All language subtitles for Worlds Greatest Cars 2 Hot Hatch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:08,200
I "World's greatest cars" tittar vi
i dag pÄ vÀrldens bÀsta kompaktbilar.
2
00:00:08,280 --> 00:00:11,840
Jag Àlskar dem galet mycket.
3
00:00:12,920 --> 00:00:16,880
De hÀr snabba bilarna
mötte en generations fartbehov.
4
00:00:16,960 --> 00:00:19,840
Den Àr ett vapen.
Den Àr riktigt snabb.
5
00:00:19,920 --> 00:00:22,080
Aktivera "launch control"...
6
00:00:23,320 --> 00:00:27,360
Inom fem minuter
kÀnner man sig som en racerförare.
7
00:00:27,440 --> 00:00:29,640
FrÄn de första kompaktbilarna...
8
00:00:29,720 --> 00:00:33,040
Det Àr ungdomars förstahandsval.
9
00:00:33,120 --> 00:00:37,160
...till nykomlingarna
som tÀnjer pÄ grÀnserna.
10
00:00:37,240 --> 00:00:40,800
Det Àr som att sÀtta sig
pÄ rymdskeppet Enterprise.
11
00:00:41,840 --> 00:00:46,240
Bilen startade ett handelskrig
mellan vÀrldens biltillverkare.
12
00:00:46,320 --> 00:00:52,160
Det Àr en otrolig framgÄngssaga
som började med en enkel kompaktbil.
13
00:00:52,240 --> 00:00:58,720
Kan tio av vÀrldens frÀmsta experter,
frÄn chaufförer och journalister-
14
00:00:58,800 --> 00:01:03,200
-försÀljare, ingenjörer
och byggare, enas?
15
00:01:03,280 --> 00:01:07,840
Min kandidat till att bli
vÀrldens bÀsta kompaktbil Àr...
16
00:01:07,920 --> 00:01:11,360
Vilken Àr tidernas bÀsta kompaktbil?
17
00:01:11,440 --> 00:01:15,840
Ja. Den mÄste det vara.
RĂ€ttvisa har skipats.
18
00:01:15,920 --> 00:01:18,600
Hon skjuter och gör mÄl.
19
00:01:27,560 --> 00:01:32,480
Det hÀr Àr mitt omrÄde. Jag Àr i rÀtt
Äldersgrupp för att prata om det hÀr.
20
00:01:33,760 --> 00:01:36,960
Kompaktbilen uppfanns pÄ 80-talet.
21
00:01:37,040 --> 00:01:40,760
Den var snabb, smidig och högljudd.
22
00:01:40,840 --> 00:01:44,440
VĂ€lkomna till
de unga racerförarnas vÀrld.
23
00:01:44,520 --> 00:01:48,360
Gillar man inte att köra kompaktbilar
sÄ gillar man inte att köra.
24
00:01:50,160 --> 00:01:56,640
En kompaktbil för biltokiga Àr som
luft för lungorna. Vi behöver den.
25
00:01:57,240 --> 00:02:02,080
Kompaktbilar var första kÀrleken för
mÄnga manliga och kvinnliga förare.
26
00:02:02,160 --> 00:02:07,480
Det var den första prestandabilen som
en sÄn kille kunde drömma om att Àga.
27
00:02:09,240 --> 00:02:13,080
För de flesta var en
kombikupé den första bilen.
28
00:02:13,160 --> 00:02:17,920
Om man verkligen hade tur
var en kompaktbil den första.
29
00:02:18,000 --> 00:02:23,080
Vad Àr en kompaktbil?
En kombikupé med det dÀr lilla extra.
30
00:02:23,160 --> 00:02:28,560
Den har ett sportigt utseende,
smidighet och kraft under huven.
31
00:02:29,840 --> 00:02:32,560
Panelen Àr inte bara ute efter kraft.
32
00:02:32,640 --> 00:02:37,280
Vi letar efter nÄt som Àr sÀnkt,
lÀtt och enkelt att trimma.
33
00:02:39,400 --> 00:02:44,440
Det har alltid funnits en kategori
med smÄbilar, som har hög prestanda.
34
00:02:44,520 --> 00:02:48,840
Mini Coopern
Àr ett perfekt exempel pÄ det.
35
00:02:48,920 --> 00:02:53,080
Sen har vi Fiat 500 Abarth,
som Àr en liten bil-
36
00:02:53,160 --> 00:02:57,240
-som har fÄtt bÀttre prestanda, tack
vare ny motor och hjulupphÀngning.
37
00:02:57,320 --> 00:02:59,360
Resultatet Àr en kompaktbil.
38
00:02:59,440 --> 00:03:04,240
VÄr panel har röstat pÄ sina
favoriter och satt ihop en lista-
39
00:03:04,320 --> 00:03:09,160
-med vÀrldens fem bÀsta kompaktbilar.
Kommer de överens om en vinnare?
40
00:03:11,520 --> 00:03:17,600
Den hÀr bilen definierar
hela kompaktbilsgenren.
41
00:03:17,680 --> 00:03:23,600
Jag önskade mig den som ung. Det
var den heliga Graal för en 16-Äring.
42
00:03:24,320 --> 00:03:27,320
Kan man inleda listan
med nÄn annan bil?
43
00:03:27,400 --> 00:03:31,000
Ja, Paul har rÀtt.
Man mÄste bara börja-
44
00:03:31,080 --> 00:03:37,080
-med bilen som kallas den
första kompaktbilen: Golf GTI.
45
00:03:41,920 --> 00:03:46,280
Ska vi sluta spela in nu?
Programmet Àr klart.
46
00:03:46,360 --> 00:03:48,000
Tack för att ni tittade.
47
00:03:50,680 --> 00:03:55,840
Det Àr nÄt organiskt med en Golf GTI.
Proportionerna Àr perfekta.
48
00:03:55,920 --> 00:04:01,040
Stolen Àr perfekt, ratten,vÀxelspaken
och pedalerna sitter pÄ rÀtt plats.
49
00:04:03,240 --> 00:04:05,400
Nu börjar vi snacka.
50
00:04:07,080 --> 00:04:12,080
NĂ€r man kombinerar det med otroliga
köregenskaper, bra kraft och design-
51
00:04:12,160 --> 00:04:14,440
-sÄ har man den perfekta bilen.
52
00:04:16,360 --> 00:04:21,360
Varje gÄng jag kör
en Golf GTI ler jag brett.
53
00:04:23,080 --> 00:04:28,120
Biltillverkarna försöker fortfarande
Äterskapa kÀnslan av den hÀr bilen.
54
00:04:28,200 --> 00:04:32,720
Det hÀr Àr urfadern. Den hÀr bilen
gjorde folk galna i kompaktbilar.
55
00:04:36,680 --> 00:04:42,440
NÀr man öppnar dörren ser man
förhoppningsvis rutmönstret först.
56
00:04:42,520 --> 00:04:46,960
Sen ser man
en golfboll pÄ vÀxelspaken.
57
00:04:47,040 --> 00:04:50,760
Det Àr verkligen en rolig detalj.
58
00:04:57,520 --> 00:05:02,680
Jag minns att jag sÄg
en reklam för Golf GTI Mk2.
59
00:05:02,760 --> 00:05:07,200
Den regisserades av David Bailey,
en berömd fotograf.
60
00:05:08,320 --> 00:05:12,640
Modellen Paula Hamilton
spelade i den. Hon lÀmnade sin man-
61
00:05:12,720 --> 00:05:18,480
-och kastade smyckena,
pÀlsen och vigselringen.
62
00:05:18,560 --> 00:05:24,320
Det enda hon ville behÄlla
frÄn förhÄllandet var bilen.
63
00:05:24,400 --> 00:05:30,680
NÀr jag sÄg reklamen visste jag
att jag en dag skulle Àga den bilen.
64
00:05:36,040 --> 00:05:40,760
Sen 1974 har fler Àn
35 miljoner Golfar sÄlts.
65
00:05:40,840 --> 00:05:46,440
Det Àr en var 41:a sekund
och GTI:n Àr en stolt frontfigur.
66
00:05:46,520 --> 00:05:52,080
Egentligen Àr den med pÄ listan för
att den var den första kompaktbilen.
67
00:05:52,960 --> 00:05:58,560
I början av 70-talet var VW:s
bÀstsÀljare folkbilen Bubblan.
68
00:05:58,640 --> 00:06:03,800
Men försÀljningen sjönk.
Den ansÄgs vara gammaldags.
69
00:06:03,880 --> 00:06:06,600
Det var svÄrt
att skapa en ny kombikupé.
70
00:06:06,680 --> 00:06:11,640
VW anstÀllde dÄ den store italienske
bildesignern Giorgetto Giugiaro.
71
00:06:11,720 --> 00:06:17,240
Han hade designat bilar Ät Maserati,
Ferrari och Aston Martin.
72
00:06:17,320 --> 00:06:22,600
Nu var han tvungen att utveckla en
mjölkko för VW, som hade det tufft.
73
00:06:22,680 --> 00:06:28,120
Och det lyckades han verkligen med.
Designen frÄn 1974 var unik.
74
00:06:28,200 --> 00:06:32,640
Den speglade
bÄde sin egen tid och framtiden.
75
00:06:32,720 --> 00:06:36,680
Man kan lugnt sÀga att
den första Golfen rÀddade Volkswagen.
76
00:06:36,760 --> 00:06:40,360
Den introducerade dem
pÄ en helt ny marknad.
77
00:06:40,440 --> 00:06:44,960
Ănnu viktigare var att den gav dem
nog med pengar för att överleva.
78
00:06:45,040 --> 00:06:49,240
Under det första produktionsÄret
sÄldes över 30 000 bilar.
79
00:06:49,320 --> 00:06:51,840
Den blev en omedelbar succé.
80
00:06:51,920 --> 00:06:56,240
Giugiaro sa senare att den
var hans viktigaste verk nÄnsin.
81
00:06:56,320 --> 00:07:00,080
Den var djÀrv och vacker,
men den var inte en kompaktbil-
82
00:07:00,160 --> 00:07:03,440
-för VW hade inte uppfunnit
det begreppet Àn.
83
00:07:03,520 --> 00:07:08,400
VW-ledningen ville inte ha
en sportig version av Golfen.
84
00:07:08,480 --> 00:07:12,840
Det hade inte gjorts förut och
de tyckte att det var för riskabelt.
85
00:07:12,920 --> 00:07:16,200
Man ska komma ihÄg
att Golf GTI nÀstan inte blev av.
86
00:07:17,680 --> 00:07:24,240
Ett ingenjörsteam pÄ VW ville
sÄ gÀrna göra en sportig version-
87
00:07:24,320 --> 00:07:29,760
-att de i hemlighet gick emot
ledningen och anpassade motorn-
88
00:07:29,840 --> 00:07:35,120
-och utformningen sÄ att Golfen blev
snabbare och fick bÀttre vÀghÄllning.
89
00:07:35,200 --> 00:07:39,960
Det passionerade teamet tog en Golf
frÄn monteringsbandet i hemlighet-
90
00:07:40,040 --> 00:07:44,040
-förvandlade den till en GTI
och presenterade den för VW.
91
00:07:44,120 --> 00:07:47,440
De gjorde det pÄ fritiden,
alltsÄ pÄ kvÀllar och helger.
92
00:07:47,520 --> 00:07:51,040
Sen visade de den för VW och sa:
"Vi har nÄt hÀr."
93
00:07:53,520 --> 00:07:59,640
Stygga arbetare Àndrade fjÀdringen,
vÀxellÄdan och motorn pÄ en bil.
94
00:07:59,720 --> 00:08:03,320
De gjorde det utan ledningens
tillstÄnd, för idén var bra.
95
00:08:03,400 --> 00:08:07,480
De kunde bygga nÄt som förvandlade
denna underbara kombikupé-
96
00:08:07,560 --> 00:08:10,600
-till en ikon,
men de gjorde det utan tillstÄnd.
97
00:08:12,600 --> 00:08:17,280
Tack vare att killarna i hemlighet
Àgnade sin fritid Ät den-
98
00:08:17,360 --> 00:08:22,400
-sÄ fick vÀrlden Golf GTI och
sedermera mÄnga andra kompaktbilar.
99
00:08:23,520 --> 00:08:26,440
Vilka killarna Àn var
sÄ Àr de hjÀltar.
100
00:08:28,120 --> 00:08:30,760
Den vanliga Golfen var en familjebil-
101
00:08:30,840 --> 00:08:35,360
-men den trimmade GTI:n lockade
förare som drogs till prestanda.
102
00:08:35,440 --> 00:08:39,800
Jag Àlskar att bilens förmÄga
att komma runt kurvor-
103
00:08:39,880 --> 00:08:43,880
-Àr lika bra som förmÄgan
att ta sig ur dem.
104
00:08:43,960 --> 00:08:47,800
Motorn pÄ 1,6 liter lÄter inte
sÄ stor med dagens mÄtt mÀtt-
105
00:08:47,880 --> 00:08:53,120
-men pÄ den tiden var den rÀtt stor.
Den hade över 100 hÀstkrafter.
106
00:08:56,240 --> 00:09:00,520
Fem minuter
efter att man har satt sig i bilen-
107
00:09:00,600 --> 00:09:04,720
-kÀnner man sig som en professionell
racerförare. Den fÄr en att mÄ bra.
108
00:09:05,760 --> 00:09:10,320
Den gick som en klocka,
men den fick en att se smart ut.
109
00:09:10,400 --> 00:09:14,960
Den fick dig att se bra ut. Körde man
en Golf GTI sÄ sÄg man fantastisk ut.
110
00:09:15,040 --> 00:09:17,200
Ja, över bron.
111
00:09:17,280 --> 00:09:21,640
Du gillar att bilen Àr stilren.
Jag gillar körupplevelsen.
112
00:09:24,120 --> 00:09:30,280
För att fÄ bygga GTI:n
fick VW-ingenjörerna avge ett löfte:
113
00:09:31,960 --> 00:09:35,880
Om bilen inte sÄlde vÀl
skulle de förlora jobbet.
114
00:09:37,200 --> 00:09:41,120
SÀljarna var tvungna att sÀlja
5 000 bilar för att inte gÄ back.
115
00:09:41,200 --> 00:09:47,120
De tog en risk,
och till slut sÄlde de 460 000 bilar.
116
00:09:47,200 --> 00:09:49,880
Det var en pik mot ledningen,
eller hur?
117
00:09:51,560 --> 00:09:57,360
Man kÀnner att Golfen Àr gjord av
entusiaster och inte av en dator.
118
00:09:57,440 --> 00:10:00,400
Bilen Àr inte tillverkad
av en revisor.
119
00:10:00,480 --> 00:10:06,480
Den har byggts av mÀnniskor
som ville förbÀttra det de hade.
120
00:10:07,480 --> 00:10:14,160
Det Àr en otrolig framgÄngssaga
som började med en enkel kombikupé.
121
00:10:14,240 --> 00:10:17,600
Nu har vi en hel vÀrld
av kompaktbilar.
122
00:10:22,960 --> 00:10:25,640
Varje gÄng jag ser en sÄ smÀlter jag.
123
00:10:26,680 --> 00:10:30,960
HalvvÀgs genom varvregistret
sÄ fÄr man en spark i baken.
124
00:10:31,040 --> 00:10:33,920
Det Àr den snyggaste bilen pÄ listan.
125
00:10:43,200 --> 00:10:46,720
I jakten pÄ vÀrldens
bÀsta kompaktbil-
126
00:10:46,800 --> 00:10:51,400
-har vi redan lagt VW
Golf GTI under mikroskopet.
127
00:10:51,480 --> 00:10:54,480
Men nÀsta bil har
en imponerande egenskap.
128
00:10:54,560 --> 00:10:59,480
Det Àr nÄt visst med den bilen.
Varje gÄng jag ser en sÄ smÀlter jag.
129
00:11:00,480 --> 00:11:06,640
Om det stÄr "turbo" pÄ bilen
sÄ Àr det kört. Det förÀndrar allt.
130
00:11:06,720 --> 00:11:09,280
TĂ€tt efter VW Golfen-
131
00:11:09,360 --> 00:11:13,960
-kommer den supereleganta
Renault 5 GT Turbo.
132
00:11:20,240 --> 00:11:24,040
Renault 5 Àr
en nÀst intill perfekt kompaktbil.
133
00:11:25,800 --> 00:11:29,080
Det Àr den snyggaste bilen pÄ listan.
134
00:11:30,440 --> 00:11:34,880
Jag Àlskar dem sÄ mycket.
135
00:11:38,000 --> 00:11:41,080
Renault hade bevittnat
Golf GTI:s framgÄng-
136
00:11:41,160 --> 00:11:45,360
-och skapade en egen
kompaktbil för att spÀ pÄ hysterin.
137
00:11:46,400 --> 00:11:52,720
De gick frÄn rally till landsvÀg
med en tvÄsitsig, bakhjulsdriven bil-
138
00:11:52,800 --> 00:11:56,080
-i och med 1980 Ärs Renault 5 Turbo.
139
00:11:56,160 --> 00:12:00,560
Man mÄste komma ihÄg
att bilen föddes pÄ 1980-talet.
140
00:12:00,640 --> 00:12:05,920
Vissa ord var populÀra dÄ
och ett av dem var "turbo".
141
00:12:08,040 --> 00:12:12,440
Vi jÀmförde bilnycklar pÄ puben:
"Vad har du?" "En Golf GTI."
142
00:12:12,520 --> 00:12:16,440
"Jag har en Renault 5 Turbo."
Och dÀr slutade samtalet.
143
00:12:18,840 --> 00:12:21,880
Renault var pionjÀrerna bakom turbon.
144
00:12:21,960 --> 00:12:25,480
Den var en viktig del
av deras F1-program.
145
00:12:25,560 --> 00:12:31,600
VÀrldens första F1-turbo Àr en
bedrift Àven utanför racerbanan.
146
00:12:31,680 --> 00:12:37,800
1979 var de först med att vinna
Grand Prix med en turboladdad bil.
147
00:12:37,880 --> 00:12:42,640
Att stoppa in F1-tekniken
i en kompaktbil var ren galenskap.
148
00:12:42,720 --> 00:12:48,120
Om man inte Àr Renault, sÄ klart.
De kallade den "den lilla bomben".
149
00:12:48,200 --> 00:12:51,480
Med "Jeannot" Ragnotti bakom ratten-
150
00:12:51,560 --> 00:12:55,880
-vann den Monte Carlo-rallyt
och mÄnga andra lopp.
151
00:12:55,960 --> 00:13:02,200
Renault 5:s turbomotor tog modellen
till toppskiktet pÄ stora rallyn.
152
00:13:02,280 --> 00:13:07,560
NÀr den lanseras pÄ marknaden Àr den
den snabbaste smÄbilen i Europa.
153
00:13:07,640 --> 00:13:13,840
1985 föddes en legend som gjorde
att alla kunde köpa den lilla bomben.
154
00:13:16,240 --> 00:13:20,680
Motorn flyttades fram.
Kraften satt nu i framhjulen.
155
00:13:20,760 --> 00:13:24,040
Den fick baksÀten och ett nytt namn:
156
00:13:24,120 --> 00:13:28,400
GT Turbo.
Ja, den hade fortfarande en turbo.
157
00:13:29,280 --> 00:13:32,920
Bilen gick alltsÄ frÄn 0 till 100
pÄ 7,5 sekunder.
158
00:13:33,000 --> 00:13:36,720
Toppfarten var 193 km/h
och folk hade rÄd med den.
159
00:13:36,800 --> 00:13:40,880
Det var som att sÀtta sig i
rymdskeppet Enterprise.
160
00:13:40,960 --> 00:13:46,440
Siffrorna Àr monstruösa i dag.
PĂ„ den tiden var de helt unika.
161
00:13:46,520 --> 00:13:49,000
Jag Àlskar turbomÀtare i bilar.
162
00:13:49,080 --> 00:13:53,680
I en Renault 5 Turbo
kan man knappt ta ögonen ifrÄn den.
163
00:13:53,760 --> 00:13:57,920
NÀr man trampar pÄ gasen
gÄr turbomÀtaren upp.
164
00:13:58,000 --> 00:14:01,640
Det fÄr en att kÀnna sig
som en bÀttre förare.
165
00:14:01,720 --> 00:14:05,240
Jag Àlskar att se mÀtaren
gÄ upp och ner.
166
00:14:07,160 --> 00:14:12,120
Turbon gav bilen mer kraft.
167
00:14:12,200 --> 00:14:15,520
HalvvÀgs genom varvregistret
fÄr man en spark i baken.
168
00:14:15,600 --> 00:14:18,960
Bilen fÄr liksom
en helt ny prestanda.
169
00:14:21,040 --> 00:14:24,320
Men turbon
hade ocksÄ konstiga saker för sig.
170
00:14:24,400 --> 00:14:27,960
Renault 5 hade
en typisk turbofördröjning.
171
00:14:28,040 --> 00:14:31,720
NĂ€r man gasade tog det ett tag-
172
00:14:31,800 --> 00:14:35,240
-innan turbon gav mer kraft.
173
00:14:35,320 --> 00:14:39,280
Problemet var
att det alltid hÀnde mitt i en kurva.
174
00:14:39,360 --> 00:14:44,120
Turbon kastade en av vÀgen. DÀrför
Àr det inte sÄ mÄnga bilar kvar.
175
00:14:44,200 --> 00:14:50,080
Det Àr som att gÄ ut med en hund
som plötsligt fÄr syn pÄ en ekorre.
176
00:14:50,160 --> 00:14:53,480
SÄ Àr det. Lugnt, lugnt...
177
00:14:55,960 --> 00:15:02,920
Mamma gav mig en vit tröja
med ordet "turbo" skrivet pÄ den.
178
00:15:03,000 --> 00:15:08,600
Det var ett hÀftigt ord att ha pÄ en
tröja. Jag hade pÄ mig den överallt.
179
00:15:10,280 --> 00:15:12,480
Vad Àr egentligen en turbo?
180
00:15:12,560 --> 00:15:16,360
Turbon anvÀnder avgaserna
för att driva en kompressor.
181
00:15:16,440 --> 00:15:19,520
Kompressorn
pressar in luft i cylindern.
182
00:15:19,600 --> 00:15:23,800
Ju mer luft och brÀnsle som
kommer in, desto större blir smÀllen.
183
00:15:23,880 --> 00:15:27,160
Bilen kommer att gÄ
som en oljad blixt.
184
00:15:29,280 --> 00:15:33,440
Det var inte bara turbon som gjorde
att Renaulten hamnade pÄ listan-
185
00:15:33,520 --> 00:15:39,560
-utan Àven bilens plats
i biltrimmarnas hjÀrtan.
186
00:15:39,640 --> 00:15:42,320
Jag Àr frÄn "Max Power"-generationen
och jag kan sÀga-
187
00:15:42,400 --> 00:15:47,200
-att Renault 5 GT Turbon var grym.
188
00:15:47,280 --> 00:15:51,760
De har en kultstatus
och de har bevarat den.
189
00:15:51,840 --> 00:15:57,160
De har alltid haft en stor nÀrvaro.
De Àr med pÄ utstÀllningar Àn i dag.
190
00:15:57,240 --> 00:16:02,760
Det fanns en massa mÀnniskor som
samlades med sina trimmade bilar-
191
00:16:02,840 --> 00:16:07,200
-för att köra runt
och göra antisociala saker.
192
00:16:07,280 --> 00:16:13,000
De var spÀnnande. Jag kÀnner
fortfarande lukten av brÀnt gummi.
193
00:16:15,800 --> 00:16:20,800
Folk trodde att de kunde förbÀttra
bilen genom att fÀsta saker pÄ den.
194
00:16:20,880 --> 00:16:25,320
De gjorde faktiskt
allt omkring sig fult.
195
00:16:25,400 --> 00:16:29,680
Bilarna gick frÄn
att vara hÀrliga, eleganta smÄ saker-
196
00:16:29,760 --> 00:16:35,080
-som man kunde köra till St Moritz
eller parkera vid sitt lantstÀlle-
197
00:16:35,160 --> 00:16:37,400
-till att vara pinsamma.
198
00:16:37,480 --> 00:16:42,000
En spoiler gör inte bilen snabbare.
199
00:16:42,080 --> 00:16:47,000
KlistermÀrken ger inte bilen
fler hÀstkrafter.
200
00:16:47,080 --> 00:16:51,440
Jag hade till och med ett
"jag Àr pÄ uppdrag"-klistermÀrke-
201
00:16:51,520 --> 00:16:57,720
-pÄ min mormors Mk1 Ford Fiesta,
för det fick mig att köra fortare.
202
00:16:59,480 --> 00:17:03,680
Oavsett om den var ombyggd eller inte
sÄ blev Renault GT Turbo en succé.
203
00:17:03,760 --> 00:17:07,640
Den Àr med pÄ listan över
vÀrldens bÀsta kompaktbilar.
204
00:17:07,720 --> 00:17:11,320
En annan Renault
vill ocksÄ hamna pÄ listan.
205
00:17:11,400 --> 00:17:14,960
Den Àr djÀrv och blÄ
men fÄr vi plats med den, dÄ?
206
00:17:16,520 --> 00:17:19,840
Renault Clio var mormors shoppingbil.
207
00:17:19,920 --> 00:17:23,240
Sen slÀpptes Clio Williams.
Den förÀndrade allt.
208
00:17:23,320 --> 00:17:28,520
Den hade en enorm motor under huven,
guldfÀlgar och bra köregenskaper.
209
00:17:28,600 --> 00:17:31,880
Men sen gjorde Renault
sina kunder arga.
210
00:17:36,400 --> 00:17:43,360
Renault började samarbeta
med det vinnande F1-teamet Williams.
211
00:17:43,440 --> 00:17:49,680
De bestÀmde sig för att
göra en numrerad specialutgÄva.
212
00:17:49,760 --> 00:17:55,520
De skulle bara tillverka 2 500 bilar.
De sÄldes direkt.
213
00:17:55,600 --> 00:18:01,520
DÄ tÀnkte ledningen pÄ Renault:
"Vilken succé. Vi gör det igen."
214
00:18:01,600 --> 00:18:05,760
Sen tillverkade de Williams Clio 2.
215
00:18:05,840 --> 00:18:09,320
De gjorde lite fler av den,
5 000 eller nÄt.
216
00:18:09,400 --> 00:18:12,600
Och gissa vad? Alla de sÄldes ocksÄ.
217
00:18:12,680 --> 00:18:16,080
DÄ tÀnkte Williams Clio 1-Àgarna:
218
00:18:16,160 --> 00:18:20,320
"Var inte jag unik?
Ni har gjort det igen."
219
00:18:20,400 --> 00:18:23,560
Snacka om frÀckt.
Av den anledningen-
220
00:18:23,640 --> 00:18:28,480
-Ă€r Clio inte lika ikonisk
och den kommer inte med pÄ listan.
221
00:18:31,800 --> 00:18:35,800
Det hÀr Àr, enligt mig,
den snyggaste kompaktbilen.
222
00:18:35,880 --> 00:18:37,640
Den Àr hemsk.
223
00:18:37,720 --> 00:18:41,800
Den ser ut att ha fallit ner
frÄn ett trÀd och blivit överkörd.
224
00:18:49,520 --> 00:18:51,560
De Àr spÀnnande och rimliga.
225
00:18:51,640 --> 00:18:56,000
De bÀsta kompaktbilarna kan
göra en shoppingtur till ett Àventyr.
226
00:18:56,080 --> 00:19:00,560
Men kan experterna avgöra
vilken av dem som Àr bÀst?
227
00:19:00,640 --> 00:19:03,720
Jag hade tvÄ Astra GTE:er.
228
00:19:03,800 --> 00:19:08,080
Jag har kört mÄnga kompaktbilar.
Jag kan berÀtta för er-
229
00:19:08,160 --> 00:19:15,000
-som biljournalist att Astra GTE
Àr tidernas bÀsta kompaktbil.
230
00:19:15,080 --> 00:19:19,520
TyvÀrr rÀcker det inte med en röst
för att komma med pÄ listan, Rory.
231
00:19:19,600 --> 00:19:25,400
Varför stÄr den inte pÄ listan?
NÄn borde fÄ sparken nu.
232
00:19:27,360 --> 00:19:34,160
I likhet med andra bilar pÄ listan
lanserades Astra GTE pÄ 80-talet.
233
00:19:35,600 --> 00:19:38,640
Det var en bra tid
för kompaktbilÀgare.
234
00:19:38,720 --> 00:19:41,440
Konkurrensen mellan tillverkarna
var hÄrd.
235
00:19:41,520 --> 00:19:44,800
VW hade sin Golf GTI,
Renault hade sin 5 Turbo.
236
00:19:44,880 --> 00:19:49,800
Det var som en kapprustning
mellan biltillverkarna.
237
00:19:51,920 --> 00:19:56,360
NÀsta bil pÄ listan Àr en produkt
av den hÀr kapplöpningen.
238
00:19:56,440 --> 00:19:59,880
Den fick uppmÀrksamhet
för mer Àn fart och kraft.
239
00:19:59,960 --> 00:20:03,680
Det Àr förmodligen
den snyggaste bilen pÄ listan.
240
00:20:04,840 --> 00:20:10,960
Nu snackar vi. Det hÀr
Ă€r den snyggaste kompaktbilen.
241
00:20:11,040 --> 00:20:15,600
Ett mÀsterverk. Helt fantastisk.
242
00:20:16,440 --> 00:20:20,680
FransmÀnnen har lyckats igen.
Peugeot 205 GTI.
243
00:20:26,400 --> 00:20:31,160
Jag tycker att Peugeot 205 GTI
Ă€r snyggast av dem alla.
244
00:20:31,240 --> 00:20:33,840
Det hÀr Àr en blivande rallybil.
245
00:20:35,120 --> 00:20:39,360
Jag och Jimmy har samma smak
nÀr det gÀller kvinnor och bilar.
246
00:20:39,440 --> 00:20:42,680
Jag hÄller med fullstÀndigt.
Den Àr den finaste.
247
00:20:42,760 --> 00:20:47,680
Attityden Àr fantastisk.
Den ser ut som en rallybil.
248
00:20:47,760 --> 00:20:50,800
Den har ocksÄ en ren design.
249
00:20:50,880 --> 00:20:54,920
Den Àr ett perfekt exempel
pÄ en kompaktbil.
250
00:20:56,440 --> 00:20:58,880
En yngre version av mig hÄller med.
251
00:20:58,960 --> 00:21:04,160
Det Àr rÀtt hysteriskt. Man hinner
inte slappna av. Den skjuter i vÀg.
252
00:21:04,240 --> 00:21:08,640
Att köra 1,9:an Àr en hÀndelse.
NÀr man kör till butiken efter mjölk-
253
00:21:08,720 --> 00:21:11,840
-sÄ kÀnns det som om man kör rally.
254
00:21:11,920 --> 00:21:14,800
Det Àr det jag gillar med den.
Vilken bra bil.
255
00:21:16,960 --> 00:21:22,080
Min bror Guy köpte en 1,9 GTI
pÄ avbetalning.
256
00:21:23,400 --> 00:21:28,280
Jag bad att fÄ provköra den
och han satt i passagerarsÀtet.
257
00:21:28,360 --> 00:21:32,880
Efter 15 sekunder började han skrika.
258
00:21:32,960 --> 00:21:35,800
Jag fick min bror att grÄta lite.
259
00:21:35,880 --> 00:21:40,840
Hans dumma storebror körde
den vackra bilen som en galning.
260
00:21:40,920 --> 00:21:44,000
Min kÀrlek till GTI:n
började dÀr och dÄ.
261
00:21:47,720 --> 00:21:53,280
NÀr den lanserades sÄg den
futuristisk ut. Jag gillar det.
262
00:21:53,360 --> 00:21:59,600
Körupplevelsen var helt ny
och nÄt som folk kunde njuta av-
263
00:21:59,680 --> 00:22:02,280
-under den perioden av bilhistorien.
264
00:22:04,040 --> 00:22:10,200
Peugeot 205 GTI Àr lite som en
vÀluppfostrad Renault 5 GT Turbo.
265
00:22:10,280 --> 00:22:16,200
Den Àr ocksÄ som en slankare version
av en Golf GTI.
266
00:22:16,280 --> 00:22:20,080
Den Àr sÄ smidig, lÀtt och snabb.
267
00:22:22,280 --> 00:22:25,640
I stÀllet för att fokusera pÄ fart
som Renault 5 GT gjorde-
268
00:22:25,720 --> 00:22:31,320
-skilde sig Peugeot 205 frÄn andra
kompaktbilar med sin exakta styrning.
269
00:22:33,800 --> 00:22:37,600
Föraren hade
full kontroll över bilen.
270
00:22:42,280 --> 00:22:46,120
För kompaktbilar Àr balans
och köregenskaper avgörande-
271
00:22:46,200 --> 00:22:48,840
-och Peugeoten hittade balansen.
272
00:22:50,600 --> 00:22:57,400
205 GTI hade ingen turbo,
men den var vÀldigt lÀtt.
273
00:22:57,480 --> 00:23:02,800
Resultatet var riktigt bra styrning.
Den kÀndes levande.
274
00:23:02,880 --> 00:23:07,680
Det var en av de roligaste
kompaktbilarna man kunde köra.
275
00:23:08,640 --> 00:23:12,240
De Àndrade
till och med utvÀxlingsförhÄllandet-
276
00:23:12,320 --> 00:23:18,000
-sÄ att Peugeot 205 accelererade
snabbare till 100 km/h Àn Golf GTI.
277
00:23:18,080 --> 00:23:21,840
Man behövde inte vÀxla till trean,
utan kunde ligga kvar pÄ tvÄan.
278
00:23:21,920 --> 00:23:25,160
Det fick folk att börja prata om den.
279
00:23:25,240 --> 00:23:30,320
Om du gillar att köra och gillar
bilar mÄste du gilla Peugeot 205 GTI.
280
00:23:30,400 --> 00:23:34,720
Den har stil, prestanda
och fantastiska köregenskaper-
281
00:23:34,800 --> 00:23:37,320
-i en fantastisk liten bil.
282
00:23:38,520 --> 00:23:40,760
Vi mÄste ha en vinnare.
283
00:23:40,840 --> 00:23:47,520
Jag har kört en. Den var lite som
en stridsvagn. Den var lite plÄtig.
284
00:23:47,600 --> 00:23:52,280
-KÀra nÄn.
-Den imponerar inte rent stilistiskt.
285
00:23:52,360 --> 00:23:56,720
Den Àr inte sÄ intressant. En bil
mÄste fÄnga min uppmÀrksamhet.
286
00:23:56,800 --> 00:24:02,080
Dessutom mÄste den prestera.
Den gör ingetdera, Àr jag rÀdd.
287
00:24:04,920 --> 00:24:09,520
Det finns alltid en gÀst pÄ bröllopet
som inte borde ha blivit bjuden.
288
00:24:09,600 --> 00:24:14,560
Den konstiga farbrorn som
man Àr sÀker pÄ att man inte bjöd.
289
00:24:14,640 --> 00:24:17,280
DÀr stÄr han och Àter frÄn buffén.
290
00:24:17,360 --> 00:24:21,200
Peugeoten Àr den oinbjudna
farbrodern pÄ bröllopet.
291
00:24:24,600 --> 00:24:27,280
Typiskt Ant.
Han förstÄr sig inte pÄ bilar.
292
00:24:27,360 --> 00:24:30,920
Han kan laga dem,
men han har dÄlig smak.
293
00:24:32,560 --> 00:24:39,080
205:an var bÄde snygg och snabb
och fÀngslade olika sorters förare.
294
00:24:39,160 --> 00:24:44,040
Man slÀppte en 1,9-litersversion
som gjorde killarna nöjda-
295
00:24:44,120 --> 00:24:48,280
-och en mer dÀmpad 1,6-litersversion
som gjorde förÀldrarna nöjda.
296
00:24:49,320 --> 00:24:52,920
1,6:an var snabb,
men 1,9:an var galen.
297
00:24:53,000 --> 00:24:57,760
Den var sÄ liten, sÄ den hade ett bra
förhÄllande mellan kraft och vikt.
298
00:24:58,760 --> 00:25:02,600
1,9:an Àr mycket bÀttre.
DÀr stÄr min, bakom mig.
299
00:25:02,680 --> 00:25:06,440
De sÀger att 1,6:an
Àr lÀttare och snabbare.
300
00:25:06,520 --> 00:25:12,080
Skitsnack. 1,9:an Àr mycket bÀttre.
Jag har Àgt en av de bÀsta.
301
00:25:12,160 --> 00:25:15,440
Den Àr mycket bÀttre.
Större Àr bÀttre.
302
00:25:16,120 --> 00:25:19,200
Att erbjuda tvÄ olika motorer
var genialiskt.
303
00:25:19,280 --> 00:25:24,680
1,9:an var den bÀsta motorn
i sin klass och alla ville ha den.
304
00:25:24,760 --> 00:25:28,640
Men om man var ung
och inte hade rÄd med den-
305
00:25:28,720 --> 00:25:31,920
-eller med försÀkringen,
sÄ valde man en 1,6:a.
306
00:25:32,000 --> 00:25:35,960
Motoralternativen
var 1,9 och 1,6 GTI.
307
00:25:36,040 --> 00:25:40,760
KĂ€nnarna valde 1,9:an,
men den hade inte alla rÄd med.
308
00:25:40,840 --> 00:25:45,680
Jag har sett att mÄnga har vÀnt
sina 1,6-mÀrken upp och ner-
309
00:25:45,760 --> 00:25:48,920
-för att det ska se ut som en nia,
pÄ nÄt sÀtt.
310
00:25:49,000 --> 00:25:55,480
Alla ville ha den för 30 Är sen, och
nu Àr den vÀrd uppemot 35 000 pund.
311
00:25:55,560 --> 00:25:59,880
Det visar att bilen Àr mer
eftertraktad i dag Àn nÀr den var ny.
312
00:26:01,840 --> 00:26:06,400
Kompaktbilen kombinerade
motorsport och gatbilar.
313
00:26:06,480 --> 00:26:11,640
Peugeot visste att 205:an kunde
glÀnsa i rallyn och de bevisade det.
314
00:26:13,840 --> 00:26:19,040
205:an vann 13 rallymÀsterskap
pÄ 1980-talet.
315
00:26:19,120 --> 00:26:23,040
Det hjÀlpte dem
att sÀlja 333 000 GTI:er-
316
00:26:23,120 --> 00:26:26,560
-och vinna titeln "Ärtiondets bil"
i Car Magazine.
317
00:26:26,640 --> 00:26:29,120
Ja, 80-talets bÀsta.
318
00:26:29,200 --> 00:26:32,640
Det var nog jobbigt
för de andra tillverkarna.
319
00:26:32,720 --> 00:26:36,640
Det hÀr var trots allt
kompaktbilens glansdagar.
320
00:26:36,720 --> 00:26:40,720
Föga förvÄnande
Àr den nu en vÀrdefull metallklump.
321
00:26:42,120 --> 00:26:48,160
VÄr lista riskerar att bli vÀldigt
europeisk. Det Àndrar vi pÄ nu.
322
00:26:50,480 --> 00:26:54,840
Medan européerna slogs om
att göra den hetaste kompaktbilen-
323
00:26:54,920 --> 00:26:58,960
-förberedde man i Japan
en tsunami av kraft.
324
00:26:59,040 --> 00:27:02,680
Bilen Àr otrolig
redan i originalutförande.
325
00:27:02,760 --> 00:27:06,440
Bilen Àr ful som stryk, men motorn...
326
00:27:08,480 --> 00:27:11,200
Den Àr verkligen ett vapen.
327
00:27:12,040 --> 00:27:14,560
Det Àr Honda Civic Type R.
328
00:27:18,040 --> 00:27:23,760
Bilen var vÀldigt blygsam. Man
sÄg inte vad den var kapabel till.
329
00:27:25,360 --> 00:27:27,240
Den varvar och varvar.
330
00:27:28,520 --> 00:27:31,520
Men den var en kraftfull maskin.
331
00:27:31,600 --> 00:27:36,520
Styrningen Àr sÄ snabb och den
reagerar blixtsnabbt pÄ gasen-
332
00:27:36,600 --> 00:27:40,440
-sÄ det Àr en otroligt spÀnnande bil
att köra.
333
00:27:40,520 --> 00:27:44,120
Sen har man Hondas
höga driftsÀkerhet och byggkvalitet.
334
00:27:44,200 --> 00:27:48,400
SÄ nÀr allt kommer omkring
Ă€r Civicen en fantastisk bil.
335
00:27:50,080 --> 00:27:54,760
Den Àr full av
roliga japanska finesser.
336
00:27:54,840 --> 00:28:00,520
NĂ€r den lanserades var den styv
och studsade runt pÄ vÀgen.
337
00:28:00,600 --> 00:28:04,880
Den var spÀnnande för unga förare.
338
00:28:04,960 --> 00:28:09,880
Japanerna bygger motorer
som schweizarna bygger klockor.
339
00:28:09,960 --> 00:28:15,320
Bilen hade mer kraft och varvade
2 000 mer Àn allt annat vi hade sett.
340
00:28:21,520 --> 00:28:26,240
Honda hade noga följt marknaden
för kompaktbilar i Europa.
341
00:28:26,320 --> 00:28:31,840
De studerade, utvecklade och smög med
sin tolkning av kompaktbilen.
342
00:28:31,920 --> 00:28:37,760
PĂ„ 90-talet var britter vana vid att
japanska bilar som Toyota och Nissan-
343
00:28:37,840 --> 00:28:40,800
-var lite trÄkiga-
344
00:28:40,880 --> 00:28:45,160
-sÄ nÀr nÄgra bilimportörer
importerade kraftfulla Civicar-
345
00:28:45,240 --> 00:28:49,960
-och visade upp dem pÄ utstÀllningar
sÄ avslöjades hemligheten.
346
00:28:50,040 --> 00:28:54,840
En importerad Honda Civic Type R
pÄ brittiska vÀgar-
347
00:28:54,920 --> 00:28:58,040
-fick folk att spÀrra upp ögonen.
348
00:28:58,120 --> 00:29:01,080
Plötsligt kom en japansk kompaktbil-
349
00:29:01,160 --> 00:29:06,040
-med en massa attityd
och enorm kraft. Den förÀndrade allt.
350
00:29:06,120 --> 00:29:09,680
Bilen hade en sÄ stor inverkan
pÄ trimningsscenen.
351
00:29:09,760 --> 00:29:14,600
Motorn var mycket stark
och lÀtt att trimma.
352
00:29:14,680 --> 00:29:21,000
MÄnga trimmare och racingteam
existerar tack vare den hÀr motorn.
353
00:29:25,200 --> 00:29:30,400
Vilken maskin. Den har
en varvvillig och pÄlitlig motor.
354
00:29:30,480 --> 00:29:34,200
Det Àr en förnuftig kompaktbil.
355
00:29:36,000 --> 00:29:39,720
Men visste man vad man gjorde
kunde man ocksÄ ha kul i den.
356
00:29:39,800 --> 00:29:42,280
Mamma och pappa hade ingen aning.
357
00:29:44,080 --> 00:29:48,200
Men panelen pratar inte bara
om det som finns under huven.
358
00:29:48,280 --> 00:29:53,560
Den Àr ful. Den mÄste ha ramlat frÄn
ett trÀd innan den blev överkörd.
359
00:29:53,640 --> 00:29:57,640
Det bÀsta med bilen Àr att man
inte ser den nÀr man sitter i den.
360
00:29:58,840 --> 00:30:04,440
Men den var lika hemsk inuti.
Det var som att sitta i en soptunna.
361
00:30:06,000 --> 00:30:12,120
Ărligt talat sĂ„ Ă€r det en ful bil,
men den gÄr som en racerbil.
362
00:30:12,200 --> 00:30:14,960
Det Àr just det
som ungdomar Àr ute efter.
363
00:30:16,480 --> 00:30:22,640
Kompaktbilsgenren hade fantastiska
uppfinningar som GTI och turbon-
364
00:30:22,720 --> 00:30:26,920
-men Honda gav oss
den fantastiska VTEC-motorn.
365
00:30:30,080 --> 00:30:32,960
Att köra en Civic Type R
i full fart Àr hÀftigt.
366
00:30:33,040 --> 00:30:38,000
NĂ€r varvtalet stiger
kommer man till VTEC-zonen.
367
00:30:38,080 --> 00:30:41,600
Man pressas ner i sÀtet
av accelerationen.
368
00:30:41,680 --> 00:30:45,560
Den har det bÀsta insugsljudet
som jag har hört pÄ 20 Är.
369
00:30:47,520 --> 00:30:50,280
Det Àr verkligen
det bÀsta ljudet nÄnsin.
370
00:30:50,360 --> 00:30:55,400
Det Àr det en VTEC gör. Bilen
var rÀtt tung med sina 1 200 kg-
371
00:30:55,480 --> 00:30:58,520
-men den hade 197 hÀstkrafter.
372
00:30:58,600 --> 00:31:03,880
Den gick frÄn 0 till 100
pÄ 6,6 sekunder.
373
00:31:04,840 --> 00:31:08,240
Den lÀt som en racerbil
och hade en racerbils styrning.
374
00:31:08,320 --> 00:31:14,240
Vi gjorde dumma saker i den bilen,
och dÄ menar jag fantastiska saker.
375
00:31:16,560 --> 00:31:19,880
Ă
terigen kom innovationerna
frÄn motorsporten.
376
00:31:19,960 --> 00:31:23,280
Motorn kom direkt
frÄn Hondas F1-team.
377
00:31:23,360 --> 00:31:28,640
De ville att förarhytten skulle se ut
som i F1 och flyttade vÀxelspaken.
378
00:31:28,720 --> 00:31:32,960
VÀxelspaken satt pÄ en unik plats.
379
00:31:33,040 --> 00:31:36,280
Ergonomiskt sett
var den nÀrmare ratten.
380
00:31:36,360 --> 00:31:41,960
Handen var borta frÄn ratten under
en kortare tid. Det var rÀtt smart.
381
00:31:42,040 --> 00:31:48,560
VÀxelspaken Àr vid instrumentbrÀdan.
Det Àr som att styra en manisk visp.
382
00:31:50,520 --> 00:31:57,360
Civic Type R gör dig till nÄgon
som folk pekar pÄ och skrattar Ät.
383
00:31:57,440 --> 00:32:00,840
"Varför har han köpt
den barnsliga lilla bilen?"
384
00:32:04,480 --> 00:32:08,440
Ă
sikterna gÄr isÀr.
Vi ger det sista ordet till-
385
00:32:08,520 --> 00:32:11,640
-en riktig Formel 1-förare.
386
00:32:11,720 --> 00:32:14,720
Civic Type R uppfyller
kompaktbilens kriterier.
387
00:32:14,840 --> 00:32:20,760
PÄ motorvÀgen Àr det
lite guppigt och obekvÀmt.
388
00:32:20,840 --> 00:32:25,240
NÀr man kommer ut pÄ landsvÀgen
sÄ tÀnker man: "Nu fattar jag."
389
00:32:25,320 --> 00:32:28,000
Den Àr snabb, smidig
och reagerar vÀl.
390
00:32:28,080 --> 00:32:32,160
PĂ„ en racerbana
kommer den till sin rÀtt.
391
00:32:32,240 --> 00:32:34,240
Den Àr rolig att köra.
392
00:32:40,760 --> 00:32:44,880
Jag Àlskar den bilen.
Den smÀller och knakar.
393
00:32:44,960 --> 00:32:49,960
Vi tittar nu pÄ bilar för lite
Ă€ldre racingentusiaster: jag.
394
00:33:01,000 --> 00:33:04,600
Jakten pÄ vÀrldens bÀsta kompaktbil
Àr nÀstan över.
395
00:33:04,680 --> 00:33:06,920
Den har tagit oss runt jorden.
396
00:33:07,000 --> 00:33:11,040
Men vi har en sista bil
pÄ kompaktbilarnas topplista.
397
00:33:11,120 --> 00:33:14,360
Det Àr ungdomsförarnas
förstahandsval.
398
00:33:15,760 --> 00:33:20,000
Jag Àlskar den bilen.
Den smÀller och knakar.
399
00:33:21,280 --> 00:33:27,000
Det hÀr Àr svÄrt.
Jag Àlskar dem. Jag menar det.
400
00:33:28,760 --> 00:33:34,160
Den sista platsen pÄ listan gÄr till
den senaste av kompaktbilarna:
401
00:33:34,240 --> 00:33:37,080
Det Àr Ford Focus RS.
402
00:33:41,000 --> 00:33:44,960
Om Honda tog med lite hövlighet
till kompaktbilsfesten-
403
00:33:45,040 --> 00:33:49,680
-sÄ kastade Ford Focus RS ut
den hövligheten genom fönstret.
404
00:33:51,880 --> 00:33:58,800
Jag gillar Ford Focus RS
för att min första bil var en Fiesta.
405
00:33:58,880 --> 00:34:04,120
Jag har Àlskat dem sen dess,
och den kÀrleken har bara vuxit.
406
00:34:05,960 --> 00:34:10,200
Ford Focus RS
Àr kungen över alla kompaktbilar.
407
00:34:10,280 --> 00:34:14,760
Det kvittar vad folk sÀger. PÄ 80-
och 90-talet var kompaktbilar bra-
408
00:34:14,840 --> 00:34:17,160
-men Focus RS Àr fantastisk.
409
00:34:18,600 --> 00:34:24,280
BehÄll Ferrarierna, Porscharna
och Paganierna, sÄ tar jag Focus RS.
410
00:34:25,280 --> 00:34:30,120
Den kommer att bli ihÄgkommen
som tidernas bÀsta kompaktbil.
411
00:34:32,800 --> 00:34:35,640
PĂ„ 80-talet,
kompaktbilens glansperiod-
412
00:34:35,720 --> 00:34:40,000
-gjorde Ford entré i den hÀr genren
med XR-serien.
413
00:34:41,120 --> 00:34:44,720
Vi tycker
att det Àr vÀrldens bÀsta smÄbil.
414
00:34:44,800 --> 00:34:48,400
Kan den bli den nÀst bÀsta saken
i ditt liv?
415
00:34:49,600 --> 00:34:53,720
Sen dess har Ford kommit
med otaliga kompaktbilar.
416
00:34:53,800 --> 00:34:58,360
Höjdpunkten var
nÀr Focusen lanserades pÄ 2000-talet.
417
00:34:58,440 --> 00:35:01,280
RS:en utrustades med tillbehör
och finesser-
418
00:35:01,360 --> 00:35:06,200
-som hyllade
den moderna kompaktbilen.
419
00:35:06,280 --> 00:35:11,920
Bilen har en bra och kraftfull motor.
Det Àr imponerande i sig.
420
00:35:12,000 --> 00:35:15,200
Dessutom fÄr man
alla finesser och leksaker-
421
00:35:15,280 --> 00:35:20,080
-som oftast förknippas
med mycket dyrare bilar.
422
00:35:20,600 --> 00:35:23,280
Ford Focus RS Àr en cool kompaktbil-
423
00:35:23,360 --> 00:35:27,640
-med all teknik
som en ung förare vill ha.
424
00:35:27,720 --> 00:35:30,200
Det Àr en trevlig bil att köra.
425
00:35:32,320 --> 00:35:35,480
Som mÄnga andra kompaktbilar
anvÀnde Ford-
426
00:35:35,560 --> 00:35:39,920
-sina erfarenheter frÄn motorsporten
till att utveckla RS:en.
427
00:35:41,280 --> 00:35:48,240
De hÀmtade teknik
frÄn motorsportsidan-
428
00:35:48,320 --> 00:35:53,040
-och stoppade in allt i en bil som
man kunde köpa hos en bilhandlare.
429
00:35:56,480 --> 00:36:00,280
NÀr vi vÀxte upp
drömde vi om att bli racerförare.
430
00:36:00,360 --> 00:36:04,360
Vi har sett dem anvÀnda sÄna
hÀr leksaker i sina racerbilar.
431
00:36:06,280 --> 00:36:10,960
Nu kan vi komma till korsningen,
aktivera "launch control"...
432
00:36:14,640 --> 00:36:19,520
Det Àr sÀrskilt en ny detalj
som tar kompaktbilens teknologi-
433
00:36:19,600 --> 00:36:23,000
-till nya höjder: Drift-knappen.
434
00:36:25,120 --> 00:36:28,880
Den borde ocksÄ ha haft en knapp
för handbromsvÀndning-
435
00:36:28,960 --> 00:36:33,000
-och en knapp som gör att
Guns N' Roses spelas pÄ full volym.
436
00:36:34,880 --> 00:36:37,840
Det Àr en fantastisk bil.
Den Àr helt otrolig.
437
00:36:37,920 --> 00:36:41,280
Och man kan gÄ
och köpa den pÄ avbetalning. Lysande.
438
00:36:42,600 --> 00:36:47,680
Med den knappen visar Ford
att de förstÄr sig pÄ sina kunder.
439
00:36:47,760 --> 00:36:52,600
"Vi ska hjÀlpa er
att ha kul i den hÀr bilen."
440
00:36:53,720 --> 00:36:56,800
De flesta kompaktbilar
var framhjulsdrivna-
441
00:36:56,880 --> 00:36:58,400
-men sen kom Focus RS.
442
00:36:58,480 --> 00:37:02,800
Den hade fyrhjulsdrift och
kunde överföra kraft till bakhjulen.
443
00:37:02,880 --> 00:37:07,520
Det gjorde det möjligt att överstyra.
444
00:37:10,520 --> 00:37:14,080
Att köra framhjulsdrivet
tillhör 1900-talet.
445
00:37:14,160 --> 00:37:18,440
Det Àr en kompaktbil,
men den har köregenskaper-
446
00:37:18,520 --> 00:37:20,920
-som matchar
en bakhjulsdriven sportbil.
447
00:37:21,000 --> 00:37:25,360
Jag kan inte fatta att jag sÀger det,
men det var det hÀr Ford gjorde.
448
00:37:27,680 --> 00:37:31,280
Man garanteras
imponerande sladdar pÄ banan-
449
00:37:31,360 --> 00:37:33,960
-och omedelbart körförbud
pÄ motorvÀgen.
450
00:37:34,040 --> 00:37:38,080
Drift-knappen Àr en hÀftig finess
för bilentusiasten.
451
00:37:39,240 --> 00:37:41,240
Men det handlar inte bara om teknik.
452
00:37:41,320 --> 00:37:45,600
Den har Àven bra traditionella
kompaktbilsegenskaper.
453
00:37:45,680 --> 00:37:49,480
Den har massor av leksaker,
men den har Àven mycket kraft.
454
00:37:49,560 --> 00:37:55,040
Bilens 2,3-liters turbomotor
avger 345 hÀstkrafter.
455
00:37:55,120 --> 00:38:01,760
Kanske Ànnu mer imponerande
Àr vridmomentet pÄ 440 Nm.
456
00:38:03,040 --> 00:38:07,320
Den Àr otroligt rolig att köra.
457
00:38:08,800 --> 00:38:13,920
Det Àr en bil för vardagen,
speciella dagar och dagar pÄ banan.
458
00:38:15,080 --> 00:38:18,320
Men alla i panelen
blev inte lika imponerade.
459
00:38:19,200 --> 00:38:24,880
En kompaktbil ska vara snabb,
rolig, billig och framhjulsdriven.
460
00:38:25,880 --> 00:38:29,360
Man kan inte förneka
bilens prestanda.
461
00:38:29,440 --> 00:38:33,960
Jag önskar att man kunde det.
Den borde inte ha funnits.
462
00:38:35,600 --> 00:38:40,400
Focus RS har
för mycket kraft och teknik.
463
00:38:40,480 --> 00:38:42,480
Det Àr som
att krossa nötter med en slÀgga.
464
00:38:42,560 --> 00:38:47,040
Paul har rÀtt. Det Àr som
att krossa en valnöt med en slÀgga.
465
00:38:47,120 --> 00:38:53,480
Jag förstÄr
att GTI-bilar ska vara enkla.
466
00:38:53,560 --> 00:38:58,280
Men Ford tog de bÀsta delarna-
467
00:38:58,360 --> 00:39:03,560
-frÄn tidigare bilar
och fullÀndade dem i ett enda paket.
468
00:39:06,720 --> 00:39:11,960
För att utveckla och marknadsföra
bilen anlitade Ford en mÀsterförare.
469
00:39:14,440 --> 00:39:19,280
Det hjÀlper att Ken Block kör en.
Han Àr min idol.
470
00:39:19,360 --> 00:39:22,880
Han Àr otrolig.
Han Àr en fantastisk förare.
471
00:39:22,960 --> 00:39:29,160
Han tog nÄt riktigt hÀftigt
och gjorde det superhÀftigt.
472
00:39:29,240 --> 00:39:36,040
Block Àr rally- och stuntförare och
en av vÀrldens skickligaste förare.
473
00:39:37,800 --> 00:39:40,920
Ford behövde inte bara
Blocks körskicklighet-
474
00:39:41,000 --> 00:39:44,800
-utan ville Àven fÄ Äterkoppling
av honom.
475
00:39:44,880 --> 00:39:47,200
Den yngre generationen vÀljer den-
476
00:39:47,280 --> 00:39:50,680
-eftersom man kan drifta med den,
Ken Block kör den-
477
00:39:50,760 --> 00:39:53,280
-och sÄ har den
sitt ursprung i racing.
478
00:39:54,680 --> 00:39:59,360
RS:n Àr fin, men tekniken kostar.
Den Àr inte billig lÀngre-
479
00:39:59,440 --> 00:40:02,920
-sÄ den riktar sig inte
till 18-Äringar lÀngre.
480
00:40:03,000 --> 00:40:08,200
Den kanske passar bÀttre
för Àldre bilentusiaster, som jag.
481
00:40:10,800 --> 00:40:14,200
Med Ford Focus RS Àr listan komplett.
482
00:40:14,280 --> 00:40:20,600
Först uppfann passionerade ingenjörer
kompaktbilsgenren i hemlighet.
483
00:40:20,680 --> 00:40:25,320
Sen lÄnade man frÄn motorsporten
och nu Àr genren etablerad.
484
00:40:25,400 --> 00:40:27,760
Vi har korat de fem bÀsta-
485
00:40:27,840 --> 00:40:31,160
-men vilken Àr
vÀrldens bÀsta kompaktbil?
486
00:40:33,280 --> 00:40:36,960
Vi har sett alla bilarnas gudfader-
487
00:40:37,040 --> 00:40:41,520
-den dynamiska franska duon
som dominerade 80-talet-
488
00:40:41,600 --> 00:40:44,200
-odjuret frĂ„n FjĂ€rran Ăstern-
489
00:40:45,800 --> 00:40:51,600
-och den sportigaste
av alla kompaktbilar.
490
00:40:53,360 --> 00:40:57,120
Men bara en
kan koras till vÀrldens bÀsta.
491
00:40:57,200 --> 00:41:01,720
Det Àr elakt att be mig vÀlja. Det
Àr som att vÀlja sitt favoritbarn.
492
00:41:03,960 --> 00:41:07,280
Det Àr inte Golfen.
Mitt val Àr Renault 5.
493
00:41:09,520 --> 00:41:12,440
Vilken Àr bÀst? Det Àr svÄrt.
494
00:41:12,520 --> 00:41:16,600
Jag Àger bilen bakom mig,
men jag tycker att det Àr Golf GTI.
495
00:41:18,680 --> 00:41:23,560
Jag anser att Ford Focus RS
Ă€r den ultimata kompaktbilen.
496
00:41:26,240 --> 00:41:31,040
Jag vÀljer Renaulten. Att de
satte en turbo i en kompaktbil-
497
00:41:31,120 --> 00:41:37,440
-och kombinerade det med motorsporten
och F1-programmet var sÄ hÀftigt.
498
00:41:39,640 --> 00:41:42,560
Om jag mÄste vÀlja en
sÄ blir det Golf GTI.
499
00:41:44,800 --> 00:41:51,200
Jag vÀljer bilen jag Àgde
och det Àr Volkswagen Golf GTI.
500
00:41:53,840 --> 00:41:57,160
Man behöver inte ens diskutera det.
501
00:41:57,240 --> 00:42:03,320
Den första, enda och sista:
Golf GTI. Det mÄste bli den.
502
00:42:05,280 --> 00:42:11,480
Om jag hade nycklar till alla
de bilarna och fick vÀlja en-
503
00:42:11,560 --> 00:42:16,640
-som jag skulle ha kul med
och njuta av-
504
00:42:16,720 --> 00:42:19,320
-sÄ hade jag valt Ford Focus RS.
505
00:42:22,280 --> 00:42:28,960
BokstÀverna "GTI" Àr fortfarande
viktiga. Det mÄste bli Golfen.
506
00:42:31,400 --> 00:42:38,280
VÀrldens bÀsta kompaktbil
Ă€r utan tvekan Ford Focus RS.
507
00:42:38,360 --> 00:42:42,080
Ni vet varför: Drift-lÀget.
508
00:42:45,000 --> 00:42:51,240
Det hÀr var det svÄraste
beslutet som vÄr panel har fattat.
509
00:42:51,320 --> 00:42:54,080
Men vinnaren Àr:
510
00:42:54,160 --> 00:42:56,000
Volkswagen Golf GTI.
511
00:42:58,440 --> 00:43:02,920
Ja. Det mÄste vara den.
RĂ€ttvisa har skipats.
512
00:43:03,000 --> 00:43:06,760
Ja. De Àr rÀtt bra.
Vissa av dem vet vad de pratar om.
513
00:43:06,840 --> 00:43:10,840
Nej, det Àr den inte.
514
00:43:12,480 --> 00:43:16,560
Hur kan den vara den bÀsta?
Den var den första och den var bra-
515
00:43:16,640 --> 00:43:18,360
-men den bÀsta?
516
00:43:19,960 --> 00:43:25,240
Jag visste vad de skulle sÀga.
Den bilen saknar drift-knapp.
517
00:43:26,560 --> 00:43:29,880
Hur kan man inte Àlska den?
Sen Àr den ju originalet.
518
00:43:31,760 --> 00:43:35,760
ĂversĂ€ttning: Tommy Saari
www.iyunomg.com
519
00:43:35,840 --> 00:43:36,840
\h
45784