All language subtitles for Zero.Day.Attack.S01E06.2025.1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,660 --> 00:00:19,040 What the CCP's doing now is 2 00:00:19,040 --> 00:00:20,910 to use various forms of infiltration 3 00:00:20,910 --> 00:00:23,410 to reach out to Taiwan's politicians 4 00:00:23,410 --> 00:00:25,830 intimidating, threatening and enticing them 5 00:00:25,830 --> 00:00:28,410 to influence our Legislative Yun. 6 00:00:31,040 --> 00:00:34,540 (CHIKAN COASTAL AREA, KAOHSIUNG) 7 00:00:50,290 --> 00:00:51,540 Sir, first of all… 8 00:00:51,540 --> 00:00:53,950 Could you please tell us what we are doing here today? 9 00:00:54,790 --> 00:00:56,040 [in Taiwanese] We drew a lot to inquire our nation's fortune. 10 00:00:56,040 --> 00:00:57,910 We learned that China might attack us. 11 00:00:57,910 --> 00:01:00,080 The lord prince instructed us to build a Prince Boat. 12 00:01:00,080 --> 00:01:02,080 And before the Boat is to be burnt, 13 00:01:02,080 --> 00:01:03,910 we hold a ceremony for blessings. 14 00:01:03,910 --> 00:01:04,660 You know. 15 00:01:04,910 --> 00:01:06,910 Today is the ceremony. 16 00:01:08,700 --> 00:01:10,950 The path is filled with hardship. 17 00:01:10,950 --> 00:01:13,200 A lonely southern bird flies to its northern nest. 18 00:01:13,200 --> 00:01:14,580 The first two lines indicate our nation's fortune 19 00:01:14,580 --> 00:01:16,040 in the first half of this year. 20 00:01:16,580 --> 00:01:17,790 The two lines followed: 21 00:01:17,790 --> 00:01:20,450 Even the plans might be successful now, 22 00:01:20,450 --> 00:01:23,290 the future generations are to suffer the consequences. 23 00:01:23,290 --> 00:01:24,540 The last two lines indicate our nation's fortune 24 00:01:24,540 --> 00:01:26,290 in the second half of this year. 25 00:01:26,290 --> 00:01:28,040 So, this lot is 26 00:01:28,040 --> 00:01:29,330 not that auspicious. 27 00:01:30,290 --> 00:01:32,540 I am not worried about the unauspicious lot, 28 00:01:32,540 --> 00:01:34,200 saying China might attack. 29 00:01:34,200 --> 00:01:34,910 [in Mandarin] No. No. 30 00:01:34,910 --> 00:01:35,540 I am not worried. 31 00:01:35,540 --> 00:01:36,540 Life continues. 32 00:01:36,540 --> 00:01:37,910 [in Taiwanese] The lot for our nation's fortune? 33 00:01:37,910 --> 00:01:39,660 That only concerns the government officials. 34 00:01:39,910 --> 00:01:41,040 It's an very unauscipious lot. That only increases our stress. 35 00:01:41,040 --> 00:01:42,540 But we can't do anything. 36 00:01:42,540 --> 00:01:43,660 We draw the lot every year. 37 00:01:43,660 --> 00:01:45,040 But the thing is, this year, 38 00:01:45,040 --> 00:01:46,160 uh… 39 00:01:46,160 --> 00:01:46,910 you know, 40 00:01:46,910 --> 00:01:48,290 there would be a war. 41 00:01:48,290 --> 00:01:50,660 Whether there will be a war or not, 42 00:01:50,660 --> 00:01:52,830 depends on the will of the heavenly god. 43 00:01:53,040 --> 00:01:53,790 [in Mandarin] A war? 44 00:01:54,200 --> 00:01:55,410 Just, uh, fight back. 45 00:01:55,540 --> 00:01:56,410 For the country, 46 00:01:56,410 --> 00:01:57,580 as a Taiwanese, 47 00:01:58,040 --> 00:01:59,950 of course you've gotta contribute to Taiwan. 48 00:01:59,950 --> 00:02:00,790 A War? 49 00:02:00,790 --> 00:02:01,660 You've gotta face it. 50 00:02:01,660 --> 00:02:02,410 What else can we do? 51 00:02:03,160 --> 00:02:04,830 Don't go... 52 00:02:04,830 --> 00:02:06,080 It's best if there is no war. 53 00:02:06,080 --> 00:02:07,910 If he goes, we will die in different places. 54 00:02:07,910 --> 00:02:08,410 Yeah. 55 00:02:08,410 --> 00:02:09,540 It's best if there is no war. 56 00:02:09,540 --> 00:02:10,700 [in Taiwanese] If I were enlisted, I'll go. 57 00:02:10,700 --> 00:02:11,410 Fight it. 58 00:02:11,410 --> 00:02:12,160 Not a big deal. 59 00:02:12,540 --> 00:02:13,410 Nothing to be afraid of. 60 00:02:13,410 --> 00:02:14,160 Because 61 00:02:14,160 --> 00:02:16,290 it's in the power of the Heavenly Jade Emperor 62 00:02:16,290 --> 00:02:17,790 who is in control of the Three Realms of Existence. 63 00:02:17,790 --> 00:02:19,410 That's his power. 64 00:02:19,410 --> 00:02:20,910 Now that we have received instructions 65 00:02:20,910 --> 00:02:23,160 from Lord Wen. 66 00:02:23,160 --> 00:02:24,830 We need to burn the Prince Boat, 67 00:02:24,830 --> 00:02:27,040 in the hope of resolving this diaster. 68 00:02:27,040 --> 00:02:29,040 There should be a way to resolve it. 69 00:02:29,160 --> 00:02:31,290 Taiwan is a treasure island. 70 00:02:31,290 --> 00:02:32,830 A place of timely wind and rain. 71 00:02:32,830 --> 00:02:35,080 Everyone in the world says 72 00:02:35,080 --> 00:02:37,040 Taiwan is a nice place. 73 00:02:37,040 --> 00:02:40,290 Even with a very unauspicious lot, 74 00:02:40,290 --> 00:02:42,410 I am not that worried. 75 00:02:42,790 --> 00:02:44,080 Delivery. -But for us… 76 00:02:44,080 --> 00:02:45,290 Okay. Delivery. 77 00:02:45,290 --> 00:02:46,830 Put them inside. 78 00:02:46,830 --> 00:02:47,910 Inside. 79 00:02:47,910 --> 00:02:48,580 Okay. 80 00:02:48,580 --> 00:02:49,200 Si-Wei 81 00:02:49,200 --> 00:02:50,290 Put them together. 82 00:02:50,290 --> 00:02:51,790 Talking about war. 83 00:02:51,790 --> 00:02:53,660 He knows best. 84 00:02:53,660 --> 00:02:55,330 His wife is Chinese. Si-Wei 85 00:02:55,330 --> 00:02:56,700 I think it's just rumor. 86 00:02:56,700 --> 00:02:59,290 I heard your wife said that, a war is coming? 87 00:02:59,290 --> 00:03:00,080 What war? 88 00:03:00,080 --> 00:03:03,160 I heard the Chinese public security are tapping your calls. 89 00:03:03,160 --> 00:03:03,790 Is it true? 90 00:03:03,790 --> 00:03:05,660 Stop that nonsense. 91 00:03:06,040 --> 00:03:06,700 Look at him. 92 00:03:06,700 --> 00:03:07,790 The fact is 93 00:03:07,790 --> 00:03:09,830 his wife is urging him to go back everyday. 94 00:03:09,830 --> 00:03:13,160 She went back already. People talk, you know. 95 00:03:13,160 --> 00:03:14,290 Shooting a documentary? 96 00:03:15,080 --> 00:03:16,450 Will they really attack? 97 00:03:16,450 --> 00:03:18,790 No way. Don't worry. 98 00:03:18,790 --> 00:03:21,040 Right. They dare not. 99 00:03:24,540 --> 00:03:25,160 [in Mandarin] So, 100 00:03:25,580 --> 00:03:27,200 Chun-Chieh, will you… 101 00:03:27,200 --> 00:03:29,580 go to the battle field? 102 00:03:29,580 --> 00:03:30,790 I'm not enlisted any more. 103 00:03:30,790 --> 00:03:32,080 I'm old. I shouldn't… 104 00:03:32,080 --> 00:03:33,040 [in Taiwanese] Chieh. 105 00:03:33,040 --> 00:03:33,540 What? 106 00:03:33,540 --> 00:03:34,410 I come to pick up Guo-Guo. 107 00:03:34,830 --> 00:03:35,910 [in Taiwanese] Honey. 108 00:03:35,910 --> 00:03:37,450 What? 109 00:03:37,450 --> 00:03:39,790 These people are now with you. 110 00:03:39,790 --> 00:03:41,160 Sorry, he is my classmate from school. 111 00:03:41,160 --> 00:03:42,790 He's the right man to ask. 112 00:03:42,790 --> 00:03:43,700 Guo-Guo 113 00:03:43,700 --> 00:03:45,200 [in Mandarin] He had lived in Mainland China before. 114 00:03:45,200 --> 00:03:47,040 Due to COVID-19… 115 00:03:47,040 --> 00:03:48,040 Bye-bye, uncle. 116 00:03:48,040 --> 00:03:49,160 Bye-bye. 117 00:03:49,540 --> 00:03:51,160 [in Mandarin] When would the Prince Boat be burnt? 118 00:03:51,160 --> 00:03:52,330 Not sure yet. 119 00:03:53,200 --> 00:03:55,410 Actually, if you want to shoot a story, 120 00:03:55,410 --> 00:03:56,040 shoot him. 121 00:03:56,040 --> 00:03:57,040 His stories… 122 00:03:57,040 --> 00:03:58,290 He's got a lot of stories to tell. 123 00:04:00,330 --> 00:04:01,540 Will he agree to be on camera? 124 00:04:01,540 --> 00:04:02,290 Him? He will. 125 00:04:02,290 --> 00:04:03,200 He'll do it. 126 00:04:03,200 --> 00:04:04,790 [in Taiwanese] Don't you hook me with anything. 127 00:04:04,790 --> 00:04:05,660 Just ask him. 128 00:04:05,660 --> 00:04:06,830 He knows the temple inside out. 129 00:04:06,830 --> 00:04:07,660 He has a joss paper family business. 130 00:04:07,660 --> 00:04:09,160 -Don't bullshit too much. -He's got a lot of stories. 131 00:04:09,160 --> 00:04:11,830 -You can be a movie star. -Okay. Okay. Bye. 132 00:04:11,830 --> 00:04:13,660 Safe drive home. -I don't want it 133 00:04:14,700 --> 00:04:16,160 [in Mandarin] Hello. 134 00:04:16,160 --> 00:04:16,830 Testing. Testing. 135 00:04:16,830 --> 00:04:17,410 Hear me? 136 00:04:17,410 --> 00:04:18,290 Got it? 137 00:04:18,290 --> 00:04:18,910 Yes. 138 00:04:18,910 --> 00:04:19,410 Yes. 139 00:04:19,910 --> 00:04:21,160 This is what religion is for. 140 00:04:21,160 --> 00:04:22,950 It provides comfort to the people. 141 00:04:22,950 --> 00:04:24,040 What we can do… 142 00:04:24,040 --> 00:04:25,450 What our temple can do, 143 00:04:25,450 --> 00:04:26,410 is just that. 144 00:04:26,410 --> 00:04:29,160 [in Taiwanese] Chieh said, this would be quick, with very few people. 145 00:04:29,160 --> 00:04:30,830 But look how many of you are here. 146 00:04:30,830 --> 00:04:32,160 [in Mandarin] What the religion could do, 147 00:04:32,160 --> 00:04:33,200 We'd just do it. 148 00:04:34,080 --> 00:04:35,290 I was thinking 149 00:04:35,790 --> 00:04:36,410 [in Taiwanese] my mom… 150 00:04:36,410 --> 00:04:37,660 [in Mandarin] It will be quick. We'll do our best. 151 00:04:37,660 --> 00:04:38,790 [in Taiwanese] In the countryside, 152 00:04:38,790 --> 00:04:40,540 we seldom see this many faces. 153 00:04:40,540 --> 00:04:43,040 [in Mandarin] So, Si-Wei, let's starting rolling. 154 00:04:43,040 --> 00:04:43,910 Okay. 155 00:04:45,290 --> 00:04:46,660 My name is Chen Si-Wei. 156 00:04:47,580 --> 00:04:48,660 [in Taiwanese] 48 years old. 157 00:04:48,910 --> 00:04:50,910 I am running this shop, 158 00:04:50,910 --> 00:04:53,290 this joss paper shop my dad left us. 159 00:04:57,660 --> 00:04:59,160 Yes. Will deliver to you tomorrow morning. 160 00:04:59,160 --> 00:05:00,580 Tomorrow morning. 161 00:05:01,830 --> 00:05:04,790 Early. Around 7. 162 00:05:08,540 --> 00:05:10,290 Mom, don't cook too much. 163 00:05:10,910 --> 00:05:12,580 I just confirmed with the Koxinga Temple. 164 00:05:12,580 --> 00:05:15,080 I'll do the delivery tomorrow morning. 165 00:05:15,080 --> 00:05:15,910 Okay. 166 00:05:16,450 --> 00:05:17,700 Don't cook too much. 167 00:05:17,700 --> 00:05:18,910 Just some simple dishes will do. 168 00:05:20,540 --> 00:05:22,410 I'll clean these up first. 169 00:05:22,410 --> 00:05:23,660 Get your dad. 170 00:05:23,660 --> 00:05:24,910 Ordinary… 171 00:05:25,660 --> 00:05:26,910 -Ordinary dishes… -Daddy. 172 00:05:28,330 --> 00:05:31,290 [in Mandarin] Mommy is asking when are you going back? 173 00:05:34,290 --> 00:05:36,040 Hold on. I'll talk to her. 174 00:05:39,790 --> 00:05:41,290 Have you finished with your assessment sheets? 175 00:05:41,290 --> 00:05:42,290 Not yet. 176 00:05:42,700 --> 00:05:43,790 Hurry up. We'll have lunch soon. 177 00:05:43,790 --> 00:05:45,040 How much longer? 178 00:05:46,790 --> 00:05:48,290 Go. Hurry up and finish it. 179 00:05:50,040 --> 00:05:51,910 Have you bought the tickets yet? 180 00:05:52,580 --> 00:05:53,580 I'm searching for them. 181 00:05:53,580 --> 00:05:55,080 Don't talk about it now. 182 00:05:55,080 --> 00:05:56,290 Go. Go. Go... 183 00:05:56,290 --> 00:05:57,330 Go where? 184 00:05:58,040 --> 00:05:59,410 Let me tell you. 185 00:05:59,410 --> 00:06:00,410 It's been a long time. 186 00:06:02,200 --> 00:06:03,660 It's hard to get tickets now, okay? 187 00:06:03,660 --> 00:06:05,040 You have to fight for it. Hard to get one now. 188 00:06:05,040 --> 00:06:06,660 It's not... 189 00:06:07,790 --> 00:06:09,540 It's not like I own a airline. 190 00:06:11,910 --> 00:06:13,410 Oh you! Get the tickets asap. 191 00:06:13,410 --> 00:06:14,700 It's getting dangerous. 192 00:06:14,700 --> 00:06:15,540 Understood? 193 00:06:15,540 --> 00:06:16,160 Alright. 194 00:06:16,160 --> 00:06:17,790 Say hello to mom. 195 00:06:18,540 --> 00:06:19,290 Wher is mom? 196 00:06:19,660 --> 00:06:21,040 I want to see mom. 197 00:06:21,040 --> 00:06:22,660 Mom. Liang Hsin is here on the phone. 198 00:06:23,540 --> 00:06:24,830 Okay. Okay. 199 00:06:25,410 --> 00:06:27,580 Mom. You have to 200 00:06:27,580 --> 00:06:28,580 come here, 201 00:06:28,580 --> 00:06:30,540 come to mainland with Si-Wei. 202 00:06:30,540 --> 00:06:33,330 I'm fine here. I'll stay in Taiwan. 203 00:06:33,330 --> 00:06:35,700 -I told you. -Mom. 204 00:06:36,040 --> 00:06:38,080 Don't talk about this now. 205 00:06:39,910 --> 00:06:41,540 [in Taiwanese] You are not listening to me. 206 00:06:41,540 --> 00:06:42,830 I told you before. 207 00:06:43,160 --> 00:06:43,910 Don't waste your breath on me. 208 00:06:43,910 --> 00:06:45,160 I said I want to stay in Taiwan. 209 00:06:45,160 --> 00:06:46,910 I don't want to go to mainland. Hear that? 210 00:06:48,160 --> 00:06:49,080 [in Mandarin] See? 211 00:06:49,080 --> 00:06:50,660 Mom. Don't get mad at me. 212 00:06:50,660 --> 00:06:52,910 I know you are still upset about my cousin. 213 00:06:53,540 --> 00:06:54,450 Not long ago, 214 00:06:54,450 --> 00:06:56,290 at my uncle's birthday party, 215 00:06:56,660 --> 00:06:57,700 I pretended I drank too much, 216 00:06:57,700 --> 00:06:59,080 and I demanded money from them. 217 00:06:59,700 --> 00:07:01,410 -Okay. -You know, he said... 218 00:07:01,410 --> 00:07:02,410 He said... 219 00:07:02,410 --> 00:07:05,410 if Si-Wei comes back, he will repay him with a factory. 220 00:07:05,410 --> 00:07:07,080 Si-Wei, try convince mom. 221 00:07:12,080 --> 00:07:13,290 [in Taiwanese] Let me tell you. 222 00:07:14,410 --> 00:07:15,790 I am not going to mainland. 223 00:07:16,450 --> 00:07:18,160 I am not going to go there. 224 00:07:22,450 --> 00:07:23,540 Okay. 225 00:07:23,540 --> 00:07:24,580 I hear you. 226 00:07:25,080 --> 00:07:26,040 Last night, 227 00:07:28,410 --> 00:07:30,660 you dad appeared in my dream again. 228 00:07:32,290 --> 00:07:35,040 He wanted his bones be collected for reburial. 229 00:07:37,330 --> 00:07:39,790 What's your opinion? 230 00:07:42,580 --> 00:07:44,200 A war is about to start, 231 00:07:44,200 --> 00:07:45,040 and he wanted a reburial? 232 00:07:45,040 --> 00:07:46,700 What era are we in? Collect his bones? 233 00:07:46,700 --> 00:07:48,830 I've been through 70 years 234 00:07:49,410 --> 00:07:51,080 and every year I hear about the war coming. 235 00:07:51,080 --> 00:07:52,410 Where is the war? 236 00:07:53,160 --> 00:07:55,160 Is there really going to be a war? 237 00:07:57,660 --> 00:07:59,830 The most important thing now 238 00:07:59,830 --> 00:08:01,790 is that your dad wants his bones collected. 239 00:08:02,450 --> 00:08:03,660 Do you understand? 240 00:08:04,790 --> 00:08:05,950 How about you ask him to 241 00:08:05,950 --> 00:08:07,910 come to my dream and tell me what he wants. 242 00:08:08,410 --> 00:08:11,040 You always said he appeared in your dreams. 243 00:08:11,790 --> 00:08:13,040 I never have the luck. 244 00:08:13,040 --> 00:08:14,410 How about asking him to come to me? 245 00:08:14,410 --> 00:08:15,410 And tell me himself. 246 00:08:15,410 --> 00:08:17,830 You are not keen enough. 247 00:08:17,830 --> 00:08:20,160 You dad won't appear in your dreams. 248 00:08:30,160 --> 00:08:31,330 [in Mandarin] Wow. You are working so hard. 249 00:08:31,330 --> 00:08:33,910 Following me around everywhere. 250 00:08:33,910 --> 00:08:35,790 [in Taiwanese] What a tiresome job. 251 00:08:38,160 --> 00:08:39,790 [in Mandarin] What are you checking now? 252 00:08:40,330 --> 00:08:41,580 Flight tickets. 253 00:08:41,950 --> 00:08:44,290 Tickets for returning to China? 254 00:08:44,410 --> 00:08:45,080 Yes. 255 00:08:46,410 --> 00:08:47,080 Just that... 256 00:08:48,040 --> 00:08:49,290 my wife 257 00:08:50,200 --> 00:08:53,040 keeps asking us to go back asap. 258 00:08:54,290 --> 00:08:57,290 She heard about the unification by force, 259 00:08:58,160 --> 00:08:59,790 and she is concerned. 260 00:09:01,700 --> 00:09:03,160 Guo-Guo. Have you done packing up? 261 00:09:03,160 --> 00:09:04,080 How much longer? 262 00:09:04,910 --> 00:09:06,040 In bed yet? 263 00:09:07,410 --> 00:09:09,200 I am talking to you. 264 00:09:09,200 --> 00:09:10,410 What were you doing? 265 00:09:12,040 --> 00:09:14,200 I just saw something black 266 00:09:14,200 --> 00:09:15,790 passing by here. 267 00:09:18,660 --> 00:09:20,040 Don't make up excuses. 268 00:09:20,040 --> 00:09:21,790 What were you doing? Tell me? 269 00:09:22,330 --> 00:09:23,410 Looking for my sword. 270 00:09:23,950 --> 00:09:24,910 What sword? 271 00:09:24,910 --> 00:09:26,410 I told you to brush your teeth. 272 00:09:28,200 --> 00:09:30,080 You were not listening to what I said. 273 00:09:31,540 --> 00:09:32,910 You just play all day long. 274 00:09:35,910 --> 00:09:37,290 In bed now. 275 00:09:38,160 --> 00:09:39,410 Now. 276 00:09:43,040 --> 00:09:44,660 Your stuff everywhere. 277 00:09:44,660 --> 00:09:45,660 Sword. 278 00:09:48,290 --> 00:09:49,200 Sword. 279 00:10:02,540 --> 00:10:03,410 This one? 280 00:10:09,290 --> 00:10:10,660 You threw it on the table, 281 00:10:10,660 --> 00:10:11,160 and it fell behind it, 282 00:10:11,160 --> 00:10:12,910 don't you know? 283 00:10:14,950 --> 00:10:16,410 You don't put your things back. 284 00:10:24,580 --> 00:10:26,160 Did you burn this? 285 00:10:26,160 --> 00:10:27,410 Come over here. 286 00:10:34,040 --> 00:10:35,290 You told me it was the sword, 287 00:10:35,290 --> 00:10:36,290 You were... 288 00:10:36,290 --> 00:10:36,950 You were... 289 00:10:36,950 --> 00:10:37,540 burning... 290 00:10:37,540 --> 00:10:39,330 Didn't I tell you not to play with fire? 291 00:10:39,790 --> 00:10:40,910 I didn't. 292 00:10:40,910 --> 00:10:41,540 You didn't? 293 00:10:41,540 --> 00:10:42,910 Then what is this? 294 00:10:42,910 --> 00:10:43,660 Haven't I told you 295 00:10:43,660 --> 00:10:45,540 there are tons of joss paper stored upstairs. 296 00:10:46,160 --> 00:10:48,830 -I didn't. -What if it starts a fire? 297 00:10:48,830 --> 00:10:50,290 You like playing with fire? 298 00:10:54,080 --> 00:10:55,080 Did you burn this? 299 00:10:55,080 --> 00:10:56,540 No 300 00:10:56,540 --> 00:10:57,410 Did you play with fire? 301 00:10:57,410 --> 00:10:58,540 I did not. 302 00:11:03,290 --> 00:11:05,700 You really want to piss me off? 303 00:11:06,540 --> 00:11:07,790 Listen 304 00:11:07,790 --> 00:11:08,830 Tomorrow 305 00:11:09,540 --> 00:11:10,950 You will have nothing. 306 00:11:10,950 --> 00:11:12,700 No playtime whatsoever, 307 00:11:12,700 --> 00:11:15,040 until you come to me 308 00:11:15,040 --> 00:11:17,040 and tell me who burned this paper. 309 00:11:19,040 --> 00:11:19,790 Do you understand? 310 00:11:19,790 --> 00:11:20,700 Yes. 311 00:11:21,160 --> 00:11:22,200 Go to bed now. 312 00:11:26,580 --> 00:11:27,580 What is this? 313 00:11:28,830 --> 00:11:30,660 [in Taiwanese] A joss paper, partly burnt 314 00:11:30,660 --> 00:11:32,660 How come we have this in my house? 315 00:11:34,830 --> 00:11:37,330 [in Mandarin] This is not the type we have in our shop. 316 00:11:37,910 --> 00:11:38,790 Right. 317 00:11:49,910 --> 00:11:51,160 [in Taiwanese] Sorry to have kept you waiting. 318 00:12:00,290 --> 00:12:01,410 [in Mandarin] Higher up, or? 319 00:12:01,410 --> 00:12:02,200 Higher. 320 00:12:02,200 --> 00:12:03,200 On the top of the shelf. 321 00:12:03,200 --> 00:12:04,160 Can you reach? 322 00:12:07,160 --> 00:12:08,080 [in Taiwanese] Si-Wei. 323 00:12:08,830 --> 00:12:09,660 Mom? 324 00:12:10,410 --> 00:12:11,790 One moment. I'm installing this... 325 00:12:11,790 --> 00:12:12,450 One moment. 326 00:12:12,450 --> 00:12:15,040 This joss paper is not ours. 327 00:12:15,910 --> 00:12:17,160 Mom. Put it down first. 328 00:12:17,160 --> 00:12:18,540 I'm installing this. 329 00:12:18,540 --> 00:12:19,910 Wait until I... 330 00:12:21,200 --> 00:12:22,660 That joss paper 331 00:12:22,660 --> 00:12:24,410 must have been picked up in the street 332 00:12:24,410 --> 00:12:26,330 by Guo-Guo yesterday. 333 00:12:26,660 --> 00:12:28,910 My concern is that she's burning it. 334 00:12:28,910 --> 00:12:30,830 -She's not. -Look at the burnt marks. 335 00:12:30,830 --> 00:12:34,540 I thought she was playing outside, 336 00:12:34,540 --> 00:12:35,410 and she brought it back home. -No. She didn't go out. 337 00:12:35,410 --> 00:12:36,790 I told you she didn't go out. She didn't. 338 00:12:36,790 --> 00:12:38,790 -Then why this piece... -I want to tell you something. 339 00:12:38,790 --> 00:12:39,950 It just occurred to me. 340 00:12:39,950 --> 00:12:41,540 Is this a sign that your dad is back home? 341 00:12:46,910 --> 00:12:48,660 Stop the nonsense. 342 00:12:48,660 --> 00:12:51,080 We have visitors here. Stop the nonsense. 343 00:12:51,080 --> 00:12:52,290 This is not nonsense. 344 00:12:52,290 --> 00:12:54,540 Or, why is this joss paper in our house? 345 00:12:54,540 --> 00:12:56,330 I told you, she must be playing outside. 346 00:12:57,790 --> 00:12:59,290 Take a look. 347 00:12:59,290 --> 00:13:01,040 How about this? 348 00:13:01,660 --> 00:13:03,580 We'll cast the moon blocks and ask your dad, 349 00:13:03,580 --> 00:13:06,330 -See if I'm right. -Stop with the moon blocks. 350 00:13:06,330 --> 00:13:07,200 How could it be him? 351 00:13:07,200 --> 00:13:08,910 You've used the moon blocks too much. 352 00:13:08,910 --> 00:13:10,700 Or you'd say, dad wants to come back home. 353 00:13:11,410 --> 00:13:12,540 You might frighten the kid. 354 00:13:12,540 --> 00:13:14,200 Then, where did this joss paper come from? 355 00:13:14,200 --> 00:13:15,660 It is not from our shop. 356 00:13:15,660 --> 00:13:18,660 Did it just fall from the sky? 357 00:13:18,660 --> 00:13:20,040 Stop blabbering... 358 00:13:20,700 --> 00:13:22,200 Okay. Cast the moon blocks. Go ahead. 359 00:13:22,200 --> 00:13:22,790 Go ahead. 360 00:13:22,790 --> 00:13:23,410 Cast them. 361 00:13:23,410 --> 00:13:26,830 -Alright. I'll do it. -If there is a yes, be it. 362 00:13:26,830 --> 00:13:28,910 Alright. You go ahead. 363 00:13:28,910 --> 00:13:30,330 [in Mandarin] Well, the camera gives me peace of mind. 364 00:13:30,330 --> 00:13:31,580 Guo-Guo said 365 00:13:31,580 --> 00:13:34,040 she saw someone. 366 00:13:34,040 --> 00:13:36,790 Because I saw your mom is casting moon blocks. 367 00:13:36,790 --> 00:13:38,660 Are you going to have a go too? 368 00:13:39,290 --> 00:13:41,040 Nah, let her do it. 369 00:13:41,830 --> 00:13:43,330 I saw she was, 370 00:13:44,290 --> 00:13:45,410 a bit unhappy. 371 00:13:46,290 --> 00:13:48,330 If the moon blocks did anser her question... 372 00:13:48,330 --> 00:13:50,330 Why isn't this moving? 373 00:13:51,290 --> 00:13:52,540 I can't adjust the direction. 374 00:13:52,540 --> 00:13:53,410 Is it broken? 375 00:13:54,040 --> 00:13:55,160 -You need to... -Okay, it's working. 376 00:13:55,160 --> 00:13:56,330 It's just slow. 377 00:13:56,580 --> 00:13:58,080 Si-Wei. 378 00:13:58,080 --> 00:14:00,660 This looks like it's made in China. 379 00:14:00,660 --> 00:14:02,950 Everything is made in China. 380 00:14:02,950 --> 00:14:04,910 [in Taiwanese] All made in China. 381 00:14:27,910 --> 00:14:28,910 [in Mandarin] Si-Wei. 382 00:14:30,290 --> 00:14:32,410 Your mom wasn't happy during lunch last time. 383 00:14:32,410 --> 00:14:33,790 What was she upset about? 384 00:14:35,830 --> 00:14:37,160 [in Taiwanese] Back then, 385 00:14:37,160 --> 00:14:39,410 [in Mandarin] I was discussing with them 386 00:14:41,040 --> 00:14:42,080 about 387 00:14:43,330 --> 00:14:45,450 going to China, 388 00:14:45,450 --> 00:14:47,450 and set up a factory there. 389 00:14:47,450 --> 00:14:48,330 That could 390 00:14:49,040 --> 00:14:50,790 cut down on costs. 391 00:14:50,790 --> 00:14:53,040 [in Taiwanese] So we earn more. 392 00:14:54,040 --> 00:14:56,410 [in Mandarin] That's why we argued a lot back 393 00:14:57,910 --> 00:15:00,910 with mom and dad. 394 00:15:05,910 --> 00:15:09,410 Serious arguments? 395 00:15:10,450 --> 00:15:11,660 Very serious. 396 00:15:24,040 --> 00:15:25,450 [in Taiwanese] What do you want to ask? 397 00:15:25,450 --> 00:15:26,830 I've told you everything. 398 00:15:27,410 --> 00:15:28,540 I've told Chieh already. 399 00:15:28,540 --> 00:15:29,450 I've asked him. 400 00:15:29,450 --> 00:15:30,410 There is no spirit medium present today. 401 00:15:30,410 --> 00:15:31,580 You still want to ask? 402 00:15:31,830 --> 00:15:33,660 You think the spirits are quite free, 403 00:15:33,660 --> 00:15:35,040 they can entertain you everyday? 404 00:15:35,040 --> 00:15:36,290 Auntie, what a pleasant surprise. 405 00:15:36,700 --> 00:15:37,910 Rare occassion. 406 00:15:38,450 --> 00:15:40,410 His dad came back. 407 00:15:40,410 --> 00:15:41,450 Or where else did this come from? 408 00:15:41,450 --> 00:15:42,660 It is not from our shop. 409 00:15:42,660 --> 00:15:44,290 We don't have this pattern. 410 00:15:44,290 --> 00:15:46,910 They are many shops selling joss paper. 411 00:15:46,910 --> 00:15:48,450 But I know what we sell in our shop. 412 00:15:48,450 --> 00:15:49,830 Right. If this is not yours, 413 00:15:49,830 --> 00:15:52,040 it could have been blown into your house. 414 00:15:52,040 --> 00:15:53,700 No. All doors were locked. 415 00:15:53,700 --> 00:15:54,660 All locked. 416 00:15:54,660 --> 00:15:56,290 Guo-Guo didn't go out either. 417 00:15:56,290 --> 00:15:57,200 She didn't go out. 418 00:15:57,200 --> 00:15:59,160 How come this joss paper appeared in my house? 419 00:16:03,950 --> 00:16:06,160 It's no use worrying about things like this. 420 00:16:06,660 --> 00:16:07,160 Come here. 421 00:16:07,160 --> 00:16:07,790 I have no alternaives. 422 00:16:07,790 --> 00:16:08,950 Take a seat here and wait for me. 423 00:16:09,290 --> 00:16:09,700 Okay. 424 00:16:09,700 --> 00:16:10,950 I'll light you some incense sticks. 425 00:16:10,950 --> 00:16:11,950 Okay. 426 00:16:12,540 --> 00:16:13,160 Here. 427 00:16:21,200 --> 00:16:22,080 Chieh. 428 00:16:22,080 --> 00:16:23,200 What is it? 429 00:16:23,200 --> 00:16:24,290 Come here. Quick. 430 00:16:24,290 --> 00:16:25,160 Come have a look. 431 00:16:25,160 --> 00:16:25,790 What is it? 432 00:16:27,660 --> 00:16:28,910 A spirit descended on him. 433 00:16:28,910 --> 00:16:29,410 You... 434 00:16:29,410 --> 00:16:30,540 get the incense here. 435 00:16:30,540 --> 00:16:31,330 You, go and get the red satin. 436 00:16:31,330 --> 00:16:31,790 Okay. 437 00:16:31,790 --> 00:16:32,540 Hurry up. 438 00:16:32,540 --> 00:16:33,290 What's happening? 439 00:16:33,700 --> 00:16:34,450 What's happening? 440 00:16:34,450 --> 00:16:35,580 Si-Wei, what's happening? 441 00:16:36,910 --> 00:16:37,910 Here. 442 00:16:38,790 --> 00:16:40,040 What's happening to my Si-Wei? 443 00:16:40,040 --> 00:16:41,910 Divine spirit, can I tie a red satin around you? 444 00:16:43,540 --> 00:16:44,450 I'll undo this first. 445 00:16:44,450 --> 00:16:46,160 Remove his bag, and his glasses. 446 00:16:50,410 --> 00:16:52,080 Welcome the descending of the lord 447 00:16:54,830 --> 00:16:57,080 May I inquire, who is your holiness? 448 00:17:08,660 --> 00:17:10,910 Lord Koxinga? 449 00:17:11,830 --> 00:17:13,200 What is your instruction, Lord? 450 00:17:20,790 --> 00:17:23,080 When I first came to Taiwan 451 00:17:23,080 --> 00:17:25,160 I caused too much calamity, 452 00:17:25,160 --> 00:17:26,290 and bloodshed. 453 00:17:31,160 --> 00:17:33,830 I could not become a complete soul. 454 00:17:33,830 --> 00:17:35,160 I regret it so much. 455 00:17:43,040 --> 00:17:46,160 Now, a war is likely to start across the strait. 456 00:17:46,660 --> 00:17:48,660 There will be casualties, 457 00:17:48,660 --> 00:17:49,910 and damages on both sides. 458 00:17:49,910 --> 00:17:51,160 At that time, those spirits will seek their medium. 459 00:17:59,200 --> 00:17:59,660 Si-Wei. 460 00:17:59,660 --> 00:18:00,290 Help him up. 461 00:18:01,040 --> 00:18:01,910 Get some water. 462 00:18:01,910 --> 00:18:02,330 Water. 463 00:18:02,330 --> 00:18:03,200 I'll get it. 464 00:18:03,540 --> 00:18:04,330 Towel… 465 00:18:04,660 --> 00:18:06,660 Drink some water first. 466 00:18:06,660 --> 00:18:07,660 Deep breath. 467 00:18:11,410 --> 00:18:13,160 Move away, it's too hot. 468 00:18:13,160 --> 00:18:14,290 Move away. 469 00:18:14,540 --> 00:18:15,200 Here. 470 00:18:16,040 --> 00:18:17,080 Sweat all over you. 471 00:18:17,290 --> 00:18:18,540 Why was it Lord Koxinga? 472 00:18:18,540 --> 00:18:19,290 Yes. 473 00:18:19,290 --> 00:18:21,080 Lord Koxinga never descended here before. 474 00:18:21,080 --> 00:18:22,410 RIght. We had Lord Prince all the time. 475 00:18:22,410 --> 00:18:23,290 How come... 476 00:18:24,580 --> 00:18:25,080 Here. 477 00:18:25,330 --> 00:18:26,660 I think Lord Koxinga came, 478 00:18:26,660 --> 00:18:28,410 to appoint him 479 00:18:28,410 --> 00:18:30,040 the next head of temple committee. 480 00:18:30,040 --> 00:18:30,790 Is it? 481 00:18:33,040 --> 00:18:34,910 Were committee head chosen by casting moon blocks? 482 00:18:35,540 --> 00:18:36,790 The Lord Prince appoints. 483 00:18:36,790 --> 00:18:38,080 The Lord Prince appoints. 484 00:18:38,080 --> 00:18:40,700 -No. -But Lord Koxinga never came before. 485 00:18:40,700 --> 00:18:41,790 I can't be the head of committee. 486 00:18:41,790 --> 00:18:43,160 The Lord just descended on you, 487 00:18:43,160 --> 00:18:44,290 and you... 488 00:18:45,410 --> 00:18:46,660 This is the first time. 489 00:18:46,660 --> 00:18:47,660 Right. First time. 490 00:18:47,660 --> 00:18:49,080 Koxinga never came before. 491 00:18:49,830 --> 00:18:51,410 -What? -Let some breeze in. 492 00:18:51,410 --> 00:18:52,410 It's so hot. 493 00:18:52,410 --> 00:18:53,410 Give him some more water. 494 00:18:54,080 --> 00:18:55,910 Let's cool him down. 495 00:19:04,160 --> 00:19:04,830 [in Mandarin] Can you remember 496 00:19:04,830 --> 00:19:06,950 what just happened 497 00:19:07,790 --> 00:19:09,160 in the temple? 498 00:19:11,950 --> 00:19:13,160 No. 499 00:19:25,290 --> 00:19:27,910 [in Taiwanese] Mom, I've got the clothes off the line. 500 00:19:31,040 --> 00:19:33,790 I wanted to ask your dad about 501 00:19:33,790 --> 00:19:35,290 collecting his bones. 502 00:19:35,830 --> 00:19:37,040 But I couldn't get the moon blocks to confirm. 503 00:19:37,040 --> 00:19:38,450 Do you want to have a try? 504 00:19:38,450 --> 00:19:39,410 Have a try. 505 00:19:39,410 --> 00:19:41,200 I'm busy. You do it. 506 00:19:42,080 --> 00:19:43,410 I didn't receive confirmation at all. 507 00:19:43,410 --> 00:19:44,330 You do it. 508 00:19:45,040 --> 00:19:46,450 Do it for your dad. 509 00:19:46,450 --> 00:19:49,200 Ask him when should we go collect the bones. 510 00:19:49,200 --> 00:19:51,290 Today's a very strange day. 511 00:19:51,290 --> 00:19:52,580 Chieh keeps pushing me, 512 00:19:53,290 --> 00:19:54,910 to be the head of temple committee. 513 00:19:54,910 --> 00:19:56,040 At home you keep asking me to cast the moon blocks. 514 00:19:56,040 --> 00:19:56,790 Cast the moon blocks... 515 00:19:56,790 --> 00:19:57,830 If you could get a confirmation, you could. 516 00:19:57,830 --> 00:19:59,160 Why keep asking me to do it? 517 00:19:59,160 --> 00:20:00,700 You can't see I'm busy with the clothes? 518 00:20:00,700 --> 00:20:02,790 I couldn't get a confirmation. That's why I want you to do it. 519 00:20:03,160 --> 00:20:05,160 [in Mandarin] -They are talking about the bone collecting stuff. -Let him confirm with you. 520 00:20:05,160 --> 00:20:05,830 Yes. 521 00:20:05,830 --> 00:20:06,540 [in Taiwanese] I'm so busy. 522 00:20:06,540 --> 00:20:08,330 -I did delivery in the morning. -Pass the phone to dad. 523 00:20:08,330 --> 00:20:09,700 When I came back, I had to get the clothes off the line. 524 00:20:09,700 --> 00:20:11,580 Bone collecting. 525 00:20:11,580 --> 00:20:12,790 So annoying. 526 00:20:13,160 --> 00:20:15,160 Why keep talking about bone collecting? 527 00:20:15,700 --> 00:20:17,700 You dad came to my dream and talked about it. 528 00:20:17,700 --> 00:20:18,540 [in Mandarin] Dad. 529 00:20:18,540 --> 00:20:20,450 [in Taiwanese] I told you I'm going to mainland. 530 00:20:20,450 --> 00:20:22,160 [in Mandarin] Mom is asking why you are aruging about 531 00:20:22,160 --> 00:20:23,790 bone collecting? 532 00:20:24,290 --> 00:20:25,290 Give me the phone. 533 00:20:28,290 --> 00:20:29,290 I'll call you back. 534 00:20:29,290 --> 00:20:30,160 Now, don't... 535 00:20:30,160 --> 00:20:31,160 Don't talk... 536 00:20:31,160 --> 00:20:32,660 I'll call you back. 537 00:20:33,700 --> 00:20:34,830 [in Taiwanese] One keeps urging me. 538 00:20:35,830 --> 00:20:37,410 One keeps asking me to be the committee head. 539 00:20:37,410 --> 00:20:38,910 And one keeps asking to cast the moon blocks. 540 00:20:38,910 --> 00:20:41,160 What's wrong with my asking you to cast the moon blocks? 541 00:20:44,950 --> 00:20:45,790 Cast no blocks. 542 00:20:45,790 --> 00:20:46,540 The war is coming. 543 00:20:46,540 --> 00:20:47,700 The fight is coming. 544 00:20:48,040 --> 00:20:49,540 When is the fight? 545 00:20:50,540 --> 00:20:52,290 I have lived for 70 years, 546 00:20:53,160 --> 00:20:54,410 and people keep saying about the war. 547 00:20:54,410 --> 00:20:56,290 But still, there is no war. 548 00:20:56,290 --> 00:20:57,450 No fight. 549 00:20:57,450 --> 00:20:59,910 The most important thing now is to collect your dad's bones. 550 00:20:59,910 --> 00:21:02,040 This is more important. 551 00:21:02,040 --> 00:21:02,910 I've told you. 552 00:21:02,910 --> 00:21:05,200 I am talking Guo-Guo to mainland. 553 00:21:05,200 --> 00:21:06,290 After you collect the bones. 554 00:21:06,290 --> 00:21:07,080 If you want to cast the blocks, you go ahead. 555 00:21:07,080 --> 00:21:09,080 If you get confirmation, you go collect the bones. 556 00:21:09,080 --> 00:21:10,080 If not, 557 00:21:10,080 --> 00:21:12,540 don't ask me to cast the moon blocks. 558 00:21:13,200 --> 00:21:15,200 What do you want to do? 559 00:21:20,790 --> 00:21:23,660 I've got the chairman and the secretary here, 560 00:21:23,660 --> 00:21:25,790 to talk to you about the position of committee head. 561 00:21:25,790 --> 00:21:26,700 I had said before. 562 00:21:26,700 --> 00:21:27,790 No way. 563 00:21:27,790 --> 00:21:29,040 I don't have the time. 564 00:21:29,290 --> 00:21:31,160 The spirit had appointed you. 565 00:21:31,160 --> 00:21:32,290 If I take that position 566 00:21:32,290 --> 00:21:34,660 I would have to put in all my money. 567 00:21:34,660 --> 00:21:35,830 Right? What's the requirement to be the committee head? 568 00:21:35,830 --> 00:21:37,290 Gotta have money and time. 569 00:21:37,290 --> 00:21:39,040 I am the only one running this shop 570 00:21:39,040 --> 00:21:39,700 My mom helps, too. 571 00:21:39,700 --> 00:21:40,580 Nah... 572 00:21:40,580 --> 00:21:43,080 If I don't do well, will you take the responsibility? 573 00:21:43,080 --> 00:21:43,790 Si-Wei, 574 00:21:43,790 --> 00:21:46,700 let's focus on the Prince Boat. 575 00:21:46,700 --> 00:21:49,160 Lord Prince indicated that a Prince Boat must be burnt. 576 00:21:49,160 --> 00:21:51,040 But no date has been set down yet. 577 00:21:51,040 --> 00:21:51,700 You people, 578 00:21:51,700 --> 00:21:53,700 talked about Lord Prince, 579 00:21:53,700 --> 00:21:55,160 and now, you talk about Lord Koxinga. 580 00:21:55,160 --> 00:21:56,080 Which one is it exactly? 581 00:21:56,080 --> 00:21:56,700 Which one? 582 00:21:56,700 --> 00:22:00,160 Usually, Koxinga wouldn't come. 583 00:22:00,160 --> 00:22:01,290 It's all your words. 584 00:22:01,290 --> 00:22:02,290 This is the first time. 585 00:22:02,290 --> 00:22:03,540 It's true. 586 00:22:03,540 --> 00:22:05,950 He descended on you. That's real, right? 587 00:22:06,700 --> 00:22:07,910 Was that a fake experience? 588 00:22:07,910 --> 00:22:08,450 That's the way. 589 00:22:08,450 --> 00:22:09,790 You go and ask again, 590 00:22:09,790 --> 00:22:11,200 say Lin may be interested. 591 00:22:11,200 --> 00:22:11,790 Let Lin be the committee head. 592 00:22:11,790 --> 00:22:13,540 Lin is a construction contractor. 593 00:22:13,540 --> 00:22:14,330 He has the money and the time. 594 00:22:14,330 --> 00:22:15,200 He's got everything. 595 00:22:15,790 --> 00:22:16,540 He is capable too. 596 00:22:16,540 --> 00:22:18,200 What do you mean? 597 00:22:18,200 --> 00:22:19,080 What does this 598 00:22:19,080 --> 00:22:20,290 got to do with our discussion? 599 00:22:20,290 --> 00:22:22,660 Everyone tells me not to think too much. 600 00:22:22,660 --> 00:22:25,200 It's five, six million dollars to be managed. 601 00:22:25,200 --> 00:22:27,080 I am not the one who order the Boat to be built. 602 00:22:27,080 --> 00:22:27,830 Give me a break. 603 00:22:27,830 --> 00:22:30,040 I didn't order the Boat to be built. 604 00:22:30,040 --> 00:22:31,410 The Lord Prince ordered that. 605 00:22:31,410 --> 00:22:32,580 The Lord Prince ordered that. 606 00:22:33,830 --> 00:22:34,830 Please don't. 607 00:22:34,830 --> 00:22:36,160 -I don't want to do it. -Stop with all that crap. 608 00:22:36,160 --> 00:22:36,540 -You're really... 609 00:22:36,540 --> 00:22:37,290 [in Taiwanese] What crap? 610 00:22:37,290 --> 00:22:37,910 What are you talking about? 611 00:22:37,910 --> 00:22:38,290 Come one. 612 00:22:38,290 --> 00:22:39,410 What the fuck are you talking about? 613 00:22:39,410 --> 00:22:40,040 Come on. 614 00:22:40,040 --> 00:22:40,660 What crap? 615 00:22:40,660 --> 00:22:41,790 -The spirit had told us. -Come on. 616 00:22:41,790 --> 00:22:42,290 He is the boss. 617 00:22:42,290 --> 00:22:43,040 What crap? 618 00:22:43,040 --> 00:22:43,910 What were you talking about? 619 00:22:43,910 --> 00:22:45,410 Why are you so angry? 620 00:22:45,410 --> 00:22:46,080 What were you talking about? 621 00:22:46,080 --> 00:22:47,160 Why are you so angry? 622 00:22:48,200 --> 00:22:49,410 Let's focus our topic. 623 00:22:49,410 --> 00:22:51,540 Let's talk calmly. 624 00:22:51,540 --> 00:22:53,580 Si-Wei, bring the table out for me. 625 00:22:54,200 --> 00:22:55,200 What for? 626 00:22:55,200 --> 00:22:56,040 None of your business. 627 00:22:56,040 --> 00:22:57,160 Just bring it out for me. 628 00:22:58,200 --> 00:22:59,040 What is this worshiping about? 629 00:22:59,040 --> 00:22:59,790 What are you... 630 00:23:00,080 --> 00:23:01,910 Set the table up. 631 00:23:02,290 --> 00:23:03,040 Tell me, 632 00:23:03,040 --> 00:23:04,790 what's this sudden move for, 633 00:23:04,790 --> 00:23:06,660 so that I could prepare in advance. 634 00:23:07,910 --> 00:23:09,040 You always do things 635 00:23:09,040 --> 00:23:10,200 impulsively like this. 636 00:23:13,160 --> 00:23:13,950 There are fruit inside. 637 00:23:13,950 --> 00:23:15,410 Bring out the fruit and the insant noodles. 638 00:23:16,330 --> 00:23:17,080 Chieh, give me a hand. 639 00:23:17,080 --> 00:23:17,950 Okay. 640 00:23:21,080 --> 00:23:22,450 Heavenly Lord above, 641 00:23:23,040 --> 00:23:24,950 your devotee Lin Yu-Chin here. 642 00:23:25,660 --> 00:23:27,660 I feel lucky 643 00:23:27,910 --> 00:23:30,040 for you've chosen my son 644 00:23:30,040 --> 00:23:31,540 to be this year's head of the committee. 645 00:23:31,540 --> 00:23:33,450 But my son Si-Wei 646 00:23:33,450 --> 00:23:34,700 is going to the mainland, 647 00:23:34,700 --> 00:23:36,290 to be with his wife and daughter. 648 00:23:36,290 --> 00:23:38,700 To be united with them. 649 00:23:38,700 --> 00:23:40,160 I feel happy for them. 650 00:23:40,160 --> 00:23:42,410 Now that he won't be able to be the commitee head, 651 00:23:42,410 --> 00:23:43,790 I, Chen Lin Yu-Chin, 652 00:23:43,790 --> 00:23:44,540 I 653 00:23:44,540 --> 00:23:45,660 had been a committee head too. 654 00:23:45,660 --> 00:23:47,040 And I did quite a good job. 655 00:23:47,040 --> 00:23:48,410 I pray to you, Heavenly Lord, 656 00:23:48,410 --> 00:23:50,540 please grant me an ausipicious moon blocks, 657 00:23:50,540 --> 00:23:52,160 an ausipicious moon blocks. 658 00:23:53,790 --> 00:23:55,200 grant me an ausipicious moon blocks, 659 00:23:55,200 --> 00:23:56,450 and allow me to be the committee head. 660 00:23:56,450 --> 00:23:57,790 I pray to you, Heavenly Lord... 661 00:23:57,790 --> 00:23:59,160 You are creating more trouble for me. 662 00:23:59,160 --> 00:24:00,410 You want to be the committee head? 663 00:24:02,040 --> 00:24:03,910 It's time-consuming to be one. Come on. 664 00:24:03,910 --> 00:24:04,910 Alright. Keep it down. 665 00:24:04,910 --> 00:24:06,660 Not that loud. She's your mom. 666 00:24:07,290 --> 00:24:09,950 They came to us. That's their problem. 667 00:24:09,950 --> 00:24:11,040 Ask the Heavenly Lord to appoint again. 668 00:24:11,040 --> 00:24:12,410 Ask the Heavenly Lord to appoint again. 669 00:24:13,200 --> 00:24:13,830 Let me tell you. 670 00:24:14,040 --> 00:24:15,330 It doesn't matter. That's why I... 671 00:24:15,330 --> 00:24:16,660 I am going to the mainland, you know. 672 00:24:16,660 --> 00:24:17,290 I know you're going, 673 00:24:17,290 --> 00:24:19,040 that's why I want to take your place. 674 00:24:19,040 --> 00:24:19,660 How are you going to do it? 675 00:24:19,660 --> 00:24:21,040 You would be all by yourself. 676 00:24:21,040 --> 00:24:22,540 I can handle it. 677 00:24:22,540 --> 00:24:24,160 You're kidding yourself. You! 678 00:24:25,910 --> 00:24:27,040 Suit yourself. 679 00:24:27,040 --> 00:24:28,160 I can take your place. 680 00:24:28,160 --> 00:24:29,790 I'll assume all responsbilities. 681 00:24:35,290 --> 00:24:37,660 [in Mandarin] Is it a sure thing that Si-Wei will be the committee head? 682 00:24:37,660 --> 00:24:38,410 [in Taiwanese] It is. 683 00:24:38,910 --> 00:24:39,540 Appointed... 684 00:24:39,540 --> 00:24:40,160 He was appointed 685 00:24:40,160 --> 00:24:41,830 by Lord Koxinga. 686 00:24:41,830 --> 00:24:43,450 It has to be him. 687 00:24:43,660 --> 00:24:44,910 [in Mandarin] What's your view? 688 00:24:44,910 --> 00:24:46,660 Why wouldn't he want to do it? 689 00:24:47,950 --> 00:24:48,790 He? 690 00:24:49,290 --> 00:24:51,540 Probably for his livelihood. 691 00:24:51,540 --> 00:24:54,200 His main thing now is that his wife 692 00:24:54,200 --> 00:24:56,910 keeps asking him to go to the mainland. 693 00:24:56,910 --> 00:24:58,580 Koxinga's story goes back 694 00:24:58,580 --> 00:24:59,700 to the Ming dynasty 695 00:24:59,700 --> 00:25:02,200 when the then emperor 696 00:25:02,200 --> 00:25:04,330 granted him to have the same surname, 697 00:25:04,330 --> 00:25:05,410 Zhu. 698 00:25:05,950 --> 00:25:07,200 Koxinga means same surname like the state. 699 00:25:07,200 --> 00:25:08,540 That's how the name came about. 700 00:25:08,540 --> 00:25:11,290 His original name was Zheng Cheng-Gong. 701 00:25:11,290 --> 00:25:12,660 During his life time, 702 00:25:12,660 --> 00:25:14,830 he had done a lot of good deeds 703 00:25:14,830 --> 00:25:17,540 for the country and the people. 704 00:25:17,540 --> 00:25:18,290 That's why 705 00:25:18,290 --> 00:25:20,290 he was elevated to the status of a deity. 706 00:25:20,290 --> 00:25:21,580 He was a human just like us, 707 00:25:21,580 --> 00:25:22,450 and he had eventually become a god. 708 00:25:22,450 --> 00:25:24,040 How come we could be one? 709 00:25:24,200 --> 00:25:26,290 There are good people and bad people in our world. 710 00:25:26,290 --> 00:25:27,330 People from all walks of life, 711 00:25:27,330 --> 00:25:28,290 including politicians. 712 00:25:28,290 --> 00:25:30,700 all wish to do good things, 713 00:25:30,700 --> 00:25:32,080 and all wish to avoid doing bad things. 714 00:25:32,080 --> 00:25:34,040 No one plans to do evil, 715 00:25:34,040 --> 00:25:36,790 and the most important thing is to change for the better. 716 00:25:36,790 --> 00:25:38,580 Otherwise, there won't be a way out. 717 00:25:45,580 --> 00:25:46,410 You can take a rest. 718 00:25:46,410 --> 00:25:47,660 No need to keep folding the joss paper. 719 00:25:47,660 --> 00:25:49,950 We don't need them now. 720 00:25:49,950 --> 00:25:51,160 Why keep folding them? 721 00:25:51,160 --> 00:25:52,660 I fold them to get them ready. 722 00:25:53,290 --> 00:25:54,910 When customers want to buy, they'd be ready for them. 723 00:25:58,160 --> 00:25:59,410 Once he has a divine contact, 724 00:25:59,410 --> 00:26:01,290 he will believe. 725 00:26:01,290 --> 00:26:03,330 The gods will fix him up. 726 00:26:04,790 --> 00:26:06,160 [in Mandarin] He'd have no choice but to believe. 727 00:26:10,200 --> 00:26:11,080 [in Taiwanese] Chieh. What's up? 728 00:26:11,080 --> 00:26:11,910 You want to talk to me? 729 00:26:12,660 --> 00:26:13,410 Here you are. 730 00:26:13,700 --> 00:26:14,830 Hi. 731 00:26:15,660 --> 00:26:17,290 Turn off the TV. 732 00:26:17,660 --> 00:26:19,080 All those political talk shows 733 00:26:19,080 --> 00:26:19,950 are making you become... 734 00:26:19,950 --> 00:26:21,410 -It's not your business. -a specialist. 735 00:26:21,410 --> 00:26:22,160 Nah, she was saying... 736 00:26:22,160 --> 00:26:23,410 Saying what? 737 00:26:24,290 --> 00:26:25,540 You tell him. 738 00:26:25,540 --> 00:26:27,040 [in Mandarin] Air tickets are so hard to buy, right? 739 00:26:27,040 --> 00:26:27,830 Right. 740 00:26:27,830 --> 00:26:29,200 I was just checking now. 741 00:26:29,200 --> 00:26:30,040 Impossible to grab one. 742 00:26:30,040 --> 00:26:31,040 How is it possible to grab one? 743 00:26:31,040 --> 00:26:32,700 Everyone is trying to grab a ticket. 744 00:26:32,700 --> 00:26:34,790 -Right. -And... 745 00:26:34,790 --> 00:26:35,910 And they are expensive too. 746 00:26:35,910 --> 00:26:36,910 Being expensive is one issue. 747 00:26:36,910 --> 00:26:37,790 I can't grab one. That's the big problem. 748 00:26:37,790 --> 00:26:39,450 It stops at "system is processing". 749 00:26:39,450 --> 00:26:40,160 [in Taiwanese] And it took forever to process. 750 00:26:40,160 --> 00:26:40,830 It just keep processing, 751 00:26:40,830 --> 00:26:41,830 processing. 752 00:26:42,290 --> 00:26:43,160 [in Mandarin] Lucky, my mom 753 00:26:43,160 --> 00:26:44,040 through her connections, 754 00:26:44,040 --> 00:26:45,790 got us three tickets. 755 00:26:46,540 --> 00:26:47,450 Good. You can go back. 756 00:26:47,450 --> 00:26:48,200 You two can go back. 757 00:26:48,200 --> 00:26:50,450 Nah. We've decided not to go back. 758 00:26:50,450 --> 00:26:51,580 [in Taiwanese] -Right. -Why? 759 00:26:52,580 --> 00:26:54,040 Your tickets will be wasted. 760 00:26:54,040 --> 00:26:55,080 No. It's just luck... 761 00:26:55,080 --> 00:26:57,040 [in Mandarin] Right. You can have the tickets. 762 00:26:57,040 --> 00:26:58,290 For your family. 763 00:26:58,290 --> 00:27:00,660 -No. Those tickets are expensive. -Exactly three for your family. 764 00:27:00,660 --> 00:27:02,700 [in Taiwanese] Doesn't matter. You just take them. 765 00:27:03,040 --> 00:27:04,410 You are making me feel uncomfortable. 766 00:27:04,410 --> 00:27:05,160 Kinda weird. 767 00:27:05,160 --> 00:27:06,410 -Nah... -I'll give you the money. 768 00:27:06,410 --> 00:27:08,040 [in Mandarin] I will give you the money soon. 769 00:27:08,040 --> 00:27:08,660 Okay. 770 00:27:08,660 --> 00:27:10,080 Don't worry, that can wait. 771 00:27:10,080 --> 00:27:11,540 Anyway, just... 772 00:27:11,540 --> 00:27:13,410 give all your into to her. 773 00:27:13,410 --> 00:27:14,910 Do what should be done. 774 00:27:14,910 --> 00:27:16,700 Give me the relevant details 775 00:27:16,700 --> 00:27:18,040 I'll go to the counter and get them done. 776 00:27:18,040 --> 00:27:18,540 Right. 777 00:27:18,540 --> 00:27:19,290 Remember the date. 778 00:27:19,290 --> 00:27:20,330 May 2nd. 779 00:27:20,330 --> 00:27:21,330 May 2nd. I'll me have a look. 780 00:27:21,330 --> 00:27:22,660 -Check the date. - May 2nd. It's getting close. 781 00:27:22,660 --> 00:27:23,910 [in Mandarin] Right. Not far away. 782 00:27:23,910 --> 00:27:25,160 [in Taiwanese] Just over ten days away. 783 00:27:25,160 --> 00:27:25,950 Next month. 784 00:27:25,950 --> 00:27:26,830 [in Mandarin] So, remember the date. 785 00:27:26,830 --> 00:27:27,830 It's hard to buy them. 786 00:27:27,830 --> 00:27:29,540 -Okay. -Don't miss it. 787 00:27:29,540 --> 00:27:30,290 Okay. 788 00:27:30,290 --> 00:27:31,200 [in Taiwanese] Tickets are hard to buy. 789 00:27:31,200 --> 00:27:32,040 [in Mandarin] Thanks a lot. 790 00:27:32,040 --> 00:27:32,660 Thank you. 791 00:27:32,660 --> 00:27:33,330 Don't mention it. 792 00:27:33,330 --> 00:27:34,080 Thank you. 793 00:27:34,080 --> 00:27:34,790 Good. 794 00:27:42,660 --> 00:27:44,540 [in Taiwanese] Chieh got me tickets. 795 00:27:44,790 --> 00:27:46,910 Three tickets. 796 00:27:47,790 --> 00:27:49,290 The date is set too. 797 00:27:49,290 --> 00:27:50,330 Next month 798 00:27:51,290 --> 00:27:52,410 On the 2nd. 799 00:27:53,160 --> 00:27:55,580 Come with us. 800 00:27:58,830 --> 00:27:59,910 I'm full. 801 00:27:59,910 --> 00:28:00,950 Can't eat any more. 802 00:28:00,950 --> 00:28:02,700 You haven't finished it. 803 00:28:10,580 --> 00:28:11,200 [in Mandarin] Hello? 804 00:28:11,200 --> 00:28:12,040 Hello? 805 00:28:12,910 --> 00:28:13,660 Busy? 806 00:28:14,160 --> 00:28:15,160 You didn't answer... 807 00:28:15,790 --> 00:28:17,040 You didn't answer my call. 808 00:28:18,330 --> 00:28:19,580 What's up? 809 00:28:20,330 --> 00:28:22,160 Of course I've got something to tell you. 810 00:28:23,040 --> 00:28:24,040 -Good news. -What news? 811 00:28:24,040 --> 00:28:25,040 Good news. 812 00:28:26,040 --> 00:28:26,910 I got the tickets. 813 00:28:26,910 --> 00:28:28,040 What? 814 00:28:28,040 --> 00:28:29,660 I got the tickets. 815 00:28:30,330 --> 00:28:32,160 -Chun-Chieh's family is not going back. -Got the tickets? 816 00:28:32,160 --> 00:28:33,200 Chun-Chieh's family is not going back. 817 00:28:33,200 --> 00:28:34,660 They let us have their tickets. 818 00:28:35,950 --> 00:28:36,700 Really? 819 00:28:36,700 --> 00:28:37,540 Yes. 820 00:28:38,330 --> 00:28:39,450 You are awesome. 821 00:28:39,450 --> 00:28:40,040 And then... 822 00:28:40,040 --> 00:28:40,790 When my mom comes back, 823 00:28:40,790 --> 00:28:42,080 I'll tell her the good news. 824 00:28:42,080 --> 00:28:43,200 Si-Wei. 825 00:28:43,200 --> 00:28:43,910 Good. 826 00:28:43,910 --> 00:28:44,910 May 2nd. 827 00:28:46,410 --> 00:28:47,910 Si-Wei. 828 00:28:48,290 --> 00:28:48,830 Mom. 829 00:28:48,830 --> 00:28:49,950 [in Taiwanese] I am coming down. 830 00:28:50,540 --> 00:28:51,160 [in Mandarin] Mom is calling. 831 00:28:51,160 --> 00:28:52,040 I'll go down and have a look. 832 00:28:52,160 --> 00:28:53,080 [in Taiwanese] Coming. 833 00:28:54,160 --> 00:28:55,410 You were on the phone? 834 00:28:55,410 --> 00:28:56,410 Yes. 835 00:28:57,160 --> 00:28:58,450 I was talking to Liang-Hsin, 836 00:28:58,450 --> 00:28:59,950 about the flight tickets. 837 00:29:01,910 --> 00:29:03,450 I've decided. 838 00:29:03,910 --> 00:29:07,790 This is your dad's bank book, 839 00:29:07,790 --> 00:29:09,790 and his seal. 840 00:29:09,790 --> 00:29:10,950 I am giving them all to you. 841 00:29:11,660 --> 00:29:13,790 This is your dad... 842 00:29:13,790 --> 00:29:14,580 Why give them to me? 843 00:29:14,580 --> 00:29:14,910 I don't want them. 844 00:29:14,910 --> 00:29:16,910 -You keep them. -Listen to mom. 845 00:29:16,910 --> 00:29:18,330 Listen to mom. 846 00:29:18,330 --> 00:29:21,580 Here are the money you sent us from the mainland, 847 00:29:22,040 --> 00:29:23,540 this house, 848 00:29:23,540 --> 00:29:25,790 and the money made from this shop. 849 00:29:25,790 --> 00:29:26,700 Your dad didn't spend it. 850 00:29:26,700 --> 00:29:28,330 He had kept it for you. 851 00:29:28,330 --> 00:29:29,410 You... 852 00:29:29,830 --> 00:29:30,580 Since you're going... 853 00:29:30,580 --> 00:29:31,660 You and Guo-Guo, 854 00:29:31,660 --> 00:29:33,830 and Liang-Hsin are going to live on the mainland, 855 00:29:33,830 --> 00:29:35,540 you'd need some capital. 856 00:29:35,830 --> 00:29:36,790 Mom is old now. 857 00:29:36,790 --> 00:29:38,160 You don't need to worry about me. 858 00:29:38,160 --> 00:29:39,330 I can handle it. 859 00:29:39,330 --> 00:29:41,080 I can look after myself well. 860 00:29:42,290 --> 00:29:43,540 You... 861 00:29:44,540 --> 00:29:46,330 You take these. 862 00:29:46,330 --> 00:29:47,040 No. 863 00:29:47,040 --> 00:29:48,080 Mom. You keep them. 864 00:29:48,080 --> 00:29:49,160 You keep them. 865 00:29:49,160 --> 00:29:51,290 I am going downstairs, to mind the shop. 866 00:29:51,290 --> 00:29:52,790 I'm going downstairs. 867 00:30:21,790 --> 00:30:23,410 I am sorry. 868 00:30:45,410 --> 00:30:47,160 [in Mandarin] Studying is for your own good. 869 00:30:47,950 --> 00:30:49,410 Not for me. 870 00:30:52,040 --> 00:30:54,410 [in Taiwanese] Mom. I'm taking her to school. 871 00:30:56,290 --> 00:30:57,410 [in Mandarin] Wait for me outside. 872 00:30:57,910 --> 00:30:59,160 [in Taiwanese] Grandma, bye-bye. 873 00:30:59,160 --> 00:31:00,330 Bye-bye. 874 00:31:11,660 --> 00:31:12,540 Mom. 875 00:31:13,330 --> 00:31:14,160 I'll take care of the 876 00:31:14,160 --> 00:31:15,700 committee head matter, 877 00:31:16,790 --> 00:31:17,700 before I leave. 878 00:31:24,410 --> 00:31:26,160 I'll inquire a proper date 879 00:31:29,950 --> 00:31:31,540 to collect dad's bones. 880 00:31:32,950 --> 00:31:34,540 I'll take care of that too. 881 00:31:36,160 --> 00:31:38,290 I'll go ask Chun-Chieh. 882 00:31:39,540 --> 00:31:40,540 Don't worry. 883 00:31:40,540 --> 00:31:42,830 I'm taking Guo-Guo to school now. 884 00:31:43,290 --> 00:31:44,660 Just leave it after you're done. 885 00:31:44,660 --> 00:31:46,540 I'll clean up when I come back. 886 00:31:50,040 --> 00:31:51,040 [in Mandarin] Let's go. 887 00:31:51,410 --> 00:31:52,660 I drive you to school everyday, 888 00:31:52,660 --> 00:31:54,910 just like welcoming Goddess Mazu. 889 00:31:54,910 --> 00:31:55,700 Let's go. 890 00:32:04,950 --> 00:32:06,160 [in Mandarin] This year's Han Kuang Exercise 891 00:32:06,160 --> 00:32:08,750 focuses on civilian resilience in towns. 892 00:32:09,160 --> 00:32:11,830 This morning, four military helicopters 893 00:32:11,830 --> 00:32:13,830 took off from the square outside the temple... 894 00:32:15,330 --> 00:32:16,660 [in Taiwanese] So, you've agreed? 895 00:32:17,200 --> 00:32:18,040 Yes. 896 00:32:18,660 --> 00:32:20,200 I told them already. 897 00:32:21,410 --> 00:32:22,540 You gotta help me. 898 00:32:22,540 --> 00:32:23,540 Of course. 899 00:32:23,540 --> 00:32:25,160 I will help you for sure. 900 00:32:25,160 --> 00:32:27,830 -It'd be embarrasing if I don't do it well. -Told you at the beginning. 901 00:32:30,290 --> 00:32:31,160 Here, let me do it. 902 00:32:33,540 --> 00:32:35,040 The folding part will take several days. 903 00:32:35,580 --> 00:32:38,160 Let's do it together. 904 00:32:38,160 --> 00:32:40,410 Too many to fold in one bundle. 905 00:32:42,410 --> 00:32:44,040 Thank you so much. 906 00:32:44,040 --> 00:32:45,830 Don't mention it. 907 00:32:45,830 --> 00:32:46,790 Don't. 908 00:32:47,910 --> 00:32:49,080 The Prince Boat will be burnt soon. 909 00:32:49,080 --> 00:32:50,290 Let's fold more of these when we have time. 910 00:32:56,410 --> 00:32:58,580 I'm telling you, I really am nervous. 911 00:32:59,660 --> 00:33:01,330 No need to be nervous. 912 00:33:02,160 --> 00:33:03,410 I have never done this before. 913 00:33:03,410 --> 00:33:05,080 If I had, I wouldn't be nervous. 914 00:33:05,080 --> 00:33:07,040 If you are not sure of anything, just ask me. 915 00:33:07,580 --> 00:33:08,410 Okay? 916 00:33:11,540 --> 00:33:16,700 (Si-Wei asked the spirit to instruct on the timing of the bone-collecting ritual for his father.) 917 00:33:26,540 --> 00:33:28,790 Bless Si-Wei 918 00:33:28,790 --> 00:33:31,040 and his family to be safe. 919 00:33:31,040 --> 00:33:34,830 Bless our shop to do well. 920 00:33:34,830 --> 00:33:36,830 Old man, do you hear me? 921 00:33:38,580 --> 00:33:40,830 Bless him to be safe. 922 00:33:40,830 --> 00:33:42,540 He's our son, 923 00:33:42,540 --> 00:33:44,790 our beloved son. 924 00:33:45,540 --> 00:33:47,700 Old man, I'll be your family 925 00:33:47,700 --> 00:33:49,910 in my next life together with Si-Wei. 926 00:34:08,790 --> 00:34:10,290 Welcome the descending of the lord 927 00:34:17,330 --> 00:34:19,450 May I inquire, who is your holiness? 928 00:34:25,950 --> 00:34:26,910 Koxinga. 929 00:34:28,910 --> 00:34:29,660 Koxinga. 930 00:34:29,660 --> 00:34:31,200 Please instruct us 931 00:34:31,200 --> 00:34:32,700 on the date of the Prince Boat burning ceremony. 932 00:34:38,450 --> 00:34:39,700 The 15th of this month. 933 00:34:40,040 --> 00:34:42,040 What's that on the lunar calendar? 934 00:34:42,040 --> 00:34:43,790 Let me check. 935 00:34:43,790 --> 00:34:45,540 May 2nd. 936 00:34:45,540 --> 00:34:46,410 Right. 937 00:34:46,410 --> 00:34:48,160 He's going to the mainland on that day. 938 00:34:48,160 --> 00:34:49,410 Maybe he'd postpone it? 939 00:34:49,410 --> 00:34:50,160 Right. 940 00:34:50,160 --> 00:34:51,080 Postpone it. 941 00:34:51,410 --> 00:34:53,410 Postpone it? His wife will not be happy. 942 00:34:53,410 --> 00:34:54,540 -Postpone it. -Otherwise, there is no other options. 943 00:34:54,540 --> 00:34:55,660 You want to handle this? 944 00:34:56,450 --> 00:34:57,080 What else can we do? 945 00:34:57,080 --> 00:34:58,160 It's impossible 946 00:34:58,160 --> 00:35:01,290 to ask the spirit to change time for him. 947 00:35:48,040 --> 00:35:49,040 [in Mandarin] Hello? 948 00:35:49,540 --> 00:35:50,580 Honey? 949 00:35:50,580 --> 00:35:51,450 Babe. 950 00:35:52,040 --> 00:35:52,790 Are you busy? 951 00:35:52,790 --> 00:35:53,830 Can you talk now? 952 00:35:54,330 --> 00:35:55,410 Yes. I can. 953 00:35:55,410 --> 00:35:56,660 What's the matter? 954 00:35:58,790 --> 00:36:00,290 The date for our return 955 00:36:00,290 --> 00:36:02,540 is in conflict with the time 956 00:36:02,540 --> 00:36:04,040 for my duty for the gods. 957 00:36:04,040 --> 00:36:06,450 The date for the Prince Boat burning ceremony 958 00:36:06,450 --> 00:36:08,160 is also on May 2nd. 959 00:36:09,200 --> 00:36:10,790 What do you mean a conflict? 960 00:36:10,790 --> 00:36:12,410 I'm trying to solve the problem. 961 00:36:12,410 --> 00:36:13,040 Just... 962 00:36:13,040 --> 00:36:14,660 I need to adjust the date. 963 00:36:14,660 --> 00:36:15,910 Why adjust? 964 00:36:15,910 --> 00:36:16,580 No need to adjust. 965 00:36:16,580 --> 00:36:18,410 The gods' business is not urgent. 966 00:36:18,410 --> 00:36:19,660 You can move it 967 00:36:19,660 --> 00:36:20,410 further down the road. 968 00:36:20,410 --> 00:36:22,830 No, the date for the ceremony is set. 969 00:36:22,830 --> 00:36:24,410 And that's the date. 970 00:36:25,330 --> 00:36:27,660 -It can't be changed. -What do you mean now? 971 00:36:27,660 --> 00:36:28,410 Also, I've... 972 00:36:28,410 --> 00:36:29,830 I've talked to Guo-Guo about it. 973 00:36:29,830 --> 00:36:31,660 She insisted she wants to 974 00:36:31,660 --> 00:36:33,290 see the Prince Boat burning ceremony, 975 00:36:33,290 --> 00:36:33,790 and then go back. 976 00:36:33,790 --> 00:36:34,910 I, I just, I just... 977 00:36:34,910 --> 00:36:36,660 I don't agree with any date change. 978 00:36:38,540 --> 00:36:40,330 That's why I am discussing this with you. 979 00:36:41,290 --> 00:36:42,410 Discuss what? 980 00:36:42,410 --> 00:36:43,410 -We can't move the set date with the spirit. -I've told you long ago. 981 00:36:43,410 --> 00:36:44,910 -So, we'll have to change our date. -Come back on May 2nd. 982 00:36:44,910 --> 00:36:45,950 I don't care about anything else. 983 00:36:45,950 --> 00:36:47,160 And I feel odd. 984 00:36:47,160 --> 00:36:48,910 What on earth am I going back for? 985 00:36:50,700 --> 00:36:51,290 You...What do you mean... 986 00:36:51,290 --> 00:36:53,040 What do you mean? 987 00:36:53,790 --> 00:36:56,450 You tell me what you're coming back for. 988 00:36:56,450 --> 00:36:58,330 -Right. What on earth am I going back for? -Are you trying to find an excuse? 989 00:36:58,330 --> 00:37:01,080 -Am I going back to be kept by you? -I just ask you, are you trying to find an excuse? 990 00:37:01,080 --> 00:37:02,290 -What can I do over there? -Are you trying to find an excuse? 991 00:37:02,290 --> 00:37:03,580 You didn't want to come back. 992 00:37:03,580 --> 00:37:04,910 But later, you said you'd come back. 993 00:37:04,910 --> 00:37:06,410 And then, you said you wouldn't come back. 994 00:37:06,410 --> 00:37:08,410 I think you've got a bunch of excuses. 995 00:37:08,410 --> 00:37:10,200 You can try and look for work here. 996 00:37:10,200 --> 00:37:11,160 Not that you can't look for work. 997 00:37:11,160 --> 00:37:12,290 Looking for work over there? 998 00:37:12,290 --> 00:37:13,080 I might as well stay here. 999 00:37:13,080 --> 00:37:15,290 I'm doing fine in Taiwan. 1000 00:37:15,290 --> 00:37:17,290 I can just work in Taiwan. 1001 00:37:17,290 --> 00:37:19,540 Why would I go over there to look for work? 1002 00:37:19,540 --> 00:37:21,580 The problem now is not about work. 1003 00:37:21,580 --> 00:37:23,450 It's that we got news, 1004 00:37:23,450 --> 00:37:24,700 attack will be launched against Taiwan. 1005 00:37:24,700 --> 00:37:25,950 The news sound very serious, 1006 00:37:26,660 --> 00:37:28,540 and the news keep coming. 1007 00:37:28,540 --> 00:37:29,330 If you don't come over, 1008 00:37:29,330 --> 00:37:30,160 my mom and dad 1009 00:37:30,160 --> 00:37:31,290 are very worried every day. 1010 00:37:31,290 --> 00:37:32,910 I am so worried, I can't eat 1011 00:37:32,910 --> 00:37:33,910 or sleep everyday. 1012 00:37:36,540 --> 00:37:37,700 -Let them attack. What else can we do? -So, you... 1013 00:37:37,700 --> 00:37:38,540 Don't give me 1014 00:37:38,540 --> 00:37:39,660 those lame excuses. 1015 00:37:39,660 --> 00:37:40,580 Don't tell me that... 1016 00:37:41,040 --> 00:37:42,080 I have nothing to do if I go over. 1017 00:37:42,080 --> 00:37:43,200 If I go over to Mainland China 1018 00:37:43,200 --> 00:37:45,160 Then what? To be conned by you all again? 1019 00:37:45,950 --> 00:37:47,410 I worked so hard to establish a factory 1020 00:37:47,410 --> 00:37:48,410 And then? 1021 00:37:49,540 --> 00:37:52,910 Do you know what your cousin did to me? 1022 00:37:52,910 --> 00:37:54,950 He pointed a gun at me! 1023 00:37:56,290 --> 00:37:57,290 I don't know 1024 00:37:57,290 --> 00:37:58,910 what exactly was happening with him. 1025 00:37:58,910 --> 00:37:59,660 I am your husband 1026 00:37:59,660 --> 00:38:01,160 I am telling you, he pointed a gun at me, 1027 00:38:01,160 --> 00:38:02,580 and you are saying I am lying? 1028 00:38:03,540 --> 00:38:05,040 To be... 1029 00:38:05,040 --> 00:38:07,160 To be conned again by your Mainland China? 1030 00:38:08,830 --> 00:38:10,160 There is no conning. 1031 00:38:10,160 --> 00:38:12,160 There were just a few operational issues. 1032 00:38:12,160 --> 00:38:13,910 These issues could be resolved later. 1033 00:38:48,080 --> 00:38:50,450 Si-Wei, can I ask a question? 1034 00:38:51,080 --> 00:38:53,160 When you were on the phone with your wife, 1035 00:38:53,160 --> 00:38:54,330 I heard you said, 1036 00:38:54,790 --> 00:38:57,040 your factory was taken over by her cousin. 1037 00:38:57,660 --> 00:39:00,290 Do you mind telling us more? 1038 00:39:04,450 --> 00:39:05,790 [in Taiwanese] It's hard to swallow and move on. 1039 00:39:09,290 --> 00:39:11,200 If I say I don't hold grudges, 1040 00:39:11,200 --> 00:39:12,410 I'd be lying. 1041 00:39:13,540 --> 00:39:15,830 I do hold grudges. 1042 00:39:20,330 --> 00:39:23,290 [in Mandarin] Is the gun thing real? 1043 00:39:30,450 --> 00:39:31,450 It is. 1044 00:39:33,330 --> 00:39:35,540 [in Taiwanese] That was the first time in my 50 years of life, 1045 00:39:36,790 --> 00:39:40,200 to have someone pointed a gun at me. 1046 00:39:41,410 --> 00:39:42,540 If someone 1047 00:39:42,540 --> 00:39:44,450 points a gun at you, 1048 00:39:44,450 --> 00:39:45,160 apart from giving in, 1049 00:39:45,160 --> 00:39:46,200 what else can you do? 1050 00:39:46,200 --> 00:39:47,040 You've got to... 1051 00:39:47,410 --> 00:39:48,080 Si-Wei. 1052 00:39:48,580 --> 00:39:49,410 Mom. What's up? 1053 00:39:49,410 --> 00:39:50,040 Si-Wei 1054 00:39:50,040 --> 00:39:51,290 What's the matter? Mom? 1055 00:39:51,290 --> 00:39:52,290 I’m coming down. 1056 00:39:52,540 --> 00:39:53,410 Coming down. 1057 00:39:54,910 --> 00:39:55,660 What's the matter? 1058 00:39:56,660 --> 00:39:57,160 Si-Wei 1059 00:39:57,660 --> 00:39:58,330 Mom. What's the matter? 1060 00:40:00,410 --> 00:40:01,290 What's the matter? 1061 00:40:03,910 --> 00:40:05,200 I saw a dark shadow. 1062 00:40:05,200 --> 00:40:05,830 You saw what? 1063 00:40:05,830 --> 00:40:06,790 Ran that way. 1064 00:40:07,160 --> 00:40:07,950 That way. 1065 00:40:07,950 --> 00:40:08,830 Should we call the police? 1066 00:40:08,830 --> 00:40:09,540 What shadow? 1067 00:40:09,540 --> 00:40:11,580 Wait. I'll check. 1068 00:40:11,580 --> 00:40:12,330 [in Mandarin] Grandma, are you alright? 1069 00:40:13,160 --> 00:40:13,950 [in Taiwanese] Mom. There's nobody. 1070 00:40:14,700 --> 00:40:15,790 No shadow. 1071 00:40:15,790 --> 00:40:17,160 Should we call the poice? 1072 00:40:17,660 --> 00:40:18,700 Should we call the poice? 1073 00:40:18,700 --> 00:40:19,700 Guo-Guo 1074 00:40:21,160 --> 00:40:22,040 Guo-Guo 1075 00:40:23,450 --> 00:40:24,410 Guo-Guo 1076 00:40:25,660 --> 00:40:26,950 Guo-Guo is missing. 1077 00:40:27,580 --> 00:40:28,330 Mom 1078 00:40:29,290 --> 00:40:31,040 Mom, did you see Guo-Guo? 1079 00:40:31,950 --> 00:40:35,580 -Is she in the toilet? -Shouldn't Guo-Guo be in her room? 1080 00:40:35,580 --> 00:40:36,330 No. 1081 00:40:36,330 --> 00:40:38,080 She's not. That's why I asked you. 1082 00:40:38,080 --> 00:40:39,160 What's happening? 1083 00:40:39,540 --> 00:40:40,540 Where did she go? 1084 00:40:40,790 --> 00:40:41,290 I remember now. 1085 00:40:41,290 --> 00:40:42,200 I remember now. 1086 00:40:42,660 --> 00:40:43,790 Mom. You don't move. 1087 00:40:43,790 --> 00:40:44,410 You... 1088 00:40:45,200 --> 00:40:46,700 You sit down. Okay? 1089 00:40:48,160 --> 00:40:49,160 [in Mandarin] She's wearing... 1090 00:40:49,160 --> 00:40:50,790 I've given her a... 1091 00:40:50,790 --> 00:40:52,290 -Can you see her location? -Yes. Yes. 1092 00:40:52,290 --> 00:40:54,410 She's got a... location... watch. 1093 00:40:54,830 --> 00:40:56,160 Drainage ditch. What is it? 1094 00:40:57,450 --> 00:40:58,160 Drainage ditch. 1095 00:40:58,160 --> 00:40:59,080 [in Taiwanese] I got it. 1096 00:40:59,080 --> 00:40:59,790 Mom. 1097 00:40:59,790 --> 00:41:00,540 What? 1098 00:41:00,540 --> 00:41:01,660 You found Guo-Guo? 1099 00:41:01,660 --> 00:41:02,660 Not yet. 1100 00:41:02,660 --> 00:41:03,080 You... 1101 00:41:03,080 --> 00:41:04,700 You go to your room and rest. 1102 00:41:04,700 --> 00:41:05,410 Alright. 1103 00:41:05,410 --> 00:41:06,660 I'll look for her. 1104 00:41:08,290 --> 00:41:09,290 -[in Mandarin] Do me a favor. -Sure... 1105 00:41:09,290 --> 00:41:10,660 Have someone stay back. 1106 00:41:10,660 --> 00:41:12,660 Somebody stays back with grandma. 1107 00:41:14,040 --> 00:41:15,410 Alright. 1108 00:41:20,080 --> 00:41:22,160 Si-Wei, on which side of the drainage ditch? 1109 00:41:23,410 --> 00:41:24,330 [in Taiwanese] Excuse me. 1110 00:41:24,330 --> 00:41:26,540 Have you seen a girl, this tall? 1111 00:41:26,540 --> 00:41:28,290 -Seven or eight years old. -No. 1112 00:41:28,290 --> 00:41:29,790 Okay. Thank you. 1113 00:41:33,660 --> 00:41:35,160 There is a air-raid shelter. 1114 00:41:36,290 --> 00:41:37,160 Guo-Guo. 1115 00:41:38,410 --> 00:41:39,290 Guo-Guo. 1116 00:41:41,790 --> 00:41:42,410 [in Mandarin] Si-Wei. 1117 00:41:42,910 --> 00:41:45,540 She really went to the air-raid shelter? 1118 00:41:47,040 --> 00:41:47,830 [in Taiwanese] It's possible. 1119 00:41:49,200 --> 00:41:50,160 Guo-Guo. 1120 00:41:50,580 --> 00:41:51,660 [in Mandarin] Si-Wei, be careful. 1121 00:41:52,700 --> 00:41:53,790 Guo-Guo. 1122 00:41:53,790 --> 00:41:56,330 -Be careful. It's steep here. -You be careful. 1123 00:41:56,660 --> 00:41:57,790 Slowly. 1124 00:41:59,200 --> 00:42:00,160 Guo-Guo 1125 00:42:02,290 --> 00:42:03,540 Si-Wei 1126 00:42:03,540 --> 00:42:04,790 [in Taiwanese] Right. 1127 00:42:06,080 --> 00:42:07,200 [in Mandarin] Guo-Guo. 1128 00:42:07,910 --> 00:42:08,450 Si-Wei, be careful. 1129 00:42:08,450 --> 00:42:09,830 Go slowly. 1130 00:42:09,830 --> 00:42:10,790 Okay. 1131 00:42:14,080 --> 00:42:14,910 It's narrow here. 1132 00:42:18,790 --> 00:42:20,160 [in Taiwanese] Right. This is the one. 1133 00:42:20,910 --> 00:42:23,830 [in Mandarin] Guo-Guo's sword. 1134 00:42:28,950 --> 00:42:29,910 Guo-Guo 1135 00:42:30,410 --> 00:42:32,540 -It's so dark here. -Can you hear daddy? 1136 00:42:33,040 --> 00:42:34,330 Wanna go in? 1137 00:42:35,160 --> 00:42:36,080 It's huge. 1138 00:42:36,080 --> 00:42:37,040 It's deep. 1139 00:42:38,160 --> 00:42:39,540 It's really dark. 1140 00:42:43,410 --> 00:42:44,330 Can you, 1141 00:42:45,290 --> 00:42:46,790 can you get anything on your camera? 1142 00:42:46,790 --> 00:42:48,040 Watch out. Your head. Come in. 1143 00:42:48,410 --> 00:42:49,330 [in Taiwanese] Go along the wall. 1144 00:42:50,040 --> 00:42:51,040 There's a hole here. 1145 00:42:52,450 --> 00:42:53,540 Guo-Guo 1146 00:42:56,040 --> 00:42:57,410 [in Mandarin] Mind your steps. 1147 00:42:57,580 --> 00:42:58,910 Si-Wei, take it slowly. 1148 00:42:58,910 --> 00:42:59,790 Okay. 1149 00:42:59,790 --> 00:43:00,660 Guo-Guo 1150 00:43:00,660 --> 00:43:02,200 Be careful. 1151 00:43:02,450 --> 00:43:03,540 Can you hear me? 1152 00:43:03,540 --> 00:43:04,950 Can you make a sound? 1153 00:43:07,450 --> 00:43:09,160 Over there? This way? 1154 00:43:11,200 --> 00:43:12,910 Did she really come this far? 1155 00:43:18,700 --> 00:43:19,540 What's wrong? 1156 00:43:20,330 --> 00:43:21,410 What's this? 1157 00:43:24,040 --> 00:43:25,450 [in Taiwanese] It looks like there's a hole. 1158 00:43:25,450 --> 00:43:26,200 Really? 1159 00:43:28,040 --> 00:43:28,910 Guo-Guo 1160 00:43:28,910 --> 00:43:30,080 Are you here? 1161 00:43:30,330 --> 00:43:31,290 Let me have a look. 1162 00:43:32,200 --> 00:43:32,910 Guo-Guo 1163 00:43:33,330 --> 00:43:34,540 Liang, there's a hole here. 1164 00:43:35,040 --> 00:43:36,040 Get the camera. 1165 00:43:37,290 --> 00:43:38,410 Put the camera in. 1166 00:43:40,410 --> 00:43:41,540 What about here? 1167 00:43:41,910 --> 00:43:42,950 Is she here? 1168 00:43:44,660 --> 00:43:46,200 Liang, are you getting anything on camera? 1169 00:43:46,790 --> 00:43:47,580 Guo-Guo 1170 00:43:47,580 --> 00:43:49,040 Nothing here. 1171 00:43:49,700 --> 00:43:50,660 How come there is no path? 1172 00:43:50,660 --> 00:43:52,080 Liang,what about you over there? 1173 00:43:52,540 --> 00:43:53,660 See anything? 1174 00:43:58,410 --> 00:43:59,540 Guo-Guo 1175 00:44:02,160 --> 00:44:03,450 Careful, Si-Wei 1176 00:44:04,540 --> 00:44:05,790 There's a suitcase in there. 1177 00:44:05,790 --> 00:44:06,790 How come there's a suitcase here? 1178 00:44:06,790 --> 00:44:07,450 Where? 1179 00:44:08,290 --> 00:44:09,200 Over there 1180 00:44:09,200 --> 00:44:09,830 See? 1181 00:44:09,830 --> 00:44:10,910 Here 1182 00:44:13,700 --> 00:44:14,790 [in Taiwanese] You guys be careful. 1183 00:44:14,790 --> 00:44:15,450 Got it. 1184 00:44:15,790 --> 00:44:16,540 Watch your step. 1185 00:44:17,910 --> 00:44:19,330 [in Taiwanese] Somebody lives here? 1186 00:44:19,910 --> 00:44:21,080 [in Mandarin] Liang. 1187 00:44:21,080 --> 00:44:22,540 Liang, are we going in? 1188 00:44:22,540 --> 00:44:23,290 Si-Wei. 1189 00:44:24,540 --> 00:44:25,580 How about we get out now? 1190 00:44:27,410 --> 00:44:28,290 How about we get out now? 1191 00:44:28,290 --> 00:44:30,160 [in Taiwanese] No. I must find Guo-Guo. 1192 00:44:30,330 --> 00:44:31,830 [in Mandarin] Looks like no one is here. 1193 00:44:31,830 --> 00:44:33,290 Should we call police first? 1194 00:44:34,700 --> 00:44:36,160 [in Taiwanese] No use calling the police now. 1195 00:44:36,160 --> 00:44:37,950 they can't find anyone here either. 1196 00:44:42,540 --> 00:44:43,660 Guo-Guo. 1197 00:44:45,950 --> 00:44:47,580 Can you hear dad? 1198 00:44:48,910 --> 00:44:49,580 Si-Wei, 1199 00:44:49,580 --> 00:44:51,290 Please... Don't... 1200 00:44:52,660 --> 00:44:54,080 It's too dangerous. 1201 00:44:54,660 --> 00:44:56,660 Can you see what's inside? 1202 00:44:56,660 --> 00:44:57,540 Can you? 1203 00:44:57,540 --> 00:44:58,410 Can you get it on camera? 1204 00:44:58,410 --> 00:44:59,160 Yes. 1205 00:45:05,450 --> 00:45:07,040 Dad. 1206 00:45:08,790 --> 00:45:09,410 What's that? 1207 00:45:09,410 --> 00:45:11,160 -Dad. -Do you hear that? 1208 00:45:12,290 --> 00:45:13,040 Guo-Guo 1209 00:45:13,290 --> 00:45:14,700 Louder! Louder! 1210 00:45:15,450 --> 00:45:17,580 Dad. I'm here. 1211 00:45:17,910 --> 00:45:18,660 Si-Wei. 1212 00:45:19,040 --> 00:45:20,410 -Dad. -Guo-Guo. 1213 00:45:20,410 --> 00:45:21,700 Si-Wei, slow down a bit. 1214 00:45:21,700 --> 00:45:23,200 Okay. Okay. 1215 00:45:23,200 --> 00:45:25,160 -Don't move. -Be careful. Liang, It's slippery here. 1216 00:45:26,660 --> 00:45:27,950 -Guo-Guo. -Be careful. 1217 00:45:27,950 --> 00:45:29,830 Dad. I'm here. 1218 00:45:29,830 --> 00:45:31,410 Don't move. Don't move. 1219 00:45:31,410 --> 00:45:32,160 Stay there. 1220 00:45:32,660 --> 00:45:33,830 She's really here. 1221 00:45:34,160 --> 00:45:34,950 Wait for me. 1222 00:45:37,330 --> 00:45:38,290 -There is a hole. - Be Careful. 1223 00:45:38,290 --> 00:45:39,410 There is a hole. Careful. 1224 00:45:39,410 --> 00:45:40,540 Don't move. 1225 00:45:40,540 --> 00:45:41,330 Liang. Be careful. 1226 00:45:41,830 --> 00:45:42,910 Are you hurt? 1227 00:45:44,540 --> 00:45:46,290 Are you hurt? Let me have a look. 1228 00:45:46,290 --> 00:45:47,040 Are you alright? 1229 00:45:47,040 --> 00:45:47,910 I'm okay. 1230 00:45:48,450 --> 00:45:49,290 You alright? 1231 00:45:49,290 --> 00:45:50,080 I'm okay. 1232 00:45:50,950 --> 00:45:52,700 Why did you come here this late at night? 1233 00:45:53,160 --> 00:45:55,580 You won't let me see the Prince Boat burning ceremony. 1234 00:45:57,160 --> 00:45:58,700 I will. I will let you see. 1235 00:45:58,700 --> 00:46:00,040 You'll see it. 1236 00:46:01,660 --> 00:46:04,290 I've told you many times. Don't come out at night. 1237 00:46:04,290 --> 00:46:06,540 Why are you here in this cave? 1238 00:46:08,700 --> 00:46:09,950 I told you. You were not listening. 1239 00:46:09,950 --> 00:46:10,790 Yes, I was. 1240 00:46:12,040 --> 00:46:12,910 So many people have come looking for you. 1241 00:46:12,910 --> 00:46:13,660 Do you see? 1242 00:46:15,540 --> 00:46:16,910 Let's get out first. 1243 00:46:16,910 --> 00:46:17,660 Si-Wei 1244 00:46:18,790 --> 00:46:19,790 Let's get out first. 1245 00:46:21,290 --> 00:46:22,160 Don't do it again. 1246 00:46:22,160 --> 00:46:22,910 Okay? 1247 00:46:23,290 --> 00:46:25,200 Dad was so scared. 1248 00:46:26,200 --> 00:46:27,200 Okay? 1249 00:46:27,910 --> 00:46:30,290 Dad will take you to the Prince Boat buring ceremony. 1250 00:46:30,290 --> 00:46:31,290 Okay? 1251 00:46:31,290 --> 00:46:32,040 Okay. 1252 00:46:32,450 --> 00:46:33,660 You are not hurt, right? 1253 00:46:33,660 --> 00:46:34,450 No. 1254 00:46:36,950 --> 00:46:39,700 Dad. I just saw a person there. 1255 00:46:39,700 --> 00:46:40,200 Where? 1256 00:46:40,200 --> 00:46:41,200 In that hole. 1257 00:46:43,040 --> 00:46:44,290 How come there is a hole? 1258 00:46:44,290 --> 00:46:46,290 Liang,did you get that hole on camera? 1259 00:46:46,290 --> 00:46:46,660 Be careful. 1260 00:46:46,660 --> 00:46:48,040 Stay there. Don't move. 1261 00:46:48,540 --> 00:46:49,830 Wait for me. 1262 00:46:51,700 --> 00:46:53,290 [in Taiwanese] Be careful. 1263 00:46:53,290 --> 00:46:54,290 Careful… 1264 00:46:54,290 --> 00:46:55,660 There's a hole. 1265 00:46:56,330 --> 00:46:57,410 It's deep. 1266 00:46:57,410 --> 00:46:58,450 It looks really deep. 1267 00:46:58,450 --> 00:46:59,660 Anything in there? 1268 00:47:01,790 --> 00:47:02,290 What? 1269 00:47:02,290 --> 00:47:02,790 It's a person. 1270 00:47:02,790 --> 00:47:03,950 Liang, what is that? 1271 00:47:03,950 --> 00:47:04,910 A person. 1272 00:47:04,910 --> 00:47:06,160 A person. 1273 00:47:07,410 --> 00:47:09,080 [in Mandarin] Why is there someone here? 1274 00:47:09,080 --> 00:47:09,790 [in Taiwanese] A person. 1275 00:47:09,790 --> 00:47:10,700 [in Mandarin] Got it on camera? 1276 00:47:11,660 --> 00:47:13,200 Call the police. Let's call the police. 1277 00:47:20,330 --> 00:47:21,160 Let's go. 1278 00:47:21,160 --> 00:47:22,080 After you. 1279 00:47:22,660 --> 00:47:23,410 Si-Wei. Be careful. 1280 00:47:23,410 --> 00:47:24,040 Okay. 1281 00:47:24,040 --> 00:47:24,790 Guo-Guo. Be careful. 1282 00:47:24,790 --> 00:47:25,450 Watch your steps. 1283 00:47:25,450 --> 00:47:26,790 Careful. 1284 00:47:38,540 --> 00:47:39,910 [in Taiwanese] That person in the air-raid shelter 1285 00:47:39,910 --> 00:47:41,540 is called Hsu Kung-hai. 1286 00:47:41,540 --> 00:47:42,580 He is 1287 00:47:42,580 --> 00:47:44,410 deaf and doesn't speak. 1288 00:47:44,910 --> 00:47:46,160 Last year, 1289 00:47:46,160 --> 00:47:47,910 someone reported him to the police. 1290 00:47:47,910 --> 00:47:49,700 He sometimes went to people's house 1291 00:47:49,700 --> 00:47:51,410 to cook instant noodles. 1292 00:47:51,660 --> 00:47:52,410 Right. Instant noodles, 1293 00:47:52,410 --> 00:47:54,290 and he left behind a piece of joss paper 1294 00:47:54,290 --> 00:47:55,410 on the table. 1295 00:47:55,660 --> 00:47:56,330 Kung-Kai. 1296 00:47:56,790 --> 00:47:57,830 Do you remember me? 1297 00:47:59,290 --> 00:48:00,080 I am Chen Hui-Chieh. 1298 00:48:00,080 --> 00:48:01,040 Me, Chieh. 1299 00:48:02,160 --> 00:48:03,910 We used to play together when we were little. 1300 00:48:03,910 --> 00:48:05,790 Remember me? 1301 00:48:05,790 --> 00:48:07,660 You can call him problematic, 1302 00:48:07,660 --> 00:48:09,540 but he doesn't attack others. 1303 00:48:09,540 --> 00:48:12,040 Just that his behavor is strange. 1304 00:48:12,580 --> 00:48:13,910 [in Mandarin] Why did he choose to 1305 00:48:13,910 --> 00:48:15,660 live in the air-raid shelter? 1306 00:48:17,910 --> 00:48:19,290 [in Taiwanese] Maybe he also feels 1307 00:48:19,290 --> 00:48:21,700 bombs from the mainland might fly over. 1308 00:48:21,700 --> 00:48:22,450 He just thinks 1309 00:48:22,450 --> 00:48:24,540 it'd be safer staying there? 1310 00:48:24,540 --> 00:48:26,660 hat's why he lives in there. 1311 00:48:30,200 --> 00:48:31,290 Have a look. 1312 00:48:31,290 --> 00:48:33,290 Got him on tape. 1313 00:48:33,790 --> 00:48:35,290 What was he doing? 1314 00:48:35,410 --> 00:48:37,410 Undressing. 1315 00:48:37,410 --> 00:48:39,660 That's evidence. 1316 00:48:39,660 --> 00:48:41,450 Mr. Chen, do you plan to press charges? 1317 00:48:42,080 --> 00:48:42,950 Against him? 1318 00:48:43,790 --> 00:48:45,410 For what? 1319 00:48:45,410 --> 00:48:47,700 He was only in my house taking a shower. 1320 00:48:47,700 --> 00:48:49,410 How about this? I'll make a phone call 1321 00:48:49,410 --> 00:48:51,160 to the Social Welfare Department. 1322 00:48:51,160 --> 00:48:52,410 One moment, please. 1323 00:48:53,160 --> 00:48:54,660 [in Mandarin] Is Guo-Guo... 1324 00:48:54,660 --> 00:48:55,290 Is she okay? 1325 00:48:55,790 --> 00:48:56,700 She's fine. 1326 00:48:58,040 --> 00:48:59,330 This is my house. 1327 00:49:00,450 --> 00:49:01,410 And, 1328 00:49:02,540 --> 00:49:04,290 this is the secret base. 1329 00:49:04,450 --> 00:49:05,200 What is this? 1330 00:49:05,200 --> 00:49:06,200 Air-raid shelter. 1331 00:49:06,540 --> 00:49:07,910 Air-raid... How did you go there? 1332 00:49:08,790 --> 00:49:11,080 I just walked this way and went in. 1333 00:49:11,790 --> 00:49:13,950 [in Taiwanese] She got frightened. 1334 00:49:13,950 --> 00:49:16,830 Her grandma took her to the temple for a calming session. 1335 00:49:18,160 --> 00:49:20,040 [in Mandarin] Kids don't remember things for long. 1336 00:49:20,040 --> 00:49:20,910 Right. 1337 00:49:31,160 --> 00:49:31,830 Si-Wei, you once said, 1338 00:49:31,830 --> 00:49:33,580 the spirit would make arrangements for you. 1339 00:49:34,290 --> 00:49:35,910 How about your wife? 1340 00:49:37,700 --> 00:49:39,080 The spirit gave me a message 1341 00:49:39,080 --> 00:49:41,660 after I bought the tickets, 1342 00:49:41,660 --> 00:49:42,700 that the Prince Boat ceremony 1343 00:49:43,660 --> 00:49:46,040 was to be held on the same day, 1344 00:49:46,040 --> 00:49:48,910 and I was asked to make a decision again. 1345 00:49:53,330 --> 00:49:54,290 Right. 1346 00:49:58,080 --> 00:49:59,080 [in Taiwanese] This is... 1347 00:49:59,580 --> 00:50:01,160 what my mom has always told me... 1348 00:50:01,160 --> 00:50:03,330 tthat was my homework given by the spirits. 1349 00:50:07,790 --> 00:50:10,290 [in Mandarin] Maybe I had been avoiding them in the past. 1350 00:50:10,290 --> 00:50:11,660 Now, it's time 1351 00:50:14,290 --> 00:50:15,910 for me to do the homework. 1352 00:50:25,790 --> 00:50:29,910 (May 2nd, Prince Boat Ceremony) 1353 00:50:30,410 --> 00:50:33,160 Si-Wei, can you briefly explain 1354 00:50:33,160 --> 00:50:34,450 on the day of the ceremony, 1355 00:50:34,450 --> 00:50:36,080 what shoud a committee head do? 1356 00:50:36,910 --> 00:50:40,200 [in Taiwanese] The head of the committee is the organizer 1357 00:50:40,580 --> 00:50:43,290 to make sure the ceremony goes ahead smoothly. 1358 00:50:43,700 --> 00:50:44,950 This is a sacrificial ceremony. 1359 00:50:44,950 --> 00:50:47,290 In other words, it's a ceremony to welcome the Prince, 1360 00:50:47,290 --> 00:50:48,540 to burn the Prince Boat. 1361 00:50:48,540 --> 00:50:49,700 To burn the Prince Boat, 1362 00:50:51,160 --> 00:50:53,040 we need to build a boat first. 1363 00:50:53,040 --> 00:50:55,040 Then, we'd invite the Prince to board it, 1364 00:50:55,040 --> 00:50:58,160 patrol it in the neighborhood, 1365 00:51:01,660 --> 00:51:04,830 Finally, we'll escort him to the seaside, 1366 00:51:04,830 --> 00:51:07,410 burn the boat, and see the Prince off. 1367 00:51:07,410 --> 00:51:09,160 At the same time, 1368 00:51:09,660 --> 00:51:10,950 send off the plague. 1369 00:51:10,950 --> 00:51:13,160 All is done in great respect. 1370 00:51:14,910 --> 00:51:16,910 That was my first personal experience. 1371 00:51:17,290 --> 00:51:19,160 So many people were here late at night, 1372 00:51:19,160 --> 00:51:21,160 gathering at the seaside. 1373 00:51:21,580 --> 00:51:24,290 They encircled the boat, and they work together. 1374 00:51:24,290 --> 00:51:25,910 They helped each other 1375 00:51:25,910 --> 00:51:28,910 with the wish of making this event a success. 1376 00:51:29,790 --> 00:51:33,410 Thinking back, I am trully touched. 1377 00:51:33,790 --> 00:51:36,330 [in Mandarin] When the boat was set on fire, 1378 00:51:36,660 --> 00:51:38,160 how did you feel? 1379 00:51:40,790 --> 00:51:41,790 [in Taiwanese] Hot. 1380 00:51:41,790 --> 00:51:43,040 Very hot. 1381 00:51:43,450 --> 00:51:47,160 [in Taiwanese] The heat alone 1382 00:51:47,160 --> 00:51:48,660 was beyond me. 1383 00:52:15,290 --> 00:52:16,910 Actually, that night, 1384 00:52:17,200 --> 00:52:19,580 I had a tought. 1385 00:52:24,330 --> 00:52:25,830 What if 1386 00:52:25,830 --> 00:52:27,910 the CCP attak us at this moment, 1387 00:52:31,160 --> 00:52:32,910 with planes flying over, 1388 00:52:33,950 --> 00:52:36,830 dropping a few bombs, 1389 00:52:39,450 --> 00:52:40,910 what should we do? 1390 00:53:27,330 --> 00:53:28,330 That night, 1391 00:53:28,330 --> 00:53:29,660 with so many people there, 1392 00:53:30,790 --> 00:53:32,290 with so much dedication. 1393 00:53:32,830 --> 00:53:34,160 We came together 1394 00:53:34,790 --> 00:53:37,290 for the land of Taiwan. 1395 00:53:40,450 --> 00:53:41,950 If at that moment, 1396 00:53:43,700 --> 00:53:45,330 a bomb did explode, 1397 00:53:47,830 --> 00:53:49,410 what would happen to all of us? 1398 00:53:52,580 --> 00:53:54,290 Have you tought about this? 1399 00:53:55,700 --> 00:53:57,290 We would all die. 1400 00:54:13,950 --> 00:54:15,540 [in Mandarin] Do you believe it? 1401 00:54:17,040 --> 00:54:18,200 Do you... 1402 00:54:18,200 --> 00:54:20,450 Do you young people believe 1403 00:54:20,450 --> 00:54:23,410 the gods... that sort of things? 1404 00:54:25,160 --> 00:54:25,910 Me? 1405 00:54:26,950 --> 00:54:28,080 I... 1406 00:54:28,540 --> 00:54:29,790 Half and half. 1407 00:54:31,290 --> 00:54:33,410 Then, do you believe 1408 00:54:33,410 --> 00:54:34,790 there's going to be a war? 1409 00:54:37,910 --> 00:54:39,450 Are you worried about that? 1410 00:54:41,200 --> 00:54:43,700 Do you think the gods will bless and protect us? 91689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.