All language subtitles for inspector_gerri_s01e03_like_snow_in_the_south_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,790 --> 00:01:47,310 Non torna pia� vera di la�. Le maverita� sono crue. 2 00:01:48,090 --> 00:01:51,230 a� difficile, ma non a� impossibile. 3 00:01:51,630 --> 00:01:52,630 Tipo? 4 00:01:53,110 --> 00:01:54,990 Come che nevichi a Napoli. 5 00:02:24,400 --> 00:02:25,400 Meglio, no? 6 00:02:26,180 --> 00:02:27,180 Meglio. 7 00:02:27,880 --> 00:02:29,280 Che mi sono perso, Nina? 8 00:02:30,220 --> 00:02:34,400 Allora, il monologo di Calandrini sulla vacanza che fara� in Thailandia con la 9 00:02:34,400 --> 00:02:38,520 nuova fidanzata, una fetta del panettone gentilmente offerto dai colleghi della 10 00:02:38,520 --> 00:02:40,120 volante e basta. 11 00:02:40,540 --> 00:02:41,540 Ah no, aspetta. 12 00:02:42,020 --> 00:02:44,860 Questa a� tua. Il grande capo ne ha dato uno a tutti. 13 00:02:45,780 --> 00:02:50,140 San Domenico Savio, protettore dei giovani delinquenti. 14 00:02:50,500 --> 00:02:52,960 Sempre molto simpatico Santermo, eh? 15 00:02:53,710 --> 00:02:54,730 Sei di turno anche tu? 16 00:02:54,990 --> 00:02:57,810 No, sto staccando. C 'a� Lucascio che mi aspetta. 17 00:02:59,190 --> 00:03:01,470 Anzi, conosci un posto aperto qua in zona? 18 00:03:01,950 --> 00:03:04,890 Percha� Annalisa mi ha invitato alla sua festa e non voglio arrivare a mani 19 00:03:04,890 --> 00:03:06,250 vuote. Beh, fai come faccio io. 20 00:03:06,610 --> 00:03:07,990 Non fare niente a nessuno. 21 00:03:08,770 --> 00:03:12,750 Se no puoi andare da Xia� e attraversare il porto con due o tre euro e fatti 22 00:03:12,750 --> 00:03:13,529 regali a tutti. 23 00:03:13,530 --> 00:03:15,310 Va bene, grazie. 24 00:03:15,890 --> 00:03:18,010 Ah, e... Buon Natale. 25 00:03:18,590 --> 00:03:19,590 Buon Natale. 26 00:03:32,590 --> 00:03:36,950 Il grande acquisto di Marinetti, soffiata all 'antimafia e poi ti fa fare 27 00:03:36,950 --> 00:03:37,950 turni degli sfigati. 28 00:03:41,870 --> 00:03:42,870 Sfigati tipo te? 29 00:03:43,150 --> 00:03:46,250 Sa�, ma io sono felice di lavorare durante le feste. 30 00:03:48,270 --> 00:03:49,630 Straordinari come se piovesse. 31 00:03:54,930 --> 00:03:56,810 Tanto la vigilia a� un giorno come gli altri qua. 32 00:04:39,720 --> 00:04:40,840 No, vabba�. 33 00:04:41,360 --> 00:04:43,400 Babbo Natale a� generoso con la Ronzetti. 34 00:04:46,560 --> 00:04:50,260 Anche se non mi sembrava che fosse stata cosa� buona quest 'anno. 35 00:04:52,080 --> 00:04:53,080 No, 36 00:04:56,120 --> 00:05:01,940 niente. 37 00:05:24,180 --> 00:05:25,180 Sa�. Ok. 38 00:05:25,560 --> 00:05:26,960 Sa�, vado io, vado io. 39 00:05:27,300 --> 00:05:29,920 Che succede? 40 00:05:30,140 --> 00:05:33,320 Hanno segnalato dei colpi di pistola a un vecchio deposito. Ragazzi, devo 41 00:05:33,320 --> 00:05:36,840 andare. C 'a� bisogno, non mi serve la babysitter. Mi sa che Sant 'Eramo la 42 00:05:36,840 --> 00:05:38,640 diversamente. Ah, Sant 'Eramo. 43 00:05:38,920 --> 00:05:44,860 Sai, Sant 'Eramo... Sto cercando un modo carino per dirti cosa pensa di Sant 44 00:05:44,860 --> 00:05:48,750 'Eramo. Pera� non c 'a� un modo carino per dirti cosa penso di Santero. Va bene, 45 00:05:48,750 --> 00:05:51,250 allora facciamo che voglio venire io percha� sono l 'ultima arrivata nella 46 00:05:51,250 --> 00:05:52,450 squadra e voglio fare bella figura. 47 00:05:53,830 --> 00:05:54,830 Guido io. 48 00:06:16,760 --> 00:06:17,760 Che c 'a� paura? 49 00:07:09,100 --> 00:07:10,940 Qua, a parte il tanfo, non c 'a� niente. 50 00:07:23,240 --> 00:07:24,820 E invece qualcosa c 'a�. 51 00:07:25,960 --> 00:07:27,260 E l 'ho schiacciato. 52 00:07:33,060 --> 00:07:35,960 E spoiler, non a� un petardo. 53 00:07:44,780 --> 00:07:46,200 Qui ci sono altri due bossoli. 54 00:07:48,620 --> 00:07:51,500 Magari a� un cazzone che a� venuto a provare la pistola che gli hanno 55 00:07:51,500 --> 00:07:54,500 Natale. Se a� un cazzone, a� un cazzone dei nostri. 56 00:08:01,420 --> 00:08:02,420 Questi li usiamo noi. 57 00:08:09,700 --> 00:08:12,620 Non te l 'hanno insegnato Esposito al corso a guardare dove metti i piedi? 58 00:08:13,689 --> 00:08:15,370 Sono mortificato, dottoressa. Non basta. 59 00:08:18,810 --> 00:08:20,670 Passiamo ai proiettili, va, che a� meglio. 60 00:08:22,490 --> 00:08:25,250 Allora, uno l 'abbiamo trovato qui, nel muro. 61 00:08:26,030 --> 00:08:28,310 E l 'altro, conficcato qui. 62 00:08:28,850 --> 00:08:30,410 Il terzo non l 'abbiamo trovato. 63 00:08:31,550 --> 00:08:36,409 Comunque, qui di sangue non ce n 'a�. Sa�, ma potrebbe anche... 64 00:08:36,409 --> 00:08:39,590 Costantini, torta. 65 00:09:12,140 --> 00:09:13,140 Eccolo la�. 66 00:09:13,540 --> 00:09:15,440 Secondo me qui c 'a� stata una colluttazione. 67 00:09:16,680 --> 00:09:20,500 Qualcuno aveva una pistola in mano e qualcun altro ha provato a disarmarlo. 68 00:09:21,600 --> 00:09:25,560 E torniamo a bomba sulla questione di dove si mettono i piedi quando si 69 00:09:25,560 --> 00:09:26,900 perlustra la scena del crimine. 70 00:09:28,540 --> 00:09:31,120 Al momento non c 'a� un crimine. 71 00:09:31,420 --> 00:09:35,360 No, pera� l 'impronta delle vostre scarpe sui calcinacci e sulla polvere hanno 72 00:09:35,360 --> 00:09:36,360 fatto proprio un bel casino. 73 00:09:42,140 --> 00:09:43,140 Ma che c 'ha oggi? 74 00:09:43,200 --> 00:09:44,240 a� peggio del solito. 75 00:09:44,500 --> 00:09:46,800 Ma pare che Castellano se n 'a� andato di casa. Eh no! 76 00:09:47,660 --> 00:09:48,860 Non a� lui che se n 'a� andato. 77 00:09:49,680 --> 00:09:50,800 Sono io che l 'ho cacciato. 78 00:09:52,080 --> 00:09:54,360 Ormai aveva la stessa passionalita� dei suoi cadaveri. 79 00:10:02,080 --> 00:10:05,660 Vabba�, recuperiamo questi proiettili e capiamo di chi era la pistola che ha 80 00:10:05,660 --> 00:10:10,120 sparato. Cosa� poi vi levate di torno e ci lasciate lavorare. 81 00:10:20,780 --> 00:10:24,540 La Palmieri a� riuscita a risalire a chi appartiene l 'arma percha� aveva gia� 82 00:10:24,540 --> 00:10:26,780 sparato qualche mese fa a un posto di blocco. 83 00:10:30,660 --> 00:10:32,260 Agente scelto Nina Rodini. 84 00:10:34,980 --> 00:10:40,380 Nina. Messaggio gratuito. Il telefono della persona chiamata potrebbe 85 00:10:52,270 --> 00:10:53,950 Ciao, che repa�, dobbiamo parlare con Annalisa. 86 00:10:57,130 --> 00:10:58,130 Vabba�, tra. 87 00:11:08,750 --> 00:11:09,750 Senti. 88 00:11:12,830 --> 00:11:15,470 Che sorpresa. 89 00:11:16,890 --> 00:11:17,890 Ciao. 90 00:11:20,140 --> 00:11:22,120 Ci ho provato a chiamare, cerchiamo Nina, a� importante. 91 00:11:23,180 --> 00:11:24,180 No, se n 'a� andata. 92 00:11:24,680 --> 00:11:25,680 Da molto? 93 00:11:27,180 --> 00:11:28,180 Aspetta. 94 00:11:28,340 --> 00:11:29,340 Venite. 95 00:11:30,200 --> 00:11:31,200 Elia! 96 00:11:35,260 --> 00:11:37,600 Poi... Poi mai qua? 97 00:11:37,880 --> 00:11:38,880 Tu stai dove a� andata Nina? 98 00:11:39,780 --> 00:11:42,780 No, pera� ha ricevuto una telefonata, prima a� scappata. 99 00:11:43,080 --> 00:11:44,740 Era agitata, nervosa, ti ha detto qualcosa? 100 00:11:45,160 --> 00:11:46,900 Ma mi a� sembrata un po' tesa in effetti. 101 00:11:47,140 --> 00:11:48,820 A me ha detto soltanto che doveva andare. 102 00:11:49,840 --> 00:11:51,380 Hai notato se aveva la pistola? 103 00:11:53,180 --> 00:11:54,180 Non lo so. 104 00:11:54,700 --> 00:11:55,439 Ma percha�? 105 00:11:55,440 --> 00:11:56,440 Mi dite che a� successo? 106 00:11:57,320 --> 00:11:59,380 C 'a� stato uno sparatorio al vecchio deposito. 107 00:11:59,620 --> 00:12:01,560 E pare che la pistola che ha sparato sia la sua. 108 00:12:02,040 --> 00:12:03,040 Ma non a� possibile. 109 00:12:03,200 --> 00:12:04,600 Che dici? Aspetta, prova a chiamarla. 110 00:12:05,040 --> 00:12:06,040 Abbiamo gia� provato. 111 00:12:06,280 --> 00:12:07,280 Aspetta. 112 00:12:07,600 --> 00:12:09,360 Dovrei avere le chiavi di casa sua. 113 00:12:10,280 --> 00:12:13,260 Me le ha date per annaffiare le piante quando a� tornata a casa dei suoi. 114 00:12:14,220 --> 00:12:15,220 Eccole qua. 115 00:12:15,580 --> 00:12:16,580 Magari a� la�. 116 00:12:16,620 --> 00:12:17,620 Volete che venga con voi? 117 00:12:17,940 --> 00:12:19,000 Tranquilla, siamo in servizio. 118 00:12:19,320 --> 00:12:23,020 Grazie. Lia, vi teniamo aggiornati. 119 00:12:38,400 --> 00:12:41,740 Mezza giornata con te e tu osi tu hai gia� il rompo in una casa senza il 120 00:12:41,740 --> 00:12:42,740 del PM. 121 00:12:59,560 --> 00:13:00,900 Nina? Nina, ci sei? 122 00:13:08,860 --> 00:13:09,900 Ho gia� loggato. 123 00:13:10,200 --> 00:13:11,200 Cosa cerchi? 124 00:13:11,800 --> 00:13:12,940 Trovo il mio telefono. 125 00:13:15,180 --> 00:13:16,780 Vedi, a� stare con una della postale. 126 00:13:17,060 --> 00:13:18,800 Non a� che scivola uno scienziato, eh? 127 00:13:20,280 --> 00:13:21,920 Comunque, Annalisa a� tornata con il suo ex. 128 00:13:22,180 --> 00:13:23,860 Deve essere terapeutico stare con te. 129 00:13:24,700 --> 00:13:25,960 Dalla serie a� peggio di cosa�. 130 00:13:27,250 --> 00:13:29,490 Quanto parli? Mi sei distronzato e guarda qua. 131 00:13:30,190 --> 00:13:33,890 Il telefono a� fermo in questo punto, vicino alle saline. 132 00:13:35,870 --> 00:13:39,710 E non a� attivo da mezzanotte e trentadue. 133 00:13:39,970 --> 00:13:40,970 Andiamo. 134 00:14:06,600 --> 00:14:07,600 Ancora niente? 135 00:14:08,400 --> 00:14:12,480 a� sempre spento. Ma che ci a� venuto a fare da queste parti? Ma che cazzo ne 136 00:14:17,880 --> 00:14:18,880 Non ci credo. 137 00:14:19,500 --> 00:14:23,340 Cioa� ti hanno sorpreso con quella ragazzina? Ehi, non hanno sorpreso a 138 00:14:23,740 --> 00:14:25,160 E poi che cazzo guardi? 139 00:14:26,820 --> 00:14:29,560 Beh, carina a� carina. Lo capisco se sei confuso. 140 00:14:30,060 --> 00:14:31,620 Non sono confuso per niente. 141 00:14:33,000 --> 00:14:35,040 Pera� non a� normale che tu ricevi i tuoi messaggi. 142 00:14:35,820 --> 00:14:36,820 A quest 'ora. 143 00:14:37,260 --> 00:14:38,940 Tu fai solo cose normali, no? 144 00:14:41,940 --> 00:14:42,940 Assolutamente. 145 00:14:56,580 --> 00:14:57,580 Fermati, eccola. 146 00:14:58,400 --> 00:14:59,660 Quella a� la macchina di Nino. 147 00:15:38,490 --> 00:15:39,490 Sa�, sono Cohen. 148 00:15:41,310 --> 00:15:43,470 Abbiamo trovato il corpo della collega Nina Rodini. 149 00:15:45,910 --> 00:15:46,910 Grazie. 150 00:16:33,039 --> 00:16:34,039 Che tragedia. 151 00:16:36,320 --> 00:16:39,240 Quindi sembrerebbe un suicidio. Ma il suicidio non lo so. 152 00:16:39,480 --> 00:16:41,300 Percha� prima il deposito ha sparato. 153 00:16:45,720 --> 00:16:46,880 Capo, la devo richiamare. 154 00:17:28,840 --> 00:17:33,740 Ti aveva mai raccontato qualcosa di sa�, Nina, della famiglia? 155 00:17:35,500 --> 00:17:36,500 No. 156 00:17:38,100 --> 00:17:39,500 Non quanto avrei voluto. 157 00:17:43,040 --> 00:17:46,700 Alla fine ci frequentavamo soltanto da un paio di mesi. 158 00:17:47,880 --> 00:17:52,820 Ogni volta che stavamo per bacarci poteva succedere qualcosa. 159 00:17:53,500 --> 00:17:54,540 Trovavo una scusa. 160 00:17:56,730 --> 00:17:59,650 Mi ha detto che era un periodaccio, che non voleva stare con nessuno. 161 00:18:00,910 --> 00:18:02,410 E io ho pensato che ci fosse qualcosa. 162 00:18:04,430 --> 00:18:05,430 Qualcuno. 163 00:18:08,010 --> 00:18:12,750 Beh, lei aveva questo ciondolo con la lettera C. 164 00:18:14,010 --> 00:18:16,650 E tu sai se era qualcuno? 165 00:18:16,890 --> 00:18:19,810 No, l 'ho pensato anch 'io, ma era della sorella Celeste. 166 00:18:20,470 --> 00:18:21,470 Me l 'ha detto lei. 167 00:18:22,990 --> 00:18:25,890 Tra l 'altro ho sempre pensato che lo portasse per un motivo. 168 00:18:29,430 --> 00:18:31,890 Capito? Come se le fosse successo qualcosa di brutto. 169 00:18:33,650 --> 00:18:38,450 Poi non lo so, non ho mai approfondito percha� mi sono accorto che per lei era 170 00:18:38,450 --> 00:18:40,090 doloroso e quindi ho lasciato perdere. 171 00:18:42,950 --> 00:18:47,230 Noi in macchina abbiamo trovato un calvino di un neonato. 172 00:18:47,790 --> 00:18:50,410 Tu sai se era di qualcuno? 173 00:18:50,750 --> 00:18:51,750 No. 174 00:18:55,760 --> 00:18:57,320 Ma tu pensi veramente che si sia uccisa? 175 00:19:01,860 --> 00:19:03,440 Cosa� di getto ti direi di no. 176 00:19:04,540 --> 00:19:06,100 a� tutto molto strano. 177 00:19:07,600 --> 00:19:10,540 Soprattutto i tre colpi di pistola sparati nel deposito prima. 178 00:19:29,260 --> 00:19:30,280 Come sta lo Cascio? 179 00:19:30,640 --> 00:19:31,640 Come deve stare. 180 00:19:32,120 --> 00:19:34,020 Non ha fatto in tempo neanche innamorarsi. 181 00:19:35,500 --> 00:19:36,840 Sai il ciondolo che aveva Nina? 182 00:19:37,800 --> 00:19:40,440 Mi ha detto che era della sorella. Sa�, ce l 'a�. 183 00:19:41,120 --> 00:19:44,160 Dagli accertamenti su Nina hai messo che sua sorella a� morta a Doverdose qualche 184 00:19:44,160 --> 00:19:47,300 mese fa a Taranto. E ci ha scritto che il motivo del trasferimento qui a� un 185 00:19:47,300 --> 00:19:48,300 forte stress. 186 00:19:56,800 --> 00:20:00,050 Prima di confermare il suicidio, Aspettiamo notizia da Castellano. 187 00:20:00,870 --> 00:20:02,550 Mi sarebbe successo a lui. 188 00:20:02,930 --> 00:20:07,950 Stiamo cercando di capire percha� poco prima Nina ha sparato tre colpi di 189 00:20:07,950 --> 00:20:08,970 in un deposito abbandonato. 190 00:20:09,630 --> 00:20:14,470 Pera� sappiamo che a una festa di una collega della postale ha ricevuto una 191 00:20:14,470 --> 00:20:16,490 telefonata. Quindi confidiamo le tabolate. 192 00:20:18,030 --> 00:20:19,970 Va bene, ma chi ci sta adesso sul caso? 193 00:20:20,570 --> 00:20:21,449 La Cohen. 194 00:20:21,450 --> 00:20:22,450 Ah. 195 00:20:23,110 --> 00:20:24,410 Insieme a Esposito. 196 00:20:24,950 --> 00:20:27,150 Ah, Anna Esposito. 197 00:20:27,850 --> 00:20:31,550 Ma tu sei sicuro che possiamo lasciare una patata bollente come questa in mano 198 00:20:31,550 --> 00:20:34,090 sua? Sa�, la coin lo terra� a bada. 199 00:20:35,670 --> 00:20:36,670 Su, dici tu. 200 00:20:37,370 --> 00:20:40,790 C 'a� anche lo cascio che dara� una mano, anche se stava in ferie. 201 00:20:42,090 --> 00:20:45,390 Aveva un certo legame con la Rodini. 202 00:20:45,990 --> 00:20:48,350 Ah, ecco, capirai quanto a� lucido allora. 203 00:20:48,630 --> 00:20:52,590 Noi faremo quello che possiamo, come abbiamo sempre fatto. 204 00:20:52,990 --> 00:20:55,470 Ho parlato col padre di Nina. 205 00:20:56,010 --> 00:20:59,450 Dice che Celeste si era allontanata comunque da cinque anni, non si faceva 206 00:20:59,450 --> 00:21:03,690 sentire quasi mai, qualche telefonata, sto bene, non mi cercate, comunque lei a 207 00:21:03,690 --> 00:21:06,750 casa non a� mai tornata e faceva di tutto per non farsi trovare. 208 00:21:06,990 --> 00:21:11,230 Nina era ossessionata da questa storia anche percha� la sparizione a� stata 209 00:21:11,230 --> 00:21:16,050 archivata come allontanamento volontario. Poi? E poi tutto cambia, 210 00:21:16,050 --> 00:21:20,930 Celeste qualche mese fa viene trovata morta per overdose a Taranto. E aveva 211 00:21:20,930 --> 00:21:21,990 partorito da pochissimo. 212 00:21:22,290 --> 00:21:23,290 Il bambino? 213 00:21:24,140 --> 00:21:25,600 Il vanito non a� nulla. 214 00:21:26,520 --> 00:21:30,000 I colleghi hanno ipotizzato che si potesse trattare del classico caso di 215 00:21:30,000 --> 00:21:34,040 omicidio -suicidio, pera� sulla base di niente, percha� il bambino non a� mai 216 00:21:34,040 --> 00:21:35,360 trovato, non ci sono prove. 217 00:21:36,040 --> 00:21:41,620 Quindi abbiamo due sorelle, due parenti suicidi, un erato scomparso, forse due. 218 00:21:42,420 --> 00:21:45,120 Sa�, anche secondo me quello che a� successo alle due sorelle a� collegato. 219 00:21:46,520 --> 00:21:49,840 Io devo andare, altrimenti Claudio mi lascia. Eh vabba�, vada, ci siamo noi 220 00:21:50,190 --> 00:21:53,290 Ho capito. Mi raccomando, non partire subito per la tangente. No, non parto. 221 00:21:53,310 --> 00:21:56,530 Fatti aiutare, in tutti i sensi. Grazie, molto gentile. 222 00:21:57,510 --> 00:21:58,510 Buongiorno. 223 00:21:58,830 --> 00:21:59,830 Buongiorno, com 'a�? 224 00:22:00,250 --> 00:22:01,690 Ci sono gia� i capulati di vino. 225 00:22:03,170 --> 00:22:04,170 Vabba�, 226 00:22:05,230 --> 00:22:07,070 vada, se no i parenti si mangiano tutto. 227 00:22:07,370 --> 00:22:08,930 Va bene, aggiornatemi. 228 00:22:10,410 --> 00:22:11,410 Arrivederci. 229 00:22:12,600 --> 00:22:15,280 Dunque, l 'ultima cosa che ha fatto Nina a� stato mandare un messaggio ad 230 00:22:15,280 --> 00:22:19,120 Annalisa alle 23 .20. Subito prima alle 23 .08 ha ricevuto una chiamata e 231 00:22:19,120 --> 00:22:23,040 presumibilmente quella di cui a� stato testimone Locascio. a� durata due minuti, 232 00:22:23,060 --> 00:22:24,420 il tempo di darle un appuntamento. 233 00:22:24,700 --> 00:22:26,920 Ha ricevuto altre telefonate da questo numero? 234 00:22:27,340 --> 00:22:29,040 Qualcuna, in entrata e in uscita. 235 00:22:29,380 --> 00:22:30,460 Ma chi a� il testato? 236 00:22:31,560 --> 00:22:36,140 Rosa De Leoni. Si pensa un po', si diverte a fare telefonate la notte di 237 00:22:36,140 --> 00:22:38,460 anche se a� morta l 'anno scorso. Il grande classico. 238 00:22:39,540 --> 00:22:40,600 C 'a� un altro problema. 239 00:22:40,880 --> 00:22:41,880 Che problema? 240 00:22:43,760 --> 00:22:45,620 Pure io. Ma a� tutto chiuso oggi. 241 00:22:50,360 --> 00:22:50,920 Pera�... 242 00:22:50,920 --> 00:23:08,680 Eccolo 243 00:23:08,680 --> 00:23:10,740 qui, con gli omaggi di Cala Duretta. 244 00:23:11,220 --> 00:23:12,360 Allora prendiamo tutto. 245 00:23:21,420 --> 00:23:22,420 Dai, un 'altra. 246 00:23:22,500 --> 00:23:23,500 Crepi la varizia. 247 00:23:37,120 --> 00:23:40,880 E il pranzo di Natale dei sogni? 248 00:23:41,620 --> 00:23:44,960 Vabba�, te sei ebrea. Ma che c 'entra? Ti pare dire una cosa del genere? 249 00:23:45,240 --> 00:23:48,480 Ho detto, sei ebrea, chissa� che pranzi di Natale hai avuto. 250 00:23:48,940 --> 00:23:53,740 Io ti ho anche difesa quando ti hanno chiamato Zingaro. Tu invece sei uno 251 00:23:53,740 --> 00:23:57,220 grandi tradizioni natalizie. La casa famiglia dove sono cresciuto era gestita 252 00:23:57,220 --> 00:23:58,220 un prete. 253 00:23:59,440 --> 00:24:00,440 E negli ultimi anni? 254 00:24:02,880 --> 00:24:03,880 Lavoro. 255 00:24:05,040 --> 00:24:07,220 Non avere parenti sfronda gli impegni. 256 00:24:11,060 --> 00:24:14,500 In generale c 'a� un po' un 'astigmatizzazione nei confronti di chi 257 00:24:14,500 --> 00:24:15,500 trovi? 258 00:24:15,919 --> 00:24:19,380 Quando l 'Istat dice che la maggior parte delle famiglie italiane sono 259 00:24:19,380 --> 00:24:22,300 da un solo individuo, lo fa sempre con un tono drammatico della tragedia 260 00:24:22,300 --> 00:24:24,600 incombente, come se stare da soli fosse sbagliato. 261 00:24:25,100 --> 00:24:26,760 Percha� temono l 'estinzione? 262 00:24:27,020 --> 00:24:31,460 No, percha� sanno che stare da soli a� una gran figata e quindi non vogliono farlo 263 00:24:31,460 --> 00:24:32,460 sapere. 264 00:24:33,680 --> 00:24:35,680 Che poi c 'a� solitudine e solitudine, eh? 265 00:24:39,240 --> 00:24:44,020 Nina, per esempio, mi sa che era sola ed a� morta sola la notte di Natale. 266 00:24:52,840 --> 00:24:54,640 Oh, Esposito? Che? Non c 'a� prova. 267 00:24:55,020 --> 00:24:56,020 Guarda che io sono immune. 268 00:24:56,160 --> 00:24:56,859 Ma che? 269 00:24:56,860 --> 00:24:59,640 Tu lo sai come le chiamano le colleghe che sono cadute nella tua rete? 270 00:25:00,500 --> 00:25:02,080 L 'apparenza di Esposito. 271 00:25:03,380 --> 00:25:04,380 Non lo sapevo. 272 00:25:06,760 --> 00:25:07,760 Guardami. 273 00:25:07,880 --> 00:25:08,880 Beh? 274 00:25:09,440 --> 00:25:11,180 Secondo te io posso essere cosa� banale? 275 00:25:12,960 --> 00:25:15,340 Ma tu puoi stare tranquilla, non corri nessun rischio. 276 00:25:27,210 --> 00:25:28,210 Buon Natale! 277 00:25:28,570 --> 00:25:29,570 Eccoli! 278 00:25:29,970 --> 00:25:30,949 Ciao, cara. 279 00:25:30,950 --> 00:25:31,950 Come stai? 280 00:25:32,130 --> 00:25:33,870 Ciao, carino, come stai? 281 00:25:35,790 --> 00:25:37,210 Alfredo, come stai? 282 00:25:37,690 --> 00:25:39,590 Ma ti vedo sciupato. Sa�, lavoro. 283 00:25:39,930 --> 00:25:43,610 Sa�, mangia, mangia, vieni qua. Cos 'a�, il baccala�? Eh, lo sapevo, lo sapevo. 284 00:25:43,750 --> 00:25:45,170 Preparalo, mettilo la�. Ciao, ciao. 285 00:25:46,010 --> 00:25:47,010 Preparalo cosa�. 286 00:25:50,250 --> 00:25:51,650 La mia luce sta qua. 287 00:25:52,250 --> 00:25:53,670 La mia salvezza. 288 00:25:54,330 --> 00:25:55,330 Fatto tardi. 289 00:25:56,800 --> 00:25:57,800 Tranquillo. 290 00:26:00,160 --> 00:26:02,380 Abbiamo ancora davanti 102 porzioni. 291 00:26:06,280 --> 00:26:09,540 Senti, sei saputo nulla di quella ragazza del centralino? 292 00:26:10,380 --> 00:26:11,380 No. 293 00:26:11,780 --> 00:26:12,780 No. 294 00:26:13,260 --> 00:26:15,540 Jerry e la gola ne stanno provando a capirci qualcosa. 295 00:26:19,740 --> 00:26:20,740 Scusa un attimo, amore. 296 00:26:39,240 --> 00:26:40,480 Lo senti anche tu che ti puzza? 297 00:26:40,800 --> 00:26:42,120 No, che puzza? 298 00:26:46,200 --> 00:26:47,900 Il pesce, a� l 'umido. 299 00:26:51,000 --> 00:26:52,120 Lo porto fuori. 300 00:26:53,360 --> 00:26:54,360 Va bene. 301 00:27:12,940 --> 00:27:14,020 Addirittura una telefonata? 302 00:27:14,220 --> 00:27:16,420 Che succede, Claudia ti ha tolto la museruola? 303 00:27:16,660 --> 00:27:17,660 Cos 'hai scoperto? 304 00:27:18,080 --> 00:27:21,260 Vabba�, almeno buon Natale, visto che sono qui a lavorare per te, me lo vorrai 305 00:27:21,260 --> 00:27:22,260 dire. 306 00:27:27,980 --> 00:27:30,240 Giovanna, ho un protone di parenti che mi aspettano a casa per mangiare il 307 00:27:30,240 --> 00:27:31,240 primo. 308 00:27:31,500 --> 00:27:33,560 Allora ce l 'hai ancora il guintaglio, eh? 309 00:27:34,700 --> 00:27:37,520 Senti, sono andata avanti nelle ricerche che mi hai chiesto di fare sul tuo 310 00:27:37,520 --> 00:27:39,180 pupillo. Mi scrivi Natale per dirmelo? 311 00:27:39,420 --> 00:27:41,660 Oh, io solo adesso ho trovato il tempo di farlo, eh? 312 00:27:41,960 --> 00:27:42,960 Che vuoi. 313 00:27:43,540 --> 00:27:47,780 Dunque, ho rintracciato il domicilio di Ettore Giordano, il poliziotto che ha 314 00:27:47,780 --> 00:27:51,340 colto in caserma Esposito la notte in cui a� stato abbandonato. a� andato in 315 00:27:51,340 --> 00:27:53,820 pensione da qualche anno ed a� per questo che non lo trovavamo. 316 00:27:55,120 --> 00:27:56,700 Sarebbe interessante farci due chiacchiere. 317 00:27:56,940 --> 00:27:58,700 Infatti, pensavo di andare da lui domani. 318 00:27:59,420 --> 00:28:01,980 Pera� forse sarebbe il caso che ci andassimo insieme. Tu che dici? 319 00:28:02,840 --> 00:28:03,840 Guarda, non lo so. 320 00:28:04,640 --> 00:28:05,660 Mortano la nostra gente. 321 00:28:06,420 --> 00:28:07,780 Non penso di farcela. 322 00:28:08,430 --> 00:28:12,230 E vabba�, allora, io penso che ci fara� un salto domani, che sono ancora in ferie. 323 00:28:12,450 --> 00:28:17,370 Fammi sapere. E mi raccomando, non esagerare col cibo, che poi lo sappiamo 324 00:28:17,370 --> 00:28:19,190 va a finire con i tuoi problemi intestinali. 325 00:28:20,110 --> 00:28:21,110 Ciao, Alfred. 326 00:28:21,970 --> 00:28:22,970 Ciao. 327 00:28:40,590 --> 00:28:44,330 Proviamo a ragionare. Nina era a festa, poi ha ricevuto la chiamata da quel 328 00:28:44,330 --> 00:28:45,510 numero e si a� mossa. 329 00:28:45,710 --> 00:28:47,490 Mentre andava via mi ha mandato un messaggio. 330 00:28:47,950 --> 00:28:51,610 Mi dispiace, ma devo scappare. Se hai bisogno nei prossimi giorni hai le mie 331 00:28:51,610 --> 00:28:56,350 chiavi. L 'ho letto poi dopo che ho saputo che era morto. Ok, da la� si a� 332 00:28:56,350 --> 00:28:57,610 questo il deposito. Percha�? 333 00:28:58,170 --> 00:29:01,610 Magari percha� doveva incontrare qualcuno. Tu Elia non sei proprio di... 334 00:29:01,610 --> 00:29:08,510 Una sera siamo andati al cinema e prima che cominciasse il 335 00:29:08,510 --> 00:29:09,690 film ha risposto al telefono. 336 00:29:10,280 --> 00:29:14,220 Era un po' tese in effetti, ho sentito che parlava con una ragazza. Ti ricordi 337 00:29:14,220 --> 00:29:15,220 che cosa si sono dette? 338 00:29:15,400 --> 00:29:16,780 Ma risposto a monosillabi. 339 00:29:17,000 --> 00:29:21,140 Pera� mi sembrava che si stessero organizzando per vedersi. 340 00:29:22,100 --> 00:29:26,880 Ieri a� piovuto tutto il pomeriggio, per cui questi segni devono per forza essere 341 00:29:26,880 --> 00:29:30,560 di ieri sera. Quindi oltre all 'auto di Nina c 'era un 'altra, Alecalina? Cosa� 342 00:29:30,560 --> 00:29:31,560 sembrerebbe, sa�. 343 00:29:33,720 --> 00:29:37,900 Mi dispiace farla lavorare anche il giorno di Natale, eh? No, anzi, guarda. 344 00:29:38,430 --> 00:29:41,130 Mi sono evitata le spiegazioni ai parenti sulla separazione. 345 00:29:42,390 --> 00:29:44,010 E il suo quasi ex marito dove? 346 00:29:44,650 --> 00:29:46,230 Nel posto dove merita di essere. 347 00:29:46,850 --> 00:29:48,210 All 'ubitorio. Ah. 348 00:29:49,250 --> 00:29:52,950 Almeno sta facendo gia� l 'autopsia. Ma al deposito non c 'erano segni di 349 00:29:52,950 --> 00:29:55,330 pneumatici anche la�? Sa�, esposito. C 'erano. 350 00:29:55,810 --> 00:29:58,410 Pera� non abbiamo ancora fatto il raffronto, eh? 351 00:30:00,190 --> 00:30:02,170 Eccolo qua. L 'altra auto arriva da qui. 352 00:30:03,350 --> 00:30:05,990 E quella strada porta a Villa del Possibile. 353 00:30:08,970 --> 00:30:09,970 Un nome pretenzioso? 354 00:30:10,030 --> 00:30:11,110 Villa del Possibile. 355 00:30:11,430 --> 00:30:16,810 a� una comunita� educativa per donne in difficolta�. L 'avevo sentito parlare, 356 00:30:16,810 --> 00:30:17,870 ricordavo fosse la�. 357 00:30:22,010 --> 00:30:23,010 Aperto l 'odi. 358 00:30:27,490 --> 00:30:31,990 Addosso a Nina abbiamo trovato un capello, non suo. 359 00:30:42,930 --> 00:30:44,010 Salve. Salve. 360 00:30:44,770 --> 00:30:45,770 Buon Natale. 361 00:30:45,910 --> 00:30:49,410 Buon Natale anche a voi. Siamo della polizia, avremo bisogno di alcune 362 00:30:49,410 --> 00:30:50,410 informazioni. 363 00:30:50,810 --> 00:30:52,310 Certo, entrate pure. 364 00:30:52,990 --> 00:30:54,290 Piacere, io sono Veronica. 365 00:30:54,570 --> 00:30:55,329 Lea Cohen. 366 00:30:55,330 --> 00:30:56,330 Piacere. 367 00:30:58,310 --> 00:30:59,310 Per di qua. 368 00:31:01,890 --> 00:31:02,890 Ecco. 369 00:31:04,950 --> 00:31:05,950 Gradite qualcosa? 370 00:31:06,710 --> 00:31:08,530 Siete ancora in tempo per il dolce? 371 00:31:08,730 --> 00:31:09,730 No, grazie. 372 00:31:10,050 --> 00:31:12,310 Ma siamo state proprio brave quest 'anno. 373 00:31:12,820 --> 00:31:14,880 Guardate che cosa ci ha portato a Babbo Natale. 374 00:31:15,680 --> 00:31:17,380 Ragazzi e signori sono poliziotti. 375 00:31:17,780 --> 00:31:19,720 Eh beh, negati pua� essere perfetti. 376 00:31:21,160 --> 00:31:23,360 Che fai bel culetto, ti vieni a sedere qui con noi? 377 00:31:24,540 --> 00:31:28,800 Calma Eva, le scuse sono un po' su di giri. Si figuri. 378 00:31:29,000 --> 00:31:32,660 Sono l 'educatrice di turno, le vado a chiamare il direttore. Grazie. 379 00:31:37,340 --> 00:31:41,020 Allora, qualcuno di voi ha notato qualcosa di strano ieri notte? 380 00:31:42,890 --> 00:31:46,750 Sono stati sparati tre colpi di pistola in un deposito qui vicino. Come tre 381 00:31:46,750 --> 00:31:49,850 colpi? Beh, qualcosa a� successo ieri. 382 00:31:50,410 --> 00:31:51,650 a� sparita Lily. 383 00:31:52,030 --> 00:31:54,810 Vabba�, ma quella entra ed esce come le pare. 384 00:31:55,190 --> 00:31:58,390 Noemi. No, scusate, a� sparita una ragazza da qui proprio ieri sera. 385 00:31:58,650 --> 00:32:03,310 Sa�, che poi tra poco nasce il bambino. a� pericoloso se sta in giro, no? 386 00:32:03,570 --> 00:32:05,270 Scusi, come bambino? a� incinta? 387 00:32:05,610 --> 00:32:07,830 Al nonno mese. a� questione di giorni. 388 00:32:08,510 --> 00:32:09,510 Scusate. 389 00:32:11,980 --> 00:32:13,220 Manfredi, sono il direttore. 390 00:32:13,880 --> 00:32:14,880 Salve. 391 00:32:15,140 --> 00:32:17,700 Posso chiedervi se avete un 'autorizzazione per entrare qui? 392 00:32:17,980 --> 00:32:20,620 No, ma abbiamo fatto solo qualche domanda. 393 00:32:21,720 --> 00:32:23,480 Venite, andiamo nel mio studio. 394 00:32:28,260 --> 00:32:31,200 Molte delle ragazze non sono affidabili, a� un 'avvertenza che vi devo fare. 395 00:32:31,980 --> 00:32:36,220 Qui da noi arrivano donne in situazioni di grave marginalita� sociale che 396 00:32:36,220 --> 00:32:37,620 faticano a trovare lavoro. 397 00:32:41,740 --> 00:32:43,220 E cosa fanno esattamente qui? 398 00:32:44,040 --> 00:32:48,620 Rispettano le regole della comunita�. E noi offriamo vitto, alloggio e un aiuto 399 00:32:48,620 --> 00:32:51,380 per trovare dei tirocini per provare a tornare alla normalita�. 400 00:32:51,620 --> 00:32:52,760 Le ragazze possono uscire? 401 00:32:53,020 --> 00:32:57,600 Sa�, dando alle educatrici un orario di rientro e una motivazione. A parte i 402 00:32:57,600 --> 00:32:59,360 pia� complicati che preferiamo accompagnare. 403 00:32:59,560 --> 00:33:01,640 Per esempio Veronica, che vi ha fatto entrare. 404 00:33:02,320 --> 00:33:06,380 Si atteggia da padrona di casa percha� la sua famiglia fa grosse donazioni alla 405 00:33:06,380 --> 00:33:08,400 struttura. Ma a� un ospite come le altre. 406 00:33:08,720 --> 00:33:10,400 Quindi siete una struttura privata. 407 00:33:11,760 --> 00:33:13,680 E accogliete anche i figli delle ospiti? 408 00:33:13,900 --> 00:33:17,240 No, in questi casi ci sono altri enti pia� specializzati. 409 00:33:17,460 --> 00:33:18,460 E chi a� Lilli? 410 00:33:18,900 --> 00:33:22,340 Lilli a� Liliana Simeone, ha 19 anni. 411 00:33:23,180 --> 00:33:27,520 a� venuta da noi due mesi fa, incinta di sette mesi. Non sapeva dove stare, non 412 00:33:27,520 --> 00:33:29,300 aveva na� un soldo na� un lavoro. 413 00:33:30,480 --> 00:33:33,020 Stamattina non era in camera sua, deve essere andata via stanotte. 414 00:33:33,560 --> 00:33:36,480 a� al nonno mese, non ha un soldo, non ha un posto dove andare. 415 00:33:36,740 --> 00:33:38,520 E lei non ha segnalato la sparizione? 416 00:33:38,840 --> 00:33:40,140 No, non ancora. 417 00:33:40,650 --> 00:33:44,210 Ma qui a� normale che le ragazze scappino. Non a� normale, percha� una 418 00:33:44,210 --> 00:33:46,130 potrebbe partorire in condizioni disperate. 419 00:33:46,370 --> 00:33:47,890 Lily sa che se vuole siamo qua. 420 00:33:51,310 --> 00:33:52,910 Ha una foto di Liliana Simone? 421 00:34:10,670 --> 00:34:11,670 Hai capelli in buccia. 422 00:34:15,090 --> 00:34:16,370 Ci vediamo presto. 423 00:34:44,909 --> 00:34:47,010 Allora a� vero che sei il cocco del capo. 424 00:34:47,489 --> 00:34:48,750 Ci vuoi pure a Natale. 425 00:34:51,530 --> 00:34:56,270 Con Marina ti abbiamo fatto due anni a Catanzaro e poi mi ha voluto portare qui 426 00:34:56,270 --> 00:34:57,630 a Trani come souvenir. 427 00:34:58,510 --> 00:35:01,030 a� impegnativo. Era meglio un portachiavi. 428 00:35:07,830 --> 00:35:10,270 Esposito, sono quasi 24 ore che stiamo insieme. 429 00:35:11,990 --> 00:35:13,170 Direi che pua� passare. 430 00:35:17,870 --> 00:35:20,930 Pensa a quanto ti invidiano tutte le ragazze di Villa del Possibile. 431 00:35:28,710 --> 00:35:29,710 Buonanotte, Cohen. 432 00:35:42,190 --> 00:35:46,150 Allora, abbiamo una donna morta, Nina, e una scomparsa, Lily. 433 00:35:47,120 --> 00:35:49,000 E presumibilmente quella sera stava con lei. 434 00:35:49,640 --> 00:35:50,640 Gerry, vai piano. 435 00:35:51,420 --> 00:35:54,080 L '80 % del mio corpo sta provando a digerire. 436 00:36:03,280 --> 00:36:07,740 Lily sta per Liliana Simeone. a� scomparta ieri sera da una struttura 437 00:36:07,740 --> 00:36:08,740 difficolta�. 438 00:36:11,520 --> 00:36:14,100 Ed a� con lei che Nina ci ha visto al deposito. 439 00:36:15,150 --> 00:36:17,790 Questa ragazza a� incinta, molto incinta. 440 00:36:18,210 --> 00:36:20,290 Non ha un soldo, non ha un posto dove andare. 441 00:36:20,570 --> 00:36:22,010 E sta per mettere a mondo un bambino. 442 00:36:23,350 --> 00:36:24,430 Perfettamente demonatalite. 443 00:36:29,850 --> 00:36:31,590 Non sei tu che dici che non reggi l 'alcol? 444 00:36:32,870 --> 00:36:33,870 Speriamo. 445 00:36:35,990 --> 00:36:38,270 Allora forse dovessi andare a riposare, no? No, ma come? 446 00:36:39,890 --> 00:36:43,290 Io stavo aspettando Gerry per una sessione speciale di asciugatura. 447 00:36:43,880 --> 00:36:46,580 No, no, amore, lascialo andare a riposare. 448 00:36:46,820 --> 00:36:50,020 No, no, ma... Mi fa bene, mi rilasso. 449 00:36:58,060 --> 00:37:00,000 Scusa, non ti volevo schiavizzare. 450 00:37:01,720 --> 00:37:04,300 Anzi, questo a� il momento migliore delle ultime settimane. 451 00:37:05,640 --> 00:37:07,640 Dopo quello che a� successo a Nina, poi... 452 00:37:12,970 --> 00:37:14,450 Con questa nuova collega come va? 453 00:37:16,290 --> 00:37:18,670 Alfredo mi ha detto che potreste essere una bella coppia. 454 00:37:21,510 --> 00:37:22,530 Brava, brava, eh? 455 00:37:23,610 --> 00:37:27,530 Pera�... mi sembra una che non ha bisogno di nessuno. 456 00:37:29,950 --> 00:37:30,950 Vabba�. 457 00:37:31,690 --> 00:37:33,450 Si pua� anche volere qualcosa. 458 00:37:37,010 --> 00:37:38,110 O qualcuno. 459 00:37:53,440 --> 00:37:55,400 Problemi? No, no. 460 00:37:57,340 --> 00:37:58,560 Auguri, messaggi di auguri. 461 00:38:37,290 --> 00:38:38,290 Lasciate stare voi. 462 00:38:38,570 --> 00:38:40,530 Mi ha rubato in chiesa, don Mima�. 463 00:38:40,830 --> 00:38:41,830 Tornateli. 464 00:38:47,850 --> 00:38:48,930 Cos 'hai preso? 465 00:39:16,810 --> 00:39:18,210 Come va la vita da scapolo? 466 00:39:18,830 --> 00:39:21,290 Vedo che hai parlato con la mia dolce ex meta�. 467 00:39:21,930 --> 00:39:25,690 Ma ha fatto tutto lei, eh? Te l 'ha detto? A me ha detto che a� disperata e 468 00:39:25,690 --> 00:39:26,690 manchi tantissimo. 469 00:39:26,950 --> 00:39:27,950 Ah sa�? No. 470 00:39:28,350 --> 00:39:31,330 Pera� dalla tua risposta mi fai capire che per te non a� finita. 471 00:39:31,650 --> 00:39:33,270 Fatti i cazzi tuoi, esposito. 472 00:39:34,530 --> 00:39:37,330 Piuttosto, senti, devo dirti una cosa importante. 473 00:39:37,590 --> 00:39:39,010 Pera� a� parecchio pesante. 474 00:39:40,890 --> 00:39:41,890 Fara. 475 00:39:43,230 --> 00:39:44,550 a� simpatico. 476 00:39:44,910 --> 00:39:49,330 Eppure bravo, devo ammetterlo. Scusa, ma a� figo? Ma gia� vogliono che gli faccia 477 00:39:49,330 --> 00:39:52,190 da balia? Percha� pare che sia uno che combini un sacco di casino. 478 00:39:52,530 --> 00:39:56,130 Cioa�, secondo te, io mi posso accollare anche nella vita privata a uno cosa�? 479 00:39:56,530 --> 00:39:58,730 Ah, ma quindi ci ho provato con te. 480 00:39:59,130 --> 00:40:04,010 Vabba�, provato, provato, no. Pera� mi guarda in quel modo un po', hai capito, 481 00:40:04,110 --> 00:40:05,150 Ma sei sicura, sicura? 482 00:40:05,570 --> 00:40:06,570 Grazie per la fiducia. 483 00:40:07,570 --> 00:40:10,430 Vabba�, capita a tutti di farsi castagliare a qualche volta. 484 00:40:10,950 --> 00:40:11,950 Oh, cazzo. 485 00:40:12,970 --> 00:40:14,490 a� qui, a casa mia. 486 00:40:15,410 --> 00:40:18,510 Eh! Ma che... Ma... Fatte una vita, ciao! 487 00:40:45,970 --> 00:40:49,630 Ciao. Abbiamo la conferma. Nina non si a� suicidata, a� stata ammazzata. 488 00:40:50,510 --> 00:40:54,370 Cattelana ha trovato delle echimosi sul dorso della mano. Non evidentissime, ma 489 00:40:54,370 --> 00:40:55,810 ci sono. Tra indice e pollice. 490 00:40:56,130 --> 00:40:59,850 Qualcuno ha guidato la mano di Nina e ha fatto pressione per far partire il 491 00:40:59,850 --> 00:41:00,850 colpo. 492 00:41:02,270 --> 00:41:05,410 In pia� ha trovato segni di colluttazione sul viso e sulle mani. 493 00:41:08,610 --> 00:41:09,610 Vuoi entrare? 494 00:41:11,330 --> 00:41:12,450 Ma non eri immune tu. 495 00:41:14,750 --> 00:41:15,750 Idiota. 496 00:41:17,730 --> 00:41:19,190 Volevo dirtelo di persona. 497 00:41:20,850 --> 00:41:25,210 Riposati. Una collega morta ammazzata fuori servizio a� un bel problema. 498 00:42:12,200 --> 00:42:13,800 Come mai ti fai bello? 499 00:42:15,140 --> 00:42:18,300 Amore, sei troppo generosa. 500 00:42:29,450 --> 00:42:30,870 Ti sei dato anche il profumo. 501 00:42:32,230 --> 00:42:33,770 Non a� che ti sei fatto l 'amante? 502 00:42:34,930 --> 00:42:36,970 Ale, eccola qua. 503 00:42:41,890 --> 00:42:42,890 Stai bene? 504 00:42:43,230 --> 00:42:44,230 Sei passita? 505 00:42:44,930 --> 00:42:45,990 Ma non lo so. 506 00:42:46,510 --> 00:42:48,770 Tutta questa voglia di buttare via l 'umido. 507 00:42:49,290 --> 00:42:50,890 Poi i messaggini di ieri sera. 508 00:42:52,570 --> 00:42:54,290 Mi sembra che mi stai nascondendo qualcosa. 509 00:43:05,770 --> 00:43:06,770 Li vedi? 510 00:43:07,130 --> 00:43:10,530 Ma io quelli li avevo buttati via, te li sei andati a riprendere. Eh, certo. 511 00:43:10,870 --> 00:43:13,730 Sono gli unici che non mi stringono dal polpaccio. Sa�, pera� fanno il tifo. 512 00:43:14,090 --> 00:43:16,110 Appunto. Che fa, vado da romante con questi? 513 00:43:16,510 --> 00:43:18,210 Ah, invece me li devo beccare io, scusa. 514 00:43:33,930 --> 00:43:35,130 Oggi a� una giornata accia. 515 00:43:36,010 --> 00:43:37,270 Ho perso di tornare per cena. 516 00:43:39,750 --> 00:43:40,870 Tenevo per le lunghe. 517 00:43:41,610 --> 00:43:43,130 Ma sa�, amore, lo capisco. 518 00:43:43,710 --> 00:43:45,070 Quella povera ragazzina. 519 00:43:49,190 --> 00:43:52,070 Peccato pera�, percha� oggi venivano in visita i parenti d 'Ostuni. 41022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.