All language subtitles for des.enfants.gates.(Tavernier, Bertrand 1977)_BDRip.720p.x264.AAC_EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,141 --> 00:00:23,704
In Paris of another time
The accordion nostalgic
2
00:00:23,724 --> 00:00:28,372
Played so many tunes
That their echoes linger still
3
00:00:28,392 --> 00:00:32,634
In our hearts
Songs with clumsy rhymes
4
00:00:32,808 --> 00:00:37,039
That tried to be Verlaine
or Bruant or Carco
5
00:00:37,059 --> 00:00:41,581
The street-singer rang out:
"Pay what you willl"
6
00:00:41,601 --> 00:00:46,373
"Paris Will Always Be Panamel"
and "Nothing's as Good as Love"
7
00:00:46,393 --> 00:00:51,082
Now the TV is lit
By this ghost from the past
8
00:00:51,102 --> 00:00:55,457
Returning to haunt us
A posthumous successl
9
00:00:55,477 --> 00:00:58,724
Sing out that awful old song
10
00:01:00,311 --> 00:01:04,175
Corny, smug, tried and true
11
00:01:04,353 --> 00:01:09,094
Put straps on the piano where they belong
12
00:01:09,270 --> 00:01:13,015
It's spring and the sky is blue
13
00:03:01,071 --> 00:03:03,292
This is not a dump.
14
00:03:03,446 --> 00:03:05,737
This is a playground.
15
00:03:14,864 --> 00:03:19,190
SPOILED CHILDREN
16
00:03:19,823 --> 00:03:23,832
Every caress, every confidence survives.
17
00:03:23,865 --> 00:03:26,069
To Colo, of course.
18
00:03:28,199 --> 00:03:32,433
Today I'd like the two of us to make
19
00:03:33,283 --> 00:03:34,816
other animals.
20
00:03:35,949 --> 00:03:39,180
You know, those strange animals
21
00:03:39,200 --> 00:03:42,945
you dream about at night
22
00:03:48,575 --> 00:03:49,820
Or wait!
23
00:03:50,618 --> 00:03:56,258
I have an ideia. We'll make
a house for the animals.
24
00:03:57,076 --> 00:03:58,652
Both of us!
25
00:03:58,826 --> 00:04:03,568
We'll draw one. We'll draw them a house.
26
00:04:03,911 --> 00:04:04,956
Want to?
27
00:04:06,244 --> 00:04:08,116
Lift your hands.
28
00:04:09,369 --> 00:04:14,822
Pick the color you want.
Green, orange, blue or red.
29
00:04:17,078 --> 00:04:19,624
Draw a house with them.
30
00:04:20,578 --> 00:04:23,055
What'll we put in it?
31
00:04:25,996 --> 00:04:28,892
Is there a path up to it?
32
00:04:31,579 --> 00:04:33,238
Windows?
33
00:04:39,455 --> 00:04:42,560
I've been waiting at home for 1 hour.
34
00:04:42,580 --> 00:04:44,769
Damn! I completely forgot.
35
00:04:44,789 --> 00:04:46,478
I'm always on the run.
36
00:04:46,498 --> 00:04:48,270
What was it for again?
37
00:04:48,290 --> 00:04:49,569
Rougerie.
38
00:04:55,581 --> 00:04:56,965
Here it is!
39
00:04:57,541 --> 00:05:00,354
1 or 2 rooms? That's right.
40
00:05:00,374 --> 00:05:02,521
We won't find a thing at $300.
41
00:05:02,541 --> 00:05:04,312
I'm to see one today!
42
00:05:04,332 --> 00:05:07,663
I do have a place in Asni�res.
43
00:05:08,541 --> 00:05:11,563
You said at the D�fense for $350!
44
00:05:11,583 --> 00:05:13,304
It's $400 now.
45
00:05:13,333 --> 00:05:15,855
In the "Tristan-Isolde" building.
46
00:05:15,875 --> 00:05:18,563
The charges are extra. Want it?
47
00:05:18,583 --> 00:05:21,231
I don't know. What floor?
48
00:05:21,251 --> 00:05:23,814
What about the heating and the phone?
49
00:05:23,834 --> 00:05:24,648
I don't know.
50
00:05:24,668 --> 00:05:26,398
We'll have to see.
51
00:05:26,418 --> 00:05:27,976
So let's go!
52
00:05:28,084 --> 00:05:30,856
You'll drive me there and bring me back.
53
00:05:30,876 --> 00:05:34,829
- What?
- I never drive at rush hour.
54
00:05:36,669 --> 00:05:39,482
We'll come back another way.
55
00:05:39,502 --> 00:05:42,223
We got a bit lost, hein?
56
00:05:45,795 --> 00:05:49,353
Get out here. I'll park the car.
57
00:05:51,503 --> 00:05:57,400
On 2nd thoughts, I won't
see it. I've changed my mind.
58
00:06:12,630 --> 00:06:15,902
I'll show it to my lawyer
and send it back in 2 days.
59
00:06:15,922 --> 00:06:19,703
You saw the people waiting outside?
60
00:06:20,214 --> 00:06:22,944
If you want it, sign the
lease I just read you.
61
00:06:22,964 --> 00:06:25,604
If not, do as you wish.
62
00:06:28,549 --> 00:06:30,919
Rougerie? I'm Baraduc.
63
00:06:33,382 --> 00:06:37,487
- Sorry I'm late.
- Don't worry about it.
64
00:06:37,507 --> 00:06:38,987
Here's your place.
65
00:06:39,007 --> 00:06:41,148
See how big it is.
66
00:06:41,841 --> 00:06:43,550
A huge balcony!
67
00:06:45,216 --> 00:06:46,425
That goes.
68
00:06:48,966 --> 00:06:51,281
You pay by check or in cash?
69
00:06:51,301 --> 00:06:52,959
Pay what?
70
00:06:53,676 --> 00:06:56,281
Mouchot mentioned my commission?
71
00:06:56,301 --> 00:06:57,996
What commission?
72
00:06:58,134 --> 00:07:01,531
I dealt with Mr Mouchot, not an agent.
73
00:07:01,551 --> 00:07:04,615
Yes I work with him. I have the keys.
74
00:07:04,635 --> 00:07:06,115
I do the inventory.
75
00:07:06,135 --> 00:07:07,157
Impossible!
76
00:07:07,177 --> 00:07:09,990
You mean you won't take it?
77
00:07:10,010 --> 00:07:12,001
I must!
78
00:07:12,177 --> 00:07:14,949
I've made appointments, bought furniture!
79
00:07:14,969 --> 00:07:16,574
Anyway, I've signed.
80
00:07:16,594 --> 00:07:18,978
It's in the contract.
81
00:07:20,719 --> 00:07:24,603
- How much is it?
- A month's rent.
82
00:07:37,888 --> 00:07:41,076
I warn you. I'll call Mouchot.
83
00:07:41,096 --> 00:07:42,096
What?
84
00:07:42,263 --> 00:07:44,621
November, not December.
85
00:07:44,805 --> 00:07:48,839
- I made a mistake.
- That can happen.
86
00:07:49,556 --> 00:07:52,533
No, I'll fill in the rest.
87
00:07:57,389 --> 00:07:59,936
We'll leave the carpet.
88
00:08:02,598 --> 00:08:05,482
Now we'll see the kitchen.
89
00:08:05,723 --> 00:08:08,745
- There's a hole in the wall.
- What?
90
00:08:08,765 --> 00:08:10,663
But it'll be fixed soon.
91
00:08:10,683 --> 00:08:14,890
If it's yes, it's hopefulness.
92
00:08:15,058 --> 00:08:18,886
If it's no, it's great distress.
93
00:08:19,058 --> 00:08:21,593
Yes, no, yes, no, yes.
94
00:08:28,809 --> 00:08:29,923
Catherine?
95
00:08:32,559 --> 00:08:33,590
Cricri!
96
00:08:34,101 --> 00:08:36,206
Hi, Papa How are you?
97
00:08:36,226 --> 00:08:38,182
- Fine.
- Me too.
98
00:08:38,351 --> 00:08:40,141
Everything's ok.
99
00:08:40,226 --> 00:08:43,498
Why're you here? What about the movies?
100
00:08:43,518 --> 00:08:45,646
I'm going tomorrow.
101
00:08:46,686 --> 00:08:48,041
To see what?
102
00:08:48,061 --> 00:08:50,707
Kali Jug, Goddess of Vengeance.
103
00:08:50,727 --> 00:08:53,504
- Terrific!
- You're sure?
104
00:08:57,312 --> 00:08:59,000
Where's Mama? Out?
105
00:08:59,020 --> 00:09:04,635
She took Julien to the
doctor. He may have chickenpox.
106
00:09:05,812 --> 00:09:07,584
He'll have sores.
107
00:09:07,604 --> 00:09:11,963
No baths, no scratching. Serves him right.
108
00:09:13,104 --> 00:09:17,175
I got an A in math on my grade card.
109
00:09:17,646 --> 00:09:18,710
I'm glad.
110
00:09:18,730 --> 00:09:20,710
- A what?
- An A in math.
111
00:09:20,730 --> 00:09:22,140
Well!
112
00:09:26,939 --> 00:09:28,647
Throw that out.
113
00:09:28,980 --> 00:09:31,933
Wait, I must finish packing.
114
00:09:47,524 --> 00:09:51,629
It's Roger Larant. I must see you soon.
115
00:09:51,649 --> 00:09:54,922
I got a great script. It's perfect for you.
116
00:09:54,942 --> 00:09:58,547
A love story between a man and a woman.
117
00:09:58,567 --> 00:10:00,422
And in the other way as well.
118
00:10:00,442 --> 00:10:02,297
It's weird, very weird.
119
00:10:02,317 --> 00:10:04,984
Bernard, it's Catherine.
120
00:10:05,151 --> 00:10:09,256
I'm at the doctor's.
Julien may have chickenpox.
121
00:10:09,276 --> 00:10:11,647
Fold your jacket welll
122
00:10:12,026 --> 00:10:14,166
We'll eat at home.
123
00:10:18,610 --> 00:10:22,725
Hello. You're Roger Larant's secretary?
124
00:10:22,985 --> 00:10:26,926
Please tell him Bernard Rougerie rang.
125
00:10:27,195 --> 00:10:30,008
Tell him I'm in the Sahara.
126
00:10:30,028 --> 00:10:33,980
Yes, the Sahara! Hot! Very, very hot!
127
00:10:35,028 --> 00:10:37,860
Please tell him Thanks.
128
00:10:44,321 --> 00:10:46,092
When do you leave?
129
00:10:46,112 --> 00:10:48,068
When?
130
00:10:48,862 --> 00:10:51,020
Tomorrow.
131
00:10:51,738 --> 00:10:53,177
You're always away.
132
00:10:53,197 --> 00:10:56,580
I need peace and quiet to work.
133
00:10:56,697 --> 00:10:59,385
Your dumb boss makes you work too much.
134
00:10:59,405 --> 00:11:02,477
It's not my boss. It's me.
135
00:11:05,031 --> 00:11:10,945
Mama's treating a little
girl who refuses to talk.
136
00:11:11,698 --> 00:11:14,929
- She won't talk?
- She doesn't say a word.
137
00:11:14,949 --> 00:11:17,169
She's not like you!
138
00:11:19,699 --> 00:11:24,245
- And my allowance?
- I'll give it to you.
139
00:11:38,951 --> 00:11:41,484
One fitted double sheet.
140
00:11:41,576 --> 00:11:46,515
Hurry, ladies, it's almost
timel Get to your countersl
141
00:11:46,535 --> 00:11:50,723
A fine day is beginningl
Smile at our customersl
142
00:11:50,743 --> 00:11:52,952
You too, Miss Muletl
143
00:11:54,702 --> 00:11:58,480
Prepare your change and your smilesl
144
00:12:01,619 --> 00:12:03,503
It's from there!
145
00:12:04,578 --> 00:12:05,786
What crap!
146
00:12:13,704 --> 00:12:16,434
All your streets are one-way!
147
00:12:16,454 --> 00:12:18,581
And as for parking?
148
00:12:18,787 --> 00:12:21,193
Let's have a look.
149
00:12:22,830 --> 00:12:24,132
It's tiny.
150
00:12:25,538 --> 00:12:28,409
- What's the rent?
- $350.
151
00:12:28,580 --> 00:12:32,444
It's a lot! But you got carpeting.
152
00:12:32,622 --> 00:12:34,912
Pretty It's original.
153
00:12:34,997 --> 00:12:36,936
Try to find better!
154
00:12:36,956 --> 00:12:39,083
I brought a record.
155
00:12:39,122 --> 00:12:42,887
Sonny Rollins! Remember? "St Thomas".
156
00:12:45,873 --> 00:12:48,395
I stole it from my ex-wife.
157
00:12:48,415 --> 00:12:52,892
She won't miss it. Women don't dig jazz!
158
00:12:52,957 --> 00:12:55,896
"Charlie Parker's too squeaky!"
159
00:12:55,916 --> 00:12:59,229
That's what they say about him!
160
00:12:59,249 --> 00:13:01,854
- Where's it go?
- Anywhere!
161
00:13:01,874 --> 00:13:04,979
There's no hi-fi, TV, radio. Nothing!
162
00:13:04,999 --> 00:13:09,980
I rented this place to work
in. Away from everything!
163
00:13:10,000 --> 00:13:11,465
Want a hand?
164
00:13:11,792 --> 00:13:14,175
Help me make the bed.
165
00:13:20,251 --> 00:13:21,716
What's that?
166
00:13:23,918 --> 00:13:26,601
The supermarket downstairs.
167
00:13:26,710 --> 00:13:29,874
You found a fine place!
168
00:13:30,044 --> 00:13:31,691
It swings! It lives!
169
00:13:31,711 --> 00:13:34,500
Give me the sheet instead!
170
00:13:40,253 --> 00:13:44,034
- How's your script?
- I'm stuck.
171
00:13:44,462 --> 00:13:46,589
It's going nowhere.
172
00:13:46,878 --> 00:13:49,248
Pull it Grab it!
173
00:13:50,545 --> 00:13:52,943
I start shooting in the spring.
174
00:13:52,963 --> 00:13:58,127
If I'm not done in a
month, I'm up the creek.
175
00:13:58,421 --> 00:14:00,304
What's it about?
176
00:14:01,004 --> 00:14:04,051
I have the 1st version here.
177
00:14:04,130 --> 00:14:09,083
- Want to read it?
- Just tell me the theme
178
00:14:09,255 --> 00:14:11,127
the story line.
179
00:14:11,547 --> 00:14:13,837
Pull the sheet tight!
180
00:14:16,340 --> 00:14:18,695
It's about a guy who leaves everything,
181
00:14:18,715 --> 00:14:20,923
his wife, kids, job.
182
00:14:21,006 --> 00:14:23,195
Who is he? What's his job?
183
00:14:23,215 --> 00:14:28,279
He's a Parisian industrialist
with a big profitable factory.
184
00:14:28,299 --> 00:14:30,101
He's got money.
185
00:14:30,257 --> 00:14:33,125
He heads south.
186
00:14:33,341 --> 00:14:35,224
Not to Nice but
187
00:14:35,466 --> 00:14:36,905
a seedy little town.
188
00:14:36,925 --> 00:14:41,227
He meets a girl there, who's seedy too.
189
00:14:41,550 --> 00:14:43,015
He's wanted.
190
00:14:43,050 --> 00:14:47,421
He gets away. It's their escape together.
191
00:14:47,467 --> 00:14:50,745
- Their story.
- Do they screw?
192
00:14:51,176 --> 00:14:53,478
That's what bugs me.
193
00:14:56,801 --> 00:14:59,917
- You gave the address?
- No!
194
00:15:01,677 --> 00:15:02,979
Who is it?
195
00:15:03,010 --> 00:15:05,812
- I'll open it.
- Don't!
196
00:15:09,135 --> 00:15:10,991
We live in the building
197
00:15:11,011 --> 00:15:13,283
and wanted to tell you about
198
00:15:13,303 --> 00:15:15,950
the Tenants' Defense Committee.
199
00:15:15,970 --> 00:15:17,783
It meets tonight.
200
00:15:17,803 --> 00:15:21,491
A Tenants' Defense Committee! Lucky you!
201
00:15:21,511 --> 00:15:22,294
So?
202
00:15:22,471 --> 00:15:25,201
The young lady will tell us!
203
00:15:25,221 --> 00:15:28,076
It's simple. The more we are, the better!
204
00:15:28,096 --> 00:15:30,867
We only come here to work.
205
00:15:30,887 --> 00:15:33,008
So tenants' groups.
206
00:15:33,179 --> 00:15:34,577
Tonight at 9!
207
00:15:34,597 --> 00:15:37,724
But we're not normal tenants.
208
00:15:37,805 --> 00:15:40,035
You don't mind being cheated?
209
00:15:40,055 --> 00:15:41,660
She has a point there!
210
00:15:41,680 --> 00:15:44,743
- But we have no time.
- It won't take long.
211
00:15:44,763 --> 00:15:46,578
We have to work!
212
00:15:46,598 --> 00:15:49,494
Sorry, but we must make the bed!
213
00:15:49,514 --> 00:15:52,619
Marcel, I'd say it's hopeless.
214
00:15:52,639 --> 00:15:55,953
The meeting's at my place, 6th floor right.
215
00:15:55,973 --> 00:15:57,620
I'm Marcel Bonfils.
216
00:15:57,640 --> 00:16:00,473
Bonfils, Marcel Fine.
217
00:16:00,724 --> 00:16:02,954
Seen the hole in the kitchen?
218
00:16:02,974 --> 00:16:05,048
Yes, I saw it.
219
00:16:06,640 --> 00:16:09,788
If I end up working with you.
220
00:16:09,808 --> 00:16:13,580
How much can I ask for? $6000? 8000?
221
00:16:13,600 --> 00:16:17,842
You could go up to $10000.
222
00:16:19,392 --> 00:16:20,506
10.
223
00:16:21,142 --> 00:16:25,965
Look, I'll sign a contract for 8000
224
00:16:27,101 --> 00:16:31,498
plus 2000 under the table,
that way my wife won't know!
225
00:16:31,518 --> 00:16:35,180
Because women. are greedy vultures!
226
00:16:35,602 --> 00:16:38,090
More so than men are!
227
00:16:38,268 --> 00:16:43,249
In fairy tales, the prince weds
the shepherdess, not vice-versa!
228
00:16:43,269 --> 00:16:46,709
That surely means something, hein?
229
00:16:49,436 --> 00:16:53,000
Catherine doesn't mind if you sleep here?
230
00:16:53,020 --> 00:16:55,260
No. Why?
231
00:16:57,229 --> 00:16:59,417
You don't usually work this way!
232
00:16:59,437 --> 00:17:01,392
I don't know.
233
00:17:02,770 --> 00:17:05,626
I need the peace and quiet.
234
00:17:05,646 --> 00:17:10,680
This film seems much
harder. It's very delicate.
235
00:17:11,146 --> 00:17:13,367
I need to be alone.
236
00:17:15,021 --> 00:17:17,906
It can be my office later.
237
00:17:24,189 --> 00:17:29,642
- You and Catherine are ok?
- Sure! We're just fine!
238
00:17:29,815 --> 00:17:36,280
You'll end up like Simenon who
can only write in hotel rooms.
239
00:17:37,648 --> 00:17:39,520
Not the elevator!
240
00:17:40,816 --> 00:17:43,713
- Why?
- That goes down the stairs.
241
00:17:43,733 --> 00:17:45,972
Got your keys?
242
00:17:46,149 --> 00:17:48,614
How've you been doing?
243
00:17:48,649 --> 00:17:50,060
Fine Fine!
244
00:17:50,234 --> 00:17:54,714
- Seeing whores?
- As usual, but it's hard!
245
00:17:54,734 --> 00:17:58,755
They're expensive.
Especially hi-class gals!
246
00:17:58,775 --> 00:18:01,310
The streets are cheaper!
247
00:18:06,943 --> 00:18:09,408
Can we help you, Miss?
248
00:18:10,693 --> 00:18:11,771
No need.
249
00:18:11,943 --> 00:18:13,549
To the dry-cleaner's!
250
00:18:13,569 --> 00:18:16,966
Where the English clean even the spleen!
251
00:18:16,986 --> 00:18:20,466
I rang a callgirl the other day and said.
252
00:18:20,486 --> 00:18:23,883
"It's the 'tough'
customer!" She named me that!
253
00:18:23,903 --> 00:18:27,758
And a cop replied, "Tough
or not, no one's home!"
254
00:18:27,778 --> 00:18:31,068
I parked over there. Bye, Miss!
255
00:18:31,153 --> 00:18:33,559
The meeting's at 9?
256
00:18:33,737 --> 00:18:35,865
Yes. See you later!
257
00:18:36,279 --> 00:18:37,906
There you are!
258
00:18:38,779 --> 00:18:41,813
- The other?
- Don't bother!
259
00:18:44,946 --> 00:18:46,225
Raining?
260
00:18:50,822 --> 00:18:53,962
What kind of work do you do?
261
00:18:53,989 --> 00:18:55,844
I'm writing a film.
262
00:18:55,864 --> 00:18:59,154
- About what?
- I wish I knew.
263
00:19:00,198 --> 00:19:03,138
- You did Deathwatch?
- Yes.
264
00:19:04,156 --> 00:19:05,877
It wasn't bad.
265
00:19:06,281 --> 00:19:09,341
I didn't like the end much.
266
00:19:09,907 --> 00:19:13,453
I'd like tokens for two machines.
267
00:19:31,075 --> 00:19:33,431
So what about my ending?
268
00:19:33,451 --> 00:19:36,484
Well, it's a compromise
269
00:19:37,284 --> 00:19:39,343
the way I see it.
270
00:19:39,868 --> 00:19:42,482
A typical "happy ending".
271
00:19:43,326 --> 00:19:46,698
There's bitterness in the story.
272
00:19:47,285 --> 00:19:52,831
Yet it seemed as if you
tried to eliminate all that.
273
00:19:55,953 --> 00:19:58,683
You do your washing at night?
274
00:19:58,703 --> 00:20:02,086
You do yours at a special time?
275
00:20:03,328 --> 00:20:05,433
About the tenants' meeting.
276
00:20:05,453 --> 00:20:08,069
What? You're interested?
277
00:20:09,204 --> 00:20:11,392
If that's your reaction.
278
00:20:11,412 --> 00:20:14,027
See for yourself tonight!
279
00:20:14,162 --> 00:20:16,721
What a lot of TV sets!
280
00:20:25,497 --> 00:20:27,449
Some soap, please.
281
00:20:27,538 --> 00:20:30,573
I saw you have TV.
282
00:20:30,748 --> 00:20:35,468
But only 1 channel works and it's an opera!
283
00:20:38,581 --> 00:20:41,047
Do you think I can...?
284
00:20:44,665 --> 00:20:46,630
It's La Traviata!
285
00:20:52,000 --> 00:20:54,313
- Are you hungry?
- Yes.
286
00:20:54,333 --> 00:20:55,521
Great, huh?
287
00:20:55,541 --> 00:20:56,785
Verdi!
288
00:21:00,375 --> 00:21:02,002
He's terrific!
289
00:21:04,334 --> 00:21:08,542
- Know where we can eat near by?
- Yes.
290
00:21:08,667 --> 00:21:11,356
But I can't pay. I'm broke.
291
00:21:11,376 --> 00:21:13,689
Fine. Leaving your laundry here?
292
00:21:13,709 --> 00:21:18,025
I'll get it later. The meeting's at 9.
293
00:21:53,171 --> 00:21:55,735
Not just in French films!
294
00:21:55,755 --> 00:21:59,485
What's the greatest love scene ever shot?
295
00:21:59,505 --> 00:22:01,458
Bergman's Silence.
296
00:22:02,172 --> 00:22:03,203
Well!
297
00:22:04,339 --> 00:22:06,081
It could be.
298
00:22:07,631 --> 00:22:11,921
- Bogart and Bacall in.
- In what?
299
00:22:12,257 --> 00:22:13,384
I forget.
300
00:22:14,965 --> 00:22:17,267
It's where she says.
301
00:22:17,840 --> 00:22:19,877
"Just whistle!"
302
00:22:20,215 --> 00:22:22,342
Not bad, but wrong.
303
00:22:22,799 --> 00:22:24,508
Pierrot Le Fou?
304
00:22:26,258 --> 00:22:29,404
It's in a Laurel and Hardy film.
305
00:22:29,424 --> 00:22:31,113
- Hardy is.
- He's thin?
306
00:22:31,133 --> 00:22:32,133
Fat.
307
00:22:32,549 --> 00:22:34,259
He asks Laurel.
308
00:22:34,425 --> 00:22:37,822
"Ya like me more than apple pie?"
309
00:22:37,842 --> 00:22:40,295
Laurel looks at Hardy
310
00:22:40,467 --> 00:22:43,697
then at the audience, then at Hardy.
311
00:22:43,717 --> 00:22:45,365
Then at the audience
312
00:22:45,385 --> 00:22:47,768
and he starts to cry.
313
00:22:48,676 --> 00:22:51,628
- Great?
- Yes, it's great.
314
00:23:02,094 --> 00:23:05,673
Antoine calls her 8 days later.
315
00:23:08,553 --> 00:23:11,249
8 days later. Impossible!
316
00:23:12,012 --> 00:23:13,395
8 days? No!
317
00:23:21,471 --> 00:23:23,017
8 days later.
318
00:23:25,971 --> 00:23:27,936
Not 8 days later.
319
00:23:28,346 --> 00:23:30,034
It won't make sense!
320
00:23:30,054 --> 00:23:34,764
It won't make sense to
Antoine either! Shit!
321
00:23:39,889 --> 00:23:46,529
With no encounter, I've no story.
With no story, I've no film!
322
00:24:18,268 --> 00:24:20,831
The lease itself puts us in the wrong.
323
00:24:20,851 --> 00:24:24,222
The landlord has all the rights.
324
00:24:26,101 --> 00:24:28,892
Anne-Marie wants to speak!
325
00:24:29,935 --> 00:24:31,562
You going too?
326
00:24:32,894 --> 00:24:34,196
It's here.
327
00:24:35,894 --> 00:24:36,924
Joffroy!
328
00:24:38,477 --> 00:24:40,634
It's open!
329
00:24:42,061 --> 00:24:44,513
Let Mrs Descombes talk!
330
00:24:45,061 --> 00:24:46,933
One at a time!
331
00:24:50,979 --> 00:24:54,417
- Can you move over?
- Mrs Bonfils' seat!
332
00:24:54,437 --> 00:24:56,001
Any stools left?
333
00:24:56,021 --> 00:24:58,001
- I'll go.
- There're no more.
334
00:24:58,021 --> 00:25:00,584
I've been sitting all day!
335
00:25:00,604 --> 00:25:02,752
I'll make room for you.
336
00:25:02,772 --> 00:25:05,330
Isn't he a movie star?
337
00:25:09,897 --> 00:25:11,335
Can we go on?
338
00:25:11,355 --> 00:25:16,628
Take turns talking or we'll
still be here tomorrow!
339
00:25:16,648 --> 00:25:21,586
What irks me is the $12000.
for varnishing the shutters!
340
00:25:21,606 --> 00:25:23,919
And no one asked our opinion!
341
00:25:23,939 --> 00:25:28,795
- Mouchot can bill us for that?
- It's outside maintenance!
342
00:25:28,815 --> 00:25:33,420
He can legally bill us for
repairs, maintenance, everything!
343
00:25:33,440 --> 00:25:35,136
No improvements!
344
00:25:35,650 --> 00:25:39,671
"This list is not
all-inclusive nor restrictive".
345
00:25:39,691 --> 00:25:42,380
We must end this type of lease!
346
00:25:42,400 --> 00:25:43,945
Yes, but how?
347
00:25:44,441 --> 00:25:46,432
Quiet!
348
00:25:47,359 --> 00:25:48,892
Quiet, please!
349
00:25:49,067 --> 00:25:53,922
Last month's charges were
doubled with no justification!
350
00:25:53,942 --> 00:25:58,882
The super showed me a list of
"costs" but it was Greek to me!
351
00:25:58,902 --> 00:26:01,529
They do that on purpose!
352
00:26:01,568 --> 00:26:04,840
They force us to figure
out a ratio of charges,
353
00:26:04,860 --> 00:26:07,132
that aren't in the lease,
354
00:26:07,152 --> 00:26:10,092
while deducting garage costs!
355
00:26:10,403 --> 00:26:12,883
- Easy!
- For a math prof!
356
00:26:12,903 --> 00:26:18,520
Each month I pay my share
of the parking charges.
357
00:26:18,694 --> 00:26:20,841
I don't even have a car!
358
00:26:20,861 --> 00:26:24,050
We phoned the National Tenants' Committee
359
00:26:24,070 --> 00:26:26,592
which is a sort of tenants' union.
360
00:26:26,612 --> 00:26:31,269
They said to go check Mouchot's books
361
00:26:31,445 --> 00:26:34,093
We set an appointment. for Wednesday.
362
00:26:34,113 --> 00:26:35,135
At 3:00!
363
00:26:35,155 --> 00:26:37,025
Mouchot's clever!
364
00:26:37,071 --> 00:26:39,093
Don't be a defeatist!
365
00:26:39,113 --> 00:26:41,093
It won't backfire?
366
00:26:41,113 --> 00:26:43,093
With that attitude.
367
00:26:43,113 --> 00:26:45,011
What can we lose?
368
00:26:45,031 --> 00:26:47,344
I need 2 more volunteers.
369
00:26:47,364 --> 00:26:48,969
We can't We work.
370
00:26:48,989 --> 00:26:53,616
I have a class Wednesday. Can't you change?
371
00:26:53,697 --> 00:26:57,064
If it weren't for my class.
372
00:26:57,657 --> 00:26:58,553
I'll go.
373
00:26:58,573 --> 00:27:01,200
Mrs Joffroy! Now 1 more!
374
00:27:01,365 --> 00:27:02,898
Mrs Descombes?
375
00:27:03,615 --> 00:27:05,522
I'm too old.
376
00:27:05,698 --> 00:27:09,758
Besides, it's not for a woman to do!
377
00:27:11,949 --> 00:27:15,683
If my wife's going. I'll go too.
378
00:27:15,949 --> 00:27:17,834
Who's your wife?
379
00:27:20,575 --> 00:27:22,352
'Night, everyone!
380
00:27:23,909 --> 00:27:25,617
Who's reliable?
381
00:27:25,659 --> 00:27:26,659
Muzard!
382
00:27:28,867 --> 00:27:30,681
You hit the mark!
383
00:27:30,701 --> 00:27:31,765
I teach math.
384
00:27:31,785 --> 00:27:34,265
I'm in spatial anthropology.
385
00:27:34,285 --> 00:27:35,528
Uau!
386
00:27:35,868 --> 00:27:38,806
- Your husband?
- Marcel's an optician.
387
00:27:38,826 --> 00:27:41,129
I have my own store.
388
00:27:41,494 --> 00:27:42,365
Anyone
389
00:27:42,494 --> 00:27:45,161
care for a last drink?
390
00:27:45,577 --> 00:27:48,057
No, I have a class at 8:30 AM.
391
00:27:48,077 --> 00:27:49,798
You're no fun!
392
00:27:51,787 --> 00:27:57,132
- People'll complain to Mouchot!
- They already have!
393
00:28:03,037 --> 00:28:06,143
I don't have a phone. May I use yours?
394
00:28:06,163 --> 00:28:07,406
Sure!
395
00:28:08,913 --> 00:28:12,309
- Over there Coffee?
- Don't bother!
396
00:28:12,329 --> 00:28:14,143
It's just instant!
397
00:28:14,163 --> 00:28:16,810
We're neighbors? I'm glad.
398
00:28:16,830 --> 00:28:19,310
The ex-tenants had a dog
399
00:28:19,330 --> 00:28:21,185
and left it alone every night.
400
00:28:21,205 --> 00:28:24,352
The poor dog would whine till 2 AM.
401
00:28:24,372 --> 00:28:26,270
Dogs need caring for.
402
00:28:26,290 --> 00:28:28,061
Well, I never bark.
403
00:28:28,081 --> 00:28:30,546
Mouchot's line's busy.
404
00:28:31,373 --> 00:28:34,122
It's busy all the time.
405
00:28:34,665 --> 00:28:36,895
Like "Dial-a-Friend"!
406
00:28:36,915 --> 00:28:40,992
Mr Mouchot, please. Bernard Rougerie.
407
00:28:41,832 --> 00:28:44,297
It's about Mr Baraduc.
408
00:28:44,541 --> 00:28:48,072
Well, I'll call later Thanks.
409
00:28:49,958 --> 00:28:51,085
Sit down!
410
00:28:54,292 --> 00:28:58,355
He's never in. I sent 4
letters about the shutters.
411
00:28:58,375 --> 00:29:01,166
The $12000 really hurt me!
412
00:29:01,251 --> 00:29:03,797
It was time for action!
413
00:29:04,709 --> 00:29:08,075
Our charges have gone up $300!
414
00:29:08,293 --> 00:29:10,245
Due to "auditing"!
415
00:29:11,544 --> 00:29:13,024
I'm writing a film.
416
00:29:13,044 --> 00:29:17,671
Mind if I give the hero your name? Joffroy?
417
00:29:18,794 --> 00:29:21,399
Long as he's not a jerk!
418
00:29:21,419 --> 00:29:25,047
He's a nice guy! Antoine Joffroy.
419
00:29:28,045 --> 00:29:30,765
May I call my wife also?
420
00:29:31,961 --> 00:29:35,402
Cocktails are better with Martinil
421
00:29:47,713 --> 00:29:48,985
We got a problem.
422
00:29:49,005 --> 00:29:50,119
Come in!
423
00:29:52,963 --> 00:29:54,428
All that is.
424
00:29:54,963 --> 00:29:56,160
My film.
425
00:29:57,173 --> 00:29:59,056
What's it about?
426
00:29:59,214 --> 00:30:00,935
I wish I knew.
427
00:30:02,089 --> 00:30:03,286
A comedy?
428
00:30:04,381 --> 00:30:05,957
Not really.
429
00:30:06,339 --> 00:30:08,048
Hard work, huh?
430
00:30:10,215 --> 00:30:13,779
We're only 4 now to check the books.
431
00:30:13,799 --> 00:30:16,237
Joffroy's wife Dani�le can't get away.
432
00:30:16,257 --> 00:30:18,828
If you could come
433
00:30:19,007 --> 00:30:22,738
just for 2 or 3 hours, it'd be a big help.
434
00:30:22,758 --> 00:30:26,129
- It's broken.
- Take 2 halves!
435
00:30:27,466 --> 00:30:30,713
Supermarket super-sales!
436
00:30:31,176 --> 00:30:33,239
Don't you hear them?
437
00:30:33,259 --> 00:30:36,031
I hear them best in the bathroom.
438
00:30:36,051 --> 00:30:38,865
I'm out most of the day.
439
00:30:38,967 --> 00:30:41,171
Can you come?
440
00:30:41,342 --> 00:30:46,415
We should leave now.
Our appointment's at 3.
441
00:30:46,593 --> 00:30:49,426
Well I was working.
442
00:30:52,135 --> 00:30:54,613
Yes it'll do me good.
443
00:30:56,303 --> 00:31:00,767
Don't do that. You'll scratch the lenses.
444
00:31:06,095 --> 00:31:08,367
- Hello!
- You're first?
445
00:31:08,387 --> 00:31:11,945
Cause I'm out of work! You saw?
446
00:31:14,554 --> 00:31:18,631
"News need not be exact, only huge!"
447
00:31:19,180 --> 00:31:21,493
We live in a great age.
448
00:31:21,513 --> 00:31:24,451
- It scratches.
- But it's nice.
449
00:31:24,471 --> 00:31:26,505
No smoking, please.
450
00:31:27,180 --> 00:31:29,808
Mr Bricard will see you.
451
00:31:30,681 --> 00:31:33,714
Print your names in capitals.
452
00:31:35,931 --> 00:31:37,119
Are they cops?
453
00:31:37,139 --> 00:31:39,287
- I've no pen.
- I got one.
454
00:31:39,307 --> 00:31:41,381
"Purpose of Visit"?
455
00:31:41,557 --> 00:31:43,846
Teatime at Mouchot's!
456
00:31:47,057 --> 00:31:48,798
Make-up?
457
00:31:49,348 --> 00:31:53,533
Strawberry "lip-glaze" to seduce Bricard!
458
00:32:04,142 --> 00:32:06,188
Can we smoke here?
459
00:32:15,560 --> 00:32:17,687
I don't understand.
460
00:32:21,393 --> 00:32:23,358
What's this item?
461
00:32:23,685 --> 00:32:24,881
Incredible!
462
00:32:26,727 --> 00:32:27,727
Muzard!
463
00:32:30,894 --> 00:32:36,167
The last quarter... 462 lightbulbs
and 123 fluorescent tubes!
464
00:32:36,187 --> 00:32:39,382
The quarter before. 520 bulbs!
465
00:32:39,645 --> 00:32:43,375
The garage door was hit 8 times in 2 years
466
00:32:43,395 --> 00:32:45,672
by supermarket trucks!
467
00:32:46,062 --> 00:32:49,459
Each repair was billed to us. $3000 in all!
468
00:32:49,479 --> 00:32:52,668
- It was insured!
- So were the trucks!
469
00:32:52,688 --> 00:32:56,626
So the insurance covered
it. Who got the money?
470
00:32:56,646 --> 00:32:57,807
Mouchot!
471
00:32:57,979 --> 00:33:01,595
- Swindler!
- A good name for him!
472
00:33:05,939 --> 00:33:08,997
He seems to be a nosey one!
473
00:33:12,523 --> 00:33:16,325
Hello. Yes, I'll be there at once.
474
00:33:20,190 --> 00:33:22,921
Why should we pay the super?
475
00:33:22,941 --> 00:33:24,921
Mouchot makes us pay
476
00:33:24,941 --> 00:33:26,184
his rent
477
00:33:26,357 --> 00:33:28,763
and even his laundry!
478
00:33:28,941 --> 00:33:31,421
Then what are our rents for?
479
00:33:31,441 --> 00:33:32,812
Pure profit!
480
00:33:33,442 --> 00:33:34,255
How's that?
481
00:33:34,275 --> 00:33:38,565
All of this is on top of the rent!
482
00:33:38,733 --> 00:33:40,630
Like paying for a dinner
483
00:33:40,650 --> 00:33:43,505
and being told to pay
for use of the silver,
484
00:33:43,525 --> 00:33:47,173
a new chef's hat and hormones for chickens.
485
00:33:47,193 --> 00:33:49,832
All that's in the bill!
486
00:33:51,234 --> 00:33:52,280
Cool it!
487
00:34:04,319 --> 00:34:06,883
- You here?
- Quite a while!
488
00:34:06,903 --> 00:34:09,175
Oh, I worked and took notes.
489
00:34:09,195 --> 00:34:12,508
Sorry The files took longer than expected.
490
00:34:12,528 --> 00:34:15,899
- Where'd I...?
- In your coat!
491
00:34:18,404 --> 00:34:19,869
You read it?
492
00:34:21,071 --> 00:34:23,551
I don't know if I'll do it.
493
00:34:23,571 --> 00:34:25,548
I don't feel it.
494
00:34:25,696 --> 00:34:27,926
I see what you're after
495
00:34:27,946 --> 00:34:33,593
but I've no talent for that.
If I had, I'd write novels!
496
00:34:33,613 --> 00:34:37,689
See. I'm good at adapting a novel
497
00:34:37,863 --> 00:34:39,427
or doing a re-write.
498
00:34:39,447 --> 00:34:42,114
This is more than that!
499
00:34:42,281 --> 00:34:44,469
I've known you for 10 years.
500
00:34:44,489 --> 00:34:47,191
I know you can do it!
501
00:34:49,739 --> 00:34:52,367
You'll change your mind.
502
00:34:58,532 --> 00:35:00,637
Want to have dinner with us?
503
00:35:00,657 --> 00:35:02,887
That's very kind but.
504
00:35:02,907 --> 00:35:04,698
Your friend too!
505
00:35:07,325 --> 00:35:10,680
I'd love to. But unfortunately
506
00:35:10,700 --> 00:35:13,930
the stores are open late tonight.
507
00:35:13,950 --> 00:35:15,692
I see.
508
00:35:15,867 --> 00:35:17,097
But you can come.
509
00:35:17,117 --> 00:35:21,014
I must work, so I'll have to leave early.
510
00:35:21,034 --> 00:35:24,917
Around 8:30 is fine. See you later!
511
00:35:30,243 --> 00:35:34,102
- What stores are open late?
- Guess!
512
00:35:36,077 --> 00:35:40,542
Can't you set the story in the provinces?
513
00:35:40,619 --> 00:35:43,016
In Paris, you get lost.
514
00:35:43,036 --> 00:35:46,117
In the provinces, things are
515
00:35:46,286 --> 00:35:49,155
more defined.
516
00:35:49,329 --> 00:35:52,517
You're stuck in a dreary milieu.
517
00:35:52,537 --> 00:35:54,100
The thing is dreary.
518
00:35:54,120 --> 00:35:59,454
A provincial industrialist, a bit uptight
519
00:35:59,620 --> 00:36:03,268
is more interesting.
There's a whole context.
520
00:36:03,288 --> 00:36:07,143
Neighbors, reputation, fear of scandal!
521
00:36:07,163 --> 00:36:11,905
It's not as snobbish. It's more vital!
522
00:36:12,164 --> 00:36:15,825
I'd set it in St Etienne.
523
00:36:15,997 --> 00:36:19,206
St Etienne! No doubt about it!
524
00:36:19,242 --> 00:36:20,519
What happened?
525
00:36:20,539 --> 00:36:22,743
It's broken again.
526
00:36:23,082 --> 00:36:25,770
I saw Mr Pezet, on the 5th floor.
527
00:36:25,790 --> 00:36:27,437
He's backed out.
528
00:36:27,457 --> 00:36:29,780
- Why?
- No ideia.
529
00:36:31,332 --> 00:36:34,396
Hey! Santa just pinched my behind!
530
00:36:34,416 --> 00:36:35,624
Pinch his!
531
00:36:35,708 --> 00:36:37,335
Dirty old man!
532
00:36:40,374 --> 00:36:43,188
- Broken again?
- As usual.
533
00:36:43,208 --> 00:36:46,105
- Do we fix it?
- Let's eat first.
534
00:36:46,125 --> 00:36:49,846
- Give me a hand.
- I'll take it.
535
00:36:51,584 --> 00:36:53,048
Found a job?
536
00:36:59,335 --> 00:37:02,167
I hope "small" is ok.
537
00:37:12,044 --> 00:37:13,090
Not bad!
538
00:37:14,711 --> 00:37:17,269
Can't see my big tits.
539
00:37:21,378 --> 00:37:23,369
It's odd but
540
00:37:23,545 --> 00:37:27,409
being unemployed, I feel dirty!
541
00:37:27,587 --> 00:37:30,775
I spend hours cleaning and washing.
542
00:37:30,795 --> 00:37:34,017
Before, I didn't give a damn!
543
00:37:37,588 --> 00:37:40,808
I've met a very handsome guy.
544
00:37:40,838 --> 00:37:41,984
Who, you bitch?
545
00:37:42,004 --> 00:37:45,319
He's rented a place here to write a script.
546
00:37:45,339 --> 00:37:48,194
Rougerie. He did Deathwatch.
547
00:37:48,214 --> 00:37:50,516
Yeah, it wasn't bad.
548
00:37:52,005 --> 00:37:55,028
A bit too sweet. I prefer Ferreri.
549
00:37:55,048 --> 00:37:57,236
You can't compare them.
550
00:37:57,256 --> 00:37:58,736
Why do you like him?
551
00:37:58,756 --> 00:38:02,233
He's odd. and doesn't know it!
552
00:38:06,466 --> 00:38:09,154
- You used cinnamon?
- Yeah.
553
00:38:09,174 --> 00:38:12,446
I didn't remember if you or Dad liked it.
554
00:38:12,466 --> 00:38:15,943
I ate too much. It was so good.
555
00:38:16,341 --> 00:38:18,905
I have time to cook now.
556
00:38:18,925 --> 00:38:22,971
- You have a cold.
- It's my sinuses.
557
00:38:23,008 --> 00:38:26,067
I hope you take care of it.
558
00:38:26,133 --> 00:38:30,599
We'll do the dishes after we have coffee.
559
00:38:33,843 --> 00:38:36,295
Still get your pension?
560
00:38:37,468 --> 00:38:38,906
They even raised it!
561
00:38:38,926 --> 00:38:42,127
From $174 a month to 184.
562
00:38:43,344 --> 00:38:44,623
184!
563
00:38:50,344 --> 00:38:52,491
I can't help you just now.
564
00:38:52,511 --> 00:38:54,988
I don't need a thing.
565
00:38:55,428 --> 00:38:56,474
Oh, yes!
566
00:38:57,136 --> 00:38:59,127
A lump of sugar!
567
00:39:03,554 --> 00:39:07,797
- Is it Joel's?
- No, Joel left.
568
00:39:07,971 --> 00:39:10,257
His parents moved.
569
00:39:10,429 --> 00:39:13,395
I keep only 4 children now.
570
00:39:13,472 --> 00:39:15,535
I don't know if it'll last.
571
00:39:15,555 --> 00:39:19,101
They may build a day-care center.
572
00:39:20,430 --> 00:39:24,476
They've been saying that for 5 years.
573
00:39:24,639 --> 00:39:26,713
Look what I found.
574
00:39:27,514 --> 00:39:28,758
Pictures.
575
00:39:29,348 --> 00:39:31,006
Old pictures.
576
00:39:31,973 --> 00:39:33,845
Look at that!
577
00:39:34,723 --> 00:39:36,769
That one's pretty.
578
00:39:37,682 --> 00:39:39,728
Better put it out.
579
00:39:42,974 --> 00:39:44,846
Remy took it.
580
00:39:45,557 --> 00:39:47,348
You look sneaky.
581
00:39:47,558 --> 00:39:50,198
I was a good girl then.
582
00:39:52,350 --> 00:39:55,913
Anne saw her mom each
Sunday since her dad died
583
00:39:55,933 --> 00:39:58,711
in a construction accident.
584
00:40:00,017 --> 00:40:03,956
Like many in her area, she
was rehoused in the suburbs
585
00:40:03,976 --> 00:40:06,081
by builders who kill Paris
586
00:40:06,101 --> 00:40:10,165
with office space in place of playgrounds.
587
00:40:10,185 --> 00:40:12,393
It's more lucrative.
588
00:40:15,893 --> 00:40:21,102
Anne was a bit afraid of
her mother's gentleness.
589
00:40:22,853 --> 00:40:26,499
Often she didn't know what to say.
590
00:40:26,519 --> 00:40:32,565
So she took her presents to
show her she still loved her.
591
00:40:38,187 --> 00:40:39,644
Very good.
592
00:40:40,145 --> 00:40:42,375
Can I talk to Fr�d�ric?
593
00:40:42,395 --> 00:40:46,605
Darling, the lady wants to talk to you.
594
00:40:46,688 --> 00:40:47,815
Too warm?
595
00:40:48,313 --> 00:40:51,440
- I'll see him alone.
- Why?
596
00:40:51,855 --> 00:40:54,738
To get to know each other.
597
00:40:55,772 --> 00:40:57,961
What'll you do to him?
598
00:40:57,981 --> 00:40:59,864
Just chat a bit.
599
00:40:59,981 --> 00:41:03,144
He won't talk. He's so shy!
600
00:41:05,647 --> 00:41:08,682
I was a bit that way.
601
00:41:08,857 --> 00:41:10,646
He cries easily.
602
00:41:11,690 --> 00:41:13,337
I'm a bit worried.
603
00:41:13,357 --> 00:41:16,545
If I need you, I'll call you.
604
00:41:16,565 --> 00:41:17,679
Outside.
605
00:41:18,524 --> 00:41:20,908
I'll be just outside!
606
00:41:21,316 --> 00:41:24,293
Don't be afraid! I'm here!
607
00:41:30,817 --> 00:41:32,297
An eviction notice!
608
00:41:32,317 --> 00:41:35,025
Mr Rougerie too. Come in.
609
00:41:36,692 --> 00:41:39,144
Muzard and Joffroy too.
610
00:41:41,610 --> 00:41:44,655
I'll call them. Bye, Marcel.
611
00:41:45,110 --> 00:41:46,574
You got one?
612
00:41:46,901 --> 00:41:49,923
Probably all 5 of us.
We'll camp under a bridge!
613
00:41:49,943 --> 00:41:51,934
Some wine?
614
00:41:52,110 --> 00:41:53,603
Yes, thanks.
615
00:41:53,777 --> 00:41:55,998
You didn't read it.
616
00:41:56,527 --> 00:42:01,174
It says: "As of today, the
premises must be vacated."
617
00:42:01,194 --> 00:42:03,675
Sure! We checked the charges.
618
00:42:03,695 --> 00:42:06,391
Mouchot's being defensive.
619
00:42:06,987 --> 00:42:10,508
- He has no right to do it.
- He has every right!
620
00:42:10,528 --> 00:42:12,758
It's mostly intimidation.
621
00:42:12,778 --> 00:42:14,580
What'll you do?
622
00:42:15,404 --> 00:42:17,384
- Calling who?
- Muzard.
623
00:42:17,404 --> 00:42:19,509
We'll write to Mouchot tonight.
624
00:42:19,529 --> 00:42:21,686
I'm too busy!
625
00:42:21,863 --> 00:42:23,926
- Damn!
- Never mind.
626
00:42:23,946 --> 00:42:25,248
I'm sorry.
627
00:42:25,488 --> 00:42:27,885
But I have so much work just now.
628
00:42:27,905 --> 00:42:30,677
I know about being kicked out.
629
00:42:30,697 --> 00:42:33,385
I lost my job. Lots of friends have, too.
630
00:42:33,405 --> 00:42:35,858
But we mustn't panic.
631
00:42:36,030 --> 00:42:37,302
I'm not panicking!
632
00:42:37,322 --> 00:42:41,428
But lawyers, summonses,
red tape It's too much!
633
00:42:41,448 --> 00:42:45,178
We'll tell Mouchot you're not involved.
634
00:42:45,198 --> 00:42:48,244
- But I am!
- Then help us.
635
00:42:48,448 --> 00:42:51,096
"It is clearly an act of retaliation."
636
00:42:51,116 --> 00:42:53,387
"Retaliation"... that's good.
637
00:42:53,407 --> 00:42:55,616
"And it is illegal."
638
00:42:56,366 --> 00:42:58,262
"We trust your decision is..."
639
00:42:58,282 --> 00:43:02,822
It needs rephrasing. "We trust" is too.
640
00:43:02,992 --> 00:43:06,388
"We dare to hope your decision..."
641
00:43:06,408 --> 00:43:08,555
"We dare to hope..."
642
00:43:08,575 --> 00:43:11,324
"Decision" is no good.
643
00:43:11,492 --> 00:43:12,526
Bullshit!
644
00:43:13,993 --> 00:43:14,973
Measures!
645
00:43:14,993 --> 00:43:18,514
No good either. It's not a measure.
646
00:43:18,534 --> 00:43:20,098
We used the word.
647
00:43:20,118 --> 00:43:24,682
There's another word. It's
on the tip of my tongue.
648
00:43:24,702 --> 00:43:28,557
- Initiative?
- Initiative! That's good.
649
00:43:28,577 --> 00:43:30,542
"We dare to hope
650
00:43:30,660 --> 00:43:34,725
"to hope your initiative was impulsive and
651
00:43:34,745 --> 00:43:37,058
"that you will reconsider..."
652
00:43:37,078 --> 00:43:38,599
"reconsider..."
653
00:43:40,328 --> 00:43:43,975
- You come after it's over!
- I had a cell meeting.
654
00:43:43,995 --> 00:43:46,767
We're sending Mouchot a hot letter!
655
00:43:46,787 --> 00:43:49,983
Seen the paper? "77 Evictions".
656
00:43:50,162 --> 00:43:53,142
It mentions us too, especially you.
657
00:43:53,162 --> 00:43:55,034
That's my pal.
658
00:43:55,204 --> 00:43:56,745
Another trick!
659
00:43:56,912 --> 00:43:59,865
Mouchot's evicting them too!
660
00:43:59,997 --> 00:44:03,268
- Contact them!
- We're to see them tomorrow.
661
00:44:03,288 --> 00:44:04,822
But elsewhere.
662
00:44:13,998 --> 00:44:17,978
- Who're we to meet?
- Boucher Head of the group.
663
00:44:17,998 --> 00:44:20,463
We'll meet others too.
664
00:44:22,249 --> 00:44:25,661
Good organization! Not like us!
665
00:44:26,582 --> 00:44:29,366
Books by children.
666
00:44:31,165 --> 00:44:36,875
"He plays sweet tunes to
put his new friend to sleep."
667
00:44:40,083 --> 00:44:42,605
Is this keeping you from work?
668
00:44:42,625 --> 00:44:46,440
No, I've been dried up for 2 days!
669
00:44:48,042 --> 00:44:49,042
We go?
670
00:45:14,711 --> 00:45:16,358
Boucher's on the 5th?
671
00:45:16,378 --> 00:45:19,330
He's down the hall.
672
00:45:24,587 --> 00:45:26,192
That must be him.
673
00:45:26,212 --> 00:45:28,409
- Mr Boucher?
- Yes.
674
00:45:28,671 --> 00:45:32,203
- What happened?
- A suicide.
675
00:45:34,088 --> 00:45:36,790
One of our friends
676
00:45:38,130 --> 00:45:41,828
took some sort of patent medicine.
677
00:45:42,006 --> 00:45:44,470
200 pills. She's dead.
678
00:45:46,756 --> 00:45:48,801
She left a letter
679
00:45:49,922 --> 00:45:54,112
with a P.S. saying she wants no flowers,
680
00:45:54,132 --> 00:45:57,177
nor her boss at her funeral.
681
00:45:57,340 --> 00:46:02,631
"Maybe some lilacs or
lilies." It's what she said.
682
00:46:09,466 --> 00:46:12,837
The police are taking her away.
683
00:46:18,384 --> 00:46:20,614
We'll come another day.
684
00:46:20,634 --> 00:46:23,436
Life goes on, doesn't it?
685
00:46:23,509 --> 00:46:26,718
The others are waiting for us.
686
00:46:28,176 --> 00:46:29,722
Life goes on!
687
00:46:34,051 --> 00:46:36,375
Other groups came.
688
00:46:37,469 --> 00:46:41,877
Fabre and Jarry want to meet you.
689
00:46:42,052 --> 00:46:46,282
You must prepare an accurate
file on all complaints
690
00:46:46,302 --> 00:46:49,171
and your overall situation
691
00:46:49,345 --> 00:46:51,700
for the press conference.
692
00:46:51,720 --> 00:46:53,492
It'll be on the 8th.
693
00:46:53,512 --> 00:46:54,325
Want help?
694
00:46:54,345 --> 00:46:57,378
No, they're just formalities.
695
00:46:58,470 --> 00:46:59,993
From rue Pinel?
696
00:47:00,013 --> 00:47:02,140
I'll introduce you.
697
00:47:05,846 --> 00:47:08,798
A girl. she killed herself.
698
00:47:14,097 --> 00:47:16,077
Mr Jarry and Mr Fabre.
699
00:47:16,097 --> 00:47:17,887
The Pinel group.
700
00:47:19,222 --> 00:47:20,593
Mr Rougerie?
701
00:47:21,264 --> 00:47:25,411
I saw the newspaper story.
Your name is a help to us.
702
00:47:25,431 --> 00:47:29,302
You'll talk at the press conference.
703
00:47:29,473 --> 00:47:31,428
Nice place, huh?
704
00:47:31,973 --> 00:47:33,496
If only all buildings.
705
00:47:33,516 --> 00:47:36,079
A law exists but it's not enforced.
706
00:47:36,099 --> 00:47:37,329
We took it over.
707
00:47:37,349 --> 00:47:41,162
It was tough to get even the leftist press.
708
00:47:41,182 --> 00:47:44,329
Low-income housing interests them more.
709
00:47:44,349 --> 00:47:47,455
Middle-income leaves them cold.
710
00:47:47,475 --> 00:47:51,372
- Is your group political?
- Not very it's mixed.
711
00:47:51,392 --> 00:47:54,497
Politics would lose us half the group.
712
00:47:54,517 --> 00:47:56,539
That's the problem.
713
00:47:56,559 --> 00:47:59,842
People shy away from politics.
714
00:48:00,018 --> 00:48:04,164
Landlords think we're dangerous leftists.
715
00:48:04,184 --> 00:48:05,164
Big group?
716
00:48:05,184 --> 00:48:08,069
29! But only 12 have paid.
717
00:48:08,144 --> 00:48:09,207
Enroll more!
718
00:48:09,227 --> 00:48:12,248
Use tracts, posters, anything!
719
00:48:12,269 --> 00:48:14,935
- Skiing?
- No, parking.
720
00:48:15,352 --> 00:48:18,082
- You beat Mouchot.
- 3 years ago.
721
00:48:18,102 --> 00:48:21,250
He'd charged us for building costs.
722
00:48:21,270 --> 00:48:22,666
He hasn't paid us yet.
723
00:48:22,686 --> 00:48:25,125
Then how can he evict you?
724
00:48:25,145 --> 00:48:27,833
He put a new clause in the lease.
725
00:48:27,853 --> 00:48:30,959
- Those who refused it Out!
- Incredible!
726
00:48:30,979 --> 00:48:32,626
We must I don't know.
727
00:48:32,646 --> 00:48:34,459
- Appeal!
- The city!
728
00:48:34,479 --> 00:48:38,626
- Denounce him!
- The inquiry was stifled.
729
00:48:38,646 --> 00:48:42,668
He's landlord, insurer or manager
of over 800 buildings in Paris,
730
00:48:42,688 --> 00:48:47,252
and on the board of
several finance companies.
731
00:48:47,272 --> 00:48:50,085
You think a press
conference will bother him?
732
00:48:50,105 --> 00:48:51,918
We must speak out.
733
00:48:51,938 --> 00:48:56,378
People don't know their
rights. So they give in!
734
00:48:56,398 --> 00:48:58,037
It's a start.
735
00:48:58,356 --> 00:49:00,512
I'd throw a bomb!
736
00:49:03,940 --> 00:49:05,149
200 pills.
737
00:49:05,815 --> 00:49:09,379
It takes time to down 200 without stopping.
738
00:49:09,399 --> 00:49:12,504
A sip of water after each one.
739
00:49:12,524 --> 00:49:15,895
In front of the bathroom mirror.
740
00:49:15,941 --> 00:49:18,056
Seeing yourself die.
741
00:49:18,191 --> 00:49:21,796
All that water must make you want to puke.
742
00:49:21,816 --> 00:49:24,281
She must've eaten too.
743
00:49:26,275 --> 00:49:31,297
It couldn't be shown
in a film. It'd drag on.
744
00:49:31,317 --> 00:49:33,770
I'm going crazy here.
745
00:49:34,026 --> 00:49:35,828
Let's try here.
746
00:49:41,318 --> 00:49:44,120
I dream of making a film
747
00:49:45,277 --> 00:49:47,310
about Marius Jacob.
748
00:49:49,611 --> 00:49:52,383
He was an anarchist thief
749
00:49:52,403 --> 00:49:55,286
at the end of the century.
750
00:49:55,319 --> 00:49:58,190
He stole to aid anarchists.
751
00:49:58,694 --> 00:50:03,404
He was jailed and
escaped 12 times, I think.
752
00:50:04,570 --> 00:50:06,860
What interests me is
753
00:50:06,904 --> 00:50:09,031
after he was freed.
754
00:50:09,112 --> 00:50:11,995
The last days of his life.
755
00:50:12,780 --> 00:50:16,760
He sold oilcloth in the
markets of the North.
756
00:50:16,780 --> 00:50:21,419
He fell in love with the wife of a friend.
757
00:50:21,696 --> 00:50:26,427
He told him: "I'd like
to sleep with your wife."
758
00:50:26,447 --> 00:50:29,399
They were all close friends
759
00:50:29,781 --> 00:50:32,177
so the woman went to his place.
760
00:50:32,197 --> 00:50:36,988
Next day, he saw her
home and killed himself
761
00:50:38,157 --> 00:50:39,678
leaving her a letter.
762
00:50:39,698 --> 00:50:41,887
"I've had a full life
763
00:50:41,907 --> 00:50:45,803
"and the joy of ending it with such beauty
764
00:50:45,823 --> 00:50:49,183
"I consider my destiny fulfilled.
765
00:50:49,783 --> 00:50:52,422
"I've lived, I can die.
766
00:50:53,366 --> 00:50:56,221
"My laundry is washed and dried.
767
00:50:56,241 --> 00:50:59,275
"But not ironed. Sorry.
768
00:51:00,950 --> 00:51:05,334
I put 2 bottles on ice. To your health!"
769
00:51:08,242 --> 00:51:09,695
Marius Jacob!
770
00:51:11,368 --> 00:51:14,239
That restaurant we went to.
771
00:51:14,535 --> 00:51:16,241
Is it open?
772
00:51:17,243 --> 00:51:20,266
Today I'm inviting you to my place.
773
00:51:20,286 --> 00:51:24,063
- Will it be good?
- No. Disgusting!
774
00:51:26,452 --> 00:51:27,974
We're having couscous.
775
00:51:27,994 --> 00:51:31,109
Joffroy and Muzard are coming.
776
00:51:31,369 --> 00:51:34,433
Come, or I'll be eating couscous for days.
777
00:51:34,453 --> 00:51:36,430
Ok? It's a deal!
778
00:51:38,037 --> 00:51:40,017
It may kill us but who cares!
779
00:51:40,037 --> 00:51:42,895
Mouchot brought us together!
780
00:51:49,413 --> 00:51:51,726
Catherine, how are you?
781
00:51:51,746 --> 00:51:54,560
Did you send the insurance form?
782
00:51:54,580 --> 00:51:57,863
You forgot? How could you?
783
00:51:58,122 --> 00:52:01,005
Can't you do things right?
784
00:52:03,497 --> 00:52:05,868
I'm flabbergasted!
785
00:52:15,373 --> 00:52:16,594
So do it!
786
00:52:19,957 --> 00:52:21,604
He's on the phone!
787
00:52:21,624 --> 00:52:23,832
A slide show? Great!
788
00:52:27,457 --> 00:52:29,200
And the slides?
789
00:52:33,833 --> 00:52:35,717
Sit to the side.
790
00:52:38,500 --> 00:52:40,939
There's plenty to drink!
791
00:52:40,959 --> 00:52:42,655
Help yourselves!
792
00:52:48,251 --> 00:52:51,857
You're in films, so you'll appreciate this.
793
00:52:51,877 --> 00:52:53,167
Lights out!
794
00:52:54,585 --> 00:52:56,469
That's to focus.
795
00:52:56,669 --> 00:52:58,133
It's pretty!
796
00:52:59,960 --> 00:53:01,925
I made a mistake!
797
00:53:03,753 --> 00:53:06,543
That's Carnac last summer.
798
00:53:06,628 --> 00:53:08,868
The famous rows.
799
00:53:09,045 --> 00:53:12,208
But with that angle.
800
00:53:12,378 --> 00:53:14,925
You still see the rows!
801
00:53:15,629 --> 00:53:19,290
That's Van Point.
802
00:53:19,504 --> 00:53:22,087
V- A-N, not V-E-N-T.
803
00:53:22,587 --> 00:53:24,714
An old Breton word.
804
00:53:24,962 --> 00:53:26,777
That's Raz Point.
805
00:53:26,797 --> 00:53:28,610
Remember the cold, dear?
806
00:53:28,630 --> 00:53:33,360
Freezing in August! As
cold as July last year!
807
00:53:33,380 --> 00:53:35,426
We sure are lucky!
808
00:53:36,213 --> 00:53:37,748
Spanish Point!
809
00:53:37,881 --> 00:53:40,346
I sure know my points!
810
00:53:42,881 --> 00:53:44,403
That's Auvergne.
811
00:53:44,423 --> 00:53:46,736
- A bit out of order.
- Millevaches!
812
00:53:46,756 --> 00:53:47,987
The plateau.
813
00:53:48,007 --> 00:53:49,749
That car.
814
00:53:50,215 --> 00:53:51,737
It's my Renault.
815
00:53:51,757 --> 00:53:55,072
I'm a Renault man to the end!
816
00:53:55,799 --> 00:53:59,238
Too bad. So was my cousin
till one killed him!
817
00:53:59,258 --> 00:54:01,414
Not very funny.
818
00:54:05,091 --> 00:54:06,462
Upside down!
819
00:54:12,051 --> 00:54:13,759
That's Tunisia.
820
00:54:13,801 --> 00:54:15,765
We saw it before.
821
00:54:16,426 --> 00:54:19,239
Honey, you got 'em out of order!
822
00:54:19,259 --> 00:54:20,724
What's that?
823
00:54:23,343 --> 00:54:25,002
That does it!
824
00:54:25,302 --> 00:54:27,671
To bed! Get to bed!
825
00:54:27,843 --> 00:54:31,490
- She's been good!
- Enough's enough!
826
00:54:31,510 --> 00:54:34,343
You won! It's all over!
827
00:54:34,761 --> 00:54:38,632
Marcel, come be an elephant for her!
828
00:54:42,053 --> 00:54:43,699
And for us too?
829
00:54:43,719 --> 00:54:45,510
I do everything!
830
00:54:49,095 --> 00:54:52,385
There's no good films nowadays.
831
00:54:53,220 --> 00:54:55,284
What's a "good film"?
832
00:54:55,304 --> 00:54:59,785
It's good, from A to Z!
And funny. At $3 a throw!
833
00:54:59,805 --> 00:55:03,201
After work, I want to have a good time.
834
00:55:03,221 --> 00:55:07,326
That guy never sees a film.
Then says nothing's good!
835
00:55:07,346 --> 00:55:11,590
I know at least 20 films worth seeing.
836
00:55:15,264 --> 00:55:16,721
Hi, Mat.
837
00:55:17,514 --> 00:55:19,173
Not tonight.
838
00:55:19,348 --> 00:55:22,299
I'm with a neighbor.
839
00:55:22,890 --> 00:55:25,436
I'll call you tomorrow.
840
00:55:25,807 --> 00:55:26,807
Yes.
841
00:55:27,890 --> 00:55:29,797
No, not yet.
842
00:55:30,183 --> 00:55:31,183
Maybe.
843
00:55:31,724 --> 00:55:33,433
Silly! So long!
844
00:55:34,391 --> 00:55:36,216
A friend.
845
00:55:36,391 --> 00:55:39,624
I met him when I had a job.
846
00:55:40,016 --> 00:55:41,306
Doing what?
847
00:55:42,267 --> 00:55:44,955
I was with a publishing house
848
00:55:44,975 --> 00:55:47,265
working on art books.
849
00:55:49,309 --> 00:55:51,086
- Fired?
- What?
850
00:55:51,184 --> 00:55:52,289
They fired you?
851
00:55:52,309 --> 00:55:55,308
Yes. A personnel cutback.
852
00:55:55,476 --> 00:55:59,103
The youngest were the first to go.
853
00:56:03,726 --> 00:56:05,517
Not very cheery!
854
00:56:07,102 --> 00:56:08,892
Not very cheery!
855
00:56:18,478 --> 00:56:19,888
Embarrassed?
856
00:56:24,353 --> 00:56:25,818
Should I be?
857
00:56:26,395 --> 00:56:28,036
I don't know.
858
00:56:28,438 --> 00:56:29,902
Here we are.
859
00:56:32,813 --> 00:56:35,927
Hell, help me! Say something!
860
00:56:44,105 --> 00:56:47,585
- What if I don't?
- I'll feel really stupid.
861
00:56:47,605 --> 00:56:50,002
Let's go for a walk.
862
00:56:54,273 --> 00:56:57,378
Do we have to go the same way around?
863
00:56:57,398 --> 00:56:59,038
I don't mind
864
00:56:59,106 --> 00:57:00,962
but we could change.
865
00:57:00,982 --> 00:57:04,284
- I like to walk.
- So I see.
866
00:57:06,441 --> 00:57:10,336
I don't want to do it just 'cause
867
00:57:10,441 --> 00:57:13,150
we've nothing to discuss.
868
00:57:13,567 --> 00:57:16,380
I've slept with guys that way.
869
00:57:16,400 --> 00:57:18,190
Out of laziness.
870
00:57:19,567 --> 00:57:20,694
And that.
871
00:57:24,318 --> 00:57:26,538
Oh, hell I want to!
872
00:58:51,783 --> 00:58:53,085
It's busy.
873
00:58:59,284 --> 00:59:02,931
It's not easy to tell a
girl she makes love well.
874
00:59:02,951 --> 00:59:04,931
You don't have to flatter me.
875
00:59:04,951 --> 00:59:05,951
I mean.
876
00:59:07,660 --> 00:59:10,218
That's no way to talk.
877
00:59:11,035 --> 00:59:14,140
I've been to bed with worse!
878
00:59:14,160 --> 00:59:15,462
So have I.
879
00:59:19,744 --> 00:59:21,766
Let's go recruiting!
880
00:59:21,786 --> 00:59:24,576
- How much?
- No, let me.
881
00:59:25,744 --> 00:59:27,023
$2.
882
00:59:28,328 --> 00:59:30,456
Want to call again?
883
00:59:30,745 --> 00:59:32,885
It's not worth it.
884
00:59:33,579 --> 00:59:34,799
Let's go.
885
00:59:35,995 --> 00:59:37,947
Yes, I understand.
886
00:59:38,704 --> 00:59:41,018
Come back when my husband's here.
887
00:59:41,038 --> 00:59:42,810
He takes care of that.
888
00:59:42,830 --> 00:59:46,018
But you can make a decision too, for once.
889
00:59:46,038 --> 00:59:49,178
You're as involved as he is.
890
00:59:49,371 --> 00:59:50,755
Aren't you?
891
00:59:52,164 --> 00:59:53,852
I'm not used to it.
892
00:59:53,872 --> 00:59:55,756
We'll come back.
893
00:59:57,122 --> 00:59:59,445
Marriage, marriage.
894
01:00:12,165 --> 01:00:13,955
Doing all right?
895
01:00:28,667 --> 01:00:29,781
Here!
896
01:00:33,125 --> 01:00:35,671
You go first this time.
897
01:00:39,960 --> 01:00:44,690
We're the Tenants' Defense
Committee. You know about it!
898
01:00:44,710 --> 01:00:46,356
I saw in the elevator.
899
01:00:46,376 --> 01:00:50,371
Will you join our committee?
900
01:00:50,877 --> 01:00:54,691
We're foreigners with temporary visas.
901
01:00:54,711 --> 01:00:57,149
But it's not dangerous.
902
01:00:57,169 --> 01:00:59,650
Eviction would be serious for us.
903
01:00:59,670 --> 01:01:02,108
You understand The visa.
904
01:01:02,128 --> 01:01:04,768
We are glad to be here.
905
01:01:05,462 --> 01:01:06,525
I understand.
906
01:01:06,545 --> 01:01:09,025
- I'm sorry.
- It's all right.
907
01:01:09,045 --> 01:01:10,929
I see his point.
908
01:01:11,254 --> 01:01:12,638
We got one.
909
01:01:12,754 --> 01:01:14,463
But the doctor.
910
01:01:18,421 --> 01:01:20,568
You were phoning your wife?
911
01:01:20,588 --> 01:01:21,785
Yes.
912
01:01:25,005 --> 01:01:28,145
I'd like to see your script.
913
01:01:28,214 --> 01:01:29,214
Why?
914
01:01:29,255 --> 01:01:32,360
- It's no good. It's very trite.
- I doubt it.
915
01:01:32,380 --> 01:01:34,090
It's worthless.
916
01:01:35,340 --> 01:01:37,385
What're you doing?
917
01:01:37,715 --> 01:01:41,167
A lady said you were recruiting.
918
01:01:41,340 --> 01:01:42,467
Doing ok?
919
01:01:42,506 --> 01:01:44,947
- Hello.
- Hello, miss.
920
01:01:45,049 --> 01:01:45,946
Do we work?
921
01:01:45,966 --> 01:01:48,737
Yes. But they're evicting me.
922
01:01:48,757 --> 01:01:50,612
We checked the charges!
923
01:01:50,632 --> 01:01:53,071
- What is it?
- Hello.
924
01:01:53,091 --> 01:01:56,863
We've formed a tenants' committee and.
925
01:01:56,883 --> 01:01:59,267
I'm only the painter.
926
01:01:59,300 --> 01:02:01,113
Just make him sign.
927
01:02:01,133 --> 01:02:03,748
- Sorry!
- No harm done.
928
01:02:04,175 --> 01:02:05,697
Door to door!
929
01:02:05,717 --> 01:02:09,281
Best way to study the human race, isn't it?
930
01:02:09,301 --> 01:02:13,591
You put a cafeteria in the town.
931
01:02:13,759 --> 01:02:17,114
- What's it for?
- Well to go eat.
932
01:02:17,134 --> 01:02:20,907
You serve yourself. Not served by others.
933
01:02:20,927 --> 01:02:23,990
It's no fun to be served by others?
934
01:02:24,010 --> 01:02:25,949
Better to take what you want.
935
01:02:25,969 --> 01:02:29,074
- Because you can choose.
- Yes.
936
01:02:29,094 --> 01:02:31,866
But you put in a restaurant too.
937
01:02:31,886 --> 01:02:34,126
Yes. That's for...
938
01:02:34,303 --> 01:02:38,241
for the others, for the Princess' people.
939
01:02:38,261 --> 01:02:40,741
The "Special Princess Restaurant."
940
01:02:40,761 --> 01:02:43,326
- Reserved for Her?
- Yes, sort of.
941
01:02:43,346 --> 01:02:46,617
For instance, those field-workers there
942
01:02:46,637 --> 01:02:48,379
can't go in?
943
01:02:48,554 --> 01:02:51,762
No. Only the people with cars.
944
01:02:54,180 --> 01:02:56,535
You mean who have money?
945
01:02:56,555 --> 01:02:59,743
The cafeteria is better for me. I like it.
946
01:02:59,763 --> 01:03:01,910
- You prefer it?
- Yes.
947
01:03:01,930 --> 01:03:04,313
Why do you prefer it?
948
01:03:04,931 --> 01:03:08,802
The people are nicer. Yes, they are.
949
01:03:09,681 --> 01:03:13,244
- What do I see there?
- The school.
950
01:03:13,264 --> 01:03:16,704
It's tiny 'cause schools are bad.
951
01:03:16,724 --> 01:03:19,912
But you put a huge sign on it.
952
01:03:19,932 --> 01:03:22,734
Yes, to show where it is.
953
01:03:22,890 --> 01:03:24,412
Over the restaurant.
954
01:03:24,432 --> 01:03:27,804
- You don't like schools?
- No.
955
01:03:28,100 --> 01:03:30,402
Wait, I'll help you.
956
01:03:32,683 --> 01:03:34,554
Patrice is upset.
957
01:03:35,141 --> 01:03:36,038
My guy.
958
01:03:36,058 --> 01:03:37,604
What's wrong?
959
01:03:37,891 --> 01:03:40,331
He can't stay on the committee.
960
01:03:40,351 --> 01:03:45,046
His boss heard about
the eviction, our group.
961
01:03:45,226 --> 01:03:47,934
It made a bad impression.
962
01:03:48,601 --> 01:03:53,147
Last year they fired a man who had cancer.
963
01:03:53,477 --> 01:03:55,347
He wrote Mouchot.
964
01:03:55,935 --> 01:04:00,156
He can't help it. Jobs are scarce now.
965
01:04:01,728 --> 01:04:04,041
Slow elevator! Shall I go see him?
966
01:04:04,061 --> 01:04:08,107
Don't bother. He went to see Bonfils.
967
01:04:08,519 --> 01:04:12,146
- He was so upset!
- Sure, I see.
968
01:04:12,645 --> 01:04:15,785
I found a map of St Etienne
969
01:04:16,104 --> 01:04:17,417
and a lamp.
970
01:04:17,437 --> 01:04:19,428
Good! At last.
971
01:04:20,812 --> 01:04:23,625
I heard a great line the other day:
972
01:04:23,645 --> 01:04:28,543
"How odd the Berlim cemeteries
are colder than anywhere else."
973
01:04:28,563 --> 01:04:29,626
That's great.
974
01:04:29,646 --> 01:04:32,793
But I don't know where to fit it in.
975
01:04:32,813 --> 01:04:38,172
I got an ideia on changing
the beginning completely.
976
01:04:39,147 --> 01:04:42,961
At the start, we cut out the
woman in the police station
977
01:04:42,981 --> 01:04:45,461
saying Antoine's disappeared.
978
01:04:45,481 --> 01:04:47,712
That was never any good.
979
01:04:47,732 --> 01:04:49,021
So, listen.
980
01:04:49,732 --> 01:04:53,476
Antoine is alone in his car
981
01:04:53,732 --> 01:04:55,777
on a country road.
982
01:04:57,732 --> 01:04:59,546
And he gets stopped.
983
01:04:59,566 --> 01:05:02,274
There's been an accident.
984
01:05:03,066 --> 01:05:04,713
So he gets out.
985
01:05:04,733 --> 01:05:08,372
He gets out just to take a look.
986
01:05:08,483 --> 01:05:13,172
A schoolbus has fallen into
a ravine and burned: 40 kids!
987
01:05:13,192 --> 01:05:14,319
Any dead?
988
01:05:14,734 --> 01:05:16,714
Hell, I don't know!
989
01:05:16,734 --> 01:05:17,895
Listen.
990
01:05:18,067 --> 01:05:19,255
It's an accident!
991
01:05:19,275 --> 01:05:21,381
Maybe some are dead.
992
01:05:21,401 --> 01:05:23,506
The accident is what counts.
993
01:05:23,526 --> 01:05:26,666
We'll get to the dead later.
994
01:05:28,110 --> 01:05:31,062
They're removing the bodies.
995
01:05:31,485 --> 01:05:33,855
Antoine is watching.
996
01:05:34,027 --> 01:05:35,549
Then there's
997
01:05:35,569 --> 01:05:39,841
a cop who recognizes him
and starts talking to him.
998
01:05:39,861 --> 01:05:44,925
Antoine is scared since he's
trying to go. He runs off!
999
01:05:44,945 --> 01:05:47,633
We see all his fear during his escape.
1000
01:05:47,653 --> 01:05:50,604
That's good Very good!
1001
01:05:50,778 --> 01:05:53,860
Especially showing the cop
1002
01:05:54,028 --> 01:05:56,051
who takes us back to the woman.
1003
01:05:56,071 --> 01:05:58,676
I don't know yet. It's the accident.
1004
01:05:58,696 --> 01:06:00,634
Maybe some are dead.
1005
01:06:00,654 --> 01:06:02,384
Look There's an accident.
1006
01:06:02,404 --> 01:06:04,276
Antoine Fear.
1007
01:06:05,404 --> 01:06:06,594
Antoine's fear.
1008
01:06:06,614 --> 01:06:08,927
Accident! Antoine! Fear!
1009
01:06:08,947 --> 01:06:10,605
You get it?
1010
01:06:11,864 --> 01:06:16,219
It figures. We've worked
for at least 2 minutes.
1011
01:06:16,239 --> 01:06:17,511
Joffroy needs you.
1012
01:06:17,531 --> 01:06:20,095
Yes, but can't you see I'm working?
1013
01:06:20,115 --> 01:06:22,553
It's for the press conference.
1014
01:06:22,573 --> 01:06:23,761
It's in 2 days!
1015
01:06:23,781 --> 01:06:28,053
I can't come now! I came here to be alone.
1016
01:06:28,073 --> 01:06:32,701
Come see me when you want some hanky-panky.
1017
01:06:33,699 --> 01:06:36,839
She seems to be hot for you!
1018
01:06:37,407 --> 01:06:38,453
Did you?
1019
01:06:43,992 --> 01:06:48,444
You're falling like a big, wounded animal.
1020
01:06:49,492 --> 01:06:53,139
I didn't last 2 days. What a rotten office!
1021
01:06:53,159 --> 01:06:57,518
No talking during work. No unions allowed.
1022
01:06:57,659 --> 01:07:02,868
And the mentality! A
yellow pass just to go piss.
1023
01:07:03,202 --> 01:07:05,765
Pink if you have your period.
1024
01:07:05,785 --> 01:07:09,474
Everyone knows when you need a Tampax.
1025
01:07:09,494 --> 01:07:11,484
I'm not joking.
1026
01:07:12,494 --> 01:07:14,865
It was so humiliating!
1027
01:07:25,536 --> 01:07:28,664
We can't get together before?
1028
01:07:29,704 --> 01:07:30,734
Ok.
1029
01:07:32,912 --> 01:07:34,784
Yes, I'm fine.
1030
01:07:36,704 --> 01:07:38,114
Bye.
1031
01:07:54,123 --> 01:07:58,061
Sorry about before. It
was the middle of a scene.
1032
01:07:58,081 --> 01:08:02,140
It may look like fun, but it's work.
1033
01:08:03,499 --> 01:08:05,207
Want some rice?
1034
01:08:05,332 --> 01:08:06,878
Yes, I would.
1035
01:08:12,083 --> 01:08:16,373
I had an ideia for the press conference.
1036
01:08:17,583 --> 01:08:20,367
I like "What happened?"
1037
01:08:20,625 --> 01:08:23,439
For the press, it's dramatic!
1038
01:08:23,459 --> 01:08:24,537
Not bad.
1039
01:08:29,584 --> 01:08:30,967
Is it good?
1040
01:08:39,210 --> 01:08:42,593
Where do you eat? You go home?
1041
01:08:43,085 --> 01:08:44,968
Once in a while.
1042
01:08:46,003 --> 01:08:49,305
I took this place to be alone.
1043
01:08:50,003 --> 01:08:51,548
So I thought!
1044
01:08:52,086 --> 01:08:54,294
Does your wife mind?
1045
01:08:54,503 --> 01:08:57,981
I would, if I lived with a guy.
1046
01:09:00,504 --> 01:09:02,387
It's good salad.
1047
01:09:05,795 --> 01:09:07,923
I can't understand
1048
01:09:08,880 --> 01:09:11,276
loving someone and yet
1049
01:09:11,296 --> 01:09:13,943
wanting to sleep with someone else.
1050
01:09:13,963 --> 01:09:16,203
Isn't it cheating?
1051
01:09:20,339 --> 01:09:22,697
- Are you?
- Cheating?
1052
01:09:24,797 --> 01:09:27,736
Yes, I'm cheating your wife.
1053
01:09:27,756 --> 01:09:31,153
I don't want it to happen to me.
1054
01:09:31,173 --> 01:09:33,963
- That's pride.
- I know.
1055
01:09:34,507 --> 01:09:36,902
But it's how I feel.
1056
01:09:37,257 --> 01:09:38,627
A tangerine?
1057
01:09:44,091 --> 01:09:47,812
I can be a bore with my questions.
1058
01:09:49,174 --> 01:09:51,883
Anyway, your pal's awful.
1059
01:09:52,883 --> 01:09:54,686
He's really ok.
1060
01:09:55,425 --> 01:09:58,527
Very intelligent and inventive.
1061
01:09:59,217 --> 01:10:01,072
Maybe a bit odd with women.
1062
01:10:01,092 --> 01:10:04,638
Odd? Sex-starved is more like it.
1063
01:10:05,760 --> 01:10:07,724
What's this book?
1064
01:10:08,635 --> 01:10:10,281
"The Crispougne."
1065
01:10:10,301 --> 01:10:16,942
Written as if by a 7-year-old
boy. About death, sex, the Pope.
1066
01:10:17,302 --> 01:10:18,942
Let's see it.
1067
01:10:24,094 --> 01:10:28,325
"They say men can't put
their pricks in pussies
1068
01:10:28,345 --> 01:10:30,325
"if the prick's soft.
1069
01:10:30,345 --> 01:10:33,325
"It has to be hard to go in.
1070
01:10:33,345 --> 01:10:35,783
"It's easy to make it hard.
1071
01:10:35,803 --> 01:10:37,158
"What do men do?
1072
01:10:37,178 --> 01:10:40,243
"They dip Dickie in a glass of water
1073
01:10:40,263 --> 01:10:42,383
"and count to 3.
1074
01:10:42,554 --> 01:10:47,451
"Then they say: titi-tou.
That usually gets it hard.
1075
01:10:47,471 --> 01:10:52,249
"If not, they keep
repeating "titi-tou-dickie.
1076
01:10:52,347 --> 01:10:55,230
"Then it's hard for sure."
1077
01:11:17,807 --> 01:11:20,537
I took a long time to learn.
1078
01:11:20,557 --> 01:11:22,912
At first, I felt nothing.
1079
01:11:22,932 --> 01:11:25,873
Slightly excited, but barely.
1080
01:11:26,308 --> 01:11:28,517
So I just pretended.
1081
01:11:29,683 --> 01:11:33,288
But I could make myself come alone.
1082
01:11:33,308 --> 01:11:34,308
Then.
1083
01:11:35,058 --> 01:11:39,280
I met a guy interested in what I felt.
1084
01:11:40,309 --> 01:11:42,134
So we talked.
1085
01:11:42,559 --> 01:11:45,392
I told him how I came.
1086
01:11:45,559 --> 01:11:48,281
He asked me to show him.
1087
01:11:48,394 --> 01:11:50,358
I did it because.
1088
01:11:51,102 --> 01:11:52,874
I liked him and
1089
01:11:52,894 --> 01:11:55,133
it excited me too.
1090
01:11:56,602 --> 01:11:59,092
That changed everything.
1091
01:11:59,728 --> 01:12:05,274
I did the same with others.
Even if it shocked them.
1092
01:12:05,853 --> 01:12:08,143
I played with myself.
1093
01:12:08,311 --> 01:12:13,452
I came in front of them,
not after they'd gone.
1094
01:12:14,187 --> 01:12:18,560
And then, I felt more and more.
1095
01:12:18,729 --> 01:12:22,601
I could wait and enjoy the pleasure.
1096
01:12:23,188 --> 01:12:24,432
One day.
1097
01:12:25,480 --> 01:12:28,676
I came without touching myself.
1098
01:12:29,855 --> 01:12:31,727
It was fantastic.
1099
01:12:32,981 --> 01:12:36,726
Someone else gave me pleasure!
1100
01:12:37,439 --> 01:12:39,485
It knocked me out!
1101
01:12:41,064 --> 01:12:43,268
But it's not easy.
1102
01:12:44,315 --> 01:12:48,170
It's an effort. You have to want to.
1103
01:12:48,190 --> 01:12:51,842
I'm sure it's not the only way.
1104
01:12:54,149 --> 01:12:57,064
No one talks about that.
1105
01:12:57,525 --> 01:13:01,565
We always think that coming is simple.
1106
01:13:02,525 --> 01:13:08,571
Then girls think they're
frigid if they don't right away.
1107
01:13:10,609 --> 01:13:12,589
At first, I watched you come.
1108
01:13:12,609 --> 01:13:16,006
I wasn't sure. Your eyes were shut.
1109
01:13:16,026 --> 01:13:18,154
I like seeing them.
1110
01:13:18,985 --> 01:13:23,612
- Don't you?
- Yes, but it makes me giggle.
1111
01:13:28,943 --> 01:13:31,828
Is it good with your wife?
1112
01:13:32,069 --> 01:13:34,209
It's not the same.
1113
01:13:34,444 --> 01:13:39,990
After 20 years, it's not
what keeps us together now.
1114
01:13:41,487 --> 01:13:43,939
There are other things.
1115
01:13:46,404 --> 01:13:47,731
I wonder
1116
01:13:48,320 --> 01:13:51,926
after 20 years with the same guy
1117
01:13:51,946 --> 01:13:54,843
what I'd have to say to him.
1118
01:13:54,863 --> 01:13:56,571
That scares me.
1119
01:13:58,280 --> 01:14:01,582
Yet I can't bear living alone.
1120
01:14:08,239 --> 01:14:12,541
If we tire of each other, we must stop.
1121
01:14:12,989 --> 01:14:15,455
And if only one tires?
1122
01:14:17,198 --> 01:14:18,488
Tough luck!
1123
01:14:19,115 --> 01:14:21,486
Bernard wrote all day.
1124
01:14:21,907 --> 01:14:25,803
Then Anne took him to a restaurant.
The owner was an ex-army officer,
1125
01:14:25,823 --> 01:14:29,888
bandit, soccer player and gold prospector
1126
01:14:29,908 --> 01:14:33,346
who loved to discuss raising children.
1127
01:14:33,366 --> 01:14:35,574
Anne began to wonder
1128
01:14:36,033 --> 01:14:39,680
if she could raise the
kids she yearned for.
1129
01:14:39,700 --> 01:14:41,571
She almost cried.
1130
01:14:42,284 --> 01:14:44,639
Bernard didn't notice.
1131
01:14:44,659 --> 01:14:48,640
So she told him about her last lover.
1132
01:14:48,660 --> 01:14:50,640
Love doesn't exist.
1133
01:14:50,660 --> 01:14:53,424
Only economic relationships.
1134
01:14:53,451 --> 01:14:55,015
What about us?
1135
01:14:55,035 --> 01:14:58,390
Our economic relationship is stable.
1136
01:14:58,410 --> 01:15:00,599
What do you do for me?
1137
01:15:00,619 --> 01:15:04,057
I screw you well, teach you things.
1138
01:15:04,077 --> 01:15:08,436
And I've awoken your political conscience.
1139
01:15:09,786 --> 01:15:11,401
Coffee, please.
1140
01:15:11,870 --> 01:15:16,997
Here, de Gaulle had his
1st meal in Free France.
1141
01:15:25,996 --> 01:15:28,123
I see your problem.
1142
01:15:28,204 --> 01:15:30,250
I'll surprise you.
1143
01:15:30,329 --> 01:15:33,363
I even support your struggle.
1144
01:15:34,289 --> 01:15:39,241
But believe me, defense
groups are out-of-date.
1145
01:15:39,289 --> 01:15:40,829
Old guns.
1146
01:15:42,247 --> 01:15:46,200
Let's be more effective, more subtle.
1147
01:15:46,373 --> 01:15:50,906
First, don't question Mouchot's good faith.
1148
01:15:51,123 --> 01:15:53,088
Is he guilty? No.
1149
01:15:53,206 --> 01:15:58,684
It's best to send him a
letter. I've prepared one.
1150
01:16:01,416 --> 01:16:06,312
"Dear Sir, the evictions
must be a misunderstanding.
1151
01:16:06,332 --> 01:16:09,730
"We do not challenge your management."
1152
01:16:09,750 --> 01:16:10,958
Excuse me.
1153
01:16:15,333 --> 01:16:18,217
May I ring you back, dear?
1154
01:16:21,626 --> 01:16:26,523
"...challenge your management.
We only wished explanations
1155
01:16:26,543 --> 01:16:30,689
"for what seemed to us to
be very abnormal figures."
1156
01:16:30,709 --> 01:16:32,565
No, I'm too harsh.
1157
01:16:32,585 --> 01:16:34,537
Cancel the "very".
1158
01:16:50,878 --> 01:16:52,952
Any questions?
1159
01:16:54,171 --> 01:16:58,651
Now that the TV nonsense is
over, maybe we can get to work.
1160
01:16:58,671 --> 01:17:00,798
As I understand it,
1161
01:17:00,962 --> 01:17:06,253
you asked us here because
your rents are too high.
1162
01:17:06,797 --> 01:17:12,236
Also about the increases
based on the national index,
1163
01:17:12,297 --> 01:17:15,318
including items already paid off.
1164
01:17:15,338 --> 01:17:18,185
Building materials, salaries.
1165
01:17:19,131 --> 01:17:22,944
For old buildings, it's sheer robbery.
1166
01:17:22,964 --> 01:17:26,111
The construction year
should be the reference,
1167
01:17:26,131 --> 01:17:30,457
using a mason's wages in 1830.
1168
01:17:30,632 --> 01:17:32,820
The cost of stone in 1870.
1169
01:17:32,840 --> 01:17:34,487
The rent includes
1170
01:17:34,507 --> 01:17:37,947
construction costs and land value.
1171
01:17:38,215 --> 01:17:40,696
The index for the annual increase
1172
01:17:40,716 --> 01:17:43,205
applies to them both,
1173
01:17:43,466 --> 01:17:47,405
meaning the capital of
the land increases in value
1174
01:17:47,425 --> 01:17:48,738
and is indexed
1175
01:17:48,758 --> 01:17:52,322
for the good of landlords, not the tenants,
1176
01:17:52,342 --> 01:17:53,656
who pay twice!
1177
01:17:53,676 --> 01:17:58,371
Land value must be
omitted from rent figures.
1178
01:17:59,009 --> 01:18:00,989
You have 45 seconds to answer.
1179
01:18:01,009 --> 01:18:02,835
Ready? Action!
1180
01:18:03,718 --> 01:18:05,240
Rougerie Take 1!
1181
01:18:05,260 --> 01:18:07,990
You're a well-known director.
1182
01:18:08,010 --> 01:18:11,948
Your recent film, A Woman at her Window.
1183
01:18:11,968 --> 01:18:15,449
No, that's a Granier-Deferre film.
1184
01:18:15,469 --> 01:18:16,631
Cut!
1185
01:18:16,803 --> 01:18:18,442
I'm mixed up.
1186
01:18:19,053 --> 01:18:20,241
You zoomed in?
1187
01:18:20,261 --> 01:18:22,401
Let's do it again.
1188
01:18:22,719 --> 01:18:23,833
Action!
1189
01:18:24,470 --> 01:18:25,470
Take 2!
1190
01:18:25,554 --> 01:18:29,075
Is there a link between
your work as a director
1191
01:18:29,095 --> 01:18:32,966
and your role in the tenants' group?
1192
01:18:33,012 --> 01:18:34,409
Yes, in that.
1193
01:18:34,429 --> 01:18:37,732
Shit! Cut! I ran out of tape.
1194
01:18:38,471 --> 01:18:39,826
Le Nouvel Observateur came?
1195
01:18:39,846 --> 01:18:42,951
No, neither did Le Parisien Lib�r�.
1196
01:18:42,971 --> 01:18:44,493
They never do!
1197
01:18:44,513 --> 01:18:46,243
L'Humanit� will.
1198
01:18:46,263 --> 01:18:48,066
How's it going?
1199
01:18:51,514 --> 01:18:52,711
Pierre!
1200
01:18:56,972 --> 01:19:03,263
The girl Antoine meets can live
in a building like this one.
1201
01:19:03,598 --> 01:19:05,672
I don't agree.
1202
01:19:06,223 --> 01:19:08,107
It's too classy.
1203
01:19:08,765 --> 01:19:11,474
The people are too smart.
1204
01:19:11,558 --> 01:19:16,079
She should be in one of
those future suburban slums.
1205
01:19:16,099 --> 01:19:22,052
A rabbit hutch where they
pile the old, poor and useless.
1206
01:19:37,768 --> 01:19:42,581
In buildings built after
1948 rent is de-controlled.
1207
01:19:42,601 --> 01:19:45,749
The tenants are like the workers.
1208
01:19:45,769 --> 01:19:46,930
They are
1209
01:19:47,352 --> 01:19:50,617
moved around, exploited, evicted.
1210
01:19:50,811 --> 01:19:53,749
But they have to pay and pay.
1211
01:19:53,769 --> 01:19:56,583
It's a degrading urbanization.
1212
01:19:56,603 --> 01:19:59,958
Wash your hands! Don't dirty the cushions!
1213
01:19:59,978 --> 01:20:02,167
They're still eating!
1214
01:20:02,187 --> 01:20:06,208
It's very simplel I'm evicting some tenants
1215
01:20:06,228 --> 01:20:08,959
who won't pay their rent.
1216
01:20:08,979 --> 01:20:10,459
Not pay our rent?
1217
01:20:10,479 --> 01:20:15,334
These events are due to a
minority of hysterical tenants.
1218
01:20:15,354 --> 01:20:16,626
What a nerve!
1219
01:20:16,646 --> 01:20:18,002
I proposed a settlement.
1220
01:20:18,022 --> 01:20:20,178
What a liar!
1221
01:20:20,355 --> 01:20:22,145
There's Briette!
1222
01:20:22,272 --> 01:20:25,627
We understand the tenants'problems
1223
01:20:25,647 --> 01:20:30,088
but the landlords must face economic costs.
1224
01:20:30,231 --> 01:20:33,478
He's head of city housing.
1225
01:20:33,940 --> 01:20:37,378
We hope to solve the case correctly.
1226
01:20:37,398 --> 01:20:40,770
However, it is an isolated case.
1227
01:20:42,191 --> 01:20:44,430
We wanna watch TV!
1228
01:20:44,607 --> 01:20:47,060
No more!
1229
01:20:47,566 --> 01:20:49,774
Go brush your teeth!
1230
01:20:49,816 --> 01:20:51,190
A scotch?
1231
01:20:56,525 --> 01:20:57,982
My place?
1232
01:20:59,108 --> 01:21:00,398
Your place?
1233
01:21:01,025 --> 01:21:03,302
Sophie, say goodnight!
1234
01:21:08,443 --> 01:21:12,339
Not tonight. I don't
want it to become a habit.
1235
01:21:12,359 --> 01:21:13,437
Besides.
1236
01:21:15,110 --> 01:21:18,156
I dislike the way you asked.
1237
01:21:19,277 --> 01:21:21,242
How should I ask?
1238
01:21:22,819 --> 01:21:24,525
That's wild!
1239
01:21:25,819 --> 01:21:28,300
One day it's "Let's fuck" and then.
1240
01:21:28,320 --> 01:21:33,258
A man screws when he wants
to and no one says a word.
1241
01:21:33,278 --> 01:21:35,718
- The scotch!
- Thanks.
1242
01:21:35,861 --> 01:21:37,827
I forgot the ice.
1243
01:21:41,529 --> 01:21:44,587
Why do you call it a habit?
1244
01:21:46,237 --> 01:21:48,283
I really want you!
1245
01:22:05,573 --> 01:22:11,024
ANTOINE TAKES NO RISKS
1246
01:22:14,074 --> 01:22:18,137
Ma, I'm not yelling. I'm just fed up!
1247
01:22:18,157 --> 01:22:20,797
You're the one to yell!
1248
01:22:45,201 --> 01:22:48,265
There's nothing on us in Le Parisien.
1249
01:22:48,285 --> 01:22:50,473
- Hi, Anne!
- Patrice!
1250
01:22:50,493 --> 01:22:51,432
Nice coverage!
1251
01:22:51,452 --> 01:22:56,432
We're in Le Figaro,
Liberation and Le Quotidien.
1252
01:22:56,452 --> 01:22:58,917
That party at Fabre's.
1253
01:22:59,286 --> 01:23:01,857
- Can we come?
- Sure!
1254
01:23:02,036 --> 01:23:03,326
Thanks Bye!
1255
01:23:06,036 --> 01:23:08,224
I wanted to make love last night.
1256
01:23:08,244 --> 01:23:10,872
You should've come over.
1257
01:23:15,204 --> 01:23:18,518
I wasn't in. I slept at home.
1258
01:23:18,995 --> 01:23:20,461
That's life!
1259
01:23:21,663 --> 01:23:23,768
I'm off to a job interview.
1260
01:23:23,788 --> 01:23:29,240
- I wish you'd read our script.
- Whenever you want.
1261
01:23:34,956 --> 01:23:36,602
I was unable to sign in
1262
01:23:36,622 --> 01:23:38,936
for unemployment last week.
1263
01:23:38,956 --> 01:23:42,478
That's bad. You could lose your rights.
1264
01:23:42,498 --> 01:23:44,353
It's the 1st time!
1265
01:23:44,373 --> 01:23:47,582
What if everyone was like you?
1266
01:23:47,665 --> 01:23:50,312
It's not that hard to come every two weeks.
1267
01:23:50,332 --> 01:23:52,437
Besides, you have nothing to do.
1268
01:23:52,457 --> 01:23:54,341
That's not true!
1269
01:23:54,833 --> 01:23:57,104
I look for work every day.
1270
01:23:57,124 --> 01:23:59,508
How much do you need?
1271
01:24:00,416 --> 01:24:01,577
$100.
1272
01:24:02,374 --> 01:24:07,665
My unemployment check's
late, but it'll come soon.
1273
01:24:08,500 --> 01:24:09,355
Enough?
1274
01:24:09,375 --> 01:24:12,340
Yes. Sure you can spare it?
1275
01:24:12,542 --> 01:24:13,542
Thanks.
1276
01:24:24,376 --> 01:24:26,773
You came by car or subway?
1277
01:24:26,793 --> 01:24:29,080
By bus.
1278
01:24:29,544 --> 01:24:32,077
The subway's depressing.
1279
01:24:32,169 --> 01:24:36,552
That's where you see how bad things are.
1280
01:24:36,586 --> 01:24:40,525
It used to be empty.
Now it's full of people
1281
01:24:40,545 --> 01:24:44,621
looking for jobs or killing time.
1282
01:24:47,295 --> 01:24:51,017
One day a guy sat down and cried.
1283
01:24:52,713 --> 01:24:56,771
So I stay near the door. I'm afraid.
1284
01:25:36,967 --> 01:25:40,613
Let's make a little basket with a handle.
1285
01:25:40,633 --> 01:25:43,964
Then we'll see what's inside.
1286
01:25:46,217 --> 01:25:51,005
You can make a bigger one. You know how.
1287
01:25:51,176 --> 01:25:53,303
Use a bigger piece.
1288
01:25:58,844 --> 01:26:01,308
Like the feel of clay?
1289
01:26:04,260 --> 01:26:06,062
Shall we go on?
1290
01:26:07,719 --> 01:26:10,074
We'll make the basket.
1291
01:26:10,094 --> 01:26:11,978
Do the next one.
1292
01:27:34,477 --> 01:27:36,930
What's happening here?
1293
01:27:37,102 --> 01:27:38,873
It's a real party!
1294
01:27:38,893 --> 01:27:40,623
Why are you here?
1295
01:27:40,643 --> 01:27:43,124
Are you interested in housing?
1296
01:27:43,144 --> 01:27:45,374
It's not my profession
1297
01:27:45,394 --> 01:27:48,511
but I'm a tenant myself
1298
01:27:49,436 --> 01:27:51,791
in one of the buildings you saw.
1299
01:27:51,811 --> 01:27:53,959
There are 2500 evictions.
1300
01:27:53,979 --> 01:27:57,667
I'm one of them, so I'm directly involved.
1301
01:27:57,687 --> 01:28:00,314
I'm trying to understand
1302
01:28:00,354 --> 01:28:02,875
and help the other tenants.
1303
01:28:02,895 --> 01:28:04,501
How? Doing what?
1304
01:28:04,521 --> 01:28:07,376
For now, we'll use legal measures.
1305
01:28:07,396 --> 01:28:09,543
But that may change.
1306
01:28:09,563 --> 01:28:13,224
We could go on rent strikes
1307
01:28:13,396 --> 01:28:17,794
or stop paying abusive charges.
We'll pay what we truly owe.
1308
01:28:17,814 --> 01:28:20,127
We could have exhibitions.
1309
01:28:20,147 --> 01:28:24,086
Set up ping-pong tables, organize games.
1310
01:28:24,106 --> 01:28:29,462
This could be a playground
instead of a forbidden lawn.
1311
01:28:29,482 --> 01:28:32,212
There should be a nursery.
1312
01:28:32,232 --> 01:28:33,359
At least!
1313
01:28:33,523 --> 01:28:35,378
Mouchot has arrived!
1314
01:28:35,398 --> 01:28:40,039
Put down Mr and Mrs Haynneman. With 2 n's.
1315
01:28:40,066 --> 01:28:41,546
And your name, Madam?
1316
01:28:41,566 --> 01:28:45,046
- Mrs Laroque. Why?
- Fine! Put it down.
1317
01:28:45,066 --> 01:28:48,348
A table, lanterns.
1318
01:28:48,524 --> 01:28:49,722
Banners.
1319
01:28:49,900 --> 01:28:52,214
Orangeade, limeade, lemonade.
1320
01:28:52,234 --> 01:28:55,646
Lots of alcohol: whiskey, gin.
1321
01:28:56,817 --> 01:28:59,363
Folks, it's Mr Mouchot!
1322
01:29:03,026 --> 01:29:04,131
A bandstand.
1323
01:29:04,151 --> 01:29:08,131
The Press wants to know the point of this.
1324
01:29:08,151 --> 01:29:09,478
No comment.
1325
01:29:10,110 --> 01:29:12,632
A 5-man band. We'll get their names.
1326
01:29:12,652 --> 01:29:14,257
What's this all about?
1327
01:29:14,277 --> 01:29:17,275
Come onl Mr Mouchot's herel
1328
01:29:21,319 --> 01:29:23,383
Is this a nursery school?
1329
01:29:23,403 --> 01:29:25,842
Don't answer. Keep going.
1330
01:29:25,862 --> 01:29:27,967
Will you file charges?
1331
01:29:27,987 --> 01:29:31,020
When vandalism takes over
1332
01:29:31,195 --> 01:29:33,810
the result is inevitable!
1333
01:29:34,528 --> 01:29:40,319
You got a great job! What's
next? Watching an adultery?
1334
01:29:42,404 --> 01:29:44,774
Wanna dance?
1335
01:29:46,114 --> 01:29:49,230
Note this attack!
1336
01:31:00,161 --> 01:31:02,350
I once knew a girl,
1337
01:31:02,370 --> 01:31:04,997
I was in remedial class
1338
01:31:05,537 --> 01:31:06,699
because
1339
01:31:07,996 --> 01:31:10,216
I'd lost my father.
1340
01:31:11,496 --> 01:31:13,976
She was the kind of girl
1341
01:31:13,996 --> 01:31:16,529
for whom nothing worked.
1342
01:31:17,622 --> 01:31:20,602
She was 14, 2 years older than me,
1343
01:31:20,622 --> 01:31:22,114
but backward.
1344
01:31:23,663 --> 01:31:25,790
I remember one day,
1345
01:31:26,330 --> 01:31:28,552
she said she'd like
1346
01:31:29,123 --> 01:31:31,262
there to be a war.
1347
01:31:31,914 --> 01:31:34,610
We started discussing war.
1348
01:31:34,998 --> 01:31:39,703
We asked if she was afraid of being killed.
1349
01:31:43,082 --> 01:31:45,209
Know what she said?
1350
01:31:50,082 --> 01:31:52,855
"I'll never have a good life so..."
1351
01:31:52,875 --> 01:31:55,852
If I'm boring you, say so.
1352
01:31:56,333 --> 01:32:00,879
- I can repeat all you just said.
- I bet!
1353
01:32:01,708 --> 01:32:03,783
Listen, Anne.
1354
01:32:04,667 --> 01:32:07,888
It's not my fault. At times.
1355
01:32:08,417 --> 01:32:10,356
I think about my script.
1356
01:32:10,376 --> 01:32:13,732
I'm to start shooting in 3 months!
1357
01:32:13,752 --> 01:32:16,065
A rich man's worries!
1358
01:32:16,085 --> 01:32:19,732
What's that mean? You rate worries
1359
01:32:19,752 --> 01:32:20,815
on earnings?
1360
01:32:20,835 --> 01:32:23,190
No worries above $1000 a month?
1361
01:32:23,210 --> 01:32:26,399
- That's crap!
- It's the truth!
1362
01:32:26,419 --> 01:32:29,290
Your problems are a luxury!
1363
01:32:29,503 --> 01:32:32,149
You sound like a Girl Scout!
1364
01:32:32,169 --> 01:32:33,524
You feel guilty!
1365
01:32:33,544 --> 01:32:35,037
Shit!
1366
01:32:35,669 --> 01:32:38,716
I'm sick of your moralizing!
1367
01:32:38,962 --> 01:32:40,159
Schmuck!
1368
01:32:41,045 --> 01:32:44,192
- Rue Pinel!
- I'm headed home.
1369
01:32:44,212 --> 01:32:45,586
Shit!
1370
01:32:46,837 --> 01:32:49,360
Why didn't I take my car?
1371
01:32:49,380 --> 01:32:50,857
I'm a fool!
1372
01:32:51,046 --> 01:32:53,186
Don't laugh at me!
1373
01:32:54,713 --> 01:32:58,828
- Why be so aggressive?
- To save time.
1374
01:32:59,422 --> 01:33:02,277
Life's too short for games.
1375
01:33:02,297 --> 01:33:03,843
You're silly!
1376
01:33:04,839 --> 01:33:07,385
What does your wife do?
1377
01:33:11,382 --> 01:33:15,612
She treats kids who have trouble speaking.
1378
01:33:15,632 --> 01:33:17,434
Who won't talk.
1379
01:33:18,798 --> 01:33:23,195
A year ago, they gave her a 6-year-old.
1380
01:33:25,133 --> 01:33:28,712
He'd barely spoken in months.
1381
01:33:31,841 --> 01:33:35,918
She tries to find an opening.
1382
01:33:38,425 --> 01:33:43,780
Once she had a 5-year-old
girl who had no appetite.
1383
01:33:43,800 --> 01:33:45,460
I saw her.
1384
01:33:46,968 --> 01:33:51,615
At 5, she was as light as a new-born baby!
1385
01:33:51,635 --> 01:33:53,099
And so thin!
1386
01:33:54,593 --> 01:33:57,627
She was fiercely determined
1387
01:33:58,302 --> 01:34:00,044
not to eat.
1388
01:34:03,177 --> 01:34:05,157
She's lucky to do that.
1389
01:34:05,177 --> 01:34:07,968
Jobs rarely make you feel
1390
01:34:09,553 --> 01:34:11,087
really useful.
1391
01:34:12,720 --> 01:34:14,591
And children are
1392
01:34:15,720 --> 01:34:18,172
so often hurt, spoiled.
1393
01:34:20,138 --> 01:34:21,521
A fine job!
1394
01:34:23,638 --> 01:34:25,130
Catherine.
1395
01:34:27,096 --> 01:34:29,336
I often envy her
1396
01:34:29,930 --> 01:34:32,501
because
1397
01:34:32,680 --> 01:34:35,389
she deals with real life.
1398
01:34:36,347 --> 01:34:37,962
Truly concrete!
1399
01:34:40,139 --> 01:34:41,360
It's odd.
1400
01:34:41,973 --> 01:34:44,600
I feel you really stand
1401
01:34:44,806 --> 01:34:46,840
solidly behind her.
1402
01:34:47,431 --> 01:34:48,710
But.
1403
01:34:53,182 --> 01:34:55,159
I can't see why
1404
01:34:56,391 --> 01:34:58,193
you lie to her.
1405
01:34:58,682 --> 01:35:02,095
What shocks me most
1406
01:35:02,266 --> 01:35:06,406
is the time you don't share with her.
1407
01:35:06,517 --> 01:35:09,294
Not telling her everything.
1408
01:35:10,892 --> 01:35:14,019
Whenever I did, she was hurt.
1409
01:35:14,558 --> 01:35:17,539
Maybe she doesn't want to know.
1410
01:35:17,559 --> 01:35:19,430
Come on, Bernard!
1411
01:35:21,309 --> 01:35:26,180
And there are things
one likes to keep secret.
1412
01:35:26,434 --> 01:35:28,874
You don't trust her enough.
1413
01:35:28,894 --> 01:35:31,277
How can you say that?
1414
01:35:31,435 --> 01:35:33,639
How do you know?
1415
01:35:34,310 --> 01:35:37,082
If you ever live long with a man.
1416
01:35:37,102 --> 01:35:39,580
I'd never be able to.
1417
01:35:41,145 --> 01:35:42,447
I'm sorry.
1418
01:35:43,395 --> 01:35:45,615
I didn't mean that.
1419
01:35:45,811 --> 01:35:48,857
You have so much inside you.
1420
01:35:49,353 --> 01:35:51,237
So much to give.
1421
01:35:55,521 --> 01:35:57,428
But just now.
1422
01:35:58,979 --> 01:36:01,595
Being unemployed and all.
1423
01:36:02,772 --> 01:36:05,492
It's tough on you, hein?
1424
01:36:08,688 --> 01:36:11,815
You take it all so seriously.
1425
01:36:12,063 --> 01:36:14,691
Why are you saying this?
1426
01:36:15,898 --> 01:36:18,362
You think it can help?
1427
01:37:11,486 --> 01:37:15,693
YOU TAKE NO RISKS
1428
01:37:15,944 --> 01:37:19,990
HOUSING TO HOUSE US! NOT TO EVICT US!
1429
01:37:22,779 --> 01:37:25,563
DOWN WITH EVICTIONS
1430
01:37:25,779 --> 01:37:28,300
HAPPY IN THIS DORMITORY CITY?
1431
01:37:28,320 --> 01:37:32,423
We demand: Rights, Fair Rents, Securityl
1432
01:37:42,613 --> 01:37:45,054
CANCAVA LANDLORD EVICTS.
1433
01:37:46,739 --> 01:37:48,776
36 FAMILIES
1434
01:37:58,157 --> 01:38:00,095
What are you doing?
1435
01:38:00,115 --> 01:38:03,362
That's too much!
1436
01:38:03,532 --> 01:38:05,159
You're insane!
1437
01:38:06,824 --> 01:38:08,789
What got into me?
1438
01:38:09,616 --> 01:38:13,263
- What's going on?
- I got a fantastic ideia!
1439
01:38:13,283 --> 01:38:16,072
Fantastic! Can I come in?
1440
01:38:16,283 --> 01:38:18,139
You know what time it is?
1441
01:38:18,159 --> 01:38:19,930
You're going to yell.
1442
01:38:19,950 --> 01:38:22,486
Think before you react.
1443
01:38:22,659 --> 01:38:25,204
Antoine is now a woman!
1444
01:38:25,617 --> 01:38:28,733
- In drag?
- No, you schmuck!
1445
01:38:28,951 --> 01:38:29,951
Where?
1446
01:38:30,868 --> 01:38:33,015
- What's that?
- A pine tree.
1447
01:38:33,035 --> 01:38:36,033
I see! But what's it for?
1448
01:38:36,201 --> 01:38:38,816
For your kids' Christmas.
1449
01:38:39,118 --> 01:38:42,652
They're on vacation with Mariette.
1450
01:38:45,369 --> 01:38:48,077
- Alone?
- No, I am not!
1451
01:38:48,119 --> 01:38:50,165
It doesn't matter.
1452
01:38:52,578 --> 01:38:56,183
- What's this "woman" ideia?
- It's simple!
1453
01:38:56,203 --> 01:38:58,892
A woman leaves her husband and kids.
1454
01:38:58,912 --> 01:39:01,365
It's more brutal!
1455
01:39:01,787 --> 01:39:03,684
She then meets a guy.
1456
01:39:03,704 --> 01:39:05,994
We reverse the roles!
1457
01:39:06,246 --> 01:39:08,373
But the same story!
1458
01:39:10,579 --> 01:39:13,463
I got it! The wife leaves.
1459
01:39:14,164 --> 01:39:15,787
She suffers.
1460
01:39:17,247 --> 01:39:19,105
Very contemporary!
1461
01:39:20,330 --> 01:39:22,132
I'm not joking!
1462
01:39:23,664 --> 01:39:26,645
Ok, you've had a great ideia.
1463
01:39:26,665 --> 01:39:29,497
Really fantastic!
1464
01:39:29,665 --> 01:39:32,746
So leave the tree,
1465
01:39:33,415 --> 01:39:36,436
go home and we'll work tomorrow.
1466
01:39:36,456 --> 01:39:40,285
And I'll finish what I was doing.
1467
01:39:50,000 --> 01:39:52,140
I want to see you.
1468
01:40:46,505 --> 01:40:47,970
I'm thirsty.
1469
01:41:04,881 --> 01:41:05,881
Water?
1470
01:41:06,298 --> 01:41:07,507
No thanks.
1471
01:41:17,174 --> 01:41:19,895
I'd like to sleep alone.
1472
01:41:21,175 --> 01:41:22,205
Why?
1473
01:41:24,716 --> 01:41:27,612
It can't go on like this.
1474
01:41:33,009 --> 01:41:35,555
We're not close enough.
1475
01:41:37,426 --> 01:41:39,390
Here we go again!
1476
01:41:39,842 --> 01:41:42,948
I didn't go looking for you!
1477
01:41:42,968 --> 01:41:45,608
I don't regret a thing.
1478
01:41:52,385 --> 01:41:56,241
I opened myself to you and
thought you'd do the same.
1479
01:41:56,261 --> 01:41:58,547
But nothing.
1480
01:41:59,594 --> 01:42:02,571
You don't feel I need you?
1481
01:42:03,844 --> 01:42:06,066
Can't you see that
1482
01:42:10,304 --> 01:42:12,093
you motivate me.
1483
01:42:13,220 --> 01:42:14,685
You help me?
1484
01:42:16,555 --> 01:42:20,032
Don't you see how I've changed?
1485
01:42:22,388 --> 01:42:25,865
I don't want a total break-off.
1486
01:42:26,305 --> 01:42:29,161
I'd like us to be friends.
1487
01:42:29,181 --> 01:42:30,211
But.
1488
01:42:31,431 --> 01:42:33,007
Like tonight!
1489
01:42:33,639 --> 01:42:35,685
You come and ring.
1490
01:42:35,931 --> 01:42:39,246
I'm only to wait and open up.
1491
01:42:39,390 --> 01:42:41,530
I don't want that.
1492
01:42:43,307 --> 01:42:45,865
It hurts me to say it
1493
01:42:47,765 --> 01:42:52,393
but I want to change many things within me
1494
01:42:53,558 --> 01:42:55,185
and around me.
1495
01:42:59,141 --> 01:43:02,119
I'm afraid you'll stop me.
1496
01:43:05,975 --> 01:43:09,427
- We were happy just now.
- Yes.
1497
01:43:14,560 --> 01:43:15,560
No.
1498
01:43:19,435 --> 01:43:22,540
The little girl opens all her body
1499
01:43:22,560 --> 01:43:25,374
to show me all her hearts on a display rack
1500
01:43:25,394 --> 01:43:29,124
transparent and luminous as soda water.
1501
01:43:29,144 --> 01:43:31,874
Yellow, the color of her heart
1502
01:43:31,894 --> 01:43:34,291
that gushes blood all over.
1503
01:43:34,311 --> 01:43:38,083
Blue, the color of imagination and dreams.
1504
01:43:38,103 --> 01:43:41,125
Green, the color of the future.
1505
01:43:41,145 --> 01:43:45,333
Red, the color of desire
that beats faintly.
1506
01:43:45,353 --> 01:43:50,293
Blue again, the color
that pounds on the beach.
1507
01:43:50,313 --> 01:43:53,021
Mauve, the color of love.
1508
01:43:53,479 --> 01:43:56,501
Green is her woman's heart that...
1509
01:43:56,521 --> 01:43:59,127
that hasn't yet begun to throb.
1510
01:43:59,147 --> 01:44:03,271
Yellow means fleeting love smiling
1511
01:44:03,439 --> 01:44:05,844
by half-opened doors
1512
01:44:06,022 --> 01:44:08,771
and overpowering perfumes
1513
01:44:08,939 --> 01:44:11,473
and making hearts pound.
1514
01:44:11,523 --> 01:44:13,295
Transparent white is
1515
01:44:13,315 --> 01:44:17,104
love's extra heart, turning to rust.
1516
01:44:23,232 --> 01:44:24,232
Ok?
1517
01:44:24,649 --> 01:44:27,517
No, Miss Batuchon!
1518
01:44:27,899 --> 01:44:29,557
A dog bit me.
1519
01:44:29,774 --> 01:44:32,297
- With rabies?
- No Why?
1520
01:44:32,317 --> 01:44:34,047
Ladies and gentlemen.
1521
01:44:34,067 --> 01:44:37,422
I'm announcing a delay for your eviction.
1522
01:44:37,442 --> 01:44:39,463
It was a misunderstanding.
1523
01:44:39,483 --> 01:44:41,773
My secretary's error.
1524
01:44:43,818 --> 01:44:46,339
She often makes such errors?
1525
01:44:46,359 --> 01:44:48,730
The subject is closed.
1526
01:44:48,901 --> 01:44:51,603
Of course, your tactics.
1527
01:44:51,818 --> 01:44:56,144
Meetings on my premises! The newspapers.
1528
01:44:56,652 --> 01:45:00,715
I'll overlook all that. I've
cancelled your eviction notices.
1529
01:45:00,735 --> 01:45:02,799
What about the charges?
1530
01:45:02,819 --> 01:45:05,549
Bulbs, electricity, garage door?
1531
01:45:05,569 --> 01:45:08,341
No garage electricity will be charged.
1532
01:45:08,361 --> 01:45:11,508
See Bricard about the rest. It's fine.
1533
01:45:11,528 --> 01:45:14,383
You recognize the defense committee?
1534
01:45:14,403 --> 01:45:17,402
It's out of the question!
1535
01:45:18,029 --> 01:45:22,631
I deal only with
individuals, not committees.
1536
01:45:23,487 --> 01:45:25,801
Our demands are precise.
1537
01:45:25,821 --> 01:45:30,230
Interest is to be paid on rent deposits.
1538
01:45:30,447 --> 01:45:32,402
You're joking!
1539
01:45:32,613 --> 01:45:35,885
And no evictions without legitimate cause
1540
01:45:35,905 --> 01:45:38,385
such as damages or unpaid rent.
1541
01:45:38,405 --> 01:45:41,464
I'll never give in on that!
1542
01:45:41,656 --> 01:45:46,094
So put in the lease your right
to evict us for any wild reason!
1543
01:45:46,114 --> 01:45:47,485
Stop joking!
1544
01:45:48,239 --> 01:45:51,679
I have enough problems
with pre-war buildings.
1545
01:45:51,699 --> 01:45:54,637
I might need one of my apartments.
1546
01:45:54,657 --> 01:45:58,220
Say I want to house a cousin of mine.
1547
01:45:58,240 --> 01:45:59,679
You'd evict someone?
1548
01:45:59,699 --> 01:46:01,595
You heard what you said?
1549
01:46:01,615 --> 01:46:05,430
What if I'm at a restaurant
and the owner says.
1550
01:46:05,450 --> 01:46:10,180
"I need your table at once
for my cousin. Get out!"
1551
01:46:10,200 --> 01:46:12,555
A ridiculous comparison!
1552
01:46:12,575 --> 01:46:16,139
You live where you wish.
I rent to whom I wish!
1553
01:46:16,159 --> 01:46:19,764
A worker's family has
3 months to find a home,
1554
01:46:19,784 --> 01:46:22,097
on a salary of $400 a month,
1555
01:46:22,117 --> 01:46:24,431
and you have 800 buildings!
1556
01:46:24,451 --> 01:46:25,723
Let's go on.
1557
01:46:25,743 --> 01:46:28,432
Rent hikes are based on the national index.
1558
01:46:28,452 --> 01:46:30,682
That's the best way.
1559
01:46:30,702 --> 01:46:33,265
The latest index is up 22%?
1560
01:46:33,285 --> 01:46:34,285
Right!
1561
01:46:35,202 --> 01:46:39,724
The Department of Finance asked
for rents to increase by 7% only.
1562
01:46:39,744 --> 01:46:43,349
They asked! But it was
a request, not an order.
1563
01:46:43,369 --> 01:46:46,403
They don't run my business.
1564
01:46:46,578 --> 01:46:49,206
I make my own decisions!
1565
01:46:49,495 --> 01:46:54,679
What if the government
changes? Elections are soon.
1566
01:46:54,745 --> 01:46:58,059
If the leftists win, I'll sell everything.
1567
01:46:58,079 --> 01:47:01,976
If the right stays in, nothing will change!
1568
01:47:01,996 --> 01:47:07,148
They'll talk and talk
and I'll do as I please!
1569
01:47:10,205 --> 01:47:11,561
Son-of-a-bitch!
1570
01:47:11,581 --> 01:47:14,727
"I'm like a dive-bomber:
right on the target."
1571
01:47:14,747 --> 01:47:16,602
We made some gains, no?
1572
01:47:16,622 --> 01:47:18,102
Do we call a meeting?
1573
01:47:18,122 --> 01:47:21,227
Not till Monday. It's the weekend.
1574
01:47:21,247 --> 01:47:24,228
Our world of country hideaways!
1575
01:47:24,248 --> 01:47:26,103
Drop me off at work?
1576
01:47:26,123 --> 01:47:26,905
Ok.
1577
01:47:27,123 --> 01:47:29,169
See you on Monday!
1578
01:47:29,498 --> 01:47:32,194
- Your car?
- Over there!
1579
01:47:38,624 --> 01:47:39,702
Sad?
1580
01:47:40,708 --> 01:47:42,591
Why should I be?
1581
01:47:44,749 --> 01:47:45,959
No reason.
1582
01:48:07,335 --> 01:48:10,274
Julien told me. It's great!
1583
01:48:10,294 --> 01:48:14,149
- The little girl talked?
- Yes. Today.
1584
01:48:14,169 --> 01:48:16,377
Not even a sentence.
1585
01:48:17,336 --> 01:48:21,395
But I felt she wanted to talk to me.
1586
01:48:24,087 --> 01:48:25,132
Tell me.
1587
01:48:26,545 --> 01:48:30,360
How do you keep on top of it all?
1588
01:48:30,963 --> 01:48:32,788
I go slowly.
1589
01:48:37,421 --> 01:48:39,568
And when you're hurt?
1590
01:48:39,588 --> 01:48:40,808
I'm hurt.
1591
01:48:43,797 --> 01:48:45,944
You changed the script?
1592
01:48:45,964 --> 01:48:50,319
I've really got it now. The film will be
1593
01:48:50,339 --> 01:48:51,777
more violent.
1594
01:48:51,797 --> 01:48:56,681
I want to use what you
wrote about the child.
1595
01:48:57,590 --> 01:48:59,403
The child in the park.
1596
01:48:59,423 --> 01:49:01,213
The knife story?
1597
01:49:03,131 --> 01:49:06,178
When it hurts too bad, Mama,
1598
01:49:06,382 --> 01:49:08,487
I'll lie down in the grass.
1599
01:49:08,507 --> 01:49:10,862
I'll take a little knife
1600
01:49:10,882 --> 01:49:13,684
and stick it in my heart.
1601
01:49:14,132 --> 01:49:16,322
No, you won't, darling.
1602
01:49:16,342 --> 01:49:18,530
One day it'll hurt so bad,
1603
01:49:18,550 --> 01:49:21,488
you'll know there's no help.
1604
01:49:21,508 --> 01:49:23,405
You'll take your knife.
1605
01:49:23,425 --> 01:49:28,156
Tears will stop. Everything
inside you will stop.
1606
01:49:28,176 --> 01:49:30,478
But you'll stand up.
1607
01:49:31,593 --> 01:49:33,382
Excuse me Hello!
1608
01:49:41,427 --> 01:49:45,798
Take the chairs. I'll get the phonograph.
1609
01:49:49,135 --> 01:49:51,672
- Can you wait?
- Sure!
1610
01:49:54,886 --> 01:49:57,851
- What's up?
- I'm moving.
1611
01:49:57,886 --> 01:49:59,741
My rent's too high here.
1612
01:49:59,761 --> 01:50:02,808
I'll live with a girlfriend.
1613
01:50:04,471 --> 01:50:06,794
- Where?
- In Ivry.
1614
01:50:11,429 --> 01:50:12,895
Found a job?
1615
01:50:13,888 --> 01:50:17,633
With a cosmetics company.
1616
01:50:18,680 --> 01:50:23,051
I cut out press clippings. It's terrific!
1617
01:50:25,389 --> 01:50:28,423
- Got a phone number?
- Yes.
1618
01:50:29,056 --> 01:50:31,047
Got a pencil?
1619
01:50:31,223 --> 01:50:33,025
Isa, got a pen?
1620
01:50:35,599 --> 01:50:38,829
Just tell me. I have a good memory.
1621
01:50:38,849 --> 01:50:41,716
930.39.46.
1622
01:50:41,890 --> 01:50:43,964
930.39.46.
1623
01:50:44,140 --> 01:50:46,955
Easy! '39 was the war, 46 is my age.
1624
01:50:46,975 --> 01:50:49,641
You never told me that!
1625
01:50:54,516 --> 01:50:56,143
And your film?
1626
01:50:57,058 --> 01:51:02,386
It's ok. I'm editing it
now. I think it's good.
1627
01:51:03,809 --> 01:51:05,611
You'll call me?
1628
01:51:05,767 --> 01:51:06,976
Of course.
1629
01:51:07,267 --> 01:51:10,373
Try to shake them up a bit. Without me,
1630
01:51:10,393 --> 01:51:12,520
they're in trouble.
1631
01:51:14,102 --> 01:51:15,132
Well.
1632
01:51:16,018 --> 01:51:17,049
Goodbye.
1633
01:51:31,186 --> 01:51:34,327
- I got all day!
- It's ok.
1634
01:51:46,188 --> 01:51:48,376
One day it'll hurt so bad,
1635
01:51:48,396 --> 01:51:51,376
you'll know there's no help.
1636
01:51:51,396 --> 01:51:54,085
You'll take your knife. Tears will stop.
1637
01:51:54,105 --> 01:51:57,383
Everything inside you will stop.
1638
01:52:00,106 --> 01:52:02,211
But you'll stand up
1639
01:52:02,231 --> 01:52:05,002
and smile at your friends.
1640
01:52:05,022 --> 01:52:07,462
You'll greet your teachers
1641
01:52:07,482 --> 01:52:11,503
and use your knife to sharpen a pencil.
1642
01:52:11,523 --> 01:52:14,337
At first the lead will break often.
1643
01:52:14,357 --> 01:52:18,546
But soon you'll know how hard to press.
1644
01:52:18,566 --> 01:52:20,629
It will all be like that
1645
01:52:20,649 --> 01:52:23,213
till you become a man like the rest,
1646
01:52:23,233 --> 01:52:26,522
bruised so badly, they're numb.
1647
01:52:35,999 --> 01:52:40,062
And if I die one day, I want to meet death
1648
01:52:40,082 --> 01:52:42,535
as I have met love.
1649
01:53:39,291 --> 01:53:41,568
Subtitles: Jaib Warner
1650
01:53:41,624 --> 01:53:44,401
Processed by ECLAIR - Paris
110168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.