All language subtitles for impractical.jokers.s03e01.look.out.below.1080p.web-dl.h.264.aac2.0-ntb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,180 What's got Joe dragging behind? 2 00:00:09,180 --> 00:00:11,240 Almost got it. 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,200 What did Sal do to deserve this? 4 00:00:14,340 --> 00:00:17,390 You son of a bitch. 5 00:00:17,530 --> 00:00:23,220 And will tonight's big loser survive this? 6 00:00:24,080 --> 00:00:26,590 Prepare for something amazing. 7 00:00:26,590 --> 00:00:29,450 Q 8 00:00:29,460 --> 00:00:32,760 Murr 9 00:00:32,760 --> 00:00:35,980 Sal 10 00:00:36,020 --> 00:00:38,960 Joe 11 00:00:47,110 --> 00:00:48,120 Hop to it, fellas. 12 00:00:48,120 --> 00:00:50,100 We're at the Borgata, working as bellhops. 13 00:00:50,150 --> 00:00:51,980 We'll have to bring guests to the rooms and get them settled in 14 00:00:52,090 --> 00:00:54,120 all while doing and saying what the other guys tell us. 15 00:00:54,250 --> 00:00:56,230 When we're finished, we're gonna have to try and get a tip. 16 00:00:56,240 --> 00:00:58,100 If you can't get a tip, you lose. 17 00:00:58,120 --> 00:01:00,520 Warm up, boys. 18 00:01:07,160 --> 00:01:09,160 Here he comes. 19 00:01:09,600 --> 00:01:12,980 So, come on in. So, this is the suite. 20 00:01:13,000 --> 00:01:15,430 You got your couches over here. 21 00:01:15,460 --> 00:01:17,380 The TV channels with everything there. 22 00:01:17,380 --> 00:01:19,740 "Are you making love this evening?" 23 00:01:19,760 --> 00:01:21,800 You plan on making love this evening or... 24 00:01:23,500 --> 00:01:25,080 Definitely. OK, so... 25 00:01:25,080 --> 00:01:27,020 "As you can see, the carpet matches the drapes." 26 00:01:27,020 --> 00:01:29,690 And as you can tell, the carpet matches the drapes. 27 00:01:31,240 --> 00:01:34,400 —He pointed at her. —Nobody told you to point at her. Nobody said that! 28 00:01:36,380 --> 00:01:37,700 "Here's something I love to do." 29 00:01:37,720 --> 00:01:39,720 Here's Something I love to do at this place. 30 00:01:39,740 --> 00:01:42,300 Just moon out the window. 31 00:01:45,000 --> 00:01:46,220 Drop your pants. 32 00:01:48,300 --> 00:01:50,480 Nobody sees that. Right? 33 00:01:52,620 --> 00:01:54,400 "I'm dealing with something big here." 34 00:01:54,400 --> 00:01:55,860 I'm dealing with a problem here. 35 00:01:56,020 --> 00:01:57,400 Just itch your butt, buddy. 36 00:01:57,440 --> 00:02:00,080 Drag your ass around the floor like a chihuahua. 37 00:02:05,000 --> 00:02:10,240 Give me a minute. Almost got it. 38 00:02:13,200 --> 00:02:14,760 “I've almost got it." 39 00:02:15,360 --> 00:02:16,480 Almost got it. 40 00:02:19,380 --> 00:02:21,500 Keep going, buddy. Keep going around the room. 41 00:02:21,520 --> 00:02:24,420 It's definitely not bedbugs. I mean, this place is top notch. 42 00:02:26,620 --> 00:02:27,920 Can I have a tip? 43 00:02:28,820 --> 00:02:30,470 Alright, well, thank you very much. 44 00:02:31,850 --> 00:02:33,180 He didn't get a tip. 45 00:02:33,200 --> 00:02:34,220 I'll see you guys later. 46 00:02:34,260 --> 00:02:35,920 Wow! Fail! 47 00:02:36,080 --> 00:02:38,200 Q, as soon as you walk in 48 00:02:38,200 --> 00:02:41,200 announce to them, "Welcome to your final resting place." 49 00:02:41,220 --> 00:02:43,020 They got the mortuary suites. 50 00:02:43,760 --> 00:02:48,100 Welcome to your final resting place. 51 00:02:49,400 --> 00:02:52,070 For no reason, flush the toilet and come right back out. 52 00:02:55,540 --> 00:02:59,000 And walk right back out to the living room. Pass them. 53 00:03:01,460 --> 00:03:03,540 "The room is totally soundproof." 54 00:03:03,540 --> 00:03:05,240 The room is totally soundproof. 55 00:03:05,240 --> 00:03:06,700 "So you can scream." 56 00:03:06,700 --> 00:03:08,480 So you could -- you could scream. 57 00:03:08,480 --> 00:03:10,050 Demonstrate it, Q. 58 00:03:10,120 --> 00:03:14,440 Not me! Help! Send help! Help! Help! 59 00:03:14,460 --> 00:03:16,570 Help is never gonna come. 60 00:03:17,940 --> 00:03:21,020 Unbutton your top buttons, stare at them, and say, "we gonna do this or..." 61 00:03:23,300 --> 00:03:27,560 OK. All Right. Well... So, we -- are we -- 62 00:03:27,580 --> 00:03:29,550 We gonna do this? 63 00:03:31,680 --> 00:03:32,760 "Enjoy the Borgata." 64 00:03:32,780 --> 00:03:35,280 I guess I'm done here. Enjoy the Borgata. 65 00:03:39,680 --> 00:03:40,920 Thank you so much. 66 00:03:44,080 --> 00:03:46,460 Look at this little couple out for a nice night. 67 00:03:46,460 --> 00:03:48,460 All right. there we go. Come on in. 68 00:03:48,460 --> 00:03:50,580 Love is in the air, and then there's Murray. 69 00:03:50,580 --> 00:03:54,020 The bellhop is located at extension 76, so please help yourself. 70 00:03:54,020 --> 00:03:55,950 Murr, unpack their bags for them. 71 00:03:56,560 --> 00:04:00,740 You've got a plethora of options here to unpack. 72 00:04:00,740 --> 00:04:02,960 Keep announcing what you're pulling out of the bag as you pull it out. 73 00:04:02,960 --> 00:04:04,380 So they know what you're touching. 74 00:04:04,380 --> 00:04:07,780 Dress, socks, let's put the shoes in there -- the bra. 75 00:04:07,780 --> 00:04:09,740 The Bra! The Bra! 76 00:04:09,740 --> 00:04:13,220 The panties, feminine products, Spanx. 77 00:04:13,240 --> 00:04:16,360 He's touching her unmentionables. Gross. 78 00:04:16,360 --> 00:04:19,800 There's the -- the Teddy and Lingerie. 79 00:04:21,680 --> 00:04:24,560 Oh... my god. 80 00:04:26,300 --> 00:04:29,140 One of the light bulbs above the bed is out. You want to adjust that? 81 00:04:29,580 --> 00:04:30,840 The light bulb is... 82 00:04:30,860 --> 00:04:35,140 Yeah, just step on the bed, right on the pillows, yeah. 83 00:04:40,180 --> 00:04:41,920 "You know, a lot of magic happens in this room." 84 00:04:41,940 --> 00:04:45,680 Uh, a lot of -- a lot of magic happens in this room. 85 00:04:46,160 --> 00:04:48,920 So... we keep a lot of magicians act in this room. 86 00:04:48,920 --> 00:04:51,370 "And they get hookers." 87 00:04:52,360 --> 00:04:54,250 And they get hookers. 88 00:04:54,920 --> 00:04:57,080 So, abracadabra, I guess. 89 00:04:58,180 --> 00:04:59,100 Thank you so much. 90 00:04:59,120 --> 00:05:01,550 Oh, thank you. That's so generous. Thank you so much. 91 00:05:02,080 --> 00:05:04,250 Appreciate it. Have a great day, folks. 92 00:05:05,800 --> 00:05:07,600 Oh, look at this happy couple. 93 00:05:08,220 --> 00:05:10,550 Just out to enjoy a little vacation time together. 94 00:05:10,550 --> 00:05:12,270 Maybe it's their honeymoon. 95 00:05:12,340 --> 00:05:16,020 There's a mini-bar, and here you have the master bath. 96 00:05:16,020 --> 00:05:17,460 Sal, just keep bringing extra towels. 97 00:05:17,480 --> 00:05:19,250 Let me give you a couple extra towels. 98 00:05:19,780 --> 00:05:22,720 That's the -- the new hotel, with the -- the circle on top. 99 00:05:24,440 --> 00:05:26,170 "They have great porn over there." 100 00:05:26,670 --> 00:05:30,350 They have some crazy porn options over there if you're interested in that. 101 00:05:33,440 --> 00:05:34,900 Just keep bringing towels. 102 00:05:39,800 --> 00:05:42,600 One last thing -- go in the bathroom and take a shower. 103 00:05:46,220 --> 00:05:49,120 And then just give me one split second here, guys. 104 00:05:56,760 --> 00:06:00,800 Take your pants off, walk out, grab a towel, and then walk back in. 105 00:06:00,880 --> 00:06:04,370 Just one sec. I just want to grab one quick towel. 106 00:06:05,700 --> 00:06:07,020 No, no. I'm just freshening. 107 00:06:12,380 --> 00:06:14,240 She's on the floor, laughing. 108 00:06:14,360 --> 00:06:16,880 It's just a quick refresh. I've been doing a double. 109 00:06:19,440 --> 00:06:20,580 Get out and ask for a tip. 110 00:06:20,580 --> 00:06:21,740 What were you doing in there? 111 00:06:21,740 --> 00:06:24,420 Just -- I've been up and down all day. Quick wash-up. 112 00:06:25,650 --> 00:06:27,700 —So -- that's a tip then? —Yeah 113 00:06:27,700 --> 00:06:28,640 Oh, Excellent. Thank You. 114 00:06:29,780 --> 00:06:31,860 A couple bucks goes a long way with me. 115 00:06:33,560 --> 00:06:37,080 Joe got shortchanged, so he's first up on the loser board. 116 00:06:37,100 --> 00:06:38,240 Hot dog! 117 00:06:38,240 --> 00:06:41,420 Today we are on the streets of New York City, manning this hot-dog cart. 118 00:06:41,420 --> 00:06:43,500 But, as we serve up franks to the public 119 00:06:43,520 --> 00:06:45,780 the other guys will be telling us what to say and do. 120 00:06:45,780 --> 00:06:47,430 If you refuse, you lose. 121 00:06:47,440 --> 00:06:50,840 Then you will be boiled, slathered in relish, and served up on a bun. 122 00:06:54,520 --> 00:06:57,400 Sal looks perfectly at home selling hot dogs. 123 00:06:57,420 --> 00:06:59,560 Right now -- he looks so natural right now. 124 00:06:59,560 --> 00:07:01,720 Sal, see the guy drinking from the fountain? 125 00:07:02,120 --> 00:07:02,680 Oh, Yeah. 126 00:07:02,680 --> 00:07:03,960 Go grab his ass with the tongs. 127 00:07:03,960 --> 00:07:04,780 Oh, come on. 128 00:07:04,780 --> 00:07:07,480 Go grab his ass with the tongs, hurry. 129 00:07:16,980 --> 00:07:19,000 I'm squeezing buns all day. I can't resist. 130 00:07:21,030 --> 00:07:22,260 Can I get you something? 131 00:07:22,440 --> 00:07:23,880 I'll take a Sprite. 132 00:07:23,880 --> 00:07:24,860 —You'll take a Sprite? —Yep. 133 00:07:24,880 --> 00:07:26,320 —Where are you from? —I'm from Germany. 134 00:07:26,320 --> 00:07:27,900 Oh, Germany, All Right. 135 00:07:27,920 --> 00:07:28,940 "Boy, speaking of Germany..." 136 00:07:28,960 --> 00:07:30,480 You know, speaking of Germany... 137 00:07:30,480 --> 00:07:33,300 "...I just found out that I'm related to Hitler." 138 00:07:33,320 --> 00:07:35,620 There it is -- the Hitler joke -- the Hitler joke. 139 00:07:35,640 --> 00:07:38,760 Ah. I just found out today -- today 140 00:07:39,060 --> 00:07:45,540 that I am, uh, related to the Fuehrer there, the... Hitler. 141 00:07:48,160 --> 00:07:49,370 What? 142 00:07:52,320 --> 00:07:54,300 Have a great day, hon. 143 00:07:58,170 --> 00:07:59,810 All right, Sal, make this whole hot dog 144 00:08:00,300 --> 00:08:02,180 and then just launch it into the park. 145 00:08:04,900 --> 00:08:06,780 Throw that hot dog right into the park. 146 00:08:15,540 --> 00:08:17,180 All right, Sal, make this whole hot dog 147 00:08:17,220 --> 00:08:19,280 and then just launch it into the park. 148 00:08:30,380 --> 00:08:34,640 You son of a bitch. 149 00:08:34,940 --> 00:08:36,240 Yes. Yes. 150 00:08:41,180 --> 00:08:43,080 What's up? Hot dog? You want a hot dog? 151 00:08:43,100 --> 00:08:45,800 I get the "hot". Why are they called "dogs"? 152 00:08:45,820 --> 00:08:47,360 What's up? Hot dog? You wa a hot dog? 153 00:08:47,360 --> 00:08:50,620 Why isn't it called a hot pig? Right? Pig's in a blanket. It's pork. 154 00:08:50,640 --> 00:08:52,200 I don't know. You have Google. Ask him. 155 00:08:52,200 --> 00:08:53,900 Ask him? Google is a male? 156 00:08:53,920 --> 00:08:55,560 Well, it knows everything. 157 00:08:58,070 --> 00:08:59,320 What do you want -- two hot dogs? 158 00:08:59,320 --> 00:09:00,160 "What's your name, bud?" 159 00:09:00,160 --> 00:09:00,920 What's your name? 160 00:09:00,920 --> 00:09:02,560 —Mike. —Mike? 161 00:09:02,600 --> 00:09:05,100 We put a marker in between the boxes there. 162 00:09:05,100 --> 00:09:07,360 Label the bun so we know it's Mike's. 163 00:09:17,380 --> 00:09:19,400 That's permanent ink. 164 00:09:20,740 --> 00:09:22,840 —Yell, "Mike!" —Just like you're at a coffee shop. 165 00:09:22,880 --> 00:09:26,940 Mike! Oh, you're Mike? 166 00:09:26,960 --> 00:09:28,000 There you go. 167 00:09:31,420 --> 00:09:32,540 What's going on, champ? 168 00:09:35,300 --> 00:09:36,480 Two with ketchup and mustard. 169 00:09:36,500 --> 00:09:38,900 —Dude, this guy's undercover. —Yeah, he's definitely an undercover cop. 170 00:09:38,940 --> 00:09:41,780 —He's got to tell you if he's a cop. —He's got to tell you, yeah, that's the law. 171 00:09:41,780 --> 00:09:43,020 —Everyone knows that. —Yeah, it's the law. 172 00:09:43,050 --> 00:09:46,420 You know, you got to -- you got to tell me if you're a cop. 173 00:09:49,580 --> 00:09:51,400 "Sounds like something a cop would say." 174 00:09:52,500 --> 00:09:56,350 Saying "I'm Australian. I can't be a cop" sounds exactly like what a cop would say. 175 00:09:59,120 --> 00:10:01,520 Very cautiously try to sell him drugs. 176 00:10:03,800 --> 00:10:05,720 How many grams of mustard do you want? 177 00:10:09,900 --> 00:10:11,860 Colombian? Here you go. 178 00:10:12,260 --> 00:10:15,160 You've taken the special hot dog, the Colombian stuff. 179 00:10:15,160 --> 00:10:16,440 "OK, well, you're under arrest." 180 00:10:16,460 --> 00:10:17,770 You're under arrest, pal. 181 00:10:18,970 --> 00:10:21,100 Welcome to America, scumbag. 182 00:10:22,460 --> 00:10:24,960 $1 hot dogs, $1 hot dogs. 183 00:10:24,960 --> 00:10:28,620 How has he not instagrammed the photo of himself in a hot-dog costume yet? 184 00:10:28,640 --> 00:10:31,480 I can't do anything with -- with this guy without, like 185 00:10:31,480 --> 00:10:35,380 him just taking a stupid photo of him in a stupid pose. 186 00:10:35,400 --> 00:10:36,580 Pull him up on social media. 187 00:10:36,580 --> 00:10:38,260 Yeah, let's pull up some social media. 188 00:10:38,280 --> 00:10:40,650 Murr, you can only talk in your tweets. 189 00:10:41,300 --> 00:10:42,720 Come on, man. 190 00:10:43,540 --> 00:10:46,800 "I juiced the [bleep] out of fruits and vegetables tonight with my brand new juicer. 191 00:10:46,820 --> 00:10:48,480 Suck it, asparagus." 192 00:10:50,610 --> 00:10:51,700 That's what he wrote?! 193 00:10:51,700 --> 00:10:52,520 That's his tweet. 194 00:10:52,540 --> 00:10:53,440 Let me tell you, man. 195 00:10:53,440 --> 00:10:58,240 I juiced the [bleep] out of fruits and veggies last night with my brand new juicer. 196 00:10:58,240 --> 00:11:00,040 Suck it, asparagus, right? 197 00:11:01,140 --> 00:11:01,820 "Quick question for you." 198 00:11:01,820 --> 00:11:02,440 Quick question. 199 00:11:02,480 --> 00:11:04,850 "How do you know if you broke your finger?" 200 00:11:06,940 --> 00:11:08,380 How do you know if you broke your finger? 201 00:11:08,380 --> 00:11:09,900 "#ithinkibrokemyfinger." 202 00:11:10,960 --> 00:11:12,800 #ithinkibrokemyfinger. 203 00:11:13,540 --> 00:11:17,560 I know what you're saying -- why am I doing hashtags in public, right? 204 00:11:17,700 --> 00:11:18,700 Thank you, man. You have a great day. 205 00:11:18,700 --> 00:11:19,920 You [bleep]! 206 00:11:23,060 --> 00:11:25,740 Oh, hi, buddy. Thank you so much for the money. What is this for? 207 00:11:26,860 --> 00:11:28,980 "A pretzel, please"? That's the cutest kid. 208 00:11:29,020 --> 00:11:30,900 "He's a sexy little fella." 209 00:11:31,720 --> 00:11:36,680 Oh, my god. He's such a cute kid. Ohhh, are you serious? 210 00:11:36,680 --> 00:11:37,400 Yes, yes, yes. 211 00:11:37,400 --> 00:11:38,980 Oh, my god. Guys, no. 212 00:11:38,980 --> 00:11:39,320 Do it. 213 00:11:39,340 --> 00:11:40,680 You wanted one salted pretzel? 214 00:11:43,200 --> 00:11:44,720 You're a sexy little fella, huh? 215 00:11:48,560 --> 00:11:50,500 He said, "thank you a lot, sir." 216 00:11:50,500 --> 00:11:51,100 Enjoy it. 217 00:11:51,120 --> 00:11:52,880 Take the kid's hat and just throw it. 218 00:11:52,920 --> 00:11:57,470 Oh, my god. No, no, no, no. No way. 219 00:11:59,570 --> 00:12:01,650 Da-tong, ta-tong, tong, tong. 220 00:12:02,580 --> 00:12:04,440 —Hello. —Hey, my man. 221 00:12:04,440 --> 00:12:06,300 —Can I get a bottle of water? —Bottle of water? Yep. 222 00:12:06,320 --> 00:12:08,720 —This guy's your millionth customer? —He is. 223 00:12:08,740 --> 00:12:10,060 You're my millionth customer. 224 00:12:10,080 --> 00:12:11,400 —Am I really? —Yes. 225 00:12:11,420 --> 00:12:14,200 Joe, grab the confetti that we hid in the top right of The cart... 226 00:12:15,380 --> 00:12:17,520 ...and sling it at this man. 227 00:12:19,100 --> 00:12:24,220 Bottle of water. There you go. Congratulations. 228 00:12:24,750 --> 00:12:26,500 You're the millionth customer. 229 00:12:29,520 --> 00:12:31,280 That guy spit out confetti. 230 00:12:31,280 --> 00:12:32,120 Thank you, sir. 231 00:12:32,120 --> 00:12:34,700 Congratulations. Confetti. 232 00:12:36,480 --> 00:12:38,060 What's up, bud? What can I get you? 233 00:12:38,880 --> 00:12:40,550 "You know what I call a pig in a blanket?" 234 00:12:41,000 --> 00:12:42,820 You know what -- you know what I call a pig in a blanket? 235 00:12:42,840 --> 00:12:44,400 "My wife on a cold day." 236 00:12:44,580 --> 00:12:47,950 Oh, wow! Can't make those jokes anymore. 237 00:12:48,880 --> 00:12:51,440 I can't make those jokes. She watches the show, so... 238 00:12:51,460 --> 00:12:52,560 He's married now. 239 00:12:52,580 --> 00:12:56,100 So I'd rather take that instead of what's going on 240 00:12:56,100 --> 00:13:00,700 because the wrath of that is much worse than anything these guys could think of. 241 00:13:00,720 --> 00:13:02,560 Smart man -- that is a smart man. 242 00:13:02,560 --> 00:13:04,620 They found the Achilles' heel, I think. 243 00:13:05,540 --> 00:13:06,560 We got it! 244 00:13:06,600 --> 00:13:08,820 Most of the other ones haven't found love in a real way. 245 00:13:10,700 --> 00:13:13,280 Joe and Murr couldn't catch up to the other guys. 246 00:13:13,280 --> 00:13:14,580 So they're on the loser board. 247 00:13:14,920 --> 00:13:15,580 Coming up... 248 00:13:15,600 --> 00:13:20,450 What happens when tonight's big loser is forced to face his biggest fear? 249 00:13:28,520 --> 00:13:32,320 Damn, boy! It's a joker showdown -- Sal vs. Murr. 250 00:13:32,320 --> 00:13:33,860 Today, we're competing head-to-head 251 00:13:33,880 --> 00:13:35,920 pitching our brand-new inventions to a focus group. 252 00:13:35,940 --> 00:13:39,600 The catch is our inventions have been created by the other two guys. 253 00:13:39,600 --> 00:13:42,380 The goal is to convince a group that your product is the better of the two. 254 00:13:42,380 --> 00:13:45,120 This group -- by show of hands which invention they like the best. 255 00:13:45,120 --> 00:13:47,880 If your product gets the least amount of votes, you lose. 256 00:13:48,440 --> 00:13:50,840 It's a joker showdown double down. 257 00:13:51,530 --> 00:13:52,530 Hi. How are you guys? 258 00:13:52,530 --> 00:13:54,660 —Pleasure to meet you. I'm Sal Vulcano. —Edward. 259 00:13:54,660 --> 00:13:56,680 These guys just fight about everything. 260 00:13:56,680 --> 00:13:57,840 Come on and have a seat, please. 261 00:13:57,840 --> 00:14:00,200 —Do you think they would be friends if we weren't in the picture. —No! 262 00:14:00,220 --> 00:14:03,080 My product that I'm gonna be talking about today... 263 00:14:06,460 --> 00:14:08,960 ...is the 47 hour energy bar. 264 00:14:11,820 --> 00:14:14,000 Finally, right? 265 00:14:14,960 --> 00:14:17,960 And then, the other product, that I'm going to be showing you, is... 266 00:14:20,080 --> 00:14:24,070 They're wireless tin cans. We call these the "cantennas." 267 00:14:29,400 --> 00:14:30,700 Are you like me? 268 00:14:31,320 --> 00:14:35,600 Do you find yourself getting dreary and weary at the 46th hour? 269 00:14:35,600 --> 00:14:40,700 I kept on finding that, around the 46th hour, I would start to get tired. 270 00:14:40,720 --> 00:14:42,560 And I needed something to get me through that. 271 00:14:42,560 --> 00:14:44,400 Wait. This is gonna be the size of it? 272 00:14:44,400 --> 00:14:45,320 That is the size of it. 273 00:14:45,340 --> 00:14:47,560 How much of it do you need to eat to get your... 274 00:14:47,580 --> 00:14:48,820 The whole bar. 275 00:14:48,820 --> 00:14:52,500 If you want all 47 hours, you're gonna have to eat the whole thing. 276 00:14:53,360 --> 00:14:56,820 Say that you need 23.5 hours -- right about there. 277 00:14:57,900 --> 00:15:01,760 Now, you've seen tin cans before that have been joined by string. 278 00:15:01,780 --> 00:15:07,000 So, in the past, you've been limited to the distance that you can communicate with people. 279 00:15:07,040 --> 00:15:10,240 So, for example, you talk into this end while the other person's listening. 280 00:15:10,260 --> 00:15:12,320 And you just, you know -- and it's very -- 281 00:15:12,320 --> 00:15:15,560 And then, you can switch, and the other person can listen as you're talking. 282 00:15:15,560 --> 00:15:17,160 You know what I mean? It's very much like that. 283 00:15:17,160 --> 00:15:19,820 They connect into any kind of Wifi system that you've got, too. 284 00:15:21,020 --> 00:15:23,000 Why wouldn't I just use my cellphone? 285 00:15:23,020 --> 00:15:26,490 Hello! Data plan costs! Right? 286 00:15:27,960 --> 00:15:29,660 $10 for my data plan, unlimited. 287 00:15:29,660 --> 00:15:32,000 There is no data plan for these. 288 00:15:32,000 --> 00:15:33,390 This fits right in my pocket. 289 00:15:33,400 --> 00:15:35,900 You know what doesn't fit in your pocket? A 4-pound bar. 290 00:15:36,140 --> 00:15:37,580 It doesn't even fit in your stomach. 291 00:15:37,580 --> 00:15:40,460 This is also extremely heavy. That's -- that's a solid food. 292 00:15:40,480 --> 00:15:43,720 —How would you bring that around? —Extremely heavy for who -- a smurf? 293 00:15:44,740 --> 00:15:45,920 Wow, it's heated in that room. 294 00:15:46,240 --> 00:15:49,600 How many of you would bring the cantennas to market, by show of hands? 295 00:15:49,880 --> 00:15:51,160 So, one. 296 00:15:51,160 --> 00:15:55,280 How many of you guys think an organic, all-natural energy is the way to go? 297 00:15:55,320 --> 00:15:57,780 One, two, three. Thank you very much. 298 00:15:58,520 --> 00:15:59,820 And Murr's out. 299 00:15:59,820 --> 00:16:02,200 Murr couldn't invent his way out of this one 300 00:16:02,200 --> 00:16:03,740 so he's tonight's big loser. 301 00:16:06,420 --> 00:16:09,320 There's a reason we're over here and Murr is over there. 302 00:16:09,680 --> 00:16:11,300 Today, we made this Murray's punishment. 303 00:16:11,320 --> 00:16:13,240 He thinks that we're teaching classes. 304 00:16:13,240 --> 00:16:14,880 Look at that idiot. Look at him over there. 305 00:16:15,000 --> 00:16:17,120 We've been keeping this secret for a long time. 306 00:16:17,120 --> 00:16:18,200 And I can't wait to reveal it. 307 00:16:18,200 --> 00:16:21,980 If you see me on the street and I've looked happy lately... 308 00:16:22,000 --> 00:16:23,300 ...it's 'cause of this -- this day. 309 00:16:23,300 --> 00:16:27,740 Today, we're teaming up at Skydive Long Island in Calverton 310 00:16:27,760 --> 00:16:30,140 teaching people how to jump out of planes. 311 00:16:33,100 --> 00:16:34,240 Maybe we're not, Murr. 312 00:16:34,260 --> 00:16:35,820 Maybe it's your punishment. 313 00:16:35,820 --> 00:16:39,840 No, no, no, no. No, it's not! No, no, no, no! 314 00:16:47,340 --> 00:16:50,700 Today, we're teaming up at Skydive Long Island in Calverton 315 00:16:50,720 --> 00:16:53,460 teaching people how to jump out of planes. 316 00:16:55,860 --> 00:16:57,120 Maybe we're not, Murr. 317 00:16:57,140 --> 00:16:58,680 Maybe it's your punishment. 318 00:16:58,680 --> 00:17:03,760 No, no, no, it's not! No, it is not. There's no [bleep] way I'm jumping out of a plane! 319 00:17:03,780 --> 00:17:08,640 No, no, no, no, no! No [bleep] way! 320 00:17:09,540 --> 00:17:13,660 It's not happening. No, no, no, no, no! 321 00:17:13,660 --> 00:17:16,880 So, Murray thought we were coming here to teach classes today... 322 00:17:16,880 --> 00:17:18,740 ...but in fact, it's his punishment. 323 00:17:18,740 --> 00:17:22,680 Murray is deathly, deathly afraid of skydiving. 324 00:17:22,700 --> 00:17:25,000 His entire life, saying he will never do it. 325 00:17:25,000 --> 00:17:26,980 I am not jumping -- no way. 326 00:17:26,980 --> 00:17:28,720 He's afraid of heights. 327 00:17:28,740 --> 00:17:31,520 Murray, I drove you here. Where are you going? 328 00:17:34,760 --> 00:17:37,140 I'm not doing it, man. Start the van. I'm going. 329 00:17:37,980 --> 00:17:40,960 Give me the [bleep] keys. I'm not doing it. 330 00:17:40,980 --> 00:17:42,960 This is a joke, right? I'm not doing it. 331 00:17:43,720 --> 00:17:44,620 It's no joke, bro. 332 00:17:44,640 --> 00:17:46,440 Put your suit on and man up, buddy. 333 00:17:46,460 --> 00:17:49,940 This is [bleep] man. What if this goes wrong, guys? 334 00:17:49,940 --> 00:17:50,860 Well, we'll mourn you. 335 00:17:52,540 --> 00:17:54,000 I'm shaking right now. 336 00:17:54,000 --> 00:17:56,360 Wait. Hold on. Holy [bleep] he has a heart. 337 00:17:57,400 --> 00:18:00,040 It's punishment, and you know that -- you have to do It. 338 00:18:00,460 --> 00:18:04,640 When we all made a pact years ago -- that you can't say no to punishments. 339 00:18:04,660 --> 00:18:06,480 If it makes you feel better, we're going up in the plane with you. 340 00:18:06,500 --> 00:18:08,200 But we're just gonna land a different way. 341 00:18:15,300 --> 00:18:17,160 That's all it is, is just this? 342 00:18:17,180 --> 00:18:19,500 You don't tie it in, like, a double knot or something? 343 00:18:20,740 --> 00:18:23,220 I mean, this is just fabric, right? This is just cloth. 344 00:18:23,220 --> 00:18:24,280 It's nylon. 345 00:18:24,320 --> 00:18:26,600 Nylon? This is -- this is nylon, guys. 346 00:18:26,620 --> 00:18:30,840 And in case you're wondering the -- how -- how strong the fabric is, it's nylon. 347 00:18:38,700 --> 00:18:39,760 Let's go, Murr. 348 00:18:39,760 --> 00:18:43,160 Let's go, Murray! Yeah! 349 00:18:43,440 --> 00:18:44,760 There we go. 350 00:18:46,820 --> 00:18:48,640 Guys, we did it -- we get to throw Murray out of a plane. 351 00:18:59,020 --> 00:19:00,820 Only one way out now, Murr. 352 00:19:02,460 --> 00:19:05,020 Taking the express elevator down, buddy. 353 00:19:05,340 --> 00:19:07,660 Guys, I can't do this. I'm gonna lose my [bleep] man. 354 00:19:12,200 --> 00:19:15,140 Are we at -- we have to get -- are we there? 355 00:19:15,440 --> 00:19:19,060 I mean, this is too high. This is way too high. 356 00:19:19,060 --> 00:19:20,540 Why are we still going up? 357 00:19:33,180 --> 00:19:45,720 Oh, my god. Oh, my god! Oh, my god. Oh, my god! 358 00:19:45,720 --> 00:19:48,900 Geronimo! 359 00:19:48,900 --> 00:20:07,820 Aah! Aah! Oh, my god! Aah! ... 360 00:20:07,840 --> 00:20:09,700 That was scary just watching it. 361 00:20:12,500 --> 00:20:20,240 Aah! Aah! Aah! Oh! Oh! Oh, my god! 362 00:20:20,260 --> 00:20:21,900 Did the parachute go up? 363 00:20:22,660 --> 00:20:24,940 Don't drop me, man. Don't drop me. 364 00:20:24,960 --> 00:20:25,920 I'm not gonna fall. 365 00:20:26,860 --> 00:20:31,270 Holy [bleep]. I need three new best friends. 366 00:20:42,420 --> 00:20:46,220 I couldn't have this. Come here. Come here. 27195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.