All language subtitles for hunter_s07e06_a_snitch_ll_break_your_heart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,860 --> 00:00:34,640 R10 Charles to R20 Charles, going 30, Hunter. 2 00:00:35,040 --> 00:00:39,860 R20 Charles to R2, 3, and 4, entry team. Make it fast and clean. Everybody get 3 00:00:39,860 --> 00:00:41,160 ready and be careful. Here we go. 4 00:01:25,710 --> 00:01:27,150 Hunter, pop one. 5 00:01:55,150 --> 00:01:56,150 Come and see that. 6 00:02:12,530 --> 00:02:15,890 What the hell is going on here? 7 00:03:43,400 --> 00:03:47,960 Now, the first rule of operations is be certain what you're looking for is where 8 00:03:47,960 --> 00:03:48,960 you hit. 9 00:03:49,400 --> 00:03:53,780 Now, I have devoted three months of planning, the resources of robbery, 10 00:03:53,780 --> 00:03:57,820 conspiracy, and Metro to an operation doomed to failure because your 11 00:03:57,820 --> 00:03:58,900 intelligence was tainted. 12 00:04:00,080 --> 00:04:04,640 Lieutenant Horton, my informant has never burned me. Well, this switchblade 13 00:04:04,640 --> 00:04:07,800 knife is not my idea of a major weapons cache, Officer Molenski. 14 00:04:09,220 --> 00:04:10,520 Now, what's the snitch's ID? 15 00:04:13,519 --> 00:04:14,478 Albie Wayne. 16 00:04:14,480 --> 00:04:17,459 Well, he wouldn't be the first niche to double -deal. All we know is his 17 00:04:17,459 --> 00:04:18,540 information was bad. 18 00:04:19,140 --> 00:04:20,300 He could have been set up. 19 00:04:20,600 --> 00:04:23,060 If Malinsky has faith in Albie Wayne, then so do I. 20 00:04:29,080 --> 00:04:31,820 I want to talk to him. Captain, I can't bring him in here. 21 00:04:33,040 --> 00:04:37,300 Look, the Y -Bun gang fences assault weapons to the Latinos, and they're 22 00:04:37,300 --> 00:04:39,460 us bogus information through this Albie. 23 00:04:40,340 --> 00:04:42,580 I want this niche in my office, Malinsky, today. 24 00:05:08,250 --> 00:05:11,890 Albie's a snitch. He's as good as dead if he's seen in here. Look, considering 25 00:05:11,890 --> 00:05:14,810 what happened this morning, he's as good as dead on the street anyway. Sergeant. 26 00:05:16,130 --> 00:05:16,949 Yeah, Joe. 27 00:05:16,950 --> 00:05:17,950 Yeah, here's your messages. 28 00:05:18,150 --> 00:05:19,149 Oh, great, thanks. 29 00:05:19,150 --> 00:05:22,050 Oh, yeah, Karen Brand called for you. Who's Karen Brand? I don't know. She 30 00:05:22,050 --> 00:05:24,050 called 10 minutes ago. She says she's going to stop by later. 31 00:05:24,310 --> 00:05:25,470 Oh, okay. Thanks, Joe. 32 00:05:25,770 --> 00:05:27,150 So, look, what do you want to do about this? 33 00:05:28,890 --> 00:05:29,890 Okay. 34 00:05:30,450 --> 00:05:31,570 I'll bring him in. Good. 35 00:05:35,250 --> 00:05:36,370 Having been found guilty, 36 00:05:37,260 --> 00:05:40,820 The law allows me to send you to five years in the county youth facility. 37 00:05:46,320 --> 00:05:52,920 However, it's my judgment that you are of otherwise good character, and your 38 00:05:52,920 --> 00:05:57,620 record indicates that you have no priors, and certainly your family has 39 00:05:57,620 --> 00:05:58,620 pain enough. 40 00:05:59,260 --> 00:06:03,760 And I think in the light of this, you deserve a second chance, and therefore 41 00:06:03,760 --> 00:06:04,760 putting you on probation. 42 00:06:12,010 --> 00:06:14,310 All right, I know what you want. I know exactly what you want. 43 00:06:17,810 --> 00:06:18,810 Huh? 44 00:06:18,950 --> 00:06:19,950 Is that gorgeous? 45 00:06:20,610 --> 00:06:21,610 Italian design. 46 00:06:22,090 --> 00:06:25,010 Huh? Look at the cuts on this dress. Wait a minute, look at it in another 47 00:06:25,370 --> 00:06:26,370 Look at this. 48 00:06:26,510 --> 00:06:27,630 You would look good in this dress. 49 00:06:28,390 --> 00:06:29,390 Look at that. 50 00:06:29,470 --> 00:06:32,810 Dave, your wife will be nice to you for a week if you bring this home. 51 00:06:34,190 --> 00:06:36,170 Look, listen, one of my biggest buyers is here. 52 00:06:36,470 --> 00:06:37,470 Take a walk, all right? 53 00:06:43,790 --> 00:06:45,670 I dream about you in this dress. 54 00:06:47,430 --> 00:06:48,850 Albie, we got big problems. 55 00:06:49,490 --> 00:06:50,490 What are you talking about? 56 00:06:52,190 --> 00:06:55,350 You turned us on to enough of these for every dashboard in town. 57 00:06:56,050 --> 00:06:57,670 A lot of people have PO'd at you. 58 00:06:57,910 --> 00:06:58,910 I'm not afraid of the Koreans. 59 00:06:59,070 --> 00:07:01,850 They're the least of your problems. My lieutenant wants to talk to you. 60 00:07:02,130 --> 00:07:03,530 He thinks you're double deal, Lana. 61 00:07:03,750 --> 00:07:06,830 Oh, whoa, whoa, wait a minute. If I did that, I would be dead and out of 62 00:07:06,830 --> 00:07:08,650 business. Not necessarily in that order. 63 00:07:10,650 --> 00:07:12,350 Does your lieutenant know how snitches work? 64 00:07:12,890 --> 00:07:13,990 Look, that's another story. 65 00:07:14,330 --> 00:07:17,830 But I gotta take you in to talk to him. Oh, wait a minute. Come on, Joanne, I 66 00:07:17,830 --> 00:07:18,830 can't go in there. 67 00:07:19,030 --> 00:07:20,450 Anybody sees me, I'm finished. 68 00:07:24,010 --> 00:07:27,170 Look, throw me some bucks and I'll split town. 69 00:07:27,430 --> 00:07:29,950 That's very funny, Albie. You're asking me for money? 70 00:07:30,430 --> 00:07:33,450 Oh, that's good. How much do you drop a week playing cards? 71 00:07:33,770 --> 00:07:34,970 That is a business expense. 72 00:07:35,770 --> 00:07:38,150 I used to make money with what I overhear at those games. 73 00:07:38,430 --> 00:07:39,470 All right, all right, look. 74 00:07:40,230 --> 00:07:42,090 I promise you, you'll get your money. 75 00:07:43,240 --> 00:07:44,400 After you talk to the lieutenant. 76 00:07:51,260 --> 00:07:56,720 Wait a minute. Wait a minute. I do business with Joanne, not you. 77 00:07:57,540 --> 00:07:59,500 Officer Malensky takes orders from me. 78 00:07:59,840 --> 00:08:01,180 I own you, Mr. Wayne. 79 00:08:02,360 --> 00:08:03,360 You got a receipt? 80 00:08:04,040 --> 00:08:07,720 Look, I know the card players you owe and I know where you live. 81 00:08:09,000 --> 00:08:10,340 Now let's go through it all again. 82 00:08:11,660 --> 00:08:14,150 Look. I play cards with Sam Wu. 83 00:08:14,750 --> 00:08:18,170 He told me about a shipment of guns coming through the Pacific Star 84 00:08:18,750 --> 00:08:22,870 That's all I know. Then you go back to Mr. Wu, you find out what the hell is 85 00:08:22,870 --> 00:08:25,030 going on, and you find out where those guns went. 86 00:08:25,350 --> 00:08:27,590 Horton can't do this. Come on, man, that's crazy. 87 00:08:27,930 --> 00:08:30,610 They'll kill me. Where does he get off pulling this stuff? 88 00:08:30,890 --> 00:08:32,570 How long have you been using Albie as a stitch? 89 00:08:33,330 --> 00:08:34,650 Four or five years. 90 00:08:36,360 --> 00:08:39,740 I gave him my word everything was going to be okay. That is all I know. Wait a 91 00:08:39,740 --> 00:08:42,799 minute. Look, Albie's been in tough response than this Joanne. He knows what 92 00:08:42,799 --> 00:08:45,880 do, believe me. I should have known Horton was going to grandstand this 93 00:08:46,080 --> 00:08:49,380 He'll kill me. He's nothing but a brown -nosed climber. Yeah, well, he is the 94 00:08:49,380 --> 00:08:50,380 boss, isn't he? 95 00:08:51,320 --> 00:08:52,440 Oh, man, that's crazy. 96 00:08:52,900 --> 00:08:54,140 All right, tell me what happened again. 97 00:08:54,360 --> 00:08:55,860 Is Ms. Brandt waiting for you, Sergeant? 98 00:08:56,260 --> 00:08:57,199 Oh, yeah. 99 00:08:57,200 --> 00:08:59,300 I'll be right there. Thanks very much. Now, look. 100 00:09:00,180 --> 00:09:02,400 Relax. Don't let this guy eat you up, okay? 101 00:09:03,140 --> 00:09:04,140 Oh, and Joanne. 102 00:09:05,160 --> 00:09:08,600 If you're going to go out on a limb for Albie, don't forget who has the saw. 103 00:09:12,700 --> 00:09:17,440 Miss Bratt? 104 00:09:18,680 --> 00:09:23,460 Yes. I'm Sergeant Hunter. Karen Bratt. Hi. I'm glad you could see me. Well, 105 00:09:23,460 --> 00:09:25,380 look, sit down. What can I do for you? 106 00:09:29,220 --> 00:09:31,000 I'd like you to look into the death of my son. 107 00:09:33,640 --> 00:09:34,640 Your son's been killed? 108 00:09:34,860 --> 00:09:36,820 Murdered. 17 years ago. 109 00:09:37,520 --> 00:09:40,460 They said it was an accident, that he was murdered. 110 00:09:48,000 --> 00:09:49,940 Well, I don't understand why it come to me. 111 00:09:51,820 --> 00:09:54,460 Because you were the officer who took my son to the hospital. 112 00:09:57,860 --> 00:10:00,780 I had a baby when I was 15. 113 00:10:01,200 --> 00:10:05,240 I was pretty naive about... sex and all that, but I knew enough to know he 114 00:10:05,240 --> 00:10:06,820 didn't have any kind of a future with me. 115 00:10:07,400 --> 00:10:09,000 So I put him up for adoption. 116 00:10:10,400 --> 00:10:12,760 Wanted him to have some kind of life, you know? 117 00:10:14,920 --> 00:10:16,880 Then I moved to Chicago with my mother. 118 00:10:17,540 --> 00:10:19,220 I've been a court reporter for 10 years. 119 00:10:22,760 --> 00:10:26,000 Anyway, last year, I had a dream about my son. 120 00:10:27,420 --> 00:10:28,420 Phillip. 121 00:10:31,120 --> 00:10:36,900 He came to pick me up in his port, take me out for an ice cream, like a date. 122 00:10:39,300 --> 00:10:41,560 I was 20, very handsome. 123 00:10:46,060 --> 00:10:51,560 So I called the adoption agency. I thought maybe I could arrange to see 124 00:10:51,560 --> 00:10:53,640 all they would tell me is that he died when he was three. 125 00:10:55,100 --> 00:10:56,280 Now, how'd you come by these? 126 00:10:58,550 --> 00:11:01,650 Friends of mine in the court system got me the hospital records. 127 00:11:01,970 --> 00:11:05,370 The father claimed that Philip died in a fall down some stairs. 128 00:11:06,030 --> 00:11:07,030 Uh -huh. 129 00:11:07,090 --> 00:11:08,090 Ruptured spleen. 130 00:11:08,930 --> 00:11:10,470 He could have got that injury in a fall. 131 00:11:12,590 --> 00:11:14,570 Were you able to contact the parents at all? 132 00:11:15,010 --> 00:11:16,010 No. 133 00:11:16,290 --> 00:11:18,570 But I do know the adoptive father's name. 134 00:11:19,570 --> 00:11:20,970 Judge Donald Graber. 135 00:11:23,370 --> 00:11:26,390 You've got to help me here. My word alone is not going to do anything. 136 00:11:26,770 --> 00:11:29,930 You're making some pretty serious accusations here, Ms. Grant. You had a 137 00:11:29,930 --> 00:11:30,889 examiner's report? 138 00:11:30,890 --> 00:11:34,210 There was no autopsy. No autopsy? There should have been an autopsy here. 139 00:11:34,450 --> 00:11:36,330 My son was murdered, Sergeant. 140 00:11:39,930 --> 00:11:43,930 Do you have any proof of that? I took those hospital records to my doctor. He 141 00:11:43,930 --> 00:11:47,150 said that Philip's injuries could have been caused by him being brutally 142 00:11:47,150 --> 00:11:49,570 punched. That's an opinion. That's not proof. 143 00:11:50,170 --> 00:11:51,710 Well, that's all the proof I need. 144 00:11:52,030 --> 00:11:57,610 Miss Brandt, you're accusing a fitting judge of murder based on the guess of a 145 00:11:57,610 --> 00:11:59,710 position from a legally obtained doctor. 146 00:11:59,990 --> 00:12:04,490 I'm just his mother. There's nothing more I can do. But you can. You're a 147 00:12:04,490 --> 00:12:06,510 officer. You can bring this man to justice. 148 00:12:06,770 --> 00:12:09,870 Miss Brandt, please. I mean, just because he is a judge doesn't mean he's 149 00:12:09,870 --> 00:12:10,869 high and mighty. 150 00:12:10,870 --> 00:12:14,230 If there has been a murder, believe me, the police will take care of it. Well, 151 00:12:14,230 --> 00:12:16,750 then you'll look into it. Well, look, I didn't say that. 152 00:12:17,110 --> 00:12:19,410 I don't have anybody else that can help me. 153 00:12:21,230 --> 00:12:22,710 Please, you've got to try. 154 00:12:31,770 --> 00:12:35,050 What right do you have to break our code of silence? 155 00:12:35,370 --> 00:12:36,770 I did not. 156 00:12:38,690 --> 00:12:40,170 I said nothing. 157 00:12:40,550 --> 00:12:42,290 To whom did you say nothing? 158 00:12:42,590 --> 00:12:45,790 Nobody. Please, I can't breathe. 159 00:12:50,670 --> 00:12:53,810 You're the only one I told about the shipment at the Pacific Star warehouse. 160 00:12:54,910 --> 00:12:56,410 It was a test, Sam. 161 00:12:57,390 --> 00:13:01,610 Now, if you do not wish to die, tell me who you told. 162 00:13:02,330 --> 00:13:05,530 A white boy. I played cards with him. His name! 163 00:13:06,550 --> 00:13:09,530 Alfie! Wayne! He's an informer! 164 00:13:09,810 --> 00:13:10,810 He's a nobody. 165 00:13:11,890 --> 00:13:12,890 You're right. 166 00:13:14,030 --> 00:13:15,030 You're right. 167 00:13:16,490 --> 00:13:17,490 So are you. 168 00:13:27,240 --> 00:13:29,540 Put this garbage where it will be found. 169 00:13:29,960 --> 00:13:33,000 And find Albie Wayne and see the same thing happens to him. 170 00:13:47,000 --> 00:13:49,720 Boy, this place is crawling with great -looking babes today. 171 00:13:50,040 --> 00:13:52,820 Peter, you've said that four times already. Now, what about Judge Graber? 172 00:13:53,470 --> 00:13:57,170 This Graber's been on the bench a long time, Rick. He's very well thought of. 173 00:13:58,450 --> 00:14:01,490 He's one of the few people you can say you're honored to with a straight face. 174 00:14:01,710 --> 00:14:02,710 Yeah, what else do you know about him? 175 00:14:02,970 --> 00:14:07,610 Well, the DA's office, including yours truly, think his manners beyond 176 00:14:07,650 --> 00:14:10,970 Meaning? He's published the book on search and seizure. 177 00:14:11,250 --> 00:14:15,850 And every attorney, every superior court judge subscribes to him. I see. 178 00:14:16,970 --> 00:14:20,770 Rick, do you really believe Ms. Brandt's story? 179 00:14:21,270 --> 00:14:22,330 I don't know, Peter. 180 00:14:22,890 --> 00:14:24,150 It was 17 years ago. 181 00:14:24,470 --> 00:14:27,410 Well, I know it was 17 years ago, but I just can't forget about the case. 182 00:14:28,890 --> 00:14:32,290 It's just that, I don't know, I'm afraid I might have missed something that day 183 00:14:32,290 --> 00:14:33,290 the boy died, you know. 184 00:14:35,970 --> 00:14:39,270 Well, wasn't it... Wasn't it an ever -investigating? 185 00:14:39,890 --> 00:14:41,350 No, it went down to an accidental death. 186 00:14:41,650 --> 00:14:44,090 Well, the autopsy, say, was the cause of death. There was no autopsy. 187 00:14:44,650 --> 00:14:45,650 Really? Yeah. 188 00:14:49,230 --> 00:14:50,730 Peter, what about the Graber family? 189 00:14:51,900 --> 00:14:53,720 Well, he's got a wife, now deceased. 190 00:14:54,100 --> 00:14:55,100 Got one daughter. 191 00:14:55,720 --> 00:14:57,800 Oh, yeah, he's thinking about running for political office. 192 00:14:58,420 --> 00:14:59,420 Okay, Hunter. 193 00:14:59,980 --> 00:15:00,980 Who is she? 194 00:15:01,980 --> 00:15:05,720 My name is Sheila Weber. She's in investment banking. I met her a couple 195 00:15:05,720 --> 00:15:07,180 ago up in Santa Barbara, okay? 196 00:15:11,420 --> 00:15:14,260 Okay, now she's gonna come over here and say hello. I'll introduce you to her, 197 00:15:14,300 --> 00:15:15,340 but just relax, all right? 198 00:15:16,880 --> 00:15:19,860 Sheila, good to see you. Good to see you, Rick. You look terrific. 199 00:15:20,200 --> 00:15:24,400 Thanks. Say hello to a very good friend of mine, Peter Danson. Sheila Webber. 200 00:15:25,160 --> 00:15:27,760 I didn't know Sergeant Hunter had such attractive friends. 201 00:15:28,200 --> 00:15:30,980 Well, it's always a pleasure to meet a friend of Rick's. I was just telling 202 00:15:30,980 --> 00:15:34,260 Peter what a good time I had at your wedding up in Santa Barbara a couple 203 00:15:34,260 --> 00:15:37,700 ago. Peter, good to see you. Really, take care. Good to see you. 204 00:15:37,980 --> 00:15:38,980 Take care. Bye. 205 00:15:47,720 --> 00:15:48,720 So, do you like to sail? 206 00:15:50,700 --> 00:15:53,620 The hospital record shows the boy had a healed rib fracture. 207 00:15:54,280 --> 00:15:58,100 That combined with a blunt force trauma death should have triggered an autopsy. 208 00:15:58,140 --> 00:15:59,140 But why didn't it? 209 00:15:59,760 --> 00:16:03,360 Pediatric autopsies are automatic today. It was a judgment call back then. 210 00:16:03,580 --> 00:16:04,800 Think it'd be worth doing one now? 211 00:16:05,800 --> 00:16:08,840 You're never going to get a judge to order an exclamation based on what 212 00:16:08,840 --> 00:16:12,500 got. Even if you did, 17 years on the ground is a long time. 213 00:16:16,400 --> 00:16:20,060 This is Sam Wu, Albie's source. That burn on his cheek is the Y -bun dragon. 214 00:16:21,100 --> 00:16:22,300 Albie's life is in danger. 215 00:16:22,740 --> 00:16:24,280 All right, Malinsky, take it easy. 216 00:16:24,600 --> 00:16:25,820 That's okay. Let her talk. 217 00:16:26,220 --> 00:16:27,720 Go ahead. I'm all ears. 218 00:16:29,400 --> 00:16:34,600 If the warehouse deal was a setup to throw us off track, why kill Sam Wu? 219 00:16:34,980 --> 00:16:38,940 His death proves Albie was straight with us. They used Albie to smoke out their 220 00:16:38,940 --> 00:16:39,739 own leak. 221 00:16:39,740 --> 00:16:40,740 That's pure speculation. 222 00:16:41,500 --> 00:16:44,440 Albie's been a reliable source for too long. We owe him a break. 223 00:16:44,660 --> 00:16:48,160 We don't owe him anything. Let me remind you, Officer Molenski, the snitch made 224 00:16:48,160 --> 00:16:51,640 more than you did last year. Oh, just a second. Now, that's not the point. The 225 00:16:51,640 --> 00:16:54,500 point is, how far is this department going to go to back up one of its police 226 00:16:54,500 --> 00:16:58,140 officers? Now, Lieutenant, we owe her the benefit of the doubt. I will not 227 00:16:58,140 --> 00:16:59,600 condone duplicity and deception. 228 00:17:00,080 --> 00:17:02,340 All right, hey, let's talk it out of control here, Lieutenant. 229 00:17:04,180 --> 00:17:05,359 Now, what do you need, Molenski? 230 00:17:05,640 --> 00:17:08,839 We have to put Albie in a safe house now. I don't want to set a new precedent 231 00:17:08,839 --> 00:17:10,200 every time a snitch has a problem. 232 00:17:10,680 --> 00:17:12,000 Policy's not your area, Lieutenant. 233 00:17:14,520 --> 00:17:16,500 Malinsky, I will look into the safe house angle. 234 00:17:19,460 --> 00:17:20,460 Meeting adjourned. 235 00:17:27,140 --> 00:17:28,140 So, what do you think? 236 00:17:29,360 --> 00:17:30,460 I think it's time for lunch. 237 00:17:41,000 --> 00:17:42,500 I handpicked this place myself. 238 00:17:44,720 --> 00:17:46,300 Oh, this is it. 239 00:17:46,700 --> 00:17:47,700 Very uptown. 240 00:17:48,720 --> 00:17:49,720 Uptown, huh? 241 00:17:57,600 --> 00:17:58,600 Yeah. 242 00:17:59,680 --> 00:18:01,060 It's nice in my apartment. 243 00:18:02,100 --> 00:18:03,100 I know. 244 00:18:04,320 --> 00:18:07,620 Tell Lieutenant Horton I said thanks. 245 00:18:07,940 --> 00:18:08,940 Thanks a million. 246 00:18:09,380 --> 00:18:10,380 I will. 247 00:18:10,670 --> 00:18:13,030 Listen, you want to come in, watch a little cable or something? 248 00:18:15,210 --> 00:18:16,250 Do me a favor. 249 00:18:16,810 --> 00:18:17,810 Stay out of sight. 250 00:18:18,210 --> 00:18:19,630 Yeah. Okay. 251 00:18:20,890 --> 00:18:21,890 Thanks. 252 00:18:45,580 --> 00:18:46,580 Tunduk? 253 00:18:56,520 --> 00:18:57,800 Tunduk? Who are you? 254 00:18:58,360 --> 00:18:59,760 I'm Sergeant Hunter, LAPD. 255 00:19:00,240 --> 00:19:01,159 I'm Tunduk. 256 00:19:01,160 --> 00:19:02,340 What can I do for you? 257 00:19:02,600 --> 00:19:05,040 Well, you seem to be a man who has a finger in the pulse of this community. 258 00:19:05,060 --> 00:19:06,060 Maybe you can help me out. 259 00:19:06,500 --> 00:19:07,760 Always glad to help the police. 260 00:19:08,020 --> 00:19:12,560 Good. You know, there's a rumor that a gang of Koreans are smuggling guns into 261 00:19:12,560 --> 00:19:14,680 Los Angeles and filling them to the gangs in East L .A. 262 00:19:17,550 --> 00:19:18,550 What a shame. 263 00:19:18,710 --> 00:19:20,250 I hope the rumors are false. 264 00:19:20,830 --> 00:19:24,550 Yeah, my theory is the Y -Bun wants the gangs to kill themselves off so they can 265 00:19:24,550 --> 00:19:26,270 move into their territory. What do you think about that? 266 00:19:30,690 --> 00:19:31,690 Kim. 267 00:19:32,010 --> 00:19:33,010 I'm not Jenka. 268 00:19:34,010 --> 00:19:35,250 You're way ahead of me, Sergeant. 269 00:19:35,470 --> 00:19:37,170 I know nothing of gangs or guns. 270 00:19:39,110 --> 00:19:42,970 Excuse me. Well, I just thought that maybe your friend Sam Wu might have told 271 00:19:42,970 --> 00:19:43,970 you about it. Sam who? 272 00:19:44,770 --> 00:19:46,390 No, not Sam who. Sam Wu. 273 00:19:46,830 --> 00:19:47,830 He's dead, you know. 274 00:19:48,990 --> 00:19:49,990 Oh, how awful. 275 00:19:50,970 --> 00:19:54,050 Any idea who did it? The people smuggling guns into Los Angeles. 276 00:19:56,170 --> 00:19:57,170 That's all very disturbing. 277 00:19:57,890 --> 00:20:02,810 I wish I could help. Well, maybe if you think of something, you might be able to 278 00:20:02,810 --> 00:20:04,810 be kind enough to give me a call at that number right there. 279 00:20:05,930 --> 00:20:07,890 I certainly will, Sergeant. Mr. Doc, it's a pleasure. 280 00:20:08,150 --> 00:20:09,410 That's Toon Doc. Toon Doc. 281 00:20:10,130 --> 00:20:11,130 Sorry. Thanks. 282 00:20:15,210 --> 00:20:18,470 Oh, uh... You wouldn't happen to have a ring with the big dragon on it, would 283 00:20:18,470 --> 00:20:20,790 you? Certainly not. Much too gaudy for me. 284 00:20:21,210 --> 00:20:22,210 Yeah, right. Bang. 285 00:20:32,230 --> 00:20:36,250 What I need is a 24 -hour three -car tag on the lead players. Okay, okay. 286 00:20:36,570 --> 00:20:39,890 It's going to be a push. I know, it's a push. Everything's a push in life. Okay, 287 00:20:39,930 --> 00:20:40,669 there's one. 288 00:20:40,670 --> 00:20:41,710 I'll figure something out. 289 00:20:41,930 --> 00:20:42,930 Wide bang. Okay. 290 00:20:44,760 --> 00:20:46,100 That's it. That's the one you need. 291 00:20:46,320 --> 00:20:47,320 Thanks, Bruce. 292 00:20:57,320 --> 00:21:01,280 Sergeant Hunter, I know it's late, but I had to know if you've come up with 293 00:21:01,280 --> 00:21:02,280 anything. 294 00:21:02,380 --> 00:21:05,240 Yeah, Miss Bryant, please, I have a seat. I've just been swamped. 295 00:21:06,020 --> 00:21:06,939 Please, sit down. 296 00:21:06,940 --> 00:21:09,000 I'm up to my eyeballs in work. 297 00:21:14,400 --> 00:21:19,900 Okay, look, it is conceivable that Philip's injuries were brought on by a 298 00:21:19,900 --> 00:21:24,360 deliberate act, but with the weight of the evidence and Judge Graber's record 299 00:21:24,360 --> 00:21:27,880 and all... Child abusers don't normally advertise themselves. Listen, I do 300 00:21:27,880 --> 00:21:31,960 understand that, but what I'm trying to tell you is that there's nothing in 301 00:21:31,960 --> 00:21:35,820 the... indicates any suspicion at the time. I know he was murdered. 302 00:21:36,120 --> 00:21:40,520 I mean, I sent my son away to be murdered. I have to live with that for 303 00:21:40,520 --> 00:21:43,720 of my life. What you're asking me to do takes manpower. I mean, I'm only one 304 00:21:43,720 --> 00:21:45,860 guy. I can't do it. I don't have anyone else to turn to. 305 00:21:47,780 --> 00:21:50,380 You were the last person to hold my son alive. 306 00:21:56,320 --> 00:21:58,280 If you won't help me, you can go to hell. 307 00:22:42,420 --> 00:22:43,920 Come on, I don't see no merchandise. 308 00:22:44,600 --> 00:22:46,140 Metro cops got everybody covered. 309 00:22:46,540 --> 00:22:49,340 Doc sent us to get the cash. We'll tell you where to find the gun. 310 00:22:49,740 --> 00:22:52,240 I didn't buy no treasure map for $15 ,000. 311 00:22:52,740 --> 00:22:54,180 You want to get busted? Want to get dead? 312 00:23:05,260 --> 00:23:08,120 I hear the Soto Veteranos got a new stash of MAC -10s. 313 00:23:08,340 --> 00:23:10,060 You think you can take them with that pea shooter? 314 00:23:34,160 --> 00:23:36,340 Go to Casa Vieja restaurant on Beverly. 315 00:23:36,580 --> 00:23:38,680 Tell Mr. Juan you're there to pick up the tile. 316 00:23:49,760 --> 00:23:50,760 Stop, Gilbert. 317 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 Stay here. 318 00:23:52,280 --> 00:23:53,280 They'll follow us. 319 00:23:56,400 --> 00:23:57,940 You want to pick up some heavy cash? 320 00:23:58,400 --> 00:24:00,320 Find us a rata named LB Wayne. 321 00:24:02,780 --> 00:24:03,780 You're going to pay. 322 00:24:04,160 --> 00:24:05,160 Through the narices. 323 00:24:12,920 --> 00:24:16,760 I'm afraid I remember Philip Graber mostly because he died. 324 00:24:17,540 --> 00:24:20,040 And, of course, because he was Judge Graber's son. 325 00:24:21,000 --> 00:24:23,540 Now, you remember Philip being a happy kid? 326 00:24:24,260 --> 00:24:25,820 Yes, as far as I remember. 327 00:24:26,200 --> 00:24:27,800 But it was so long ago. 328 00:24:28,300 --> 00:24:30,140 He had an older sister, didn't he? 329 00:24:30,560 --> 00:24:32,660 Elisa. She was here for several years. 330 00:24:33,370 --> 00:24:34,410 What can you tell me about her? 331 00:24:35,850 --> 00:24:40,330 Lisa was a very bright child, one of those most likely to succeed types. 332 00:24:41,670 --> 00:24:44,370 But I lost track of her when she went off to prep school. 333 00:24:44,790 --> 00:24:45,790 Was she a healthy kid? 334 00:24:47,270 --> 00:24:48,770 Yeah, as far as I remember. 335 00:24:49,510 --> 00:24:51,370 Do you remember any signs of abuse at all? 336 00:24:52,830 --> 00:24:57,210 Well, there were trips to the school nurse for scrapes and bruises, but 337 00:24:57,210 --> 00:24:58,710 not necessarily out of the ordinary. 338 00:24:59,050 --> 00:25:01,650 So she could have acquired those scrapes and bruises on the playground 339 00:25:01,650 --> 00:25:03,500 somewhere. Yes, of course. I see. 340 00:25:04,620 --> 00:25:05,700 How about her attendance? 341 00:25:06,260 --> 00:25:08,460 Sergeant, that was 17 years ago. 342 00:25:09,400 --> 00:25:13,220 You wouldn't by any chance be able to get those records for me, would you, and 343 00:25:13,220 --> 00:25:15,200 send them over to my office so I might have a look at them? 344 00:25:15,400 --> 00:25:17,500 Of course. I'll send you copies. Thank you. 345 00:25:19,140 --> 00:25:24,780 Sergeant, are you trying to say that Elisa and Phillip were victims of some 346 00:25:24,780 --> 00:25:25,820 of child abuse? 347 00:25:26,380 --> 00:25:28,340 That's what we're trying to find out, Miss Hanson. 348 00:25:28,920 --> 00:25:33,260 Sergeant, you know, 20 years ago, the system placed the accuser at much 349 00:25:33,260 --> 00:25:37,600 risk. One couldn't afford to bring charges without evidence for fear of 350 00:25:37,600 --> 00:25:38,600 sued. 351 00:25:39,380 --> 00:25:43,320 Miss Hanson, if you were teaching school today and a child, any child, showed 352 00:25:43,320 --> 00:25:47,600 signs of physical abuse, you'd notify the authorities, wouldn't you? 353 00:25:47,840 --> 00:25:49,060 Of course I would. 354 00:25:52,980 --> 00:25:57,500 Judge Graver. 355 00:25:58,200 --> 00:25:59,200 Yes. 356 00:26:01,200 --> 00:26:02,420 I know what you did. 357 00:26:02,680 --> 00:26:04,200 Well, I don't know what you're talking about. 358 00:26:04,540 --> 00:26:05,980 You killed him, didn't you? 359 00:26:07,440 --> 00:26:08,500 Young lady, who are you? 360 00:26:09,320 --> 00:26:10,320 Karen Brandt. 361 00:26:10,940 --> 00:26:12,340 I'm Philip's real mother. 362 00:26:12,620 --> 00:26:15,480 Well, I don't know who you are, and I'm not going to tolerate accusations like 363 00:26:15,480 --> 00:26:17,560 that from a stranger. I'm not going to get away with it. I'm going to do 364 00:26:17,560 --> 00:26:20,380 everything I can to make you pay for what you did. Bailiff! 365 00:26:21,000 --> 00:26:24,140 And I'm not going to stop until everyone knows... Take your hands off me! 366 00:26:25,130 --> 00:26:28,890 Are you threatening me? If you call the truth a threat, yes, I am! Bailiff, this 367 00:26:28,890 --> 00:26:32,350 is ridiculous. Take this woman and place her in custody. You can't shut me up 368 00:26:32,350 --> 00:26:33,350 like you did, Philip! 369 00:26:36,330 --> 00:26:37,330 Hunter! 370 00:26:37,530 --> 00:26:38,530 Hold on a second. 371 00:26:40,830 --> 00:26:43,530 Devane just told me they're not going to put Albie in a safe house. 372 00:26:44,010 --> 00:26:47,450 Well, you guys hide him out yourself, then. I put him in a hotel last night 373 00:26:47,450 --> 00:26:49,470 my own money. I can't exactly do that forever. 374 00:26:50,070 --> 00:26:53,110 Well, maybe if they catch Tunduk in time, it'll take the heat off Albie. 375 00:26:53,550 --> 00:26:56,450 Come on. If it wasn't for Horton, Albie wouldn't even be in this jam. Hey, wait 376 00:26:56,450 --> 00:26:59,490 a minute. Forget about Horton. You're a police officer. You want to make this 377 00:26:59,490 --> 00:27:01,570 thing work with Albie, you've got to take care of it yourself. You 378 00:27:02,610 --> 00:27:05,370 Now, look, I've got to get across town yet one more time today. 379 00:27:05,690 --> 00:27:06,690 I'll see you later. Good luck. 380 00:27:19,330 --> 00:27:20,330 Alicia Graver? 381 00:27:20,450 --> 00:27:21,419 That's me. 382 00:27:21,420 --> 00:27:23,420 I'm Sergeant Hunter, Los Angeles Police Department. 383 00:27:24,300 --> 00:27:26,020 I was wondering if I might have a word with you. 384 00:27:26,380 --> 00:27:28,400 I'm on my way to work. What's it about? 385 00:27:28,880 --> 00:27:30,280 It won't take very long. 386 00:27:31,020 --> 00:27:32,020 Can I come in? 387 00:27:33,760 --> 00:27:34,760 Thank you. 388 00:27:40,600 --> 00:27:42,760 I'd like to talk to you about your brother, Lisa. 389 00:27:43,140 --> 00:27:44,220 I don't have a brother. 390 00:27:44,800 --> 00:27:46,140 You didn't have a brother named Phillip? 391 00:27:47,040 --> 00:27:48,980 He died when I was 12. 392 00:27:49,660 --> 00:27:50,960 He fell down the stairs, right? 393 00:27:52,720 --> 00:27:53,720 Yeah. 394 00:27:54,520 --> 00:27:55,520 What's this about? 395 00:27:55,640 --> 00:27:56,640 Did you see it happen? 396 00:27:58,280 --> 00:28:00,600 No, I was at school the day Philip died. 397 00:28:03,320 --> 00:28:04,780 Look, I'm going to be late for work. 398 00:28:06,340 --> 00:28:08,200 I'm sorry, just a couple more questions. 399 00:28:09,240 --> 00:28:11,120 I don't like these questions, Sergeant. 400 00:28:11,860 --> 00:28:13,520 Elisa, it'll just take a moment. 401 00:28:21,160 --> 00:28:22,400 Now, are you close with your father? 402 00:28:23,860 --> 00:28:26,420 Sure, we see each other every so often. He's pretty busy. 403 00:28:27,040 --> 00:28:28,080 He's a judge, you know. 404 00:28:31,100 --> 00:28:32,300 What's that got to do with anything? 405 00:28:33,740 --> 00:28:36,360 Now, you sure you weren't in the house the day your brother died? 406 00:28:37,640 --> 00:28:39,140 I told you I was at school. 407 00:28:41,300 --> 00:28:43,040 Look, Sergeant, he was my little brother. 408 00:28:44,280 --> 00:28:46,180 It'd be pretty hard to forget how he died. 409 00:28:59,820 --> 00:29:00,820 R -20 Charles, go. 410 00:29:01,460 --> 00:29:04,500 Sergeant, there's a message for you from Judge Graber's bailiff in Superior 411 00:29:04,500 --> 00:29:07,020 Court. Karen Brandt is in lockup for contempt. 412 00:29:07,340 --> 00:29:08,660 You were her first phone call. 413 00:29:09,560 --> 00:29:12,560 Tell her I got the message. I'm on my way to the courthouse right now. 414 00:29:13,300 --> 00:29:14,300 Sure thing, Sergeant. 415 00:29:19,300 --> 00:29:21,520 That's the one you don't want to pay any attention to at all. I had that in 416 00:29:21,520 --> 00:29:24,600 school. These pictures should be yellow. They're so old. I used those in law 417 00:29:24,600 --> 00:29:26,240 school. You want to use this one, okay? 418 00:29:28,060 --> 00:29:29,060 Judge Graber? 419 00:29:30,440 --> 00:29:33,160 Excuse me. I'm Sergeant Hunter, LAPD, Metro Division. 420 00:29:34,020 --> 00:29:35,680 Would it be okay to have a minute of your time? 421 00:29:36,200 --> 00:29:37,580 Uh, one second, sir. 422 00:29:38,040 --> 00:29:39,300 Are you all set, Tony, okay? 423 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 All right. 424 00:29:41,120 --> 00:29:42,120 Good luck. 425 00:29:43,680 --> 00:29:46,500 I'm sorry, sir. I'm just trying to help the boy with law school today. I 426 00:29:46,500 --> 00:29:47,500 understand. 427 00:29:48,060 --> 00:29:49,060 What can I do for you? 428 00:29:49,400 --> 00:29:52,680 Well, I'd like to talk about Karen Brandt. I'd like to have her released. 429 00:29:53,560 --> 00:29:55,040 That woman is a wacko. 430 00:29:57,090 --> 00:29:59,810 Well, after all, she did come to me with certain allegations. 431 00:30:00,670 --> 00:30:03,690 Karen Brandt, Sergeant, has brought me a great deal of pain. 432 00:30:03,950 --> 00:30:07,030 Philip's death was a tremendous tragedy, and I believe that it ultimately killed 433 00:30:07,030 --> 00:30:08,030 my wife. 434 00:30:08,230 --> 00:30:11,730 There's no reason to reopen questions that should remain buried with my son. 435 00:30:12,350 --> 00:30:14,870 Well, with all due respect, Your Honor, she is the boy's real mother. 436 00:30:15,090 --> 00:30:17,430 Sergeant, I understand Karen Brandt's situation. 437 00:30:17,630 --> 00:30:19,490 She's a very misguided and confused woman. 438 00:30:23,250 --> 00:30:24,630 I talked to your daughter. 439 00:30:26,640 --> 00:30:28,200 Why would you talk to her? 440 00:30:33,860 --> 00:30:37,080 Look, Your Honor, excuse me for barging in. If you just release Miss Brown, I 441 00:30:37,080 --> 00:30:38,560 promise you'll never see either one of us again. 442 00:30:44,700 --> 00:30:45,700 All right. 443 00:30:45,960 --> 00:30:46,960 Fine. 444 00:30:47,840 --> 00:30:49,220 That's a promise I expect you to keep. 445 00:30:52,140 --> 00:30:53,140 Yes, sir. 446 00:31:20,360 --> 00:31:22,200 Well, now you know what it's like to upset a judge. 447 00:31:23,880 --> 00:31:26,660 If it proves to you I'm just a crazy woman after all. 448 00:31:26,940 --> 00:31:28,340 No, it just shows me you're committed. 449 00:31:28,980 --> 00:31:29,980 Come on. 450 00:31:31,580 --> 00:31:32,580 What now? 451 00:31:33,600 --> 00:31:38,160 Miss Brant, I've been thinking about this. I think it's time to look into 452 00:31:38,160 --> 00:31:39,160 case a little bit deeper. 453 00:31:55,630 --> 00:31:56,910 It's time for fun. 454 00:32:26,280 --> 00:32:29,400 This is my investigation, Charlie. I'm the one that should be questioning 455 00:32:29,400 --> 00:32:30,960 Galvez. Hunter, slow down. 456 00:32:31,320 --> 00:32:35,180 Galvez was picked up on a metro sweep. As a senior officer, Horton's got every 457 00:32:35,180 --> 00:32:38,300 right to interrogate him. Horton's a jerk. Yeah, but he's our jerk. And until 458 00:32:38,300 --> 00:32:41,120 steps out of line or violates some regulations, we're stuck with him. He's 459 00:32:41,120 --> 00:32:42,120 stepping on my case. 460 00:32:42,200 --> 00:32:45,060 And we may not even be able to hold Galvez. He's not one of the shooters. 461 00:32:45,280 --> 00:32:47,320 I know, but their homeboys are using Korean ammo. 462 00:32:48,000 --> 00:32:49,760 I want to make you a deal, Galvez. 463 00:32:50,560 --> 00:32:52,080 I don't make no deals with cops. 464 00:32:52,920 --> 00:32:53,920 You'll like this one. 465 00:32:55,700 --> 00:32:57,080 I got a way to get you out of here. 466 00:33:00,180 --> 00:33:03,380 Molenski, what are you doing out here? Gordon wants to interrogate Galvez 467 00:33:03,580 --> 00:33:04,580 He won't let me in. 468 00:33:04,600 --> 00:33:05,600 I'll talk to him. 469 00:33:07,320 --> 00:33:09,680 Lieutenant, he's all yours, Sergeant Hunter. 470 00:33:11,080 --> 00:33:13,260 I'll have Molenski take him back to lockup when you're finished. 471 00:33:13,980 --> 00:33:16,320 Hey, Lieutenant, I want to talk to you a second. Yes, sir. 472 00:33:17,560 --> 00:33:19,000 You ever hear of Albie Wayne? 473 00:33:19,360 --> 00:33:20,920 Yeah, I know Albie Wayne. 474 00:33:21,240 --> 00:33:22,240 What do you know about him? 475 00:33:22,820 --> 00:33:25,540 Some dudes are ready to pay a lot of money to find him. 476 00:33:26,140 --> 00:33:27,740 Who? The Koreans? 477 00:33:29,040 --> 00:33:30,580 Yeah, they want Albie real bad. 478 00:33:31,000 --> 00:33:32,380 The ones that took out Sam Wu? 479 00:33:32,600 --> 00:33:33,600 How should I know? 480 00:33:34,120 --> 00:33:36,920 But from what I hear, Albie's as good as dead. 481 00:33:44,180 --> 00:33:46,460 That lieutenant's got no respect for women. 482 00:33:49,360 --> 00:33:51,460 I want to know about the Korean gun runners. 483 00:33:52,449 --> 00:33:56,630 Guns. I don't know nothing about guns. Look, stupid, you're sitting on murder 484 00:33:56,630 --> 00:33:57,690 one. Start talking. 485 00:34:01,230 --> 00:34:03,490 Hunter, the Vita Locos made it. 486 00:34:03,790 --> 00:34:07,530 We still got zip to connect the wipe under the action. Just when you think 487 00:34:07,530 --> 00:34:10,230 know these guys backwards and forwards, they move sideways. 488 00:34:10,590 --> 00:34:12,489 Look, all you can do is keep the pressure on them, Bruce, huh? 489 00:34:12,690 --> 00:34:13,909 Sure thing, sir. Good work, thanks. 490 00:34:14,150 --> 00:34:15,250 Sergeant Hunter. Yes, sir. 491 00:34:15,610 --> 00:34:18,830 From Inga, the retired school teacher. Said you were expecting this. Oh, yeah. 492 00:34:50,710 --> 00:34:54,989 Karen? Yeah, Sergeant Hunter. Listen, I'm on my way over to your house now. 493 00:34:54,989 --> 00:34:55,989 don't you meet me outside, okay? 494 00:34:56,550 --> 00:34:58,650 Yeah, I'll meet you out there in about 15 minutes. 495 00:34:58,890 --> 00:34:59,890 Thanks. 496 00:35:04,690 --> 00:35:05,690 Calvin. 497 00:35:11,510 --> 00:35:17,530 What do you want to talk to me about? Hey, you're sitting on murder one, kid. 498 00:35:18,830 --> 00:35:23,350 Now, like I told you before we were interrupted, I can get you out of here. 499 00:35:31,630 --> 00:35:32,630 Officer Malinsky. 500 00:35:32,910 --> 00:35:36,630 Lieutenant, I've been looking for you. You know, I have been thinking about 501 00:35:36,630 --> 00:35:38,090 Albie Wayne case. Yes, so have I. 502 00:35:38,310 --> 00:35:41,610 Yeah, well, I read your case, and the evidence is there. 503 00:35:42,410 --> 00:35:44,650 And I'd like to put him under 24 -hour protection. 504 00:35:46,120 --> 00:35:50,500 I know I was a little overzealous in this case, and I apologize if I was 505 00:35:50,500 --> 00:35:51,500 disrespectful. 506 00:35:52,520 --> 00:35:54,540 So, do you know where Albie is right now? 507 00:35:56,300 --> 00:35:58,060 Yeah, I've got him stashed in a hotel. 508 00:35:58,400 --> 00:36:02,220 Well, come on. We'll get some extra manpower on him, and we'll watch him 509 00:36:02,220 --> 00:36:03,220 there. 510 00:36:10,260 --> 00:36:12,300 I already told you everything I know. 511 00:36:12,600 --> 00:36:14,180 This will take just a second, honey. 512 00:36:15,340 --> 00:36:16,540 What do you want to talk about? 513 00:36:17,320 --> 00:36:20,560 You weren't at school the day Philip died. You were home, weren't you? 514 00:36:22,020 --> 00:36:23,020 That's ridiculous. 515 00:36:23,720 --> 00:36:24,840 You were home, Melissa. 516 00:36:25,500 --> 00:36:27,420 I've got the school records to prove that. 517 00:36:28,480 --> 00:36:29,900 Well, it must have been a different day. 518 00:36:30,600 --> 00:36:32,960 You know, they made a lot of mistakes at that school. 519 00:36:33,900 --> 00:36:37,140 Melissa, the fact is you missed an awful lot of school, didn't you? 520 00:36:38,580 --> 00:36:39,580 I don't remember. 521 00:36:48,300 --> 00:36:49,620 Why are you staring at me? 522 00:36:50,120 --> 00:36:54,760 Elisa, I need to know the truth about my son. What really happened to Philip? I 523 00:36:54,760 --> 00:36:56,080 told you he fell. 524 00:36:56,500 --> 00:36:58,520 No, your father pushed him, didn't he? No. 525 00:36:59,000 --> 00:37:00,960 And you saw what happened, didn't you? 526 00:37:01,640 --> 00:37:03,180 Elisa. Please leave me alone. 527 00:37:05,620 --> 00:37:08,920 This isn't just about Philip. It's about you too, isn't it? 528 00:37:19,340 --> 00:37:22,680 You and I have both lived with something bad for a long time. 529 00:37:26,600 --> 00:37:31,220 I know this is hard, but we are so close to the truth now. 530 00:37:32,320 --> 00:37:35,160 Please, you must know you'll feel better if you tell me. 531 00:37:50,510 --> 00:37:52,130 I saw him at the bottom of the stairs. 532 00:37:55,150 --> 00:37:57,290 He wouldn't stop crying. 533 00:37:59,490 --> 00:38:01,310 Daddy ran down the stairs. 534 00:38:04,570 --> 00:38:08,050 He was beating Billy with his fist. 535 00:38:21,580 --> 00:38:24,680 Daddy said he'd kill me if I ever said anything. 536 00:38:26,500 --> 00:38:28,900 I never told anybody. 537 00:39:13,029 --> 00:39:14,029 Molenski. Molenski. 538 00:39:15,170 --> 00:39:17,350 Well, fancy finding you here. 539 00:39:17,730 --> 00:39:18,730 These are your guys. 540 00:39:19,330 --> 00:39:20,330 Come on. 541 00:39:21,290 --> 00:39:22,590 So I see. 542 00:39:23,130 --> 00:39:24,650 Hey, take good care of them, guys. 543 00:39:25,250 --> 00:39:26,250 Hey, I owe you one. 544 00:39:26,930 --> 00:39:28,350 And don't you forget it. 545 00:39:29,090 --> 00:39:30,090 See you later. 546 00:39:46,080 --> 00:39:49,180 Something's up. The Koreans had a meet with Galvez. We don't know what went 547 00:39:49,180 --> 00:39:50,260 down, but they're on the move. 548 00:39:50,500 --> 00:39:52,500 What do you mean? Galvez is in lockup. Not anymore. 549 00:39:52,800 --> 00:39:54,380 He got kicked loose a couple hours ago. 550 00:39:56,880 --> 00:39:57,880 Thanks, Bruce. 551 00:40:06,800 --> 00:40:09,220 R -21 Charles, this is R -20 Charles. 552 00:40:11,220 --> 00:40:13,280 R -21 Charles, what's up, Hunter? 553 00:40:13,540 --> 00:40:14,540 Malinsky, where's Albie? 554 00:40:14,910 --> 00:40:16,910 Horton put him under protection at his hotel. 555 00:40:17,110 --> 00:40:20,810 I left him about half an hour ago. I want you to get back over there. It's a 556 00:40:20,810 --> 00:40:21,990 setup. I'm on my way. 557 00:40:22,290 --> 00:40:23,290 Roger. 558 00:40:30,850 --> 00:40:31,250 All 559 00:40:31,250 --> 00:40:38,890 right, 560 00:40:38,910 --> 00:40:40,290 boys. We got some action here. 561 00:40:40,530 --> 00:40:41,249 Thanks, Lieutenant. 562 00:40:41,250 --> 00:40:42,250 Amber's team's ready. 563 00:40:42,470 --> 00:40:43,470 Gratitude comes from the chief. 564 00:40:44,109 --> 00:40:46,290 What? Okay, pal, go hide out in the kitchen. 565 00:40:46,570 --> 00:40:47,630 How'd they know I was here? 566 00:40:52,950 --> 00:40:54,150 You guys set me up? 567 00:42:39,630 --> 00:42:40,630 Abby. 568 00:43:37,390 --> 00:43:39,190 It's a call 114 and advise, yeah? 569 00:43:39,530 --> 00:43:40,530 Horton! 570 00:43:41,410 --> 00:43:42,410 You lied to me. 571 00:43:42,890 --> 00:43:43,890 You set him up. 572 00:43:44,090 --> 00:43:46,810 You got him killed. You used him as bait. You are way out of line, Malinska. 573 00:43:46,810 --> 00:43:48,810 Shut her up. I'm not out of line. You're out of line. Come on, come on, come on. 574 00:43:49,070 --> 00:43:51,930 Lieutenant, I have a problem with the way you handle this case and my police 575 00:43:51,930 --> 00:43:54,390 officers. You know something, Hunter? I don't give a damn about your opinion. 576 00:43:54,530 --> 00:43:56,530 And all of this goes on my report. Now step aside. 577 00:43:56,870 --> 00:43:57,870 Hey, wait a minute. 578 00:43:58,170 --> 00:43:59,170 Don't ever do that. 579 00:44:17,840 --> 00:44:19,800 You put a civilian's life in jeopardy. 580 00:44:20,100 --> 00:44:23,520 I shouldn't have to remind you that police officers died by the guns that I 581 00:44:23,520 --> 00:44:26,900 confiscated. No, you needn't remind me, you pompous jackass. 582 00:44:28,760 --> 00:44:29,860 And let me tell you something. 583 00:44:30,340 --> 00:44:34,200 Cops are paid to risk their lives. Albie Wayne was not. I stand by my report. 584 00:44:34,560 --> 00:44:37,460 I've read your report. There'll be plenty of reports on this case, 585 00:44:37,700 --> 00:44:39,000 We'll see which one flies. 586 00:44:39,280 --> 00:44:40,620 Now get the hell out of here. 587 00:44:57,450 --> 00:45:00,610 When things work around here, he's probably going to be chief someday. Just 588 00:45:00,610 --> 00:45:03,830 down. The system has a way of cleaning its own laundry. It'll work with this 589 00:45:03,830 --> 00:45:04,830 guy. 590 00:45:32,520 --> 00:45:33,520 Sergeant Hunter? 591 00:45:34,120 --> 00:45:35,120 Your Honor. 592 00:45:37,120 --> 00:45:38,360 I thought we had a deal. 593 00:45:44,460 --> 00:45:46,500 Judge Graber have a warrant for your arrest. 594 00:45:49,380 --> 00:45:50,380 What's the charge? 595 00:45:50,600 --> 00:45:51,820 The charge is murder. 596 00:45:54,300 --> 00:45:57,040 Get the hell out of my court. 597 00:46:03,150 --> 00:46:04,150 Alisa? 46084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.