the fourth floor.
322
00:27:09,288 --> 00:27:12,894
You know, Max, we're very aware of why you're here.
323
00:27:15,225 --> 00:27:17,263
This should be a fresh start for you.
324
00:27:18,066 --> 00:27:21,738
A chance to shed the skin of your past transgressions.
325
00:27:22,906 --> 00:27:26,941
I would hate to see you return to your reckless ways.
326
00:27:28,172 --> 00:27:30,638
It's time to play by the rules, Max.
327
00:27:31,407 --> 00:27:34,509
I'm sorry, Doc. It won't happen again.
328
00:28:04,612 --> 00:28:05,839
Hey, Max.
329
00:28:05,941 --> 00:28:07,177
Norma. Hi.
330
00:28:07,279 --> 00:28:09,285
How's it going? Why aren't you in the party?
331
00:28:09,387 --> 00:28:12,646
Oh, I'm not in the party mood.
332
00:28:14,293 --> 00:28:16,353
I hear you were up on four.
333
00:28:17,453 --> 00:28:20,256
Word travels fast in an old age home, Max.
334
00:28:20,358 --> 00:28:24,064
It's like a gigantic sewing circle.
335
00:28:24,896 --> 00:28:26,528
Those people on four,
336
00:28:27,338 --> 00:28:29,205
there's something wrong.
337
00:28:29,307 --> 00:28:31,939
Like, they seem so lost.
338
00:28:32,041 --> 00:28:35,174
-And their eyes, they're just... -Oh, Max.
339
00:28:37,513 --> 00:28:38,881
"A heart knows a heart."
340
00:28:39,710 --> 00:28:40,710
Hmm?
341
00:28:41,851 --> 00:28:44,555
When I'd, uh, put my son to bed at night,
342
00:28:44,657 --> 00:28:47,483
I'd kiss him and say, "A heart knows a heart."
343
00:28:48,594 --> 00:28:51,257
That's why you feel things the way you do.
344
00:28:51,359 --> 00:28:52,359
But...
345
00:28:53,332 --> 00:28:55,097
you need to put that away.
346
00:28:55,666 --> 00:28:57,834
There's nothing you can do for them.
347
00:29:01,569 --> 00:29:02,663
There's nothing...
348
00:29:04,067 --> 00:29:05,604
nothing anyone can do.
349
00:29:18,716 --> 00:29:22,248
...all oil lies far beneath the surface of the earth.
350
00:29:22,350 --> 00:29:24,254
They're going to find oil.
351
00:29:24,356 --> 00:29:27,156
These wells go down thousands of feet.
352
00:29:27,258 --> 00:29:29,096
It costs a lot of money to drill.
353
00:29:29,198 --> 00:29:33,603
But that's no guarantee that they're going to find oil.
354
00:29:33,705 --> 00:29:36,366
Matter of fact, in exploratory drilling,
355
00:29:36,468 --> 00:29:40,042
only one well in nine finds any oil at all.
356
00:29:40,144 --> 00:29:44,871
Only one in 24 recovers enough oil to pay for itself.
357
00:29:44,973 --> 00:29:49,515
And only one in almost a thousand makes a major discovery.
358
00:29:49,617 --> 00:29:51,179
Pretty big odds.
359
00:29:51,281 --> 00:29:53,480
Yet America's fuel reserves
360
00:29:53,582 --> 00:29:55,821
the oil supplies still underground...
361
00:29:55,924 --> 00:29:57,522
Hey, man, I'm not gonna hurt you.
362
00:30:18,315 --> 00:30:21,416
I'm not doing very well at this game, but I am not a quitter.
363
00:30:24,323 --> 00:30:25,746
Hey! Did you see?
364
00:30:26,984 --> 00:30:28,188
Oh, my God.
365
00:30:29,087 --> 00:30:30,421
You look downright awful.
366
00:30:31,120 --> 00:30:33,054
Well, thanks.
367
00:30:33,156 --> 00:30:35,164
And, yeah, I mean...
368
00:30:35,266 --> 00:30:37,929
I look how I feel. I haven't been able to sleep at all here.
369
00:30:38,031 --> 00:30:40,565
Okay. You know, rumor has it
370
00:30:40,667 --> 00:30:45,940
that they mess with the oxygen levels in the... in the vents,
371
00:30:46,042 --> 00:30:48,038
but it's just to make sure that us old folks
372
00:30:48,140 --> 00:30:49,746
get a good night's sleep, huh.
373
00:30:49,849 --> 00:30:52,110
I mean, it must work 'cause I sleep like death.
374
00:30:52,212 --> 00:30:55,010
You cannot wake me up once I go under.
375
00:31:05,163 --> 00:31:07,382
- Norma, enough!
376
00:31:13,400 --> 00:31:15,466
-Don't touch me!
377
00:31:19,036 --> 00:31:20,036
Don't!
378
00:31:21,838 --> 00:31:24,604
Okay, I'm feeling good now, guys, so rack 'em up.
379
00:31:24,706 --> 00:31:27,313
Who am I hustling next, huh?
380
00:31:28,376 --> 00:31:30,646
Norma. Norma, it's Max.
381
00:31:34,051 --> 00:31:36,383
Um...
382
00:31:36,852 --> 00:31:41,127
Lou plans these murder mystery nights once a month.
383
00:31:41,229 --> 00:31:44,725
"A night of blood and intrigue," as he puts it.
384
00:31:45,261 --> 00:31:49,006
I just wanted to check on you because I saw you arguing with someone.
385
00:31:49,108 --> 00:31:51,188
-I just... -Oh, no, no, no, no. That's... that's...
386
00:31:51,276 --> 00:31:52,437
It's fine.
387
00:31:53,869 --> 00:31:57,006
Well, I won't take too much of your time. I, uh...
388
00:31:57,742 --> 00:32:00,446
I was just thinking about what you told me the other day,
389
00:32:00,548 --> 00:32:04,548
and I thought it would only be fair if I return the favor.
390
00:32:05,280 --> 00:32:07,584
Um... you see,
391
00:32:08,386 --> 00:32:12,692
my brother Luke died when I was 11,
392
00:32:12,794 --> 00:32:14,723
and my parents...
393
00:32:15,700 --> 00:32:17,327
didn't let me go to the funeral
394
00:32:17,429 --> 00:32:18,829
'cause they thought I was too young,
395
00:32:18,931 --> 00:32:20,234
so I never...
396
00:32:21,235 --> 00:32:23,237
I never got the chance to say goodbye.
397
00:32:25,070 --> 00:32:27,538
Luke is my unresolved.
398
00:32:29,376 --> 00:32:31,976
Anyway, I was just thinking about yesterday,
399
00:32:32,078 --> 00:32:34,675
so I just, uh... drew this up
400
00:32:34,777 --> 00:32:37,779
'cause I just thought you should have it.
401
00:32:42,293 --> 00:32:46,558
I tried to get it exactly right, but I think it'll... it'll do.
402
00:32:46,660 --> 00:32:47,921
Oh!
403
00:32:53,799 --> 00:32:54,799
Oh.
404
00:32:58,901 --> 00:33:01,242
-"A heart knows a heart." -"...knows a heart."
405
00:33:07,518 --> 00:33:08,986
-Max. -Yeah?
406
00:33:11,621 --> 00:33:12,847
Listen to me.
407
00:33:14,684 --> 00:33:18,825
There's something very wrong with this place.
408
00:33:18,927 --> 00:33:21,562
Something terribly wrong.
409
00:33:21,664 --> 00:33:23,424
You need to get...
410
00:33:23,526 --> 00:33:24,697
-...out of...
411
00:33:28,132 --> 00:33:29,171
I have to go.
412
00:33:30,371 --> 00:33:32,039
What? You have to tell me what's going on.
413
00:33:32,141 --> 00:33:34,375
Max, I have to get ready. I can't be late.
414
00:33:34,477 --> 00:33:37,041
-Norma. What the fuck? -Forget it, Max. We'll talk tomorrow.
415
00:33:47,519 --> 00:33:49,106
"There's something wrong with this place."
416
00:33:49,189 --> 00:33:50,621
What the fuck does that mean?
417
00:33:53,789 --> 00:33:55,659
What the fuck's wrong with this place?
418
00:33:58,670 --> 00:34:00,729
Hey, have you seen Norma?
419
00:34:00,831 --> 00:34:02,971
Is she still at that, like, murder mystery thing?
420
00:34:03,073 --> 00:34:05,706
Oh, no, baby. We took her to the infirmary.
421
00:34:05,808 --> 00:34:07,134
She wasn't feeling well.
422
00:34:07,836 --> 00:34:09,910
What... what happened? Is she all right?
423
00:34:10,379 --> 00:34:13,750
It's her diabetes. Her blood sugar was really low.
424
00:34:13,852 --> 00:34:16,218
You know, it makes her kind of loopy.
425
00:34:16,320 --> 00:34:19,254
She's sleeping now. We're gonna monitor her overnight.
426
00:34:20,383 --> 00:34:22,456
She'll be fine, Max.
427
00:34:22,558 --> 00:34:23,852
Relax.
428
00:34:25,656 --> 00:34:27,889
Well, tell her I said "hi" if you can.
429
00:34:31,094 --> 00:34:32,293
Night.
430
00:34:32,395 --> 00:34:33,862
Sleep tight, Max.
431
00:35:33,489 --> 00:35:35,056
Oh, my God!
432
00:35:35,158 --> 00:35:36,158
Norma!
433
00:35:36,830 --> 00:35:37,830
Norma!
434
00:35:57,848 --> 00:36:00,253
Officer, I found this note in Norma's room.
435
00:36:00,355 --> 00:36:03,325
She speaks about joining her deceased son.
436
00:36:11,659 --> 00:36:12,929
I'm sorry, Max.
437
00:36:13,465 --> 00:36:15,205
We just didn't see this coming.
438
00:36:53,474 --> 00:36:55,642
Mind if I, uh, take a seat, Lou?
439
00:36:55,744 --> 00:36:56,873
Oh, no.
440
00:37:01,379 --> 00:37:02,417
How you holding up?
441
00:37:03,378 --> 00:37:04,386
Oh...
442
00:37:05,749 --> 00:37:08,324
She could no longer fill the hours
443
00:37:09,092 --> 00:37:12,728
with... laughter and joy and...
444
00:37:15,701 --> 00:37:17,757
I failed her, Max.
445
00:37:17,859 --> 00:37:20,402
No. She was my muse, you know?
446
00:37:20,871 --> 00:37:22,269
She'd help with my diet.
447
00:37:22,371 --> 00:37:24,974
Said, "You have to stay in shape, Louis."
448
00:37:25,076 --> 00:37:27,172
Just in case another wonderful role
449
00:37:27,274 --> 00:37:29,103
"comes your way."
450
00:37:30,176 --> 00:37:31,481
And in return,
451
00:37:32,417 --> 00:37:35,784
I'd recite Shakespeare's sonnets to help her sleep.
452
00:37:35,886 --> 00:37:37,177
I can't...
453
00:37:38,386 --> 00:37:40,389
Do you really think that she would...
454
00:37:41,517 --> 00:37:43,018
take her own life?
455
00:37:47,064 --> 00:37:48,760
Well, I don't know, Max. I...
456
00:37:52,300 --> 00:37:54,095
Where's this coming from, son?
457
00:37:55,239 --> 00:37:58,805
Well... it's just Norma said something to me.
458
00:37:59,741 --> 00:38:02,411
She said that there was something wrong with this place.
459
00:38:03,881 --> 00:38:05,315
Something very wrong.
460
00:38:06,249 --> 00:38:07,882
And then the next day, she just...
461
00:38:15,792 --> 00:38:18,022
Lou. Hey!
462
00:38:24,833 --> 00:38:25,833
Hey.
463
00:38:28,667 --> 00:38:32,507
Oh, I went away again, didn't I?
464
00:38:35,741 --> 00:38:38,238
Yeah. Oh, God. It's happening more often,
465
00:38:38,849 --> 00:38:40,108
and more often.
466
00:38:49,689 --> 00:38:51,955
-Hey, Max.
467
00:39:10,109 --> 00:39:11,109
Help me!
468
00:42:15,623 --> 00:42:17,449
We haven't heard from you, Max. Are you okay?
469
00:42:17,532 --> 00:42:19,093
Sorry. Yeah. The, uh...
470
00:42:19,195 --> 00:42:20,596
One of the residents passed away,
471
00:42:20,698 --> 00:42:21,938
and it was really sad,
472
00:42:22,040 --> 00:42:23,306
but I'm okay now.
473
00:42:23,408 --> 00:42:25,637
Oh, my God. Are you eating, Max?
474
00:42:25,739 --> 00:42:27,567
You look tired. You need to eat.
475
00:42:27,669 --> 00:42:30,108
He knows eating is important, Sylvia, for God's sakes.
476
00:42:30,210 --> 00:42:32,091
I'm glad to hear you're feeling better today, Max.
477
00:42:32,174 --> 00:42:34,247
-Mmm. -You had us worried.
478
00:42:34,349 --> 00:42:36,145
Let me ask you this.
479
00:42:36,247 --> 00:42:38,945
Are you getting anything out of this experience?
480
00:42:39,047 --> 00:42:40,887
You know, I-I actually am.
481
00:42:40,989 --> 00:42:44,055
You know, I, uh... I think these people need me and...
482
00:42:44,755 --> 00:42:46,061
I think I can help them.
483
00:42:46,163 --> 00:42:47,722
I have to help them.
484
00:42:53,433 --> 00:42:54,670
Morning, Max.
485
00:43:02,275 --> 00:43:03,275
Fuck.
486
00:43:59,598 --> 00:44:01,169
Jesus Christ.
487
00:44:01,271 --> 00:44:02,867
What the fuck you doing?
488
00:44:02,969 --> 00:44:04,799
That yellow tape look like a welcome mat?
489
00:44:04,901 --> 00:44:06,236
-No, I... -Hey.
490
00:44:07,269 --> 00:44:09,305
You just cannot help yourself, can you?
491
00:44:10,513 --> 00:44:11,976
Let's go. I gotta tell the doc.
492
00:44:12,078 --> 00:44:14,010
He calls the cops this time, and that's on you.
493
00:44:14,112 --> 00:44:16,378
I just came back to say goodbye. Okay?
494
00:44:16,480 --> 00:44:19,319
I... wanted to look around, see if I can find something
495
00:44:19,421 --> 00:44:20,853
to remember her by.
496
00:44:20,955 --> 00:44:23,517
Her shit is all gone already. It's thrown out.
497
00:44:24,161 --> 00:44:25,660
She had no family.
498
00:44:25,763 --> 00:44:28,260
Whatever's left gets incinerated in the basement.
499
00:44:28,362 --> 00:44:29,457
It's over.
500
00:44:36,206 --> 00:44:37,597
I get it, Max.
501
00:44:39,671 --> 00:44:40,809
But you owe me.
502
00:44:41,874 --> 00:44:43,812
Get out before I change my mind.
503
00:44:45,382 --> 00:44:46,639
Thank you. Thanks, Les.
504
00:46:03,690 --> 00:46:04,790
Come on, Norma.
505
00:46:04,892 --> 00:46:06,686
There's gotta be something in here.
506
00:46:15,137 --> 00:46:17,505
Max had an encounter on the fourth floor.
507
00:46:17,607 --> 00:46:19,602
He needs to know the danger.
508
00:46:19,705 --> 00:46:20,802
Am I next?
509
00:46:20,904 --> 00:46:22,604
Is my Lou next?
510
00:46:22,706 --> 00:46:26,511
They come at night with their needles and their dogs,
511
00:46:26,613 --> 00:46:28,642
changing us too.
512
00:46:36,217 --> 00:46:37,953
-Lou!
513
00:46:40,159 --> 00:46:41,824
Lou, I gotta talk to you. You in there?
514
00:46:41,926 --> 00:46:43,298
Can't talk.
515
00:46:45,302 --> 00:46:46,698
Oh!
516
00:46:46,800 --> 00:46:48,798
Lou, thank God you're here.
517
00:46:48,900 --> 00:46:51,737
Norma was right, man. There's something fucking wrong with this place.
518
00:46:51,839 --> 00:46:53,702
And... and I found her diary.
519
00:46:53,805 --> 00:46:56,264
She says there's something going on at night with, like, needles.
520
00:46:56,347 --> 00:46:57,573
Gluttony...
521
00:46:58,342 --> 00:47:01,517
-kills more than the sword. -Lou, what?
522
00:47:01,619 --> 00:47:02,668
Bet you didn't know that, did you?
523
00:47:02,751 --> 00:47:04,851
- What?
524
00:47:04,953 --> 00:47:08,421
She always protected me against my demons.
525
00:47:08,523 --> 00:47:09,884
Oh, my Norma...
526
00:47:09,986 --> 00:47:12,292
And she's gone!
527
00:47:12,828 --> 00:47:16,360
And I'm weak! I'm so fucking weak!
528
00:47:17,434 --> 00:47:19,100
I have to punish myself.
529
00:47:20,437 --> 00:47:22,196
Can you not hear me?
530
00:47:22,298 --> 00:47:23,699
-What the fuck?
531
00:47:23,802 --> 00:47:25,397
I am a pig!
532
00:47:25,499 --> 00:47:27,102
-Lou! -I ruined my career.
533
00:47:27,204 --> 00:47:29,344
I did it, so I must be punished!
534
00:47:29,446 --> 00:47:30,679
I'm a pig!
535
00:47:30,781 --> 00:47:33,909
Mmm! Mmm! I have something for you, Max.
536
00:47:34,011 --> 00:47:35,944
Look at that.
537
00:47:36,046 --> 00:47:38,399
-Oh, my... What the fuck? -Oh, yes, and they all have to come out.
538
00:47:38,482 --> 00:47:40,380
-What the fuck? -You have to help me, Max.
539
00:47:40,482 --> 00:47:42,218
-I want you to help me. -Stop! Lou!
540
00:47:42,320 --> 00:47:43,768
-Lou, put... -I have to get them all!
541
00:47:43,851 --> 00:47:45,479
-I have to do this! -Will somebody please help?
542
00:47:45,562 --> 00:47:48,964
Pliers! Give me my pliers!
543
00:47:49,066 --> 00:47:51,901
-Ahh! -Will somebody fucking help me please?
544
00:49:11,977 --> 00:49:13,543
-Fuck.
545
00:50:24,721 --> 00:50:27,857
- Max. Max!
546
00:50:28,393 --> 00:50:30,954
Max, someone's coming. Someone's coming. Someone's coming.
547
00:50:40,031 --> 00:50:41,565
Good morning. Hey.
548
00:50:42,230 --> 00:50:43,230
You okay?
549
00:50:43,871 --> 00:50:45,071
You looked flushed.
550
00:50:45,173 --> 00:50:47,407
Yeah, I'm... I'm fine. What's going on?
551
00:50:48,177 --> 00:50:50,271
Well, I just wanted to stop by and let you know
552
00:50:50,373 --> 00:50:52,204
that Lou is gonna be fine.
553
00:50:52,740 --> 00:50:54,442
I know you were concerned about him.
554
00:50:54,544 --> 00:50:56,485
That's... that's great. Thank you.
555
00:50:56,587 --> 00:50:57,647
-Mm-hmm. -Mmm.
556
00:50:58,589 --> 00:51:00,056
You get anything good?
557
00:51:02,221 --> 00:51:04,256
I love it when my smiles arrive.
558
00:51:04,358 --> 00:51:06,561
You know, I can't really sleep here, so I just...
559
00:51:06,663 --> 00:51:08,159
I just got some books.
560
00:51:08,261 --> 00:51:11,509
Mmm. You don't strike me as a reader.
561
00:51:11,592 --> 00:51:13,665
But, okay, let's get to work.
562
00:51:13,767 --> 00:51:15,856
-First floor. Five minutes. -Thank you. I'll be right there.
563
00:51:15,939 --> 00:51:17,436
-Okay. -Don't make me come back.
564
00:51:21,272 --> 00:51:22,941
Hello? Hello? Are you there?
565
00:51:23,043 --> 00:51:24,344
Please? Is someone there?
566
00:51:28,049 --> 00:51:29,812
Max, thank God you're here.
567
00:51:29,914 --> 00:51:32,478
Who are you? How'd you know someone was coming to my room?
568
00:51:32,580 --> 00:51:34,020
I've been watching you.
569
00:51:34,122 --> 00:51:35,336
Did you put the black light in here?
570
00:51:35,419 --> 00:51:37,123
Yes. I needed you to find out.
571
00:51:37,225 --> 00:51:38,785
What the fuck do you want from me? Why?
572
00:51:38,887 --> 00:51:40,959
I can't say more. If I'm gone too long,
573
00:51:41,061 --> 00:51:42,692
they'll grow suspicious.
574
00:51:42,794 --> 00:51:45,033
- They'll hurt me. -Who's gonna hurt you? Who? Sabian?
575
00:51:45,135 --> 00:51:46,796
This is so much bigger than you think.
576
00:51:46,898 --> 00:51:48,856
But I can't answer any more of your questions right now.
577
00:51:48,939 --> 00:51:51,035
No, wait! Just tell me something...
578
00:51:51,137 --> 00:51:53,509
Help me help them, Max.
579
00:51:53,611 --> 00:51:55,510
Help me help them
580
00:51:55,612 --> 00:51:58,504
before they're all turned into monsters just like the others.
581
00:51:58,606 --> 00:52:00,477
We have to stop them, Max.
582
00:52:00,579 --> 00:52:02,783
They killed Norma for knowing too much.
583
00:52:02,885 --> 00:52:06,972
They'll kill you too.
584
00:52:07,055 --> 00:52:08,721
Kill you too... Kill you too...
585
00:52:08,823 --> 00:52:09,953
Kill you...
586
00:52:11,824 --> 00:52:12,887
Hello?
587
00:52:18,926 --> 00:52:20,252
Storms of Greta's magnitude
588
00:52:20,335 --> 00:52:22,495
are a direct result of global warming,
589
00:52:22,597 --> 00:52:26,065
'cause your generation raped this planet, depleted it of its resources.
590
00:52:26,167 --> 00:52:29,303
You had to have everything, no matter the cost.
591
00:52:29,405 --> 00:52:33,004
You have no real proof establishing mankind's responsibility
592
00:52:33,107 --> 00:52:36,215
for this small amount of the crazy word...
593
00:52:36,317 --> 00:52:38,182
That's trying to advance your own agenda.
594
00:52:38,284 --> 00:52:39,721
My agenda is simple.
595
00:52:39,823 --> 00:52:41,283
Saving the environment.
596
00:52:42,152 --> 00:52:45,357
Normal climate change is natural. The Earth's climate...
597
00:52:45,459 --> 00:52:47,012
We're inheriting a dying world.
598
00:52:47,095 --> 00:52:49,088
A world that is withering away.
599
00:52:49,190 --> 00:52:51,052
- The liberal agenda... - Clearly,
600
00:52:51,135 --> 00:52:53,094
climate change is a hotly debated topic.
601
00:52:53,196 --> 00:52:56,601
There are naysayers, but the scientific consensus is clear
602
00:52:56,703 --> 00:52:59,940
that the Earth's temperature is increasing daily...
603
00:53:24,060 --> 00:53:26,459
Climate change is a bunch of bullshit.
604
00:53:41,884 --> 00:53:43,175
-Max.
605
00:53:44,418 --> 00:53:46,421
Sorry, I didn't mean to scare you.
606
00:53:46,523 --> 00:53:49,088
-Are you okay? -No, I look terrible, but I'm okay.
607
00:53:49,191 --> 00:53:51,258
I do... I want you to know I...
608
00:53:51,360 --> 00:53:53,895
I'm so sorry you had to see all that last night.
609
00:53:53,997 --> 00:53:55,598
You have nothing to be sorry for.
610
00:53:55,700 --> 00:53:57,326
Oh, no. Oh, no. Max.
611
00:53:57,895 --> 00:54:00,855
There's... there's something very wrong with me.
612
00:54:00,938 --> 00:54:03,767
I fear I'm about to disappear.
613
00:54:03,869 --> 00:54:05,989
-There's nothing wrong with you. -I'm gonna miss you.
614
00:54:06,075 --> 00:54:07,642
There's nothing wrong with you.
615
00:54:07,744 --> 00:54:09,168
It's this place.
616
00:54:09,678 --> 00:54:10,778
Norma...
617
00:54:10,880 --> 00:54:12,413
She was right about you.
618
00:54:13,676 --> 00:54:15,548
You are one of the good ones.
619
00:55:09,731 --> 00:55:11,901
Sick. It's like Predator.
620
00:55:37,197 --> 00:55:38,334
What are you doing?
621
00:55:53,842 --> 00:55:55,516
What the fuck you got, old man?
622
00:55:59,385 --> 00:56:00,983
Where the fuck is he going?
623
00:56:01,515 --> 00:56:02,515
Fuck.
624
00:57:05,747 --> 00:57:07,423
Wait, is it all of them?
625
00:57:37,646 --> 00:57:38,916
Ah, fuck this.
626
00:58:10,577 --> 00:58:13,012
- Sit down and shut the fuck up! - No!
627
00:58:13,114 --> 00:58:14,985
-No! - You shut up!
628
00:58:21,657 --> 00:58:24,160
No. No! No!
629
00:58:30,667 --> 00:58:32,072
No! No!
630
00:58:55,197 --> 00:58:57,128
Help me help them, Max.
631
00:58:57,230 --> 00:58:58,199
It's you.
632
00:58:58,301 --> 00:58:59,699
You need to tell me who you are
633
00:58:59,801 --> 00:59:01,421
and what the fuck is going on right now, please.
634
00:59:01,504 --> 00:59:02,990
Hold on. Just let me show you something.
635
00:59:03,073 --> 00:59:04,269
Give me one minute.
636
00:59:04,371 --> 00:59:05,632
That's all I ask.
637
00:59:05,734 --> 00:59:07,136
Yeah.
638
00:59:09,079 --> 00:59:10,172
Read the letterhead.
639
00:59:11,411 --> 00:59:13,315
Almont is a subsidiary
640
00:59:13,417 --> 00:59:15,778
of the US Department of Health Services.
641
00:59:15,880 --> 00:59:17,415
Right. What the fuck does that mean?
642
00:59:17,517 --> 00:59:19,253
It means that the government
643
00:59:19,355 --> 00:59:21,720
is funding this entire facility.
644
00:59:21,822 --> 00:59:24,158
Research, testing, new experimental drugs,
645
00:59:24,260 --> 00:59:26,118
controversial gene trials.
646
00:59:26,220 --> 00:59:27,892
Any outlandish or fucked up idea
647
00:59:27,994 --> 00:59:30,063
the government has, they first test on animals,
648
00:59:30,165 --> 00:59:31,996
then on people.
649
00:59:32,730 --> 00:59:34,503
-Old people? -Yes.
650
00:59:34,605 --> 00:59:37,072
And the government has facilities just like this
651
00:59:37,174 --> 00:59:38,532
all across the country.
652
00:59:39,068 --> 00:59:40,506
They are experimenting on hundreds,
653
00:59:40,608 --> 00:59:43,172
if not thousands of elderly people.
654
00:59:43,908 --> 00:59:45,609
They're the perfect test subjects
655
00:59:46,512 --> 00:59:49,608
'cause if they get dementia, nobody thinks anything 'cause they're old.
656
00:59:49,710 --> 00:59:52,287
And if they die, nobody gives a fuck 'cause they're old.
657
00:59:52,389 --> 00:59:54,684
So what you are doing is important,
658
00:59:54,786 --> 00:59:56,457
which is why you cannot stop now.
659
00:59:56,559 --> 00:59:59,091
Who are you and why do you even care?
660
00:59:59,193 --> 01:00:00,552
My father...
661
01:00:01,627 --> 01:00:03,291
lived in a room down the hall.
662
01:00:06,533 --> 01:00:08,197
Now he's on the fourth floor.
663
01:00:11,206 --> 01:00:12,773
Please keep going
664
01:00:13,704 --> 01:00:15,305
'cause we need evidence.
665
01:00:16,108 --> 01:00:19,747
If we expose them, then maybe it will help my father
666
01:00:20,809 --> 01:00:22,046
and your friends.
667
01:00:23,313 --> 01:00:25,385
I need to leave. I've been here long enough already.
668
01:00:25,487 --> 01:00:27,821
-Wait. -Don't follow me.
669
01:00:47,276 --> 01:00:48,338
Hi, Max.
670
01:00:48,941 --> 01:00:51,078
I'm gonna give you an examination now.
671
01:00:51,180 --> 01:00:52,180
You know what?
672
01:00:52,279 --> 01:00:53,415
Sometimes,
673
01:00:53,517 --> 01:00:56,081
when things are bad on the outside,
674
01:00:56,650 --> 01:00:58,313
we have to look on the inside.
675
01:01:00,921 --> 01:01:02,986
Look at that. Look, I got a lot of blood.
676
01:01:03,088 --> 01:01:04,768
You're wasting your youth.
677
01:01:11,927 --> 01:01:14,267
It's touching time.
678
01:01:14,369 --> 01:01:15,400
They will kill...
679
01:01:15,502 --> 01:01:16,863
They'll kill you!
680
01:01:20,200 --> 01:01:21,336
They'll kill you too.
681
01:01:22,539 --> 01:01:24,008
Dea!
682
01:01:24,110 --> 01:01:26,341
It's very rare to see storms of this magnitude
683
01:01:26,443 --> 01:01:28,614
threatening the East Coast at this time of year.
684
01:01:28,716 --> 01:01:31,177
You hear this boogeyman bullshit, Max?
685
01:01:31,279 --> 01:01:33,521
Global warming hype. That's all it is.
686
01:01:33,623 --> 01:01:35,521
Just wanna sell you more milk and bread.
687
01:01:35,623 --> 01:01:37,054
Agh. Did they fucking mark me?
688
01:01:37,156 --> 01:01:39,359
-This shit is crazy. -What the fuck did they do?
689
01:01:39,461 --> 01:01:40,993
You took quite a fall, Max.
690
01:01:42,158 --> 01:01:44,428
Your vitals were all over the place.
691
01:01:44,530 --> 01:01:45,657
What happened?
692
01:01:46,203 --> 01:01:47,329
Patient from four...
693
01:01:48,205 --> 01:01:49,496
somehow got loose.
694
01:01:50,372 --> 01:01:51,905
Les is looking into it.
695
01:01:53,169 --> 01:01:54,743
But I'll tell you what's for sure.
696
01:01:55,842 --> 01:01:57,641
He definitely meant you some harm.
697
01:01:58,243 --> 01:02:01,981
Dr. Sabian wants to do a very thorough exam today.
698
01:02:02,582 --> 01:02:03,983
You're in good hands.
699
01:02:05,853 --> 01:02:07,749
I'll go and let the doc know you're awake
700
01:02:07,851 --> 01:02:09,351
so we can get started.
701
01:02:22,702 --> 01:02:24,665
"Examine" my fucking ass.
702
01:02:50,962 --> 01:02:52,624
Another one of your messes, Max.
703
01:02:52,726 --> 01:02:54,320
I'm sure the cops will be here as soon as you've broken
704
01:02:54,403 --> 01:02:55,368
the terms of your deal.
705
01:02:55,470 --> 01:02:56,936
What, are you on drugs?
706
01:02:57,038 --> 01:02:59,000
No, I was just trying to help, I swear. I'm sorry.
707
01:02:59,103 --> 01:03:00,433
Sweetheart, you're safe here.
708
01:03:00,535 --> 01:03:03,035
All right, I'm gonna make some calls.
709
01:03:03,137 --> 01:03:05,008
Oh, girls. Hi.
710
01:03:05,110 --> 01:03:07,106
Oh, Maxie, these are your foster sisters.
711
01:03:07,208 --> 01:03:08,973
This is Tessa and Jackie.
712
01:03:09,075 --> 01:03:12,110
Maxie is not feeling well, and he's gonna stay in his old room.
713
01:03:12,212 --> 01:03:13,987
Okay? Stay put, sweetie.
714
01:03:15,084 --> 01:03:16,690
Honey, you are always... Oh!
715
01:03:16,792 --> 01:03:19,219
Sweetheart, you're always on a crusade.
716
01:03:19,321 --> 01:03:22,292
-Stay there, girls.
717
01:03:31,505 --> 01:03:33,870
Hi.
718
01:03:33,972 --> 01:03:35,705
You were sleeping a long time.
719
01:03:41,174 --> 01:03:42,580
I'm sorry, Mom.
720
01:03:42,682 --> 01:03:43,811
Thanks for, um...
721
01:03:44,580 --> 01:03:47,217
Thanks for letting me stay here and taking care of me.
722
01:03:47,319 --> 01:03:50,023
Maxie, you were just trying to do the right thing.
723
01:03:53,858 --> 01:03:55,754
"A heart knows a heart."
724
01:04:01,165 --> 01:04:02,871
What? What's that? What's wrong?
725
01:04:05,300 --> 01:04:06,702
Nothing, uh...
726
01:04:06,804 --> 01:04:08,410
Sorry. What...
727
01:04:08,512 --> 01:04:10,208
What did... what did you say?
728
01:04:11,337 --> 01:04:13,013
"A heart knows a heart."
729
01:04:13,115 --> 01:04:15,884
It's something a friend once said to me a long time ago.
730
01:04:17,046 --> 01:04:18,382
Friend... a friend?
731
01:04:18,484 --> 01:04:19,514
Yeah.
732
01:04:21,285 --> 01:04:23,782
Ah, it's so funny. I can't remember who.
733
01:04:24,552 --> 01:04:27,159
But it reminds me of you.
734
01:04:28,160 --> 01:04:30,195
Just trying to help those good people.
735
01:04:33,460 --> 01:04:35,302
Oh, Maxie, you look so tired.
736
01:04:35,404 --> 01:04:36,604
I'm gonna go.
737
01:04:36,706 --> 01:04:39,131
Oh, Daddy said maybe we should go
738
01:04:39,233 --> 01:04:40,903
to see Judge Beric.
739
01:04:41,005 --> 01:04:42,977
He might be able to help us.
740
01:04:44,512 --> 01:04:45,672
Don't you fret.
741
01:04:47,474 --> 01:04:49,511
You're my favorite.
742
01:05:18,238 --> 01:05:20,281
Hey. Hey, girls.
743
01:05:20,883 --> 01:05:23,246
Have you girls seen this lady ever, huh?
744
01:05:23,348 --> 01:05:25,382
- No. -What about Mom? Mom know her?
745
01:05:27,450 --> 01:05:29,290
-You never seen her before? -No, never.
746
01:05:29,392 --> 01:05:30,453
Somebody knows.
747
01:05:56,083 --> 01:05:58,217
- Are you okay?
748
01:05:59,445 --> 01:06:00,645
You know what, girls?
749
01:06:00,747 --> 01:06:02,205
I'm really not feeling too great today,
750
01:06:02,288 --> 01:06:04,053
so if you could just give me some space...
751
01:06:04,155 --> 01:06:05,385
Did you find the secret place?
752
01:06:05,487 --> 01:06:07,960
What? No, no, I didn't find anything.
753
01:06:08,062 --> 01:06:10,390
Look, I'm having a really bad day, okay?
754
01:06:10,492 --> 01:06:11,815
And I'm not in the mood for a game.
755
01:06:11,898 --> 01:06:13,595
We thought you found that
756
01:06:14,229 --> 01:06:15,333
in the secret place.
757
01:06:17,298 --> 01:06:19,172
It's exactly the same.
758
01:06:20,805 --> 01:06:23,026
What do you mean, "It's exactly the same"? What's the secret place?
759
01:06:23,109 --> 01:06:24,606
What... what are you talking about?
760
01:06:25,647 --> 01:06:26,806
Can you keep a secret?
761
01:06:52,832 --> 01:06:54,867
We found this place a couple of months ago.
762
01:07:14,122 --> 01:07:17,824
See, that one there is exactly the same as the one you had.
763
01:07:27,843 --> 01:07:29,873
"Dea. Roman goddess of youth.
764
01:07:29,975 --> 01:07:31,541
Sip from her chalice."
765
01:07:33,243 --> 01:07:34,577
Do you know what this is?
766
01:07:35,476 --> 01:07:37,977
Have you ever heard of Dea?
767
01:07:38,079 --> 01:07:39,079
No.
768
01:07:45,091 --> 01:07:47,656
There's some stuff in there too.
769
01:07:48,597 --> 01:07:49,856
Some old photos.
770
01:09:01,836 --> 01:09:03,897
Oh, my God. Luke.
771
01:09:18,412 --> 01:09:19,616
Are you okay?
772
01:09:20,987 --> 01:09:22,850
Max, are you okay?
773
01:09:23,791 --> 01:09:25,017
Who's Luke?
774
01:09:30,423 --> 01:09:31,463
Bye, Max.
775
01:10:23,048 --> 01:10:24,880
Hey.
776
01:10:24,982 --> 01:10:25,982
Luke.
777
01:10:27,482 --> 01:10:28,622
It's you, isn't it?
778
01:10:28,724 --> 01:10:30,051
Yeah...
779
01:10:30,153 --> 01:10:31,492
My brother.
780
01:10:33,520 --> 01:10:34,592
My big brother.
781
01:10:35,989 --> 01:10:38,489
-Max... -I missed you so much, Luke.
782
01:10:38,591 --> 01:10:40,026
Max...
783
01:10:41,731 --> 01:10:43,566
-You were just trying to help. -Yeah.
784
01:10:43,668 --> 01:10:46,340
You were just trying to help. Hey, look. Hey.
785
01:10:47,776 --> 01:10:48,837
Check this out.
786
01:10:51,075 --> 01:10:52,075
Remember?
787
01:11:01,614 --> 01:11:03,753
Always. Always.
788
01:11:04,861 --> 01:11:07,508
Always. I never forgot you.
789
01:11:07,591 --> 01:11:09,124
Okay, you gotta help me now. Okay?
790
01:11:09,226 --> 01:11:10,430
So I can help you.
791
01:11:11,028 --> 01:11:12,028
Look...
792
01:11:13,200 --> 01:11:14,863
I don't understand any of this.
793
01:11:14,965 --> 01:11:17,437
Is this where you were working while you were at college?
794
01:11:17,539 --> 01:11:19,820
Is this where you were when they said you killed yourself?
795
01:11:20,569 --> 01:11:22,871
Yeah? Who are these people?
796
01:11:24,239 --> 01:11:25,239
She...
797
01:11:26,309 --> 01:11:27,381
"She"? That's her?
798
01:11:28,216 --> 01:11:29,879
-Okay. Sit tight.
799
01:11:29,981 --> 01:11:31,047
Hey.
800
01:11:31,149 --> 01:11:32,485
Hey. Is this you?
801
01:11:33,447 --> 01:11:34,487
Is that you?
802
01:11:36,087 --> 01:11:37,149
It is you.
803
01:11:37,893 --> 01:11:39,118
Is this all of you?
804
01:11:40,763 --> 01:11:41,826
It's all of you.
805
01:11:42,429 --> 01:11:45,261
What the fuck? What the fuck is going on?
806
01:11:45,730 --> 01:11:47,416
What happened to you guys? I don't understand.
807
01:11:47,499 --> 01:11:49,166
-What is... What? Ugh!
808
01:11:57,010 --> 01:11:58,478
Shut the fuck up.
809
01:12:05,011 --> 01:12:06,585
Wake up, Max.
810
01:12:09,825 --> 01:12:11,183
There he is.
811
01:12:12,619 --> 01:12:13,955
Say cheese, Max.
812
01:12:15,963 --> 01:12:17,228
Say cheese, Max.
813
01:12:19,859 --> 01:12:21,098
Big smile!
814
01:12:21,200 --> 01:12:22,528
Really big smile.
815
01:12:24,503 --> 01:12:26,198
On three, everyone.
816
01:12:27,007 --> 01:12:29,344
One, two...
817
01:12:30,439 --> 01:12:31,572
...three!
818
01:12:33,675 --> 01:12:35,012
Good job, Max.
819
01:12:35,114 --> 01:12:36,846
Max, good job.
820
01:12:38,679 --> 01:12:41,119
Hey, relax. Enjoy it.
821
01:12:41,221 --> 01:12:42,690
You're the guest of honor.
822
01:12:42,792 --> 01:12:44,254
Our protagonist.
823
01:12:44,356 --> 01:12:45,759
Nice job, Max.
824
01:12:45,861 --> 01:12:47,255
What the fuck?
825
01:12:49,697 --> 01:12:53,225
Um, I... Can... can I have everybody's attention, please?
826
01:12:54,065 --> 01:12:55,293
I, um...
827
01:12:56,037 --> 01:12:57,465
I wanna make a toast
828
01:12:57,567 --> 01:12:59,938
to every single one of you.
829
01:13:00,540 --> 01:13:03,138
I thank you from the bottom of my heart.
830
01:13:03,240 --> 01:13:04,744
And bravo!
831
01:13:04,847 --> 01:13:06,544
Bravo!
832
01:13:06,646 --> 01:13:10,218
-Lou! Lou! Lou! Lou! -Oh, no. Come on. No.
833
01:13:10,320 --> 01:13:12,986
Okay. Okay. Come on. Come on. Come on now.
834
01:13:13,088 --> 01:13:15,914
All of you did amazing work.
835
01:13:16,016 --> 01:13:17,272
I mean, look... look at all of you.
836
01:13:17,355 --> 01:13:19,286
Dr. Sabian's wife,
837
01:13:19,756 --> 01:13:22,060
Gretchen, our damsel in distress.
838
01:13:22,162 --> 01:13:24,122
You were just wonderful.
839
01:13:24,224 --> 01:13:28,294
And our antagonist playing a sadistic doctor.
840
01:13:28,396 --> 01:13:30,996
-You're too kind. -All right. Now, our supporting people.
841
01:13:31,098 --> 01:13:33,665
-There's Sadie. Sexy Sadie. -Sadie!
842
01:13:33,767 --> 01:13:35,573
There's Ethan and Ellie,
843
01:13:35,675 --> 01:13:37,835
who cannot keep their hands off each other.
844
01:13:37,937 --> 01:13:41,245
And... Sylvia and Couper!
845
01:13:41,347 --> 01:13:42,714
-Yeah! - And...
846
01:13:43,514 --> 01:13:45,952
-Mom? -...Juno and Les.
847
01:13:46,054 --> 01:13:47,915
Hallelujah. Hallelujah.
848
01:13:48,018 --> 01:13:50,051
-What the fuck is going on?
849
01:13:54,396 --> 01:13:56,423
We're... we're having a celebration, Max.
850
01:13:57,059 --> 01:14:00,295
We're... we're patting ourselves on our backs.
851
01:14:00,397 --> 01:14:01,927
For what we did.
852
01:14:02,029 --> 01:14:04,829
For the story we created and performed
853
01:14:04,931 --> 01:14:06,607
to have some fun with you.
854
01:14:06,709 --> 01:14:08,853
Like we do with all the other kids who come to our home.
855
01:14:08,936 --> 01:14:10,367
-Yes. -What? What story?
856
01:14:10,469 --> 01:14:13,444
The marks on our necks, the government conspiracy,
857
01:14:13,546 --> 01:14:15,876
Faceless Fantasies, my psychoses,
858
01:14:15,978 --> 01:14:19,176
all part of the grand tale we concocted
859
01:14:19,278 --> 01:14:21,452
to fuck with you for our entertainment
860
01:14:21,554 --> 01:14:23,352
while you nourished us at night.
861
01:14:23,454 --> 01:14:25,055
We did it for fun!
862
01:14:25,158 --> 01:14:26,952
Bravo!
863
01:14:27,588 --> 01:14:30,796
What the fuck are you talking about, Lou? I don't understand.
864
01:14:30,898 --> 01:14:32,523
I, um...
865
01:14:32,625 --> 01:14:36,169
Doctor, I-I think you should... Might wanna take this question.
866
01:14:36,271 --> 01:14:37,736
-That was great, Lou. -Oh.
867
01:14:37,838 --> 01:14:39,972
-You did a fantastic job. -Thank you. Thank you...
868
01:14:40,074 --> 01:14:42,004
So, Max, um...
869
01:14:42,902 --> 01:14:45,212
what Lou is getting to
870
01:14:45,314 --> 01:14:48,013
is that we like to play with our food.
871
01:14:48,115 --> 01:14:52,586
You see, you're really here because we need to drain you, young man.
872
01:14:53,453 --> 01:14:56,788
To drain you of your essence.
873
01:14:58,588 --> 01:15:00,356
So thank you, Max.
874
01:15:00,458 --> 01:15:01,720
And thank you, Dea.
875
01:15:01,822 --> 01:15:03,657
Thank you, Dea.
876
01:15:03,759 --> 01:15:05,533
The God of youth.
877
01:15:06,629 --> 01:15:09,262
The God of... us.
878
01:15:10,831 --> 01:15:12,406
Never shall we waste...
879
01:15:12,508 --> 01:15:14,734
- Dea. -...what she has provided...
880
01:15:14,836 --> 01:15:16,443
-Thank you, Dea. -Dea.
881
01:15:16,545 --> 01:15:19,880
-...with love. -Praise Dea! Praise Dea!
882
01:15:19,982 --> 01:15:24,113
-Dea! -Dea!
883
01:15:24,215 --> 01:15:25,249
Dea!
884
01:15:27,653 --> 01:15:29,957
-Dea! -Dea, Dea, Dea, Dea, Dea...
885
01:15:30,059 --> 01:15:31,059
Let me out!
886
01:15:32,223 --> 01:15:33,125
Dea!
887
01:15:50,169 --> 01:15:51,475
Don't be afraid, Max.
888
01:15:51,578 --> 01:15:54,137
All you'll feel is a little pinch
889
01:15:54,240 --> 01:15:56,915
as the needle penetrates your eye.
890
01:15:57,017 --> 01:15:59,648
You know about the fountain of youth? You've heard of that, right?
891
01:15:59,751 --> 01:16:02,147
It's real, but it lives within us.
892
01:16:02,249 --> 01:16:05,051
There's a small sack behind your right eye
893
01:16:05,153 --> 01:16:07,992
where Goddess Dea's nectar resides.
894
01:16:08,094 --> 01:16:10,988
- Mm-hmm. -Science dismisses it as just a gland.
895
01:16:11,090 --> 01:16:12,666
-Idiots.
896
01:16:13,697 --> 01:16:16,326
But Dea showed us the truth.
897
01:16:16,428 --> 01:16:19,470
It's what gives a person youth and vitality.
898
01:16:19,572 --> 01:16:24,610
So we take Dea's nectar from you
899
01:16:24,713 --> 01:16:27,307
-because ours goes away with age. -Oh!
900
01:16:27,409 --> 01:16:30,270
But don't worry, we've been draining you every night, Max.
901
01:16:30,353 --> 01:16:32,213
We've been feeding on your honey,
902
01:16:33,078 --> 01:16:34,622
sucking on Dea's teat.
903
01:16:38,185 --> 01:16:40,790
It keeps us forever young.
904
01:16:40,892 --> 01:16:43,161
Your mother and I are both 109, Max.
905
01:16:43,263 --> 01:16:45,331
Going on 110.
906
01:16:45,434 --> 01:16:47,969
A hundred and fourteen and a half.
907
01:16:48,071 --> 01:16:49,169
Ninety-three, bitch.
908
01:16:49,271 --> 01:16:52,833
Your pal Lou is 128.
909
01:16:52,935 --> 01:16:55,438
You're all fucking sick fucks!
910
01:16:55,540 --> 01:16:57,827
Maybe you're right,
911
01:16:57,910 --> 01:17:00,941
but that's what keeps us young and passionate.
912
01:17:01,043 --> 01:17:03,178
That's what makes us fuck so much.
913
01:17:03,280 --> 01:17:06,551
-Oh, we fuck all the time.
914
01:17:06,653 --> 01:17:08,322
- You fucks! -All the time.
915
01:17:08,424 --> 01:17:10,622
-Constantly. - Cocksuckers!
916
01:17:10,724 --> 01:17:13,156
You've taken everything from us! Everything!
917
01:17:13,258 --> 01:17:14,193
To Dea!
918
01:17:14,295 --> 01:17:15,491
-To Dea! -Dea!
919
01:17:15,593 --> 01:17:16,621
-Dea! -To Dea!
920
01:17:16,723 --> 01:17:17,625
To Dea!
921
01:17:17,727 --> 01:17:19,162
-Dea! -To Dea!
922
01:17:19,264 --> 01:17:20,264
Dea!
923
01:17:20,764 --> 01:17:22,196
Why would you do this to me?
924
01:17:22,298 --> 01:17:25,571
We've given you so many chances to be productive, son.
925
01:17:25,673 --> 01:17:29,472
Oh, we sent most of our foster kids here
926
01:17:29,574 --> 01:17:31,071
to collect Dea's nectar
927
01:17:31,173 --> 01:17:34,004
because you wasted all of the opportunities
928
01:17:34,106 --> 01:17:35,411
we provided for you.
929
01:17:35,513 --> 01:17:36,816
I trusted you.
930
01:17:37,450 --> 01:17:40,181
Max, you're my favorite.
931
01:17:40,283 --> 01:17:43,882
So we're going to take quite a lot tonight, Max.
932
01:17:43,984 --> 01:17:45,692
You better take it all,
933
01:17:45,794 --> 01:17:48,089
'cause if you don't, I'm gonna fucking kill you.
934
01:17:48,191 --> 01:17:50,760
That won't be possible 'cause when you awaken,
935
01:17:50,862 --> 01:17:53,893
you'll feel like a 100-year-old man.
936
01:17:53,995 --> 01:17:56,068
But you'll be with family.
937
01:17:56,170 --> 01:17:57,431
It's time.
938
01:17:58,167 --> 01:17:59,698
- Open your mouth.
939
01:18:02,534 --> 01:18:05,403
-Shut the fuck up.
940
01:18:05,506 --> 01:18:07,805
-You know too much, Max.
941
01:18:08,341 --> 01:18:10,207
Time to join your brother upstairs.
942
01:18:13,181 --> 01:18:15,613
-Mmm. Don't move.
943
01:18:21,531 --> 01:18:24,073
- To dearest Dea. -To Dea.
944
01:18:24,156 --> 01:18:27,227
With love and gratitude.
945
01:18:27,329 --> 01:18:29,299
-Love and gratitude. -Love and gratitude.
946
01:18:29,835 --> 01:18:32,038
-Don't move, Max.
947
01:18:32,141 --> 01:18:33,602
Don't move.
948
01:18:35,409 --> 01:18:36,637
Hold him down.
949
01:18:36,739 --> 01:18:38,769
-Dea! -Dea!
950
01:18:38,871 --> 01:18:40,077
To Dea!
951
01:18:41,516 --> 01:18:43,447
-Dea! - Fuck me!
952
01:18:45,386 --> 01:18:46,481
Fuck me!
953
01:18:49,357 --> 01:18:50,582
Fuck me!
954
01:19:17,615 --> 01:19:19,083
Hey, kiddo.
955
01:19:20,520 --> 01:19:21,954
How you feeling, huh?
956
01:19:22,751 --> 01:19:24,020
I got ya.
957
01:19:24,122 --> 01:19:26,453
You'll be well cared for. Don't you fret.
958
01:19:28,020 --> 01:19:29,060
I know.
959
01:19:29,794 --> 01:19:31,799
You're confused. I get that.
960
01:19:32,632 --> 01:19:34,769
Allow me to lift the fog.
961
01:19:35,601 --> 01:19:38,291
Oh, my sweet Norma.
962
01:19:38,374 --> 01:19:40,658
She wanted to save you.
963
01:19:40,741 --> 01:19:43,778
Sentimental reasons. So she had to go.
964
01:19:45,778 --> 01:19:47,812
And that's when it came to me.
965
01:19:47,914 --> 01:19:49,740
Just a thought, you know?
966
01:19:51,915 --> 01:19:53,954
An epiphany, one might say.
967
01:19:54,557 --> 01:19:57,389
That, uh, we'd use Norma's demise
968
01:19:57,491 --> 01:19:58,892
in our game with you.
969
01:20:00,654 --> 01:20:04,395
And we had the greatest time of our long lives.
970
01:20:04,497 --> 01:20:05,856
Brainstorming,
971
01:20:06,492 --> 01:20:09,730
dressing up and down.
972
01:20:09,832 --> 01:20:11,165
Improvising.
973
01:20:11,267 --> 01:20:13,399
- The hoot...
974
01:20:13,502 --> 01:20:15,202
Right. What the fuck does that mean?
975
01:20:15,304 --> 01:20:17,176
...to end all hootenannies.
976
01:20:17,279 --> 01:20:19,745
...the government is funding this entire facility.
977
01:20:19,847 --> 01:20:22,443
Now, you remember what I told you, Max?
978
01:20:23,476 --> 01:20:25,581
The enemy of old age is not death.
979
01:20:25,683 --> 01:20:27,019
It is boredom.
980
01:20:28,283 --> 01:20:31,583
We must fill the hours with smiles.
981
01:20:31,685 --> 01:20:35,291
And we have so many, many, many, many hours to fill.
982
01:20:36,793 --> 01:20:37,931
You rest now.
983
01:20:38,532 --> 01:20:40,428
We still need you.
984
01:20:41,665 --> 01:20:42,793
Your nectar.
985
01:23:42,682 --> 01:23:43,778
Fuck you!
986
01:24:43,711 --> 01:24:46,740
Run! Now!
987
01:24:47,516 --> 01:24:49,139
Oh, no! Oh, no!
988
01:24:49,241 --> 01:24:52,311
No!
989
01:24:52,413 --> 01:24:54,586
-No! -No, no! No!
990
01:24:54,688 --> 01:24:55,850
No, no, no, no!
991
01:25:18,306 --> 01:25:19,876
Max is coming!
992
01:25:19,978 --> 01:25:22,107
Max is killing us all!
993
01:25:22,209 --> 01:25:23,884
Run! Run!
994
01:25:23,986 --> 01:25:26,076
-Oh! Oh, my God!
995
01:25:27,147 --> 01:25:28,147
Oh!
996
01:25:29,587 --> 01:25:31,955
Dea, protect me. Dea, protect me.
997
01:25:32,057 --> 01:25:33,721
Sadie, move. Move, move now.
998
01:25:41,504 --> 01:25:42,829
Motherfucker!
999
01:25:56,785 --> 01:25:58,847
Come on, motherfucker!
1000
01:26:09,693 --> 01:26:13,096
Dea, protect me. Dea, protect me. Dea, protect me.
1001
01:26:13,198 --> 01:26:15,393
Dea, protect me. Dea, protect me.
1002
01:26:15,495 --> 01:26:17,604
Dea, Dea, protect me...
1003
01:26:19,969 --> 01:26:21,175
No! No!
1004
01:26:21,641 --> 01:26:22,741
No!
1005
01:26:22,843 --> 01:26:24,371
I'm your friend.
1006
01:26:24,473 --> 01:26:27,171
Max, stop! I said stop!
1007
01:26:27,273 --> 01:26:28,206
Max!
1008
01:26:30,377 --> 01:26:31,614
Max, don't!
1009
01:26:32,646 --> 01:26:34,485
Max, stop. I will shoot you.
1010
01:26:42,060 --> 01:26:43,463
-Ahh!
1011
01:27:03,080 --> 01:27:05,142
No, no, no! Ahh!
1012
01:27:06,086 --> 01:27:08,486
-No, no! Max! No!
1013
01:27:12,054 --> 01:27:15,561
Come on, let's get to the car! Come on! Come on!
1014
01:27:18,393 --> 01:27:19,728
Come on!
1015
01:28:08,576 --> 01:28:10,284
I'm taking it all back, Lou.
70228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.