Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,940 --> 00:00:27,980
Vista la situazione a me drammatica ho
cancellato il viaggio in Thailandia,
2
00:00:27,980 --> 00:00:31,680
quindi... Dottore, per qualunque cosa io
rimango a disposizione.
3
00:00:32,299 --> 00:00:33,880
Calandrini, grazie, apprezzo molto.
4
00:00:34,200 --> 00:00:37,760
Invece Marinetti si è preso un giorno di
ferie, ma domani sara� dei nostri.
5
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Novita�?
6
00:00:39,740 --> 00:00:43,380
Il numero che chiamava Nina era
effettivamente utilizzato da Liliana
7
00:00:43,380 --> 00:00:46,560
geolocalizzazione ha confermato che
anche lei si trovava nella zona del
8
00:00:46,560 --> 00:00:50,280
la notte del 24. Quindi Nina e Liliana
quella notte erano insieme. Forse sono
9
00:00:50,280 --> 00:00:54,180
conosciute proprio qua in questura.
Liliana a� stata fermata percha� dormiva
10
00:00:54,180 --> 00:00:55,400
strada senza documenti.
11
00:00:55,740 --> 00:00:58,840
Io quando ho visto la foto mi sono
ricordato di aver visto Nina che parlava
12
00:00:58,840 --> 00:01:02,900
lei e poi ho verificato. Dopo che
Liliana a� venuta in questura sono
13
00:01:02,900 --> 00:01:07,620
cose. Uno, sono iniziate le telefonate
fra Nina e Liliana. Due, Liliana ha
14
00:01:07,620 --> 00:01:09,240
chiesto ospitalita� a Villa del
Possibile.
15
00:01:10,340 --> 00:01:13,540
Altro, ho fatto una piccola ricerca su
Liliana Simeone.
16
00:01:14,420 --> 00:01:17,600
Ha avuto un passato molto difficile, si
a� sempre arrabbattata un po' tra
17
00:01:17,600 --> 00:01:22,220
furtarelli, forse prostituzione. I
servizi sociali l 'hanno gia� tolto un
18
00:01:22,220 --> 00:01:26,850
bambino. Sa�, pera� ragazzi, io mi
aspettavo uno straccio di ipotesi
19
00:01:26,850 --> 00:01:27,369
in pia�.
20
00:01:27,370 --> 00:01:28,390
Eh, ho capito. Ce l 'abbiamo.
21
00:01:29,210 --> 00:01:31,610
Che Liliana Simeone abbia ucciso Nina
Rodini.
22
00:01:32,050 --> 00:01:36,490
Ebbene, allora proseguiamo su questa
altrata, no? Io invece ho sentito
23
00:01:36,490 --> 00:01:40,850
di questo Manfredi. In giro si dice che
sia un gran traffichino e che usi queste
24
00:01:40,850 --> 00:01:45,090
povere ragazze per attirare donazioni e
poi tenersene una bella fetta. Vabba�,
25
00:01:45,110 --> 00:01:47,690
che cosa facciamo? Le indagini sulle
chiacchiere senti dal bar sport?
26
00:01:49,230 --> 00:01:51,090
Vabba�, vabba�, esposito.
27
00:01:51,550 --> 00:01:53,770
In questa fase tutto fa brodo.
28
00:01:54,090 --> 00:01:56,810
Bene, allora se non c 'a� altro possiamo
procedere.
29
00:01:58,230 --> 00:02:02,410
Ah, dottore, comunque, se c 'a� qualcos
'altro che posso fare... Beh, qualcosa c
30
00:02:02,410 --> 00:02:03,410
'a� da fare.
31
00:02:03,430 --> 00:02:06,570
Bisogna approfondire l 'indagine che a�
stata fatta sulla morte di Celeste
32
00:02:06,570 --> 00:02:07,690
Rodini, la sorella di Nina.
33
00:02:08,190 --> 00:02:10,210
Va bene. Buon lavoro, ragazzi. Su.
34
00:02:14,130 --> 00:02:15,130
Vieni un attimo.
35
00:02:24,240 --> 00:02:27,120
Mi dici quando ti sei convinta che sia
stata Liliana uccidere Nina?
36
00:02:28,400 --> 00:02:30,320
Mai. E allora percha� l 'hai detto?
37
00:02:31,280 --> 00:02:34,840
Nell 'universo migragnoso di Santeramo,
un conto a� cercare un 'ecotopica
38
00:02:34,840 --> 00:02:37,700
incinta, un altro un 'assassina di
poliziotti a piede libero.
39
00:02:38,100 --> 00:02:41,040
Considerate le lungaggi in natalizio, ho
pensato di forzare un po' la mano.
40
00:02:41,700 --> 00:02:44,720
Comunque non possiamo escludere una
qualche forma di complicita� della
41
00:02:44,780 --> 00:02:47,820
Non sei tu che dici sempre che le cose
non sono mai lineari come sembrano? Ho
42
00:02:47,820 --> 00:02:49,320
capito, ma incinta al nono mese.
43
00:02:50,820 --> 00:02:51,820
Allora?
44
00:02:51,980 --> 00:02:53,740
Una donna incinta non potrebbe uccidere.
45
00:02:54,580 --> 00:02:56,400
Le donne non sono tutte madonne.
46
00:03:02,300 --> 00:03:05,460
Aspetta. C 'a� una cosa che non ho
condiviso con gli altri.
47
00:03:05,760 --> 00:03:09,660
Mi ha chiamato la Palmieri. Le trasce
dei pneumatici presenti alle saline sono
48
00:03:09,660 --> 00:03:10,900
le stesse del deposito.
49
00:03:11,880 --> 00:03:14,800
E in questo caso la macchina proveniva
da Villa del Possibile.
50
00:03:15,580 --> 00:03:17,480
Quindi chi ha ammazzato Nina veniva da
la�.
51
00:03:23,160 --> 00:03:24,840
Ma tu sai che fino ha fatto Marinetti
oggi?
52
00:03:25,380 --> 00:03:26,380
Se no lo sei tu.
53
00:03:53,390 --> 00:03:54,390
Eccoti.
54
00:03:55,810 --> 00:03:56,810
Buongiorno.
55
00:04:02,550 --> 00:04:03,750
Ma che fai?
56
00:04:06,210 --> 00:04:07,210
Vieni qua.
57
00:04:13,510 --> 00:04:16,029
Sono vent 'anni che non siamo pia�
sposati, Alfredo.
58
00:04:22,070 --> 00:04:23,070
Vieni qua.
59
00:04:33,200 --> 00:04:34,600
a� sua questa firma, giusto?
60
00:04:35,700 --> 00:04:37,040
Sa�, confermo.
61
00:04:37,480 --> 00:04:42,300
Signor Giordano, quella sera insieme a
un collega avete soccorso e raccolto la
62
00:04:42,300 --> 00:04:47,420
testimonianza di una salomiera, la
signora Portolano, ed un bambino, circa
63
00:04:47,420 --> 00:04:49,340
quattro anni, tale Goran.
64
00:04:49,660 --> 00:04:53,360
Ma in trent 'anni ne ho viste di cosa,
lo sapete, no?
65
00:04:54,540 --> 00:04:55,540
Vediamo.
66
00:04:58,760 --> 00:05:00,440
Non leggo pia� bene l 'eta�.
67
00:05:00,840 --> 00:05:01,840
Azzurra!
68
00:05:03,750 --> 00:05:07,750
Sa�? I miei occhiali stanno la�. Sa�, te li
porto.
69
00:05:09,650 --> 00:05:11,490
Scusate. Affiguriamoci.
70
00:05:13,670 --> 00:05:15,190
Tieni. Grazie.
71
00:05:16,570 --> 00:05:19,890
Gradite un caffa�? No, grazie.
72
00:05:22,890 --> 00:05:27,890
Esiste la registrazione da una
telecamera di sicurezza. Se vuole
73
00:05:27,890 --> 00:05:31,930
presente. La salumeria non a� tanto
distante dal commissariato.
74
00:05:35,020 --> 00:05:38,120
E come vi siete mossi per trovare la
madre del bambino?
75
00:05:38,340 --> 00:05:43,000
Al solito, in ospedale, in centro di
accoglienza, associazioni, campinomani,
76
00:05:43,000 --> 00:05:47,120
insomma. Ma niente, alla fine i
superiori ci hanno detto di lasciare
77
00:05:47,120 --> 00:05:50,600
bambino intanto era in buone mani. Alla
casa famiglia San Girolamo Miani?
78
00:05:51,360 --> 00:05:52,400
Penso di sa�, sa�.
79
00:05:52,620 --> 00:05:55,780
Quindi non avete trovato nessuna traccia
che potesse portare alla madre del
80
00:05:55,780 --> 00:05:59,080
bambino? Ma voi lo sapete meglio di me
che trovare una Roma che non si vuole
81
00:05:59,080 --> 00:06:01,840
fare trovare non a� una cosa semplice, na�
a Napoli na� altrove.
82
00:06:03,530 --> 00:06:06,950
Posso sapere per quale motivo state
facendo tutte queste domande dopo tutto
83
00:06:06,950 --> 00:06:07,950
questo tempo?
84
00:06:08,030 --> 00:06:13,730
a� una ricerca sui casi di abbandono di
quel disegno. a� uno studio che sto
85
00:06:13,730 --> 00:06:14,730
facendo.
86
00:06:15,690 --> 00:06:21,050
Va beh, fatemi sapere in che modo posso
esservi ancora utile.
87
00:06:23,730 --> 00:06:25,430
Arrivederci. Arrivederci, signor
Domenico.
88
00:06:26,470 --> 00:06:29,250
Spero che al bambino non sia successo
niente di brutto.
89
00:06:36,010 --> 00:06:37,010
Che ti a� sembrato?
90
00:06:37,210 --> 00:06:39,810
Un po' strano, visto che sono passati
pia� di vent 'anni.
91
00:06:40,430 --> 00:06:43,490
Appunto, paradossalmente sembrava
ricordarsi di troppo bene.
92
00:06:50,610 --> 00:06:51,610
Il direttore?
93
00:06:53,050 --> 00:06:56,850
Manfredi non c 'a�. Le educatrici hanno
accompagnato le ragazze ai tirocini.
94
00:06:57,470 --> 00:06:58,610
Posso aiutarvi io?
95
00:06:59,330 --> 00:07:02,470
Noi vorremmo solo sapere chi era
presente la sera del 24.
96
00:07:03,190 --> 00:07:04,230
Certo, non c 'a� problema.
97
00:07:09,410 --> 00:07:12,510
Le ragazze annotano la� la loro presenza
ad ogni pasto?
98
00:07:13,390 --> 00:07:14,430
Eccola qua, il 24.
99
00:07:15,690 --> 00:07:16,690
Lilli.
100
00:07:17,730 --> 00:07:20,210
Quindi Liliana non ha cenato con voi la
sera del 24?
101
00:07:21,050 --> 00:07:24,770
No, quando ho visto che Lilli non c 'era
mi sono preoccupata, sono salita di
102
00:07:24,770 --> 00:07:28,750
sopra per vedere come stava, ma lei
dalla camera mi ha detto di andare via.
103
00:07:28,750 --> 00:07:32,550
'ho trovato molto, molto strano. Mi ha
detto che doveva fare una telefonata.
104
00:07:32,890 --> 00:07:34,450
E che ore erano? Verso le 11.
105
00:07:35,570 --> 00:07:38,510
Temo che qualcuno volesse fare del male
a lei e al bambino.
106
00:07:40,720 --> 00:07:41,760
Proprio Manfredi.
107
00:07:45,860 --> 00:07:47,660
a� mai stata qui questa ragazza?
108
00:07:48,700 --> 00:07:49,700
Si chiama Nina?
109
00:07:50,960 --> 00:07:53,720
No, non lo merita. Eva, scusa.
110
00:07:54,340 --> 00:07:55,620
Tu le merita questa?
111
00:07:59,400 --> 00:08:00,400
No.
112
00:08:00,840 --> 00:08:01,840
No.
113
00:08:04,220 --> 00:08:05,800
Possiamo vedere la stanza di Liliana?
114
00:08:06,060 --> 00:08:07,060
Certo.
115
00:08:17,070 --> 00:08:17,849
Stai qui.
116
00:08:17,850 --> 00:08:22,150
Che c 'a�? I signori poliziotti vogliono
vedere la stanza di Liliana.
117
00:08:22,390 --> 00:08:24,390
Percha� sei in camera tu? Non so bene.
118
00:08:25,250 --> 00:08:26,650
E poi non sono cazzi tuoi.
119
00:08:33,809 --> 00:08:37,309
Ma state ancora cercando quella stronza?
Non parlare cosa� di Lilli.
120
00:08:37,730 --> 00:08:39,929
Immagino che eravate ottime compagne di
stanca.
121
00:08:40,190 --> 00:08:41,809
Stavo da addio prima che arrivasse lei.
122
00:08:42,169 --> 00:08:43,950
E poi a� una merda, vera.
123
00:08:44,510 --> 00:08:47,450
E' pure menata, guarda, ancora i segni c
'ho. E percha� l 'avete litigato?
124
00:08:48,090 --> 00:08:49,090
Chi si ricorda?
125
00:08:49,650 --> 00:08:52,830
Di parte non viste tanto qua. Ma
violenta come lei nessuna.
126
00:08:54,390 --> 00:08:56,090
C 'a� rimasto qualcosa di suo qui?
127
00:08:58,390 --> 00:09:00,350
Noemi, per favore.
128
00:09:18,610 --> 00:09:20,450
No, tanto mi faceva pure schifosare.
129
00:09:21,150 --> 00:09:25,310
Senti, se stai male, percha� non vai a
farti visitare? E oggi c 'a� la
130
00:09:25,310 --> 00:09:26,310
Lusito di sotto.
131
00:09:27,090 --> 00:09:29,110
Potremmo parlarci anche noi con questa
dottoressa?
132
00:09:35,870 --> 00:09:37,510
Scusate, ne sono drogata. Volete?
133
00:09:39,190 --> 00:09:41,610
Manfredi si incazza sempre quando scopre
che glielo ho finito e tutte.
134
00:09:42,490 --> 00:09:43,490
Comunque, piacere.
135
00:09:43,830 --> 00:09:44,789
Viola Lusito.
136
00:09:44,790 --> 00:09:45,790
Lea Cohen.
137
00:09:46,050 --> 00:09:47,050
Piacere.
138
00:09:47,820 --> 00:09:50,780
A proposito di Manfredi, a� lui il
proprietario di questo immobile?
139
00:09:51,240 --> 00:09:55,460
Sa�, lui per strani giri di parentele ha
ereditato la villa con la condizione
140
00:09:55,460 --> 00:09:58,000
obbligatoria di adibirla sotto la
perdona in difficolta�.
141
00:09:58,240 --> 00:10:03,220
Ah, quindi la sua non a� generosita�.
Manfredi non a� na� un santone filantropo
142
00:10:03,220 --> 00:10:05,340
un criminale malvagio come dicono
alcuni.
143
00:10:05,600 --> 00:10:06,600
Lo dice anche Veronica.
144
00:10:07,140 --> 00:10:10,500
Veronica a� bipolare, con tendenze
magneco -depressive.
145
00:10:12,300 --> 00:10:16,280
Io sono medico di base, non sono una
psichiatra, ma ho letto la sua scheda.
146
00:10:17,480 --> 00:10:21,060
E ha visitato anche Liliana Simeone
recentemente? Sa�, l 'ho vista il 24.
147
00:10:22,340 --> 00:10:24,560
Stava bene, aveva quasi finito il
termine.
148
00:10:25,700 --> 00:10:27,600
Quindi a quest 'ora potrebbe aver gia�
partorito?
149
00:10:28,880 --> 00:10:30,800
Sempre che non le sia successo niente di
male.
150
00:10:44,240 --> 00:10:46,660
Ora sappiamo che Liliana era una tipa
aggressiva.
151
00:10:48,200 --> 00:10:52,740
E da Veronica, sempre che sia
affidabile, che quella sera era agitata
152
00:10:52,740 --> 00:10:53,740
sentiva in pericolo.
153
00:11:00,280 --> 00:11:02,160
Ma forse c 'a� dell 'altro da scoprire.
154
00:11:07,360 --> 00:11:09,440
Oh, che c 'hai?
155
00:11:43,310 --> 00:11:46,650
Che questo era un bel posto a� una delle
poche cose che Jerry mi ha raccontato.
156
00:11:49,050 --> 00:11:50,270
Posso chiederti una cosa?
157
00:11:52,050 --> 00:11:54,550
Ma percha� te lo sei preso cosa� a cuore
questo ragazzo?
158
00:11:56,650 --> 00:11:58,030
L 'ho conosciuto a Catanzaro.
159
00:11:59,010 --> 00:12:00,130
Era giovanissimo.
160
00:12:00,990 --> 00:12:01,990
Bravo.
161
00:12:03,290 --> 00:12:04,290
Molto insicuro.
162
00:12:06,370 --> 00:12:08,470
Non avevo mai incontrato una persona
cosa� sola.
163
00:12:09,530 --> 00:12:10,910
Ma lo sono portato a Trani.
164
00:12:12,780 --> 00:12:14,500
Io e mia moglie siamo tutto quello che
ha.
165
00:12:15,380 --> 00:12:16,900
Tu e le tue mogli, ora?
166
00:12:19,200 --> 00:12:20,760
Dai, Alfredo, scherzo.
167
00:12:22,400 --> 00:12:25,680
Sono molto contenta di vedere quanto sei
felice con Claudia.
168
00:12:26,280 --> 00:12:29,200
Sei ancora talmente innamorato che hai
paura che lei sia gelosa.
169
00:12:37,200 --> 00:12:38,260
E te come la farebbe?
170
00:12:41,550 --> 00:12:42,550
Che poi che ti dica?
171
00:12:43,890 --> 00:12:45,030
I soliti casini.
172
00:12:45,790 --> 00:12:47,790
Con Massimo ormai non ci parliamo pia� da
anni.
173
00:12:48,210 --> 00:12:52,030
Devo dire che la vita familiare divisa a
meta� a� molto faticosa.
174
00:12:53,050 --> 00:12:54,510
Pera� alla fine non ci sei abituato.
175
00:12:56,370 --> 00:12:58,130
Anzi, devo andare a prendere i ragazzi
da lui.
176
00:13:00,090 --> 00:13:01,090
Grazie.
177
00:13:01,890 --> 00:13:02,890
Grazie di tutto.
178
00:13:03,490 --> 00:13:06,350
Mi dispiace che questo viaggio a Napoli
sia stato un buco nell 'acqua.
179
00:13:06,850 --> 00:13:08,610
Pera� a� stato comunque bello rivederti.
180
00:13:12,560 --> 00:13:13,560
Ci vediamo.
181
00:13:13,760 --> 00:13:14,760
Tu dici.
182
00:13:20,320 --> 00:13:21,320
Ciao, Alfredo.
183
00:13:22,460 --> 00:13:23,460
Ciao.
184
00:13:28,540 --> 00:13:32,620
Allora, Nina e Liliana si sono
incontrate al deposito. Ma poi cos 'a�
185
00:13:32,640 --> 00:13:35,160
Qualcuno di Villa del Possibile ha
seguito Liliana fin la�.
186
00:13:35,420 --> 00:13:36,420
Ma chi?
187
00:13:36,680 --> 00:13:38,820
Manfredi, una delle ragazze, Veronica.
188
00:13:39,520 --> 00:13:43,080
Pera� il punto a� che io non ho capito
ancora che tipo di rapporto avevano Nina
189
00:13:43,080 --> 00:13:45,080
Liliana. Percha� li incontravano.
190
00:13:46,160 --> 00:13:47,160
Domani ne parliamo.
191
00:13:47,880 --> 00:13:48,940
Come va quella com 'a�?
192
00:13:49,360 --> 00:13:50,840
Bene. Parecchio.
193
00:13:51,320 --> 00:13:56,140
Ah, una cosa. Oggi sua moglie a� passata
in questura. E ha chiesto dov 'era. Io
194
00:13:56,140 --> 00:13:57,140
ho letto il gioco.
195
00:13:57,300 --> 00:13:58,860
E non voglio sapere niente.
196
00:13:59,100 --> 00:14:02,280
Pera� mi raccomando, niente segreti
strani.
197
00:14:02,640 --> 00:14:03,640
Va bene, Jerry.
198
00:14:05,040 --> 00:14:06,040
Grazie.
199
00:14:31,199 --> 00:14:33,240
Forza, vuota il sacco.
200
00:14:35,120 --> 00:14:38,400
Dopo la storia della Romania, Gerry ha
cominciato a comportarsi in maniera
201
00:14:38,400 --> 00:14:39,400
strana.
202
00:14:40,080 --> 00:14:42,000
La stai prendendo larga?
203
00:14:42,920 --> 00:14:44,720
Non cosa� tanto, veramente.
204
00:14:45,900 --> 00:14:47,460
Ho contattato Giovanna.
205
00:14:56,220 --> 00:14:58,020
Intendi Giovanna Acquarica?
206
00:14:58,280 --> 00:14:59,900
La tua ex moglie?
207
00:15:03,340 --> 00:15:06,520
Mi sono fatto inviare da Napoli il
fascicolo sulla notte in cui Gerry a�
208
00:15:06,520 --> 00:15:07,520
abbandonato.
209
00:15:08,000 --> 00:15:11,700
E c 'a� anche un VHS di una telecamera di
servizio.
210
00:15:13,600 --> 00:15:14,600
Ed a� terribile.
211
00:15:16,080 --> 00:15:19,960
E se non te l 'ho fatto vedere a� percha�
penso... Percha� te l 'aveva mandato lei
212
00:15:19,960 --> 00:15:20,960
e non me lo volevi dire.
213
00:15:21,880 --> 00:15:23,080
Ma non sai mentire.
214
00:15:24,280 --> 00:15:26,660
Guarda che hai riuscito a trovare anche
il poliziotto che quella notte ha
215
00:15:26,660 --> 00:15:27,820
accolto Gerry in questura.
216
00:15:28,980 --> 00:15:31,060
E oggi siamo andati a Napoli per parlare
con lui.
217
00:15:31,880 --> 00:15:32,900
Insieme a Giovanna.
218
00:15:34,760 --> 00:15:37,260
Insieme a Giovanna? Sa�, insieme a
Giovanna.
219
00:15:40,280 --> 00:15:43,160
Avanti, forza, dimmi qualcosa, qualsiasi
cosa.
220
00:15:43,840 --> 00:15:44,840
Insultami.
221
00:15:46,380 --> 00:15:47,720
Sono incazzata.
222
00:15:49,120 --> 00:15:52,580
Immagino che tu non avessi nessun altro
collega a cui chiedere a Napoli. No,
223
00:15:52,600 --> 00:15:56,620
percha� Giovanna in Italia a� una delle
migliori esperte in tema di minori e
224
00:15:56,620 --> 00:16:00,260
adozioni. Ed a� qualcuno che
evidentemente ti fa ancora molto effetto
225
00:16:00,260 --> 00:16:01,260
tempo.
226
00:16:14,800 --> 00:16:17,280
Vai a buttare l 'umido, visto che ti
piace tanto.
227
00:16:28,140 --> 00:16:30,340
Ah, che meraviglia signora, grazie.
228
00:16:30,920 --> 00:16:31,920
Prego.
229
00:16:44,810 --> 00:16:48,190
Allora Esposito, non ce la facevi a
stare una sera senza di me?
230
00:16:49,450 --> 00:16:52,890
Che continuavo a rimuginare sul caso,
Renzo. Cazzate.
231
00:16:56,970 --> 00:17:00,070
Non avevo niente nel frigo e per una
volta non volevo mangiare da solo.
232
00:17:02,610 --> 00:17:03,610
Fuchino.
233
00:17:04,470 --> 00:17:06,369
Non disdegno la tua compagnia.
234
00:17:07,650 --> 00:17:09,990
Oh, finalmente.
235
00:17:11,310 --> 00:17:12,849
Non c 'a� niente di male ad ammetterlo.
236
00:17:19,560 --> 00:17:20,720
Comunque una novita� ce l 'ho.
237
00:17:21,079 --> 00:17:24,579
Alla villa ho notato che Eva, quella
ragazza, continuava a cercare il mio
238
00:17:24,579 --> 00:17:28,380
sguardo. Ho pensato che sapesse qualcosa
ma che non si sentisse a suo agio a
239
00:17:28,380 --> 00:17:29,500
parlarmi in quella situazione.
240
00:17:30,840 --> 00:17:31,920
Cosa� l 'ho contattata.
241
00:17:32,500 --> 00:17:33,500
La vedo domani.
242
00:17:36,040 --> 00:17:37,040
Bravo.
243
00:17:40,740 --> 00:17:42,340
Ti dira� che forse la porto qui.
244
00:17:44,220 --> 00:17:46,040
Mi piace questo posto. a� kitsch.
245
00:17:47,060 --> 00:17:48,060
Come piace a me.
246
00:17:55,820 --> 00:17:57,280
Sono un po' spesata anch 'io.
247
00:17:58,260 --> 00:18:00,540
a� la prima volta che vivo in un posto
diverso da Roma.
248
00:18:02,980 --> 00:18:03,980
Napoli, Napoli.
249
00:18:04,840 --> 00:18:05,980
Roma... Ti piacerebbe?
250
00:18:10,200 --> 00:18:11,200
No.
251
00:18:31,980 --> 00:18:32,980
Sembra di sa�.
252
00:18:33,380 --> 00:18:36,160
Quando ero a Napoli in casa famiglia ho
nevicato una volta sola.
253
00:18:36,460 --> 00:18:39,740
Era tutto, non chiamo, fam brezza che se
scioglio. Prima ho capito.
254
00:18:40,020 --> 00:18:41,020
Che era?
255
00:18:41,060 --> 00:18:42,980
Non ho capito un cazzo.
256
00:21:35,400 --> 00:21:36,400
Buongiorno Paranza.
257
00:21:38,340 --> 00:21:40,340
Sei un cretino, glielo sapevo.
258
00:21:41,760 --> 00:21:42,920
Sto scherzando.
259
00:21:44,140 --> 00:21:47,520
Dai, hai pure parlato nel sonno. Oddio,
ancora?
260
00:21:48,360 --> 00:21:52,800
Che cosa ho detto? Hai detto, a� stata la
notte pia� bella della mia vita. Ma
261
00:21:52,800 --> 00:21:56,380
figurati, avra� detto sicuramente
qualcosa di filosofico. Sa�.
262
00:22:00,540 --> 00:22:01,540
Comunque, grazie.
263
00:22:02,280 --> 00:22:07,900
Grazie percha� non dormivo cosa� bene
da... da mai, credo.
264
00:22:10,500 --> 00:22:12,980
Quindi sono praticamente un zonnifero.
265
00:22:14,700 --> 00:22:16,240
Sei una cosa bella.
266
00:22:18,460 --> 00:22:19,540
Molto bella.
267
00:22:28,520 --> 00:22:31,140
E poi io non credevo, ma...
268
00:22:40,809 --> 00:22:43,470
Esposito, sai che mi due ad ammetterlo,
ma forse avevi ragione.
269
00:22:44,850 --> 00:22:46,350
Scusa, non ho sentito, puoi ripetere?
270
00:22:46,910 --> 00:22:48,690
Percha� mi devi far pentire di averlo
detto?
271
00:22:49,170 --> 00:22:53,250
Comunque, la morte di Celeste Rodini, la
sorella di Nina, pua� essere collegata a
272
00:22:53,250 --> 00:22:57,910
questo omicidio. Io e Locascio abbiamo
sbulciato ogni singolo dettaglio dell
273
00:22:57,910 --> 00:22:59,390
'indagine sulla morte di Celeste.
274
00:22:59,890 --> 00:23:03,610
La ragazza, nei mesi precedenti alla sua
morte, a� stata avvistata a trani.
275
00:23:03,650 --> 00:23:06,070
Soltanto che il testimone non a� mai
stato ascoltato dall 'inquirente.
276
00:23:06,280 --> 00:23:09,300
Lo abbiamo chiamato noi, si tratta di un
lontano parente dei Rodini. E lui a�
277
00:23:09,300 --> 00:23:13,680
sicuro al 100 % che la ragazza che ha
visto fosse celeste, bencha� fosse messa
278
00:23:13,680 --> 00:23:14,519
parecchio male.
279
00:23:14,520 --> 00:23:15,520
E ha fatto anche una foto.
280
00:23:17,320 --> 00:23:18,320
Questa.
281
00:23:29,770 --> 00:23:33,830
Beh, secondo me lo stress a� stata la
scusa del trasferimento di Nina a Trani.
282
00:23:33,950 --> 00:23:36,590
Lei si a� fatta trasferire percha� voleva
indagare sulla sorella.
283
00:23:37,330 --> 00:23:38,330
Sa�, ci pua� stare.
284
00:23:38,630 --> 00:23:40,970
Scusate, ma in tutto questo Liliana e
Simeone cosa c 'entra?
285
00:23:41,190 --> 00:23:43,230
Beh, questo a� ancora da capire direi,
no? Sa�.
286
00:23:44,650 --> 00:23:46,370
E invece voi due avete novita�?
287
00:23:48,870 --> 00:23:49,870
Lei due chi?
288
00:23:52,270 --> 00:23:54,350
Abbiamo sentito alcune ragazze di vita
del possibile.
289
00:23:55,510 --> 00:23:57,970
Oggi incontro Eva, una di loro che forse
sa qualcosa.
290
00:24:00,330 --> 00:24:02,670
Bene. Va bene, allora riaggiorniamoci.
291
00:24:02,930 --> 00:24:03,930
Grazie. Ok.
292
00:24:09,290 --> 00:24:10,290
Che?
293
00:24:14,050 --> 00:24:15,970
Mi pare che ci ho visto giusto, no?
294
00:24:16,570 --> 00:24:17,810
Ma che hai visto giusto?
295
00:24:19,830 --> 00:24:22,730
Anzi, mi meraviglio di non vederla con
un occhio nero stamattina.
296
00:24:23,690 --> 00:24:24,690
Lo so.
297
00:24:26,550 --> 00:24:27,550
Lo so.
298
00:24:44,490 --> 00:24:46,410
Prego. Non ti preoccupare, Eva.
299
00:24:48,090 --> 00:24:49,090
Siamo io e te.
300
00:24:50,190 --> 00:24:51,210
Di cosa ho paura?
301
00:24:59,030 --> 00:25:00,070
Voglio 300 euro.
302
00:25:02,490 --> 00:25:03,590
Non ho contanti.
303
00:25:03,850 --> 00:25:05,290
Allora vaffanculo. Aspetta.
304
00:25:15,720 --> 00:25:16,720
Questa a� mia.
305
00:25:17,460 --> 00:25:19,040
Ci sono 400 euro.
306
00:25:19,240 --> 00:25:20,240
Puoi prenderli tutti.
307
00:25:22,920 --> 00:25:23,960
Questo a� il codice.
308
00:25:30,560 --> 00:25:31,620
Ti voglio fidare.
309
00:25:32,860 --> 00:25:33,860
Anch 'io.
310
00:25:36,920 --> 00:25:40,320
Quella ragazza che ci avete fatto vedere
ieri nella foto.
311
00:25:42,860 --> 00:25:43,860
Questa?
312
00:25:44,380 --> 00:25:45,380
Nina?
313
00:25:46,030 --> 00:25:48,310
L 'ho vista, ma non di persona.
314
00:25:49,650 --> 00:25:52,330
Ero in stanza con una ragazza che teneva
quella foto sul comodino.
315
00:25:52,590 --> 00:25:54,030
Lei era la tua compagna di stanza?
316
00:25:55,450 --> 00:25:57,970
Celeste a� stata a Villa del Possibile,
la sorella di Nina.
317
00:25:59,990 --> 00:26:01,530
Si faceva chiamare con un altro nome.
318
00:26:01,830 --> 00:26:04,050
a� stata qui due mesi, poi all
'improvviso a� sparita.
319
00:26:04,330 --> 00:26:06,210
Ma succede di continuo, come hai visto.
320
00:26:06,450 --> 00:26:07,650
Nessuno ci ha fatto molto caso.
321
00:26:08,650 --> 00:26:11,570
Poi dopo qualche tempo ho scoperto
quello che le era successo.
322
00:26:12,370 --> 00:26:14,490
Ti ha raccontato qualcosa della sua
vita?
323
00:26:15,159 --> 00:26:16,159
Molto poco.
324
00:26:16,840 --> 00:26:18,440
E del bambino ti ha detto qualcosa?
325
00:26:21,620 --> 00:26:22,740
Solo che non lo voleva.
326
00:26:23,140 --> 00:26:26,800
Ma che non sarebbe stato un problema
percha� aveva gia� pensato a cosa fare di
327
00:26:26,800 --> 00:26:28,340
lui. Aveva detto proprio cosa�.
328
00:26:33,560 --> 00:26:34,680
Lo vedi questo ciondolo?
329
00:26:34,980 --> 00:26:35,980
Questo colaccino?
330
00:26:36,760 --> 00:26:38,220
L 'aveva dimenticato in camera sua.
331
00:26:38,740 --> 00:26:41,160
Sono stata io a spedirlo alla famiglia
quando a� morta.
332
00:26:42,580 --> 00:26:43,620
Hai detto chi eri?
333
00:26:44,780 --> 00:26:47,400
No, ma nel mio tempo mezzo villato a�
possibile.
334
00:26:48,380 --> 00:26:51,640
Volevo che i suoi parenti sapessero
qualcosa sui suoi ultimi mesi di vita.
335
00:26:54,740 --> 00:26:59,540
Sul desktop di Nina c 'a� solo questa
cartella, ma ha una password.
336
00:26:59,920 --> 00:27:03,340
Ho provato a trovarla con un generatore,
ma deve averne scelta una forte.
337
00:27:05,260 --> 00:27:06,400
Basta, nient 'altro.
338
00:27:06,640 --> 00:27:07,700
Basta, nient 'altro.
339
00:27:08,360 --> 00:27:10,820
Lo so, a� strano, nessuna ricerca.
340
00:27:11,560 --> 00:27:15,600
Quindi o non utilizzavo questo computer
o navigavo in incognito o cancellavo la
341
00:27:15,600 --> 00:27:16,600
cronologia.
342
00:27:17,080 --> 00:27:19,120
Tipo qualcuno di molto paranoico?
343
00:27:20,400 --> 00:27:22,640
Sa�. Il cellulare?
344
00:27:23,940 --> 00:27:26,400
Sono riuscita a recuperare il backup
delle chat.
345
00:27:27,120 --> 00:27:28,140
Ma anche qui.
346
00:27:29,180 --> 00:27:32,220
Ha scritto a me, ai suoi, a Locascio.
347
00:27:32,840 --> 00:27:36,280
Cambiata dei messaggi con quel numero
che mi ha detto essere di Liliana
348
00:27:36,360 --> 00:27:38,000
Vi do uno degli appuntamenti.
349
00:27:42,030 --> 00:27:45,670
La mia ipotesi a� che Nina stesse facendo
un 'indagine personale sulla sorella e
350
00:27:45,670 --> 00:27:47,010
temesse di fare la stessa fine.
351
00:27:47,950 --> 00:27:48,950
E l 'ha fatta.
352
00:27:52,250 --> 00:27:54,810
Comunque vedo che nonostante tutto
questo delirio hai trovato il modo di
353
00:27:54,810 --> 00:27:55,810
festeggiare.
354
00:27:56,470 --> 00:27:57,830
Percha�? L 'hai scopato.
355
00:27:59,970 --> 00:28:01,110
Ma da cosa l 'hai capito?
356
00:28:01,770 --> 00:28:02,950
Tu non ti preoccupare.
357
00:28:03,970 --> 00:28:05,170
Intanto non hai detto di no.
358
00:28:07,310 --> 00:28:08,310
Dimmi, Lea.
359
00:28:09,710 --> 00:28:10,930
Vediamoci subito in ufficio.
360
00:28:11,620 --> 00:28:13,640
Tranquillo che non lo dico alla Coen che
so di voi due.
361
00:28:24,100 --> 00:28:27,280
a� questo l 'anello di congiunzione tra
Nina e Villa del Possibile.
362
00:28:27,980 --> 00:28:29,460
Celeste era stata la� due mesi.
363
00:28:29,820 --> 00:28:34,180
Dopo la sua morte Nina ha ricevuto da
Eva una busta con dentro il suo ciondolo
364
00:28:34,180 --> 00:28:36,800
con la C. Come emittente c 'era scritto
Villa del Possibile.
365
00:28:37,160 --> 00:28:39,040
Per questo si a� fatta trasferire a
Trani.
366
00:28:39,420 --> 00:28:42,040
Percha� sapeva che quel posto c 'entrava
qualcosa con quello che era successo
367
00:28:42,040 --> 00:28:43,580
alla sorella. a� il suo bambino.
368
00:28:44,040 --> 00:28:45,040
Esatto.
369
00:28:45,520 --> 00:28:47,020
E a meno che non sia morto.
370
00:28:48,440 --> 00:28:49,440
Chi l 'ha preso?
371
00:28:51,400 --> 00:28:53,820
Forse le stesse persone che volevano
portare via il figlio di Lily.
372
00:28:54,420 --> 00:28:55,420
Sai che vuol dire?
373
00:28:56,820 --> 00:28:59,020
Che stiamo parlando di traffico di
neonati.
374
00:29:07,050 --> 00:29:10,470
Forse Nina ha avvicinato Lilli per avere
informazioni sulla sorella? No, percha�
375
00:29:10,470 --> 00:29:13,330
la sorella di Nina era gia� morta quando
Lilli a� entrata a vita del possibile.
376
00:29:14,710 --> 00:29:19,390
E allora Lilli a� andata la� dopo che ha
incontrato Nina in questura? a� lei che
377
00:29:19,390 --> 00:29:21,150
gliel 'ha chiesto? Esatto, esatto.
378
00:29:21,910 --> 00:29:23,370
Lilli era l 'infiltrata di Nina.
379
00:29:25,330 --> 00:29:28,470
Manfredi lo sapeva. Io sono sicura che
Manfredi sapesse che Celeste a� stata la�
380
00:29:28,470 --> 00:29:29,470
tutto questo tempo.
381
00:29:30,350 --> 00:29:34,150
Possibile. Figurati se non ha visto una
foto quando a� morta sui giornali.
382
00:29:35,240 --> 00:29:36,400
Percha� ha fatto finta di niente?
383
00:29:45,820 --> 00:29:46,820
No.
384
00:29:47,740 --> 00:29:48,740
E c 'a�?
385
00:29:51,100 --> 00:29:52,100
Niente, no.
386
00:29:53,780 --> 00:29:55,280
a� che non capisco.
387
00:29:56,760 --> 00:30:01,720
Non capisco percha� Nino non mi ha mai
raccontato niente di tutta questa storia
388
00:30:01,720 --> 00:30:03,720
mi dispiace percha�...
389
00:30:04,639 --> 00:30:07,640
Evidentemente non si fidava di me. Ma
percha� pensi cosa� adesso?
390
00:30:08,160 --> 00:30:09,960
Non pensare cosa� non serve a niente.
391
00:30:10,680 --> 00:30:13,260
Elia, Nina era ossessionata.
392
00:30:14,520 --> 00:30:17,520
E quando ti prende l 'ossessione, il
resto scompare.
393
00:30:18,440 --> 00:30:21,420
Anzi, fai scomparire tutti gli altri tu
per il loro bene.
394
00:30:23,980 --> 00:30:26,000
Tu puoi fare solo una cosa per Nina
adesso.
395
00:30:26,520 --> 00:30:28,300
Cercare di capire che cosa a� successo.
396
00:30:30,280 --> 00:30:31,280
Sa�, sa�.
397
00:30:37,260 --> 00:30:42,040
Io non ho parlato per proteggere le
ragazze. Signor Manfredi, per cortesia.
398
00:30:42,040 --> 00:30:45,720
vero. Se veniva fuori che Celeste era
stata da noi pochi mesi prima di morire
399
00:30:45,720 --> 00:30:47,700
overdose, che bella reputazione avremmo
avuto.
400
00:30:48,800 --> 00:30:52,500
E i privati decidono di non darci pia� i
finanziamenti. Andiamo in rosso dopo una
401
00:30:52,500 --> 00:30:56,800
settimana. E poi queste poverette dove
vanno? A casa vostra? E lei invece dove
402
00:30:56,800 --> 00:30:57,800
andrebbe?
403
00:30:57,900 --> 00:31:01,660
Poveretto. Io non ho bisogno di fare
questo mestiere per sopravvivere. In
404
00:31:01,660 --> 00:31:04,400
caso ho attacolato ben due indagini
omettendo quello che sapeva.
405
00:31:04,940 --> 00:31:07,560
Il suo comportamento verra� giudicato
nell 'esilio opportuno.
406
00:31:08,780 --> 00:31:09,780
Ma non a� tutto.
407
00:31:11,300 --> 00:31:12,520
Vogliamo sapere dei neonati.
408
00:31:13,160 --> 00:31:14,240
Cosa a� questa storia?
409
00:31:14,620 --> 00:31:18,260
Quali neonati? Celeste Rodino era
incinta. Liliana Simeone era incinta.
410
00:31:18,460 --> 00:31:20,940
E dei loro bambini non si sa niente.
Stiamo scherzando?
411
00:31:21,240 --> 00:31:24,500
Di queste cose io non so e non ho mai
voluto sapere niente. Non mi mettete in
412
00:31:24,500 --> 00:31:25,700
mezzo! Abbassi la voce!
413
00:31:28,340 --> 00:31:29,760
In mezzo ci si a� messo da solo.
414
00:31:33,820 --> 00:31:34,820
Anna la�.
415
00:31:35,669 --> 00:31:38,250
Sono venuto a prenderti. Andiamo a casa,
dai.
416
00:31:38,690 --> 00:31:40,650
Guarda che non ti fa bene lavorare cosa�
tanto.
417
00:31:41,670 --> 00:31:43,770
Aspetta, fammi fare un ultimo tentativo.
418
00:31:43,990 --> 00:31:44,990
Per Nina.
419
00:31:54,870 --> 00:31:56,890
Sai che mi sembra strano di tutta sta
storia?
420
00:31:58,090 --> 00:32:00,710
Cosa? Nina stava facendo un 'indagine
personale, giusto?
421
00:32:01,050 --> 00:32:02,710
Ed era anche abbastanza paranoica.
422
00:32:03,270 --> 00:32:07,650
Beh? Allora percha� non si a� preoccupata
di dire a qualcuno dove trovare quello
423
00:32:07,650 --> 00:32:09,550
che aveva scoperto qualora le fosse
successo qualcosa?
424
00:32:15,510 --> 00:32:16,510
Aspetta.
425
00:32:17,870 --> 00:32:18,870
Forse l 'ha fatto con me.
426
00:32:19,590 --> 00:32:20,590
Il messaggio.
427
00:32:21,270 --> 00:32:22,550
Leggi che ti ha scritto, vedi?
428
00:32:25,090 --> 00:32:26,890
Mi dispiace ma devo scappare.
429
00:32:27,350 --> 00:32:29,650
Se ha bisogno nei prossimi giorni ha le
mie chiavi.
430
00:32:38,600 --> 00:32:39,960
Analisa, un attimo.
431
00:32:40,340 --> 00:32:43,540
Luciano, accompagnalo.
432
00:32:43,760 --> 00:32:44,760
Ma che succede?
433
00:32:46,360 --> 00:32:48,720
Dimmi. Hai ancora le chiavi di Nina?
434
00:32:50,660 --> 00:32:53,380
Sa�. Controlla se sopra c 'a� la sua
password.
435
00:33:12,120 --> 00:33:15,860
Le ragazze sono ok, pera� visto che tanto
stara� poco, che me ne frega di
436
00:33:15,860 --> 00:33:16,860
diventarci amica.
437
00:33:16,900 --> 00:33:20,120
No, Lilli, certo che ti frega. Se no non
ottieni informazioni.
438
00:33:20,940 --> 00:33:26,720
Senza informazioni... Anche da questo
video non si scopre grancha�.
439
00:33:28,020 --> 00:33:29,720
Apri quello dove c 'a� scritto Manfredi.
440
00:33:30,060 --> 00:33:31,720
Magari a� la prova che ci serve contro di
lui.
441
00:33:31,920 --> 00:33:33,160
Cosa� lo mettiamo alle strette.
442
00:33:33,400 --> 00:33:35,560
Questo sicuramente l 'ha fatto Lilli per
incastrarlo.
443
00:33:48,620 --> 00:33:54,060
Io non voglio nemmeno sentirgli questi
discorsi.
444
00:33:54,500 --> 00:33:55,900
Guarda che se fai cosa� non stai bene.
445
00:33:56,760 --> 00:34:01,120
Chiedilo a Noemi, che a� finita in
depressione per anni e non so nemmeno
446
00:34:01,120 --> 00:34:02,120
abbia fatto.
447
00:34:03,140 --> 00:34:04,140
Lascia pure perdere.
448
00:34:05,169 --> 00:34:07,550
Nell 'ultimo video, 23 dicembre.
449
00:34:10,270 --> 00:34:11,510
Un buco nell 'acqua.
450
00:34:12,250 --> 00:34:14,590
Quindi Nina non era ancora arrivata a
una soluzione.
451
00:34:15,730 --> 00:34:17,070
Manfredi pera� ha parlato di Noemi.
452
00:34:17,290 --> 00:34:20,050
Era la compagna di stanza di Lilli, ha
detto che si sono menate, a� vero?
453
00:34:20,989 --> 00:34:21,989
Lo scrivo a Eva.
454
00:34:22,710 --> 00:34:26,230
Sa�, percha� evidentemente Lilli a� andata
a fare domande per conto di Nina.
455
00:34:26,550 --> 00:34:28,850
Le avra� chiesto come ha fatto a vendere
il bambino.
456
00:34:29,090 --> 00:34:30,270
E Noemi non l 'ha presa bene.
457
00:34:30,570 --> 00:34:32,850
E questo a� successo la sera che Nina a�
morta.
458
00:34:33,310 --> 00:34:34,530
E Lilli a� scomparsa.
459
00:34:35,730 --> 00:34:39,389
Eva dice che Noemi ha lasciato Villa del
Possibile da non molto, con uno zaino.
460
00:34:40,090 --> 00:34:42,090
Avviso alle volanti, la dobbiamo trovare
subito.
461
00:34:42,310 --> 00:34:43,310
Grazie.
462
00:35:05,100 --> 00:35:06,100
Grazie.
463
00:35:51,280 --> 00:35:52,800
Ci sei tu dietro sta storia?
464
00:35:59,240 --> 00:36:02,240
Lili ha cominciato a farmi domande sulla
mia gravidanza.
465
00:36:04,480 --> 00:36:05,860
Qualcuno avra� spifferato.
466
00:36:07,820 --> 00:36:10,840
E' un argomento di cui non mi piaceva
parlare, o se.
467
00:36:14,720 --> 00:36:16,020
Percha� l 'avresti venduto?
468
00:36:29,040 --> 00:36:30,040
Era una bambina.
469
00:36:35,240 --> 00:36:36,540
Ho venduto pure Lilli.
470
00:36:37,700 --> 00:36:40,340
Tanto, vendere, comprare, cos 'altro ci
fa nella vita.
471
00:36:44,000 --> 00:36:45,740
a� colpa mia se Lilli a� scomparsa.
472
00:36:47,660 --> 00:36:50,420
E se quella tipa a� morta.
473
00:36:52,120 --> 00:36:53,120
Sei stata tu.
474
00:37:00,940 --> 00:37:04,340
Stavo rientrando in stanza quando ho
sentito Lilli che faceva una telefonata.
475
00:37:04,600 --> 00:37:06,360
Diceva che aveva scoperto la verita�.
476
00:37:07,500 --> 00:37:12,860
Non voleva incontrare questa persona al
deposito per dirle tutto e poi
477
00:37:12,860 --> 00:37:15,280
forse scappare.
478
00:37:19,160 --> 00:37:20,540
Io ho fatto la spia.
479
00:37:21,300 --> 00:37:22,300
A chi?
480
00:37:32,910 --> 00:37:39,410
C 'a� una persona che offre questo
servizio alle ragazze incinte che
481
00:37:39,410 --> 00:37:40,410
nella struttura.
482
00:37:41,610 --> 00:37:45,430
Pensa pure di fare del bene, intanto si
fa un sacco di soldi.
483
00:37:47,050 --> 00:37:52,570
a� una persona che lavora non soltanto
per Villa del Possibile, ma per tante
484
00:37:52,570 --> 00:37:59,330
altre strutture, tra cui una clinica
privata a Taranto.
485
00:38:03,089 --> 00:38:05,130
dove hanno trovato il corpo di Celeste
Rodini.
486
00:38:59,120 --> 00:39:00,120
Stai calmo.
487
00:39:00,640 --> 00:39:02,240
Ricordati che dobbiamo rispettare le
procedure.
488
00:39:02,540 --> 00:39:03,740
Dobbiamo trovare il bambino.
489
00:39:06,040 --> 00:39:09,520
Polizia! Jerry, guarda che stavolta non
ti sorprendono. Ti sbattono dentro e
490
00:39:09,520 --> 00:39:11,680
buttano via la chiave. Non me ne prega
un cazzo.
491
00:39:15,920 --> 00:39:16,920
Polizia!
492
00:39:30,800 --> 00:39:32,220
Che volete da me a quest 'ora?
493
00:39:32,700 --> 00:39:35,420
Abbiamo dubbi fondati che lei abbia a
che fare con un traffico dei neonati,
494
00:39:35,500 --> 00:39:36,500
dottoressa Rosito.
495
00:39:37,200 --> 00:39:39,060
Siete fuori. Siamo fuori?
496
00:39:39,280 --> 00:39:41,860
Se lei non ci fa entrare subito io
sveglio tutto il vicinato.
497
00:39:45,860 --> 00:39:49,240
Allora io adesso chiamo subito il mio
avvocato, percha� non credo che funzioni
498
00:39:49,240 --> 00:39:50,240
proprio cosa�, eh?
499
00:39:51,180 --> 00:39:52,340
Mi guardi in faccia.
500
00:39:53,040 --> 00:39:55,080
Io non ho tempo per queste stronzate.
501
00:39:55,360 --> 00:39:56,360
Va bene?
502
00:39:57,160 --> 00:39:58,160
Mi guardi.
503
00:39:59,660 --> 00:40:00,880
Non mi voglio arrabbiare.
504
00:40:02,880 --> 00:40:05,320
Dov 'a� Liliana Simeone?
505
00:40:06,680 --> 00:40:07,680
Dov 'a�?
506
00:40:11,860 --> 00:40:14,540
Io non so niente, ve l 'ho gia� detto che
non so niente.
507
00:40:19,260 --> 00:40:20,800
L 'avete ammazzata?
508
00:40:23,840 --> 00:40:25,220
Ma siete impazziti?
509
00:40:55,820 --> 00:40:58,540
Non a� chiaro Abbiamo detto che vogliamo
sapere dov 'a� la�
510
00:41:30,820 --> 00:41:31,820
Andate via.
511
00:41:31,840 --> 00:41:33,000
Io non ve lo lascio.
512
00:41:39,220 --> 00:41:40,240
Siamo la polizia.
513
00:41:42,160 --> 00:41:43,360
Non si preoccupi.
514
00:42:07,530 --> 00:42:08,850
Mi ha confermato quello che pensavamo.
515
00:42:10,570 --> 00:42:13,390
Nina le aveva promesso che se le avesse
aiutato a raccogliere informazioni
516
00:42:13,390 --> 00:42:16,410
dentro Villa del Possibile lei avrebbe
fatto sa� che i servizi sociali non le
517
00:42:16,410 --> 00:42:17,470
portassero via il bambino.
518
00:42:19,690 --> 00:42:21,490
Promessa che chiaramente non poteva
mantenere.
519
00:42:22,530 --> 00:42:23,950
Ti ha detto come a� andato il 24?
520
00:42:24,850 --> 00:42:27,830
Quando la dottoressa Lucidio a� andata a
visitarla ha cominciato a farle strane
521
00:42:27,830 --> 00:42:29,850
domande su che cosa volesse fare con il
bambino.
522
00:42:30,150 --> 00:42:32,670
Ed a� la� che lei ha capito chi c 'era
dietro tutta questa storia.
523
00:42:35,250 --> 00:42:37,330
Poi ha chiamato Nina per farsi venire a
prendere.
524
00:42:38,570 --> 00:42:40,590
Esatto, solo che Noemi ha fatto la spia.
525
00:42:40,890 --> 00:42:44,310
E l 'ha lotito il suo infermiere in
ergumeno. Hanno aspettato che fossero
526
00:42:44,310 --> 00:42:45,570
insieme al deposito per catturarli.
527
00:42:46,790 --> 00:42:49,930
Poi c 'a� stata la colluttazione e sono
partiti colpi della pistola di Nina.
528
00:42:51,010 --> 00:42:54,530
Hanno suicidato Nina nel posto pia�
desolato che potessero trovare e portato
529
00:42:54,530 --> 00:42:55,530
Lilli.
530
00:42:58,010 --> 00:43:00,210
E gia� che c 'erano avrebbero venduto il
suo bambino.
531
00:43:01,870 --> 00:43:04,090
Volevano darlo a una coppia che era qui
in attesa in clinica.
532
00:43:04,640 --> 00:43:05,880
Ma abbiamo fermato anche loro.
533
00:43:07,780 --> 00:43:10,280
Adesso dovremmo capire che fine hanno
fatto gli altri bambini venduti.
534
00:43:11,320 --> 00:43:12,320
Va bene.
535
00:43:12,460 --> 00:43:14,000
Direi che ce ne possiamo andare a
dormire.
536
00:43:24,680 --> 00:43:25,680
Vieni da me.
537
00:43:30,500 --> 00:43:31,820
Come se l 'avessi accettato, dai.
538
00:43:32,400 --> 00:43:33,400
Oh, ma ce l 'hai con me?
539
00:43:35,530 --> 00:43:38,170
Non ti dovevi permettere di mettere le
mani addossate allo sito.
540
00:43:38,450 --> 00:43:41,250
E non ti dovevi mettere in mezzo in un
'azione che stavo conducendo io.
541
00:43:42,270 --> 00:43:44,030
Lo sai che saranno cazzi per te adesso.
542
00:43:45,210 --> 00:43:49,230
Vedremo. a� la parola di una sassina che
vende bambini contro la mia. E poi l 'ho
543
00:43:49,230 --> 00:43:50,630
fatto solo percha� se no l 'avresti fatto
tu.
544
00:43:51,590 --> 00:43:53,130
Gli stavi per sparare in testa, Gerry.
545
00:43:53,370 --> 00:43:54,370
E allora?
546
00:43:54,510 --> 00:43:56,070
E allora cosa? Volevo proteggerti.
547
00:43:56,950 --> 00:43:58,130
Tu devi proteggere a me?
548
00:43:58,750 --> 00:43:59,890
Ma che cazzo dici?
549
00:44:00,450 --> 00:44:03,490
Io sto trent 'anni che mi paro il culo
da solo. Non ci ho mai avuto bisogno di
550
00:44:03,490 --> 00:44:05,600
nessuno. Mi devi proteggere tu a me.
551
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
Oh!
552
00:44:14,560 --> 00:44:15,560
Lea.
553
00:44:17,140 --> 00:44:18,140
Lea.
554
00:44:23,040 --> 00:44:24,040
Scusa.
555
00:44:24,980 --> 00:44:26,880
Sono una testa di cazzo. Non puoi fare
cosa�, Jerry.
556
00:44:27,160 --> 00:44:30,080
Sei un poliziotto. Non puoi sbloccare e
perdere il controllo.
557
00:44:31,540 --> 00:44:33,260
Non lo so che cazzo a� cia�.
558
00:44:34,890 --> 00:44:35,649
Va bene?
559
00:44:35,650 --> 00:44:36,650
Non lo so!
560
00:44:40,530 --> 00:44:42,030
Io con te sto tranquillo.
561
00:44:43,230 --> 00:44:47,070
Sto tranquillo come non sono mai stato e
questa cosa mi fa paura percha�...
562
00:44:47,070 --> 00:44:51,710
percha� potrei iniziare ad avere bisogno
di te.
563
00:44:56,350 --> 00:45:00,830
Non ho mai avuto bisogno di nessuno. Non
mi piace, non lo so come si fa.
564
00:45:02,750 --> 00:45:03,750
Non lo so.
565
00:45:07,600 --> 00:45:08,900
Tu devi provare a stare meglio.
566
00:45:10,820 --> 00:45:13,300
Ma a� un processo che devi fare da solo,
non puoi appoggiarti a me.
567
00:45:16,560 --> 00:45:17,560
Mi sei mollato.
568
00:45:22,480 --> 00:45:23,480
Cosa� sembra.
569
00:45:24,860 --> 00:45:25,860
Oh.
570
00:45:53,700 --> 00:45:55,660
coraggioso. Sa�, sa�.
571
00:45:58,640 --> 00:46:00,600
Amo, amo.
572
00:46:03,900 --> 00:46:05,440
Vedi che sei bravo con i bambini.
573
00:46:06,420 --> 00:46:07,900
Ci sono i genitori di Nina.
574
00:46:09,000 --> 00:46:10,660
Andiamo a conoscere i nonni.
575
00:46:11,200 --> 00:46:12,200
Prego.
576
00:46:12,920 --> 00:46:15,400
Andiamo. Sa�, portiamoci anche il mouse.
577
00:46:16,940 --> 00:46:20,260
Oh, guarda qui chi c 'a�.
578
00:46:22,380 --> 00:46:24,140
Il nonno! Ciao!
579
00:46:24,820 --> 00:46:26,560
Ciao! La nonna!
580
00:46:26,820 --> 00:46:27,820
Ciao!
581
00:46:29,520 --> 00:46:31,040
E' cosa� qui, eh?
582
00:46:31,320 --> 00:46:33,080
Ciao! Vuoi venire, nonno?
583
00:46:34,180 --> 00:46:36,760
Vuoi venire? Eccoci qui! Vuoi venire?
584
00:46:37,220 --> 00:46:39,100
Ciao, professore!
585
00:46:39,680 --> 00:46:40,840
Che c 'hai?
586
00:46:41,580 --> 00:46:42,600
Preciosissimo, amore!
587
00:46:42,800 --> 00:46:43,800
Ciao!
588
00:46:44,880 --> 00:46:47,200
E' bellissimo!
589
00:46:48,020 --> 00:46:49,560
Giochi di serenze!
590
00:46:50,880 --> 00:46:51,880
E anche di Nina.
591
00:46:52,880 --> 00:46:53,880
Ciao.
592
00:46:54,780 --> 00:47:00,220
Per la burocrazia ci vorra� ancora un po'
di tempo, ma siete nonni e tutori
593
00:47:00,220 --> 00:47:01,220
legali.
594
00:47:01,400 --> 00:47:02,400
Come si chiama?
595
00:47:02,780 --> 00:47:05,100
Le persone che l 'hanno preso l 'hanno
chiamato Davide.
596
00:47:05,440 --> 00:47:10,980
Ma magari volete pensare a un nuovo
inizio. E non sara� un problema per lui
597
00:47:10,980 --> 00:47:11,980
gli cambiamo nome.
598
00:47:12,240 --> 00:47:14,300
Guarda, guarda. Ci si abitua a tutto.
599
00:47:16,020 --> 00:47:18,700
Che c 'a�? Che c 'a�? Che c 'a�? Puoi
venire dal nome.
600
00:47:18,920 --> 00:47:20,440
Tutta bene quello che finisce bene.
601
00:47:23,100 --> 00:47:25,660
Un piccolo lieto fine in una storia di
merda?
602
00:47:26,040 --> 00:47:27,440
Beh, troppo piccolo non direi.
603
00:47:27,920 --> 00:47:29,640
Abbiamo messo in sigilli a tre cliniche.
604
00:47:30,040 --> 00:47:31,540
Individuato cinque bambini venuti.
605
00:47:31,860 --> 00:47:35,180
Abbiamo arrestato l 'allosito, il suo
assistente e tutto il suo gruppetto.
606
00:47:35,380 --> 00:47:39,920
Che se Dio vuole, guarda che non li
vediamo per un bel po'. E poi vuoi
607
00:47:40,880 --> 00:47:44,100
Quelle sante robe che ha fatto i
complimenti. Mi fa pensare a un
608
00:47:44,100 --> 00:47:46,460
tranquillo, felice e sereno.
609
00:47:49,390 --> 00:47:50,390
A voi scusa.
610
00:47:50,550 --> 00:47:51,550
Per una volta.
611
00:47:51,910 --> 00:47:53,410
Non lo puoi dire che sei stato bravo?
612
00:47:53,870 --> 00:47:55,370
Siamo stati bravi.
613
00:47:56,470 --> 00:47:58,410
Lea, Locascio... Cavandrini.
614
00:47:59,870 --> 00:48:03,310
Probabilmente Celeste si era pentita di
aver venduto il bambino.
615
00:48:04,110 --> 00:48:06,170
E a quel punto le hanno tappato la
bocca.
616
00:48:07,910 --> 00:48:11,310
Pera� voi avete dato un senso all
'indagine di Nina, scoprendo tutta la
617
00:48:11,310 --> 00:48:12,310
sulla sorella.
618
00:48:14,150 --> 00:48:16,950
Queste sono le cazzate che ci diciamo
per dormire la notte.
619
00:48:18,830 --> 00:48:21,310
La verita� a� che sarebbe meglio se Nina
fosse ancora viva.
620
00:48:22,290 --> 00:48:24,890
Se non andava al cinema con lo cascio.
Eh gia�.
621
00:48:27,850 --> 00:48:30,390
Tanto ossessionarsi col passato porta
solo guai.
622
00:48:32,850 --> 00:48:34,670
Possiamo andare solo in una direzione.
623
00:48:39,910 --> 00:48:40,910
Buon anno, Gerry.
624
00:49:04,880 --> 00:49:07,680
Nega ha detto che dobbiamo sentirci per
forza per tutte le feste che ho mandato.
625
00:49:10,020 --> 00:49:12,300
Dimmi la verita�, ti ha messo in castigo?
626
00:49:12,660 --> 00:49:13,660
Dimmi tutto Giovanna.
627
00:49:13,940 --> 00:49:17,420
Va bene, senti, a parte gli auguri
eccetera eccetera, io volevo dirti anche
628
00:49:17,420 --> 00:49:18,420
'altra cosa.
629
00:49:18,600 --> 00:49:22,740
Pare che gli inquirenti abbiano seguito
una pista concreta per trovare la madre
630
00:49:22,740 --> 00:49:23,558
di Gerry.
631
00:49:23,560 --> 00:49:27,680
Esiste una pagina in pia� rispetto al
verbale che abbiamo in quest 'ora. Un
632
00:49:27,680 --> 00:49:31,020
recerto ospedaliero. Gerry mi ha appena
detto che sessionarsi sul passato porta
633
00:49:31,020 --> 00:49:32,020
solo guai.
634
00:49:32,150 --> 00:49:34,330
Io non posso fargli questa violenza.
635
00:49:35,110 --> 00:49:37,770
Se vuole capisci qualcosa, ha tutti gli
strumenti per farlo da sola.
636
00:49:38,150 --> 00:49:39,150
Va bene.
637
00:49:39,890 --> 00:49:40,890
Come vuoi tu.
638
00:49:41,910 --> 00:49:42,910
Pera� una cosa la so.
639
00:49:43,890 --> 00:49:48,310
I vasi di Pandora, anche se decidi di
non aprirli, a un certo punto ti
640
00:49:48,310 --> 00:49:49,310
in faccia.
641
00:49:50,270 --> 00:49:52,270
Grazie, Giovanna, per avermi dato una
mano.
642
00:49:52,970 --> 00:49:54,610
E scusa se ti ho fatto perdere tempo.
643
00:49:55,410 --> 00:49:56,410
Buon anno.
644
00:49:56,710 --> 00:49:57,710
Buon anno, Alfri.
645
00:49:58,510 --> 00:49:59,510
Ciao.
51540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.