Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,180
What's got Joe dragging behind?
2
00:00:09,180 --> 00:00:11,240
Almost got it.
3
00:00:11,970 --> 00:00:14,200
What did Sal do to deserve this?
4
00:00:14,340 --> 00:00:17,390
You son of a bitch.
5
00:00:17,530 --> 00:00:23,220
And will tonight's big loser survive this?
6
00:00:24,080 --> 00:00:26,590
Prepare for something amazing.
7
00:00:26,590 --> 00:00:29,450
Q
8
00:00:29,460 --> 00:00:32,760
Murr
9
00:00:32,760 --> 00:00:35,980
Sal
10
00:00:36,020 --> 00:00:38,960
Joe
11
00:00:47,110 --> 00:00:48,120
Hop to it, fellas.
12
00:00:48,120 --> 00:00:50,100
We're at the Borgata, working as bellhops.
13
00:00:50,150 --> 00:00:51,980
We'll have to bring guests to the rooms and get them settled in
14
00:00:52,090 --> 00:00:54,120
all while doing and saying what the other guys tell us.
15
00:00:54,250 --> 00:00:56,230
When we're finished, we're gonna have to try and get a tip.
16
00:00:56,240 --> 00:00:58,100
If you can't get a tip, you lose.
17
00:00:58,120 --> 00:01:00,520
Warm up, boys.
18
00:01:07,160 --> 00:01:09,160
Here he comes.
19
00:01:09,600 --> 00:01:12,980
So, come on in. So, this is the suite.
20
00:01:13,000 --> 00:01:15,430
You got your couches over here.
21
00:01:15,460 --> 00:01:17,380
The TV channels with everything there.
22
00:01:17,380 --> 00:01:19,740
"Are you making love this evening?"
23
00:01:19,760 --> 00:01:21,800
You plan on making love this evening or...
24
00:01:23,500 --> 00:01:25,080
Definitely. OK, so...
25
00:01:25,080 --> 00:01:27,020
"As you can see, the carpet matches the drapes."
26
00:01:27,020 --> 00:01:29,690
And as you can tell, the carpet matches the drapes.
27
00:01:31,240 --> 00:01:34,400
—He pointed at her. —Nobody told you to point at her. Nobody said that!
28
00:01:36,380 --> 00:01:37,700
"Here's something I love to do."
29
00:01:37,720 --> 00:01:39,720
Here's Something I love to do at this place.
30
00:01:39,740 --> 00:01:42,300
Just moon out the window.
31
00:01:45,000 --> 00:01:46,220
Drop your pants.
32
00:01:48,300 --> 00:01:50,480
Nobody sees that. Right?
33
00:01:52,620 --> 00:01:54,400
"I'm dealing with something big here."
34
00:01:54,400 --> 00:01:55,860
I'm dealing with a problem here.
35
00:01:56,020 --> 00:01:57,400
Just itch your butt, buddy.
36
00:01:57,440 --> 00:02:00,080
Drag your ass around the floor like a chihuahua.
37
00:02:05,000 --> 00:02:10,240
Give me a minute. Almost got it.
38
00:02:13,200 --> 00:02:14,760
“I've almost got it."
39
00:02:15,360 --> 00:02:16,480
Almost got it.
40
00:02:19,380 --> 00:02:21,500
Keep going, buddy. Keep going around the room.
41
00:02:21,520 --> 00:02:24,420
It's definitely not bedbugs. I mean, this place is top notch.
42
00:02:26,620 --> 00:02:27,920
Can I have a tip?
43
00:02:28,820 --> 00:02:30,470
Alright, well, thank you very much.
44
00:02:31,850 --> 00:02:33,180
He didn't get a tip.
45
00:02:33,200 --> 00:02:34,220
I'll see you guys later.
46
00:02:34,260 --> 00:02:35,920
Wow! Fail!
47
00:02:36,080 --> 00:02:38,200
Q, as soon as you walk in
48
00:02:38,200 --> 00:02:41,200
announce to them, "Welcome to your final resting place."
49
00:02:41,220 --> 00:02:43,020
They got the mortuary suites.
50
00:02:43,760 --> 00:02:48,100
Welcome to your final resting place.
51
00:02:49,400 --> 00:02:52,070
For no reason, flush the toilet and come right back out.
52
00:02:55,540 --> 00:02:59,000
And walk right back out to the living room. Pass them.
53
00:03:01,460 --> 00:03:03,540
"The room is totally soundproof."
54
00:03:03,540 --> 00:03:05,240
The room is totally soundproof.
55
00:03:05,240 --> 00:03:06,700
"So you can scream."
56
00:03:06,700 --> 00:03:08,480
So you could -- you could scream.
57
00:03:08,480 --> 00:03:10,050
Demonstrate it, Q.
58
00:03:10,120 --> 00:03:14,440
Not me! Help! Send help! Help! Help!
59
00:03:14,460 --> 00:03:16,570
Help is never gonna come.
60
00:03:17,940 --> 00:03:21,020
Unbutton your top buttons, stare at them, and say, "we gonna do this or..."
61
00:03:23,300 --> 00:03:27,560
OK. All Right. Well... So, we -- are we --
62
00:03:27,580 --> 00:03:29,550
We gonna do this?
63
00:03:31,680 --> 00:03:32,760
"Enjoy the Borgata."
64
00:03:32,780 --> 00:03:35,280
I guess I'm done here. Enjoy the Borgata.
65
00:03:39,680 --> 00:03:40,920
Thank you so much.
66
00:03:44,080 --> 00:03:46,460
Look at this little couple out for a nice night.
67
00:03:46,460 --> 00:03:48,460
All right. there we go. Come on in.
68
00:03:48,460 --> 00:03:50,580
Love is in the air, and then there's Murray.
69
00:03:50,580 --> 00:03:54,020
The bellhop is located at extension 76, so please help yourself.
70
00:03:54,020 --> 00:03:55,950
Murr, unpack their bags for them.
71
00:03:56,560 --> 00:04:00,740
You've got a plethora of options here to unpack.
72
00:04:00,740 --> 00:04:02,960
Keep announcing what you're pulling out of the bag as you pull it out.
73
00:04:02,960 --> 00:04:04,380
So they know what you're touching.
74
00:04:04,380 --> 00:04:07,780
Dress, socks, let's put the shoes in there -- the bra.
75
00:04:07,780 --> 00:04:09,740
The Bra! The Bra!
76
00:04:09,740 --> 00:04:13,220
The panties, feminine products, Spanx.
77
00:04:13,240 --> 00:04:16,360
He's touching her unmentionables. Gross.
78
00:04:16,360 --> 00:04:19,800
There's the -- the Teddy and Lingerie.
79
00:04:21,680 --> 00:04:24,560
Oh... my god.
80
00:04:26,300 --> 00:04:29,140
One of the light bulbs above the bed is out. You want to adjust that?
81
00:04:29,580 --> 00:04:30,840
The light bulb is...
82
00:04:30,860 --> 00:04:35,140
Yeah, just step on the bed, right on the pillows, yeah.
83
00:04:40,180 --> 00:04:41,920
"You know, a lot of magic happens in this room."
84
00:04:41,940 --> 00:04:45,680
Uh, a lot of -- a lot of magic happens in this room.
85
00:04:46,160 --> 00:04:48,920
So... we keep a lot of magicians act in this room.
86
00:04:48,920 --> 00:04:51,370
"And they get hookers."
87
00:04:52,360 --> 00:04:54,250
And they get hookers.
88
00:04:54,920 --> 00:04:57,080
So, abracadabra, I guess.
89
00:04:58,180 --> 00:04:59,100
Thank you so much.
90
00:04:59,120 --> 00:05:01,550
Oh, thank you. That's so generous. Thank you so much.
91
00:05:02,080 --> 00:05:04,250
Appreciate it. Have a great day, folks.
92
00:05:05,800 --> 00:05:07,600
Oh, look at this happy couple.
93
00:05:08,220 --> 00:05:10,550
Just out to enjoy a little vacation time together.
94
00:05:10,550 --> 00:05:12,270
Maybe it's their honeymoon.
95
00:05:12,340 --> 00:05:16,020
There's a mini-bar, and here you have the master bath.
96
00:05:16,020 --> 00:05:17,460
Sal, just keep bringing extra towels.
97
00:05:17,480 --> 00:05:19,250
Let me give you a couple extra towels.
98
00:05:19,780 --> 00:05:22,720
That's the -- the new hotel, with the -- the circle on top.
99
00:05:24,440 --> 00:05:26,170
"They have great porn over there."
100
00:05:26,670 --> 00:05:30,350
They have some crazy porn options over there if you're interested in that.
101
00:05:33,440 --> 00:05:34,900
Just keep bringing towels.
102
00:05:39,800 --> 00:05:42,600
One last thing -- go in the bathroom and take a shower.
103
00:05:46,220 --> 00:05:49,120
And then just give me one split second here, guys.
104
00:05:56,760 --> 00:06:00,800
Take your pants off, walk out, grab a towel, and then walk back in.
105
00:06:00,880 --> 00:06:04,370
Just one sec. I just want to grab one quick towel.
106
00:06:05,700 --> 00:06:07,020
No, no. I'm just freshening.
107
00:06:12,380 --> 00:06:14,240
She's on the floor, laughing.
108
00:06:14,360 --> 00:06:16,880
It's just a quick refresh. I've been doing a double.
109
00:06:19,440 --> 00:06:20,580
Get out and ask for a tip.
110
00:06:20,580 --> 00:06:21,740
What were you doing in there?
111
00:06:21,740 --> 00:06:24,420
Just -- I've been up and down all day. Quick wash-up.
112
00:06:25,650 --> 00:06:27,700
—So -- that's a tip then? —Yeah
113
00:06:27,700 --> 00:06:28,640
Oh, Excellent. Thank You.
114
00:06:29,780 --> 00:06:31,860
A couple bucks goes a long way with me.
115
00:06:33,560 --> 00:06:37,080
Joe got shortchanged, so he's first up on the loser board.
116
00:06:37,100 --> 00:06:38,240
Hot dog!
117
00:06:38,240 --> 00:06:41,420
Today we are on the streets of New York City, manning this hot-dog cart.
118
00:06:41,420 --> 00:06:43,500
But, as we serve up franks to the public
119
00:06:43,520 --> 00:06:45,780
the other guys will be telling us what to say and do.
120
00:06:45,780 --> 00:06:47,430
If you refuse, you lose.
121
00:06:47,440 --> 00:06:50,840
Then you will be boiled, slathered in relish, and served up on a bun.
122
00:06:54,520 --> 00:06:57,400
Sal looks perfectly at home selling hot dogs.
123
00:06:57,420 --> 00:06:59,560
Right now -- he looks so natural right now.
124
00:06:59,560 --> 00:07:01,720
Sal, see the guy drinking from the fountain?
125
00:07:02,120 --> 00:07:02,680
Oh, Yeah.
126
00:07:02,680 --> 00:07:03,960
Go grab his ass with the tongs.
127
00:07:03,960 --> 00:07:04,780
Oh, come on.
128
00:07:04,780 --> 00:07:07,480
Go grab his ass with the tongs, hurry.
129
00:07:16,980 --> 00:07:19,000
I'm squeezing buns all day. I can't resist.
130
00:07:21,030 --> 00:07:22,260
Can I get you something?
131
00:07:22,440 --> 00:07:23,880
I'll take a Sprite.
132
00:07:23,880 --> 00:07:24,860
—You'll take a Sprite? —Yep.
133
00:07:24,880 --> 00:07:26,320
—Where are you from? —I'm from Germany.
134
00:07:26,320 --> 00:07:27,900
Oh, Germany, All Right.
135
00:07:27,920 --> 00:07:28,940
"Boy, speaking of Germany..."
136
00:07:28,960 --> 00:07:30,480
You know, speaking of Germany...
137
00:07:30,480 --> 00:07:33,300
"...I just found out that I'm related to Hitler."
138
00:07:33,320 --> 00:07:35,620
There it is -- the Hitler joke -- the Hitler joke.
139
00:07:35,640 --> 00:07:38,760
Ah. I just found out today -- today
140
00:07:39,060 --> 00:07:45,540
that I am, uh, related to the Fuehrer there, the... Hitler.
141
00:07:48,160 --> 00:07:49,370
What?
142
00:07:52,320 --> 00:07:54,300
Have a great day, hon.
143
00:07:58,170 --> 00:07:59,810
All right, Sal, make this whole hot dog
144
00:08:00,300 --> 00:08:02,180
and then just launch it into the park.
145
00:08:04,900 --> 00:08:06,780
Throw that hot dog right into the park.
146
00:08:15,540 --> 00:08:17,180
All right, Sal, make this whole hot dog
147
00:08:17,220 --> 00:08:19,280
and then just launch it into the park.
148
00:08:30,380 --> 00:08:34,640
You son of a bitch.
149
00:08:34,940 --> 00:08:36,240
Yes. Yes.
150
00:08:41,180 --> 00:08:43,080
What's up? Hot dog? You want a hot dog?
151
00:08:43,100 --> 00:08:45,800
I get the "hot". Why are they called "dogs"?
152
00:08:45,820 --> 00:08:47,360
What's up? Hot dog? You wa a hot dog?
153
00:08:47,360 --> 00:08:50,620
Why isn't it called a hot pig? Right? Pig's in a blanket. It's pork.
154
00:08:50,640 --> 00:08:52,200
I don't know. You have Google. Ask him.
155
00:08:52,200 --> 00:08:53,900
Ask him? Google is a male?
156
00:08:53,920 --> 00:08:55,560
Well, it knows everything.
157
00:08:58,070 --> 00:08:59,320
What do you want -- two hot dogs?
158
00:08:59,320 --> 00:09:00,160
"What's your name, bud?"
159
00:09:00,160 --> 00:09:00,920
What's your name?
160
00:09:00,920 --> 00:09:02,560
—Mike. —Mike?
161
00:09:02,600 --> 00:09:05,100
We put a marker in between the boxes there.
162
00:09:05,100 --> 00:09:07,360
Label the bun so we know it's Mike's.
163
00:09:17,380 --> 00:09:19,400
That's permanent ink.
164
00:09:20,740 --> 00:09:22,840
—Yell, "Mike!" —Just like you're at a coffee shop.
165
00:09:22,880 --> 00:09:26,940
Mike! Oh, you're Mike?
166
00:09:26,960 --> 00:09:28,000
There you go.
167
00:09:31,420 --> 00:09:32,540
What's going on, champ?
168
00:09:35,300 --> 00:09:36,480
Two with ketchup and mustard.
169
00:09:36,500 --> 00:09:38,900
—Dude, this guy's undercover. —Yeah, he's definitely an undercover cop.
170
00:09:38,940 --> 00:09:41,780
—He's got to tell you if he's a cop. —He's got to tell you, yeah, that's the law.
171
00:09:41,780 --> 00:09:43,020
—Everyone knows that. —Yeah, it's the law.
172
00:09:43,050 --> 00:09:46,420
You know, you got to -- you got to tell me if you're a cop.
173
00:09:49,580 --> 00:09:51,400
"Sounds like something a cop would say."
174
00:09:52,500 --> 00:09:56,350
Saying "I'm Australian. I can't be a cop" sounds exactly like what a cop would say.
175
00:09:59,120 --> 00:10:01,520
Very cautiously try to sell him drugs.
176
00:10:03,800 --> 00:10:05,720
How many grams of mustard do you want?
177
00:10:09,900 --> 00:10:11,860
Colombian? Here you go.
178
00:10:12,260 --> 00:10:15,160
You've taken the special hot dog, the Colombian stuff.
179
00:10:15,160 --> 00:10:16,440
"OK, well, you're under arrest."
180
00:10:16,460 --> 00:10:17,770
You're under arrest, pal.
181
00:10:18,970 --> 00:10:21,100
Welcome to America, scumbag.
182
00:10:22,460 --> 00:10:24,960
$1 hot dogs, $1 hot dogs.
183
00:10:24,960 --> 00:10:28,620
How has he not instagrammed the photo of himself in a hot-dog costume yet?
184
00:10:28,640 --> 00:10:31,480
I can't do anything with -- with this guy without, like
185
00:10:31,480 --> 00:10:35,380
him just taking a stupid photo of him in a stupid pose.
186
00:10:35,400 --> 00:10:36,580
Pull him up on social media.
187
00:10:36,580 --> 00:10:38,260
Yeah, let's pull up some social media.
188
00:10:38,280 --> 00:10:40,650
Murr, you can only talk in your tweets.
189
00:10:41,300 --> 00:10:42,720
Come on, man.
190
00:10:43,540 --> 00:10:46,800
"I juiced the [bleep] out of fruits and vegetables tonight with my brand new juicer.
191
00:10:46,820 --> 00:10:48,480
Suck it, asparagus."
192
00:10:50,610 --> 00:10:51,700
That's what he wrote?!
193
00:10:51,700 --> 00:10:52,520
That's his tweet.
194
00:10:52,540 --> 00:10:53,440
Let me tell you, man.
195
00:10:53,440 --> 00:10:58,240
I juiced the [bleep] out of fruits and veggies last night with my brand new juicer.
196
00:10:58,240 --> 00:11:00,040
Suck it, asparagus, right?
197
00:11:01,140 --> 00:11:01,820
"Quick question for you."
198
00:11:01,820 --> 00:11:02,440
Quick question.
199
00:11:02,480 --> 00:11:04,850
"How do you know if you broke your finger?"
200
00:11:06,940 --> 00:11:08,380
How do you know if you broke your finger?
201
00:11:08,380 --> 00:11:09,900
"#ithinkibrokemyfinger."
202
00:11:10,960 --> 00:11:12,800
#ithinkibrokemyfinger.
203
00:11:13,540 --> 00:11:17,560
I know what you're saying -- why am I doing hashtags in public, right?
204
00:11:17,700 --> 00:11:18,700
Thank you, man. You have a great day.
205
00:11:18,700 --> 00:11:19,920
You [bleep]!
206
00:11:23,060 --> 00:11:25,740
Oh, hi, buddy. Thank you so much for the money. What is this for?
207
00:11:26,860 --> 00:11:28,980
"A pretzel, please"? That's the cutest kid.
208
00:11:29,020 --> 00:11:30,900
"He's a sexy little fella."
209
00:11:31,720 --> 00:11:36,680
Oh, my god. He's such a cute kid. Ohhh, are you serious?
210
00:11:36,680 --> 00:11:37,400
Yes, yes, yes.
211
00:11:37,400 --> 00:11:38,980
Oh, my god. Guys, no.
212
00:11:38,980 --> 00:11:39,320
Do it.
213
00:11:39,340 --> 00:11:40,680
You wanted one salted pretzel?
214
00:11:43,200 --> 00:11:44,720
You're a sexy little fella, huh?
215
00:11:48,560 --> 00:11:50,500
He said, "thank you a lot, sir."
216
00:11:50,500 --> 00:11:51,100
Enjoy it.
217
00:11:51,120 --> 00:11:52,880
Take the kid's hat and just throw it.
218
00:11:52,920 --> 00:11:57,470
Oh, my god. No, no, no, no. No way.
219
00:11:59,570 --> 00:12:01,650
Da-tong, ta-tong, tong, tong.
220
00:12:02,580 --> 00:12:04,440
—Hello. —Hey, my man.
221
00:12:04,440 --> 00:12:06,300
—Can I get a bottle of water? —Bottle of water? Yep.
222
00:12:06,320 --> 00:12:08,720
—This guy's your millionth customer? —He is.
223
00:12:08,740 --> 00:12:10,060
You're my millionth customer.
224
00:12:10,080 --> 00:12:11,400
—Am I really? —Yes.
225
00:12:11,420 --> 00:12:14,200
Joe, grab the confetti that we hid in the top right of The cart...
226
00:12:15,380 --> 00:12:17,520
...and sling it at this man.
227
00:12:19,100 --> 00:12:24,220
Bottle of water. There you go. Congratulations.
228
00:12:24,750 --> 00:12:26,500
You're the millionth customer.
229
00:12:29,520 --> 00:12:31,280
That guy spit out confetti.
230
00:12:31,280 --> 00:12:32,120
Thank you, sir.
231
00:12:32,120 --> 00:12:34,700
Congratulations. Confetti.
232
00:12:36,480 --> 00:12:38,060
What's up, bud? What can I get you?
233
00:12:38,880 --> 00:12:40,550
"You know what I call a pig in a blanket?"
234
00:12:41,000 --> 00:12:42,820
You know what -- you know what I call a pig in a blanket?
235
00:12:42,840 --> 00:12:44,400
"My wife on a cold day."
236
00:12:44,580 --> 00:12:47,950
Oh, wow! Can't make those jokes anymore.
237
00:12:48,880 --> 00:12:51,440
I can't make those jokes. She watches the show, so...
238
00:12:51,460 --> 00:12:52,560
He's married now.
239
00:12:52,580 --> 00:12:56,100
So I'd rather take that instead of what's going on
240
00:12:56,100 --> 00:13:00,700
because the wrath of that is much worse than anything these guys could think of.
241
00:13:00,720 --> 00:13:02,560
Smart man -- that is a smart man.
242
00:13:02,560 --> 00:13:04,620
They found the Achilles' heel, I think.
243
00:13:05,540 --> 00:13:06,560
We got it!
244
00:13:06,600 --> 00:13:08,820
Most of the other ones haven't found love in a real way.
245
00:13:10,700 --> 00:13:13,280
Joe and Murr couldn't catch up to the other guys.
246
00:13:13,280 --> 00:13:14,580
So they're on the loser board.
247
00:13:14,920 --> 00:13:15,580
Coming up...
248
00:13:15,600 --> 00:13:20,450
What happens when tonight's big loser is forced to face his biggest fear?
249
00:13:28,520 --> 00:13:32,320
Damn, boy! It's a joker showdown -- Sal vs. Murr.
250
00:13:32,320 --> 00:13:33,860
Today, we're competing head-to-head
251
00:13:33,880 --> 00:13:35,920
pitching our brand-new inventions to a focus group.
252
00:13:35,940 --> 00:13:39,600
The catch is our inventions have been created by the other two guys.
253
00:13:39,600 --> 00:13:42,380
The goal is to convince a group that your product is the better of the two.
254
00:13:42,380 --> 00:13:45,120
This group -- by show of hands which invention they like the best.
255
00:13:45,120 --> 00:13:47,880
If your product gets the least amount of votes, you lose.
256
00:13:48,440 --> 00:13:50,840
It's a joker showdown double down.
257
00:13:51,530 --> 00:13:52,530
Hi. How are you guys?
258
00:13:52,530 --> 00:13:54,660
—Pleasure to meet you. I'm Sal Vulcano. —Edward.
259
00:13:54,660 --> 00:13:56,680
These guys just fight about everything.
260
00:13:56,680 --> 00:13:57,840
Come on and have a seat, please.
261
00:13:57,840 --> 00:14:00,200
—Do you think they would be friends if we weren't in the picture. —No!
262
00:14:00,220 --> 00:14:03,080
My product that I'm gonna be talking about today...
263
00:14:06,460 --> 00:14:08,960
...is the 47 hour energy bar.
264
00:14:11,820 --> 00:14:14,000
Finally, right?
265
00:14:14,960 --> 00:14:17,960
And then, the other product, that I'm going to be showing you, is...
266
00:14:20,080 --> 00:14:24,070
They're wireless tin cans. We call these the "cantennas."
267
00:14:29,400 --> 00:14:30,700
Are you like me?
268
00:14:31,320 --> 00:14:35,600
Do you find yourself getting dreary and weary at the 46th hour?
269
00:14:35,600 --> 00:14:40,700
I kept on finding that, around the 46th hour, I would start to get tired.
270
00:14:40,720 --> 00:14:42,560
And I needed something to get me through that.
271
00:14:42,560 --> 00:14:44,400
Wait. This is gonna be the size of it?
272
00:14:44,400 --> 00:14:45,320
That is the size of it.
273
00:14:45,340 --> 00:14:47,560
How much of it do you need to eat to get your...
274
00:14:47,580 --> 00:14:48,820
The whole bar.
275
00:14:48,820 --> 00:14:52,500
If you want all 47 hours, you're gonna have to eat the whole thing.
276
00:14:53,360 --> 00:14:56,820
Say that you need 23.5 hours -- right about there.
277
00:14:57,900 --> 00:15:01,760
Now, you've seen tin cans before that have been joined by string.
278
00:15:01,780 --> 00:15:07,000
So, in the past, you've been limited to the distance that you can communicate with people.
279
00:15:07,040 --> 00:15:10,240
So, for example, you talk into this end while the other person's listening.
280
00:15:10,260 --> 00:15:12,320
And you just, you know -- and it's very --
281
00:15:12,320 --> 00:15:15,560
And then, you can switch, and the other person can listen as you're talking.
282
00:15:15,560 --> 00:15:17,160
You know what I mean? It's very much like that.
283
00:15:17,160 --> 00:15:19,820
They connect into any kind of Wifi system that you've got, too.
284
00:15:21,020 --> 00:15:23,000
Why wouldn't I just use my cellphone?
285
00:15:23,020 --> 00:15:26,490
Hello! Data plan costs! Right?
286
00:15:27,960 --> 00:15:29,660
$10 for my data plan, unlimited.
287
00:15:29,660 --> 00:15:32,000
There is no data plan for these.
288
00:15:32,000 --> 00:15:33,390
This fits right in my pocket.
289
00:15:33,400 --> 00:15:35,900
You know what doesn't fit in your pocket? A 4-pound bar.
290
00:15:36,140 --> 00:15:37,580
It doesn't even fit in your stomach.
291
00:15:37,580 --> 00:15:40,460
This is also extremely heavy. That's -- that's a solid food.
292
00:15:40,480 --> 00:15:43,720
—How would you bring that around? —Extremely heavy for who -- a smurf?
293
00:15:44,740 --> 00:15:45,920
Wow, it's heated in that room.
294
00:15:46,240 --> 00:15:49,600
How many of you would bring the cantennas to market, by show of hands?
295
00:15:49,880 --> 00:15:51,160
So, one.
296
00:15:51,160 --> 00:15:55,280
How many of you guys think an organic, all-natural energy is the way to go?
297
00:15:55,320 --> 00:15:57,780
One, two, three. Thank you very much.
298
00:15:58,520 --> 00:15:59,820
And Murr's out.
299
00:15:59,820 --> 00:16:02,200
Murr couldn't invent his way out of this one
300
00:16:02,200 --> 00:16:03,740
so he's tonight's big loser.
301
00:16:06,420 --> 00:16:09,320
There's a reason we're over here and Murr is over there.
302
00:16:09,680 --> 00:16:11,300
Today, we made this Murray's punishment.
303
00:16:11,320 --> 00:16:13,240
He thinks that we're teaching classes.
304
00:16:13,240 --> 00:16:14,880
Look at that idiot. Look at him over there.
305
00:16:15,000 --> 00:16:17,120
We've been keeping this secret for a long time.
306
00:16:17,120 --> 00:16:18,200
And I can't wait to reveal it.
307
00:16:18,200 --> 00:16:21,980
If you see me on the street and I've looked happy lately...
308
00:16:22,000 --> 00:16:23,300
...it's 'cause of this -- this day.
309
00:16:23,300 --> 00:16:27,740
Today, we're teaming up at Skydive Long Island in Calverton
310
00:16:27,760 --> 00:16:30,140
teaching people how to jump out of planes.
311
00:16:33,100 --> 00:16:34,240
Maybe we're not, Murr.
312
00:16:34,260 --> 00:16:35,820
Maybe it's your punishment.
313
00:16:35,820 --> 00:16:39,840
No, no, no, no. No, it's not! No, no, no, no!
314
00:16:47,340 --> 00:16:50,700
Today, we're teaming up at Skydive Long Island in Calverton
315
00:16:50,720 --> 00:16:53,460
teaching people how to jump out of planes.
316
00:16:55,860 --> 00:16:57,120
Maybe we're not, Murr.
317
00:16:57,140 --> 00:16:58,680
Maybe it's your punishment.
318
00:16:58,680 --> 00:17:03,760
No, no, no, it's not! No, it is not. There's no [bleep] way I'm jumping out of a plane!
319
00:17:03,780 --> 00:17:08,640
No, no, no, no, no! No [bleep] way!
320
00:17:09,540 --> 00:17:13,660
It's not happening. No, no, no, no, no!
321
00:17:13,660 --> 00:17:16,880
So, Murray thought we were coming here to teach classes today...
322
00:17:16,880 --> 00:17:18,740
...but in fact, it's his punishment.
323
00:17:18,740 --> 00:17:22,680
Murray is deathly, deathly afraid of skydiving.
324
00:17:22,700 --> 00:17:25,000
His entire life, saying he will never do it.
325
00:17:25,000 --> 00:17:26,980
I am not jumping -- no way.
326
00:17:26,980 --> 00:17:28,720
He's afraid of heights.
327
00:17:28,740 --> 00:17:31,520
Murray, I drove you here. Where are you going?
328
00:17:34,760 --> 00:17:37,140
I'm not doing it, man. Start the van. I'm going.
329
00:17:37,980 --> 00:17:40,960
Give me the [bleep] keys. I'm not doing it.
330
00:17:40,980 --> 00:17:42,960
This is a joke, right? I'm not doing it.
331
00:17:43,720 --> 00:17:44,620
It's no joke, bro.
332
00:17:44,640 --> 00:17:46,440
Put your suit on and man up, buddy.
333
00:17:46,460 --> 00:17:49,940
This is [bleep] man. What if this goes wrong, guys?
334
00:17:49,940 --> 00:17:50,860
Well, we'll mourn you.
335
00:17:52,540 --> 00:17:54,000
I'm shaking right now.
336
00:17:54,000 --> 00:17:56,360
Wait. Hold on. Holy [bleep] he has a heart.
337
00:17:57,400 --> 00:18:00,040
It's punishment, and you know that -- you have to do It.
338
00:18:00,460 --> 00:18:04,640
When we all made a pact years ago -- that you can't say no to punishments.
339
00:18:04,660 --> 00:18:06,480
If it makes you feel better, we're going up in the plane with you.
340
00:18:06,500 --> 00:18:08,200
But we're just gonna land a different way.
341
00:18:15,300 --> 00:18:17,160
That's all it is, is just this?
342
00:18:17,180 --> 00:18:19,500
You don't tie it in, like, a double knot or something?
343
00:18:20,740 --> 00:18:23,220
I mean, this is just fabric, right? This is just cloth.
344
00:18:23,220 --> 00:18:24,280
It's nylon.
345
00:18:24,320 --> 00:18:26,600
Nylon? This is -- this is nylon, guys.
346
00:18:26,620 --> 00:18:30,840
And in case you're wondering the -- how -- how strong the fabric is, it's nylon.
347
00:18:38,700 --> 00:18:39,760
Let's go, Murr.
348
00:18:39,760 --> 00:18:43,160
Let's go, Murray! Yeah!
349
00:18:43,440 --> 00:18:44,760
There we go.
350
00:18:46,820 --> 00:18:48,640
Guys, we did it -- we get to throw Murray out of a plane.
351
00:18:59,020 --> 00:19:00,820
Only one way out now, Murr.
352
00:19:02,460 --> 00:19:05,020
Taking the express elevator down, buddy.
353
00:19:05,340 --> 00:19:07,660
Guys, I can't do this. I'm gonna lose my [bleep] man.
354
00:19:12,200 --> 00:19:15,140
Are we at -- we have to get -- are we there?
355
00:19:15,440 --> 00:19:19,060
I mean, this is too high. This is way too high.
356
00:19:19,060 --> 00:19:20,540
Why are we still going up?
357
00:19:33,180 --> 00:19:45,720
Oh, my god. Oh, my god! Oh, my god. Oh, my god!
358
00:19:45,720 --> 00:19:48,900
Geronimo!
359
00:19:48,900 --> 00:20:07,820
Aah! Aah! Oh, my god! Aah! ...
360
00:20:07,840 --> 00:20:09,700
That was scary just watching it.
361
00:20:12,500 --> 00:20:20,240
Aah! Aah! Aah! Oh! Oh! Oh, my god!
362
00:20:20,260 --> 00:20:21,900
Did the parachute go up?
363
00:20:22,660 --> 00:20:24,940
Don't drop me, man. Don't drop me.
364
00:20:24,960 --> 00:20:25,920
I'm not gonna fall.
365
00:20:26,860 --> 00:20:31,270
Holy [bleep]. I need three new best friends.
366
00:20:42,420 --> 00:20:46,220
I couldn't have this. Come here. Come here.
27195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.