All language subtitles for inspector_gerri_s01e04_like_snow_in_the_south_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,940 --> 00:00:27,980 Vista la situazione a me drammatica ho cancellato il viaggio in Thailandia, 2 00:00:27,980 --> 00:00:31,680 quindi... Dottore, per qualunque cosa io rimango a disposizione. 3 00:00:32,299 --> 00:00:33,880 Calandrini, grazie, apprezzo molto. 4 00:00:34,200 --> 00:00:37,760 Invece Marinetti si è preso un giorno di ferie, ma domani sara� dei nostri. 5 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 Novita�? 6 00:00:39,740 --> 00:00:43,380 Il numero che chiamava Nina era effettivamente utilizzato da Liliana 7 00:00:43,380 --> 00:00:46,560 geolocalizzazione ha confermato che anche lei si trovava nella zona del 8 00:00:46,560 --> 00:00:50,280 la notte del 24. Quindi Nina e Liliana quella notte erano insieme. Forse sono 9 00:00:50,280 --> 00:00:54,180 conosciute proprio qua in questura. Liliana a� stata fermata percha� dormiva 10 00:00:54,180 --> 00:00:55,400 strada senza documenti. 11 00:00:55,740 --> 00:00:58,840 Io quando ho visto la foto mi sono ricordato di aver visto Nina che parlava 12 00:00:58,840 --> 00:01:02,900 lei e poi ho verificato. Dopo che Liliana a� venuta in questura sono 13 00:01:02,900 --> 00:01:07,620 cose. Uno, sono iniziate le telefonate fra Nina e Liliana. Due, Liliana ha 14 00:01:07,620 --> 00:01:09,240 chiesto ospitalita� a Villa del Possibile. 15 00:01:10,340 --> 00:01:13,540 Altro, ho fatto una piccola ricerca su Liliana Simeone. 16 00:01:14,420 --> 00:01:17,600 Ha avuto un passato molto difficile, si a� sempre arrabbattata un po' tra 17 00:01:17,600 --> 00:01:22,220 furtarelli, forse prostituzione. I servizi sociali l 'hanno gia� tolto un 18 00:01:22,220 --> 00:01:26,850 bambino. Sa�, pera� ragazzi, io mi aspettavo uno straccio di ipotesi 19 00:01:26,850 --> 00:01:27,369 in pia�. 20 00:01:27,370 --> 00:01:28,390 Eh, ho capito. Ce l 'abbiamo. 21 00:01:29,210 --> 00:01:31,610 Che Liliana Simeone abbia ucciso Nina Rodini. 22 00:01:32,050 --> 00:01:36,490 Ebbene, allora proseguiamo su questa altrata, no? Io invece ho sentito 23 00:01:36,490 --> 00:01:40,850 di questo Manfredi. In giro si dice che sia un gran traffichino e che usi queste 24 00:01:40,850 --> 00:01:45,090 povere ragazze per attirare donazioni e poi tenersene una bella fetta. Vabba�, 25 00:01:45,110 --> 00:01:47,690 che cosa facciamo? Le indagini sulle chiacchiere senti dal bar sport? 26 00:01:49,230 --> 00:01:51,090 Vabba�, vabba�, esposito. 27 00:01:51,550 --> 00:01:53,770 In questa fase tutto fa brodo. 28 00:01:54,090 --> 00:01:56,810 Bene, allora se non c 'a� altro possiamo procedere. 29 00:01:58,230 --> 00:02:02,410 Ah, dottore, comunque, se c 'a� qualcos 'altro che posso fare... Beh, qualcosa c 30 00:02:02,410 --> 00:02:03,410 'a� da fare. 31 00:02:03,430 --> 00:02:06,570 Bisogna approfondire l 'indagine che a� stata fatta sulla morte di Celeste 32 00:02:06,570 --> 00:02:07,690 Rodini, la sorella di Nina. 33 00:02:08,190 --> 00:02:10,210 Va bene. Buon lavoro, ragazzi. Su. 34 00:02:14,130 --> 00:02:15,130 Vieni un attimo. 35 00:02:24,240 --> 00:02:27,120 Mi dici quando ti sei convinta che sia stata Liliana uccidere Nina? 36 00:02:28,400 --> 00:02:30,320 Mai. E allora percha� l 'hai detto? 37 00:02:31,280 --> 00:02:34,840 Nell 'universo migragnoso di Santeramo, un conto a� cercare un 'ecotopica 38 00:02:34,840 --> 00:02:37,700 incinta, un altro un 'assassina di poliziotti a piede libero. 39 00:02:38,100 --> 00:02:41,040 Considerate le lungaggi in natalizio, ho pensato di forzare un po' la mano. 40 00:02:41,700 --> 00:02:44,720 Comunque non possiamo escludere una qualche forma di complicita� della 41 00:02:44,780 --> 00:02:47,820 Non sei tu che dici sempre che le cose non sono mai lineari come sembrano? Ho 42 00:02:47,820 --> 00:02:49,320 capito, ma incinta al nono mese. 43 00:02:50,820 --> 00:02:51,820 Allora? 44 00:02:51,980 --> 00:02:53,740 Una donna incinta non potrebbe uccidere. 45 00:02:54,580 --> 00:02:56,400 Le donne non sono tutte madonne. 46 00:03:02,300 --> 00:03:05,460 Aspetta. C 'a� una cosa che non ho condiviso con gli altri. 47 00:03:05,760 --> 00:03:09,660 Mi ha chiamato la Palmieri. Le trasce dei pneumatici presenti alle saline sono 48 00:03:09,660 --> 00:03:10,900 le stesse del deposito. 49 00:03:11,880 --> 00:03:14,800 E in questo caso la macchina proveniva da Villa del Possibile. 50 00:03:15,580 --> 00:03:17,480 Quindi chi ha ammazzato Nina veniva da la�. 51 00:03:23,160 --> 00:03:24,840 Ma tu sai che fino ha fatto Marinetti oggi? 52 00:03:25,380 --> 00:03:26,380 Se no lo sei tu. 53 00:03:53,390 --> 00:03:54,390 Eccoti. 54 00:03:55,810 --> 00:03:56,810 Buongiorno. 55 00:04:02,550 --> 00:04:03,750 Ma che fai? 56 00:04:06,210 --> 00:04:07,210 Vieni qua. 57 00:04:13,510 --> 00:04:16,029 Sono vent 'anni che non siamo pia� sposati, Alfredo. 58 00:04:22,070 --> 00:04:23,070 Vieni qua. 59 00:04:33,200 --> 00:04:34,600 a� sua questa firma, giusto? 60 00:04:35,700 --> 00:04:37,040 Sa�, confermo. 61 00:04:37,480 --> 00:04:42,300 Signor Giordano, quella sera insieme a un collega avete soccorso e raccolto la 62 00:04:42,300 --> 00:04:47,420 testimonianza di una salomiera, la signora Portolano, ed un bambino, circa 63 00:04:47,420 --> 00:04:49,340 quattro anni, tale Goran. 64 00:04:49,660 --> 00:04:53,360 Ma in trent 'anni ne ho viste di cosa, lo sapete, no? 65 00:04:54,540 --> 00:04:55,540 Vediamo. 66 00:04:58,760 --> 00:05:00,440 Non leggo pia� bene l 'eta�. 67 00:05:00,840 --> 00:05:01,840 Azzurra! 68 00:05:03,750 --> 00:05:07,750 Sa�? I miei occhiali stanno la�. Sa�, te li porto. 69 00:05:09,650 --> 00:05:11,490 Scusate. Affiguriamoci. 70 00:05:13,670 --> 00:05:15,190 Tieni. Grazie. 71 00:05:16,570 --> 00:05:19,890 Gradite un caffa�? No, grazie. 72 00:05:22,890 --> 00:05:27,890 Esiste la registrazione da una telecamera di sicurezza. Se vuole 73 00:05:27,890 --> 00:05:31,930 presente. La salumeria non a� tanto distante dal commissariato. 74 00:05:35,020 --> 00:05:38,120 E come vi siete mossi per trovare la madre del bambino? 75 00:05:38,340 --> 00:05:43,000 Al solito, in ospedale, in centro di accoglienza, associazioni, campinomani, 76 00:05:43,000 --> 00:05:47,120 insomma. Ma niente, alla fine i superiori ci hanno detto di lasciare 77 00:05:47,120 --> 00:05:50,600 bambino intanto era in buone mani. Alla casa famiglia San Girolamo Miani? 78 00:05:51,360 --> 00:05:52,400 Penso di sa�, sa�. 79 00:05:52,620 --> 00:05:55,780 Quindi non avete trovato nessuna traccia che potesse portare alla madre del 80 00:05:55,780 --> 00:05:59,080 bambino? Ma voi lo sapete meglio di me che trovare una Roma che non si vuole 81 00:05:59,080 --> 00:06:01,840 fare trovare non a� una cosa semplice, na� a Napoli na� altrove. 82 00:06:03,530 --> 00:06:06,950 Posso sapere per quale motivo state facendo tutte queste domande dopo tutto 83 00:06:06,950 --> 00:06:07,950 questo tempo? 84 00:06:08,030 --> 00:06:13,730 a� una ricerca sui casi di abbandono di quel disegno. a� uno studio che sto 85 00:06:13,730 --> 00:06:14,730 facendo. 86 00:06:15,690 --> 00:06:21,050 Va beh, fatemi sapere in che modo posso esservi ancora utile. 87 00:06:23,730 --> 00:06:25,430 Arrivederci. Arrivederci, signor Domenico. 88 00:06:26,470 --> 00:06:29,250 Spero che al bambino non sia successo niente di brutto. 89 00:06:36,010 --> 00:06:37,010 Che ti a� sembrato? 90 00:06:37,210 --> 00:06:39,810 Un po' strano, visto che sono passati pia� di vent 'anni. 91 00:06:40,430 --> 00:06:43,490 Appunto, paradossalmente sembrava ricordarsi di troppo bene. 92 00:06:50,610 --> 00:06:51,610 Il direttore? 93 00:06:53,050 --> 00:06:56,850 Manfredi non c 'a�. Le educatrici hanno accompagnato le ragazze ai tirocini. 94 00:06:57,470 --> 00:06:58,610 Posso aiutarvi io? 95 00:06:59,330 --> 00:07:02,470 Noi vorremmo solo sapere chi era presente la sera del 24. 96 00:07:03,190 --> 00:07:04,230 Certo, non c 'a� problema. 97 00:07:09,410 --> 00:07:12,510 Le ragazze annotano la� la loro presenza ad ogni pasto? 98 00:07:13,390 --> 00:07:14,430 Eccola qua, il 24. 99 00:07:15,690 --> 00:07:16,690 Lilli. 100 00:07:17,730 --> 00:07:20,210 Quindi Liliana non ha cenato con voi la sera del 24? 101 00:07:21,050 --> 00:07:24,770 No, quando ho visto che Lilli non c 'era mi sono preoccupata, sono salita di 102 00:07:24,770 --> 00:07:28,750 sopra per vedere come stava, ma lei dalla camera mi ha detto di andare via. 103 00:07:28,750 --> 00:07:32,550 'ho trovato molto, molto strano. Mi ha detto che doveva fare una telefonata. 104 00:07:32,890 --> 00:07:34,450 E che ore erano? Verso le 11. 105 00:07:35,570 --> 00:07:38,510 Temo che qualcuno volesse fare del male a lei e al bambino. 106 00:07:40,720 --> 00:07:41,760 Proprio Manfredi. 107 00:07:45,860 --> 00:07:47,660 a� mai stata qui questa ragazza? 108 00:07:48,700 --> 00:07:49,700 Si chiama Nina? 109 00:07:50,960 --> 00:07:53,720 No, non lo merita. Eva, scusa. 110 00:07:54,340 --> 00:07:55,620 Tu le merita questa? 111 00:07:59,400 --> 00:08:00,400 No. 112 00:08:00,840 --> 00:08:01,840 No. 113 00:08:04,220 --> 00:08:05,800 Possiamo vedere la stanza di Liliana? 114 00:08:06,060 --> 00:08:07,060 Certo. 115 00:08:17,070 --> 00:08:17,849 Stai qui. 116 00:08:17,850 --> 00:08:22,150 Che c 'a�? I signori poliziotti vogliono vedere la stanza di Liliana. 117 00:08:22,390 --> 00:08:24,390 Percha� sei in camera tu? Non so bene. 118 00:08:25,250 --> 00:08:26,650 E poi non sono cazzi tuoi. 119 00:08:33,809 --> 00:08:37,309 Ma state ancora cercando quella stronza? Non parlare cosa� di Lilli. 120 00:08:37,730 --> 00:08:39,929 Immagino che eravate ottime compagne di stanca. 121 00:08:40,190 --> 00:08:41,809 Stavo da addio prima che arrivasse lei. 122 00:08:42,169 --> 00:08:43,950 E poi a� una merda, vera. 123 00:08:44,510 --> 00:08:47,450 E' pure menata, guarda, ancora i segni c 'ho. E percha� l 'avete litigato? 124 00:08:48,090 --> 00:08:49,090 Chi si ricorda? 125 00:08:49,650 --> 00:08:52,830 Di parte non viste tanto qua. Ma violenta come lei nessuna. 126 00:08:54,390 --> 00:08:56,090 C 'a� rimasto qualcosa di suo qui? 127 00:08:58,390 --> 00:09:00,350 Noemi, per favore. 128 00:09:18,610 --> 00:09:20,450 No, tanto mi faceva pure schifosare. 129 00:09:21,150 --> 00:09:25,310 Senti, se stai male, percha� non vai a farti visitare? E oggi c 'a� la 130 00:09:25,310 --> 00:09:26,310 Lusito di sotto. 131 00:09:27,090 --> 00:09:29,110 Potremmo parlarci anche noi con questa dottoressa? 132 00:09:35,870 --> 00:09:37,510 Scusate, ne sono drogata. Volete? 133 00:09:39,190 --> 00:09:41,610 Manfredi si incazza sempre quando scopre che glielo ho finito e tutte. 134 00:09:42,490 --> 00:09:43,490 Comunque, piacere. 135 00:09:43,830 --> 00:09:44,789 Viola Lusito. 136 00:09:44,790 --> 00:09:45,790 Lea Cohen. 137 00:09:46,050 --> 00:09:47,050 Piacere. 138 00:09:47,820 --> 00:09:50,780 A proposito di Manfredi, a� lui il proprietario di questo immobile? 139 00:09:51,240 --> 00:09:55,460 Sa�, lui per strani giri di parentele ha ereditato la villa con la condizione 140 00:09:55,460 --> 00:09:58,000 obbligatoria di adibirla sotto la perdona in difficolta�. 141 00:09:58,240 --> 00:10:03,220 Ah, quindi la sua non a� generosita�. Manfredi non a� na� un santone filantropo 142 00:10:03,220 --> 00:10:05,340 un criminale malvagio come dicono alcuni. 143 00:10:05,600 --> 00:10:06,600 Lo dice anche Veronica. 144 00:10:07,140 --> 00:10:10,500 Veronica a� bipolare, con tendenze magneco -depressive. 145 00:10:12,300 --> 00:10:16,280 Io sono medico di base, non sono una psichiatra, ma ho letto la sua scheda. 146 00:10:17,480 --> 00:10:21,060 E ha visitato anche Liliana Simeone recentemente? Sa�, l 'ho vista il 24. 147 00:10:22,340 --> 00:10:24,560 Stava bene, aveva quasi finito il termine. 148 00:10:25,700 --> 00:10:27,600 Quindi a quest 'ora potrebbe aver gia� partorito? 149 00:10:28,880 --> 00:10:30,800 Sempre che non le sia successo niente di male. 150 00:10:44,240 --> 00:10:46,660 Ora sappiamo che Liliana era una tipa aggressiva. 151 00:10:48,200 --> 00:10:52,740 E da Veronica, sempre che sia affidabile, che quella sera era agitata 152 00:10:52,740 --> 00:10:53,740 sentiva in pericolo. 153 00:11:00,280 --> 00:11:02,160 Ma forse c 'a� dell 'altro da scoprire. 154 00:11:07,360 --> 00:11:09,440 Oh, che c 'hai? 155 00:11:43,310 --> 00:11:46,650 Che questo era un bel posto a� una delle poche cose che Jerry mi ha raccontato. 156 00:11:49,050 --> 00:11:50,270 Posso chiederti una cosa? 157 00:11:52,050 --> 00:11:54,550 Ma percha� te lo sei preso cosa� a cuore questo ragazzo? 158 00:11:56,650 --> 00:11:58,030 L 'ho conosciuto a Catanzaro. 159 00:11:59,010 --> 00:12:00,130 Era giovanissimo. 160 00:12:00,990 --> 00:12:01,990 Bravo. 161 00:12:03,290 --> 00:12:04,290 Molto insicuro. 162 00:12:06,370 --> 00:12:08,470 Non avevo mai incontrato una persona cosa� sola. 163 00:12:09,530 --> 00:12:10,910 Ma lo sono portato a Trani. 164 00:12:12,780 --> 00:12:14,500 Io e mia moglie siamo tutto quello che ha. 165 00:12:15,380 --> 00:12:16,900 Tu e le tue mogli, ora? 166 00:12:19,200 --> 00:12:20,760 Dai, Alfredo, scherzo. 167 00:12:22,400 --> 00:12:25,680 Sono molto contenta di vedere quanto sei felice con Claudia. 168 00:12:26,280 --> 00:12:29,200 Sei ancora talmente innamorato che hai paura che lei sia gelosa. 169 00:12:37,200 --> 00:12:38,260 E te come la farebbe? 170 00:12:41,550 --> 00:12:42,550 Che poi che ti dica? 171 00:12:43,890 --> 00:12:45,030 I soliti casini. 172 00:12:45,790 --> 00:12:47,790 Con Massimo ormai non ci parliamo pia� da anni. 173 00:12:48,210 --> 00:12:52,030 Devo dire che la vita familiare divisa a meta� a� molto faticosa. 174 00:12:53,050 --> 00:12:54,510 Pera� alla fine non ci sei abituato. 175 00:12:56,370 --> 00:12:58,130 Anzi, devo andare a prendere i ragazzi da lui. 176 00:13:00,090 --> 00:13:01,090 Grazie. 177 00:13:01,890 --> 00:13:02,890 Grazie di tutto. 178 00:13:03,490 --> 00:13:06,350 Mi dispiace che questo viaggio a Napoli sia stato un buco nell 'acqua. 179 00:13:06,850 --> 00:13:08,610 Pera� a� stato comunque bello rivederti. 180 00:13:12,560 --> 00:13:13,560 Ci vediamo. 181 00:13:13,760 --> 00:13:14,760 Tu dici. 182 00:13:20,320 --> 00:13:21,320 Ciao, Alfredo. 183 00:13:22,460 --> 00:13:23,460 Ciao. 184 00:13:28,540 --> 00:13:32,620 Allora, Nina e Liliana si sono incontrate al deposito. Ma poi cos 'a� 185 00:13:32,640 --> 00:13:35,160 Qualcuno di Villa del Possibile ha seguito Liliana fin la�. 186 00:13:35,420 --> 00:13:36,420 Ma chi? 187 00:13:36,680 --> 00:13:38,820 Manfredi, una delle ragazze, Veronica. 188 00:13:39,520 --> 00:13:43,080 Pera� il punto a� che io non ho capito ancora che tipo di rapporto avevano Nina 189 00:13:43,080 --> 00:13:45,080 Liliana. Percha� li incontravano. 190 00:13:46,160 --> 00:13:47,160 Domani ne parliamo. 191 00:13:47,880 --> 00:13:48,940 Come va quella com 'a�? 192 00:13:49,360 --> 00:13:50,840 Bene. Parecchio. 193 00:13:51,320 --> 00:13:56,140 Ah, una cosa. Oggi sua moglie a� passata in questura. E ha chiesto dov 'era. Io 194 00:13:56,140 --> 00:13:57,140 ho letto il gioco. 195 00:13:57,300 --> 00:13:58,860 E non voglio sapere niente. 196 00:13:59,100 --> 00:14:02,280 Pera� mi raccomando, niente segreti strani. 197 00:14:02,640 --> 00:14:03,640 Va bene, Jerry. 198 00:14:05,040 --> 00:14:06,040 Grazie. 199 00:14:31,199 --> 00:14:33,240 Forza, vuota il sacco. 200 00:14:35,120 --> 00:14:38,400 Dopo la storia della Romania, Gerry ha cominciato a comportarsi in maniera 201 00:14:38,400 --> 00:14:39,400 strana. 202 00:14:40,080 --> 00:14:42,000 La stai prendendo larga? 203 00:14:42,920 --> 00:14:44,720 Non cosa� tanto, veramente. 204 00:14:45,900 --> 00:14:47,460 Ho contattato Giovanna. 205 00:14:56,220 --> 00:14:58,020 Intendi Giovanna Acquarica? 206 00:14:58,280 --> 00:14:59,900 La tua ex moglie? 207 00:15:03,340 --> 00:15:06,520 Mi sono fatto inviare da Napoli il fascicolo sulla notte in cui Gerry a� 208 00:15:06,520 --> 00:15:07,520 abbandonato. 209 00:15:08,000 --> 00:15:11,700 E c 'a� anche un VHS di una telecamera di servizio. 210 00:15:13,600 --> 00:15:14,600 Ed a� terribile. 211 00:15:16,080 --> 00:15:19,960 E se non te l 'ho fatto vedere a� percha� penso... Percha� te l 'aveva mandato lei 212 00:15:19,960 --> 00:15:20,960 e non me lo volevi dire. 213 00:15:21,880 --> 00:15:23,080 Ma non sai mentire. 214 00:15:24,280 --> 00:15:26,660 Guarda che hai riuscito a trovare anche il poliziotto che quella notte ha 215 00:15:26,660 --> 00:15:27,820 accolto Gerry in questura. 216 00:15:28,980 --> 00:15:31,060 E oggi siamo andati a Napoli per parlare con lui. 217 00:15:31,880 --> 00:15:32,900 Insieme a Giovanna. 218 00:15:34,760 --> 00:15:37,260 Insieme a Giovanna? Sa�, insieme a Giovanna. 219 00:15:40,280 --> 00:15:43,160 Avanti, forza, dimmi qualcosa, qualsiasi cosa. 220 00:15:43,840 --> 00:15:44,840 Insultami. 221 00:15:46,380 --> 00:15:47,720 Sono incazzata. 222 00:15:49,120 --> 00:15:52,580 Immagino che tu non avessi nessun altro collega a cui chiedere a Napoli. No, 223 00:15:52,600 --> 00:15:56,620 percha� Giovanna in Italia a� una delle migliori esperte in tema di minori e 224 00:15:56,620 --> 00:16:00,260 adozioni. Ed a� qualcuno che evidentemente ti fa ancora molto effetto 225 00:16:00,260 --> 00:16:01,260 tempo. 226 00:16:14,800 --> 00:16:17,280 Vai a buttare l 'umido, visto che ti piace tanto. 227 00:16:28,140 --> 00:16:30,340 Ah, che meraviglia signora, grazie. 228 00:16:30,920 --> 00:16:31,920 Prego. 229 00:16:44,810 --> 00:16:48,190 Allora Esposito, non ce la facevi a stare una sera senza di me? 230 00:16:49,450 --> 00:16:52,890 Che continuavo a rimuginare sul caso, Renzo. Cazzate. 231 00:16:56,970 --> 00:17:00,070 Non avevo niente nel frigo e per una volta non volevo mangiare da solo. 232 00:17:02,610 --> 00:17:03,610 Fuchino. 233 00:17:04,470 --> 00:17:06,369 Non disdegno la tua compagnia. 234 00:17:07,650 --> 00:17:09,990 Oh, finalmente. 235 00:17:11,310 --> 00:17:12,849 Non c 'a� niente di male ad ammetterlo. 236 00:17:19,560 --> 00:17:20,720 Comunque una novita� ce l 'ho. 237 00:17:21,079 --> 00:17:24,579 Alla villa ho notato che Eva, quella ragazza, continuava a cercare il mio 238 00:17:24,579 --> 00:17:28,380 sguardo. Ho pensato che sapesse qualcosa ma che non si sentisse a suo agio a 239 00:17:28,380 --> 00:17:29,500 parlarmi in quella situazione. 240 00:17:30,840 --> 00:17:31,920 Cosa� l 'ho contattata. 241 00:17:32,500 --> 00:17:33,500 La vedo domani. 242 00:17:36,040 --> 00:17:37,040 Bravo. 243 00:17:40,740 --> 00:17:42,340 Ti dira� che forse la porto qui. 244 00:17:44,220 --> 00:17:46,040 Mi piace questo posto. a� kitsch. 245 00:17:47,060 --> 00:17:48,060 Come piace a me. 246 00:17:55,820 --> 00:17:57,280 Sono un po' spesata anch 'io. 247 00:17:58,260 --> 00:18:00,540 a� la prima volta che vivo in un posto diverso da Roma. 248 00:18:02,980 --> 00:18:03,980 Napoli, Napoli. 249 00:18:04,840 --> 00:18:05,980 Roma... Ti piacerebbe? 250 00:18:10,200 --> 00:18:11,200 No. 251 00:18:31,980 --> 00:18:32,980 Sembra di sa�. 252 00:18:33,380 --> 00:18:36,160 Quando ero a Napoli in casa famiglia ho nevicato una volta sola. 253 00:18:36,460 --> 00:18:39,740 Era tutto, non chiamo, fam brezza che se scioglio. Prima ho capito. 254 00:18:40,020 --> 00:18:41,020 Che era? 255 00:18:41,060 --> 00:18:42,980 Non ho capito un cazzo. 256 00:21:35,400 --> 00:21:36,400 Buongiorno Paranza. 257 00:21:38,340 --> 00:21:40,340 Sei un cretino, glielo sapevo. 258 00:21:41,760 --> 00:21:42,920 Sto scherzando. 259 00:21:44,140 --> 00:21:47,520 Dai, hai pure parlato nel sonno. Oddio, ancora? 260 00:21:48,360 --> 00:21:52,800 Che cosa ho detto? Hai detto, a� stata la notte pia� bella della mia vita. Ma 261 00:21:52,800 --> 00:21:56,380 figurati, avra� detto sicuramente qualcosa di filosofico. Sa�. 262 00:22:00,540 --> 00:22:01,540 Comunque, grazie. 263 00:22:02,280 --> 00:22:07,900 Grazie percha� non dormivo cosa� bene da... da mai, credo. 264 00:22:10,500 --> 00:22:12,980 Quindi sono praticamente un zonnifero. 265 00:22:14,700 --> 00:22:16,240 Sei una cosa bella. 266 00:22:18,460 --> 00:22:19,540 Molto bella. 267 00:22:28,520 --> 00:22:31,140 E poi io non credevo, ma... 268 00:22:40,809 --> 00:22:43,470 Esposito, sai che mi due ad ammetterlo, ma forse avevi ragione. 269 00:22:44,850 --> 00:22:46,350 Scusa, non ho sentito, puoi ripetere? 270 00:22:46,910 --> 00:22:48,690 Percha� mi devi far pentire di averlo detto? 271 00:22:49,170 --> 00:22:53,250 Comunque, la morte di Celeste Rodini, la sorella di Nina, pua� essere collegata a 272 00:22:53,250 --> 00:22:57,910 questo omicidio. Io e Locascio abbiamo sbulciato ogni singolo dettaglio dell 273 00:22:57,910 --> 00:22:59,390 'indagine sulla morte di Celeste. 274 00:22:59,890 --> 00:23:03,610 La ragazza, nei mesi precedenti alla sua morte, a� stata avvistata a trani. 275 00:23:03,650 --> 00:23:06,070 Soltanto che il testimone non a� mai stato ascoltato dall 'inquirente. 276 00:23:06,280 --> 00:23:09,300 Lo abbiamo chiamato noi, si tratta di un lontano parente dei Rodini. E lui a� 277 00:23:09,300 --> 00:23:13,680 sicuro al 100 % che la ragazza che ha visto fosse celeste, bencha� fosse messa 278 00:23:13,680 --> 00:23:14,519 parecchio male. 279 00:23:14,520 --> 00:23:15,520 E ha fatto anche una foto. 280 00:23:17,320 --> 00:23:18,320 Questa. 281 00:23:29,770 --> 00:23:33,830 Beh, secondo me lo stress a� stata la scusa del trasferimento di Nina a Trani. 282 00:23:33,950 --> 00:23:36,590 Lei si a� fatta trasferire percha� voleva indagare sulla sorella. 283 00:23:37,330 --> 00:23:38,330 Sa�, ci pua� stare. 284 00:23:38,630 --> 00:23:40,970 Scusate, ma in tutto questo Liliana e Simeone cosa c 'entra? 285 00:23:41,190 --> 00:23:43,230 Beh, questo a� ancora da capire direi, no? Sa�. 286 00:23:44,650 --> 00:23:46,370 E invece voi due avete novita�? 287 00:23:48,870 --> 00:23:49,870 Lei due chi? 288 00:23:52,270 --> 00:23:54,350 Abbiamo sentito alcune ragazze di vita del possibile. 289 00:23:55,510 --> 00:23:57,970 Oggi incontro Eva, una di loro che forse sa qualcosa. 290 00:24:00,330 --> 00:24:02,670 Bene. Va bene, allora riaggiorniamoci. 291 00:24:02,930 --> 00:24:03,930 Grazie. Ok. 292 00:24:09,290 --> 00:24:10,290 Che? 293 00:24:14,050 --> 00:24:15,970 Mi pare che ci ho visto giusto, no? 294 00:24:16,570 --> 00:24:17,810 Ma che hai visto giusto? 295 00:24:19,830 --> 00:24:22,730 Anzi, mi meraviglio di non vederla con un occhio nero stamattina. 296 00:24:23,690 --> 00:24:24,690 Lo so. 297 00:24:26,550 --> 00:24:27,550 Lo so. 298 00:24:44,490 --> 00:24:46,410 Prego. Non ti preoccupare, Eva. 299 00:24:48,090 --> 00:24:49,090 Siamo io e te. 300 00:24:50,190 --> 00:24:51,210 Di cosa ho paura? 301 00:24:59,030 --> 00:25:00,070 Voglio 300 euro. 302 00:25:02,490 --> 00:25:03,590 Non ho contanti. 303 00:25:03,850 --> 00:25:05,290 Allora vaffanculo. Aspetta. 304 00:25:15,720 --> 00:25:16,720 Questa a� mia. 305 00:25:17,460 --> 00:25:19,040 Ci sono 400 euro. 306 00:25:19,240 --> 00:25:20,240 Puoi prenderli tutti. 307 00:25:22,920 --> 00:25:23,960 Questo a� il codice. 308 00:25:30,560 --> 00:25:31,620 Ti voglio fidare. 309 00:25:32,860 --> 00:25:33,860 Anch 'io. 310 00:25:36,920 --> 00:25:40,320 Quella ragazza che ci avete fatto vedere ieri nella foto. 311 00:25:42,860 --> 00:25:43,860 Questa? 312 00:25:44,380 --> 00:25:45,380 Nina? 313 00:25:46,030 --> 00:25:48,310 L 'ho vista, ma non di persona. 314 00:25:49,650 --> 00:25:52,330 Ero in stanza con una ragazza che teneva quella foto sul comodino. 315 00:25:52,590 --> 00:25:54,030 Lei era la tua compagna di stanza? 316 00:25:55,450 --> 00:25:57,970 Celeste a� stata a Villa del Possibile, la sorella di Nina. 317 00:25:59,990 --> 00:26:01,530 Si faceva chiamare con un altro nome. 318 00:26:01,830 --> 00:26:04,050 a� stata qui due mesi, poi all 'improvviso a� sparita. 319 00:26:04,330 --> 00:26:06,210 Ma succede di continuo, come hai visto. 320 00:26:06,450 --> 00:26:07,650 Nessuno ci ha fatto molto caso. 321 00:26:08,650 --> 00:26:11,570 Poi dopo qualche tempo ho scoperto quello che le era successo. 322 00:26:12,370 --> 00:26:14,490 Ti ha raccontato qualcosa della sua vita? 323 00:26:15,159 --> 00:26:16,159 Molto poco. 324 00:26:16,840 --> 00:26:18,440 E del bambino ti ha detto qualcosa? 325 00:26:21,620 --> 00:26:22,740 Solo che non lo voleva. 326 00:26:23,140 --> 00:26:26,800 Ma che non sarebbe stato un problema percha� aveva gia� pensato a cosa fare di 327 00:26:26,800 --> 00:26:28,340 lui. Aveva detto proprio cosa�. 328 00:26:33,560 --> 00:26:34,680 Lo vedi questo ciondolo? 329 00:26:34,980 --> 00:26:35,980 Questo colaccino? 330 00:26:36,760 --> 00:26:38,220 L 'aveva dimenticato in camera sua. 331 00:26:38,740 --> 00:26:41,160 Sono stata io a spedirlo alla famiglia quando a� morta. 332 00:26:42,580 --> 00:26:43,620 Hai detto chi eri? 333 00:26:44,780 --> 00:26:47,400 No, ma nel mio tempo mezzo villato a� possibile. 334 00:26:48,380 --> 00:26:51,640 Volevo che i suoi parenti sapessero qualcosa sui suoi ultimi mesi di vita. 335 00:26:54,740 --> 00:26:59,540 Sul desktop di Nina c 'a� solo questa cartella, ma ha una password. 336 00:26:59,920 --> 00:27:03,340 Ho provato a trovarla con un generatore, ma deve averne scelta una forte. 337 00:27:05,260 --> 00:27:06,400 Basta, nient 'altro. 338 00:27:06,640 --> 00:27:07,700 Basta, nient 'altro. 339 00:27:08,360 --> 00:27:10,820 Lo so, a� strano, nessuna ricerca. 340 00:27:11,560 --> 00:27:15,600 Quindi o non utilizzavo questo computer o navigavo in incognito o cancellavo la 341 00:27:15,600 --> 00:27:16,600 cronologia. 342 00:27:17,080 --> 00:27:19,120 Tipo qualcuno di molto paranoico? 343 00:27:20,400 --> 00:27:22,640 Sa�. Il cellulare? 344 00:27:23,940 --> 00:27:26,400 Sono riuscita a recuperare il backup delle chat. 345 00:27:27,120 --> 00:27:28,140 Ma anche qui. 346 00:27:29,180 --> 00:27:32,220 Ha scritto a me, ai suoi, a Locascio. 347 00:27:32,840 --> 00:27:36,280 Cambiata dei messaggi con quel numero che mi ha detto essere di Liliana 348 00:27:36,360 --> 00:27:38,000 Vi do uno degli appuntamenti. 349 00:27:42,030 --> 00:27:45,670 La mia ipotesi a� che Nina stesse facendo un 'indagine personale sulla sorella e 350 00:27:45,670 --> 00:27:47,010 temesse di fare la stessa fine. 351 00:27:47,950 --> 00:27:48,950 E l 'ha fatta. 352 00:27:52,250 --> 00:27:54,810 Comunque vedo che nonostante tutto questo delirio hai trovato il modo di 353 00:27:54,810 --> 00:27:55,810 festeggiare. 354 00:27:56,470 --> 00:27:57,830 Percha�? L 'hai scopato. 355 00:27:59,970 --> 00:28:01,110 Ma da cosa l 'hai capito? 356 00:28:01,770 --> 00:28:02,950 Tu non ti preoccupare. 357 00:28:03,970 --> 00:28:05,170 Intanto non hai detto di no. 358 00:28:07,310 --> 00:28:08,310 Dimmi, Lea. 359 00:28:09,710 --> 00:28:10,930 Vediamoci subito in ufficio. 360 00:28:11,620 --> 00:28:13,640 Tranquillo che non lo dico alla Coen che so di voi due. 361 00:28:24,100 --> 00:28:27,280 a� questo l 'anello di congiunzione tra Nina e Villa del Possibile. 362 00:28:27,980 --> 00:28:29,460 Celeste era stata la� due mesi. 363 00:28:29,820 --> 00:28:34,180 Dopo la sua morte Nina ha ricevuto da Eva una busta con dentro il suo ciondolo 364 00:28:34,180 --> 00:28:36,800 con la C. Come emittente c 'era scritto Villa del Possibile. 365 00:28:37,160 --> 00:28:39,040 Per questo si a� fatta trasferire a Trani. 366 00:28:39,420 --> 00:28:42,040 Percha� sapeva che quel posto c 'entrava qualcosa con quello che era successo 367 00:28:42,040 --> 00:28:43,580 alla sorella. a� il suo bambino. 368 00:28:44,040 --> 00:28:45,040 Esatto. 369 00:28:45,520 --> 00:28:47,020 E a meno che non sia morto. 370 00:28:48,440 --> 00:28:49,440 Chi l 'ha preso? 371 00:28:51,400 --> 00:28:53,820 Forse le stesse persone che volevano portare via il figlio di Lily. 372 00:28:54,420 --> 00:28:55,420 Sai che vuol dire? 373 00:28:56,820 --> 00:28:59,020 Che stiamo parlando di traffico di neonati. 374 00:29:07,050 --> 00:29:10,470 Forse Nina ha avvicinato Lilli per avere informazioni sulla sorella? No, percha� 375 00:29:10,470 --> 00:29:13,330 la sorella di Nina era gia� morta quando Lilli a� entrata a vita del possibile. 376 00:29:14,710 --> 00:29:19,390 E allora Lilli a� andata la� dopo che ha incontrato Nina in questura? a� lei che 377 00:29:19,390 --> 00:29:21,150 gliel 'ha chiesto? Esatto, esatto. 378 00:29:21,910 --> 00:29:23,370 Lilli era l 'infiltrata di Nina. 379 00:29:25,330 --> 00:29:28,470 Manfredi lo sapeva. Io sono sicura che Manfredi sapesse che Celeste a� stata la� 380 00:29:28,470 --> 00:29:29,470 tutto questo tempo. 381 00:29:30,350 --> 00:29:34,150 Possibile. Figurati se non ha visto una foto quando a� morta sui giornali. 382 00:29:35,240 --> 00:29:36,400 Percha� ha fatto finta di niente? 383 00:29:45,820 --> 00:29:46,820 No. 384 00:29:47,740 --> 00:29:48,740 E c 'a�? 385 00:29:51,100 --> 00:29:52,100 Niente, no. 386 00:29:53,780 --> 00:29:55,280 a� che non capisco. 387 00:29:56,760 --> 00:30:01,720 Non capisco percha� Nino non mi ha mai raccontato niente di tutta questa storia 388 00:30:01,720 --> 00:30:03,720 mi dispiace percha�... 389 00:30:04,639 --> 00:30:07,640 Evidentemente non si fidava di me. Ma percha� pensi cosa� adesso? 390 00:30:08,160 --> 00:30:09,960 Non pensare cosa� non serve a niente. 391 00:30:10,680 --> 00:30:13,260 Elia, Nina era ossessionata. 392 00:30:14,520 --> 00:30:17,520 E quando ti prende l 'ossessione, il resto scompare. 393 00:30:18,440 --> 00:30:21,420 Anzi, fai scomparire tutti gli altri tu per il loro bene. 394 00:30:23,980 --> 00:30:26,000 Tu puoi fare solo una cosa per Nina adesso. 395 00:30:26,520 --> 00:30:28,300 Cercare di capire che cosa a� successo. 396 00:30:30,280 --> 00:30:31,280 Sa�, sa�. 397 00:30:37,260 --> 00:30:42,040 Io non ho parlato per proteggere le ragazze. Signor Manfredi, per cortesia. 398 00:30:42,040 --> 00:30:45,720 vero. Se veniva fuori che Celeste era stata da noi pochi mesi prima di morire 399 00:30:45,720 --> 00:30:47,700 overdose, che bella reputazione avremmo avuto. 400 00:30:48,800 --> 00:30:52,500 E i privati decidono di non darci pia� i finanziamenti. Andiamo in rosso dopo una 401 00:30:52,500 --> 00:30:56,800 settimana. E poi queste poverette dove vanno? A casa vostra? E lei invece dove 402 00:30:56,800 --> 00:30:57,800 andrebbe? 403 00:30:57,900 --> 00:31:01,660 Poveretto. Io non ho bisogno di fare questo mestiere per sopravvivere. In 404 00:31:01,660 --> 00:31:04,400 caso ho attacolato ben due indagini omettendo quello che sapeva. 405 00:31:04,940 --> 00:31:07,560 Il suo comportamento verra� giudicato nell 'esilio opportuno. 406 00:31:08,780 --> 00:31:09,780 Ma non a� tutto. 407 00:31:11,300 --> 00:31:12,520 Vogliamo sapere dei neonati. 408 00:31:13,160 --> 00:31:14,240 Cosa a� questa storia? 409 00:31:14,620 --> 00:31:18,260 Quali neonati? Celeste Rodino era incinta. Liliana Simeone era incinta. 410 00:31:18,460 --> 00:31:20,940 E dei loro bambini non si sa niente. Stiamo scherzando? 411 00:31:21,240 --> 00:31:24,500 Di queste cose io non so e non ho mai voluto sapere niente. Non mi mettete in 412 00:31:24,500 --> 00:31:25,700 mezzo! Abbassi la voce! 413 00:31:28,340 --> 00:31:29,760 In mezzo ci si a� messo da solo. 414 00:31:33,820 --> 00:31:34,820 Anna la�. 415 00:31:35,669 --> 00:31:38,250 Sono venuto a prenderti. Andiamo a casa, dai. 416 00:31:38,690 --> 00:31:40,650 Guarda che non ti fa bene lavorare cosa� tanto. 417 00:31:41,670 --> 00:31:43,770 Aspetta, fammi fare un ultimo tentativo. 418 00:31:43,990 --> 00:31:44,990 Per Nina. 419 00:31:54,870 --> 00:31:56,890 Sai che mi sembra strano di tutta sta storia? 420 00:31:58,090 --> 00:32:00,710 Cosa? Nina stava facendo un 'indagine personale, giusto? 421 00:32:01,050 --> 00:32:02,710 Ed era anche abbastanza paranoica. 422 00:32:03,270 --> 00:32:07,650 Beh? Allora percha� non si a� preoccupata di dire a qualcuno dove trovare quello 423 00:32:07,650 --> 00:32:09,550 che aveva scoperto qualora le fosse successo qualcosa? 424 00:32:15,510 --> 00:32:16,510 Aspetta. 425 00:32:17,870 --> 00:32:18,870 Forse l 'ha fatto con me. 426 00:32:19,590 --> 00:32:20,590 Il messaggio. 427 00:32:21,270 --> 00:32:22,550 Leggi che ti ha scritto, vedi? 428 00:32:25,090 --> 00:32:26,890 Mi dispiace ma devo scappare. 429 00:32:27,350 --> 00:32:29,650 Se ha bisogno nei prossimi giorni ha le mie chiavi. 430 00:32:38,600 --> 00:32:39,960 Analisa, un attimo. 431 00:32:40,340 --> 00:32:43,540 Luciano, accompagnalo. 432 00:32:43,760 --> 00:32:44,760 Ma che succede? 433 00:32:46,360 --> 00:32:48,720 Dimmi. Hai ancora le chiavi di Nina? 434 00:32:50,660 --> 00:32:53,380 Sa�. Controlla se sopra c 'a� la sua password. 435 00:33:12,120 --> 00:33:15,860 Le ragazze sono ok, pera� visto che tanto stara� poco, che me ne frega di 436 00:33:15,860 --> 00:33:16,860 diventarci amica. 437 00:33:16,900 --> 00:33:20,120 No, Lilli, certo che ti frega. Se no non ottieni informazioni. 438 00:33:20,940 --> 00:33:26,720 Senza informazioni... Anche da questo video non si scopre grancha�. 439 00:33:28,020 --> 00:33:29,720 Apri quello dove c 'a� scritto Manfredi. 440 00:33:30,060 --> 00:33:31,720 Magari a� la prova che ci serve contro di lui. 441 00:33:31,920 --> 00:33:33,160 Cosa� lo mettiamo alle strette. 442 00:33:33,400 --> 00:33:35,560 Questo sicuramente l 'ha fatto Lilli per incastrarlo. 443 00:33:48,620 --> 00:33:54,060 Io non voglio nemmeno sentirgli questi discorsi. 444 00:33:54,500 --> 00:33:55,900 Guarda che se fai cosa� non stai bene. 445 00:33:56,760 --> 00:34:01,120 Chiedilo a Noemi, che a� finita in depressione per anni e non so nemmeno 446 00:34:01,120 --> 00:34:02,120 abbia fatto. 447 00:34:03,140 --> 00:34:04,140 Lascia pure perdere. 448 00:34:05,169 --> 00:34:07,550 Nell 'ultimo video, 23 dicembre. 449 00:34:10,270 --> 00:34:11,510 Un buco nell 'acqua. 450 00:34:12,250 --> 00:34:14,590 Quindi Nina non era ancora arrivata a una soluzione. 451 00:34:15,730 --> 00:34:17,070 Manfredi pera� ha parlato di Noemi. 452 00:34:17,290 --> 00:34:20,050 Era la compagna di stanza di Lilli, ha detto che si sono menate, a� vero? 453 00:34:20,989 --> 00:34:21,989 Lo scrivo a Eva. 454 00:34:22,710 --> 00:34:26,230 Sa�, percha� evidentemente Lilli a� andata a fare domande per conto di Nina. 455 00:34:26,550 --> 00:34:28,850 Le avra� chiesto come ha fatto a vendere il bambino. 456 00:34:29,090 --> 00:34:30,270 E Noemi non l 'ha presa bene. 457 00:34:30,570 --> 00:34:32,850 E questo a� successo la sera che Nina a� morta. 458 00:34:33,310 --> 00:34:34,530 E Lilli a� scomparsa. 459 00:34:35,730 --> 00:34:39,389 Eva dice che Noemi ha lasciato Villa del Possibile da non molto, con uno zaino. 460 00:34:40,090 --> 00:34:42,090 Avviso alle volanti, la dobbiamo trovare subito. 461 00:34:42,310 --> 00:34:43,310 Grazie. 462 00:35:05,100 --> 00:35:06,100 Grazie. 463 00:35:51,280 --> 00:35:52,800 Ci sei tu dietro sta storia? 464 00:35:59,240 --> 00:36:02,240 Lili ha cominciato a farmi domande sulla mia gravidanza. 465 00:36:04,480 --> 00:36:05,860 Qualcuno avra� spifferato. 466 00:36:07,820 --> 00:36:10,840 E' un argomento di cui non mi piaceva parlare, o se. 467 00:36:14,720 --> 00:36:16,020 Percha� l 'avresti venduto? 468 00:36:29,040 --> 00:36:30,040 Era una bambina. 469 00:36:35,240 --> 00:36:36,540 Ho venduto pure Lilli. 470 00:36:37,700 --> 00:36:40,340 Tanto, vendere, comprare, cos 'altro ci fa nella vita. 471 00:36:44,000 --> 00:36:45,740 a� colpa mia se Lilli a� scomparsa. 472 00:36:47,660 --> 00:36:50,420 E se quella tipa a� morta. 473 00:36:52,120 --> 00:36:53,120 Sei stata tu. 474 00:37:00,940 --> 00:37:04,340 Stavo rientrando in stanza quando ho sentito Lilli che faceva una telefonata. 475 00:37:04,600 --> 00:37:06,360 Diceva che aveva scoperto la verita�. 476 00:37:07,500 --> 00:37:12,860 Non voleva incontrare questa persona al deposito per dirle tutto e poi 477 00:37:12,860 --> 00:37:15,280 forse scappare. 478 00:37:19,160 --> 00:37:20,540 Io ho fatto la spia. 479 00:37:21,300 --> 00:37:22,300 A chi? 480 00:37:32,910 --> 00:37:39,410 C 'a� una persona che offre questo servizio alle ragazze incinte che 481 00:37:39,410 --> 00:37:40,410 nella struttura. 482 00:37:41,610 --> 00:37:45,430 Pensa pure di fare del bene, intanto si fa un sacco di soldi. 483 00:37:47,050 --> 00:37:52,570 a� una persona che lavora non soltanto per Villa del Possibile, ma per tante 484 00:37:52,570 --> 00:37:59,330 altre strutture, tra cui una clinica privata a Taranto. 485 00:38:03,089 --> 00:38:05,130 dove hanno trovato il corpo di Celeste Rodini. 486 00:38:59,120 --> 00:39:00,120 Stai calmo. 487 00:39:00,640 --> 00:39:02,240 Ricordati che dobbiamo rispettare le procedure. 488 00:39:02,540 --> 00:39:03,740 Dobbiamo trovare il bambino. 489 00:39:06,040 --> 00:39:09,520 Polizia! Jerry, guarda che stavolta non ti sorprendono. Ti sbattono dentro e 490 00:39:09,520 --> 00:39:11,680 buttano via la chiave. Non me ne prega un cazzo. 491 00:39:15,920 --> 00:39:16,920 Polizia! 492 00:39:30,800 --> 00:39:32,220 Che volete da me a quest 'ora? 493 00:39:32,700 --> 00:39:35,420 Abbiamo dubbi fondati che lei abbia a che fare con un traffico dei neonati, 494 00:39:35,500 --> 00:39:36,500 dottoressa Rosito. 495 00:39:37,200 --> 00:39:39,060 Siete fuori. Siamo fuori? 496 00:39:39,280 --> 00:39:41,860 Se lei non ci fa entrare subito io sveglio tutto il vicinato. 497 00:39:45,860 --> 00:39:49,240 Allora io adesso chiamo subito il mio avvocato, percha� non credo che funzioni 498 00:39:49,240 --> 00:39:50,240 proprio cosa�, eh? 499 00:39:51,180 --> 00:39:52,340 Mi guardi in faccia. 500 00:39:53,040 --> 00:39:55,080 Io non ho tempo per queste stronzate. 501 00:39:55,360 --> 00:39:56,360 Va bene? 502 00:39:57,160 --> 00:39:58,160 Mi guardi. 503 00:39:59,660 --> 00:40:00,880 Non mi voglio arrabbiare. 504 00:40:02,880 --> 00:40:05,320 Dov 'a� Liliana Simeone? 505 00:40:06,680 --> 00:40:07,680 Dov 'a�? 506 00:40:11,860 --> 00:40:14,540 Io non so niente, ve l 'ho gia� detto che non so niente. 507 00:40:19,260 --> 00:40:20,800 L 'avete ammazzata? 508 00:40:23,840 --> 00:40:25,220 Ma siete impazziti? 509 00:40:55,820 --> 00:40:58,540 Non a� chiaro Abbiamo detto che vogliamo sapere dov 'a� la� 510 00:41:30,820 --> 00:41:31,820 Andate via. 511 00:41:31,840 --> 00:41:33,000 Io non ve lo lascio. 512 00:41:39,220 --> 00:41:40,240 Siamo la polizia. 513 00:41:42,160 --> 00:41:43,360 Non si preoccupi. 514 00:42:07,530 --> 00:42:08,850 Mi ha confermato quello che pensavamo. 515 00:42:10,570 --> 00:42:13,390 Nina le aveva promesso che se le avesse aiutato a raccogliere informazioni 516 00:42:13,390 --> 00:42:16,410 dentro Villa del Possibile lei avrebbe fatto sa� che i servizi sociali non le 517 00:42:16,410 --> 00:42:17,470 portassero via il bambino. 518 00:42:19,690 --> 00:42:21,490 Promessa che chiaramente non poteva mantenere. 519 00:42:22,530 --> 00:42:23,950 Ti ha detto come a� andato il 24? 520 00:42:24,850 --> 00:42:27,830 Quando la dottoressa Lucidio a� andata a visitarla ha cominciato a farle strane 521 00:42:27,830 --> 00:42:29,850 domande su che cosa volesse fare con il bambino. 522 00:42:30,150 --> 00:42:32,670 Ed a� la� che lei ha capito chi c 'era dietro tutta questa storia. 523 00:42:35,250 --> 00:42:37,330 Poi ha chiamato Nina per farsi venire a prendere. 524 00:42:38,570 --> 00:42:40,590 Esatto, solo che Noemi ha fatto la spia. 525 00:42:40,890 --> 00:42:44,310 E l 'ha lotito il suo infermiere in ergumeno. Hanno aspettato che fossero 526 00:42:44,310 --> 00:42:45,570 insieme al deposito per catturarli. 527 00:42:46,790 --> 00:42:49,930 Poi c 'a� stata la colluttazione e sono partiti colpi della pistola di Nina. 528 00:42:51,010 --> 00:42:54,530 Hanno suicidato Nina nel posto pia� desolato che potessero trovare e portato 529 00:42:54,530 --> 00:42:55,530 Lilli. 530 00:42:58,010 --> 00:43:00,210 E gia� che c 'erano avrebbero venduto il suo bambino. 531 00:43:01,870 --> 00:43:04,090 Volevano darlo a una coppia che era qui in attesa in clinica. 532 00:43:04,640 --> 00:43:05,880 Ma abbiamo fermato anche loro. 533 00:43:07,780 --> 00:43:10,280 Adesso dovremmo capire che fine hanno fatto gli altri bambini venduti. 534 00:43:11,320 --> 00:43:12,320 Va bene. 535 00:43:12,460 --> 00:43:14,000 Direi che ce ne possiamo andare a dormire. 536 00:43:24,680 --> 00:43:25,680 Vieni da me. 537 00:43:30,500 --> 00:43:31,820 Come se l 'avessi accettato, dai. 538 00:43:32,400 --> 00:43:33,400 Oh, ma ce l 'hai con me? 539 00:43:35,530 --> 00:43:38,170 Non ti dovevi permettere di mettere le mani addossate allo sito. 540 00:43:38,450 --> 00:43:41,250 E non ti dovevi mettere in mezzo in un 'azione che stavo conducendo io. 541 00:43:42,270 --> 00:43:44,030 Lo sai che saranno cazzi per te adesso. 542 00:43:45,210 --> 00:43:49,230 Vedremo. a� la parola di una sassina che vende bambini contro la mia. E poi l 'ho 543 00:43:49,230 --> 00:43:50,630 fatto solo percha� se no l 'avresti fatto tu. 544 00:43:51,590 --> 00:43:53,130 Gli stavi per sparare in testa, Gerry. 545 00:43:53,370 --> 00:43:54,370 E allora? 546 00:43:54,510 --> 00:43:56,070 E allora cosa? Volevo proteggerti. 547 00:43:56,950 --> 00:43:58,130 Tu devi proteggere a me? 548 00:43:58,750 --> 00:43:59,890 Ma che cazzo dici? 549 00:44:00,450 --> 00:44:03,490 Io sto trent 'anni che mi paro il culo da solo. Non ci ho mai avuto bisogno di 550 00:44:03,490 --> 00:44:05,600 nessuno. Mi devi proteggere tu a me. 551 00:44:06,000 --> 00:44:07,000 Oh! 552 00:44:14,560 --> 00:44:15,560 Lea. 553 00:44:17,140 --> 00:44:18,140 Lea. 554 00:44:23,040 --> 00:44:24,040 Scusa. 555 00:44:24,980 --> 00:44:26,880 Sono una testa di cazzo. Non puoi fare cosa�, Jerry. 556 00:44:27,160 --> 00:44:30,080 Sei un poliziotto. Non puoi sbloccare e perdere il controllo. 557 00:44:31,540 --> 00:44:33,260 Non lo so che cazzo a� cia�. 558 00:44:34,890 --> 00:44:35,649 Va bene? 559 00:44:35,650 --> 00:44:36,650 Non lo so! 560 00:44:40,530 --> 00:44:42,030 Io con te sto tranquillo. 561 00:44:43,230 --> 00:44:47,070 Sto tranquillo come non sono mai stato e questa cosa mi fa paura percha�... 562 00:44:47,070 --> 00:44:51,710 percha� potrei iniziare ad avere bisogno di te. 563 00:44:56,350 --> 00:45:00,830 Non ho mai avuto bisogno di nessuno. Non mi piace, non lo so come si fa. 564 00:45:02,750 --> 00:45:03,750 Non lo so. 565 00:45:07,600 --> 00:45:08,900 Tu devi provare a stare meglio. 566 00:45:10,820 --> 00:45:13,300 Ma a� un processo che devi fare da solo, non puoi appoggiarti a me. 567 00:45:16,560 --> 00:45:17,560 Mi sei mollato. 568 00:45:22,480 --> 00:45:23,480 Cosa� sembra. 569 00:45:24,860 --> 00:45:25,860 Oh. 570 00:45:53,700 --> 00:45:55,660 coraggioso. Sa�, sa�. 571 00:45:58,640 --> 00:46:00,600 Amo, amo. 572 00:46:03,900 --> 00:46:05,440 Vedi che sei bravo con i bambini. 573 00:46:06,420 --> 00:46:07,900 Ci sono i genitori di Nina. 574 00:46:09,000 --> 00:46:10,660 Andiamo a conoscere i nonni. 575 00:46:11,200 --> 00:46:12,200 Prego. 576 00:46:12,920 --> 00:46:15,400 Andiamo. Sa�, portiamoci anche il mouse. 577 00:46:16,940 --> 00:46:20,260 Oh, guarda qui chi c 'a�. 578 00:46:22,380 --> 00:46:24,140 Il nonno! Ciao! 579 00:46:24,820 --> 00:46:26,560 Ciao! La nonna! 580 00:46:26,820 --> 00:46:27,820 Ciao! 581 00:46:29,520 --> 00:46:31,040 E' cosa� qui, eh? 582 00:46:31,320 --> 00:46:33,080 Ciao! Vuoi venire, nonno? 583 00:46:34,180 --> 00:46:36,760 Vuoi venire? Eccoci qui! Vuoi venire? 584 00:46:37,220 --> 00:46:39,100 Ciao, professore! 585 00:46:39,680 --> 00:46:40,840 Che c 'hai? 586 00:46:41,580 --> 00:46:42,600 Preciosissimo, amore! 587 00:46:42,800 --> 00:46:43,800 Ciao! 588 00:46:44,880 --> 00:46:47,200 E' bellissimo! 589 00:46:48,020 --> 00:46:49,560 Giochi di serenze! 590 00:46:50,880 --> 00:46:51,880 E anche di Nina. 591 00:46:52,880 --> 00:46:53,880 Ciao. 592 00:46:54,780 --> 00:47:00,220 Per la burocrazia ci vorra� ancora un po' di tempo, ma siete nonni e tutori 593 00:47:00,220 --> 00:47:01,220 legali. 594 00:47:01,400 --> 00:47:02,400 Come si chiama? 595 00:47:02,780 --> 00:47:05,100 Le persone che l 'hanno preso l 'hanno chiamato Davide. 596 00:47:05,440 --> 00:47:10,980 Ma magari volete pensare a un nuovo inizio. E non sara� un problema per lui 597 00:47:10,980 --> 00:47:11,980 gli cambiamo nome. 598 00:47:12,240 --> 00:47:14,300 Guarda, guarda. Ci si abitua a tutto. 599 00:47:16,020 --> 00:47:18,700 Che c 'a�? Che c 'a�? Che c 'a�? Puoi venire dal nome. 600 00:47:18,920 --> 00:47:20,440 Tutta bene quello che finisce bene. 601 00:47:23,100 --> 00:47:25,660 Un piccolo lieto fine in una storia di merda? 602 00:47:26,040 --> 00:47:27,440 Beh, troppo piccolo non direi. 603 00:47:27,920 --> 00:47:29,640 Abbiamo messo in sigilli a tre cliniche. 604 00:47:30,040 --> 00:47:31,540 Individuato cinque bambini venuti. 605 00:47:31,860 --> 00:47:35,180 Abbiamo arrestato l 'allosito, il suo assistente e tutto il suo gruppetto. 606 00:47:35,380 --> 00:47:39,920 Che se Dio vuole, guarda che non li vediamo per un bel po'. E poi vuoi 607 00:47:40,880 --> 00:47:44,100 Quelle sante robe che ha fatto i complimenti. Mi fa pensare a un 608 00:47:44,100 --> 00:47:46,460 tranquillo, felice e sereno. 609 00:47:49,390 --> 00:47:50,390 A voi scusa. 610 00:47:50,550 --> 00:47:51,550 Per una volta. 611 00:47:51,910 --> 00:47:53,410 Non lo puoi dire che sei stato bravo? 612 00:47:53,870 --> 00:47:55,370 Siamo stati bravi. 613 00:47:56,470 --> 00:47:58,410 Lea, Locascio... Cavandrini. 614 00:47:59,870 --> 00:48:03,310 Probabilmente Celeste si era pentita di aver venduto il bambino. 615 00:48:04,110 --> 00:48:06,170 E a quel punto le hanno tappato la bocca. 616 00:48:07,910 --> 00:48:11,310 Pera� voi avete dato un senso all 'indagine di Nina, scoprendo tutta la 617 00:48:11,310 --> 00:48:12,310 sulla sorella. 618 00:48:14,150 --> 00:48:16,950 Queste sono le cazzate che ci diciamo per dormire la notte. 619 00:48:18,830 --> 00:48:21,310 La verita� a� che sarebbe meglio se Nina fosse ancora viva. 620 00:48:22,290 --> 00:48:24,890 Se non andava al cinema con lo cascio. Eh gia�. 621 00:48:27,850 --> 00:48:30,390 Tanto ossessionarsi col passato porta solo guai. 622 00:48:32,850 --> 00:48:34,670 Possiamo andare solo in una direzione. 623 00:48:39,910 --> 00:48:40,910 Buon anno, Gerry. 624 00:49:04,880 --> 00:49:07,680 Nega ha detto che dobbiamo sentirci per forza per tutte le feste che ho mandato. 625 00:49:10,020 --> 00:49:12,300 Dimmi la verita�, ti ha messo in castigo? 626 00:49:12,660 --> 00:49:13,660 Dimmi tutto Giovanna. 627 00:49:13,940 --> 00:49:17,420 Va bene, senti, a parte gli auguri eccetera eccetera, io volevo dirti anche 628 00:49:17,420 --> 00:49:18,420 'altra cosa. 629 00:49:18,600 --> 00:49:22,740 Pare che gli inquirenti abbiano seguito una pista concreta per trovare la madre 630 00:49:22,740 --> 00:49:23,558 di Gerry. 631 00:49:23,560 --> 00:49:27,680 Esiste una pagina in pia� rispetto al verbale che abbiamo in quest 'ora. Un 632 00:49:27,680 --> 00:49:31,020 recerto ospedaliero. Gerry mi ha appena detto che sessionarsi sul passato porta 633 00:49:31,020 --> 00:49:32,020 solo guai. 634 00:49:32,150 --> 00:49:34,330 Io non posso fargli questa violenza. 635 00:49:35,110 --> 00:49:37,770 Se vuole capisci qualcosa, ha tutti gli strumenti per farlo da sola. 636 00:49:38,150 --> 00:49:39,150 Va bene. 637 00:49:39,890 --> 00:49:40,890 Come vuoi tu. 638 00:49:41,910 --> 00:49:42,910 Pera� una cosa la so. 639 00:49:43,890 --> 00:49:48,310 I vasi di Pandora, anche se decidi di non aprirli, a un certo punto ti 640 00:49:48,310 --> 00:49:49,310 in faccia. 641 00:49:50,270 --> 00:49:52,270 Grazie, Giovanna, per avermi dato una mano. 642 00:49:52,970 --> 00:49:54,610 E scusa se ti ho fatto perdere tempo. 643 00:49:55,410 --> 00:49:56,410 Buon anno. 644 00:49:56,710 --> 00:49:57,710 Buon anno, Alfri. 645 00:49:58,510 --> 00:49:59,510 Ciao. 51540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.