Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,410 --> 00:00:11,950
buongiorno Alberto ciao Gianmarco
2
00:00:28,419 --> 00:00:29,820
Scusate se vi ho interrotto.
3
00:00:30,080 --> 00:00:31,180
Amore, nessun disturbo.
4
00:00:32,460 --> 00:00:33,680
Ciao Claudia, come stai?
5
00:00:34,180 --> 00:00:35,320
Molto bene, grazie. E tu?
6
00:00:35,780 --> 00:00:36,780
Anche io.
7
00:00:38,180 --> 00:00:39,340
Io sono qua per Gerry.
8
00:00:40,100 --> 00:00:41,100
Se pua�.
9
00:00:41,120 --> 00:00:42,460
Certo. Arrivo.
10
00:01:07,120 --> 00:01:08,300
Lo vedi che ho ragione?
11
00:01:08,760 --> 00:01:10,540
Lo vedi che la cosa non a� risolta?
12
00:01:11,760 --> 00:01:14,900
Ma no, io non sapevo neanche fosse
sposato prima di lei.
13
00:01:15,600 --> 00:01:16,600
Lo vedi?
14
00:01:17,200 --> 00:01:19,020
Se lo fosse lui ne parlerebbe.
15
00:01:21,680 --> 00:01:22,880
Senti, tu come le hai viste?
16
00:01:24,240 --> 00:01:25,400
C 'a� complicita�?
17
00:01:26,320 --> 00:01:27,320
Vuoi far fuglia?
18
00:01:27,600 --> 00:01:28,600
No.
19
00:01:29,280 --> 00:01:33,600
Faccio ridere? No, no, rido percha� non
sono abituato a vederle cosa�.
20
00:01:34,980 --> 00:01:35,980
Nemmeno io.
21
00:01:40,360 --> 00:01:42,940
Io vedo solo due colleghi che si aiutano
sul caso.
22
00:01:45,620 --> 00:01:46,620
Niente di pia�.
23
00:01:49,800 --> 00:01:50,800
Va bene.
24
00:01:52,240 --> 00:01:55,040
Poi io non sono venuta qua per parlare
di Giovanna.
25
00:01:55,660 --> 00:02:00,520
Anzi, forse ho trovato una persona che
potrebbe darti le informazioni che
26
00:02:00,520 --> 00:02:02,300
cerchi. Si chiama Angela.
27
00:02:02,700 --> 00:02:04,900
Anche se tutti quanti la chiamano la
mammana.
28
00:02:05,340 --> 00:02:08,979
Mammana? No, lo so, lo so che sembra
assurdo, pera� l 'amica che me ne ha
29
00:02:08,979 --> 00:02:14,300
a� molto devota e sostiene che se si
tratta di credenze popolari, di
30
00:02:14,400 --> 00:02:16,200
insomma, nessuno meglio di lei ti pua�
aiutare.
31
00:02:17,780 --> 00:02:18,780
Prova.
32
00:02:19,060 --> 00:02:20,060
Che ti costa?
33
00:02:21,740 --> 00:02:24,640
Deve portare pazienza. E qui non c 'a�
mica solo lei.
34
00:02:24,860 --> 00:02:26,940
Sa quante persone vogliono vedere la
signora Angela?
35
00:02:27,280 --> 00:02:29,140
Ci vorrebbero le giornate di 72 ore.
36
00:02:29,580 --> 00:02:31,400
Resti la� che guardo la gente. No,
aspetta.
37
00:02:49,560 --> 00:02:50,560
No,
38
00:02:51,140 --> 00:02:53,540
guardi, forse non ci siamo capiti. a� una
questione molto pia� importante.
39
00:02:53,740 --> 00:02:54,740
Questa a� un 'indagine.
40
00:02:54,800 --> 00:02:57,100
Vabba�, io scrivo indagine, poi ve la
vedete voi.
41
00:02:57,420 --> 00:03:00,900
Il primo appuntamento disponibile a� tra
un mese e mezzo. No, signora, non ci
42
00:03:00,900 --> 00:03:02,700
siamo capiti, forse. Mi ascolti bene.
43
00:03:02,980 --> 00:03:06,280
Sono Giovanna Acquarica, una poliziotta,
come il mio collega che l 'ha appena
44
00:03:06,280 --> 00:03:10,720
parlato. Allora, o questa signora ci
fissa un appuntamento per oggi stesso, o
45
00:03:10,720 --> 00:03:12,720
vengo la� con un decreto di
perquisizione.
46
00:03:13,540 --> 00:03:16,160
E gia� che ci sono, mi porto anche i
colleghi della finanza.
47
00:03:16,360 --> 00:03:17,360
Che dice?
48
00:03:20,980 --> 00:03:23,780
bravo esperienza
49
00:03:23,780 --> 00:03:30,680
giorno
50
00:03:30,680 --> 00:03:39,700
giorno
51
00:03:53,070 --> 00:03:54,070
Cosa fai?
52
00:03:54,450 --> 00:03:57,890
Guardo i video della telecamera di
sicurezza della scuola di Niccola�. a� un
53
00:03:57,890 --> 00:03:59,990
macello, quando i bambini entrano e
escono c 'a� il mondo.
54
00:04:02,010 --> 00:04:03,010
Anselmi?
55
00:04:03,350 --> 00:04:05,310
Cammina, cammina, cammina.
56
00:04:05,830 --> 00:04:09,890
Tu lo guardi e pensi, pera� poi fara� una
stronzata. Invece no, torna a casa.
57
00:04:11,630 --> 00:04:16,410
Senti, ma secondo te l 'esposito va
dietro l 'acquarica?
58
00:04:18,070 --> 00:04:22,330
Secondo me prima o poi sara� a porta
letto. Ma figuri! Sa�, sa�. Non la
59
00:04:22,330 --> 00:04:23,730
in pia� era sposata con Marinetti.
60
00:04:24,430 --> 00:04:26,870
Sa�, lo so. Ma tu stai per fare un 'altra
battuta sessista.
61
00:04:31,130 --> 00:04:32,310
Che due maroni.
62
00:05:00,520 --> 00:05:04,060
Poi Piccirillo evita guardare le grotte.
63
00:05:05,820 --> 00:05:07,900
E le grotte sono porte dell 'inferno.
64
00:05:10,480 --> 00:05:12,220
E San Michele li guardiano.
65
00:05:13,860 --> 00:05:16,600
Prima quali grotte? Ce ne sono decine.
66
00:05:17,300 --> 00:05:18,880
Ma non tutto sono uguali.
67
00:05:20,260 --> 00:05:22,720
Poi evita di trovare chi ha le parole di
San Michele.
68
00:05:41,870 --> 00:05:46,450
E danno buca in capo, qua, sopra qua.
69
00:05:51,190 --> 00:05:56,150
E danno buca, e se tutte, tra se tutte,
70
00:05:56,630 --> 00:06:01,610
le cose brutte e le cose belle,
71
00:06:02,010 --> 00:06:08,910
le cose che voglio, ma specialmente le
cose che non
72
00:06:08,910 --> 00:06:09,910
voglio.
73
00:06:49,800 --> 00:06:50,800
Va bene, non c 'a� niente.
74
00:06:54,480 --> 00:06:57,880
Non ti sarai mica fatto colpire dalle
parole di quella la�. Ste zingare sono
75
00:06:57,880 --> 00:06:58,880
tutte uguali.
76
00:07:01,400 --> 00:07:02,580
Scusa, non volevo.
77
00:07:03,680 --> 00:07:05,460
Non si preoccupi, nessun problema.
78
00:07:06,880 --> 00:07:08,060
Vedo che l 'hanno informata.
79
00:07:11,200 --> 00:07:13,560
La verita� a� che io un buco in testa ce l
'ho davvero.
80
00:07:13,860 --> 00:07:16,740
Solo che entra tutto e non esce niente.
81
00:07:17,660 --> 00:07:18,800
E tu difenditi, no?
82
00:07:19,900 --> 00:07:23,080
Lascia entrare solo quello che vuoi, fai
uscire tutto quello che non vuoi pia�.
83
00:07:38,060 --> 00:07:40,320
Esiste un censimento delle grotte sul
territorio?
84
00:07:41,000 --> 00:07:44,060
Faccio fare una verifica col catastrofe,
se c 'a� ce la mandano in questura.
85
00:07:46,360 --> 00:07:47,840
Quindi un po' ci creda la zingara.
86
00:07:49,930 --> 00:07:50,930
Non abbiamo altro.
87
00:07:51,150 --> 00:07:52,930
E non mi piace stare con le mani in
mano.
88
00:07:54,450 --> 00:07:57,890
Inoltre i resti di Alessandro sono stati
trovati in un anfratto simile a una
89
00:07:57,890 --> 00:07:58,890
grotta.
90
00:08:01,010 --> 00:08:02,010
Dammi del tu.
91
00:08:11,930 --> 00:08:13,830
Cazzo. Che succede?
92
00:08:18,110 --> 00:08:22,590
Una delle grotte censite, a pochi
centinaia di metri dal luogo in cui
93
00:08:22,590 --> 00:08:23,590
ritrovato le ossa.
94
00:08:25,310 --> 00:08:26,530
Devo avversire Giovanna.
95
00:08:38,590 --> 00:08:39,590
Giovanna?
96
00:08:40,669 --> 00:08:41,669
Giovanna.
97
00:08:42,850 --> 00:08:43,850
Sa�, Giovanna, allora?
98
00:08:44,750 --> 00:08:46,610
Ah, non lo so, me lo devi dire tu,
Cohen.
99
00:08:47,350 --> 00:08:50,030
Pera� se si attano scommesse, se ho
ragione io mi devi una cena.
100
00:08:54,050 --> 00:08:57,210
Tu lo sapevi che sette fra tutti i
santuari dedicati a San Michele sono
101
00:08:57,210 --> 00:09:00,390
costruiti su una diagonale perfetta che
punta a Gerusalemme?
102
00:09:00,590 --> 00:09:05,850
Ma dai, pensa un po'. E siccome uno ce l
'abbiamo qui e sappiamo che cosa a�
103
00:09:05,850 --> 00:09:09,070
successo, forse a� il caso di verificare
se anche negli altri sei luoghi sono
104
00:09:09,070 --> 00:09:11,250
spariti dei bambini a ridosso della
festa del proelio.
105
00:09:12,810 --> 00:09:15,550
Bella idea, pera� io la decido a
Santermo.
106
00:10:52,810 --> 00:10:54,170
Sembra un altare vuotivo.
107
00:11:13,050 --> 00:11:14,730
Alessandro potrebbe averlo ucciso qui.
108
00:11:15,590 --> 00:11:19,510
Sa�, bisogna chiamare la scientifica.
Dobbiamo fare controllare tutte le altre
109
00:11:19,510 --> 00:11:21,170
grotte. Nicolo pua� essere in una di
quelle.
110
00:11:36,800 --> 00:11:38,720
Credevi che avessi nostalgia di Napoli?
111
00:11:40,720 --> 00:11:42,540
Antonia, facci due panini dei tuoi.
112
00:11:44,220 --> 00:11:45,220
Subito.
113
00:11:48,900 --> 00:11:50,700
Se ti fa schifo puoi dirmelo.
114
00:11:52,220 --> 00:11:53,500
Te ne accorgeresti.
115
00:11:54,020 --> 00:11:55,580
Non sono capace a mentire.
116
00:11:57,400 --> 00:12:00,380
Quindi percha� ti sei scusata dopo che
hai chiamato Zingara la mammana?
117
00:12:00,860 --> 00:12:02,240
Te l 'ha detto Marinetti?
118
00:12:05,220 --> 00:12:06,220
Sa�.
119
00:12:06,730 --> 00:12:07,730
Ti dispiace?
120
00:12:07,830 --> 00:12:11,910
No. Anche se non capisco percha� ha
sentito il bisogno di dirti sta cosa.
121
00:12:16,570 --> 00:12:19,110
Percha� mi ha chiesto di aiutarlo a
cercare tua madre.
122
00:12:22,450 --> 00:12:29,190
Non mi ha detto niente.
123
00:12:32,090 --> 00:12:35,650
Pensava che ti avrebbe aiutato a stare
meglio, a stare bene.
124
00:12:37,550 --> 00:12:38,650
Per stare bene.
125
00:12:39,850 --> 00:12:41,130
Ho un 'ossessione.
126
00:12:42,730 --> 00:12:44,650
Ma tu conosci qualcuno che sta sempre
bene?
127
00:12:49,110 --> 00:12:50,110
Manco io.
128
00:12:50,710 --> 00:12:52,270
Io voglio stare male, sto male.
129
00:12:53,130 --> 00:12:55,850
Lo so che a� assurdo che una Romney
abbandoni il figlio, eh.
130
00:12:56,590 --> 00:12:59,810
Ma si vede che mia madre a� l 'eccezione
che conferma la regola. Che ti devo
131
00:12:59,810 --> 00:13:00,810
dire.
132
00:13:06,600 --> 00:13:07,700
L 'avete trovata poi?
133
00:13:11,140 --> 00:13:12,140
No.
134
00:13:14,060 --> 00:13:15,480
Alfredo ha voluto fermarsi.
135
00:13:16,020 --> 00:13:19,760
All 'improvviso non gli sembrava pia�
giusto quello che stava facendo.
136
00:13:21,180 --> 00:13:24,880
Pera� abbiamo raccolto diverse
informazioni.
137
00:13:25,820 --> 00:13:28,380
Se vuoi io posso... No, non voglio.
138
00:13:29,500 --> 00:13:31,980
Anche percha� se avessi voluto me le
sarei trovate da sola.
139
00:13:44,460 --> 00:13:50,940
Ti vorrei camminare un po'.
140
00:14:12,620 --> 00:14:14,580
Ma quando ho filmato Atena?
141
00:15:17,969 --> 00:15:19,850
Smettila. Tanto lo so che non dorme.
142
00:15:21,990 --> 00:15:23,030
Dai, torna di la�.
143
00:15:24,910 --> 00:15:25,910
No.
144
00:15:26,650 --> 00:15:28,110
Tanto tu non mi rivolgi la parola.
145
00:15:39,070 --> 00:15:43,230
Da che mondo in mondo sono le mogli a
stabilire quando i mariti devono dormire
146
00:15:43,230 --> 00:15:44,230
sul divano?
147
00:15:45,960 --> 00:15:47,240
Il mondo a� cambiato.
148
00:15:47,480 --> 00:15:49,240
Sto dormendo, scusa, vai via?
149
00:15:51,260 --> 00:15:54,100
Dai, torna a letto.
150
00:15:55,220 --> 00:15:57,860
No, non esiste proprio.
151
00:16:14,830 --> 00:16:15,950
Ma c 'a� un agitampo.
152
00:16:18,950 --> 00:16:19,950
Anche un battezzo.
153
00:16:47,850 --> 00:16:49,810
Lucascio! Vieni, vieni.
154
00:16:51,550 --> 00:16:53,090
Allora, adesso ti insegno una cosa.
155
00:16:53,570 --> 00:16:55,410
L 'arte dell 'osservazione.
156
00:16:56,850 --> 00:17:00,850
Allora, Gerry e la Quarica sono arrivati
insieme. Lei aveva addosso gli stessi
157
00:17:00,850 --> 00:17:03,950
vestiti di ieri. Questo significa che
non si a� cambiata.
158
00:17:04,530 --> 00:17:06,930
Ergo, non a� mai tornata a casa.
159
00:17:07,210 --> 00:17:09,130
Ergo, ha dormito da lui.
160
00:17:09,770 --> 00:17:11,250
Mi sfugge niente, ragazzi.
161
00:17:11,849 --> 00:17:13,450
Visto? Bravo.
162
00:17:14,000 --> 00:17:17,980
Io vado a sostituire la Cohen sul
professor Anselmi, va bene? Ah, fammi un
163
00:17:17,980 --> 00:17:22,359
favore. Di alla Cohen che se avessimo
scommesso avrei vinto io.
164
00:17:22,619 --> 00:17:25,099
Tanto poi lei capisce. Diglielo te
quando arriva.
165
00:17:25,740 --> 00:17:26,819
Le devo dire io.
166
00:17:30,800 --> 00:17:31,800
Avanti.
167
00:17:33,240 --> 00:17:34,240
Ciao.
168
00:17:37,760 --> 00:17:38,880
Ci sono novita�?
169
00:17:39,740 --> 00:17:40,880
a� confermato.
170
00:17:41,100 --> 00:17:42,960
Alessandro a� stato ucciso in quella
valca votiva.
171
00:17:43,350 --> 00:17:45,370
E per quanto riguarda i cani non hanno
trovato niente.
172
00:17:46,950 --> 00:17:49,770
Ho detto a Jerry che mi ha chiesto di
fare quella ricerca su sua madre.
173
00:17:53,090 --> 00:17:54,090
Che cosa hai fatto?
174
00:17:55,170 --> 00:17:57,930
Quello che ti ho appena detto e che
avresti dovuto fare tu.
175
00:18:02,950 --> 00:18:07,490
Jerry ha bisogno di essere trattato come
un adulto, non come un ragazzino.
176
00:18:12,970 --> 00:18:14,270
a� la seconda volta che lo chiami Gerry.
177
00:18:15,190 --> 00:18:16,190
Lo so.
178
00:18:17,450 --> 00:18:20,090
Tendo a chiamare per nome le persone con
cui vado a letto.
179
00:18:21,030 --> 00:18:22,030
Alfredo.
180
00:18:23,690 --> 00:18:24,690
Problemi?
181
00:18:48,170 --> 00:18:49,170
Che succede?
182
00:18:49,230 --> 00:18:50,990
Oh, Jerry, sto seguendo Anselmi.
183
00:18:51,210 --> 00:18:54,670
Prima gli stava dietro la Cohen, le ha
fatto fare un sacco di giri inutili, non
184
00:18:54,670 --> 00:18:56,590
so percha�, e a un certo punto a� salito
su un taxi.
185
00:18:56,850 --> 00:18:58,350
Adesso sto su un taxi pure io.
186
00:18:58,710 --> 00:19:01,770
Se hai una sigla, riesci a capire dove
sta andando? Gia� fatto.
187
00:19:02,070 --> 00:19:05,430
Abbiamo un codice di comunicazione in
caso dei problemi. Sta andando al
188
00:19:05,430 --> 00:19:06,950
santuario di San Michele Milite.
189
00:19:07,550 --> 00:19:12,470
Che faccio, continuo a seguirlo o lo
fermo? No, fermalo, portalo in questura.
190
00:19:12,470 --> 00:19:14,270
mando qualcuno a casa sua per
sequestrare il computer.
191
00:19:14,690 --> 00:19:15,690
D 'accordo.
192
00:19:22,860 --> 00:19:23,860
Posso parlarti?
193
00:19:24,320 --> 00:19:25,620
Mi devi dire qualcosa di lavoro?
194
00:19:26,000 --> 00:19:28,660
No. E allora non abbiamo niente da
dirci. Non a� vero.
195
00:19:30,420 --> 00:19:33,280
Si ricorda quando mi ha detto che io
faccio l 'esatto opposto di quello che
196
00:19:33,280 --> 00:19:37,200
diciamo? Ecco, lei ha fatto la stessa
cosa, solo che nel mio caso era un
197
00:19:37,200 --> 00:19:40,100
passaggio d 'indagine. In questo a� la
mia cazzo di vita.
198
00:19:42,300 --> 00:19:44,680
Volevo solo che tu stessi bene. Ti ha
fatto una strontata.
199
00:19:45,720 --> 00:19:48,780
State tutti a rompermi le palle con
questo fatto dell 'emotivita�. Che io
200
00:19:48,780 --> 00:19:49,780
quell 'emotivo.
201
00:19:49,800 --> 00:19:51,000
Invece quelli emotivi siete voi.
202
00:19:51,470 --> 00:19:54,290
Lei ha paura di soffrire. Lei ha paura
che io soffra.
203
00:19:54,670 --> 00:19:56,430
Che cazzo c 'avete con la sofferenza?
204
00:19:57,090 --> 00:19:59,830
Niente. Ho solo provato a fare il primo
passo al posto tuo.
205
00:20:00,750 --> 00:20:03,550
Mentre segui il caso della Romnia hai
detto a Claudio che pensavi alla tua
206
00:20:03,550 --> 00:20:04,550
famiglia. E quindi?
207
00:20:05,150 --> 00:20:06,630
Se volevo me la cercavo da solo.
208
00:20:06,910 --> 00:20:07,910
Ho sbagliato.
209
00:20:09,110 --> 00:20:10,110
Ho sbagliato.
210
00:20:11,490 --> 00:20:14,430
Se dovessi cambiare idea trovi tutto nel
primo cassetto della mia schimania. Non
211
00:20:14,430 --> 00:20:15,269
cambi idea.
212
00:20:15,270 --> 00:20:16,390
Non mi serve a niente a me.
213
00:20:17,010 --> 00:20:18,950
Stanno portando anziani invece di
abitare cantera.
214
00:20:19,850 --> 00:20:21,350
Che poi dite che io non avviso.
215
00:20:24,430 --> 00:20:26,750
E lei percha� si stava dirigendo al
santuario?
216
00:20:27,390 --> 00:20:28,390
Sono deruto.
217
00:20:28,610 --> 00:20:29,670
Ci vado spesso.
218
00:20:30,010 --> 00:20:31,010
Ti hanno intrometto?
219
00:20:31,250 --> 00:20:34,030
Sa�. Cosa� Santeramo pua� fare il suo
sciocco alla quarta.
220
00:20:34,230 --> 00:20:36,890
Percha� il fatto che erano tre giorni che
lei cercava di inseminare la polizia
221
00:20:36,890 --> 00:20:40,010
che gli aveva messo dietro, anche quello
fa parte della devozione.
222
00:20:41,830 --> 00:20:43,050
Non capisco.
223
00:20:44,170 --> 00:20:45,250
Senta, amico mio.
224
00:20:45,770 --> 00:20:47,910
Qui si parla di un bambino che a�
scomparso.
225
00:20:48,530 --> 00:20:49,550
Io ci metto una...
226
00:20:50,410 --> 00:20:52,430
e farmi dare un fermo e metterla in
galera.
227
00:20:52,670 --> 00:20:57,590
a� chiaro? Quindi, lei si era accorto di
essere pedinato, sa� o no?
228
00:20:57,830 --> 00:21:00,370
Ma non sono scappato per fare qualcosa
di male.
229
00:21:01,090 --> 00:21:04,690
Volevo verificare se il bambino stava la�
e poi vi avrei chiamati.
230
00:21:05,870 --> 00:21:09,230
Sono stufo di essere preso per morto.
231
00:21:09,650 --> 00:21:10,650
Ma la� dove?
232
00:21:11,030 --> 00:21:13,230
Al santuario? Cos 'a�, ci vengono in
giro?
233
00:21:13,650 --> 00:21:15,070
Quel posto a� sempre pieno di gente.
234
00:21:18,210 --> 00:21:22,570
Sottoterra. Pia� sotto ancora dell
'altare votivo c 'a� una stanza scavata
235
00:21:22,570 --> 00:21:24,490
pietra e dedicata all 'angelo.
236
00:21:25,990 --> 00:21:27,270
Nessuno la conosce.
237
00:21:27,590 --> 00:21:29,030
Una specie di grotta.
238
00:21:29,270 --> 00:21:30,830
E lei percha� farebbe eccezione?
239
00:21:31,270 --> 00:21:35,990
Tempo fa, all 'archivio storico della
Curia, ho trovato una pianta medievale
240
00:21:35,990 --> 00:21:40,350
santuario. Stava in un lascito che non a�
mai stato schedato.
241
00:21:40,750 --> 00:21:42,910
Sa�, ma come sa che esiste davvero quella
stanza?
242
00:21:43,130 --> 00:21:44,210
Ho verificato.
243
00:21:44,570 --> 00:21:47,750
Ci si cammina sopra il passaggio senza
vederlo percha�...
244
00:21:48,060 --> 00:21:52,480
L 'anello di ferro a� incassato nelle
pietre.
245
00:21:53,200 --> 00:21:56,700
Mi ha parlato con qualcuno? Ha
pubblicato la notizia sul suo sito?
246
00:21:58,720 --> 00:22:03,020
No, altrimenti la sovrintendenza si
sarebbe messa in mezzo. Ah, certo, in
247
00:22:03,860 --> 00:22:06,460
Qui di mezzo c 'a� andato un bambino.
248
00:22:06,660 --> 00:22:08,280
L 'hai capito, sa� o no?
249
00:22:09,080 --> 00:22:10,160
Anselmi, non c 'a� pia� tempo.
250
00:22:10,560 --> 00:22:13,940
Ci dico dove a� questa tanta segreta.
Cosa� a� impossibile, vi devo
251
00:22:14,080 --> 00:22:16,000
No, ma non se ne parla proprio. Tu
rimani qua dentro.
252
00:22:16,510 --> 00:22:19,590
Telefono io all 'archivio della Curia e
mi faccio dare la piantina del posto.
253
00:22:19,590 --> 00:22:20,930
Andiamo, va. Non c 'a� pia� all 'archivio.
254
00:22:22,570 --> 00:22:24,790
L 'ho... l 'ho rubata.
255
00:22:25,950 --> 00:22:27,130
Io vado a controllare.
256
00:22:27,430 --> 00:22:28,430
Tu avvertili.
257
00:22:28,670 --> 00:22:29,469
Scandaglia tutto.
258
00:22:29,470 --> 00:22:32,490
Telefoni, computer. Controlla se davvero
Anselmi non ne ha parlato con nessuno.
259
00:22:32,490 --> 00:22:33,890
Fatti aiutare ad analizzare se serve.
260
00:22:34,430 --> 00:22:35,790
a� nel mio studio adesso.
261
00:22:41,630 --> 00:22:43,650
Nel portadocumenti sulla scrivania.
262
00:22:51,280 --> 00:22:55,280
Voi siete consapevoli che noi stiamo
facendo tutto sto casino senza uno
263
00:22:55,280 --> 00:22:57,860
di prova che ci confermi che
effettivamente a� bambina al santuario?
264
00:22:59,820 --> 00:23:02,420
Se non hai alternative, smetti di
rompere i calandrini.
265
00:23:06,340 --> 00:23:07,340
Eccomi qua.
266
00:23:09,280 --> 00:23:10,280
Ditemi tutto.
267
00:23:10,340 --> 00:23:13,580
Abbiamo una serie di indirizzi di posta
elettronica, ma non nominali. Dobbiamo
268
00:23:13,580 --> 00:23:14,600
risalire a chi appartengono.
269
00:23:15,200 --> 00:23:16,079
No, va.
270
00:23:16,080 --> 00:23:18,480
Datemi una posizione. Ci metto un
minuto.
271
00:23:19,160 --> 00:23:20,460
Ma usa quella di Gerry.
272
00:23:20,920 --> 00:23:23,500
Tanto lui a� fuori a fare i suoi, tanto
per cambiare.
273
00:23:48,350 --> 00:23:51,610
Due mesi fa ha informato una decina di
suoi fan spiegatati dell 'esistenza
274
00:23:51,610 --> 00:23:55,410
stanza segreta, mandando una mail
delirante. Una specie di newsletter in
275
00:23:55,410 --> 00:23:59,070
sostiene di aver trovato la vera porta
dell 'inferno. Li avete identificati?
276
00:23:59,170 --> 00:24:01,330
Quasi. Annalisa a� riuscita a ritagliare
tutti i nomi.
277
00:24:01,530 --> 00:24:03,090
Abbiamo avviato le ricerche su ognuno di
loro.
278
00:24:03,470 --> 00:24:06,070
Sbrigatevi a identificarli, la� in mezzo
ci potrebbe essere l 'assassino.
279
00:24:06,550 --> 00:24:07,469
Tu dove sei?
280
00:24:07,470 --> 00:24:08,470
Al santuario.
281
00:24:09,270 --> 00:24:12,430
Il capo lo sa che sei la�? Non gli devo
dire tutto quello che faccio. Sei una
282
00:24:12,430 --> 00:24:13,430
testa di cazzo, Gerry.
283
00:24:13,710 --> 00:24:16,590
Se il bambino a� veramente rinchiuso nei
sotterranei del santuario rischi di fare
284
00:24:16,590 --> 00:24:17,590
soltanto un gran casino.
285
00:24:17,680 --> 00:24:19,920
E l 'alternativa qual a�? Facciamo morire
anche Nicola�?
286
00:24:20,780 --> 00:24:22,880
Tranquilla, mi confondo con i turisti.
287
00:24:32,920 --> 00:24:34,160
Io questo l 'ho gia� visto.
288
00:24:35,620 --> 00:24:37,400
Nei video di sorveglianza della scuola.
289
00:26:51,530 --> 00:26:52,530
Cola�!
290
00:27:41,510 --> 00:27:42,510
Piccolo? Piccolo?
291
00:27:43,970 --> 00:27:47,450
Questi sono i principali santuari
dedicati a San Michele. I tre che vedete
292
00:27:47,450 --> 00:27:50,610
evidenziati sono stati costruiti tutti
alla stessa distanza l 'uno dall 'altro.
293
00:27:50,630 --> 00:27:53,990
Sa�, sa�, ma adesso non ci serve la
lezione di storia dell 'arte. Andiamo
294
00:27:53,990 --> 00:27:54,990
al dunque.
295
00:27:55,550 --> 00:27:56,630
a� lui il dunque.
296
00:27:56,950 --> 00:28:01,690
Dario Stirri, 30 anni, incensurato. Da
adolescente a� stato seguito dai servizi
297
00:28:01,690 --> 00:28:03,690
per disturbi della personalita�. La
famiglia?
298
00:28:04,060 --> 00:28:06,800
I suoi genitori sono morti quando lui
aveva dieci anni in un incidente, a�
299
00:28:06,800 --> 00:28:10,120
cresciuto con la nonna paterna e non
risulta nessun altro legame. Si
300
00:28:10,120 --> 00:28:13,760
tra affacchinaggi, pulizie e robe cosa�.
E quei santuari li ha abbasticati tutti
301
00:28:13,760 --> 00:28:14,760
e tre.
302
00:28:14,800 --> 00:28:16,020
Sappiamo dove era nel 2013?
303
00:28:16,480 --> 00:28:20,540
A Trani, ma a marzo dopo la scomparsa di
Alessandro si a� trasferito dalle parti
304
00:28:20,540 --> 00:28:22,600
di Mont -Saint -Michel dove a� rimasto
fino a un anno fa.
305
00:28:23,020 --> 00:28:27,000
Prima di tutto questo pera� dal 2008 al
2012 a� vissuta da Vigliana in Val di
306
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Susa.
307
00:28:28,080 --> 00:28:30,100
Allora a� la� che ha conosciuto il
professor Anselmi?
308
00:28:31,180 --> 00:28:32,460
Sparizione di bimbi in quelle zone?
309
00:28:32,830 --> 00:28:37,230
Lucascio e Carandrini stanno
verificando. Ma adesso siamo sicuri che
310
00:28:37,230 --> 00:28:38,230
a Trani?
311
00:28:38,270 --> 00:28:40,810
Il giorno prima del rapimento era
davanti alla scuola di Niccola�.
312
00:28:41,070 --> 00:28:44,270
La Palmieri ha estratto questo
ingrandimento dalla telecamera di
313
00:28:48,170 --> 00:28:49,170
Andatela a prendere.
314
00:28:50,130 --> 00:28:51,310
Il problema a� dove?
315
00:28:51,730 --> 00:28:55,030
Non ha un domicilio na� un accidente di
telefono a suo nome che ci aiuti a
316
00:28:55,030 --> 00:28:56,030
rintracciarlo.
317
00:28:56,850 --> 00:29:00,410
Chiediamo a Anselmi, no? Ce l 'abbiamo
qua, almeno si rende utile per qualche
318
00:29:00,410 --> 00:29:05,480
cosa. Oh, in tutto questo, scusate, ma a�
esposito, che fine ha fatto?
319
00:29:05,760 --> 00:29:09,260
L 'ho sentito pia� o meno un 'ora fa.
Stava andando al santuario, voleva
320
00:29:09,260 --> 00:29:11,900
verificare se il professore avesse detto
la verita� su quella attanza.
321
00:29:12,180 --> 00:29:13,320
Come? Da solo.
322
00:29:16,180 --> 00:29:17,520
Forse lei non lo conosce.
323
00:29:18,260 --> 00:29:19,960
Gerry fa quasi sempre tutto da solo.
324
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
Cohen, chiamalo.
325
00:29:23,300 --> 00:29:24,400
Di chi devi entrare?
326
00:29:25,020 --> 00:29:26,940
Eh, che a� meglio.
327
00:29:28,920 --> 00:29:29,920
Ma...
328
00:29:53,000 --> 00:29:58,400
Sa�, certo che lo conosco. Non so dove
abita, ma lo conosco. a� Dario Tirri.
329
00:29:58,860 --> 00:30:02,560
a� stato un mio allievo alle medie. Dopo
che gli ha mandato quella benedetta
330
00:30:02,560 --> 00:30:03,840
mappa, vi siete incontrati?
331
00:30:05,040 --> 00:30:07,100
Come avete saputo che glielo ho mandato?
332
00:30:07,400 --> 00:30:08,980
Abbiamo consultato l 'oracolo.
333
00:30:10,820 --> 00:30:12,960
Professore, siamo poliziotti, no?
334
00:30:13,220 --> 00:30:14,740
Com 'a� che ne sappiamo le cose?
335
00:30:16,180 --> 00:30:17,820
Certo che ci siamo incontrati.
336
00:30:18,440 --> 00:30:20,480
Dario mi a� stato di grande aiuto.
337
00:30:21,050 --> 00:30:24,950
Grazie a lui ho avuto la conferma che la
stanza esiste.
338
00:30:25,530 --> 00:30:26,530
Ma in che modo?
339
00:30:26,630 --> 00:30:27,790
Con un sopralluogo.
340
00:30:28,210 --> 00:30:31,350
Quando mi avete fermato stavo tornando
al santuario.
341
00:30:32,070 --> 00:30:36,330
Speravo di incontrarlo percha� volevo che
mi aiutasse a cercare il bambino.
342
00:30:36,790 --> 00:30:38,730
Lui ha accesso a tutte le stanze.
343
00:30:39,730 --> 00:30:41,410
Percha� ha accesso a tutte le stanze?
344
00:30:42,550 --> 00:30:43,910
Lavora la�, fa le pulizie.
345
00:30:50,460 --> 00:30:53,420
Gerry ha il telefono attaccato, non c 'a�
verso di metterti in contatto con lui.
346
00:30:53,920 --> 00:30:56,280
Se a� sceso nei sotterranei sicuramente
non prende.
347
00:30:56,560 --> 00:30:58,180
Avverti tutti, dobbiamo andare al
santuario.
348
00:30:58,420 --> 00:30:59,700
Pensa che gli sia successo qualcosa?
349
00:31:00,080 --> 00:31:01,080
Beh, mi auguro di no.
350
00:31:01,340 --> 00:31:04,740
Ma sti a rilavorare la�. E Anselmi ha
pensato bene a dircelo soltanto adesso.
351
00:31:08,200 --> 00:31:09,740
Guarda che hai fatto male a dire a Gerry
la verita�.
352
00:31:10,520 --> 00:31:11,540
Da quando te lo conosci?
353
00:31:12,040 --> 00:31:12,899
Ah, sa�.
354
00:31:12,900 --> 00:31:13,920
Da quando gli dai il tu.
355
00:31:15,180 --> 00:31:16,660
Non ti metti? Brava, sa�.
356
00:31:17,240 --> 00:31:18,340
Ora, pia� testato di prima.
357
00:31:18,890 --> 00:31:19,890
E non si coordina con me.
358
00:31:20,690 --> 00:31:21,690
Chiama Santeramo.
359
00:31:21,770 --> 00:31:23,590
Abbiamo bisogno di permesso della cura
per entrare la�.
360
00:31:24,110 --> 00:31:25,110
Io chiamalo a trovarci.
361
00:32:35,260 --> 00:32:38,380
Per fortuna che a� arrivata, dottoressa,
percha� al santuario risponde sempre la
362
00:32:38,380 --> 00:32:42,360
segreteria e il segretario dell
'arcivesco dice che sua eminenza a�
363
00:32:42,360 --> 00:32:44,020
irreperibile. E adesso questo lo
vediamo.
364
00:32:45,300 --> 00:32:49,920
No, non ha capito. Io me ne frego dei
preparativi per la festa, dei turisti,
365
00:32:49,920 --> 00:32:51,260
pellegrini, me ne frego di tutti.
366
00:32:51,620 --> 00:32:53,780
Qui c 'a� di mezzo la vita di un bambino,
a� chiaro?
367
00:32:55,780 --> 00:32:56,780
Appunto.
368
00:32:57,040 --> 00:32:59,540
E allora faccio almeno la verifica che
le ho chiesto.
369
00:33:00,300 --> 00:33:01,300
Grazie.
370
00:33:04,110 --> 00:33:06,230
Questo non ha nessun potere decisionale.
371
00:33:06,970 --> 00:33:11,050
Questo a� uno degli assistenti del
Diagono, figurati tu. Non sa neanche chi
372
00:33:11,050 --> 00:33:13,850
Dario Stirri. Na� tantomeno se sia la� in
questo momento.
373
00:33:17,870 --> 00:33:21,990
La sovrintendenza non pua� farci niente.
Per entrare serve per forza il permesso
374
00:33:21,990 --> 00:33:22,990
dell 'arcivesco.
375
00:33:27,570 --> 00:33:28,570
Adesso basta.
376
00:33:29,919 --> 00:33:33,320
Adesso noi facciamo irruzione in quel
santuario a costo di scatenare una
377
00:33:33,320 --> 00:33:34,800
tra l 'Italia e lo Stato Vaticano.
378
00:33:35,560 --> 00:33:37,780
Pure l 'esercito mi ci porta se occorre,
guarda.
379
00:33:38,880 --> 00:33:39,880
Sa�, pronto.
380
00:33:41,740 --> 00:33:42,740
Uminenza.
381
00:33:48,040 --> 00:33:49,040
Grazie a Dio.
382
00:34:19,690 --> 00:34:21,190
Ci hai fatto spaventare, eh?
383
00:34:21,989 --> 00:34:23,810
Sai da quanto ti stiamo cercando?
384
00:34:26,370 --> 00:34:27,889
Hai male da qualche parte?
385
00:34:30,290 --> 00:34:31,850
Io sono un poliziotto.
386
00:34:32,730 --> 00:34:34,110
Ora ti riporto a casa.
387
00:34:36,429 --> 00:34:37,429
Hai fame?
388
00:34:38,170 --> 00:34:39,270
Vuoi una caramella?
389
00:34:44,590 --> 00:34:46,449
Non mi piace la menta.
390
00:34:46,889 --> 00:34:48,210
Ah, la menta.
391
00:34:52,780 --> 00:34:54,679
Ma sei davvero un poliziotto.
392
00:34:55,760 --> 00:35:02,500
Mi chiamo
393
00:35:02,500 --> 00:35:04,120
Gregorio Esposito.
394
00:35:04,340 --> 00:35:07,620
Come il topolino.
395
00:35:15,200 --> 00:35:16,200
Questa?
396
00:35:18,960 --> 00:35:21,920
Se la tolgo l 'angelo uccide i miei
genitori.
397
00:35:22,600 --> 00:35:24,080
No, tranquillo.
398
00:35:29,140 --> 00:35:30,940
Non uccide nessuno, eh?
399
00:35:39,720 --> 00:35:41,600
Ti ricordi che ti ha portato qui?
400
00:35:42,960 --> 00:35:44,300
Riesci a descrivermelo?
401
00:35:44,920 --> 00:35:49,180
No, aveva un coso in faccia, tipo quello
per le rapine.
402
00:35:49,500 --> 00:35:51,460
Quello che butti qui, vero?
403
00:35:52,360 --> 00:35:53,600
Un passamontagna.
404
00:35:54,260 --> 00:35:55,720
Non ci interessa.
405
00:35:57,140 --> 00:35:58,860
Ora ce ne torniamo a casa.
406
00:36:13,580 --> 00:36:15,200
Fa sempre cosa�.
407
00:36:15,420 --> 00:36:16,880
a� una porta magica.
408
00:36:44,120 --> 00:36:47,080
Attento, da la� arrivano i pipistrelli e
poi vanno via.
409
00:36:48,040 --> 00:36:49,040
Eh sa�,
410
00:36:49,740 --> 00:36:50,740
eh sa�.
411
00:37:02,600 --> 00:37:07,160
Sai Nicola�, se i pipistrelli entrano e
escono, da qualche parte passano.
412
00:37:07,620 --> 00:37:10,760
Infatti loro passano da quel buco, noi
siamo un po' pia� grossi.
413
00:37:11,160 --> 00:37:12,360
Adesso lo allarghiamo.
414
00:37:38,279 --> 00:37:40,680
Ok. Nicola�, guarda, da qui ci partiamo.
415
00:37:42,220 --> 00:37:45,280
Vieni. No, io da non ci vengo. Vieni,
Nicola�.
416
00:37:45,520 --> 00:37:46,720
Ti ho detto di no, paura.
417
00:37:57,740 --> 00:37:59,380
Non possiamo rimanere qui per sempre.
418
00:37:59,800 --> 00:38:02,380
Ti ho detto di no, io la� non ci voglio
venire, ho paura.
419
00:38:02,960 --> 00:38:04,160
C 'ho paura anch 'io.
420
00:38:04,900 --> 00:38:07,020
Ho paura, non ci voglio venire. Riccola.
421
00:38:08,140 --> 00:38:09,140
Riccola.
422
00:38:10,060 --> 00:38:11,060
Ehi.
423
00:38:14,480 --> 00:38:15,880
Questa cosa la facciamo insieme.
424
00:38:16,820 --> 00:38:17,820
Va bene?
425
00:38:19,180 --> 00:38:20,180
Guardami.
426
00:38:20,640 --> 00:38:21,640
Fidati di me.
427
00:38:23,180 --> 00:38:24,800
Guardami. a� facile.
428
00:38:40,520 --> 00:38:41,520
E' visto?
429
00:39:45,190 --> 00:39:46,250
Non avere paura.
430
00:39:47,030 --> 00:39:51,190
A volte sembra che casca il mondo, ma
alla fine il mondo non casca mai.
431
00:40:13,100 --> 00:40:17,380
Nessuno dei prelati sa dove abitistirli
e oggi non l 'ha visto nessuno. L
432
00:40:17,380 --> 00:40:19,680
'anello di ferro a� stato rimotto ed a�
stato fatto da poco.
433
00:40:20,380 --> 00:40:21,620
Hai sentito, Nicola�?
434
00:40:22,700 --> 00:40:24,220
Ci stanno venendo a prendere.
435
00:40:24,580 --> 00:40:27,700
Mettiteli all 'angolo e tappati le
orecchie forte, vai.
436
00:40:28,440 --> 00:40:29,440
Vai.
437
00:40:49,800 --> 00:40:51,700
di forzare questa botola dai dai
438
00:41:23,180 --> 00:41:24,180
Daddy!
439
00:42:51,660 --> 00:42:52,660
Grazie a tutti.
440
00:43:33,150 --> 00:43:34,810
Mi ha detto l 'angelo!
441
00:43:35,370 --> 00:43:37,230
Mi ha detto l 'angelo! Mi ha detto l
'angelo!
442
00:43:37,630 --> 00:43:40,070
Mi ha detto l 'angelo!
443
00:43:40,370 --> 00:43:42,990
Mi ha detto l 'angelo! Mi ha detto l
'angelo!
444
00:43:43,190 --> 00:43:44,350
Mi ha detto l 'angelo!
445
00:43:44,550 --> 00:43:46,650
Mi ha detto l 'angelo!
446
00:43:46,870 --> 00:43:50,610
Mi ha detto l 'angelo!
447
00:44:09,070 --> 00:44:10,070
Ha conversato?
448
00:44:10,710 --> 00:44:11,710
Tutto.
449
00:44:11,930 --> 00:44:13,510
Molto di pia� di quello che ci
aspettavamo.
450
00:44:14,610 --> 00:44:17,130
Era ancora convinto di aver agito in
nome di San Michele.
451
00:44:18,770 --> 00:44:21,190
Dario a� sempre stato un ragazzo strano.
452
00:44:23,170 --> 00:44:27,770
Non potevo sapere... Santa Anselmi, lei
ci doveva dire tutto, subito.
453
00:44:29,750 --> 00:44:31,970
Ora la smetta di mettere in giro certe
perferie.
454
00:44:33,570 --> 00:44:36,790
Per il resto sara� la PM a valutare il
suo grado di responsabilita�.
455
00:44:43,280 --> 00:44:44,280
Pua� andare.
456
00:44:59,220 --> 00:45:00,680
Vuoi un caffa�? Sa�.
457
00:45:09,500 --> 00:45:11,720
Adesso che parte sopravvivrai senza di
lei?
458
00:45:13,100 --> 00:45:14,100
Sei gelosa?
459
00:45:14,440 --> 00:45:15,440
No.
460
00:45:15,960 --> 00:45:17,580
Mi diverte fartelo credere.
461
00:45:22,300 --> 00:45:24,200
Ti rendi conto che mi hai salvato la
vita?
462
00:45:24,820 --> 00:45:25,820
Beh, anche tu.
463
00:45:26,240 --> 00:45:27,240
Siamo pari.
464
00:45:28,520 --> 00:45:29,860
Come hai fatto a trovarmi?
465
00:45:30,880 --> 00:45:31,980
Come faccio sempre.
466
00:45:33,840 --> 00:45:36,140
Tiro la rete e dentro ci sei tu.
467
00:45:36,960 --> 00:45:37,960
Paranza.
468
00:46:10,700 --> 00:46:12,380
Io ancora, scappiamo adesso.
469
00:46:13,200 --> 00:46:15,920
Ma sei pazzo, gia� stiamo in punizione.
470
00:46:16,400 --> 00:46:18,000
E poi non mi chiamo pia� cosa�.
471
00:46:18,580 --> 00:46:22,800
Adelina mi ha chiesto se mi piace il
nome Gregorio. Tu che ne pensi?
472
00:46:23,300 --> 00:46:24,960
Che quelli la� mi a� peggio che mai.
473
00:46:25,480 --> 00:46:26,480
Magari Gerry.
474
00:46:27,540 --> 00:46:28,840
Che vende i ferri.
475
00:46:30,040 --> 00:46:31,600
Ma non quelli per le calde.
476
00:46:32,760 --> 00:46:33,760
E il pittore.
477
00:46:36,860 --> 00:46:38,960
Ma poi, allora Gerry.
478
00:46:53,130 --> 00:46:56,230
Quando rientri a Napoli? Il tempo di
fare la valigia e parto.
479
00:46:56,890 --> 00:47:00,890
E che facciamo? Facciamo finta di amarci
per sempre nonostante la distanza?
480
00:47:01,410 --> 00:47:03,730
O ci ringraziamo per il bel tempo
passato e ami?
481
00:47:05,310 --> 00:47:07,490
Beh, esistono anche le vie di mezzo.
482
00:47:08,030 --> 00:47:10,390
Per esempio potresti venirmi a trovare a
Napoli.
483
00:47:12,130 --> 00:47:14,330
In fondo a� un conto in sospeso con
quella citta�.
484
00:47:14,570 --> 00:47:15,570
No.
485
00:47:16,190 --> 00:47:18,110
Per me Napoli a� un capitolo chiuso.
486
00:47:18,430 --> 00:47:20,010
Non ho pia� niente che mi lega.
487
00:47:20,870 --> 00:47:22,690
Domenico a� morto, Adelina a� morta.
488
00:47:23,390 --> 00:47:27,670
Solo a Tano penso ogni tanto, a� l 'unico
amico che ho avuto nella casa famiglia.
489
00:47:27,950 --> 00:47:29,390
E percha� non l 'hai pia� cercato?
490
00:47:31,430 --> 00:47:35,350
Cioa� io ero molto pia� piccolo di Tano,
pera� avevamo gia� due modi differenti di
491
00:47:35,350 --> 00:47:37,030
vedere la vita, tipo guardi e ladri.
492
00:47:37,710 --> 00:47:38,710
Lui era il ladro.
493
00:47:40,250 --> 00:47:42,030
Tu stai parlando di Gaetano Di Castro?
494
00:47:42,710 --> 00:47:43,710
Sa�.
495
00:47:45,370 --> 00:47:46,370
Percha�?
496
00:47:46,990 --> 00:47:50,950
Beh, studiando le scartofce di quel
periodo, ho notato che il poliziotto che
497
00:47:50,950 --> 00:47:55,410
ha accolto la sera che sei stato
abbandonato era in servizio durante un
498
00:47:55,410 --> 00:47:56,410
arresto.
499
00:47:56,830 --> 00:48:01,990
Stano a� stato trovato con diversi grammi
di coca addosso, ma se ne a� cavata con
500
00:48:01,990 --> 00:48:02,990
poco.
501
00:48:05,070 --> 00:48:08,670
Si a� venduto a qualcuno, ha fatto
qualche nome, lo sai come funziona, no?
502
00:48:08,670 --> 00:48:12,530
se avesse fatto qualche nome, dopo ci
sarebbe stato qualche arresto.
503
00:48:13,590 --> 00:48:15,090
Cosa che invece non a� successa.
504
00:48:15,760 --> 00:48:16,940
Che mi vuoi dire, Giovanna?
505
00:48:22,460 --> 00:48:25,160
Io e Alfredo l 'abbiamo incontrato, quel
poliziotto.
506
00:48:25,740 --> 00:48:27,160
Ma non ci ha detto un gran cuore.
507
00:48:27,520 --> 00:48:29,440
Se io fossi in te, non mi fermerei.
508
00:48:30,020 --> 00:48:32,720
Per scoprire la verita�, ricomincio ad
Atano, Gerry.
509
00:48:34,020 --> 00:48:35,120
Mi fai bisogno di me?
510
00:48:36,740 --> 00:48:37,740
Io ci sono.
511
00:48:41,560 --> 00:48:42,880
In cambio, pera�...
512
00:48:43,310 --> 00:48:47,850
Devi controllare che Alfredo abbia cura
di sa� percha� ancora un po' di bene
513
00:48:47,850 --> 00:48:48,848
glielo voglio.
514
00:48:48,850 --> 00:48:49,850
Ok.
515
00:49:25,680 --> 00:49:28,380
Grazie a
516
00:49:28,380 --> 00:49:45,744
tutti
517
00:50:08,330 --> 00:50:12,570
You beautiful thing, you watch over me.
518
00:50:12,950 --> 00:50:17,830
I'm blind to the past, but straight to
the beat.
519
00:50:18,590 --> 00:50:22,970
Please let me give you a taste of me.
520
00:50:23,910 --> 00:50:28,290
Please let me watch you like you watch
me.
521
00:50:51,960 --> 00:50:53,360
Grazie.
40698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.