Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,660 --> 00:00:19,040
What the CCP's doing now is
2
00:00:19,040 --> 00:00:20,910
to use various forms of infiltration
3
00:00:20,910 --> 00:00:23,410
to reach out to Taiwan's politicians
4
00:00:23,410 --> 00:00:25,830
intimidating, threatening and enticing them
5
00:00:25,830 --> 00:00:28,410
to influence our Legislative Yun.
6
00:00:31,040 --> 00:00:34,540
(CHIKAN COASTAL AREA, KAOHSIUNG)
7
00:00:50,290 --> 00:00:51,540
Sir, first of all…
8
00:00:51,540 --> 00:00:53,950
Could you please tell us what we are doing here today?
9
00:00:54,790 --> 00:00:56,040
[in Taiwanese] We drew a lot to inquire our nation's fortune.
10
00:00:56,040 --> 00:00:57,910
We learned that China might attack us.
11
00:00:57,910 --> 00:01:00,080
The lord prince instructed us to build a Prince Boat.
12
00:01:00,080 --> 00:01:02,080
And before the Boat is to be burnt,
13
00:01:02,080 --> 00:01:03,910
we hold a ceremony for blessings.
14
00:01:03,910 --> 00:01:04,660
You know.
15
00:01:04,910 --> 00:01:06,910
Today is the ceremony.
16
00:01:08,700 --> 00:01:10,950
The path is filled with hardship.
17
00:01:10,950 --> 00:01:13,200
A lonely southern bird flies to its northern nest.
18
00:01:13,200 --> 00:01:14,580
The first two lines indicate our nation's fortune
19
00:01:14,580 --> 00:01:16,040
in the first half of this year.
20
00:01:16,580 --> 00:01:17,790
The two lines followed:
21
00:01:17,790 --> 00:01:20,450
Even the plans might be successful now,
22
00:01:20,450 --> 00:01:23,290
the future generations are to suffer the consequences.
23
00:01:23,290 --> 00:01:24,540
The last two lines indicate our nation's fortune
24
00:01:24,540 --> 00:01:26,290
in the second half of this year.
25
00:01:26,290 --> 00:01:28,040
So, this lot is
26
00:01:28,040 --> 00:01:29,330
not that auspicious.
27
00:01:30,290 --> 00:01:32,540
I am not worried about the unauspicious lot,
28
00:01:32,540 --> 00:01:34,200
saying China might attack.
29
00:01:34,200 --> 00:01:34,910
[in Mandarin] No. No.
30
00:01:34,910 --> 00:01:35,540
I am not worried.
31
00:01:35,540 --> 00:01:36,540
Life continues.
32
00:01:36,540 --> 00:01:37,910
[in Taiwanese] The lot for our nation's fortune?
33
00:01:37,910 --> 00:01:39,660
That only concerns the government officials.
34
00:01:39,910 --> 00:01:41,040
It's an very unauscipious lot. That only increases our stress.
35
00:01:41,040 --> 00:01:42,540
But we can't do anything.
36
00:01:42,540 --> 00:01:43,660
We draw the lot every year.
37
00:01:43,660 --> 00:01:45,040
But the thing is, this year,
38
00:01:45,040 --> 00:01:46,160
uh…
39
00:01:46,160 --> 00:01:46,910
you know,
40
00:01:46,910 --> 00:01:48,290
there would be a war.
41
00:01:48,290 --> 00:01:50,660
Whether there will be a war or not,
42
00:01:50,660 --> 00:01:52,830
depends on the will of the heavenly god.
43
00:01:53,040 --> 00:01:53,790
[in Mandarin] A war?
44
00:01:54,200 --> 00:01:55,410
Just, uh, fight back.
45
00:01:55,540 --> 00:01:56,410
For the country,
46
00:01:56,410 --> 00:01:57,580
as a Taiwanese,
47
00:01:58,040 --> 00:01:59,950
of course you've gotta contribute to Taiwan.
48
00:01:59,950 --> 00:02:00,790
A War?
49
00:02:00,790 --> 00:02:01,660
You've gotta face it.
50
00:02:01,660 --> 00:02:02,410
What else can we do?
51
00:02:03,160 --> 00:02:04,830
Don't go...
52
00:02:04,830 --> 00:02:06,080
It's best if there is no war.
53
00:02:06,080 --> 00:02:07,910
If he goes, we will die in different places.
54
00:02:07,910 --> 00:02:08,410
Yeah.
55
00:02:08,410 --> 00:02:09,540
It's best if there is no war.
56
00:02:09,540 --> 00:02:10,700
[in Taiwanese] If I were enlisted, I'll go.
57
00:02:10,700 --> 00:02:11,410
Fight it.
58
00:02:11,410 --> 00:02:12,160
Not a big deal.
59
00:02:12,540 --> 00:02:13,410
Nothing to be afraid of.
60
00:02:13,410 --> 00:02:14,160
Because
61
00:02:14,160 --> 00:02:16,290
it's in the power of the Heavenly Jade Emperor
62
00:02:16,290 --> 00:02:17,790
who is in control of the Three Realms of Existence.
63
00:02:17,790 --> 00:02:19,410
That's his power.
64
00:02:19,410 --> 00:02:20,910
Now that we have received instructions
65
00:02:20,910 --> 00:02:23,160
from Lord Wen.
66
00:02:23,160 --> 00:02:24,830
We need to burn the Prince Boat,
67
00:02:24,830 --> 00:02:27,040
in the hope of resolving this diaster.
68
00:02:27,040 --> 00:02:29,040
There should be a way to resolve it.
69
00:02:29,160 --> 00:02:31,290
Taiwan is a treasure island.
70
00:02:31,290 --> 00:02:32,830
A place of timely wind and rain.
71
00:02:32,830 --> 00:02:35,080
Everyone in the world says
72
00:02:35,080 --> 00:02:37,040
Taiwan is a nice place.
73
00:02:37,040 --> 00:02:40,290
Even with a very unauspicious lot,
74
00:02:40,290 --> 00:02:42,410
I am not that worried.
75
00:02:42,790 --> 00:02:44,080
Delivery. -But for us…
76
00:02:44,080 --> 00:02:45,290
Okay. Delivery.
77
00:02:45,290 --> 00:02:46,830
Put them inside.
78
00:02:46,830 --> 00:02:47,910
Inside.
79
00:02:47,910 --> 00:02:48,580
Okay.
80
00:02:48,580 --> 00:02:49,200
Si-Wei
81
00:02:49,200 --> 00:02:50,290
Put them together.
82
00:02:50,290 --> 00:02:51,790
Talking about war.
83
00:02:51,790 --> 00:02:53,660
He knows best.
84
00:02:53,660 --> 00:02:55,330
His wife is Chinese. Si-Wei
85
00:02:55,330 --> 00:02:56,700
I think it's just rumor.
86
00:02:56,700 --> 00:02:59,290
I heard your wife said that, a war is coming?
87
00:02:59,290 --> 00:03:00,080
What war?
88
00:03:00,080 --> 00:03:03,160
I heard the Chinese public security are tapping your calls.
89
00:03:03,160 --> 00:03:03,790
Is it true?
90
00:03:03,790 --> 00:03:05,660
Stop that nonsense.
91
00:03:06,040 --> 00:03:06,700
Look at him.
92
00:03:06,700 --> 00:03:07,790
The fact is
93
00:03:07,790 --> 00:03:09,830
his wife is urging him to go back everyday.
94
00:03:09,830 --> 00:03:13,160
She went back already. People talk, you know.
95
00:03:13,160 --> 00:03:14,290
Shooting a documentary?
96
00:03:15,080 --> 00:03:16,450
Will they really attack?
97
00:03:16,450 --> 00:03:18,790
No way. Don't worry.
98
00:03:18,790 --> 00:03:21,040
Right. They dare not.
99
00:03:24,540 --> 00:03:25,160
[in Mandarin] So,
100
00:03:25,580 --> 00:03:27,200
Chun-Chieh, will you…
101
00:03:27,200 --> 00:03:29,580
go to the battle field?
102
00:03:29,580 --> 00:03:30,790
I'm not enlisted any more.
103
00:03:30,790 --> 00:03:32,080
I'm old. I shouldn't…
104
00:03:32,080 --> 00:03:33,040
[in Taiwanese] Chieh.
105
00:03:33,040 --> 00:03:33,540
What?
106
00:03:33,540 --> 00:03:34,410
I come to pick up Guo-Guo.
107
00:03:34,830 --> 00:03:35,910
[in Taiwanese] Honey.
108
00:03:35,910 --> 00:03:37,450
What?
109
00:03:37,450 --> 00:03:39,790
These people are now with you.
110
00:03:39,790 --> 00:03:41,160
Sorry, he is my classmate from school.
111
00:03:41,160 --> 00:03:42,790
He's the right man to ask.
112
00:03:42,790 --> 00:03:43,700
Guo-Guo
113
00:03:43,700 --> 00:03:45,200
[in Mandarin] He had lived in Mainland China before.
114
00:03:45,200 --> 00:03:47,040
Due to COVID-19…
115
00:03:47,040 --> 00:03:48,040
Bye-bye, uncle.
116
00:03:48,040 --> 00:03:49,160
Bye-bye.
117
00:03:49,540 --> 00:03:51,160
[in Mandarin] When would the Prince Boat be burnt?
118
00:03:51,160 --> 00:03:52,330
Not sure yet.
119
00:03:53,200 --> 00:03:55,410
Actually, if you want to shoot a story,
120
00:03:55,410 --> 00:03:56,040
shoot him.
121
00:03:56,040 --> 00:03:57,040
His stories…
122
00:03:57,040 --> 00:03:58,290
He's got a lot of stories to tell.
123
00:04:00,330 --> 00:04:01,540
Will he agree to be on camera?
124
00:04:01,540 --> 00:04:02,290
Him? He will.
125
00:04:02,290 --> 00:04:03,200
He'll do it.
126
00:04:03,200 --> 00:04:04,790
[in Taiwanese] Don't you hook me with anything.
127
00:04:04,790 --> 00:04:05,660
Just ask him.
128
00:04:05,660 --> 00:04:06,830
He knows the temple inside out.
129
00:04:06,830 --> 00:04:07,660
He has a joss paper family business.
130
00:04:07,660 --> 00:04:09,160
-Don't bullshit too much. -He's got a lot of stories.
131
00:04:09,160 --> 00:04:11,830
-You can be a movie star. -Okay. Okay. Bye.
132
00:04:11,830 --> 00:04:13,660
Safe drive home. -I don't want it
133
00:04:14,700 --> 00:04:16,160
[in Mandarin] Hello.
134
00:04:16,160 --> 00:04:16,830
Testing. Testing.
135
00:04:16,830 --> 00:04:17,410
Hear me?
136
00:04:17,410 --> 00:04:18,290
Got it?
137
00:04:18,290 --> 00:04:18,910
Yes.
138
00:04:18,910 --> 00:04:19,410
Yes.
139
00:04:19,910 --> 00:04:21,160
This is what religion is for.
140
00:04:21,160 --> 00:04:22,950
It provides comfort to the people.
141
00:04:22,950 --> 00:04:24,040
What we can do…
142
00:04:24,040 --> 00:04:25,450
What our temple can do,
143
00:04:25,450 --> 00:04:26,410
is just that.
144
00:04:26,410 --> 00:04:29,160
[in Taiwanese] Chieh said, this would be quick, with very few people.
145
00:04:29,160 --> 00:04:30,830
But look how many of you are here.
146
00:04:30,830 --> 00:04:32,160
[in Mandarin] What the religion could do,
147
00:04:32,160 --> 00:04:33,200
We'd just do it.
148
00:04:34,080 --> 00:04:35,290
I was thinking
149
00:04:35,790 --> 00:04:36,410
[in Taiwanese] my mom…
150
00:04:36,410 --> 00:04:37,660
[in Mandarin] It will be quick. We'll do our best.
151
00:04:37,660 --> 00:04:38,790
[in Taiwanese] In the countryside,
152
00:04:38,790 --> 00:04:40,540
we seldom see this many faces.
153
00:04:40,540 --> 00:04:43,040
[in Mandarin] So, Si-Wei, let's starting rolling.
154
00:04:43,040 --> 00:04:43,910
Okay.
155
00:04:45,290 --> 00:04:46,660
My name is Chen Si-Wei.
156
00:04:47,580 --> 00:04:48,660
[in Taiwanese] 48 years old.
157
00:04:48,910 --> 00:04:50,910
I am running this shop,
158
00:04:50,910 --> 00:04:53,290
this joss paper shop my dad left us.
159
00:04:57,660 --> 00:04:59,160
Yes. Will deliver to you tomorrow morning.
160
00:04:59,160 --> 00:05:00,580
Tomorrow morning.
161
00:05:01,830 --> 00:05:04,790
Early. Around 7.
162
00:05:08,540 --> 00:05:10,290
Mom, don't cook too much.
163
00:05:10,910 --> 00:05:12,580
I just confirmed with the Koxinga Temple.
164
00:05:12,580 --> 00:05:15,080
I'll do the delivery tomorrow morning.
165
00:05:15,080 --> 00:05:15,910
Okay.
166
00:05:16,450 --> 00:05:17,700
Don't cook too much.
167
00:05:17,700 --> 00:05:18,910
Just some simple dishes will do.
168
00:05:20,540 --> 00:05:22,410
I'll clean these up first.
169
00:05:22,410 --> 00:05:23,660
Get your dad.
170
00:05:23,660 --> 00:05:24,910
Ordinary…
171
00:05:25,660 --> 00:05:26,910
-Ordinary dishes… -Daddy.
172
00:05:28,330 --> 00:05:31,290
[in Mandarin] Mommy is asking when are you going back?
173
00:05:34,290 --> 00:05:36,040
Hold on. I'll talk to her.
174
00:05:39,790 --> 00:05:41,290
Have you finished with your assessment sheets?
175
00:05:41,290 --> 00:05:42,290
Not yet.
176
00:05:42,700 --> 00:05:43,790
Hurry up. We'll have lunch soon.
177
00:05:43,790 --> 00:05:45,040
How much longer?
178
00:05:46,790 --> 00:05:48,290
Go. Hurry up and finish it.
179
00:05:50,040 --> 00:05:51,910
Have you bought the tickets yet?
180
00:05:52,580 --> 00:05:53,580
I'm searching for them.
181
00:05:53,580 --> 00:05:55,080
Don't talk about it now.
182
00:05:55,080 --> 00:05:56,290
Go. Go. Go...
183
00:05:56,290 --> 00:05:57,330
Go where?
184
00:05:58,040 --> 00:05:59,410
Let me tell you.
185
00:05:59,410 --> 00:06:00,410
It's been a long time.
186
00:06:02,200 --> 00:06:03,660
It's hard to get tickets now, okay?
187
00:06:03,660 --> 00:06:05,040
You have to fight for it. Hard to get one now.
188
00:06:05,040 --> 00:06:06,660
It's not...
189
00:06:07,790 --> 00:06:09,540
It's not like I own a airline.
190
00:06:11,910 --> 00:06:13,410
Oh you! Get the tickets asap.
191
00:06:13,410 --> 00:06:14,700
It's getting dangerous.
192
00:06:14,700 --> 00:06:15,540
Understood?
193
00:06:15,540 --> 00:06:16,160
Alright.
194
00:06:16,160 --> 00:06:17,790
Say hello to mom.
195
00:06:18,540 --> 00:06:19,290
Wher is mom?
196
00:06:19,660 --> 00:06:21,040
I want to see mom.
197
00:06:21,040 --> 00:06:22,660
Mom. Liang Hsin is here on the phone.
198
00:06:23,540 --> 00:06:24,830
Okay. Okay.
199
00:06:25,410 --> 00:06:27,580
Mom. You have to
200
00:06:27,580 --> 00:06:28,580
come here,
201
00:06:28,580 --> 00:06:30,540
come to mainland with Si-Wei.
202
00:06:30,540 --> 00:06:33,330
I'm fine here. I'll stay in Taiwan.
203
00:06:33,330 --> 00:06:35,700
-I told you. -Mom.
204
00:06:36,040 --> 00:06:38,080
Don't talk about this now.
205
00:06:39,910 --> 00:06:41,540
[in Taiwanese] You are not listening to me.
206
00:06:41,540 --> 00:06:42,830
I told you before.
207
00:06:43,160 --> 00:06:43,910
Don't waste your breath on me.
208
00:06:43,910 --> 00:06:45,160
I said I want to stay in Taiwan.
209
00:06:45,160 --> 00:06:46,910
I don't want to go to mainland. Hear that?
210
00:06:48,160 --> 00:06:49,080
[in Mandarin] See?
211
00:06:49,080 --> 00:06:50,660
Mom. Don't get mad at me.
212
00:06:50,660 --> 00:06:52,910
I know you are still upset about my cousin.
213
00:06:53,540 --> 00:06:54,450
Not long ago,
214
00:06:54,450 --> 00:06:56,290
at my uncle's birthday party,
215
00:06:56,660 --> 00:06:57,700
I pretended I drank too much,
216
00:06:57,700 --> 00:06:59,080
and I demanded money from them.
217
00:06:59,700 --> 00:07:01,410
-Okay. -You know, he said...
218
00:07:01,410 --> 00:07:02,410
He said...
219
00:07:02,410 --> 00:07:05,410
if Si-Wei comes back, he will repay him with a factory.
220
00:07:05,410 --> 00:07:07,080
Si-Wei, try convince mom.
221
00:07:12,080 --> 00:07:13,290
[in Taiwanese] Let me tell you.
222
00:07:14,410 --> 00:07:15,790
I am not going to mainland.
223
00:07:16,450 --> 00:07:18,160
I am not going to go there.
224
00:07:22,450 --> 00:07:23,540
Okay.
225
00:07:23,540 --> 00:07:24,580
I hear you.
226
00:07:25,080 --> 00:07:26,040
Last night,
227
00:07:28,410 --> 00:07:30,660
you dad appeared in my dream again.
228
00:07:32,290 --> 00:07:35,040
He wanted his bones be collected for reburial.
229
00:07:37,330 --> 00:07:39,790
What's your opinion?
230
00:07:42,580 --> 00:07:44,200
A war is about to start,
231
00:07:44,200 --> 00:07:45,040
and he wanted a reburial?
232
00:07:45,040 --> 00:07:46,700
What era are we in? Collect his bones?
233
00:07:46,700 --> 00:07:48,830
I've been through 70 years
234
00:07:49,410 --> 00:07:51,080
and every year I hear about the war coming.
235
00:07:51,080 --> 00:07:52,410
Where is the war?
236
00:07:53,160 --> 00:07:55,160
Is there really going to be a war?
237
00:07:57,660 --> 00:07:59,830
The most important thing now
238
00:07:59,830 --> 00:08:01,790
is that your dad wants his bones collected.
239
00:08:02,450 --> 00:08:03,660
Do you understand?
240
00:08:04,790 --> 00:08:05,950
How about you ask him to
241
00:08:05,950 --> 00:08:07,910
come to my dream and tell me what he wants.
242
00:08:08,410 --> 00:08:11,040
You always said he appeared in your dreams.
243
00:08:11,790 --> 00:08:13,040
I never have the luck.
244
00:08:13,040 --> 00:08:14,410
How about asking him to come to me?
245
00:08:14,410 --> 00:08:15,410
And tell me himself.
246
00:08:15,410 --> 00:08:17,830
You are not keen enough.
247
00:08:17,830 --> 00:08:20,160
You dad won't appear in your dreams.
248
00:08:30,160 --> 00:08:31,330
[in Mandarin] Wow. You are working so hard.
249
00:08:31,330 --> 00:08:33,910
Following me around everywhere.
250
00:08:33,910 --> 00:08:35,790
[in Taiwanese] What a tiresome job.
251
00:08:38,160 --> 00:08:39,790
[in Mandarin] What are you checking now?
252
00:08:40,330 --> 00:08:41,580
Flight tickets.
253
00:08:41,950 --> 00:08:44,290
Tickets for returning to China?
254
00:08:44,410 --> 00:08:45,080
Yes.
255
00:08:46,410 --> 00:08:47,080
Just that...
256
00:08:48,040 --> 00:08:49,290
my wife
257
00:08:50,200 --> 00:08:53,040
keeps asking us to go back asap.
258
00:08:54,290 --> 00:08:57,290
She heard about the unification by force,
259
00:08:58,160 --> 00:08:59,790
and she is concerned.
260
00:09:01,700 --> 00:09:03,160
Guo-Guo. Have you done packing up?
261
00:09:03,160 --> 00:09:04,080
How much longer?
262
00:09:04,910 --> 00:09:06,040
In bed yet?
263
00:09:07,410 --> 00:09:09,200
I am talking to you.
264
00:09:09,200 --> 00:09:10,410
What were you doing?
265
00:09:12,040 --> 00:09:14,200
I just saw something black
266
00:09:14,200 --> 00:09:15,790
passing by here.
267
00:09:18,660 --> 00:09:20,040
Don't make up excuses.
268
00:09:20,040 --> 00:09:21,790
What were you doing? Tell me?
269
00:09:22,330 --> 00:09:23,410
Looking for my sword.
270
00:09:23,950 --> 00:09:24,910
What sword?
271
00:09:24,910 --> 00:09:26,410
I told you to brush your teeth.
272
00:09:28,200 --> 00:09:30,080
You were not listening to what I said.
273
00:09:31,540 --> 00:09:32,910
You just play all day long.
274
00:09:35,910 --> 00:09:37,290
In bed now.
275
00:09:38,160 --> 00:09:39,410
Now.
276
00:09:43,040 --> 00:09:44,660
Your stuff everywhere.
277
00:09:44,660 --> 00:09:45,660
Sword.
278
00:09:48,290 --> 00:09:49,200
Sword.
279
00:10:02,540 --> 00:10:03,410
This one?
280
00:10:09,290 --> 00:10:10,660
You threw it on the table,
281
00:10:10,660 --> 00:10:11,160
and it fell behind it,
282
00:10:11,160 --> 00:10:12,910
don't you know?
283
00:10:14,950 --> 00:10:16,410
You don't put your things back.
284
00:10:24,580 --> 00:10:26,160
Did you burn this?
285
00:10:26,160 --> 00:10:27,410
Come over here.
286
00:10:34,040 --> 00:10:35,290
You told me it was the sword,
287
00:10:35,290 --> 00:10:36,290
You were...
288
00:10:36,290 --> 00:10:36,950
You were...
289
00:10:36,950 --> 00:10:37,540
burning...
290
00:10:37,540 --> 00:10:39,330
Didn't I tell you not to play with fire?
291
00:10:39,790 --> 00:10:40,910
I didn't.
292
00:10:40,910 --> 00:10:41,540
You didn't?
293
00:10:41,540 --> 00:10:42,910
Then what is this?
294
00:10:42,910 --> 00:10:43,660
Haven't I told you
295
00:10:43,660 --> 00:10:45,540
there are tons of joss paper stored upstairs.
296
00:10:46,160 --> 00:10:48,830
-I didn't. -What if it starts a fire?
297
00:10:48,830 --> 00:10:50,290
You like playing with fire?
298
00:10:54,080 --> 00:10:55,080
Did you burn this?
299
00:10:55,080 --> 00:10:56,540
No
300
00:10:56,540 --> 00:10:57,410
Did you play with fire?
301
00:10:57,410 --> 00:10:58,540
I did not.
302
00:11:03,290 --> 00:11:05,700
You really want to piss me off?
303
00:11:06,540 --> 00:11:07,790
Listen
304
00:11:07,790 --> 00:11:08,830
Tomorrow
305
00:11:09,540 --> 00:11:10,950
You will have nothing.
306
00:11:10,950 --> 00:11:12,700
No playtime whatsoever,
307
00:11:12,700 --> 00:11:15,040
until you come to me
308
00:11:15,040 --> 00:11:17,040
and tell me who burned this paper.
309
00:11:19,040 --> 00:11:19,790
Do you understand?
310
00:11:19,790 --> 00:11:20,700
Yes.
311
00:11:21,160 --> 00:11:22,200
Go to bed now.
312
00:11:26,580 --> 00:11:27,580
What is this?
313
00:11:28,830 --> 00:11:30,660
[in Taiwanese] A joss paper, partly burnt
314
00:11:30,660 --> 00:11:32,660
How come we have this in my house?
315
00:11:34,830 --> 00:11:37,330
[in Mandarin] This is not the type we have in our shop.
316
00:11:37,910 --> 00:11:38,790
Right.
317
00:11:49,910 --> 00:11:51,160
[in Taiwanese] Sorry to have kept you waiting.
318
00:12:00,290 --> 00:12:01,410
[in Mandarin] Higher up, or?
319
00:12:01,410 --> 00:12:02,200
Higher.
320
00:12:02,200 --> 00:12:03,200
On the top of the shelf.
321
00:12:03,200 --> 00:12:04,160
Can you reach?
322
00:12:07,160 --> 00:12:08,080
[in Taiwanese] Si-Wei.
323
00:12:08,830 --> 00:12:09,660
Mom?
324
00:12:10,410 --> 00:12:11,790
One moment. I'm installing this...
325
00:12:11,790 --> 00:12:12,450
One moment.
326
00:12:12,450 --> 00:12:15,040
This joss paper is not ours.
327
00:12:15,910 --> 00:12:17,160
Mom. Put it down first.
328
00:12:17,160 --> 00:12:18,540
I'm installing this.
329
00:12:18,540 --> 00:12:19,910
Wait until I...
330
00:12:21,200 --> 00:12:22,660
That joss paper
331
00:12:22,660 --> 00:12:24,410
must have been picked up in the street
332
00:12:24,410 --> 00:12:26,330
by Guo-Guo yesterday.
333
00:12:26,660 --> 00:12:28,910
My concern is that she's burning it.
334
00:12:28,910 --> 00:12:30,830
-She's not. -Look at the burnt marks.
335
00:12:30,830 --> 00:12:34,540
I thought she was playing outside,
336
00:12:34,540 --> 00:12:35,410
and she brought it back home. -No. She didn't go out.
337
00:12:35,410 --> 00:12:36,790
I told you she didn't go out. She didn't.
338
00:12:36,790 --> 00:12:38,790
-Then why this piece... -I want to tell you something.
339
00:12:38,790 --> 00:12:39,950
It just occurred to me.
340
00:12:39,950 --> 00:12:41,540
Is this a sign that your dad is back home?
341
00:12:46,910 --> 00:12:48,660
Stop the nonsense.
342
00:12:48,660 --> 00:12:51,080
We have visitors here. Stop the nonsense.
343
00:12:51,080 --> 00:12:52,290
This is not nonsense.
344
00:12:52,290 --> 00:12:54,540
Or, why is this joss paper in our house?
345
00:12:54,540 --> 00:12:56,330
I told you, she must be playing outside.
346
00:12:57,790 --> 00:12:59,290
Take a look.
347
00:12:59,290 --> 00:13:01,040
How about this?
348
00:13:01,660 --> 00:13:03,580
We'll cast the moon blocks and ask your dad,
349
00:13:03,580 --> 00:13:06,330
-See if I'm right. -Stop with the moon blocks.
350
00:13:06,330 --> 00:13:07,200
How could it be him?
351
00:13:07,200 --> 00:13:08,910
You've used the moon blocks too much.
352
00:13:08,910 --> 00:13:10,700
Or you'd say, dad wants to come back home.
353
00:13:11,410 --> 00:13:12,540
You might frighten the kid.
354
00:13:12,540 --> 00:13:14,200
Then, where did this joss paper come from?
355
00:13:14,200 --> 00:13:15,660
It is not from our shop.
356
00:13:15,660 --> 00:13:18,660
Did it just fall from the sky?
357
00:13:18,660 --> 00:13:20,040
Stop blabbering...
358
00:13:20,700 --> 00:13:22,200
Okay. Cast the moon blocks. Go ahead.
359
00:13:22,200 --> 00:13:22,790
Go ahead.
360
00:13:22,790 --> 00:13:23,410
Cast them.
361
00:13:23,410 --> 00:13:26,830
-Alright. I'll do it. -If there is a yes, be it.
362
00:13:26,830 --> 00:13:28,910
Alright. You go ahead.
363
00:13:28,910 --> 00:13:30,330
[in Mandarin] Well, the camera gives me peace of mind.
364
00:13:30,330 --> 00:13:31,580
Guo-Guo said
365
00:13:31,580 --> 00:13:34,040
she saw someone.
366
00:13:34,040 --> 00:13:36,790
Because I saw your mom is casting moon blocks.
367
00:13:36,790 --> 00:13:38,660
Are you going to have a go too?
368
00:13:39,290 --> 00:13:41,040
Nah, let her do it.
369
00:13:41,830 --> 00:13:43,330
I saw she was,
370
00:13:44,290 --> 00:13:45,410
a bit unhappy.
371
00:13:46,290 --> 00:13:48,330
If the moon blocks did anser her question...
372
00:13:48,330 --> 00:13:50,330
Why isn't this moving?
373
00:13:51,290 --> 00:13:52,540
I can't adjust the direction.
374
00:13:52,540 --> 00:13:53,410
Is it broken?
375
00:13:54,040 --> 00:13:55,160
-You need to... -Okay, it's working.
376
00:13:55,160 --> 00:13:56,330
It's just slow.
377
00:13:56,580 --> 00:13:58,080
Si-Wei.
378
00:13:58,080 --> 00:14:00,660
This looks like it's made in China.
379
00:14:00,660 --> 00:14:02,950
Everything is made in China.
380
00:14:02,950 --> 00:14:04,910
[in Taiwanese] All made in China.
381
00:14:27,910 --> 00:14:28,910
[in Mandarin] Si-Wei.
382
00:14:30,290 --> 00:14:32,410
Your mom wasn't happy during lunch last time.
383
00:14:32,410 --> 00:14:33,790
What was she upset about?
384
00:14:35,830 --> 00:14:37,160
[in Taiwanese] Back then,
385
00:14:37,160 --> 00:14:39,410
[in Mandarin] I was discussing with them
386
00:14:41,040 --> 00:14:42,080
about
387
00:14:43,330 --> 00:14:45,450
going to China,
388
00:14:45,450 --> 00:14:47,450
and set up a factory there.
389
00:14:47,450 --> 00:14:48,330
That could
390
00:14:49,040 --> 00:14:50,790
cut down on costs.
391
00:14:50,790 --> 00:14:53,040
[in Taiwanese] So we earn more.
392
00:14:54,040 --> 00:14:56,410
[in Mandarin] That's why we argued a lot back
393
00:14:57,910 --> 00:15:00,910
with mom and dad.
394
00:15:05,910 --> 00:15:09,410
Serious arguments?
395
00:15:10,450 --> 00:15:11,660
Very serious.
396
00:15:24,040 --> 00:15:25,450
[in Taiwanese] What do you want to ask?
397
00:15:25,450 --> 00:15:26,830
I've told you everything.
398
00:15:27,410 --> 00:15:28,540
I've told Chieh already.
399
00:15:28,540 --> 00:15:29,450
I've asked him.
400
00:15:29,450 --> 00:15:30,410
There is no spirit medium present today.
401
00:15:30,410 --> 00:15:31,580
You still want to ask?
402
00:15:31,830 --> 00:15:33,660
You think the spirits are quite free,
403
00:15:33,660 --> 00:15:35,040
they can entertain you everyday?
404
00:15:35,040 --> 00:15:36,290
Auntie, what a pleasant surprise.
405
00:15:36,700 --> 00:15:37,910
Rare occassion.
406
00:15:38,450 --> 00:15:40,410
His dad came back.
407
00:15:40,410 --> 00:15:41,450
Or where else did this come from?
408
00:15:41,450 --> 00:15:42,660
It is not from our shop.
409
00:15:42,660 --> 00:15:44,290
We don't have this pattern.
410
00:15:44,290 --> 00:15:46,910
They are many shops selling joss paper.
411
00:15:46,910 --> 00:15:48,450
But I know what we sell in our shop.
412
00:15:48,450 --> 00:15:49,830
Right. If this is not yours,
413
00:15:49,830 --> 00:15:52,040
it could have been blown into your house.
414
00:15:52,040 --> 00:15:53,700
No. All doors were locked.
415
00:15:53,700 --> 00:15:54,660
All locked.
416
00:15:54,660 --> 00:15:56,290
Guo-Guo didn't go out either.
417
00:15:56,290 --> 00:15:57,200
She didn't go out.
418
00:15:57,200 --> 00:15:59,160
How come this joss paper appeared in my house?
419
00:16:03,950 --> 00:16:06,160
It's no use worrying about things like this.
420
00:16:06,660 --> 00:16:07,160
Come here.
421
00:16:07,160 --> 00:16:07,790
I have no alternaives.
422
00:16:07,790 --> 00:16:08,950
Take a seat here and wait for me.
423
00:16:09,290 --> 00:16:09,700
Okay.
424
00:16:09,700 --> 00:16:10,950
I'll light you some incense sticks.
425
00:16:10,950 --> 00:16:11,950
Okay.
426
00:16:12,540 --> 00:16:13,160
Here.
427
00:16:21,200 --> 00:16:22,080
Chieh.
428
00:16:22,080 --> 00:16:23,200
What is it?
429
00:16:23,200 --> 00:16:24,290
Come here. Quick.
430
00:16:24,290 --> 00:16:25,160
Come have a look.
431
00:16:25,160 --> 00:16:25,790
What is it?
432
00:16:27,660 --> 00:16:28,910
A spirit descended on him.
433
00:16:28,910 --> 00:16:29,410
You...
434
00:16:29,410 --> 00:16:30,540
get the incense here.
435
00:16:30,540 --> 00:16:31,330
You, go and get the red satin.
436
00:16:31,330 --> 00:16:31,790
Okay.
437
00:16:31,790 --> 00:16:32,540
Hurry up.
438
00:16:32,540 --> 00:16:33,290
What's happening?
439
00:16:33,700 --> 00:16:34,450
What's happening?
440
00:16:34,450 --> 00:16:35,580
Si-Wei, what's happening?
441
00:16:36,910 --> 00:16:37,910
Here.
442
00:16:38,790 --> 00:16:40,040
What's happening to my Si-Wei?
443
00:16:40,040 --> 00:16:41,910
Divine spirit, can I tie a red satin around you?
444
00:16:43,540 --> 00:16:44,450
I'll undo this first.
445
00:16:44,450 --> 00:16:46,160
Remove his bag, and his glasses.
446
00:16:50,410 --> 00:16:52,080
Welcome the descending of the lord
447
00:16:54,830 --> 00:16:57,080
May I inquire, who is your holiness?
448
00:17:08,660 --> 00:17:10,910
Lord Koxinga?
449
00:17:11,830 --> 00:17:13,200
What is your instruction, Lord?
450
00:17:20,790 --> 00:17:23,080
When I first came to Taiwan
451
00:17:23,080 --> 00:17:25,160
I caused too much calamity,
452
00:17:25,160 --> 00:17:26,290
and bloodshed.
453
00:17:31,160 --> 00:17:33,830
I could not become a complete soul.
454
00:17:33,830 --> 00:17:35,160
I regret it so much.
455
00:17:43,040 --> 00:17:46,160
Now, a war is likely to start across the strait.
456
00:17:46,660 --> 00:17:48,660
There will be casualties,
457
00:17:48,660 --> 00:17:49,910
and damages on both sides.
458
00:17:49,910 --> 00:17:51,160
At that time, those spirits will seek their medium.
459
00:17:59,200 --> 00:17:59,660
Si-Wei.
460
00:17:59,660 --> 00:18:00,290
Help him up.
461
00:18:01,040 --> 00:18:01,910
Get some water.
462
00:18:01,910 --> 00:18:02,330
Water.
463
00:18:02,330 --> 00:18:03,200
I'll get it.
464
00:18:03,540 --> 00:18:04,330
Towel…
465
00:18:04,660 --> 00:18:06,660
Drink some water first.
466
00:18:06,660 --> 00:18:07,660
Deep breath.
467
00:18:11,410 --> 00:18:13,160
Move away, it's too hot.
468
00:18:13,160 --> 00:18:14,290
Move away.
469
00:18:14,540 --> 00:18:15,200
Here.
470
00:18:16,040 --> 00:18:17,080
Sweat all over you.
471
00:18:17,290 --> 00:18:18,540
Why was it Lord Koxinga?
472
00:18:18,540 --> 00:18:19,290
Yes.
473
00:18:19,290 --> 00:18:21,080
Lord Koxinga never descended here before.
474
00:18:21,080 --> 00:18:22,410
RIght. We had Lord Prince all the time.
475
00:18:22,410 --> 00:18:23,290
How come...
476
00:18:24,580 --> 00:18:25,080
Here.
477
00:18:25,330 --> 00:18:26,660
I think Lord Koxinga came,
478
00:18:26,660 --> 00:18:28,410
to appoint him
479
00:18:28,410 --> 00:18:30,040
the next head of temple committee.
480
00:18:30,040 --> 00:18:30,790
Is it?
481
00:18:33,040 --> 00:18:34,910
Were committee head chosen by casting moon blocks?
482
00:18:35,540 --> 00:18:36,790
The Lord Prince appoints.
483
00:18:36,790 --> 00:18:38,080
The Lord Prince appoints.
484
00:18:38,080 --> 00:18:40,700
-No. -But Lord Koxinga never came before.
485
00:18:40,700 --> 00:18:41,790
I can't be the head of committee.
486
00:18:41,790 --> 00:18:43,160
The Lord just descended on you,
487
00:18:43,160 --> 00:18:44,290
and you...
488
00:18:45,410 --> 00:18:46,660
This is the first time.
489
00:18:46,660 --> 00:18:47,660
Right. First time.
490
00:18:47,660 --> 00:18:49,080
Koxinga never came before.
491
00:18:49,830 --> 00:18:51,410
-What? -Let some breeze in.
492
00:18:51,410 --> 00:18:52,410
It's so hot.
493
00:18:52,410 --> 00:18:53,410
Give him some more water.
494
00:18:54,080 --> 00:18:55,910
Let's cool him down.
495
00:19:04,160 --> 00:19:04,830
[in Mandarin] Can you remember
496
00:19:04,830 --> 00:19:06,950
what just happened
497
00:19:07,790 --> 00:19:09,160
in the temple?
498
00:19:11,950 --> 00:19:13,160
No.
499
00:19:25,290 --> 00:19:27,910
[in Taiwanese] Mom, I've got the clothes off the line.
500
00:19:31,040 --> 00:19:33,790
I wanted to ask your dad about
501
00:19:33,790 --> 00:19:35,290
collecting his bones.
502
00:19:35,830 --> 00:19:37,040
But I couldn't get the moon blocks to confirm.
503
00:19:37,040 --> 00:19:38,450
Do you want to have a try?
504
00:19:38,450 --> 00:19:39,410
Have a try.
505
00:19:39,410 --> 00:19:41,200
I'm busy. You do it.
506
00:19:42,080 --> 00:19:43,410
I didn't receive confirmation at all.
507
00:19:43,410 --> 00:19:44,330
You do it.
508
00:19:45,040 --> 00:19:46,450
Do it for your dad.
509
00:19:46,450 --> 00:19:49,200
Ask him when should we go collect the bones.
510
00:19:49,200 --> 00:19:51,290
Today's a very strange day.
511
00:19:51,290 --> 00:19:52,580
Chieh keeps pushing me,
512
00:19:53,290 --> 00:19:54,910
to be the head of temple committee.
513
00:19:54,910 --> 00:19:56,040
At home you keep asking me to cast the moon blocks.
514
00:19:56,040 --> 00:19:56,790
Cast the moon blocks...
515
00:19:56,790 --> 00:19:57,830
If you could get a confirmation, you could.
516
00:19:57,830 --> 00:19:59,160
Why keep asking me to do it?
517
00:19:59,160 --> 00:20:00,700
You can't see I'm busy with the clothes?
518
00:20:00,700 --> 00:20:02,790
I couldn't get a confirmation. That's why I want you to do it.
519
00:20:03,160 --> 00:20:05,160
[in Mandarin] -They are talking about the bone collecting stuff. -Let him confirm with you.
520
00:20:05,160 --> 00:20:05,830
Yes.
521
00:20:05,830 --> 00:20:06,540
[in Taiwanese] I'm so busy.
522
00:20:06,540 --> 00:20:08,330
-I did delivery in the morning. -Pass the phone to dad.
523
00:20:08,330 --> 00:20:09,700
When I came back, I had to get the clothes off the line.
524
00:20:09,700 --> 00:20:11,580
Bone collecting.
525
00:20:11,580 --> 00:20:12,790
So annoying.
526
00:20:13,160 --> 00:20:15,160
Why keep talking about bone collecting?
527
00:20:15,700 --> 00:20:17,700
You dad came to my dream and talked about it.
528
00:20:17,700 --> 00:20:18,540
[in Mandarin] Dad.
529
00:20:18,540 --> 00:20:20,450
[in Taiwanese] I told you I'm going to mainland.
530
00:20:20,450 --> 00:20:22,160
[in Mandarin] Mom is asking why you are aruging about
531
00:20:22,160 --> 00:20:23,790
bone collecting?
532
00:20:24,290 --> 00:20:25,290
Give me the phone.
533
00:20:28,290 --> 00:20:29,290
I'll call you back.
534
00:20:29,290 --> 00:20:30,160
Now, don't...
535
00:20:30,160 --> 00:20:31,160
Don't talk...
536
00:20:31,160 --> 00:20:32,660
I'll call you back.
537
00:20:33,700 --> 00:20:34,830
[in Taiwanese] One keeps urging me.
538
00:20:35,830 --> 00:20:37,410
One keeps asking me to be the committee head.
539
00:20:37,410 --> 00:20:38,910
And one keeps asking to cast the moon blocks.
540
00:20:38,910 --> 00:20:41,160
What's wrong with my asking you to cast the moon blocks?
541
00:20:44,950 --> 00:20:45,790
Cast no blocks.
542
00:20:45,790 --> 00:20:46,540
The war is coming.
543
00:20:46,540 --> 00:20:47,700
The fight is coming.
544
00:20:48,040 --> 00:20:49,540
When is the fight?
545
00:20:50,540 --> 00:20:52,290
I have lived for 70 years,
546
00:20:53,160 --> 00:20:54,410
and people keep saying about the war.
547
00:20:54,410 --> 00:20:56,290
But still, there is no war.
548
00:20:56,290 --> 00:20:57,450
No fight.
549
00:20:57,450 --> 00:20:59,910
The most important thing now is to collect your dad's bones.
550
00:20:59,910 --> 00:21:02,040
This is more important.
551
00:21:02,040 --> 00:21:02,910
I've told you.
552
00:21:02,910 --> 00:21:05,200
I am talking Guo-Guo to mainland.
553
00:21:05,200 --> 00:21:06,290
After you collect the bones.
554
00:21:06,290 --> 00:21:07,080
If you want to cast the blocks, you go ahead.
555
00:21:07,080 --> 00:21:09,080
If you get confirmation, you go collect the bones.
556
00:21:09,080 --> 00:21:10,080
If not,
557
00:21:10,080 --> 00:21:12,540
don't ask me to cast the moon blocks.
558
00:21:13,200 --> 00:21:15,200
What do you want to do?
559
00:21:20,790 --> 00:21:23,660
I've got the chairman and the secretary here,
560
00:21:23,660 --> 00:21:25,790
to talk to you about the position of committee head.
561
00:21:25,790 --> 00:21:26,700
I had said before.
562
00:21:26,700 --> 00:21:27,790
No way.
563
00:21:27,790 --> 00:21:29,040
I don't have the time.
564
00:21:29,290 --> 00:21:31,160
The spirit had appointed you.
565
00:21:31,160 --> 00:21:32,290
If I take that position
566
00:21:32,290 --> 00:21:34,660
I would have to put in all my money.
567
00:21:34,660 --> 00:21:35,830
Right? What's the requirement to be the committee head?
568
00:21:35,830 --> 00:21:37,290
Gotta have money and time.
569
00:21:37,290 --> 00:21:39,040
I am the only one running this shop
570
00:21:39,040 --> 00:21:39,700
My mom helps, too.
571
00:21:39,700 --> 00:21:40,580
Nah...
572
00:21:40,580 --> 00:21:43,080
If I don't do well, will you take the responsibility?
573
00:21:43,080 --> 00:21:43,790
Si-Wei,
574
00:21:43,790 --> 00:21:46,700
let's focus on the Prince Boat.
575
00:21:46,700 --> 00:21:49,160
Lord Prince indicated that a Prince Boat must be burnt.
576
00:21:49,160 --> 00:21:51,040
But no date has been set down yet.
577
00:21:51,040 --> 00:21:51,700
You people,
578
00:21:51,700 --> 00:21:53,700
talked about Lord Prince,
579
00:21:53,700 --> 00:21:55,160
and now, you talk about Lord Koxinga.
580
00:21:55,160 --> 00:21:56,080
Which one is it exactly?
581
00:21:56,080 --> 00:21:56,700
Which one?
582
00:21:56,700 --> 00:22:00,160
Usually, Koxinga wouldn't come.
583
00:22:00,160 --> 00:22:01,290
It's all your words.
584
00:22:01,290 --> 00:22:02,290
This is the first time.
585
00:22:02,290 --> 00:22:03,540
It's true.
586
00:22:03,540 --> 00:22:05,950
He descended on you. That's real, right?
587
00:22:06,700 --> 00:22:07,910
Was that a fake experience?
588
00:22:07,910 --> 00:22:08,450
That's the way.
589
00:22:08,450 --> 00:22:09,790
You go and ask again,
590
00:22:09,790 --> 00:22:11,200
say Lin may be interested.
591
00:22:11,200 --> 00:22:11,790
Let Lin be the committee head.
592
00:22:11,790 --> 00:22:13,540
Lin is a construction contractor.
593
00:22:13,540 --> 00:22:14,330
He has the money and the time.
594
00:22:14,330 --> 00:22:15,200
He's got everything.
595
00:22:15,790 --> 00:22:16,540
He is capable too.
596
00:22:16,540 --> 00:22:18,200
What do you mean?
597
00:22:18,200 --> 00:22:19,080
What does this
598
00:22:19,080 --> 00:22:20,290
got to do with our discussion?
599
00:22:20,290 --> 00:22:22,660
Everyone tells me not to think too much.
600
00:22:22,660 --> 00:22:25,200
It's five, six million dollars to be managed.
601
00:22:25,200 --> 00:22:27,080
I am not the one who order the Boat to be built.
602
00:22:27,080 --> 00:22:27,830
Give me a break.
603
00:22:27,830 --> 00:22:30,040
I didn't order the Boat to be built.
604
00:22:30,040 --> 00:22:31,410
The Lord Prince ordered that.
605
00:22:31,410 --> 00:22:32,580
The Lord Prince ordered that.
606
00:22:33,830 --> 00:22:34,830
Please don't.
607
00:22:34,830 --> 00:22:36,160
-I don't want to do it. -Stop with all that crap.
608
00:22:36,160 --> 00:22:36,540
-You're really...
609
00:22:36,540 --> 00:22:37,290
[in Taiwanese] What crap?
610
00:22:37,290 --> 00:22:37,910
What are you talking about?
611
00:22:37,910 --> 00:22:38,290
Come one.
612
00:22:38,290 --> 00:22:39,410
What the fuck are you talking about?
613
00:22:39,410 --> 00:22:40,040
Come on.
614
00:22:40,040 --> 00:22:40,660
What crap?
615
00:22:40,660 --> 00:22:41,790
-The spirit had told us. -Come on.
616
00:22:41,790 --> 00:22:42,290
He is the boss.
617
00:22:42,290 --> 00:22:43,040
What crap?
618
00:22:43,040 --> 00:22:43,910
What were you talking about?
619
00:22:43,910 --> 00:22:45,410
Why are you so angry?
620
00:22:45,410 --> 00:22:46,080
What were you talking about?
621
00:22:46,080 --> 00:22:47,160
Why are you so angry?
622
00:22:48,200 --> 00:22:49,410
Let's focus our topic.
623
00:22:49,410 --> 00:22:51,540
Let's talk calmly.
624
00:22:51,540 --> 00:22:53,580
Si-Wei, bring the table out for me.
625
00:22:54,200 --> 00:22:55,200
What for?
626
00:22:55,200 --> 00:22:56,040
None of your business.
627
00:22:56,040 --> 00:22:57,160
Just bring it out for me.
628
00:22:58,200 --> 00:22:59,040
What is this worshiping about?
629
00:22:59,040 --> 00:22:59,790
What are you...
630
00:23:00,080 --> 00:23:01,910
Set the table up.
631
00:23:02,290 --> 00:23:03,040
Tell me,
632
00:23:03,040 --> 00:23:04,790
what's this sudden move for,
633
00:23:04,790 --> 00:23:06,660
so that I could prepare in advance.
634
00:23:07,910 --> 00:23:09,040
You always do things
635
00:23:09,040 --> 00:23:10,200
impulsively like this.
636
00:23:13,160 --> 00:23:13,950
There are fruit inside.
637
00:23:13,950 --> 00:23:15,410
Bring out the fruit and the insant noodles.
638
00:23:16,330 --> 00:23:17,080
Chieh, give me a hand.
639
00:23:17,080 --> 00:23:17,950
Okay.
640
00:23:21,080 --> 00:23:22,450
Heavenly Lord above,
641
00:23:23,040 --> 00:23:24,950
your devotee Lin Yu-Chin here.
642
00:23:25,660 --> 00:23:27,660
I feel lucky
643
00:23:27,910 --> 00:23:30,040
for you've chosen my son
644
00:23:30,040 --> 00:23:31,540
to be this year's head of the committee.
645
00:23:31,540 --> 00:23:33,450
But my son Si-Wei
646
00:23:33,450 --> 00:23:34,700
is going to the mainland,
647
00:23:34,700 --> 00:23:36,290
to be with his wife and daughter.
648
00:23:36,290 --> 00:23:38,700
To be united with them.
649
00:23:38,700 --> 00:23:40,160
I feel happy for them.
650
00:23:40,160 --> 00:23:42,410
Now that he won't be able to be the commitee head,
651
00:23:42,410 --> 00:23:43,790
I, Chen Lin Yu-Chin,
652
00:23:43,790 --> 00:23:44,540
I
653
00:23:44,540 --> 00:23:45,660
had been a committee head too.
654
00:23:45,660 --> 00:23:47,040
And I did quite a good job.
655
00:23:47,040 --> 00:23:48,410
I pray to you, Heavenly Lord,
656
00:23:48,410 --> 00:23:50,540
please grant me an ausipicious moon blocks,
657
00:23:50,540 --> 00:23:52,160
an ausipicious moon blocks.
658
00:23:53,790 --> 00:23:55,200
grant me an ausipicious moon blocks,
659
00:23:55,200 --> 00:23:56,450
and allow me to be the committee head.
660
00:23:56,450 --> 00:23:57,790
I pray to you, Heavenly Lord...
661
00:23:57,790 --> 00:23:59,160
You are creating more trouble for me.
662
00:23:59,160 --> 00:24:00,410
You want to be the committee head?
663
00:24:02,040 --> 00:24:03,910
It's time-consuming to be one. Come on.
664
00:24:03,910 --> 00:24:04,910
Alright. Keep it down.
665
00:24:04,910 --> 00:24:06,660
Not that loud. She's your mom.
666
00:24:07,290 --> 00:24:09,950
They came to us. That's their problem.
667
00:24:09,950 --> 00:24:11,040
Ask the Heavenly Lord to appoint again.
668
00:24:11,040 --> 00:24:12,410
Ask the Heavenly Lord to appoint again.
669
00:24:13,200 --> 00:24:13,830
Let me tell you.
670
00:24:14,040 --> 00:24:15,330
It doesn't matter. That's why I...
671
00:24:15,330 --> 00:24:16,660
I am going to the mainland, you know.
672
00:24:16,660 --> 00:24:17,290
I know you're going,
673
00:24:17,290 --> 00:24:19,040
that's why I want to take your place.
674
00:24:19,040 --> 00:24:19,660
How are you going to do it?
675
00:24:19,660 --> 00:24:21,040
You would be all by yourself.
676
00:24:21,040 --> 00:24:22,540
I can handle it.
677
00:24:22,540 --> 00:24:24,160
You're kidding yourself. You!
678
00:24:25,910 --> 00:24:27,040
Suit yourself.
679
00:24:27,040 --> 00:24:28,160
I can take your place.
680
00:24:28,160 --> 00:24:29,790
I'll assume all responsbilities.
681
00:24:35,290 --> 00:24:37,660
[in Mandarin] Is it a sure thing that Si-Wei will be the committee head?
682
00:24:37,660 --> 00:24:38,410
[in Taiwanese] It is.
683
00:24:38,910 --> 00:24:39,540
Appointed...
684
00:24:39,540 --> 00:24:40,160
He was appointed
685
00:24:40,160 --> 00:24:41,830
by Lord Koxinga.
686
00:24:41,830 --> 00:24:43,450
It has to be him.
687
00:24:43,660 --> 00:24:44,910
[in Mandarin] What's your view?
688
00:24:44,910 --> 00:24:46,660
Why wouldn't he want to do it?
689
00:24:47,950 --> 00:24:48,790
He?
690
00:24:49,290 --> 00:24:51,540
Probably for his livelihood.
691
00:24:51,540 --> 00:24:54,200
His main thing now is that his wife
692
00:24:54,200 --> 00:24:56,910
keeps asking him to go to the mainland.
693
00:24:56,910 --> 00:24:58,580
Koxinga's story goes back
694
00:24:58,580 --> 00:24:59,700
to the Ming dynasty
695
00:24:59,700 --> 00:25:02,200
when the then emperor
696
00:25:02,200 --> 00:25:04,330
granted him to have the same surname,
697
00:25:04,330 --> 00:25:05,410
Zhu.
698
00:25:05,950 --> 00:25:07,200
Koxinga means same surname like the state.
699
00:25:07,200 --> 00:25:08,540
That's how the name came about.
700
00:25:08,540 --> 00:25:11,290
His original name was Zheng Cheng-Gong.
701
00:25:11,290 --> 00:25:12,660
During his life time,
702
00:25:12,660 --> 00:25:14,830
he had done a lot of good deeds
703
00:25:14,830 --> 00:25:17,540
for the country and the people.
704
00:25:17,540 --> 00:25:18,290
That's why
705
00:25:18,290 --> 00:25:20,290
he was elevated to the status of a deity.
706
00:25:20,290 --> 00:25:21,580
He was a human just like us,
707
00:25:21,580 --> 00:25:22,450
and he had eventually become a god.
708
00:25:22,450 --> 00:25:24,040
How come we could be one?
709
00:25:24,200 --> 00:25:26,290
There are good people and bad people in our world.
710
00:25:26,290 --> 00:25:27,330
People from all walks of life,
711
00:25:27,330 --> 00:25:28,290
including politicians.
712
00:25:28,290 --> 00:25:30,700
all wish to do good things,
713
00:25:30,700 --> 00:25:32,080
and all wish to avoid doing bad things.
714
00:25:32,080 --> 00:25:34,040
No one plans to do evil,
715
00:25:34,040 --> 00:25:36,790
and the most important thing is to change for the better.
716
00:25:36,790 --> 00:25:38,580
Otherwise, there won't be a way out.
717
00:25:45,580 --> 00:25:46,410
You can take a rest.
718
00:25:46,410 --> 00:25:47,660
No need to keep folding the joss paper.
719
00:25:47,660 --> 00:25:49,950
We don't need them now.
720
00:25:49,950 --> 00:25:51,160
Why keep folding them?
721
00:25:51,160 --> 00:25:52,660
I fold them to get them ready.
722
00:25:53,290 --> 00:25:54,910
When customers want to buy, they'd be ready for them.
723
00:25:58,160 --> 00:25:59,410
Once he has a divine contact,
724
00:25:59,410 --> 00:26:01,290
he will believe.
725
00:26:01,290 --> 00:26:03,330
The gods will fix him up.
726
00:26:04,790 --> 00:26:06,160
[in Mandarin] He'd have no choice but to believe.
727
00:26:10,200 --> 00:26:11,080
[in Taiwanese] Chieh. What's up?
728
00:26:11,080 --> 00:26:11,910
You want to talk to me?
729
00:26:12,660 --> 00:26:13,410
Here you are.
730
00:26:13,700 --> 00:26:14,830
Hi.
731
00:26:15,660 --> 00:26:17,290
Turn off the TV.
732
00:26:17,660 --> 00:26:19,080
All those political talk shows
733
00:26:19,080 --> 00:26:19,950
are making you become...
734
00:26:19,950 --> 00:26:21,410
-It's not your business. -a specialist.
735
00:26:21,410 --> 00:26:22,160
Nah, she was saying...
736
00:26:22,160 --> 00:26:23,410
Saying what?
737
00:26:24,290 --> 00:26:25,540
You tell him.
738
00:26:25,540 --> 00:26:27,040
[in Mandarin] Air tickets are so hard to buy, right?
739
00:26:27,040 --> 00:26:27,830
Right.
740
00:26:27,830 --> 00:26:29,200
I was just checking now.
741
00:26:29,200 --> 00:26:30,040
Impossible to grab one.
742
00:26:30,040 --> 00:26:31,040
How is it possible to grab one?
743
00:26:31,040 --> 00:26:32,700
Everyone is trying to grab a ticket.
744
00:26:32,700 --> 00:26:34,790
-Right. -And...
745
00:26:34,790 --> 00:26:35,910
And they are expensive too.
746
00:26:35,910 --> 00:26:36,910
Being expensive is one issue.
747
00:26:36,910 --> 00:26:37,790
I can't grab one. That's the big problem.
748
00:26:37,790 --> 00:26:39,450
It stops at "system is processing".
749
00:26:39,450 --> 00:26:40,160
[in Taiwanese] And it took forever to process.
750
00:26:40,160 --> 00:26:40,830
It just keep processing,
751
00:26:40,830 --> 00:26:41,830
processing.
752
00:26:42,290 --> 00:26:43,160
[in Mandarin] Lucky, my mom
753
00:26:43,160 --> 00:26:44,040
through her connections,
754
00:26:44,040 --> 00:26:45,790
got us three tickets.
755
00:26:46,540 --> 00:26:47,450
Good. You can go back.
756
00:26:47,450 --> 00:26:48,200
You two can go back.
757
00:26:48,200 --> 00:26:50,450
Nah. We've decided not to go back.
758
00:26:50,450 --> 00:26:51,580
[in Taiwanese] -Right. -Why?
759
00:26:52,580 --> 00:26:54,040
Your tickets will be wasted.
760
00:26:54,040 --> 00:26:55,080
No. It's just luck...
761
00:26:55,080 --> 00:26:57,040
[in Mandarin] Right. You can have the tickets.
762
00:26:57,040 --> 00:26:58,290
For your family.
763
00:26:58,290 --> 00:27:00,660
-No. Those tickets are expensive. -Exactly three for your family.
764
00:27:00,660 --> 00:27:02,700
[in Taiwanese] Doesn't matter. You just take them.
765
00:27:03,040 --> 00:27:04,410
You are making me feel uncomfortable.
766
00:27:04,410 --> 00:27:05,160
Kinda weird.
767
00:27:05,160 --> 00:27:06,410
-Nah... -I'll give you the money.
768
00:27:06,410 --> 00:27:08,040
[in Mandarin] I will give you the money soon.
769
00:27:08,040 --> 00:27:08,660
Okay.
770
00:27:08,660 --> 00:27:10,080
Don't worry, that can wait.
771
00:27:10,080 --> 00:27:11,540
Anyway, just...
772
00:27:11,540 --> 00:27:13,410
give all your into to her.
773
00:27:13,410 --> 00:27:14,910
Do what should be done.
774
00:27:14,910 --> 00:27:16,700
Give me the relevant details
775
00:27:16,700 --> 00:27:18,040
I'll go to the counter and get them done.
776
00:27:18,040 --> 00:27:18,540
Right.
777
00:27:18,540 --> 00:27:19,290
Remember the date.
778
00:27:19,290 --> 00:27:20,330
May 2nd.
779
00:27:20,330 --> 00:27:21,330
May 2nd. I'll me have a look.
780
00:27:21,330 --> 00:27:22,660
-Check the date. - May 2nd. It's getting close.
781
00:27:22,660 --> 00:27:23,910
[in Mandarin] Right. Not far away.
782
00:27:23,910 --> 00:27:25,160
[in Taiwanese] Just over ten days away.
783
00:27:25,160 --> 00:27:25,950
Next month.
784
00:27:25,950 --> 00:27:26,830
[in Mandarin] So, remember the date.
785
00:27:26,830 --> 00:27:27,830
It's hard to buy them.
786
00:27:27,830 --> 00:27:29,540
-Okay. -Don't miss it.
787
00:27:29,540 --> 00:27:30,290
Okay.
788
00:27:30,290 --> 00:27:31,200
[in Taiwanese] Tickets are hard to buy.
789
00:27:31,200 --> 00:27:32,040
[in Mandarin] Thanks a lot.
790
00:27:32,040 --> 00:27:32,660
Thank you.
791
00:27:32,660 --> 00:27:33,330
Don't mention it.
792
00:27:33,330 --> 00:27:34,080
Thank you.
793
00:27:34,080 --> 00:27:34,790
Good.
794
00:27:42,660 --> 00:27:44,540
[in Taiwanese] Chieh got me tickets.
795
00:27:44,790 --> 00:27:46,910
Three tickets.
796
00:27:47,790 --> 00:27:49,290
The date is set too.
797
00:27:49,290 --> 00:27:50,330
Next month
798
00:27:51,290 --> 00:27:52,410
On the 2nd.
799
00:27:53,160 --> 00:27:55,580
Come with us.
800
00:27:58,830 --> 00:27:59,910
I'm full.
801
00:27:59,910 --> 00:28:00,950
Can't eat any more.
802
00:28:00,950 --> 00:28:02,700
You haven't finished it.
803
00:28:10,580 --> 00:28:11,200
[in Mandarin] Hello?
804
00:28:11,200 --> 00:28:12,040
Hello?
805
00:28:12,910 --> 00:28:13,660
Busy?
806
00:28:14,160 --> 00:28:15,160
You didn't answer...
807
00:28:15,790 --> 00:28:17,040
You didn't answer my call.
808
00:28:18,330 --> 00:28:19,580
What's up?
809
00:28:20,330 --> 00:28:22,160
Of course I've got something to tell you.
810
00:28:23,040 --> 00:28:24,040
-Good news. -What news?
811
00:28:24,040 --> 00:28:25,040
Good news.
812
00:28:26,040 --> 00:28:26,910
I got the tickets.
813
00:28:26,910 --> 00:28:28,040
What?
814
00:28:28,040 --> 00:28:29,660
I got the tickets.
815
00:28:30,330 --> 00:28:32,160
-Chun-Chieh's family is not going back. -Got the tickets?
816
00:28:32,160 --> 00:28:33,200
Chun-Chieh's family is not going back.
817
00:28:33,200 --> 00:28:34,660
They let us have their tickets.
818
00:28:35,950 --> 00:28:36,700
Really?
819
00:28:36,700 --> 00:28:37,540
Yes.
820
00:28:38,330 --> 00:28:39,450
You are awesome.
821
00:28:39,450 --> 00:28:40,040
And then...
822
00:28:40,040 --> 00:28:40,790
When my mom comes back,
823
00:28:40,790 --> 00:28:42,080
I'll tell her the good news.
824
00:28:42,080 --> 00:28:43,200
Si-Wei.
825
00:28:43,200 --> 00:28:43,910
Good.
826
00:28:43,910 --> 00:28:44,910
May 2nd.
827
00:28:46,410 --> 00:28:47,910
Si-Wei.
828
00:28:48,290 --> 00:28:48,830
Mom.
829
00:28:48,830 --> 00:28:49,950
[in Taiwanese] I am coming down.
830
00:28:50,540 --> 00:28:51,160
[in Mandarin] Mom is calling.
831
00:28:51,160 --> 00:28:52,040
I'll go down and have a look.
832
00:28:52,160 --> 00:28:53,080
[in Taiwanese] Coming.
833
00:28:54,160 --> 00:28:55,410
You were on the phone?
834
00:28:55,410 --> 00:28:56,410
Yes.
835
00:28:57,160 --> 00:28:58,450
I was talking to Liang-Hsin,
836
00:28:58,450 --> 00:28:59,950
about the flight tickets.
837
00:29:01,910 --> 00:29:03,450
I've decided.
838
00:29:03,910 --> 00:29:07,790
This is your dad's bank book,
839
00:29:07,790 --> 00:29:09,790
and his seal.
840
00:29:09,790 --> 00:29:10,950
I am giving them all to you.
841
00:29:11,660 --> 00:29:13,790
This is your dad...
842
00:29:13,790 --> 00:29:14,580
Why give them to me?
843
00:29:14,580 --> 00:29:14,910
I don't want them.
844
00:29:14,910 --> 00:29:16,910
-You keep them. -Listen to mom.
845
00:29:16,910 --> 00:29:18,330
Listen to mom.
846
00:29:18,330 --> 00:29:21,580
Here are the money you sent us from the mainland,
847
00:29:22,040 --> 00:29:23,540
this house,
848
00:29:23,540 --> 00:29:25,790
and the money made from this shop.
849
00:29:25,790 --> 00:29:26,700
Your dad didn't spend it.
850
00:29:26,700 --> 00:29:28,330
He had kept it for you.
851
00:29:28,330 --> 00:29:29,410
You...
852
00:29:29,830 --> 00:29:30,580
Since you're going...
853
00:29:30,580 --> 00:29:31,660
You and Guo-Guo,
854
00:29:31,660 --> 00:29:33,830
and Liang-Hsin are going to live on the mainland,
855
00:29:33,830 --> 00:29:35,540
you'd need some capital.
856
00:29:35,830 --> 00:29:36,790
Mom is old now.
857
00:29:36,790 --> 00:29:38,160
You don't need to worry about me.
858
00:29:38,160 --> 00:29:39,330
I can handle it.
859
00:29:39,330 --> 00:29:41,080
I can look after myself well.
860
00:29:42,290 --> 00:29:43,540
You...
861
00:29:44,540 --> 00:29:46,330
You take these.
862
00:29:46,330 --> 00:29:47,040
No.
863
00:29:47,040 --> 00:29:48,080
Mom. You keep them.
864
00:29:48,080 --> 00:29:49,160
You keep them.
865
00:29:49,160 --> 00:29:51,290
I am going downstairs, to mind the shop.
866
00:29:51,290 --> 00:29:52,790
I'm going downstairs.
867
00:30:21,790 --> 00:30:23,410
I am sorry.
868
00:30:45,410 --> 00:30:47,160
[in Mandarin] Studying is for your own good.
869
00:30:47,950 --> 00:30:49,410
Not for me.
870
00:30:52,040 --> 00:30:54,410
[in Taiwanese] Mom. I'm taking her to school.
871
00:30:56,290 --> 00:30:57,410
[in Mandarin] Wait for me outside.
872
00:30:57,910 --> 00:30:59,160
[in Taiwanese] Grandma, bye-bye.
873
00:30:59,160 --> 00:31:00,330
Bye-bye.
874
00:31:11,660 --> 00:31:12,540
Mom.
875
00:31:13,330 --> 00:31:14,160
I'll take care of the
876
00:31:14,160 --> 00:31:15,700
committee head matter,
877
00:31:16,790 --> 00:31:17,700
before I leave.
878
00:31:24,410 --> 00:31:26,160
I'll inquire a proper date
879
00:31:29,950 --> 00:31:31,540
to collect dad's bones.
880
00:31:32,950 --> 00:31:34,540
I'll take care of that too.
881
00:31:36,160 --> 00:31:38,290
I'll go ask Chun-Chieh.
882
00:31:39,540 --> 00:31:40,540
Don't worry.
883
00:31:40,540 --> 00:31:42,830
I'm taking Guo-Guo to school now.
884
00:31:43,290 --> 00:31:44,660
Just leave it after you're done.
885
00:31:44,660 --> 00:31:46,540
I'll clean up when I come back.
886
00:31:50,040 --> 00:31:51,040
[in Mandarin] Let's go.
887
00:31:51,410 --> 00:31:52,660
I drive you to school everyday,
888
00:31:52,660 --> 00:31:54,910
just like welcoming Goddess Mazu.
889
00:31:54,910 --> 00:31:55,700
Let's go.
890
00:32:04,950 --> 00:32:06,160
[in Mandarin] This year's Han Kuang Exercise
891
00:32:06,160 --> 00:32:08,750
focuses on civilian resilience in towns.
892
00:32:09,160 --> 00:32:11,830
This morning, four military helicopters
893
00:32:11,830 --> 00:32:13,830
took off from the square outside the temple...
894
00:32:15,330 --> 00:32:16,660
[in Taiwanese] So, you've agreed?
895
00:32:17,200 --> 00:32:18,040
Yes.
896
00:32:18,660 --> 00:32:20,200
I told them already.
897
00:32:21,410 --> 00:32:22,540
You gotta help me.
898
00:32:22,540 --> 00:32:23,540
Of course.
899
00:32:23,540 --> 00:32:25,160
I will help you for sure.
900
00:32:25,160 --> 00:32:27,830
-It'd be embarrasing if I don't do it well.
-Told you at the beginning.
901
00:32:30,290 --> 00:32:31,160
Here, let me do it.
902
00:32:33,540 --> 00:32:35,040
The folding part will take several days.
903
00:32:35,580 --> 00:32:38,160
Let's do it together.
904
00:32:38,160 --> 00:32:40,410
Too many to fold in one bundle.
905
00:32:42,410 --> 00:32:44,040
Thank you so much.
906
00:32:44,040 --> 00:32:45,830
Don't mention it.
907
00:32:45,830 --> 00:32:46,790
Don't.
908
00:32:47,910 --> 00:32:49,080
The Prince Boat will be burnt soon.
909
00:32:49,080 --> 00:32:50,290
Let's fold more of these when we have time.
910
00:32:56,410 --> 00:32:58,580
I'm telling you, I really am nervous.
911
00:32:59,660 --> 00:33:01,330
No need to be nervous.
912
00:33:02,160 --> 00:33:03,410
I have never done this before.
913
00:33:03,410 --> 00:33:05,080
If I had, I wouldn't be nervous.
914
00:33:05,080 --> 00:33:07,040
If you are not sure of anything, just ask me.
915
00:33:07,580 --> 00:33:08,410
Okay?
916
00:33:11,540 --> 00:33:16,700
(Si-Wei asked the spirit to instruct on the timing of
the bone-collecting ritual for his father.)
917
00:33:26,540 --> 00:33:28,790
Bless Si-Wei
918
00:33:28,790 --> 00:33:31,040
and his family to be safe.
919
00:33:31,040 --> 00:33:34,830
Bless our shop to do well.
920
00:33:34,830 --> 00:33:36,830
Old man, do you hear me?
921
00:33:38,580 --> 00:33:40,830
Bless him to be safe.
922
00:33:40,830 --> 00:33:42,540
He's our son,
923
00:33:42,540 --> 00:33:44,790
our beloved son.
924
00:33:45,540 --> 00:33:47,700
Old man, I'll be your family
925
00:33:47,700 --> 00:33:49,910
in my next life together with Si-Wei.
926
00:34:08,790 --> 00:34:10,290
Welcome the descending of the lord
927
00:34:17,330 --> 00:34:19,450
May I inquire, who is your holiness?
928
00:34:25,950 --> 00:34:26,910
Koxinga.
929
00:34:28,910 --> 00:34:29,660
Koxinga.
930
00:34:29,660 --> 00:34:31,200
Please instruct us
931
00:34:31,200 --> 00:34:32,700
on the date of the Prince Boat burning ceremony.
932
00:34:38,450 --> 00:34:39,700
The 15th of this month.
933
00:34:40,040 --> 00:34:42,040
What's that on the lunar calendar?
934
00:34:42,040 --> 00:34:43,790
Let me check.
935
00:34:43,790 --> 00:34:45,540
May 2nd.
936
00:34:45,540 --> 00:34:46,410
Right.
937
00:34:46,410 --> 00:34:48,160
He's going to the mainland on that day.
938
00:34:48,160 --> 00:34:49,410
Maybe he'd postpone it?
939
00:34:49,410 --> 00:34:50,160
Right.
940
00:34:50,160 --> 00:34:51,080
Postpone it.
941
00:34:51,410 --> 00:34:53,410
Postpone it? His wife will not be happy.
942
00:34:53,410 --> 00:34:54,540
-Postpone it. -Otherwise, there is no other options.
943
00:34:54,540 --> 00:34:55,660
You want to handle this?
944
00:34:56,450 --> 00:34:57,080
What else can we do?
945
00:34:57,080 --> 00:34:58,160
It's impossible
946
00:34:58,160 --> 00:35:01,290
to ask the spirit to change time for him.
947
00:35:48,040 --> 00:35:49,040
[in Mandarin] Hello?
948
00:35:49,540 --> 00:35:50,580
Honey?
949
00:35:50,580 --> 00:35:51,450
Babe.
950
00:35:52,040 --> 00:35:52,790
Are you busy?
951
00:35:52,790 --> 00:35:53,830
Can you talk now?
952
00:35:54,330 --> 00:35:55,410
Yes. I can.
953
00:35:55,410 --> 00:35:56,660
What's the matter?
954
00:35:58,790 --> 00:36:00,290
The date for our return
955
00:36:00,290 --> 00:36:02,540
is in conflict with the time
956
00:36:02,540 --> 00:36:04,040
for my duty for the gods.
957
00:36:04,040 --> 00:36:06,450
The date for the Prince Boat burning ceremony
958
00:36:06,450 --> 00:36:08,160
is also on May 2nd.
959
00:36:09,200 --> 00:36:10,790
What do you mean a conflict?
960
00:36:10,790 --> 00:36:12,410
I'm trying to solve the problem.
961
00:36:12,410 --> 00:36:13,040
Just...
962
00:36:13,040 --> 00:36:14,660
I need to adjust the date.
963
00:36:14,660 --> 00:36:15,910
Why adjust?
964
00:36:15,910 --> 00:36:16,580
No need to adjust.
965
00:36:16,580 --> 00:36:18,410
The gods' business is not urgent.
966
00:36:18,410 --> 00:36:19,660
You can move it
967
00:36:19,660 --> 00:36:20,410
further down the road.
968
00:36:20,410 --> 00:36:22,830
No, the date for the ceremony is set.
969
00:36:22,830 --> 00:36:24,410
And that's the date.
970
00:36:25,330 --> 00:36:27,660
-It can't be changed. -What do you mean now?
971
00:36:27,660 --> 00:36:28,410
Also, I've...
972
00:36:28,410 --> 00:36:29,830
I've talked to Guo-Guo about it.
973
00:36:29,830 --> 00:36:31,660
She insisted she wants to
974
00:36:31,660 --> 00:36:33,290
see the Prince Boat burning ceremony,
975
00:36:33,290 --> 00:36:33,790
and then go back.
976
00:36:33,790 --> 00:36:34,910
I, I just, I just...
977
00:36:34,910 --> 00:36:36,660
I don't agree with any date change.
978
00:36:38,540 --> 00:36:40,330
That's why I am discussing this with you.
979
00:36:41,290 --> 00:36:42,410
Discuss what?
980
00:36:42,410 --> 00:36:43,410
-We can't move the set date with the spirit. -I've told you long ago.
981
00:36:43,410 --> 00:36:44,910
-So, we'll have to change our date. -Come back on May 2nd.
982
00:36:44,910 --> 00:36:45,950
I don't care about anything else.
983
00:36:45,950 --> 00:36:47,160
And I feel odd.
984
00:36:47,160 --> 00:36:48,910
What on earth am I going back for?
985
00:36:50,700 --> 00:36:51,290
You...What do you mean...
986
00:36:51,290 --> 00:36:53,040
What do you mean?
987
00:36:53,790 --> 00:36:56,450
You tell me what you're coming back for.
988
00:36:56,450 --> 00:36:58,330
-Right. What on earth am I going back for? -Are you trying to find an excuse?
989
00:36:58,330 --> 00:37:01,080
-Am I going back to be kept by you? -I just ask you, are you trying to find an excuse?
990
00:37:01,080 --> 00:37:02,290
-What can I do over there? -Are you trying to find an excuse?
991
00:37:02,290 --> 00:37:03,580
You didn't want to come back.
992
00:37:03,580 --> 00:37:04,910
But later, you said you'd come back.
993
00:37:04,910 --> 00:37:06,410
And then, you said you wouldn't come back.
994
00:37:06,410 --> 00:37:08,410
I think you've got a bunch of excuses.
995
00:37:08,410 --> 00:37:10,200
You can try and look for work here.
996
00:37:10,200 --> 00:37:11,160
Not that you can't look for work.
997
00:37:11,160 --> 00:37:12,290
Looking for work over there?
998
00:37:12,290 --> 00:37:13,080
I might as well stay here.
999
00:37:13,080 --> 00:37:15,290
I'm doing fine in Taiwan.
1000
00:37:15,290 --> 00:37:17,290
I can just work in Taiwan.
1001
00:37:17,290 --> 00:37:19,540
Why would I go over there to look for work?
1002
00:37:19,540 --> 00:37:21,580
The problem now is not about work.
1003
00:37:21,580 --> 00:37:23,450
It's that we got news,
1004
00:37:23,450 --> 00:37:24,700
attack will be launched against Taiwan.
1005
00:37:24,700 --> 00:37:25,950
The news sound very serious,
1006
00:37:26,660 --> 00:37:28,540
and the news keep coming.
1007
00:37:28,540 --> 00:37:29,330
If you don't come over,
1008
00:37:29,330 --> 00:37:30,160
my mom and dad
1009
00:37:30,160 --> 00:37:31,290
are very worried every day.
1010
00:37:31,290 --> 00:37:32,910
I am so worried, I can't eat
1011
00:37:32,910 --> 00:37:33,910
or sleep everyday.
1012
00:37:36,540 --> 00:37:37,700
-Let them attack. What else can we do? -So, you...
1013
00:37:37,700 --> 00:37:38,540
Don't give me
1014
00:37:38,540 --> 00:37:39,660
those lame excuses.
1015
00:37:39,660 --> 00:37:40,580
Don't tell me that...
1016
00:37:41,040 --> 00:37:42,080
I have nothing to do if I go over.
1017
00:37:42,080 --> 00:37:43,200
If I go over to Mainland China
1018
00:37:43,200 --> 00:37:45,160
Then what? To be conned by you all again?
1019
00:37:45,950 --> 00:37:47,410
I worked so hard to establish a factory
1020
00:37:47,410 --> 00:37:48,410
And then?
1021
00:37:49,540 --> 00:37:52,910
Do you know what your cousin did to me?
1022
00:37:52,910 --> 00:37:54,950
He pointed a gun at me!
1023
00:37:56,290 --> 00:37:57,290
I don't know
1024
00:37:57,290 --> 00:37:58,910
what exactly was happening with him.
1025
00:37:58,910 --> 00:37:59,660
I am your husband
1026
00:37:59,660 --> 00:38:01,160
I am telling you, he pointed a gun at me,
1027
00:38:01,160 --> 00:38:02,580
and you are saying I am lying?
1028
00:38:03,540 --> 00:38:05,040
To be...
1029
00:38:05,040 --> 00:38:07,160
To be conned again by your Mainland China?
1030
00:38:08,830 --> 00:38:10,160
There is no conning.
1031
00:38:10,160 --> 00:38:12,160
There were just a few operational issues.
1032
00:38:12,160 --> 00:38:13,910
These issues could be resolved later.
1033
00:38:48,080 --> 00:38:50,450
Si-Wei, can I ask a question?
1034
00:38:51,080 --> 00:38:53,160
When you were on the phone with your wife,
1035
00:38:53,160 --> 00:38:54,330
I heard you said,
1036
00:38:54,790 --> 00:38:57,040
your factory was taken over by her cousin.
1037
00:38:57,660 --> 00:39:00,290
Do you mind telling us more?
1038
00:39:04,450 --> 00:39:05,790
[in Taiwanese] It's hard to swallow and move on.
1039
00:39:09,290 --> 00:39:11,200
If I say I don't hold grudges,
1040
00:39:11,200 --> 00:39:12,410
I'd be lying.
1041
00:39:13,540 --> 00:39:15,830
I do hold grudges.
1042
00:39:20,330 --> 00:39:23,290
[in Mandarin] Is the gun thing real?
1043
00:39:30,450 --> 00:39:31,450
It is.
1044
00:39:33,330 --> 00:39:35,540
[in Taiwanese] That was the first time in my 50 years of life,
1045
00:39:36,790 --> 00:39:40,200
to have someone pointed a gun at me.
1046
00:39:41,410 --> 00:39:42,540
If someone
1047
00:39:42,540 --> 00:39:44,450
points a gun at you,
1048
00:39:44,450 --> 00:39:45,160
apart from giving in,
1049
00:39:45,160 --> 00:39:46,200
what else can you do?
1050
00:39:46,200 --> 00:39:47,040
You've got to...
1051
00:39:47,410 --> 00:39:48,080
Si-Wei.
1052
00:39:48,580 --> 00:39:49,410
Mom. What's up?
1053
00:39:49,410 --> 00:39:50,040
Si-Wei
1054
00:39:50,040 --> 00:39:51,290
What's the matter? Mom?
1055
00:39:51,290 --> 00:39:52,290
I’m coming down.
1056
00:39:52,540 --> 00:39:53,410
Coming down.
1057
00:39:54,910 --> 00:39:55,660
What's the matter?
1058
00:39:56,660 --> 00:39:57,160
Si-Wei
1059
00:39:57,660 --> 00:39:58,330
Mom. What's the matter?
1060
00:40:00,410 --> 00:40:01,290
What's the matter?
1061
00:40:03,910 --> 00:40:05,200
I saw a dark shadow.
1062
00:40:05,200 --> 00:40:05,830
You saw what?
1063
00:40:05,830 --> 00:40:06,790
Ran that way.
1064
00:40:07,160 --> 00:40:07,950
That way.
1065
00:40:07,950 --> 00:40:08,830
Should we call the police?
1066
00:40:08,830 --> 00:40:09,540
What shadow?
1067
00:40:09,540 --> 00:40:11,580
Wait. I'll check.
1068
00:40:11,580 --> 00:40:12,330
[in Mandarin] Grandma, are you alright?
1069
00:40:13,160 --> 00:40:13,950
[in Taiwanese] Mom. There's nobody.
1070
00:40:14,700 --> 00:40:15,790
No shadow.
1071
00:40:15,790 --> 00:40:17,160
Should we call the poice?
1072
00:40:17,660 --> 00:40:18,700
Should we call the poice?
1073
00:40:18,700 --> 00:40:19,700
Guo-Guo
1074
00:40:21,160 --> 00:40:22,040
Guo-Guo
1075
00:40:23,450 --> 00:40:24,410
Guo-Guo
1076
00:40:25,660 --> 00:40:26,950
Guo-Guo is missing.
1077
00:40:27,580 --> 00:40:28,330
Mom
1078
00:40:29,290 --> 00:40:31,040
Mom, did you see Guo-Guo?
1079
00:40:31,950 --> 00:40:35,580
-Is she in the toilet? -Shouldn't Guo-Guo be in her room?
1080
00:40:35,580 --> 00:40:36,330
No.
1081
00:40:36,330 --> 00:40:38,080
She's not. That's why I asked you.
1082
00:40:38,080 --> 00:40:39,160
What's happening?
1083
00:40:39,540 --> 00:40:40,540
Where did she go?
1084
00:40:40,790 --> 00:40:41,290
I remember now.
1085
00:40:41,290 --> 00:40:42,200
I remember now.
1086
00:40:42,660 --> 00:40:43,790
Mom. You don't move.
1087
00:40:43,790 --> 00:40:44,410
You...
1088
00:40:45,200 --> 00:40:46,700
You sit down. Okay?
1089
00:40:48,160 --> 00:40:49,160
[in Mandarin] She's wearing...
1090
00:40:49,160 --> 00:40:50,790
I've given her a...
1091
00:40:50,790 --> 00:40:52,290
-Can you see her location? -Yes. Yes.
1092
00:40:52,290 --> 00:40:54,410
She's got a... location... watch.
1093
00:40:54,830 --> 00:40:56,160
Drainage ditch. What is it?
1094
00:40:57,450 --> 00:40:58,160
Drainage ditch.
1095
00:40:58,160 --> 00:40:59,080
[in Taiwanese] I got it.
1096
00:40:59,080 --> 00:40:59,790
Mom.
1097
00:40:59,790 --> 00:41:00,540
What?
1098
00:41:00,540 --> 00:41:01,660
You found Guo-Guo?
1099
00:41:01,660 --> 00:41:02,660
Not yet.
1100
00:41:02,660 --> 00:41:03,080
You...
1101
00:41:03,080 --> 00:41:04,700
You go to your room and rest.
1102
00:41:04,700 --> 00:41:05,410
Alright.
1103
00:41:05,410 --> 00:41:06,660
I'll look for her.
1104
00:41:08,290 --> 00:41:09,290
-[in Mandarin] Do me a favor. -Sure...
1105
00:41:09,290 --> 00:41:10,660
Have someone stay back.
1106
00:41:10,660 --> 00:41:12,660
Somebody stays back with grandma.
1107
00:41:14,040 --> 00:41:15,410
Alright.
1108
00:41:20,080 --> 00:41:22,160
Si-Wei, on which side of the drainage ditch?
1109
00:41:23,410 --> 00:41:24,330
[in Taiwanese] Excuse me.
1110
00:41:24,330 --> 00:41:26,540
Have you seen a girl, this tall?
1111
00:41:26,540 --> 00:41:28,290
-Seven or eight years old. -No.
1112
00:41:28,290 --> 00:41:29,790
Okay. Thank you.
1113
00:41:33,660 --> 00:41:35,160
There is a air-raid shelter.
1114
00:41:36,290 --> 00:41:37,160
Guo-Guo.
1115
00:41:38,410 --> 00:41:39,290
Guo-Guo.
1116
00:41:41,790 --> 00:41:42,410
[in Mandarin] Si-Wei.
1117
00:41:42,910 --> 00:41:45,540
She really went to the air-raid shelter?
1118
00:41:47,040 --> 00:41:47,830
[in Taiwanese] It's possible.
1119
00:41:49,200 --> 00:41:50,160
Guo-Guo.
1120
00:41:50,580 --> 00:41:51,660
[in Mandarin] Si-Wei, be careful.
1121
00:41:52,700 --> 00:41:53,790
Guo-Guo.
1122
00:41:53,790 --> 00:41:56,330
-Be careful. It's steep here. -You be careful.
1123
00:41:56,660 --> 00:41:57,790
Slowly.
1124
00:41:59,200 --> 00:42:00,160
Guo-Guo
1125
00:42:02,290 --> 00:42:03,540
Si-Wei
1126
00:42:03,540 --> 00:42:04,790
[in Taiwanese] Right.
1127
00:42:06,080 --> 00:42:07,200
[in Mandarin] Guo-Guo.
1128
00:42:07,910 --> 00:42:08,450
Si-Wei, be careful.
1129
00:42:08,450 --> 00:42:09,830
Go slowly.
1130
00:42:09,830 --> 00:42:10,790
Okay.
1131
00:42:14,080 --> 00:42:14,910
It's narrow here.
1132
00:42:18,790 --> 00:42:20,160
[in Taiwanese] Right. This is the one.
1133
00:42:20,910 --> 00:42:23,830
[in Mandarin] Guo-Guo's sword.
1134
00:42:28,950 --> 00:42:29,910
Guo-Guo
1135
00:42:30,410 --> 00:42:32,540
-It's so dark here. -Can you hear daddy?
1136
00:42:33,040 --> 00:42:34,330
Wanna go in?
1137
00:42:35,160 --> 00:42:36,080
It's huge.
1138
00:42:36,080 --> 00:42:37,040
It's deep.
1139
00:42:38,160 --> 00:42:39,540
It's really dark.
1140
00:42:43,410 --> 00:42:44,330
Can you,
1141
00:42:45,290 --> 00:42:46,790
can you get anything on your camera?
1142
00:42:46,790 --> 00:42:48,040
Watch out. Your head. Come in.
1143
00:42:48,410 --> 00:42:49,330
[in Taiwanese] Go along the wall.
1144
00:42:50,040 --> 00:42:51,040
There's a hole here.
1145
00:42:52,450 --> 00:42:53,540
Guo-Guo
1146
00:42:56,040 --> 00:42:57,410
[in Mandarin] Mind your steps.
1147
00:42:57,580 --> 00:42:58,910
Si-Wei, take it slowly.
1148
00:42:58,910 --> 00:42:59,790
Okay.
1149
00:42:59,790 --> 00:43:00,660
Guo-Guo
1150
00:43:00,660 --> 00:43:02,200
Be careful.
1151
00:43:02,450 --> 00:43:03,540
Can you hear me?
1152
00:43:03,540 --> 00:43:04,950
Can you make a sound?
1153
00:43:07,450 --> 00:43:09,160
Over there? This way?
1154
00:43:11,200 --> 00:43:12,910
Did she really come this far?
1155
00:43:18,700 --> 00:43:19,540
What's wrong?
1156
00:43:20,330 --> 00:43:21,410
What's this?
1157
00:43:24,040 --> 00:43:25,450
[in Taiwanese] It looks like there's a hole.
1158
00:43:25,450 --> 00:43:26,200
Really?
1159
00:43:28,040 --> 00:43:28,910
Guo-Guo
1160
00:43:28,910 --> 00:43:30,080
Are you here?
1161
00:43:30,330 --> 00:43:31,290
Let me have a look.
1162
00:43:32,200 --> 00:43:32,910
Guo-Guo
1163
00:43:33,330 --> 00:43:34,540
Liang, there's a hole here.
1164
00:43:35,040 --> 00:43:36,040
Get the camera.
1165
00:43:37,290 --> 00:43:38,410
Put the camera in.
1166
00:43:40,410 --> 00:43:41,540
What about here?
1167
00:43:41,910 --> 00:43:42,950
Is she here?
1168
00:43:44,660 --> 00:43:46,200
Liang, are you getting anything on camera?
1169
00:43:46,790 --> 00:43:47,580
Guo-Guo
1170
00:43:47,580 --> 00:43:49,040
Nothing here.
1171
00:43:49,700 --> 00:43:50,660
How come there is no path?
1172
00:43:50,660 --> 00:43:52,080
Liang,what about you over there?
1173
00:43:52,540 --> 00:43:53,660
See anything?
1174
00:43:58,410 --> 00:43:59,540
Guo-Guo
1175
00:44:02,160 --> 00:44:03,450
Careful, Si-Wei
1176
00:44:04,540 --> 00:44:05,790
There's a suitcase in there.
1177
00:44:05,790 --> 00:44:06,790
How come there's a suitcase here?
1178
00:44:06,790 --> 00:44:07,450
Where?
1179
00:44:08,290 --> 00:44:09,200
Over there
1180
00:44:09,200 --> 00:44:09,830
See?
1181
00:44:09,830 --> 00:44:10,910
Here
1182
00:44:13,700 --> 00:44:14,790
[in Taiwanese] You guys be careful.
1183
00:44:14,790 --> 00:44:15,450
Got it.
1184
00:44:15,790 --> 00:44:16,540
Watch your step.
1185
00:44:17,910 --> 00:44:19,330
[in Taiwanese] Somebody lives here?
1186
00:44:19,910 --> 00:44:21,080
[in Mandarin] Liang.
1187
00:44:21,080 --> 00:44:22,540
Liang, are we going in?
1188
00:44:22,540 --> 00:44:23,290
Si-Wei.
1189
00:44:24,540 --> 00:44:25,580
How about we get out now?
1190
00:44:27,410 --> 00:44:28,290
How about we get out now?
1191
00:44:28,290 --> 00:44:30,160
[in Taiwanese] No. I must find Guo-Guo.
1192
00:44:30,330 --> 00:44:31,830
[in Mandarin] Looks like no one is here.
1193
00:44:31,830 --> 00:44:33,290
Should we call police first?
1194
00:44:34,700 --> 00:44:36,160
[in Taiwanese] No use calling the police now.
1195
00:44:36,160 --> 00:44:37,950
they can't find anyone here either.
1196
00:44:42,540 --> 00:44:43,660
Guo-Guo.
1197
00:44:45,950 --> 00:44:47,580
Can you hear dad?
1198
00:44:48,910 --> 00:44:49,580
Si-Wei,
1199
00:44:49,580 --> 00:44:51,290
Please... Don't...
1200
00:44:52,660 --> 00:44:54,080
It's too dangerous.
1201
00:44:54,660 --> 00:44:56,660
Can you see what's inside?
1202
00:44:56,660 --> 00:44:57,540
Can you?
1203
00:44:57,540 --> 00:44:58,410
Can you get it on camera?
1204
00:44:58,410 --> 00:44:59,160
Yes.
1205
00:45:05,450 --> 00:45:07,040
Dad.
1206
00:45:08,790 --> 00:45:09,410
What's that?
1207
00:45:09,410 --> 00:45:11,160
-Dad. -Do you hear that?
1208
00:45:12,290 --> 00:45:13,040
Guo-Guo
1209
00:45:13,290 --> 00:45:14,700
Louder! Louder!
1210
00:45:15,450 --> 00:45:17,580
Dad. I'm here.
1211
00:45:17,910 --> 00:45:18,660
Si-Wei.
1212
00:45:19,040 --> 00:45:20,410
-Dad. -Guo-Guo.
1213
00:45:20,410 --> 00:45:21,700
Si-Wei, slow down a bit.
1214
00:45:21,700 --> 00:45:23,200
Okay. Okay.
1215
00:45:23,200 --> 00:45:25,160
-Don't move. -Be careful. Liang, It's slippery here.
1216
00:45:26,660 --> 00:45:27,950
-Guo-Guo. -Be careful.
1217
00:45:27,950 --> 00:45:29,830
Dad. I'm here.
1218
00:45:29,830 --> 00:45:31,410
Don't move. Don't move.
1219
00:45:31,410 --> 00:45:32,160
Stay there.
1220
00:45:32,660 --> 00:45:33,830
She's really here.
1221
00:45:34,160 --> 00:45:34,950
Wait for me.
1222
00:45:37,330 --> 00:45:38,290
-There is a hole. - Be Careful.
1223
00:45:38,290 --> 00:45:39,410
There is a hole. Careful.
1224
00:45:39,410 --> 00:45:40,540
Don't move.
1225
00:45:40,540 --> 00:45:41,330
Liang. Be careful.
1226
00:45:41,830 --> 00:45:42,910
Are you hurt?
1227
00:45:44,540 --> 00:45:46,290
Are you hurt? Let me have a look.
1228
00:45:46,290 --> 00:45:47,040
Are you alright?
1229
00:45:47,040 --> 00:45:47,910
I'm okay.
1230
00:45:48,450 --> 00:45:49,290
You alright?
1231
00:45:49,290 --> 00:45:50,080
I'm okay.
1232
00:45:50,950 --> 00:45:52,700
Why did you come here this late at night?
1233
00:45:53,160 --> 00:45:55,580
You won't let me see the Prince Boat burning ceremony.
1234
00:45:57,160 --> 00:45:58,700
I will. I will let you see.
1235
00:45:58,700 --> 00:46:00,040
You'll see it.
1236
00:46:01,660 --> 00:46:04,290
I've told you many times. Don't come out at night.
1237
00:46:04,290 --> 00:46:06,540
Why are you here in this cave?
1238
00:46:08,700 --> 00:46:09,950
I told you. You were not listening.
1239
00:46:09,950 --> 00:46:10,790
Yes, I was.
1240
00:46:12,040 --> 00:46:12,910
So many people have come looking for you.
1241
00:46:12,910 --> 00:46:13,660
Do you see?
1242
00:46:15,540 --> 00:46:16,910
Let's get out first.
1243
00:46:16,910 --> 00:46:17,660
Si-Wei
1244
00:46:18,790 --> 00:46:19,790
Let's get out first.
1245
00:46:21,290 --> 00:46:22,160
Don't do it again.
1246
00:46:22,160 --> 00:46:22,910
Okay?
1247
00:46:23,290 --> 00:46:25,200
Dad was so scared.
1248
00:46:26,200 --> 00:46:27,200
Okay?
1249
00:46:27,910 --> 00:46:30,290
Dad will take you to the Prince Boat buring ceremony.
1250
00:46:30,290 --> 00:46:31,290
Okay?
1251
00:46:31,290 --> 00:46:32,040
Okay.
1252
00:46:32,450 --> 00:46:33,660
You are not hurt, right?
1253
00:46:33,660 --> 00:46:34,450
No.
1254
00:46:36,950 --> 00:46:39,700
Dad. I just saw a person there.
1255
00:46:39,700 --> 00:46:40,200
Where?
1256
00:46:40,200 --> 00:46:41,200
In that hole.
1257
00:46:43,040 --> 00:46:44,290
How come there is a hole?
1258
00:46:44,290 --> 00:46:46,290
Liang,did you get that hole on camera?
1259
00:46:46,290 --> 00:46:46,660
Be careful.
1260
00:46:46,660 --> 00:46:48,040
Stay there. Don't move.
1261
00:46:48,540 --> 00:46:49,830
Wait for me.
1262
00:46:51,700 --> 00:46:53,290
[in Taiwanese] Be careful.
1263
00:46:53,290 --> 00:46:54,290
Careful…
1264
00:46:54,290 --> 00:46:55,660
There's a hole.
1265
00:46:56,330 --> 00:46:57,410
It's deep.
1266
00:46:57,410 --> 00:46:58,450
It looks really deep.
1267
00:46:58,450 --> 00:46:59,660
Anything in there?
1268
00:47:01,790 --> 00:47:02,290
What?
1269
00:47:02,290 --> 00:47:02,790
It's a person.
1270
00:47:02,790 --> 00:47:03,950
Liang, what is that?
1271
00:47:03,950 --> 00:47:04,910
A person.
1272
00:47:04,910 --> 00:47:06,160
A person.
1273
00:47:07,410 --> 00:47:09,080
[in Mandarin] Why is there someone here?
1274
00:47:09,080 --> 00:47:09,790
[in Taiwanese] A person.
1275
00:47:09,790 --> 00:47:10,700
[in Mandarin] Got it on camera?
1276
00:47:11,660 --> 00:47:13,200
Call the police. Let's call the police.
1277
00:47:20,330 --> 00:47:21,160
Let's go.
1278
00:47:21,160 --> 00:47:22,080
After you.
1279
00:47:22,660 --> 00:47:23,410
Si-Wei. Be careful.
1280
00:47:23,410 --> 00:47:24,040
Okay.
1281
00:47:24,040 --> 00:47:24,790
Guo-Guo. Be careful.
1282
00:47:24,790 --> 00:47:25,450
Watch your steps.
1283
00:47:25,450 --> 00:47:26,790
Careful.
1284
00:47:38,540 --> 00:47:39,910
[in Taiwanese] That person in the air-raid shelter
1285
00:47:39,910 --> 00:47:41,540
is called Hsu Kung-hai.
1286
00:47:41,540 --> 00:47:42,580
He is
1287
00:47:42,580 --> 00:47:44,410
deaf and doesn't speak.
1288
00:47:44,910 --> 00:47:46,160
Last year,
1289
00:47:46,160 --> 00:47:47,910
someone reported him to the police.
1290
00:47:47,910 --> 00:47:49,700
He sometimes went to people's house
1291
00:47:49,700 --> 00:47:51,410
to cook instant noodles.
1292
00:47:51,660 --> 00:47:52,410
Right. Instant noodles,
1293
00:47:52,410 --> 00:47:54,290
and he left behind a piece of joss paper
1294
00:47:54,290 --> 00:47:55,410
on the table.
1295
00:47:55,660 --> 00:47:56,330
Kung-Kai.
1296
00:47:56,790 --> 00:47:57,830
Do you remember me?
1297
00:47:59,290 --> 00:48:00,080
I am Chen Hui-Chieh.
1298
00:48:00,080 --> 00:48:01,040
Me, Chieh.
1299
00:48:02,160 --> 00:48:03,910
We used to play together when we were little.
1300
00:48:03,910 --> 00:48:05,790
Remember me?
1301
00:48:05,790 --> 00:48:07,660
You can call him problematic,
1302
00:48:07,660 --> 00:48:09,540
but he doesn't attack others.
1303
00:48:09,540 --> 00:48:12,040
Just that his behavor is strange.
1304
00:48:12,580 --> 00:48:13,910
[in Mandarin] Why did he choose to
1305
00:48:13,910 --> 00:48:15,660
live in the air-raid shelter?
1306
00:48:17,910 --> 00:48:19,290
[in Taiwanese] Maybe he also feels
1307
00:48:19,290 --> 00:48:21,700
bombs from the mainland might fly over.
1308
00:48:21,700 --> 00:48:22,450
He just thinks
1309
00:48:22,450 --> 00:48:24,540
it'd be safer staying there?
1310
00:48:24,540 --> 00:48:26,660
hat's why he lives in there.
1311
00:48:30,200 --> 00:48:31,290
Have a look.
1312
00:48:31,290 --> 00:48:33,290
Got him on tape.
1313
00:48:33,790 --> 00:48:35,290
What was he doing?
1314
00:48:35,410 --> 00:48:37,410
Undressing.
1315
00:48:37,410 --> 00:48:39,660
That's evidence.
1316
00:48:39,660 --> 00:48:41,450
Mr. Chen, do you plan to press charges?
1317
00:48:42,080 --> 00:48:42,950
Against him?
1318
00:48:43,790 --> 00:48:45,410
For what?
1319
00:48:45,410 --> 00:48:47,700
He was only in my house taking a shower.
1320
00:48:47,700 --> 00:48:49,410
How about this? I'll make a phone call
1321
00:48:49,410 --> 00:48:51,160
to the Social Welfare Department.
1322
00:48:51,160 --> 00:48:52,410
One moment, please.
1323
00:48:53,160 --> 00:48:54,660
[in Mandarin] Is Guo-Guo...
1324
00:48:54,660 --> 00:48:55,290
Is she okay?
1325
00:48:55,790 --> 00:48:56,700
She's fine.
1326
00:48:58,040 --> 00:48:59,330
This is my house.
1327
00:49:00,450 --> 00:49:01,410
And,
1328
00:49:02,540 --> 00:49:04,290
this is the secret base.
1329
00:49:04,450 --> 00:49:05,200
What is this?
1330
00:49:05,200 --> 00:49:06,200
Air-raid shelter.
1331
00:49:06,540 --> 00:49:07,910
Air-raid... How did you go there?
1332
00:49:08,790 --> 00:49:11,080
I just walked this way and went in.
1333
00:49:11,790 --> 00:49:13,950
[in Taiwanese] She got frightened.
1334
00:49:13,950 --> 00:49:16,830
Her grandma took her to the temple for a calming session.
1335
00:49:18,160 --> 00:49:20,040
[in Mandarin] Kids don't remember things for long.
1336
00:49:20,040 --> 00:49:20,910
Right.
1337
00:49:31,160 --> 00:49:31,830
Si-Wei, you once said,
1338
00:49:31,830 --> 00:49:33,580
the spirit would make arrangements for you.
1339
00:49:34,290 --> 00:49:35,910
How about your wife?
1340
00:49:37,700 --> 00:49:39,080
The spirit gave me a message
1341
00:49:39,080 --> 00:49:41,660
after I bought the tickets,
1342
00:49:41,660 --> 00:49:42,700
that the Prince Boat ceremony
1343
00:49:43,660 --> 00:49:46,040
was to be held on the same day,
1344
00:49:46,040 --> 00:49:48,910
and I was asked to make a decision again.
1345
00:49:53,330 --> 00:49:54,290
Right.
1346
00:49:58,080 --> 00:49:59,080
[in Taiwanese] This is...
1347
00:49:59,580 --> 00:50:01,160
what my mom has always told me...
1348
00:50:01,160 --> 00:50:03,330
tthat was my homework given by the spirits.
1349
00:50:07,790 --> 00:50:10,290
[in Mandarin] Maybe I had been avoiding them in the past.
1350
00:50:10,290 --> 00:50:11,660
Now, it's time
1351
00:50:14,290 --> 00:50:15,910
for me to do the homework.
1352
00:50:25,790 --> 00:50:29,910
(May 2nd, Prince Boat Ceremony)
1353
00:50:30,410 --> 00:50:33,160
Si-Wei, can you briefly explain
1354
00:50:33,160 --> 00:50:34,450
on the day of the ceremony,
1355
00:50:34,450 --> 00:50:36,080
what shoud a committee head do?
1356
00:50:36,910 --> 00:50:40,200
[in Taiwanese] The head of the committee is the organizer
1357
00:50:40,580 --> 00:50:43,290
to make sure the ceremony goes ahead smoothly.
1358
00:50:43,700 --> 00:50:44,950
This is a sacrificial ceremony.
1359
00:50:44,950 --> 00:50:47,290
In other words, it's a ceremony to welcome the Prince,
1360
00:50:47,290 --> 00:50:48,540
to burn the Prince Boat.
1361
00:50:48,540 --> 00:50:49,700
To burn the Prince Boat,
1362
00:50:51,160 --> 00:50:53,040
we need to build a boat first.
1363
00:50:53,040 --> 00:50:55,040
Then, we'd invite the Prince to board it,
1364
00:50:55,040 --> 00:50:58,160
patrol it in the neighborhood,
1365
00:51:01,660 --> 00:51:04,830
Finally, we'll escort him to the seaside,
1366
00:51:04,830 --> 00:51:07,410
burn the boat, and see the Prince off.
1367
00:51:07,410 --> 00:51:09,160
At the same time,
1368
00:51:09,660 --> 00:51:10,950
send off the plague.
1369
00:51:10,950 --> 00:51:13,160
All is done in great respect.
1370
00:51:14,910 --> 00:51:16,910
That was my first personal experience.
1371
00:51:17,290 --> 00:51:19,160
So many people were here late at night,
1372
00:51:19,160 --> 00:51:21,160
gathering at the seaside.
1373
00:51:21,580 --> 00:51:24,290
They encircled the boat, and they work together.
1374
00:51:24,290 --> 00:51:25,910
They helped each other
1375
00:51:25,910 --> 00:51:28,910
with the wish of making this event a success.
1376
00:51:29,790 --> 00:51:33,410
Thinking back, I am trully touched.
1377
00:51:33,790 --> 00:51:36,330
[in Mandarin] When the boat was set on fire,
1378
00:51:36,660 --> 00:51:38,160
how did you feel?
1379
00:51:40,790 --> 00:51:41,790
[in Taiwanese] Hot.
1380
00:51:41,790 --> 00:51:43,040
Very hot.
1381
00:51:43,450 --> 00:51:47,160
[in Taiwanese] The heat alone
1382
00:51:47,160 --> 00:51:48,660
was beyond me.
1383
00:52:15,290 --> 00:52:16,910
Actually, that night,
1384
00:52:17,200 --> 00:52:19,580
I had a tought.
1385
00:52:24,330 --> 00:52:25,830
What if
1386
00:52:25,830 --> 00:52:27,910
the CCP attak us at this moment,
1387
00:52:31,160 --> 00:52:32,910
with planes flying over,
1388
00:52:33,950 --> 00:52:36,830
dropping a few bombs,
1389
00:52:39,450 --> 00:52:40,910
what should we do?
1390
00:53:27,330 --> 00:53:28,330
That night,
1391
00:53:28,330 --> 00:53:29,660
with so many people there,
1392
00:53:30,790 --> 00:53:32,290
with so much dedication.
1393
00:53:32,830 --> 00:53:34,160
We came together
1394
00:53:34,790 --> 00:53:37,290
for the land of Taiwan.
1395
00:53:40,450 --> 00:53:41,950
If at that moment,
1396
00:53:43,700 --> 00:53:45,330
a bomb did explode,
1397
00:53:47,830 --> 00:53:49,410
what would happen to all of us?
1398
00:53:52,580 --> 00:53:54,290
Have you tought about this?
1399
00:53:55,700 --> 00:53:57,290
We would all die.
1400
00:54:13,950 --> 00:54:15,540
[in Mandarin] Do you believe it?
1401
00:54:17,040 --> 00:54:18,200
Do you...
1402
00:54:18,200 --> 00:54:20,450
Do you young people believe
1403
00:54:20,450 --> 00:54:23,410
the gods... that sort of things?
1404
00:54:25,160 --> 00:54:25,910
Me?
1405
00:54:26,950 --> 00:54:28,080
I...
1406
00:54:28,540 --> 00:54:29,790
Half and half.
1407
00:54:31,290 --> 00:54:33,410
Then, do you believe
1408
00:54:33,410 --> 00:54:34,790
there's going to be a war?
1409
00:54:37,910 --> 00:54:39,450
Are you worried about that?
1410
00:54:41,200 --> 00:54:43,700
Do you think the gods will bless and protect us?
91689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.