All language subtitles for Worlds.Greatest.Cars.S01E06.Off.Road.720p.WEB.h264-B2B
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:07,680
I det hÀr avsnittet
ska vi se pÄ terrÀngfordon.
2
00:00:07,760 --> 00:00:11,560
De Àr bergklÀttrande titaner
som kan Äka överallt.
3
00:00:11,640 --> 00:00:15,440
Vad behöver en jeep? Kraft.
4
00:00:15,520 --> 00:00:18,320
LÀtt, lÀtt, lÀtt.
5
00:00:18,400 --> 00:00:21,960
FrÄn de första militÀra jeeparna...
6
00:00:22,040 --> 00:00:24,720
Man kan spöa dem
hur mycket som helst.
7
00:00:24,800 --> 00:00:28,560
...till de nyaste som kombinerar
Ă€ventyr och lyx.
8
00:00:28,640 --> 00:00:32,440
Den har nÄgot jag inte kan stÄ emot.
9
00:00:32,520 --> 00:00:36,280
Dessa otroliga bilar
har Àndrat vÄr syn pÄ vÀrlden-
10
00:00:36,360 --> 00:00:40,640
-och erbjuder mer Àventyr
Ă€n andra bilar.
11
00:00:40,720 --> 00:00:45,240
Vi Àr öbor som vill Äka
och göra saker.
12
00:00:45,320 --> 00:00:47,200
Det hÀr Àr rÀtt bil för det.
13
00:00:47,280 --> 00:00:50,080
Kan tio av vÀrldens
bÀsta bilexperter-
14
00:00:50,160 --> 00:00:53,840
-ombyggare, förare, journalister-
15
00:00:53,920 --> 00:00:57,680
-handlare, ingenjörer och byggare
fatta ett gemensamt beslut?
16
00:00:57,760 --> 00:01:01,400
Vilket Àr det bÀsta terrÀngfordon
som nÄgonsin gjorts?
17
00:01:01,480 --> 00:01:05,160
Det bÀsta terrÀngfordonet
mÄste vara...
18
00:01:15,840 --> 00:01:22,720
Vill du utforska vÀrlden? Det hÀr
Àr min vÀrld, jeeparnas vÀrld.
19
00:01:22,800 --> 00:01:29,840
Inget Àr bÀttre Àn den höga
sittplatsen och den kantiga formen.
20
00:01:29,920 --> 00:01:35,920
En bra jeep ska kunna förflytta en
utan att vara till besvÀr.
21
00:01:36,000 --> 00:01:42,520
Jag mÄste till andra sidan fÀltet
och hÀmta hö. Det ska den klara.
22
00:01:42,600 --> 00:01:46,960
TerrÀngbilen, eller jeepen,
har sina egna regler-
23
00:01:47,040 --> 00:01:50,120
-och krÀver en sÀrskild förare.
24
00:01:51,400 --> 00:01:57,280
Jimmy de Ville
Àr en perfekt terrÀngbilsförare.
25
00:01:57,360 --> 00:02:01,440
Kraftiga hÀnder, skÀgg,
upprullade Àrmar, optimism.
26
00:02:03,280 --> 00:02:08,560
MilitÀr. Han tycker om att vara
i lera pÄ helgerna.
27
00:02:11,720 --> 00:02:15,040
TerrÀngbilar mÄste kunna göra allt.
28
00:02:15,120 --> 00:02:17,320
De mÄste vara ostoppbara.
29
00:02:17,400 --> 00:02:21,720
De kan nÄ mer av vÀrlden
Ă€n andra bilar.
30
00:02:21,800 --> 00:02:25,080
Jag tycker att det Àr det bÀsta
som finns.
31
00:02:27,280 --> 00:02:32,040
Vad behöver en jeep?
Den mÄste fungera i terrÀng.
32
00:02:32,120 --> 00:02:34,160
Fyrhjulsdrift alltsÄ.
33
00:02:34,240 --> 00:02:38,280
De mÄste sitta högt ovanför marken
för att klara terrÀng.
34
00:02:38,360 --> 00:02:43,800
Det mÄste finnas plats för allt
man behöver, inklusive familjen.
35
00:02:43,880 --> 00:02:46,920
Dessutom mÄste de ha kraft.
36
00:02:50,920 --> 00:02:57,080
Man mÄste kunna anpassa bilen
till det man vill.
37
00:02:58,160 --> 00:03:01,000
Det Àr en bra summering. Tack, Jimmy.
38
00:03:01,080 --> 00:03:06,800
Den hÀr biltypen har nog förÀndats
mest under Ären.
39
00:03:06,880 --> 00:03:12,120
Den var förr
som en schweizisk armékniv pÄ hjul-
40
00:03:12,200 --> 00:03:15,040
-och Àr nu en symbol
för lyx och Àventyr.
41
00:03:15,120 --> 00:03:20,120
VÄra experter har gjort en lista
pÄ de fem bÀsta bilarna.
42
00:03:20,200 --> 00:03:23,080
Men var ska vi börja?
43
00:03:23,160 --> 00:03:26,880
Det Àr terrÀngbilarnas superbil.
44
00:03:26,960 --> 00:03:31,760
En fantastisk, kapabel,
mÄlinriktad design-
45
00:03:31,840 --> 00:03:34,960
-som gör allt man krÀver.
46
00:03:35,040 --> 00:03:39,760
Bilen började som arbetshÀst,
men har blivit nÄgot mer.
47
00:03:39,840 --> 00:03:43,120
Denna jeep har funnits i 40 Är-
48
00:03:43,200 --> 00:03:47,800
-men den har förnyats
och trÀtt in i 2000-talet.
49
00:03:47,880 --> 00:03:52,040
VÄr första terrÀngbil
Ă€r Mercedes Klass G-
50
00:03:52,120 --> 00:03:54,600
-Àven kÀnd som G-Wagen.
51
00:03:59,160 --> 00:04:06,320
Den försöker inte vara stilig.
Det Àr en stor klump med fyra hjul.
52
00:04:06,400 --> 00:04:08,760
Det Àr bara att köra.
53
00:04:09,720 --> 00:04:15,080
G-Wagen. Den skulle jag vilja
ha hemma i garaget.
54
00:04:17,400 --> 00:04:23,200
G-Wagen hör till vÀrldens
mest eftertraktade SUV:ar.
55
00:04:23,280 --> 00:04:26,760
Men dess rötter
gÄr tillbaka till 70-talet-
56
00:04:26,840 --> 00:04:30,960
-som ett funktionellt militÀrfordon
med kraft och teknik-
57
00:04:31,040 --> 00:04:34,320
-som kunde flytta den
till och frÄn krigszoner.
58
00:04:34,400 --> 00:04:38,760
G-Wagen gick in i konflikter
och visade vad en jeep gÄr ut pÄ.
59
00:04:38,840 --> 00:04:43,200
Styrka, motstÄndskraft
och förmÄgan att rÀdda en i nöden.
60
00:04:43,280 --> 00:04:49,360
Argentinas armé anvÀnde dem
i Falklandskriget.
61
00:04:49,440 --> 00:04:53,520
Den blev en legend
nÀr en av dem togs över av britterna.
62
00:04:53,600 --> 00:04:57,560
De imponerades av att den fungerade
trots ett stort hÄl i motorhuven.
63
00:04:57,640 --> 00:05:03,400
I dag Àr G-Wagen mer kÀnd
som en modern och lyxig terrÀngbil.
64
00:05:03,480 --> 00:05:07,960
En G-Wagen brukar ha lÀdersÀten
och AC.
65
00:05:08,040 --> 00:05:12,240
Nuförtiden Àr de vÀl tÀckta
i guldfÀrgad vinyl.
66
00:05:12,320 --> 00:05:16,760
Det Àr det bÀsta av tvÄ vÀrldar.
Det Àr en lyxig terrÀngbil.
67
00:05:17,680 --> 00:05:20,800
Varför förÀndrade Mercedes
sin G-Wagen-
68
00:05:20,880 --> 00:05:22,640
-frÄn ett tufft militÀrfordon-
69
00:05:22,720 --> 00:05:24,960
-till en eftertraktad terrÀngbil?
70
00:05:25,040 --> 00:05:32,120
Det började 1979, dÄ Mercedes
gjorde G-Wagen kommersiell.
71
00:05:32,200 --> 00:05:36,240
Ett Är senare fick de
en mycket berömd kund.
72
00:05:36,320 --> 00:05:39,680
En specialvariant gjordes
Ät pÄven Johannes Paulus II.
73
00:05:39,760 --> 00:05:46,880
De gjorde en skottsÀker lÄda ovanpÄ
sÄ att folket kunde se honom.
74
00:05:46,960 --> 00:05:50,400
Den blev kÀnd som Papa G.
75
00:05:51,560 --> 00:05:56,840
Det gudomliga ingripandet gav G-Wagen
en publik pÄ flera miljoner.
76
00:05:56,920 --> 00:05:59,640
Men man kunde inte köpa dem i USA.
77
00:05:59,720 --> 00:06:05,000
De importerades inte. G-Wagen
var lockande men otillgÀnglig.
78
00:06:05,080 --> 00:06:10,640
Exklusiviteten
gjorde G-Wagen eftertraktad.
79
00:06:10,720 --> 00:06:14,480
Den som vill ha nÄgot ovanligt,
exklusivt och hÀftigt-
80
00:06:14,560 --> 00:06:17,600
-borde skaffa den hÀr.
81
00:06:20,600 --> 00:06:26,120
Först 2002 kunde man officiellt
köpa en i USA.
82
00:06:26,200 --> 00:06:30,240
Den nyaste tekniken och
uppgraderingarna gjorde G-Wagen-
83
00:06:30,320 --> 00:06:33,640
-till en eftertraktad lyxbil.
84
00:06:33,720 --> 00:06:40,000
Den hade lÀdersÀten, cruise control
och imponerande, tysk teknik.
85
00:06:40,080 --> 00:06:44,200
NÀr man förenar lyx och teknik-
86
00:06:44,280 --> 00:06:48,800
-blir det en framgÄng
för ett företag som Mercedes.
87
00:06:48,880 --> 00:06:53,040
Det Àr dÀrför
G-Wagen funnits sÄ lÀnge.
88
00:06:53,120 --> 00:06:57,600
Det höga priset gjorde
treenigheten fullstÀndig:
89
00:06:57,680 --> 00:07:01,080
Eftertraktad, exklusiv och dyr.
90
00:07:02,560 --> 00:07:06,640
Den skulle snart köras
av rika och berömda-
91
00:07:06,720 --> 00:07:11,240
-och blev allmÀnt kÀnd.
SÄ Àr det fortfarande.
92
00:07:11,320 --> 00:07:17,200
Det Àr sÄ hÀftigt att G-Wagen gjordes
för att flytta militÀra trupper-
93
00:07:17,280 --> 00:07:20,800
-men nu körs av toppkÀndisar.
94
00:07:20,880 --> 00:07:27,160
Förvandlingen Àr ett mÀstardrag
av Mercedes.
95
00:07:27,240 --> 00:07:31,920
Vare sig man Àr i USA, Kina
eller Mellanöstern-
96
00:07:32,000 --> 00:07:34,600
-Ă€r det en statussymbol.
97
00:07:35,760 --> 00:07:39,920
Jag förstÄr
varför folk vill ha en G-Wagen.
98
00:07:40,000 --> 00:07:46,120
För mig Àr mÀnniskorna som kör dem
ett problem.
99
00:07:46,200 --> 00:07:51,800
G-Wagen Àr populÀr
bland rika musiker-
100
00:07:51,880 --> 00:07:56,520
-och fruar till fotbollsspelare.
DÀr gör den ingen nytta.
101
00:07:56,600 --> 00:07:59,800
De Àr löjligt dyra. Det Àr inte
mÄnga som har rÄd med dem.
102
00:07:59,880 --> 00:08:05,320
De som har rÄd Àr fotbollsspelare
och rockstjÀrnor.
103
00:08:05,400 --> 00:08:11,960
De kostar över 100 000.
De var militÀrfordon en gÄng.
104
00:08:14,480 --> 00:08:20,200
Jag har inget emot
att bilen Àr en modeaccessoar.
105
00:08:20,280 --> 00:08:22,640
Det spelar ingen roll
hur berömd man Àr.
106
00:08:22,720 --> 00:08:27,400
Det Àr beundransvÀrt
hur pretentiös den Àr.
107
00:08:27,480 --> 00:08:29,560
Ingen kör i terrÀngen med den.
108
00:08:29,640 --> 00:08:36,320
De Äker i den för att visa
att de har en G-Wagen.
109
00:08:36,400 --> 00:08:38,360
Respekt.
110
00:08:40,400 --> 00:08:45,320
De Àr till för playboys
och miljonÀrer som Drew Pritchard.
111
00:08:45,400 --> 00:08:49,720
-Han har sÀkert en.
-Jag vill ha en, men de Àr för dyra.
112
00:08:49,800 --> 00:08:55,720
Jag vill hellre ha en G-Wagen Àn
en Range Rover, men de Àr för dyra.
113
00:08:55,800 --> 00:09:01,440
Grundmodellen kostar 100 000 pund,
vilket gör en uppmÀrksam.
114
00:09:01,520 --> 00:09:04,240
Men det Àr inte bara en bil
man visar upp.
115
00:09:04,320 --> 00:09:08,760
Den har smart teknik som garanterar
att man aldrig fastnar.
116
00:09:08,840 --> 00:09:12,520
Den har tre spÀrrdifferentialer.
117
00:09:12,600 --> 00:09:19,960
Framtill, baktill och i mitten.
DĂ€rmed fastnar man inte i leran.
118
00:09:23,120 --> 00:09:26,320
Den Àr alltsÄ duglig i terrÀng.
119
00:09:26,400 --> 00:09:29,440
Men G-Wagen har mer Àn sÄ
att erbjuda.
120
00:09:29,520 --> 00:09:32,520
Till exempel en klassisk,
vÀlprövad form.
121
00:09:32,600 --> 00:09:37,920
Man kan jÀmföra en modern modell
med en 40 Är gammal modell-
122
00:09:38,000 --> 00:09:42,240
-och se att designen
gÄtt genom varje modell-
123
00:09:42,320 --> 00:09:46,920
-och varje bil Àr igenkÀnnbar
som en G-Wagen.
124
00:09:47,000 --> 00:09:49,880
G-Wagen gick frÄn militÀren till lyx.
125
00:09:49,960 --> 00:09:54,160
Men den Àr alltid en klassiker
som hör hemma-
126
00:09:54,240 --> 00:09:56,640
-bland de bÀsta terrÀngbilarna.
127
00:09:56,720 --> 00:10:03,720
Den Àr kompromisslös. Allt
kompromisslöst brukar vara utmÀrkt.
128
00:10:03,800 --> 00:10:07,760
G-Wagen Àr en kompromisslös bil.
129
00:10:12,640 --> 00:10:15,400
TerrÀngbilen dÀr allt började.
130
00:10:15,480 --> 00:10:18,520
Man kan spöa dem hur hÄrt som helst.
131
00:10:18,600 --> 00:10:22,920
Man kan kasta den i havet.
Den gÄr ÀndÄ.
132
00:10:33,000 --> 00:10:36,600
Vi försöker hitta
vÀrldens bÀsta terrÀngbilar.
133
00:10:36,680 --> 00:10:41,400
Vi har redan tittat pÄ
den lyxiga Mercedes G-Wagen.
134
00:10:41,480 --> 00:10:46,440
Nu har vi kommit
till terrÀngbilarnas farfar.
135
00:10:47,560 --> 00:10:52,720
Den hÀr bilen definierar kategorin.
Den Àr dess ursprung.
136
00:10:52,800 --> 00:10:56,560
Den var hÀftig, kapabel och enkel.
137
00:10:56,640 --> 00:11:00,400
Den finns inget överflödigt.
138
00:11:01,720 --> 00:11:04,880
Den första terrÀngbilen
som massproducerades.
139
00:11:04,960 --> 00:11:08,440
Vi har valt den första av sitt slag.
140
00:11:08,520 --> 00:11:13,200
Den första terrÀngbilen: Willys Jeep.
141
00:11:18,040 --> 00:11:22,680
Det finns vissa bilar
som fÄtt kultstatus med Ären.
142
00:11:22,760 --> 00:11:25,640
Jag tror
att Willys Jeep Àr en av dem.
143
00:11:25,720 --> 00:11:28,720
Den Àr kÀnd över hela vÀrlden.
144
00:11:32,000 --> 00:11:37,800
Bilen Àr 70 Är gammal,
men motorn gÄr smidigt.
145
00:11:38,920 --> 00:11:44,840
Den kÀnns bra att köra.
Den har ett bra vÀggrepp.
146
00:11:44,920 --> 00:11:49,040
Den Àr kort och lÀtt,
vilket gör den manövrerbar.
147
00:11:49,120 --> 00:11:56,600
Jag skulle kunna köra
varsomhelst genom landskapet.
148
00:11:56,680 --> 00:12:01,160
Jag gillar att köra den.
Det Àr som att sitta utanför bilen.
149
00:12:01,240 --> 00:12:04,520
Jag har vinden i hÄret
och solen i ansiktet.
150
00:12:04,600 --> 00:12:06,640
Det hÀr Àr riktig körning.
151
00:12:06,720 --> 00:12:12,640
Dörramarna Àr sÄ lÄga
att benen nÀstan ligger utanför.
152
00:12:12,720 --> 00:12:16,920
Det Àr som att köra
den enklaste bilen som finns.
153
00:12:18,200 --> 00:12:20,520
TerrÀngbilen dÀr allt började.
154
00:12:20,600 --> 00:12:25,280
Den gjordes för att flytta trupper
och saker över slagfÀltet.
155
00:12:25,360 --> 00:12:27,840
Det Àr en ikonisk terrÀngbil.
156
00:12:27,920 --> 00:12:33,280
Krig utkÀmpas i terrÀng.
Willys Jeep Àr byggd för det.
157
00:12:37,800 --> 00:12:40,480
Willys Jeep uppstod
under andra vÀrldskriget.
158
00:12:40,560 --> 00:12:45,480
USA begÀrde en terrÀngbil
med fyrhjulsdrift.
159
00:12:47,440 --> 00:12:52,560
Flera tillverkare designade
militÀra terrÀngbilar-
160
00:12:52,640 --> 00:12:56,200
-som var mÄngsidiga, lÀtta
och möjliga att massproducera.
161
00:12:56,280 --> 00:13:00,760
Men det var Willys-Overland
frÄn Ohio-
162
00:13:00,840 --> 00:13:03,880
-som gav den en mÀsterlig
fyrcylindrig motor.
163
00:13:03,960 --> 00:13:06,440
De kallade den Go Devil.
164
00:13:08,000 --> 00:13:11,560
Kan detta vara en bil?
165
00:13:13,480 --> 00:13:16,800
"Det ser ut som en skalbagge
pÄ hjul", sa en av dem.
166
00:13:16,880 --> 00:13:22,120
Jeepen Àr ytterst enkel.
Panelerna Àr av pressat stÄl-
167
00:13:22,200 --> 00:13:25,920
-och allt Àr platt.
Varje panel Àr i pressat stÄl.
168
00:13:26,000 --> 00:13:29,440
Den har en liten motor,
en nedfÀllbar vindruta-
169
00:13:29,520 --> 00:13:33,800
-och fyra stolar. Det Àr minimalismen
som Àr det smarta.
170
00:13:35,160 --> 00:13:40,720
Problemet var att Willys inte kunna
bygga dem i stora antal.
171
00:13:40,800 --> 00:13:46,360
DÀrför samarbetade de
med massproducenten Ford.
172
00:13:46,440 --> 00:13:53,880
Tillsammans byggde de
nÀstan 700 000 jeepar till kriget.
173
00:13:54,400 --> 00:13:56,560
Det var en mÄngsidig terrÀngbil-
174
00:13:56,640 --> 00:14:00,240
-som kunde slÀppas med plan
dÀr den behövdes.
175
00:14:00,320 --> 00:14:06,440
Den var lÀtt, smidig och gjorde vad
som behövdes för att vinna kriget.
176
00:14:10,120 --> 00:14:14,080
Den har en otrolig historia
och Àr sÄ populÀr.
177
00:14:14,160 --> 00:14:18,040
NÀr jag tÀnker pÄ fyrhjulsdrift
tÀnker jag pÄ Willys Jeep.
178
00:14:18,120 --> 00:14:23,600
Den Àr funktionell pÄ slagfÀltet
och pÄ vÀgen.
179
00:14:25,800 --> 00:14:30,480
Oerhört enkel.
Folk utan mekanisk expertis-
180
00:14:30,560 --> 00:14:32,240
-kan jobba pÄ dem.
181
00:14:32,320 --> 00:14:36,480
De Àr starka, lÀtta
och relativt snabba.
182
00:14:36,560 --> 00:14:41,880
De Àr fantastiska i terrÀng.
Man kan spöa dem hur mycket man vill.
183
00:14:44,920 --> 00:14:50,480
De Àr tÄliga och överraskande lÀtta
att restaurera.
184
00:14:50,560 --> 00:14:53,880
De Àr lÀtta att restaurera.
Det har sin förklaring.
185
00:14:53,960 --> 00:14:56,840
Regeringen visste inte
hur lÀnge kriget skulle Àga rum.
186
00:14:56,920 --> 00:14:59,760
DÀrför hade de stora lager
av reservdelar.
187
00:14:59,840 --> 00:15:04,560
De hade sÄ mÄnga att det fortfarande
finns gott om dem.
188
00:15:06,680 --> 00:15:12,320
Jeepen Old Faithful trÀffades
av splitter, men fortsatte.
189
00:15:12,400 --> 00:15:18,160
Den fick ett Purple Heart
av USA:s marinkÄr.
190
00:15:18,240 --> 00:15:21,480
SÄ högt vÀrderades Willys Jeep.
191
00:15:21,560 --> 00:15:28,760
President Eisenhower sa att Jeepen
hörde till USA:s frÀmsta vapen.
192
00:15:28,840 --> 00:15:34,080
Den var sÄ populÀr
att dess namn blev legendariskt.
193
00:15:35,320 --> 00:15:38,360
Den började som en mÄngsidig bil,
"general purpose".
194
00:15:38,440 --> 00:15:42,200
MilitÀren förkortade det till GP.
195
00:15:42,280 --> 00:15:45,360
"Jeep" var bilens slangnamn.
196
00:15:45,440 --> 00:15:51,000
NĂ€r folk pratade om den
kallade de den "jeep".
197
00:15:51,080 --> 00:15:53,560
Alla tyckte om dem och ville ha en.
198
00:15:53,640 --> 00:15:55,760
Krig Àr bra för affÀrerna.
199
00:15:55,840 --> 00:15:58,320
Om man vinner i krigstider
kan man sÀlja i fredstider.
200
00:15:58,400 --> 00:16:04,080
Efter kriget ville mÄnga ha
en praktisk terrÀngbil.
201
00:16:06,080 --> 00:16:09,360
Dess typiska design
och tuffa utseende-
202
00:16:09,440 --> 00:16:12,520
-gav Jeepen en plats
i populÀrkulturen.
203
00:16:12,600 --> 00:16:16,560
MÄnga jeeprallyn Àger rum i landet.
204
00:16:16,640 --> 00:16:22,360
940 personer i 320 bilar
deltog i fjol.
205
00:16:22,440 --> 00:16:24,920
De roade flera miljoner.
206
00:16:25,000 --> 00:16:29,240
Jag sÄg amerikanska filmer
nÀr jag var liten pÄ 80-talet-
207
00:16:29,320 --> 00:16:32,600
-och alla hÀftiga körde jeepar.
208
00:16:32,680 --> 00:16:34,960
Jeepen tog sig förbi hindret.
209
00:16:35,040 --> 00:16:41,400
Det fanns inget tak. De hade perfekta
tÀnder och gick pÄ strandpartyn.
210
00:16:41,480 --> 00:16:44,640
De hade roligare Àn jag.
211
00:16:44,720 --> 00:16:48,880
Amerikaner hade roligare och körde
roligare bilar, som jeepen.
212
00:16:48,960 --> 00:16:52,320
Utan Willys Jeep
hade vi inte haft SUV:ar i dag.
213
00:16:52,400 --> 00:16:56,840
Vi mÄste vara tacksamma mot den.
214
00:16:58,680 --> 00:17:03,680
Museum of Modern Art
visar ofta upp Willys Jeep.
215
00:17:03,760 --> 00:17:09,280
Den Àr en symbol för modern,
minimalistisk, funktionell design.
216
00:17:10,560 --> 00:17:12,760
Det sÀger mer Àn vad jag kan sÀga.
217
00:17:12,840 --> 00:17:17,840
Man vet att man Àr bÀst nÀr mÀrkets
namn blir en synonym för produkten.
218
00:17:17,920 --> 00:17:21,400
Ta till exempel BĂrĂł, Jacuzzi,
Hoover och Jeep.
219
00:17:21,480 --> 00:17:27,320
Alla terrÀngbilar kallades jeepar.
DĂ„ vet man att man vunnit.
220
00:17:27,400 --> 00:17:32,640
Willys Jeep Àr fortfarande
en av vÀrldens bÀsta terrÀngbilar.
221
00:17:36,080 --> 00:17:43,560
NÀsta terrÀngbil pÄ listan
hÀrstÀmmar ocksÄ frÄn slagfÀltet.
222
00:17:43,640 --> 00:17:48,840
Man kan kasta den hÀr bilen i havet,
och den fungerar ÀndÄ.
223
00:17:48,920 --> 00:17:54,440
Det var en terrÀngbil
som gick att anvÀnda i öknen.
224
00:17:54,520 --> 00:17:59,200
Den som suttit fast i en bil i öknen
vet vad det betyder.
225
00:17:59,280 --> 00:18:03,520
Den oförstörbara Toyota Land Cruiser.
226
00:18:10,640 --> 00:18:14,320
Var man Àn hittar sand
under fötterna-
227
00:18:14,400 --> 00:18:17,760
-Àr Toyota Land Cruiser rÀtt bil
för miljön.
228
00:18:17,840 --> 00:18:20,760
De Àr utmÀrkta i öknen.
229
00:18:20,840 --> 00:18:25,280
En Land Cruiser och en FJ60
med lÄng hjulbas.
230
00:18:25,360 --> 00:18:29,440
-Ăknens skepp.
-Ăr inte det kamelen?
231
00:18:30,160 --> 00:18:33,800
Jag vet aldrig
vilken bil Mike har köpt.
232
00:18:33,880 --> 00:18:38,440
NĂ€r bilen kommer har jag
nÄgra sekunder att bedöma den.
233
00:18:38,520 --> 00:18:44,280
Ibland har jag blivit besviken.
234
00:18:44,360 --> 00:18:47,440
Ibland gör jag high-five mentalt.
235
00:18:47,520 --> 00:18:52,000
NĂ€r han kom med en Land Cruiser
gjorde jag det.
236
00:18:52,080 --> 00:18:56,360
LĂ€tt. LĂ€tt. LĂ€tt.
237
00:18:56,440 --> 00:19:03,040
Den var gyllenbrun.
Det var en typisk Land Cruiser.
238
00:19:03,120 --> 00:19:08,480
Kan ni hjÀlpa till?
Det Àr genant, men vi sitter fast.
239
00:19:08,560 --> 00:19:11,480
Vi behöver er hjÀlp.
240
00:19:11,560 --> 00:19:18,480
Ni behöver alltsÄ hjÀlp i er nya bil
frÄn en 34 Är gammal Toyota.
241
00:19:19,560 --> 00:19:22,800
SÄ kan man sÀga. Kom, Àr ni snÀlla.
242
00:19:25,400 --> 00:19:31,480
Min första erfarenhet
med en Land Cruiser var i Australien.
243
00:19:31,560 --> 00:19:36,600
Jag jobbade pÄ bondgÄrdar
och anvÀnde dem till allt möjligt.
244
00:19:36,680 --> 00:19:41,000
Antingen fraktade jag 20 fÄr
eller Äkte och handlade.
245
00:19:41,080 --> 00:19:43,880
Jag fick Äka 16 mil för att handla.
246
00:19:45,080 --> 00:19:48,360
Om man vill Äka in i djungeln
ska man ha en Land Rover.
247
00:19:48,440 --> 00:19:52,000
Om man vill ta sig ut
behöver man en Land Cruiser.
248
00:19:54,280 --> 00:19:58,200
Den första Toyota Land Cruisern
kom 1951.
249
00:19:58,280 --> 00:20:00,440
Den hÀrrörde ur Koreakriget.
250
00:20:00,520 --> 00:20:05,560
Det var inget sammantrÀffande
att den pÄminde om Willys Jeep.
251
00:20:05,640 --> 00:20:10,360
Under Koreakriget bildades
en allians mellan USA och Japan.
252
00:20:10,440 --> 00:20:13,640
Ă
tminstone nÀr det gÀllde
militÀr teknik.
253
00:20:13,720 --> 00:20:18,120
DÄ fick Mitsubishi tillstÄnd
att göra jeepar.
254
00:20:18,200 --> 00:20:21,800
DĂ„ skapades Mitsubishi Shogun.
255
00:20:23,560 --> 00:20:28,680
Toyota ville ocksÄ vara med.
De började med Toyota BJ.
256
00:20:28,760 --> 00:20:33,480
"J" stod för "jeep".
Den blev senare Toyota Land Cruiser.
257
00:20:33,560 --> 00:20:36,840
SÄ föddes en legend.
258
00:20:36,920 --> 00:20:42,440
Allt de lÀrt sig om jeepar
anvÀndes nÀr de gjorde Land Cruisern.
259
00:20:42,520 --> 00:20:48,640
Japanerna tar nÄgons design
och gör den bÀttre och pÄlitligare.
260
00:20:48,720 --> 00:20:51,880
Sedan skickar de den
till resten av vÀrlden.
261
00:20:51,960 --> 00:20:53,360
Ganska smart.
262
00:20:53,440 --> 00:20:58,560
PÄlitligheten Àr ett kÀnnetecken
för alla japanska bilar.
263
00:20:58,640 --> 00:21:02,400
DĂ€ri skiljer sig Land Cruiser
frÄn sina rivaler.
264
00:21:02,480 --> 00:21:05,640
Som européer hyllar vi tysk teknik.
265
00:21:05,720 --> 00:21:08,720
Vi borde hylla japansk teknik mer.
266
00:21:08,800 --> 00:21:12,160
De har förÀndrat all bilproduktion-
267
00:21:12,240 --> 00:21:17,600
-och har ett globalt rykte
för utmÀrkta bilar.
268
00:21:17,680 --> 00:21:20,440
Land Cruiser Àr ett exempel pÄ det.
269
00:21:20,520 --> 00:21:27,040
Land Cruisern gick aldrig sönder
och gjorde allt man ville.
270
00:21:27,120 --> 00:21:32,640
Man kunde köra 800 000 km,
och bilen var fortfarande vÀrd nÄgot.
271
00:21:32,720 --> 00:21:36,160
Det Àr en otrolig maskin.
272
00:21:36,240 --> 00:21:42,120
Det Àr en riktig SUV,
för man kan Äka varsomhelst med den.
273
00:21:45,240 --> 00:21:49,200
Prestandan
i vÀrldens mest ogÀstvÀnliga miljöer-
274
00:21:49,280 --> 00:21:55,080
-innebÀr att Land Cruiser
ofta förekommer i krig i öknen.
275
00:21:55,160 --> 00:21:57,360
Ibland pÄ ett kontroversiellt sÀtt.
276
00:21:57,440 --> 00:22:03,480
Land Cruiser Àr nog associerad
med militanta grupper.
277
00:22:03,560 --> 00:22:09,720
Jag förstÄr det. Om allt gÄr snett
kan man snabbt Äka dÀrifrÄn i den.
278
00:22:11,200 --> 00:22:17,760
Den oförstörbara terrÀngbilen
bara fortsÀtter.
279
00:22:17,840 --> 00:22:20,640
Och den bara fortsÀtter att sÀljas.
280
00:22:21,480 --> 00:22:25,120
Tio miljoner har sÄlts.
281
00:22:25,200 --> 00:22:29,640
De flesta gamla funkar nog Àn,
för de gÄr inte sönder.
282
00:22:29,720 --> 00:22:33,080
Marknaden för Land Cruisers Àr enorm.
283
00:22:33,160 --> 00:22:35,840
Det finns folk som restaurerar
Land Cruisers för sexsiffriga belopp.
284
00:22:35,920 --> 00:22:39,480
Man kan lÀgga 200 000 pund
pÄ en Land Cruiser.
285
00:22:43,040 --> 00:22:48,960
Under 60 Är har de gjort över
10 miljoner och sÄlt dem överallt.
286
00:22:49,040 --> 00:22:52,320
Det Àr en otrolig framgÄngssaga.
287
00:23:00,040 --> 00:23:04,840
Hör ni? SÄ lÄter Jimmy de Ville
nÀr han blir uppspelt.
288
00:23:04,920 --> 00:23:06,880
De Àr hemska att köra.
289
00:23:06,960 --> 00:23:10,280
Vi Àr öbor
som vill Äka och göra saker.
290
00:23:10,360 --> 00:23:13,120
Det hÀr Àr ett fordon för det.
291
00:23:22,000 --> 00:23:26,760
VÄr jakt pÄ vÀrldens bÀsta terrÀngbil
har tagit oss till Tyskland-
292
00:23:26,840 --> 00:23:29,040
-USA och Japan.
293
00:23:29,120 --> 00:23:33,720
Det Àr dags
att bedöma rivalerna dÀrhemma.
294
00:23:33,800 --> 00:23:39,240
Man kan Äka överallt med den:
restaurang, herrgÄrd eller klubb.
295
00:23:39,320 --> 00:23:43,520
Den ser hÀftig ut
vare sig den Àr ren eller smutsig.
296
00:23:43,600 --> 00:23:49,280
Bilen Àr sÄ berömd
att man kÀnner igen den direkt.
297
00:23:49,360 --> 00:23:53,680
Det mÄste vara en
av de mest ikoniska bilar som byggts:
298
00:23:53,760 --> 00:23:56,280
Land Rover Defender.
299
00:24:02,520 --> 00:24:07,960
Jag Àr britt och har Àlskat
Land Rovers sedan jag var liten.
300
00:24:08,040 --> 00:24:13,600
Det Àr mer Àn en bil.
Den Àr idealisk men uppnÄelig.
301
00:24:13,680 --> 00:24:17,440
Den Àr allt man kan önska sig.
302
00:24:17,520 --> 00:24:22,760
Defender Àr en brittisk bil
och nÀstan en brittisk institution.
303
00:24:22,840 --> 00:24:25,760
Det Àr en bil i vÀrldsklass.
304
00:24:25,840 --> 00:24:29,560
Det brittiska imperiet skickade dem
över hela vÀrlden.
305
00:24:29,640 --> 00:24:36,200
90 procent av den nya vÀrlden
sÄg en Land Rover som sin första bil.
306
00:24:36,280 --> 00:24:40,280
PĂ„ alla kontinenter finns det
en Land Rover.
307
00:24:40,360 --> 00:24:44,000
Det Àr dÀrför
vi tycker sÄ mycket om den.
308
00:24:45,320 --> 00:24:48,480
Det hör samman med fish and chips
och kungafamiljen-
309
00:24:48,560 --> 00:24:53,120
-som vÄr gÄva till vÀrlden.
VarsÄgoda.
310
00:24:53,200 --> 00:24:55,640
Om den duger Ät drottningen-
311
00:24:55,720 --> 00:24:58,280
-duger den Ät alla andra.
312
00:24:58,360 --> 00:25:04,280
Bilen Àr lika fin vare sig den Àr
tÀckt i lera eller ren.
313
00:25:04,360 --> 00:25:07,280
Jag vet ingen annan bil
som klarar det.
314
00:25:07,360 --> 00:25:12,040
Det kÀnnetecknar en entusiast,
vilket Rover uppskattar.
315
00:25:14,680 --> 00:25:19,040
Defenderns snygga utseende
hÀrrör frÄn dess föregÄngare:
316
00:25:19,120 --> 00:25:20,920
Den gamla Land Rovern.
317
00:25:21,000 --> 00:25:24,200
Den byggdes av bröderna
Maurice och Spencer Wilks.
318
00:25:24,280 --> 00:25:29,400
Maurice var huvudingenjör.
Hans bror var direktör.
319
00:25:33,000 --> 00:25:38,280
Rover spelade en stor roll
under andra vÀrldskriget.
320
00:25:38,360 --> 00:25:42,080
NĂ€r kriget tog slut
belönades de med fabriker-
321
00:25:42,160 --> 00:25:45,880
-dÀr de byggde flygmotorer och plan.
322
00:25:45,960 --> 00:25:49,240
Det lÄter bra,
men det fanns nÀstan inget stÄl.
323
00:25:49,320 --> 00:25:51,560
Men det fanns
gott om aluminiumplÄtar.
324
00:25:51,640 --> 00:25:57,280
Vad gör vi? Maurice sa till Spencer
att han hade en jeep-
325
00:25:57,360 --> 00:25:59,800
-och en idé.
326
00:25:59,880 --> 00:26:04,160
Den idén innebar en brittisk version
av jeepen.
327
00:26:04,240 --> 00:26:08,640
Det skulle bli en bil med samma
hÄllning, samma terrÀng-DNA-
328
00:26:08,720 --> 00:26:11,040
-men brittiska sensibiliteter.
329
00:26:11,120 --> 00:26:16,920
En sen Jeep och en tidig Land Rover
Àr nÀstan samma bil.
330
00:26:17,000 --> 00:26:21,800
Den första Land Rover var faktiskt
ett Jeep-chassi med Rover-motor.
331
00:26:24,400 --> 00:26:30,720
En Land Rover Àr enkel. Chassit,
fjÀdringen och karossen Àr enkla.
332
00:26:31,600 --> 00:26:36,680
TvÄ balkar, fyrhjulsdrift,
frihjulsnav, fyrtaktsmotor.
333
00:26:36,760 --> 00:26:39,680
Enkel styrning och interiör.
334
00:26:39,760 --> 00:26:45,160
Det blir fel om man komplicerar det.
Det gjorde de inte med Land Rover.
335
00:26:45,240 --> 00:26:49,760
Andra tillverkare misslyckades
dÀr Land Rover lyckades.
336
00:26:49,840 --> 00:26:54,320
Det Àr min vardagsbil.
Jag har alltid haft en.
337
00:26:54,400 --> 00:26:57,920
Det hÀr Àr nog den sista,
för man tillverkar dem inte lÀngre.
338
00:26:58,000 --> 00:27:03,200
Det Àr en Land Rover Defender TDCI
med 2,4-litersmotor frÄn 2011.
339
00:27:03,280 --> 00:27:07,320
Det finns mycket som gör det
till en fenomenal terrÀngbil.
340
00:27:07,400 --> 00:27:10,920
Aluminiumkarossen
var nÀstan ett misstag.
341
00:27:11,000 --> 00:27:16,200
Ett liter överhÀng.
Det rambyggda chassit gör den stel.
342
00:27:16,280 --> 00:27:19,640
De fasta axlarna
Àr robusta och tÄliga.
343
00:27:19,720 --> 00:27:25,640
Den Àr enkel. Det var enkelheten
som gjorde den till en succé.
344
00:27:27,000 --> 00:27:32,280
DÀrför Äker Jimmy inte i terrÀng
med nÄgot annat.
345
00:27:32,360 --> 00:27:36,720
Jag har alltid kÀnt mig som hemma
i dem.
346
00:27:38,720 --> 00:27:43,320
De Àr modiga och gillar utmaningar,
precis som Storbritannien.
347
00:27:43,400 --> 00:27:48,160
Vi Àr öbor som vill Äka
och göra saker.
348
00:27:48,240 --> 00:27:51,120
Det Àr en perfekt bil för det.
349
00:27:55,800 --> 00:27:59,200
Den första Land Rovern kom 1948-
350
00:27:59,280 --> 00:28:03,880
-och hjÀlpte brittiska bönder
efter kriget.
351
00:28:03,960 --> 00:28:08,320
Den byggdes som ett redskap
för bönder.
352
00:28:08,400 --> 00:28:13,280
Det fanns en annons dÀr det stod:
"SÀlj hÀsten och köp en Land Rover."
353
00:28:13,360 --> 00:28:16,080
PÄ Brittiska öarna
och andra lÀnder med jordbruk-
354
00:28:16,160 --> 00:28:21,560
-finns det bönder som anvÀnder
hÀstar som dragdjur.
355
00:28:22,880 --> 00:28:29,120
Bönder vill ha nÄgot som gör
allt en hÀst kan och mer-
356
00:28:29,200 --> 00:28:32,240
-och tre gÄnger sÄ snabbt.
357
00:28:32,320 --> 00:28:35,680
Dess pÄlitlighet pÄ bondgÄrdarna-
358
00:28:35,760 --> 00:28:40,280
-gjorde Land Rovern populÀr
som en bil för bönder.
359
00:28:40,360 --> 00:28:43,680
Efter bönderna
köpte alla en Land Rover.
360
00:28:43,760 --> 00:28:45,800
De var anvÀndbara och effektiva.
361
00:28:45,880 --> 00:28:48,800
Polisen, ambulansen och AA köpte dem.
362
00:28:48,880 --> 00:28:52,160
Den kunde Äka överallt och göra allt.
363
00:28:52,240 --> 00:28:56,600
1983 utvecklades Series 3
till Defender.
364
00:28:56,680 --> 00:28:58,840
Den bilen stÄr pÄ vÄr lista.
365
00:28:58,920 --> 00:29:02,560
Det var inte första gÄngen
en terrÀngbil anvÀndes av militÀren.
366
00:29:02,640 --> 00:29:06,280
Den skyddade Jimmy pÄ fronten.
367
00:29:06,360 --> 00:29:12,960
Jag anvÀnde dem i Irak och
Afghanistan. Ibland var det farligt.
368
00:29:13,040 --> 00:29:17,400
De har aldrig svikit mig.
Jag har aldrig fastnat med dem.
369
00:29:17,480 --> 00:29:23,360
De tog mig alltid hem.
Det Àr nog dÀrför jag Àr hÀr nu.
370
00:29:24,400 --> 00:29:27,960
En gammaldags Land Rover.
Det finns inget bÀttre.
371
00:29:28,040 --> 00:29:32,160
Denna IIA Àr full av karaktÀr.
372
00:29:32,240 --> 00:29:36,880
Den Àr över 50 Är gammal,
men det Àr den ultimata Land Rovern.
373
00:29:37,920 --> 00:29:43,840
Form och funktion.
En oerhört praktisk brittisk ikon.
374
00:29:43,920 --> 00:29:50,360
Den Àr vacker pÄ ett mÀrkligt sÀtt
och har hjÀlpt sÄ mÄnga.
375
00:29:50,440 --> 00:29:57,320
Men den Àr hemsk att köra. Det Àr
en förfÀrligt skakig upplevelse.
376
00:29:57,400 --> 00:30:03,120
Man mÄste klÀttra in,
och man sitter mycket upprÀtt.
377
00:30:03,200 --> 00:30:06,360
Kopplingen pÄ Defender
Àr kÀnd för att vara seg.
378
00:30:06,440 --> 00:30:12,640
Man blir stark i vÀnsterbenet
nÀr man trampar pÄ kopplingen.
379
00:30:12,720 --> 00:30:16,600
Det Àr inte en bil som lÀmpar sig
för lÄnga resor.
380
00:30:16,680 --> 00:30:22,480
Den bör inte köras pÄ motorvÀgar.
Kör korta, svÄra strÀckor.
381
00:30:23,600 --> 00:30:26,800
En Defender Àr som en hund.
382
00:30:26,880 --> 00:30:32,360
De luktar lite illa
och kan vara smutsiga.
383
00:30:32,440 --> 00:30:37,160
De kan vara irriterande
och lukta illa.
384
00:30:37,240 --> 00:30:41,240
Men man Àlskar dem ÀndÄ.
385
00:30:42,920 --> 00:30:46,240
Land Rovern tillverkades i 67 Är-
386
00:30:46,320 --> 00:30:49,320
-i samma fabrik i Midlands.
387
00:30:49,400 --> 00:30:52,680
Men pÄ grund
av nya sÀkerhetsstandarder-
388
00:30:52,760 --> 00:30:57,720
-fick den klassiska Defendern
sluta tillverkas.
389
00:30:57,800 --> 00:31:02,200
Det var synd, men man gÄr inte framÄt
om man stÄr stilla.
390
00:31:02,280 --> 00:31:06,160
Allt gott mÄste ta slut. Man kan inte
ha samma design för alltid.
391
00:31:06,240 --> 00:31:10,640
Finns det nÄgon annan design
som funnits sÄ lÀnge?
392
00:31:10,720 --> 00:31:16,760
Jag hade Àran att fÄ ta farvÀl
av den sista Defendern-
393
00:31:16,840 --> 00:31:19,560
-som rullade ut ur fabriken.
394
00:31:19,640 --> 00:31:27,120
Det var fint. Det fanns sÄ mÄnga
arbetare dÀr. Hela familjer.
395
00:31:27,200 --> 00:31:31,440
Vi tog farvÀl av den sista Defendern
som tillverkades.
396
00:31:31,520 --> 00:31:38,400
Det var kÀnslosamt, och mÄnga grÀt.
397
00:31:39,520 --> 00:31:41,240
Jag var ocksÄ ledsen.
398
00:31:41,320 --> 00:31:46,680
Jag heter Vicki Butler-Henderson.
Det Àr kul att vara hÀr-
399
00:31:46,760 --> 00:31:50,200
-för att hylla
Defenderns otroliga liv.
400
00:31:50,280 --> 00:31:56,400
Jag var glad och stolt
för att vi hyllade denna bils liv-
401
00:31:56,480 --> 00:32:01,800
-men jag visste Àven att man inte
skulle fÄ se en sÄdan Defender igen.
402
00:32:07,440 --> 00:32:12,280
Defender Àr för berömd
för att bara försvinna.
403
00:32:12,360 --> 00:32:17,040
DÀrför gjorde Land Rover en bil
som hör hemma pÄ 2000-talet.
404
00:32:17,120 --> 00:32:22,400
Den har samma DNA som den första,
men en modern design.
405
00:32:22,480 --> 00:32:24,320
Det Àr ingen lÀtt uppgift.
406
00:32:24,400 --> 00:32:26,120
Hur gör man om en klassiker?
407
00:32:26,200 --> 00:32:28,400
Jag kÀnner designern.
Han heter Gerry McGovern.
408
00:32:28,480 --> 00:32:32,000
Jag vet att det var ett svÄrt beslut.
409
00:32:32,080 --> 00:32:36,440
Men nÀr man ser pÄ den nya Defendern
ser man att han har lyckats.
410
00:32:37,640 --> 00:32:42,720
Den ser ut som en modern version
av en Defender.
411
00:32:42,800 --> 00:32:47,560
Dessutom har den krockskydd,
satellitnavigation, AC-
412
00:32:47,640 --> 00:32:49,960
-servostyrning, lÀdersÀten
och fönsterhiss.
413
00:32:50,040 --> 00:32:56,240
Den har allt som krÀvs av en lyxbil,
fast i en nostalgisk design.
414
00:32:56,320 --> 00:33:01,600
Det var ett extremt svÄrt jobb,
och han lyckades.
415
00:33:01,680 --> 00:33:08,160
Det som var en brittisk ikon
möter nu en ny generation.
416
00:33:08,240 --> 00:33:12,320
Men Àr den
alla tiders bÀsta terrÀngbil?
417
00:33:14,200 --> 00:33:20,080
-Alla hÄller inte med mig.
-De Àr förfÀrliga.
418
00:33:20,160 --> 00:33:24,720
Jag ser pytteliten ut,
men jag Àlskar den.
419
00:33:32,520 --> 00:33:38,320
Vi har nÄtt slutet av vÀgen,
eller toppen pÄ berget-
420
00:33:38,400 --> 00:33:42,280
-pÄ vÄr jakt
efter vÀrldens bÀsta terrÀngbil.
421
00:33:42,360 --> 00:33:47,080
Den sista bilen pÄ listan
gav upphov till mest debatt.
422
00:33:47,160 --> 00:33:50,560
Vilket skrÀp.
Vilken billig och hemsk sak.
423
00:33:50,640 --> 00:33:55,520
Han mÄste vara den ende i vÀrlden
som inte gillar den bilen.
424
00:33:56,680 --> 00:34:00,720
Man kommer aldrig
att kunna parkera den i London-
425
00:34:00,800 --> 00:34:02,920
-men jag förstÄr
varför folk gillar den.
426
00:34:03,000 --> 00:34:09,040
Det Àr en terrÀngbil med fyrhjuls-
drift, och den Àr öppen baktill.
427
00:34:09,120 --> 00:34:13,640
Alla borde ha en pickup
vid nÄgot tillfÀlle.
428
00:34:13,720 --> 00:34:15,560
Jag Àlskar dem.
429
00:34:15,640 --> 00:34:19,040
Den sista bilen
som tÀvlar om förstaplatsen-
430
00:34:19,120 --> 00:34:23,000
-Àr USA:s populÀraste bil i 37 Är.
431
00:34:23,080 --> 00:34:25,720
Ford F-150.
432
00:34:33,520 --> 00:34:38,840
Vissa tycker att det inte Àr
en riktig terrÀngbil, men det Àr den.
433
00:34:38,920 --> 00:34:43,880
Den har fyrhjulsdrift
och gjordes för att vara tÄlig.
434
00:34:43,960 --> 00:34:47,720
Det mÄste finnas en pickup pÄ listan
över vÀrldens bÀsta terrÀngbilar.
435
00:34:47,800 --> 00:34:51,360
Om man vÀljer en pickup
mÄste det bli Ford F-150.
436
00:34:51,440 --> 00:34:56,040
Det Àr den bÀsta pickuppen nÄgonsin.
437
00:34:59,200 --> 00:35:05,160
Jag sÄg den för första gÄngen
pÄ en bilshow med pappa.
438
00:35:06,600 --> 00:35:10,560
Jag minns att jag tyckte
att den var sÄ hÀftig.
439
00:35:10,640 --> 00:35:14,280
Den Àr mycket större
Ă€n alla andra bilar.
440
00:35:14,360 --> 00:35:16,760
Den sÄg sÄ amerikansk ut.
441
00:35:16,840 --> 00:35:21,040
Min ultimata roadtrip:
F-150, fulltankad.
442
00:35:21,120 --> 00:35:24,520
Man köper hamburgare och milkshakes.
Daisy Duke.
443
00:35:24,600 --> 00:35:26,880
Drive in-film.
444
00:35:26,960 --> 00:35:29,680
BerÀtta inte
om Daisy Duke för min fru.
445
00:35:34,680 --> 00:35:40,360
USA 1948. Det Äret grundades
NASCAR och Hells Angels.
446
00:35:40,440 --> 00:35:45,720
USA krÀvde mer av sina fordon.
DÀrför skapade Ford F-serien.
447
00:35:46,680 --> 00:35:50,320
Större Àn en bil,
men mindre Àn en lastbil.
448
00:35:51,160 --> 00:35:55,120
Den första generationen i F-serien
sÄg ut som en leksak-
449
00:35:55,200 --> 00:35:57,600
-jÀmfört med sin moderna
motsvarighet.
450
00:35:57,680 --> 00:36:00,960
Men den praktiska designen
med öppen baksida-
451
00:36:01,040 --> 00:36:04,240
-gjorde pickuppen
till en omedelbar framgÄng.
452
00:36:04,320 --> 00:36:08,040
70 Är senare
Àr den fortfarande pÄ topp.
453
00:36:09,560 --> 00:36:14,880
Pickuppens form har inte Àndrats.
Rambyggt chassi, bladfjÀdrar.
454
00:36:14,960 --> 00:36:18,240
Tekniken Àr frÄn 1920-talet.
455
00:36:18,320 --> 00:36:24,600
Den var pÄlitlig och robust.
Man kunde frakta vad man ville.
456
00:36:24,680 --> 00:36:27,080
Den var till nytta för bönder
och byggare.
457
00:36:27,160 --> 00:36:32,160
Den gjorde exakt det de behövde
för att tjÀna pengar.
458
00:36:32,240 --> 00:36:35,080
Efter F-seriens fem generationer-
459
00:36:35,160 --> 00:36:38,880
-blev Ford-pickuppen fullvuxen 1975.
460
00:36:38,960 --> 00:36:41,560
F-150 slÀpptes.
461
00:36:41,640 --> 00:36:44,400
Den var lÀtt med amerikanska mÄtt-
462
00:36:44,480 --> 00:36:47,560
-och ekonomisk med amerikanska mÄtt-
463
00:36:47,640 --> 00:36:51,400
-och rolig att köra oavsett mÄtt.
464
00:36:51,480 --> 00:36:55,240
Vart man Àn gÄr i USA,
dÀr jag bor nu-
465
00:36:55,320 --> 00:37:00,520
-Ă€r var tionde bil en Ford-pickup
med fyrhjulsdrift.
466
00:37:00,600 --> 00:37:03,240
De Àlskar dem.
467
00:37:05,280 --> 00:37:11,840
Efter 45 Är med förbÀttringar
blev F-150 en bil i vÀrldsklass.
468
00:37:14,200 --> 00:37:17,800
Det tilllverkas runt 900 000 per Är.
469
00:37:17,880 --> 00:37:21,600
Det Àr nÀstan 2 500 per dag.
470
00:37:23,080 --> 00:37:27,040
Detta gör den
till vÀrldens populÀraste pickup.
471
00:37:30,400 --> 00:37:37,680
F-150 Àr Fords populÀraste bil
sedan 1975.
472
00:37:37,760 --> 00:37:41,160
Det Àr oerhört
med tanke pÄ deras bilar.
473
00:37:41,240 --> 00:37:45,360
Fiesta, Focus, Escort, Mustang...
474
00:37:45,440 --> 00:37:49,720
ĂndĂ„ sĂ€ljer de flest F-150:or.
475
00:37:50,800 --> 00:37:52,560
Det Àr oerhört.
476
00:37:52,640 --> 00:37:55,560
Ford
Àr en mÄngsidig bil i vÀrldsklass.
477
00:37:55,640 --> 00:37:58,320
Den vinner Àven skönhetspoÀng.
478
00:37:58,400 --> 00:38:01,960
Den har en stor V8
och Àr stilistiskt enkel.
479
00:38:02,040 --> 00:38:05,280
Det Àr bra, för den ser fantastisk ut
utan att man gör nÄgot.
480
00:38:05,360 --> 00:38:08,920
Eller sÄ kan man modifiera den
sÄ att den ser Ànnu bÀttre ut.
481
00:38:09,000 --> 00:38:12,160
Det Àr det bÀsta av bÄda vÀrldar.
482
00:38:13,440 --> 00:38:18,200
De sÀljs fortfarande i stora antal,
för Ford Àr smarta.
483
00:38:18,280 --> 00:38:23,760
Varje Är Àndrar de nÄgot
för att hÄlla folk intresserade.
484
00:38:23,840 --> 00:38:27,600
De vÀrmer upp gÄrdagens mat,
men den Àr mycket god.
485
00:38:27,680 --> 00:38:31,640
Den Àr helamerikansk.
Den har krom och Àr frÀck.
486
00:38:31,720 --> 00:38:33,520
Men det Àr en snygg bil.
487
00:38:35,920 --> 00:38:40,400
Hur amerikansk Àr F-150?
Den Àr sÄ amerikansk den kan bli.
488
00:38:40,480 --> 00:38:45,680
En stor och kraftig pickup.
Den representerar USA.
489
00:38:45,760 --> 00:38:50,360
Jag Àr 166 cm lÄng.
F-150 Àr ett par meter.
490
00:38:50,440 --> 00:38:55,440
Jag ser sÄ liten ut nÀr jag kör den,
men jag Àlskar den.
491
00:38:56,320 --> 00:39:02,440
Det Àr kul.
En pytteliten förare i en enorm bil.
492
00:39:02,520 --> 00:39:07,320
Men experterna tycker olika om den.
493
00:39:07,400 --> 00:39:09,920
Ăr jag en pickup-kille?
494
00:39:10,800 --> 00:39:13,520
Nej, jag Àr fortfarande europé.
495
00:39:15,040 --> 00:39:18,240
Det Àr en utmÀrkt terrÀngbil.
496
00:39:18,320 --> 00:39:22,360
Vem vill inte köra runt i en F-150?
497
00:39:23,400 --> 00:39:25,800
Du kommer att önska
att du inte hade frÄgat det, Helen.
498
00:39:25,880 --> 00:39:29,280
De Àr dÄligt gjorda, fula, obekvÀma
och genanta.
499
00:39:29,360 --> 00:39:33,600
Till och med de sÀmsta terrÀngbilarna
slÄr dem.
500
00:39:33,680 --> 00:39:37,960
De Àr hemska, förfÀrliga saker.
501
00:39:42,320 --> 00:39:48,000
Det finns vissa som menar att
pickuppen inte ska vara pÄ listan-
502
00:39:48,080 --> 00:39:52,240
-men de kan dra Ät skogen.
503
00:39:52,320 --> 00:39:54,240
Jag vet att Vicki har en.
504
00:39:54,320 --> 00:39:58,880
Jag skulle vilja följa henne
till Cambridge-
505
00:39:58,960 --> 00:40:03,720
-och se hur hon parkerar och handlar
dÀr.
506
00:40:03,800 --> 00:40:06,720
Den tar nog tre platser
pÄ parkeringen.
507
00:40:06,800 --> 00:40:10,560
Jag tror inte att den Àr gjord
för att handla i stan.
508
00:40:10,640 --> 00:40:13,960
Men den var uppskattad nog
att komma med pÄ listan.
509
00:40:14,040 --> 00:40:17,840
VÀrldens mest sÄlda pickup
fullbordar listan.
510
00:40:21,040 --> 00:40:25,280
Vi har Àven sett en tysk statussymbol
för 2000-talet...
511
00:40:27,800 --> 00:40:31,400
...den amerikanska pionjÀren
och föregÄngaren till alla andra-
512
00:40:31,480 --> 00:40:34,320
-den oförstörbara japanska jÀtten-
513
00:40:34,400 --> 00:40:39,680
-och den brittiska ikonen
som pÄnyttfötts för nÀsta generation.
514
00:40:39,760 --> 00:40:42,200
Sedan den första jeepen
för 80 Är sedan-
515
00:40:42,280 --> 00:40:45,600
-har terrÀngbilen gÄtt frÄn militÀr
till allmÀn anvÀndning-
516
00:40:45,680 --> 00:40:49,320
-och till och med blivit glamorös.
517
00:40:49,400 --> 00:40:55,960
NÄgot viktigare Àr att de öppnade
en vÀrld av Àventyr.
518
00:40:56,040 --> 00:41:00,040
Men vilken Àr den bÀsta terrÀngbilen
nÄgonsin?
519
00:41:01,480 --> 00:41:05,200
De har alla starka sidor.
520
00:41:05,280 --> 00:41:07,720
Den bÀsta Àr Land Rover Defender.
521
00:41:07,800 --> 00:41:10,240
Man kan köra uppför ett berg med den-
522
00:41:10,320 --> 00:41:12,760
-rulla ned och köra upp igen.
523
00:41:12,840 --> 00:41:16,320
Ingen annan bil kommer i nÀrheten.
524
00:41:16,400 --> 00:41:21,160
Jag Àlskar F-150.
Den har vunnit mitt hjÀrta.
525
00:41:22,280 --> 00:41:25,920
Mitt hjÀrta valde F-150,
men mitt huvud valde Land Cruiser.
526
00:41:26,000 --> 00:41:28,160
Den Àr mest kapabel.
527
00:41:29,040 --> 00:41:34,040
Den Àr minst pretentiös.
DÀrför Àr den bÀst.
528
00:41:35,160 --> 00:41:38,880
Jag Àlskar Mercedes G-Wagen,
för den Àr hÀftig.
529
00:41:38,960 --> 00:41:42,920
Det Àr lÀtt. Land Rover Defender.
530
00:41:43,000 --> 00:41:45,720
Det Àr den bÀsta terrÀngbilen
nÄgonsin.
531
00:41:45,800 --> 00:41:49,320
Den kommer aldrig att besegras.
532
00:41:49,400 --> 00:41:51,760
Den Àr vinnaren för alltid.
533
00:41:51,840 --> 00:41:57,240
Jag Àlskar Willys Jeep,
för den var först.
534
00:41:57,320 --> 00:42:02,280
Jag vÀljer Land Rover.
Det Àr en ikon inom brittisk teknik.
535
00:42:02,360 --> 00:42:07,600
Det Àr Àven en ikonisk terrÀngbil
i hela vÀrlden.
536
00:42:07,680 --> 00:42:12,640
Vinnare mÄste vara
Land Rover Defender.
537
00:42:12,720 --> 00:42:15,720
FrÄgar ni mig, en brittisk bilkille-
538
00:42:15,800 --> 00:42:18,720
-vilken terrÀngbil som Àr bÀst?
Ăr det sant?
539
00:42:20,000 --> 00:42:22,720
MÄste jag sÀga det?
540
00:42:22,800 --> 00:42:24,960
Land Rover.
541
00:42:26,480 --> 00:42:32,120
VÀrldens bÀsta terrÀngbil
Ă€r Land Rover Defender.
542
00:42:33,120 --> 00:42:39,280
Den kan köras av drottningen, en rör-
mokare, byggare eller bankdirektör.
543
00:42:39,360 --> 00:42:41,560
Land Rover Àr för alla.
544
00:42:41,640 --> 00:42:45,680
Land Rover Defender
Àr favoriten för nÀstan alla.
545
00:42:45,760 --> 00:42:51,840
Sista ordet gÄr till nÄgon
som kört alla och anvÀnt dem i strid.
546
00:42:51,920 --> 00:42:55,600
Om nÄgon vet nÄgot om terrÀngbilar
sÄ Àr det Jimmy.
547
00:42:55,680 --> 00:42:57,920
Jag Àger tre nu.
548
00:42:58,000 --> 00:43:02,680
Den Àr mÀrklig, obekvÀm
och inte perfekt-
549
00:43:02,760 --> 00:43:05,960
-men jag Àlskar bilen.
550
00:43:06,040 --> 00:43:11,440
Det Àr inte bara vÀrldens bÀsta
terrÀngbil utan vÀrldens bÀsta bil.
551
00:43:11,520 --> 00:43:15,280
Det mÄste vara Land Rover Defender.
552
00:43:15,360 --> 00:43:16,360
\h
45623