All language subtitles for Watch Infieles S01-E09 - Atracción Fatal - Free TV Shows - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,126 --> 00:00:38,086 (♪ ♪) 2 00:00:38,118 --> 00:00:40,482 ♪El amor es una llama... 3 00:00:40,515 --> 00:00:43,078 ♪...que ilumina el alma... 4 00:00:43,110 --> 00:00:45,606 ♪...y si un día la descuidas...♪ 5 00:00:45,639 --> 00:00:47,670 ♪...simplemente se apaga... 6 00:00:47,703 --> 00:00:50,665 ♪¡Oye! La vida con sus caminos...♪ 7 00:00:50,698 --> 00:00:53,161 ♪...es un juego del destino...♪ 8 00:00:53,194 --> 00:00:55,391 ♪...deja de andar buscando en la calle...♪ 9 00:00:55,424 --> 00:00:58,420 ♪...lo que no se te ha perdido.♪ 10 00:01:00,982 --> 00:01:03,246 ♪C'me on, c'me on, c'me on.♪ 11 00:01:03,279 --> 00:01:04,909 ♪Infieleees. 12 00:01:04,943 --> 00:01:06,440 ♪Una sombra no puede... 13 00:01:06,473 --> 00:01:08,238 ♪...opacar el amor. 14 00:01:08,271 --> 00:01:09,670 ♪Infieleees. 15 00:01:09,703 --> 00:01:11,465 ♪Lo que llega fácil... 16 00:01:11,498 --> 00:01:13,163 ♪...fácil, fácil se va. 17 00:01:13,196 --> 00:01:14,628 ♪Infieleees. 18 00:01:14,662 --> 00:01:16,525 ♪Piénsalo bien, piénsalo bien...♪ 19 00:01:16,558 --> 00:01:18,687 ♪...escucha tu corazón. 20 00:01:18,721 --> 00:01:20,852 ♪Tú eres el amor de mi vida...♪ 21 00:01:20,884 --> 00:01:22,382 ♪...yo no te cambiaría... 22 00:01:22,417 --> 00:01:23,380 ♪...no lo haría... 23 00:01:23,414 --> 00:01:25,610 ♪...mi corazón no renuncia todavía...♪ 24 00:01:25,643 --> 00:01:28,340 ♪...por algo de una noche no cambiaría mi vida.♪ 25 00:01:28,373 --> 00:01:30,702 ♪Infieleees. 26 00:01:30,735 --> 00:01:31,734 ♪Aaah. 27 00:01:31,767 --> 00:01:33,232 ♪Buenísimo. 28 00:01:33,265 --> 00:01:36,526 (ruido / electricidad) (risa) 29 00:01:36,559 --> 00:01:38,624 Mi amor, no vengas, que esto está muerto. 30 00:01:38,656 --> 00:01:40,521 Pero es el aniversario de la empresa... 31 00:01:40,554 --> 00:01:42,485 ...yo quiero estar ahí contigo. 32 00:01:42,517 --> 00:01:44,980 Mira, yo voy a quedarme un ratito más por obligación... 33 00:01:45,013 --> 00:01:47,309 ...para que las empleadas no se sientan mal... 34 00:01:47,342 --> 00:01:49,174 ...pero luego cuando regrese a casa... 35 00:01:49,206 --> 00:01:50,438 ...tú y yo celebramos. 36 00:01:50,472 --> 00:01:52,169 Está bien, mi amor. 37 00:01:52,202 --> 00:01:54,100 -Te amo. -Y yo a ti. 38 00:01:54,133 --> 00:01:55,297 (beso) 39 00:01:56,296 --> 00:01:59,290 (voces indistintas) 40 00:02:00,489 --> 00:02:01,954 Bueno, chicas... 41 00:02:01,987 --> 00:02:03,851 ...don Alirio, muchas gracias. 42 00:02:03,884 --> 00:02:04,914 (risa) 43 00:02:04,948 --> 00:02:06,546 -Bonita fiesta, jefe, pero... -Gracias, Rosita. 44 00:02:06,579 --> 00:02:08,909 ...de verdá, de verdá que estuvo mejor la del año pasado. 45 00:02:08,943 --> 00:02:10,507 La del año pasado fue memorable. 46 00:02:10,541 --> 00:02:13,136 -Sí, inolvidable, inolvidable. -Sí. 47 00:02:13,169 --> 00:02:15,433 Bueno, pero ya nos tocó irnos para la casita. 48 00:02:15,466 --> 00:02:16,995 -¿Han llamado taxis? -Muchas gracias. 49 00:02:17,029 --> 00:02:18,561 -Sí, claro, ya, ya lo pedimos. -¿Sí? 50 00:02:18,594 --> 00:02:19,759 Listo, que es tarde. 51 00:02:19,792 --> 00:02:22,389 -Gracias, jefe, muy amable. -Vale. Gracias a ti, Rosita. 52 00:02:22,423 --> 00:02:24,584 -Gracias. -Hasta mañana, jefe. 53 00:02:24,619 --> 00:02:26,282 -Joselyn. -Señor. 54 00:02:26,316 --> 00:02:28,113 ¿Tienes unos minutos para unos documentos... 55 00:02:28,146 --> 00:02:30,176 ...que quedaron pendientes de archivar? 56 00:02:30,210 --> 00:02:32,939 Pues sí. Para qué dejar para mañana... 57 00:02:32,972 --> 00:02:35,467 ...lo que podemos hacer esta noche, ¿cierto? 58 00:02:40,161 --> 00:02:41,325 Adelante. 59 00:02:42,623 --> 00:02:43,888 (exhalación) 60 00:02:46,151 --> 00:02:48,446 ¿Y dónde están esos documentos? 61 00:02:48,480 --> 00:02:50,011 Joselyn, ¿le he dicho que estoy muy contento... 62 00:02:50,044 --> 00:02:51,409 ...con su trabajo? 63 00:02:51,442 --> 00:02:53,206 -No. -Pues estoy muy contento... 64 00:02:53,239 --> 00:02:54,571 ...con su trabajo. 65 00:02:54,605 --> 00:02:56,835 (exhalación) 66 00:02:56,869 --> 00:02:58,066 (sorbo) Mhm... 67 00:02:58,099 --> 00:03:00,894 ...yo me siento acalorada. 68 00:03:00,927 --> 00:03:02,592 Pus yo también. 69 00:03:02,625 --> 00:03:04,256 Yo creo que... 70 00:03:04,289 --> 00:03:06,418 ...como que tomé mucho. 71 00:03:07,184 --> 00:03:09,348 Tenga, Joselyn, no pierda el calorcito. 72 00:03:10,347 --> 00:03:15,339 (♪ ♪) 73 00:03:21,529 --> 00:03:23,392 Jefe, esto no está bien, ve que... 74 00:03:23,425 --> 00:03:24,923 ...usté es hombre casado. 75 00:03:24,956 --> 00:03:27,920 Infelizmente casado, mi nido es el sofá. 76 00:03:27,953 --> 00:03:30,115 Ay, no puede ser. 77 00:03:30,149 --> 00:03:31,847 Mhm... 78 00:03:31,880 --> 00:03:33,410 ...esa mujer me odia. 79 00:03:33,443 --> 00:03:35,872 Pobrecito. 80 00:03:35,906 --> 00:03:37,405 En realidá me da lástima... 81 00:03:37,438 --> 00:03:38,702 ...está loca. 82 00:03:38,735 --> 00:03:40,765 Ay, no, pero tiene que dejarla. 83 00:03:40,798 --> 00:03:42,728 Pero por supuesto, ya hablé con abogados... 84 00:03:42,761 --> 00:03:44,159 ...ésos son los verdaderos documentos... 85 00:03:44,193 --> 00:03:45,725 ...que tengo pendientes. 86 00:03:45,758 --> 00:03:48,053 ¿Se van a divorciar? 87 00:03:48,087 --> 00:03:50,218 En cuestión de días... 88 00:03:50,250 --> 00:03:52,081 ...soy un hombre libre. 89 00:03:52,114 --> 00:03:53,778 Jefe, ¿y usted... 90 00:03:54,678 --> 00:03:56,341 ...ha pensado en mí? 91 00:03:57,407 --> 00:04:02,399 (♪ ♪) 92 00:04:17,375 --> 00:04:22,368 (♪ ♪) 93 00:04:28,225 --> 00:04:30,321 Jefe. Francisco. 94 00:04:30,354 --> 00:04:32,051 ¡Jefe! 95 00:04:32,084 --> 00:04:33,849 Falta aire. 96 00:04:33,882 --> 00:04:35,512 ¿O quiere que prenda el ventilador? 97 00:04:35,545 --> 00:04:37,010 -No. -¿No? 98 00:04:37,043 --> 00:04:38,075 -No. -¿Nooo? 99 00:04:38,109 --> 00:04:40,272 ¡Ay, me hace cosquillas! 100 00:04:40,306 --> 00:04:41,270 ¿Sí? 101 00:04:41,304 --> 00:04:43,400 ¿Y esto, esto también te hace cosquillas? 102 00:04:43,433 --> 00:04:46,197 -Sus manos son tan suaves. -Mmm. 103 00:04:46,230 --> 00:04:49,224 (gemidos) 104 00:04:50,223 --> 00:04:55,215 (♪ ♪) 105 00:05:10,193 --> 00:05:15,185 (♪ ♪) 106 00:05:30,260 --> 00:05:33,256 (gemidos) 107 00:05:38,248 --> 00:05:41,243 (gemidos) 108 00:05:42,041 --> 00:05:43,507 Ay, Joselyn. 109 00:05:44,405 --> 00:05:47,533 (gemidos) 110 00:05:47,566 --> 00:05:48,564 Ay, Dios. 111 00:05:48,598 --> 00:05:50,528 (gemidos) 112 00:05:54,623 --> 00:05:55,787 ¿Francisco? 113 00:05:58,017 --> 00:05:59,548 Francisco. 114 00:05:59,582 --> 00:06:01,411 Francisco. (jadeos) 115 00:06:01,444 --> 00:06:02,610 Lo maté. 116 00:06:03,641 --> 00:06:08,633 (♪ ♪) 117 00:06:11,862 --> 00:06:14,857 (jadeos) 118 00:06:15,290 --> 00:06:17,785 (jadeos) 119 00:06:18,784 --> 00:06:20,449 Ay, mi amor. 120 00:06:20,481 --> 00:06:22,079 Ay, mi amor... (besos) 121 00:06:22,112 --> 00:06:23,843 ...me asustaste, cielo. 122 00:06:23,876 --> 00:06:25,840 (besos) (exhalación) 123 00:06:25,873 --> 00:06:27,904 ¿Estás listo para el cuarto acto? 124 00:06:27,938 --> 00:06:31,464 (♪ ♪) 125 00:06:35,159 --> 00:06:36,723 ¿Por qué te demoraste tanto? 126 00:06:36,757 --> 00:06:38,586 -Eh, ¿yo? Eh... -Te estuve llamando... 127 00:06:38,620 --> 00:06:39,984 ...y nunca me contestaste. 128 00:06:40,018 --> 00:06:42,047 Que me han intenta'o robar el celular, mi amor. 129 00:06:42,080 --> 00:06:44,612 ¿Estás bien, mi amor? -Estoy bien, estoy bien... 130 00:06:44,644 --> 00:06:45,809 ...no te preocupes... 131 00:06:45,842 --> 00:06:47,839 ...nada, vinieron dos manes, de repente, por la calle... 132 00:06:47,872 --> 00:06:50,202 ...al primero que vino le di una patada, salió volando. 133 00:06:50,235 --> 00:06:51,633 Bien hecho, mi amor. 134 00:06:51,666 --> 00:06:52,864 El segundo me sacó una navaja... 135 00:06:52,898 --> 00:06:54,195 ...cuando vino a por mí... 136 00:06:54,228 --> 00:06:56,325 ...vino a atacarme, le cogí del brazo... 137 00:06:56,358 --> 00:06:58,354 ...creo que se lo rompí, no me pude controlar. 138 00:06:58,389 --> 00:06:59,720 No te preocupes que no pasó nada... 139 00:06:59,752 --> 00:07:01,617 ...ahí se fueron corriendo, se llevaron la camisa... 140 00:07:01,650 --> 00:07:02,615 ...pero estoy bien. 141 00:07:02,648 --> 00:07:05,543 Es que eres tan valiente, tan fuerte... 142 00:07:05,577 --> 00:07:07,376 ...ven, por qué no nos vamos arriba... 143 00:07:07,408 --> 00:07:09,205 ...y nos olvidamos de todo esto. 144 00:07:09,238 --> 00:07:10,203 ¿Ahora? 145 00:07:10,236 --> 00:07:13,066 Sí, vamos. (exhalación) 146 00:07:13,099 --> 00:07:15,795 Tú sabes que yo siempre estoy disponible para ti... 147 00:07:15,828 --> 00:07:17,492 ...pero esta noche no va a poder ser. 148 00:07:17,525 --> 00:07:19,689 ¿Mhm? ¿Vale? 149 00:07:19,722 --> 00:07:21,885 Piensa que por la adrenalina del momento... 150 00:07:21,918 --> 00:07:23,782 ...se me han tensado todos los músculos... 151 00:07:23,815 --> 00:07:26,079 ...no voy a poder coordinar de cintura para abajo. 152 00:07:26,112 --> 00:07:28,076 ¿Y de la cintura para arriba? 153 00:07:28,108 --> 00:07:29,306 El cuello... 154 00:07:29,340 --> 00:07:31,171 ...hice un movimiento extraño. 155 00:07:32,270 --> 00:07:34,566 Ven, mejor vamos al cuarto... 156 00:07:34,598 --> 00:07:36,230 ...te preparo un baño caliente... 157 00:07:36,262 --> 00:07:38,792 -...y así te relajas, descansas. -¡Ah, mmm! 158 00:07:38,826 --> 00:07:41,122 Eso sería super chévere, mi amor. 159 00:07:41,155 --> 00:07:42,685 Mi amor, ¿hablaste con Omar? 160 00:07:42,719 --> 00:07:44,317 ¿Con tu hermano? No, ¿por qué? 161 00:07:44,350 --> 00:07:46,945 Sí, él pasó esta mañana y dijo que te necesitaba. 162 00:07:46,978 --> 00:07:48,610 ¿Y para qué me necesitaba? 163 00:07:48,643 --> 00:07:50,241 Mhm, no sé. 164 00:07:51,240 --> 00:07:56,232 (♪ ♪) 165 00:08:08,013 --> 00:08:10,409 (vibración / teléfono) 166 00:08:19,128 --> 00:08:24,120 (♪ ♪) 167 00:08:39,097 --> 00:08:44,089 (♪ ♪) 168 00:08:48,950 --> 00:08:50,614 Cuña'o, buenos días. 169 00:08:50,647 --> 00:08:51,943 Cuñado. 170 00:08:51,976 --> 00:08:53,574 ¿Que te robaron? 171 00:08:53,608 --> 00:08:55,905 Ah, no, no, me intentaron robar, pero estoy bien... 172 00:08:55,938 --> 00:08:57,503 ...no te preocupes. 173 00:08:57,536 --> 00:09:00,131 -¿Café, mi amor? -Sí, gracias. 174 00:09:00,164 --> 00:09:01,462 Qué rico. 175 00:09:01,496 --> 00:09:03,194 ¿Y qué tal, cómo estamos? 176 00:09:03,227 --> 00:09:05,057 Pues bien, aquí estamos. 177 00:09:05,091 --> 00:09:06,022 Mjm. 178 00:09:06,055 --> 00:09:07,919 ¿Recibiste la información que te mandé? 179 00:09:07,952 --> 00:09:09,451 ¿Qué información? 180 00:09:09,485 --> 00:09:11,813 ¿No será la hoja esa que me enviaste? 181 00:09:11,845 --> 00:09:13,510 -Sí, sí es. -Ah, no, no... 182 00:09:13,543 --> 00:09:16,173 ...de eso no he tenido tiempo. Luego con tanta cosa, no... 183 00:09:16,206 --> 00:09:18,702 Bueno, necesito los balances actualizados... 184 00:09:18,735 --> 00:09:20,532 ...y una lista de los egresos. 185 00:09:20,567 --> 00:09:22,728 Ah, vale. 186 00:09:22,762 --> 00:09:24,093 (exhalación) A ver, cuñadito... 187 00:09:24,126 --> 00:09:25,691 ...una cosa es la familia... 188 00:09:25,724 --> 00:09:26,724 ¿Mjm? 189 00:09:26,758 --> 00:09:28,619 ...y otra cosa son los negocios. 190 00:09:28,653 --> 00:09:29,951 Y... 191 00:09:29,984 --> 00:09:32,448 ...mira, no es por sacártelo en cara, pero... 192 00:09:32,481 --> 00:09:34,044 (exhalación) ...yo estoy muy feliz... 193 00:09:34,077 --> 00:09:36,241 ...con que te hayas casado con mi hermana, ella está... 194 00:09:36,274 --> 00:09:38,604 ...feliz, y eso es muy importante para mí... 195 00:09:38,638 --> 00:09:40,667 ...pero si estás al frente del negocio de la familia... 196 00:09:40,700 --> 00:09:43,031 ...es importante que tengas claridad... 197 00:09:43,064 --> 00:09:45,760 -...con las cuentas. -Pero Omar, pero por supuesto... 198 00:09:45,792 --> 00:09:47,124 ...que las cuentas están claras... 199 00:09:47,157 --> 00:09:48,522 ...podemos verlo cuando quieras... 200 00:09:48,555 --> 00:09:50,186 ...todo está en orden, no hay nada que se salga... 201 00:09:50,220 --> 00:09:51,882 -...del orden, te lo aseguro. -Bueno, bueno, perfecto... 202 00:09:51,916 --> 00:09:53,280 ...yo voy la otra semana... 203 00:09:53,315 --> 00:09:55,411 ...cualquier día, al medio día voy. 204 00:09:55,444 --> 00:09:58,007 Vale, avísame antes de venir y... 205 00:09:58,040 --> 00:09:59,538 ...almorzamos, te invito a almorzar. 206 00:09:59,571 --> 00:10:02,501 -Omar. -Ya voy, voy, voy, eh... 207 00:10:02,533 --> 00:10:04,997 Tu esposa me necesita para ayudarle a arreglar... 208 00:10:05,030 --> 00:10:07,493 ...un problemita eléctrico en la cocina en tu casa. 209 00:10:07,525 --> 00:10:10,088 -Ah. -Yo lo haré con mucho gusto. 210 00:10:10,121 --> 00:10:11,386 Claridad, claridad. 211 00:10:11,419 --> 00:10:12,584 Sí. 212 00:10:23,999 --> 00:10:25,997 Buenos días. 213 00:10:26,030 --> 00:10:27,428 ¿Qué tal? Francisco Román. 214 00:10:27,462 --> 00:10:28,792 ¿Cómo está? 215 00:10:29,991 --> 00:10:31,987 Bien, bien, bien, bien, bien, bien. 216 00:10:33,186 --> 00:10:34,451 Sí, sí... 217 00:10:34,484 --> 00:10:36,812 ...necesito reserva para este fin de semana. 218 00:10:36,846 --> 00:10:38,976 Te empaqué todo lo necesario para tu viaje... 219 00:10:39,009 --> 00:10:40,541 ...inclusive los pañitos húmedos. 220 00:10:40,574 --> 00:10:43,536 Ah, muy bien, muchas gracias, mi amor. 221 00:10:43,569 --> 00:10:45,798 Pues nada, voy a estar metido de pies a cabeza... 222 00:10:45,832 --> 00:10:47,463 ...en este congreso... 223 00:10:47,496 --> 00:10:49,393 ...ya cuando yo regrese a casa... 224 00:10:49,428 --> 00:10:51,557 ...pues ya descansamos. 225 00:10:51,590 --> 00:10:53,686 Ay, todo el fin de semana sin ti... 226 00:10:53,720 --> 00:10:55,351 ...me vas a hacer mucha falta. 227 00:10:55,383 --> 00:10:57,148 Ya lo sé, mi amor, lo siento... 228 00:10:57,182 --> 00:10:58,913 ...te prometo que te lo voy a retribuir... 229 00:10:58,945 --> 00:11:00,276 -...¿ok? -Está bien. 230 00:11:01,241 --> 00:11:03,505 -Que te vaya bien. -Chao, mi vida. 231 00:11:06,233 --> 00:11:09,229 (motor / auto) 232 00:11:19,213 --> 00:11:20,312 (exhalación) 233 00:11:20,978 --> 00:11:22,940 Amorcito... 234 00:11:22,974 --> 00:11:25,137 ...va a ser el mejor fin de semana de tu vida... 235 00:11:25,171 --> 00:11:27,269 -...mi amor. -¡Mmm! 236 00:11:27,301 --> 00:11:28,531 Arranca. 237 00:11:29,597 --> 00:11:32,261 (motor / auto) 238 00:11:32,293 --> 00:11:34,390 ¡Joselyn, que estoy manejando... 239 00:11:34,423 --> 00:11:36,785 ...pérate a que lleguemos a Cartagena! 240 00:11:42,277 --> 00:11:43,608 ¡Mi amor! 241 00:11:43,642 --> 00:11:45,638 (quejidos) 242 00:11:45,671 --> 00:11:47,136 ¿Qué te pasó? 243 00:11:47,170 --> 00:11:48,400 No, nada, nada, nada... 244 00:11:48,434 --> 00:11:50,565 ...que he estado en el aeropuerto horas... 245 00:11:50,598 --> 00:11:52,960 ...menos mal que conseguí vuelo para la tarde. 246 00:11:52,993 --> 00:11:54,558 Bueno, pero aún es temprano. 247 00:11:54,591 --> 00:11:55,923 ¿Cómo te fue en el congreso? 248 00:11:55,956 --> 00:11:57,485 Ah... 249 00:11:57,519 --> 00:11:58,518 ...bien... 250 00:11:59,350 --> 00:12:01,547 ...normal, normal, aburrido. 251 00:12:01,580 --> 00:12:02,645 (ruido / boca) 252 00:12:02,678 --> 00:12:04,575 Aburrido... 253 00:12:04,609 --> 00:12:06,871 ...uf, no sabes lo pesa'o que ha sido eso. 254 00:12:06,905 --> 00:12:09,335 -Mhm. -Menos mal que ya estoy en casa. 255 00:12:10,332 --> 00:12:11,963 ¿Y eso? 256 00:12:11,997 --> 00:12:13,262 Te traje un regalo. 257 00:12:13,296 --> 00:12:16,057 Ay, divino, me encanta. 258 00:12:16,091 --> 00:12:17,988 -Gracias. -Eh. 259 00:12:18,021 --> 00:12:19,918 ¿Y me extrañaste? 260 00:12:19,952 --> 00:12:21,216 Muchísimo, mi amor. 261 00:12:21,249 --> 00:12:22,347 ¿Me pensaste? 262 00:12:22,381 --> 00:12:23,978 Claro que sí, todo el tiempo. 263 00:12:24,011 --> 00:12:25,942 ¡Mmm! 264 00:12:25,976 --> 00:12:28,537 Ven, ponte cómodo, que te tengo una sorpresa. 265 00:12:28,571 --> 00:12:30,069 -¡Mmm! -Ya vengo. 266 00:12:31,068 --> 00:12:36,060 (♪ ♪) 267 00:12:41,184 --> 00:12:42,849 Mi amooor... 268 00:12:44,080 --> 00:12:45,578 ...¿tienes hambre? 269 00:12:48,573 --> 00:12:49,704 ¡Tarááán! 270 00:12:50,903 --> 00:12:52,566 ¿Francisco? 271 00:12:54,630 --> 00:12:56,461 ¡Francisco! 272 00:12:59,289 --> 00:13:00,821 Hola, amorcito. 273 00:13:00,854 --> 00:13:02,618 Te tengo una sorpresa. 274 00:13:05,313 --> 00:13:06,445 ¿Lo recuerdas? 275 00:13:08,875 --> 00:13:09,907 (exhalación) 276 00:13:09,940 --> 00:13:11,504 Me lo compraste... 277 00:13:11,537 --> 00:13:14,066 ...junto con ese collar que, por cierto... 278 00:13:14,100 --> 00:13:15,330 ...se perdió. 279 00:13:15,363 --> 00:13:17,162 Joselyn, por favor. 280 00:13:17,196 --> 00:13:19,258 Ay, ¿qué? 281 00:13:20,457 --> 00:13:22,420 Es que estoy sin cartuchos. 282 00:13:22,452 --> 00:13:24,484 Mhm, ¿te refieres a...? 283 00:13:24,517 --> 00:13:26,281 (ruido / boca) 284 00:13:26,314 --> 00:13:29,276 Sí, me refiero a eso. 285 00:13:29,309 --> 00:13:31,607 Venimos de pasar un fin de semana entero juntos... 286 00:13:31,640 --> 00:13:33,502 ...sin salir de la habitación del hotel... 287 00:13:33,535 --> 00:13:34,867 ...si ni vi la playa. 288 00:13:34,901 --> 00:13:37,198 Ah, ¿y qué querías ver la playa... 289 00:13:37,230 --> 00:13:39,394 ...o estar conmigo, amorcito? 290 00:13:40,324 --> 00:13:41,956 Joselyn, eres divina... 291 00:13:41,989 --> 00:13:43,454 ...me vuelves loco... 292 00:13:43,487 --> 00:13:44,718 ...pero necesito recuperarme... 293 00:13:44,752 --> 00:13:46,714 ...o voy a terminar en silla de ruedas. 294 00:13:46,748 --> 00:13:49,111 Amorcito, pero es que tú eres... 295 00:13:49,877 --> 00:13:51,274 ...un toro. 296 00:13:51,307 --> 00:13:53,272 Ya, ya lo sé, sí, pero... 297 00:13:53,305 --> 00:13:56,035 ...pero aún así, aún así, eh... 298 00:13:56,068 --> 00:13:57,497 ¿Qué haces? 299 00:13:57,531 --> 00:13:58,797 Joselyn. 300 00:13:58,831 --> 00:14:00,128 ¡Joselyn! 301 00:14:00,161 --> 00:14:02,159 Joselyn, que alguien puede venir. 302 00:14:02,192 --> 00:14:04,087 Joselyn. Ay. Joselyn. 303 00:14:04,121 --> 00:14:06,652 Joselyn, Joselyn, por favor. 304 00:14:06,684 --> 00:14:07,949 Por favor. 305 00:14:07,982 --> 00:14:10,977 (balbuceos) 306 00:14:11,975 --> 00:14:13,607 (llamado / puerta) 307 00:14:14,871 --> 00:14:15,836 Jefe. 308 00:14:15,869 --> 00:14:19,264 (carraspeos) 309 00:14:19,298 --> 00:14:20,430 Dime, Rosita. 310 00:14:20,463 --> 00:14:22,726 Llegó el proveedor de los hilos y está en la entrada. 311 00:14:22,759 --> 00:14:24,890 Ah, ya voy. ¿Mjm? 312 00:14:24,923 --> 00:14:26,719 Es que necesita que le abra rápido... 313 00:14:26,752 --> 00:14:28,117 ...para poder entrar el camión. 314 00:14:28,149 --> 00:14:29,882 Mjm, mhm. 315 00:14:29,915 --> 00:14:31,479 Dile que, dile que, dile que ya... 316 00:14:31,512 --> 00:14:33,141 ...dile que tres minutos... 317 00:14:33,175 --> 00:14:34,408 ...tres minutos. 318 00:14:34,440 --> 00:14:36,970 Gracias, Rosita. 319 00:14:37,003 --> 00:14:39,598 (gemidos) 320 00:14:40,397 --> 00:14:41,564 (quejido) 321 00:14:42,561 --> 00:14:47,553 (♪ ♪) 322 00:14:52,511 --> 00:14:54,076 (quejidos) 323 00:14:54,109 --> 00:14:56,406 Ay, mi amor, lo siento, pero fue tu culpa. 324 00:14:56,440 --> 00:14:58,669 Josely, alguien nos puede ver acá. 325 00:14:58,702 --> 00:14:59,868 Por eso mismo, mi amor... 326 00:14:59,901 --> 00:15:01,432 ...no podemos seguir escondiéndonos... 327 00:15:01,465 --> 00:15:03,128 ...además, mi cielo, no puedes seguir durmiendo... 328 00:15:03,161 --> 00:15:04,559 ...en ese sofá tan incómodo... 329 00:15:04,592 --> 00:15:06,591 ...y menos bajo el mismo techo de esa loca. 330 00:15:06,625 --> 00:15:08,387 Qué miedo. 331 00:15:08,421 --> 00:15:09,519 Joselyn... 332 00:15:12,116 --> 00:15:15,309 ...Joselyn, vamos a hacer una pausa pequeña... 333 00:15:15,342 --> 00:15:17,972 -...una pausa, ¿sí? Por favor. -No quiero pausas, mi amor... 334 00:15:18,006 --> 00:15:19,836 ...ni chica, ni grande, vamos... 335 00:15:19,870 --> 00:15:22,299 (quejidos) ...pero ya. 336 00:15:23,297 --> 00:15:25,794 Joselyn, por favor, paremos un poco. 337 00:15:26,594 --> 00:15:28,988 -Por favor, te lo pido. -Nnn. 338 00:15:29,021 --> 00:15:31,519 (balbuceo) Quiero la posición 1634. 339 00:15:31,552 --> 00:15:33,282 ¡Que estoy sin cartuchos! 340 00:15:33,314 --> 00:15:34,480 Ya. 341 00:15:34,513 --> 00:15:36,143 ¿La 1634? 342 00:15:36,177 --> 00:15:38,208 (quejido) ¿Cielo? 343 00:15:38,241 --> 00:15:39,238 Cielo. 344 00:15:39,272 --> 00:15:40,670 Ay, no. 345 00:15:41,668 --> 00:15:46,661 (♪ ♪) 346 00:15:56,379 --> 00:15:57,943 ¿Cuántas tenemos terminadas? 347 00:15:57,976 --> 00:16:00,639 (motor / máquina de coser) Ay, jefe, ¿a usté qué le pasó? 348 00:16:00,672 --> 00:16:02,769 Nada, no es nada. ¿Cuántas tenemos? 349 00:16:02,802 --> 00:16:05,364 Yo creo que es mejor que vaya a urgencias. 350 00:16:05,398 --> 00:16:07,528 Qué no, eh, Rosita, no te preocupes, que no es nada. 351 00:16:07,561 --> 00:16:08,991 ¿Cuántas tenemos terminadas? 352 00:16:09,025 --> 00:16:10,689 Aquí hay 45. 353 00:16:10,723 --> 00:16:11,887 Ok... 354 00:16:11,921 --> 00:16:13,285 ...de las terminadas... 355 00:16:13,319 --> 00:16:14,817 ...vamo' a separar veinte. 356 00:16:14,850 --> 00:16:17,114 -Mjm. -¿Y hay que hacer más de éstas? 357 00:16:17,147 --> 00:16:18,611 No se preocupe, jefe, no se preocupe... 358 00:16:18,644 --> 00:16:19,742 ...que yo las cuento bien... 359 00:16:19,775 --> 00:16:21,239 ...y usté sabe que yo nunca me equivoco. 360 00:16:21,272 --> 00:16:22,605 (estornudo) 361 00:16:22,638 --> 00:16:24,967 ¡Ah! (ruido / nariz) 362 00:16:25,833 --> 00:16:26,997 Ya vengo. 363 00:16:28,361 --> 00:16:30,825 Ay, don Francisco no está bien. 364 00:16:30,858 --> 00:16:33,221 Ay, no le pares bolas. 365 00:16:33,254 --> 00:16:34,320 Rosa... 366 00:16:34,353 --> 00:16:35,750 ...ustedes están muy lentas... 367 00:16:35,784 --> 00:16:37,414 ...no están produciendo, mucho tinto... 368 00:16:37,447 --> 00:16:39,777 ...mucho vaivén y no están produciendo, ¿qué pasa? 369 00:16:39,810 --> 00:16:42,406 Óigame, ¿y a usté qué carajos le está pasando? 370 00:16:42,439 --> 00:16:45,301 Rosa, es mejor que te ponga' las pilas. 371 00:16:45,334 --> 00:16:46,732 Que no se le suban los humos... 372 00:16:46,766 --> 00:16:49,297 ...uste aquí es la secretaria, no la jefe. 373 00:16:49,330 --> 00:16:51,392 Pus yo lo estoy haciendo por el bien de todas. 374 00:16:51,425 --> 00:16:52,790 ¿Ah, sííí? 375 00:16:52,823 --> 00:16:55,253 Y sobre todo, porque ahora personalmente... 376 00:16:55,286 --> 00:16:57,815 ...le lleva las cuentas al jefe, ¿ah? 377 00:16:57,849 --> 00:16:59,180 No, no, no, m'hijita... 378 00:16:59,213 --> 00:17:01,843 ...no se ponga tan crecidita... 379 00:17:01,876 --> 00:17:04,604 ...a ver si aterriza, aterrice, m'hijita. 380 00:17:05,471 --> 00:17:07,367 Ay, pequeña Rosita... 381 00:17:07,400 --> 00:17:09,596 ...hoy me estás cogiendo de buen humor... 382 00:17:09,630 --> 00:17:10,862 ...pero para la próxima... 383 00:17:10,895 --> 00:17:12,992 ...mucho cuidado con lo que dice. 384 00:17:14,057 --> 00:17:16,053 ¿Y ustedes qué miran? Trabajen. 385 00:17:17,053 --> 00:17:18,383 Chismosas. 386 00:17:19,548 --> 00:17:20,547 (exhalación) 387 00:17:27,037 --> 00:17:28,601 Te vo' a llevar al hospital. 388 00:17:28,634 --> 00:17:30,532 Que no me la rompí, que estoy bien, mi amor... 389 00:17:30,565 --> 00:17:33,093 ...lo último que quiero ahora es irme a pasar horas... 390 00:17:33,126 --> 00:17:34,691 ...a que llegue un man que te jale la nariz... 391 00:17:34,724 --> 00:17:35,990 ...de un lado a otro... 392 00:17:36,023 --> 00:17:38,487 ...que te mande una placa que no necesitas... 393 00:17:38,520 --> 00:17:39,984 ...y que te termine regresando a la casa... 394 00:17:40,017 --> 00:17:41,482 ...peor de lo que llegaste. 395 00:17:41,515 --> 00:17:42,713 Mi amor... 396 00:17:42,746 --> 00:17:45,142 ...ahora mismo estoy perfectamente. 397 00:17:45,176 --> 00:17:46,474 ¿Vale? 398 00:17:46,507 --> 00:17:48,803 Tú lo que necesitas es amor. 399 00:17:48,836 --> 00:17:50,069 (beso) (quejido) 400 00:17:50,102 --> 00:17:51,599 -Ay, perdón. -¡Ay! 401 00:17:51,631 --> 00:17:53,263 Perdón. (exhalación) 402 00:17:53,296 --> 00:17:55,325 No pasa nada, mi amor, estoy bien. 403 00:17:55,360 --> 00:17:58,355 (jadeos) 404 00:17:59,354 --> 00:18:03,347 (♪ ♪) 405 00:18:07,308 --> 00:18:09,203 -¿Te gusta? -Me encanta. 406 00:18:10,103 --> 00:18:11,966 -¿Me deseas? -Claro que sí, mamita... 407 00:18:11,999 --> 00:18:13,498 ...ven acá, mi gatita. 408 00:18:14,496 --> 00:18:19,488 (♪ ♪) 409 00:18:21,052 --> 00:18:23,516 (quejido) 410 00:18:23,548 --> 00:18:26,377 -¿Qué pasó? -Es que... 411 00:18:26,411 --> 00:18:28,274 ...también me golpee ahí. 412 00:18:28,308 --> 00:18:30,471 A ver, déjame ver. (exhalación) 413 00:18:30,505 --> 00:18:32,402 No, no, no, mi amor, mi amor. 414 00:18:32,434 --> 00:18:33,400 Déjame ver... 415 00:18:33,433 --> 00:18:35,463 ...que esos golpes son muy peligrosos. 416 00:18:35,497 --> 00:18:37,228 No eres médico, mi amor. 417 00:18:37,261 --> 00:18:39,257 (exhalación) 418 00:18:42,485 --> 00:18:43,617 Pero... 419 00:18:44,616 --> 00:18:46,113 ...esto parece como... 420 00:18:46,146 --> 00:18:47,878 -...una mordida. -Ésas son las marcas... 421 00:18:47,911 --> 00:18:49,541 ...de la manilla de la puerta y de las llaves... 422 00:18:49,575 --> 00:18:51,105 ...que estaban puestas cuando me golpee. 423 00:18:51,138 --> 00:18:53,135 -Ya. -Ah. Déjame ver otra vez. 424 00:18:53,169 --> 00:18:55,198 Ya está, ya lo has visto, mi amor. 425 00:18:55,231 --> 00:18:57,129 Que me lo conozco de memoria... 426 00:18:57,163 --> 00:18:58,161 ...déjame verlo. 427 00:18:58,194 --> 00:18:59,326 Ya sabes que cuando está enfermito... 428 00:18:59,360 --> 00:19:00,957 ...no le gusta que le vean, así que... 429 00:19:00,990 --> 00:19:02,854 Mañana vamos a ir al médico. 430 00:19:02,887 --> 00:19:05,516 -Mi amor, por favor. -Mañana vamos a ir al médico. 431 00:19:05,550 --> 00:19:07,479 Una cosa es que te rompas la nariz... 432 00:19:07,512 --> 00:19:10,475 ...otra cosa es que estés agotado por tanto trabajo... 433 00:19:10,508 --> 00:19:11,640 ...pero es que eso... 434 00:19:11,673 --> 00:19:13,037 ...lo disfrutamos los dos... 435 00:19:13,070 --> 00:19:14,237 ...y me da mucha pena contigo... 436 00:19:14,270 --> 00:19:16,499 ...pero mañana vamos al médico. 437 00:19:16,533 --> 00:19:17,496 (inhalación) (exhalación) 438 00:19:17,530 --> 00:19:19,693 Voy a ir a traerte hielo para ponerte. 439 00:19:21,091 --> 00:19:22,157 (timbre / teléfono) 440 00:19:25,619 --> 00:19:28,114 (timbre / teléfono) (exhalación) 441 00:19:28,147 --> 00:19:29,711 Joselyn. 442 00:19:29,744 --> 00:19:32,374 ¿Por qué te fuiste del taller sin avisarme? 443 00:19:32,407 --> 00:19:34,005 Joselyn, estoy mal... 444 00:19:34,038 --> 00:19:35,703 ...estoy golpeado. 445 00:19:35,735 --> 00:19:37,333 Mañana vemos qué pasó en la oficina. 446 00:19:37,366 --> 00:19:39,129 ¿Quién es a esta hora? 447 00:19:39,162 --> 00:19:41,260 ¿Por qué me estás cambiando el tema? 448 00:19:41,293 --> 00:19:42,491 Mañana llego temprano... 449 00:19:42,525 --> 00:19:43,491 ...y vemos qué pasó con ese pedido. 450 00:19:43,523 --> 00:19:45,553 Mañana vamos a ir al médico. 451 00:19:45,587 --> 00:19:47,284 Está ahí contigo, ¿cierto? 452 00:19:47,317 --> 00:19:50,179 Sí, sí, son varios rollos. 453 00:19:50,212 --> 00:19:51,610 ¿La tocaste? 454 00:19:52,408 --> 00:19:54,307 Esa loca te está obligando, ¿verdad? 455 00:19:54,340 --> 00:19:55,605 Cuelga. 456 00:19:55,638 --> 00:19:57,999 Las texturas son diferentes. 457 00:19:58,032 --> 00:19:59,232 ¿Ella... 458 00:19:59,266 --> 00:20:00,796 ...ella es más bonita que yo? 459 00:20:00,829 --> 00:20:02,893 No, eh, no... 460 00:20:02,926 --> 00:20:05,988 ...yo ya mañana arreglo ese tema de la mercancía. 461 00:20:06,021 --> 00:20:08,385 Francisco, por favor, cuelga ya. 462 00:20:08,418 --> 00:20:09,749 Bueno... 463 00:20:09,782 --> 00:20:11,845 ...mañana solucionamos esto. 464 00:20:11,878 --> 00:20:13,077 Sí, don Benito... 465 00:20:13,110 --> 00:20:14,606 ...eh, todo aclarado, don Benito... 466 00:20:14,640 --> 00:20:16,139 ...bu-buenas noches. 467 00:20:17,969 --> 00:20:20,366 Qué pesado que es este hombre, de verdad. 468 00:20:20,399 --> 00:20:22,230 Ven, te traje el hielito. 469 00:20:22,263 --> 00:20:24,393 Muchas gracias, mi amor. 470 00:20:24,426 --> 00:20:26,755 -Ya me encargo yo, ¿vale? -Vale. 471 00:20:26,788 --> 00:20:29,118 Vale. Lo siento. 472 00:20:30,182 --> 00:20:33,178 (♪ ♪) 473 00:20:37,639 --> 00:20:42,631 (♪ ♪) 474 00:20:57,373 --> 00:20:59,937 Jefe, te estaba esperando. 475 00:20:59,971 --> 00:21:02,168 ¿Qué estás haciendo? ¿Dónde está tu ropa? 476 00:21:02,201 --> 00:21:03,897 La dejé por ahí. 477 00:21:06,360 --> 00:21:07,659 Ven, mi amor, que yo te deseo... 478 00:21:07,692 --> 00:21:09,055 ...te necesito. 479 00:21:09,088 --> 00:21:11,252 Joselyn, que Rosita y las empleadas están por llegar... 480 00:21:11,285 --> 00:21:12,684 ...vístete, por favor. 481 00:21:12,717 --> 00:21:13,949 Precisamente... 482 00:21:13,982 --> 00:21:16,610 ...estamos perdiendo el tiempo. 483 00:21:16,644 --> 00:21:17,942 Y mira, mi amor... 484 00:21:17,974 --> 00:21:20,937 ...todo esto... 485 00:21:20,970 --> 00:21:22,467 ...es para ti. 486 00:21:22,501 --> 00:21:24,832 Esto no puede seguir así, te vas a tener que marchar. 487 00:21:24,865 --> 00:21:26,694 Eso es lo que más me excita... 488 00:21:26,728 --> 00:21:28,226 ...escondernos. 489 00:21:28,259 --> 00:21:30,556 Ya sé, hagámoslo debajo de las máquinas. 490 00:21:30,589 --> 00:21:33,517 (imitación / motor máquina) ¡No, qué no, qué no, qué no! 491 00:21:33,550 --> 00:21:36,114 Sí, amor, mira, si estás muy adolorido no te preocupes... 492 00:21:36,147 --> 00:21:37,146 ...yo me encargo de todo... 493 00:21:37,179 --> 00:21:39,607 ...yo hago absolutamente todo, amor. 494 00:21:39,640 --> 00:21:40,739 (cierre / puerta) 495 00:21:41,738 --> 00:21:46,730 (♪ ♪) 496 00:21:48,927 --> 00:21:50,557 Buenos días, jefe. 497 00:21:50,591 --> 00:21:52,420 -¿Con quién hablaba? -Buenos días, Rosita. 498 00:21:52,453 --> 00:21:53,952 No, que estaba pensando en voz alta. 499 00:21:53,986 --> 00:21:56,813 Es que estar entre máquinas me inspira, me aclara las ideas. 500 00:21:56,846 --> 00:21:58,079 (risa) 501 00:21:58,112 --> 00:22:00,675 Alguien está tirando cosas en el pasillo. 502 00:22:00,708 --> 00:22:02,040 Sí, sí, lo vi, lo vi. 503 00:22:02,074 --> 00:22:03,071 Quiere avisar a don Alirio... 504 00:22:03,104 --> 00:22:04,735 ...para que lo limpie creo que llegó, que... 505 00:22:04,769 --> 00:22:06,999 No, no, no, señor, don Alirio no ha llegado. 506 00:22:07,032 --> 00:22:08,994 -¿No? Ah, vale, bueno, pues... -No, no. 507 00:22:09,027 --> 00:22:10,759 ...ahora que aprovecho que estoy aquí... 508 00:22:10,792 --> 00:22:12,757 ...eh, tengo que decirle que esa máquina de ahí... 509 00:22:12,790 --> 00:22:14,354 ...tiene un problema serio. 510 00:22:14,386 --> 00:22:16,051 -¿De verdá? -Sí, sí. 511 00:22:16,983 --> 00:22:19,112 Pero, tan raro, si ayer cuando me fui... 512 00:22:19,147 --> 00:22:20,544 ...quedó perfecta. 513 00:22:20,577 --> 00:22:23,140 (motor / máquina de coser) 514 00:22:23,173 --> 00:22:24,339 ¡No, no! 515 00:22:24,371 --> 00:22:25,702 No, hace un sonido extraño... 516 00:22:25,736 --> 00:22:27,299 ...escuche, escuche, escuche, escuche, escuche. 517 00:22:27,332 --> 00:22:29,396 (imitación / máquina de coser) 518 00:22:31,161 --> 00:22:33,257 (motor / máquina de coser) 519 00:22:34,922 --> 00:22:37,383 No, lo que pasa es que usté no la había prendido. 520 00:22:37,417 --> 00:22:39,348 -¿Y esto, jefe? -Eso es mío, mío, mío... 521 00:22:39,380 --> 00:22:40,878 ...ya le he dicho que este lugar me inspira... 522 00:22:40,912 --> 00:22:43,642 ...me, me, me, me vuelve creativo. 523 00:22:43,674 --> 00:22:45,505 Ah. La máquina está bien. 524 00:22:45,538 --> 00:22:47,268 Bueno, pues nada, pues si usté dice que está bien... 525 00:22:47,302 --> 00:22:49,233 ...es porque está bien, confío en su palabra. 526 00:22:49,266 --> 00:22:51,096 -Ah, bueno. -Con permiso. 527 00:22:55,356 --> 00:22:58,185 Pero es que tú siempre llegas temprano. 528 00:22:58,218 --> 00:23:00,881 Joselyn, no puedes hacer eso. 529 00:23:02,511 --> 00:23:04,508 Ay, no seas aburrido. 530 00:23:05,673 --> 00:23:07,336 He tenido que ir al médico... 531 00:23:07,370 --> 00:23:08,701 ...no sabes la de explicaciones... 532 00:23:08,734 --> 00:23:10,066 ...que he tenido que dar para justificar... 533 00:23:10,098 --> 00:23:11,930 ...lo que el médico estaba viendo. 534 00:23:12,763 --> 00:23:14,293 ¿Tú te refieres a mi... 535 00:23:15,258 --> 00:23:16,457 ...cosito? 536 00:23:16,489 --> 00:23:18,653 Sí, me refiero a eso. 537 00:23:18,686 --> 00:23:20,383 Mi amor, yo ya te expliqué, eso fue tu culpa... 538 00:23:20,416 --> 00:23:21,914 ...porque te moviste muchísimo. 539 00:23:21,948 --> 00:23:23,678 Joselyn, lo nuestro... 540 00:23:23,711 --> 00:23:24,910 ...fue un error. 541 00:23:26,075 --> 00:23:27,937 Bueno, vale, válidos errores... 542 00:23:27,970 --> 00:23:29,502 ...y hemos disfrutado los errores... 543 00:23:29,535 --> 00:23:30,900 ...hemos gozado esos errores... 544 00:23:30,934 --> 00:23:33,030 -...estamos grandes y ya. -¿Qué crees... 545 00:23:33,063 --> 00:23:34,428 ...que yo soy una cualquiera? 546 00:23:34,461 --> 00:23:36,824 A mí no me puedes tratar así, Francisco. 547 00:23:36,857 --> 00:23:38,721 Joselyn, yo no te estoy tratando de ninguna manera... 548 00:23:38,754 --> 00:23:40,751 ...lo que te estoy diciendo es que nos hemos divertido... 549 00:23:40,784 --> 00:23:42,782 ...genial pero ya no es divertido. 550 00:23:42,816 --> 00:23:44,577 -¿Sí? Y los viajes? -¿Ok? 551 00:23:44,611 --> 00:23:46,741 A ver, ¿los regalos? ¿Dónde queda todo eso? 552 00:23:46,774 --> 00:23:48,273 Joselyn, eres divina... 553 00:23:48,307 --> 00:23:49,604 ...las mujeres son divinas... 554 00:23:49,637 --> 00:23:51,267 ...y me encanta complacerlas, ¿vale? 555 00:23:51,301 --> 00:23:52,299 Aaah. 556 00:23:52,332 --> 00:23:54,298 ¿Y cuáles mujeres, las del taller? 557 00:23:54,330 --> 00:23:55,961 Ah, Rosita. 558 00:23:57,126 --> 00:23:58,456 ¿Tu esposa? 559 00:23:59,422 --> 00:24:00,488 Francisco... 560 00:24:00,521 --> 00:24:02,883 ...si estás con la loca de tu mujer... 561 00:24:02,915 --> 00:24:05,145 -...te mato. -Joselyn, escúchame... 562 00:24:05,179 --> 00:24:07,443 ...se acabó, c'est fini. 563 00:24:07,477 --> 00:24:09,140 Amorcito, pero es que... 564 00:24:09,174 --> 00:24:10,637 ...yo te necesito. 565 00:24:10,671 --> 00:24:12,635 Ya no más, por favor. 566 00:24:13,534 --> 00:24:14,530 ¡Ya! 567 00:24:16,495 --> 00:24:19,358 (gemidos) 568 00:24:19,391 --> 00:24:20,688 ¡Joselyn, Joselyn, Joselyn! 569 00:24:20,721 --> 00:24:22,087 -¿Sí? Sí, sí. -No. 570 00:24:22,120 --> 00:24:24,217 -¡Qué no, suéltame! -Sí, sí, sí, sí. 571 00:24:25,614 --> 00:24:26,811 (quejido) 572 00:24:28,277 --> 00:24:29,408 ¿Francisco? 573 00:24:30,474 --> 00:24:33,236 Francisco. ¡Francisco! 574 00:24:33,269 --> 00:24:34,367 ¿Francisco? 575 00:24:35,533 --> 00:24:37,164 (claxon) 576 00:24:37,196 --> 00:24:38,627 Cuñadito... 577 00:24:38,660 --> 00:24:41,057 ...¿por qué tanto accidente? ¿Qué e' lo que está pasando? 578 00:24:41,090 --> 00:24:44,051 No era necesario que te molestases, ¿eh, Omar? 579 00:24:44,085 --> 00:24:46,181 Pero no es ninguna molestia, mi amor. 580 00:24:46,215 --> 00:24:47,647 ¿Cierto, Omar? 581 00:24:47,680 --> 00:24:49,510 Para eso somos familia. 582 00:24:50,442 --> 00:24:52,706 Yo creo que deberíamos tomarnos unas vacaciones. 583 00:24:52,739 --> 00:24:54,703 -Eso, muy buena idea. -Ay, sí... 584 00:24:54,736 --> 00:24:56,400 ...eso sería... 585 00:24:56,433 --> 00:24:59,129 ...ah, así uno tiene la cabeza en otra parte, ¿cierto? 586 00:24:59,162 --> 00:25:01,525 ¿Sabes? Y yo podría reemplazarte unos días. 587 00:25:01,558 --> 00:25:04,254 No, cómo se te ocurre... 588 00:25:04,288 --> 00:25:06,118 ...no, eso no, no, no, no, no... 589 00:25:06,150 --> 00:25:09,045 ...además ya, ya sabéis que para trabajar yo soy un toro. 590 00:25:09,080 --> 00:25:11,775 Sí, es que él es muy, muy cumplido. 591 00:25:11,808 --> 00:25:13,773 Bueno, y está Joselyn... 592 00:25:13,806 --> 00:25:16,534 -...ella es muy buena. -Sí, buenísima. 593 00:25:17,400 --> 00:25:19,596 Bueno, voy a preparar la cena, ¿te quedas? 594 00:25:19,630 --> 00:25:22,392 -Sí, sí, hermanita, gracias. -Vale, mi amor. 595 00:25:22,425 --> 00:25:23,757 (beso) (quejido) 596 00:25:27,784 --> 00:25:29,348 Cuñadito... 597 00:25:29,381 --> 00:25:32,242 -...aquí entre hombres... -¿Mjm? 598 00:25:32,275 --> 00:25:33,906 ...¿todo está bien? 599 00:25:34,740 --> 00:25:36,570 Sí. 600 00:25:36,603 --> 00:25:38,567 ¿Entre mi hermana y tú? 601 00:25:39,531 --> 00:25:42,029 Sí, como cuando éramos novios. 602 00:25:44,657 --> 00:25:45,622 Bien. 603 00:25:45,655 --> 00:25:48,917 Entonces, ¿te caíste? 604 00:25:48,950 --> 00:25:50,980 Hay que tener cuidado. 605 00:25:51,014 --> 00:25:53,643 Sí, lo tendré, cuña'o... 606 00:25:53,676 --> 00:25:54,642 ...lo tendré. 607 00:25:54,675 --> 00:25:57,336 (timbre / teléfono) 608 00:25:58,435 --> 00:26:00,300 -¿No vas a contestar? -No... 609 00:26:00,333 --> 00:26:03,095 ...que estoy con la droga para el dolor. 610 00:26:03,128 --> 00:26:05,024 -Si quieres yo te contesto... -No... 611 00:26:05,057 --> 00:26:07,489 ...gracias. ¿Quieres hacerme un fa? 612 00:26:07,522 --> 00:26:09,018 Tráeme un vasito de agua. 613 00:26:10,217 --> 00:26:11,383 Por fa. 614 00:26:12,246 --> 00:26:14,643 Sí, señor, con mucho gusto, ¿qué más sería? 615 00:26:14,677 --> 00:26:16,308 No, no, ya, ya te lo traigo. 616 00:26:16,341 --> 00:26:17,706 (timbre / teléfono) 617 00:26:18,903 --> 00:26:19,902 Lucy. 618 00:26:20,933 --> 00:26:22,198 (timbre / teléfono) 619 00:26:23,763 --> 00:26:25,060 ¡No! 620 00:26:25,093 --> 00:26:26,359 (timbre / teléfono) 621 00:26:26,392 --> 00:26:27,390 (jadeo) 622 00:26:28,289 --> 00:26:29,519 ¡Sí! 623 00:26:35,245 --> 00:26:36,843 Mi amor, te va a encantar... 624 00:26:36,876 --> 00:26:38,273 ...la cabaña que reservé. 625 00:26:38,306 --> 00:26:40,503 Está divina, superromántica... 626 00:26:40,537 --> 00:26:42,634 ...tiene una tina y una chimenea deliciosa. 627 00:26:42,667 --> 00:26:44,462 Qué rico, mi vida, es lo que necesito. 628 00:26:44,495 --> 00:26:45,894 (timbre / teléfono) Qué rico. 629 00:26:46,759 --> 00:26:47,759 (exhalación) 630 00:26:47,791 --> 00:26:50,221 -Qué bien. -¿Aló? 631 00:26:50,254 --> 00:26:52,350 (exhalación) Sí, un momento. 632 00:26:52,384 --> 00:26:53,317 Es para ti. 633 00:26:53,349 --> 00:26:55,778 -¿Quién es? -Del banco. 634 00:26:55,812 --> 00:26:57,275 ¿Aló? 635 00:26:57,309 --> 00:27:00,506 Te ves tan sexi con ese buzo verde, mi amor. 636 00:27:00,538 --> 00:27:02,435 ¿A dónde van? 637 00:27:02,468 --> 00:27:03,999 Joselyn, que este es el número... 638 00:27:04,033 --> 00:27:05,830 ...de mi esposa. 639 00:27:05,863 --> 00:27:07,959 Te estuve llamando, pero estaba apagado. 640 00:27:07,993 --> 00:27:09,490 Joselyn, escúchame... 641 00:27:10,190 --> 00:27:12,252 ...escúchame, se acabó... 642 00:27:12,286 --> 00:27:14,515 ...se acabó, ¿me oyes? 643 00:27:14,548 --> 00:27:16,247 Te ves tan rico así... 644 00:27:16,281 --> 00:27:18,377 ...no te conocía ese buzo... 645 00:27:18,410 --> 00:27:19,641 ...me encanta. 646 00:27:21,073 --> 00:27:22,137 Mi amor. 647 00:27:24,202 --> 00:27:25,167 Vale. 648 00:27:25,200 --> 00:27:26,830 ¿A dónde vas con esa desgraciada? 649 00:27:26,864 --> 00:27:29,393 Joselyn. ¡Joselyn! 650 00:27:29,425 --> 00:27:31,589 -Se ve gorda. -¡Joselyn! 651 00:27:32,588 --> 00:27:37,580 (♪ ♪) 652 00:27:44,902 --> 00:27:45,867 ¡Suéltame! 653 00:27:45,900 --> 00:27:47,498 ¡Esto se acaba ahora, me oyes! 654 00:27:47,532 --> 00:27:49,030 ¡Esto es una maldición! 655 00:27:49,063 --> 00:27:50,460 (quejido) 656 00:27:50,493 --> 00:27:52,690 Me dijiste que estaban separados, Francisco. 657 00:27:52,724 --> 00:27:54,354 Yo sé. 658 00:27:54,387 --> 00:27:57,182 Te dije lo que hice para ser cojudo. 659 00:27:57,215 --> 00:27:58,481 ¡Por favor... 660 00:27:58,515 --> 00:28:00,544 ...que ya estaba casi sanito! 661 00:28:00,577 --> 00:28:02,042 ¡Llevo días sin verte! 662 00:28:02,075 --> 00:28:04,404 ¡Estaba malitooo! 663 00:28:05,470 --> 00:28:06,602 Imbécil. 664 00:28:07,600 --> 00:28:10,595 (quejidos) 665 00:28:17,019 --> 00:28:18,250 Mi amor. 666 00:28:21,312 --> 00:28:23,708 Mi amor... 667 00:28:23,741 --> 00:28:26,370 ...¿qué, qué te pasó? 668 00:28:29,899 --> 00:28:31,562 Oye, cuida'o. 669 00:28:32,561 --> 00:28:37,553 (♪ ♪) 670 00:28:43,145 --> 00:28:44,507 No sé qué decirte. 671 00:28:44,542 --> 00:28:46,206 Es que no sé qué le pasa... 672 00:28:46,240 --> 00:28:48,237 ...no es mi Francisco. 673 00:28:49,600 --> 00:28:50,865 No sé... 674 00:28:50,898 --> 00:28:52,630 ...no lo reconozco. 675 00:28:52,663 --> 00:28:54,860 Ay, mi Lucy, eh... 676 00:28:54,893 --> 00:28:56,324 ...yo... 677 00:28:56,356 --> 00:28:59,319 ...más que un hermano, he sido un padre para ti... 678 00:28:59,352 --> 00:29:02,147 ...y te voy a hablar como un padre. 679 00:29:02,179 --> 00:29:03,612 A nosotros los hombres... 680 00:29:03,645 --> 00:29:05,042 ...nos dan crisis... 681 00:29:05,076 --> 00:29:07,572 ...a cualquier edad y en cualquier momento. 682 00:29:07,606 --> 00:29:09,037 ¿Qué crisis? 683 00:29:09,070 --> 00:29:10,501 Ay, Lucy. 684 00:29:10,534 --> 00:29:12,599 Crisis, ¿mhm? 685 00:29:14,096 --> 00:29:15,593 Sorpréndelo. 686 00:29:16,657 --> 00:29:17,822 ¿Cómo? 687 00:29:17,856 --> 00:29:19,520 Sí, dale una sorpresa... 688 00:29:19,553 --> 00:29:21,318 ...eso nos gusta a los hombres... 689 00:29:21,350 --> 00:29:22,383 ...que nos sorprendan... 690 00:29:22,416 --> 00:29:24,780 ...que las cosas cambien de vez en cuando... 691 00:29:24,813 --> 00:29:27,274 ...en la casa y en la cama. 692 00:29:27,308 --> 00:29:30,237 Ay, yo ni sé por qué te estoy diciendo esto, pero... 693 00:29:30,271 --> 00:29:32,600 ...pero usa tu imaginación... 694 00:29:32,633 --> 00:29:34,764 ...rescata tu matrimonio... 695 00:29:34,797 --> 00:29:37,525 ...a ver si él deja de romperse la cara por ahí... 696 00:29:38,424 --> 00:29:39,889 ...y las pelotas. 697 00:29:40,887 --> 00:29:42,352 Está bien... 698 00:29:42,385 --> 00:29:44,115 ...tienes razón. 699 00:29:48,342 --> 00:29:49,506 ¡Te pasaste! 700 00:29:49,540 --> 00:29:50,638 ¡Qué me estabas espiando... 701 00:29:50,671 --> 00:29:52,302 ...mira cómo estoy por tu culpa! 702 00:29:52,336 --> 00:29:54,199 Ay, mi amorcito, ¿todavía te duele mucho? 703 00:29:54,233 --> 00:29:55,996 No sé cómo conseguiste el número de mi esposa... 704 00:29:56,029 --> 00:29:57,160 ...pero no vuelvas a llamar. 705 00:29:57,193 --> 00:29:59,126 ¿Qué, qué pasa si la vuelvo a llamar? Dime. 706 00:29:59,159 --> 00:30:01,721 Joselyn, no juegues conmigo que no respondo, ¿eh? 707 00:30:01,754 --> 00:30:04,482 ¡Joselyn, ni una más! 708 00:30:04,517 --> 00:30:06,780 ¿Por qué me tratas así? 709 00:30:08,676 --> 00:30:09,842 Omar. 710 00:30:11,939 --> 00:30:13,236 ¿Qué pasó? 711 00:30:13,268 --> 00:30:15,965 Eh, no pasó nada. Adelante. 712 00:30:15,999 --> 00:30:17,530 ¿Problemas con los empleados? 713 00:30:17,563 --> 00:30:20,292 No, no, qué problemas, es Joselyn. 714 00:30:20,325 --> 00:30:22,389 Ah. (timbre / teléfono) 715 00:30:22,422 --> 00:30:23,553 Aló. 716 00:30:23,587 --> 00:30:25,350 ¿Todavía me quieres? 717 00:30:26,415 --> 00:30:29,079 ¿Pollo asado? No, esto es una fábrica, gracias. 718 00:30:30,310 --> 00:30:31,807 Equivocado. 719 00:30:33,205 --> 00:30:34,968 A ver. 720 00:30:35,001 --> 00:30:36,234 (carraspeo) 721 00:30:36,268 --> 00:30:37,631 Yo soy hombre... 722 00:30:37,665 --> 00:30:39,195 -Mjm. -...y quiero que me digas... 723 00:30:39,228 --> 00:30:41,092 ...qué pasa, no soy ningún mojigato... 724 00:30:41,125 --> 00:30:42,358 ...cuéntame. 725 00:30:42,391 --> 00:30:44,187 Pero que te juro que no está pasando nada... 726 00:30:44,220 --> 00:30:46,351 ...que es Joselyn, que es una llorona... 727 00:30:46,384 --> 00:30:48,448 ...no se le puede llamar la atención por nada. 728 00:30:51,244 --> 00:30:53,174 Yo no quiero ningún me, me, me. 729 00:30:53,207 --> 00:30:55,702 -¿Me, me, me? -Mjm. Me la tiro... 730 00:30:55,736 --> 00:30:58,265 Ah, no, no, no, yo sería incapaz. 731 00:30:58,298 --> 00:31:00,130 Ah, bueno, muy bien... 732 00:31:00,163 --> 00:31:02,691 ...porque si me hubieras dicho lo contrario... 733 00:31:02,725 --> 00:31:05,155 ...sí te meterías en un problema muy grande... 734 00:31:05,188 --> 00:31:07,051 ...donde yo sepa que le estás poniendo los cuernos... 735 00:31:07,084 --> 00:31:09,049 -...a mi hermana. -Yo te juro, Omar... 736 00:31:09,082 --> 00:31:11,644 No, no, no, te metes en un problema muy grande... 737 00:31:11,677 --> 00:31:12,943 ...a mi hermana nadie... 738 00:31:12,975 --> 00:31:15,471 ...absolutamente nadie le puede hacer daño. 739 00:31:15,505 --> 00:31:16,937 Omar, te juro que Luciana... 740 00:31:16,970 --> 00:31:18,966 ...es la única mujer que hay en mi vida. 741 00:31:22,395 --> 00:31:23,360 -¿Listo? -Listo. 742 00:31:23,394 --> 00:31:24,492 Vamos. 743 00:31:24,525 --> 00:31:26,754 Lado arriba... 744 00:31:26,788 --> 00:31:28,618 ...lado arriba... 745 00:31:28,651 --> 00:31:30,815 ...lado arriba. Más fuerte. 746 00:31:30,848 --> 00:31:32,445 Lado arriba... 747 00:31:32,479 --> 00:31:34,143 ...lado arriba. 748 00:31:34,176 --> 00:31:36,039 Tienes que suavizar los brazos... 749 00:31:36,073 --> 00:31:37,271 ...más delicado... 750 00:31:37,304 --> 00:31:39,634 ...pero fuerte la cadera. 751 00:31:39,668 --> 00:31:41,531 Nuevamente, eso. 752 00:31:41,564 --> 00:31:44,160 Listo. Excelente. 753 00:31:44,193 --> 00:31:46,757 Ahora vamos con shimmy. 754 00:31:46,790 --> 00:31:48,620 Eso vibra, y suavemente... 755 00:31:48,654 --> 00:31:50,716 ...las manos las vamos subiendo... 756 00:31:50,750 --> 00:31:52,248 ...delicado. 757 00:31:52,281 --> 00:31:54,942 Eso. Ahora van bajando... 758 00:31:54,975 --> 00:31:56,741 ...suavemente bájalas... 759 00:31:56,774 --> 00:31:58,039 ...vas mirando. 760 00:31:58,904 --> 00:32:00,468 Eso. 761 00:32:00,501 --> 00:32:01,632 -¿Sí lo estoy haciendo bien? -Vamos. 762 00:32:01,665 --> 00:32:03,064 Eso, estás muy bien... 763 00:32:03,097 --> 00:32:04,328 ...tienes que hacerlo más fuerte. 764 00:32:04,361 --> 00:32:07,089 -Ok. -Listo, ahora volvamos arriba... 765 00:32:07,123 --> 00:32:09,055 ...y arriba, abajo. (cierre / puerta) 766 00:32:09,088 --> 00:32:10,785 Más fuerte. Abajo. 767 00:32:10,819 --> 00:32:12,483 Arriba, abajo. 768 00:32:12,517 --> 00:32:15,278 Arriba, abajo. Eso es, suave las manos. 769 00:32:15,312 --> 00:32:17,641 (carraspeo) 770 00:32:17,674 --> 00:32:19,072 Mi amor. 771 00:32:19,106 --> 00:32:21,335 Pero cómo entras de esa manera. 772 00:32:21,368 --> 00:32:23,599 ¿Y cómo quieres que entre? 773 00:32:23,632 --> 00:32:25,029 ¿Y esto? 774 00:32:25,062 --> 00:32:26,694 Te estaba preparando una sorpresa... 775 00:32:26,727 --> 00:32:28,657 ...y justo tengo el traje puesto. 776 00:32:28,691 --> 00:32:31,551 Uf, te queda de maravilla. 777 00:32:31,585 --> 00:32:33,384 -Buenas. -Buenas. 778 00:32:33,416 --> 00:32:35,114 A ver, ¿cómo va la sorpresa? 779 00:32:35,147 --> 00:32:36,279 Huy. 780 00:32:41,271 --> 00:32:43,101 (exhalación) 781 00:32:43,134 --> 00:32:44,632 Oh. 782 00:32:46,496 --> 00:32:51,488 (♪ ♪) 783 00:33:04,568 --> 00:33:05,633 Sácamelo. 784 00:33:05,666 --> 00:33:07,463 -Sácamelo. -¿Estás seguro? 785 00:33:08,661 --> 00:33:11,623 -Es un milagro, estoy curado. -¿Ya te sientes bien? 786 00:33:11,657 --> 00:33:14,418 Me siento como un potro de carreras, mi amor. 787 00:33:14,452 --> 00:33:15,417 (imitación / relincho) 788 00:33:15,450 --> 00:33:16,449 ¿Y la profesora? 789 00:33:16,482 --> 00:33:18,080 La profesora conoce la salida. 790 00:33:18,114 --> 00:33:19,942 ¿Quieres que te baile un poco más? 791 00:33:19,976 --> 00:33:21,741 ¡Sííí! 792 00:33:21,774 --> 00:33:22,906 ¿Te gusta? 793 00:33:22,939 --> 00:33:24,270 Me encanta. 794 00:33:27,697 --> 00:33:29,162 Mamacita, ven acá. 795 00:33:30,228 --> 00:33:31,658 ¿Todavía te gusto? 796 00:33:32,623 --> 00:33:34,454 Pero si eres una mamacita, mi amor... 797 00:33:34,488 --> 00:33:36,152 ...cómo no me vas a gustar. 798 00:33:38,947 --> 00:33:40,478 Dime que te gusto. 799 00:33:40,511 --> 00:33:41,609 Me gustas... 800 00:33:41,643 --> 00:33:43,439 ...me gustas mucho. 801 00:33:44,438 --> 00:33:49,430 (♪ ♪) 802 00:34:04,407 --> 00:34:09,399 (♪ ♪) 803 00:34:15,955 --> 00:34:18,884 ¡Don Alirio, bonita mañana! 804 00:34:18,918 --> 00:34:21,680 (tarareos) 805 00:34:29,235 --> 00:34:30,433 ¡Joder! 806 00:34:34,127 --> 00:34:39,119 (♪ ♪) 807 00:34:41,084 --> 00:34:42,780 Buenos días, jefe. 808 00:34:44,909 --> 00:34:46,574 ¡Me las vas a pagar! 809 00:34:46,608 --> 00:34:48,438 (jadeos) 810 00:34:48,471 --> 00:34:49,436 (quejidos) 811 00:34:49,470 --> 00:34:51,700 ¡Se acabó, me oyes! ¡Te largas de aquí! 812 00:34:51,733 --> 00:34:53,065 ¡Levántate, Jocelyn! 813 00:34:54,396 --> 00:34:55,860 Jocelyn. 814 00:34:55,893 --> 00:34:57,090 ¿Jocelyn? 815 00:34:57,123 --> 00:34:59,354 Jocelyn, ¡Jocelyn! 816 00:34:59,388 --> 00:35:00,353 (grito) 817 00:35:00,386 --> 00:35:03,214 (jadeos) 818 00:35:06,975 --> 00:35:08,705 Jefe. 819 00:35:08,739 --> 00:35:09,938 Buenos días, Rosita. 820 00:35:09,971 --> 00:35:11,468 Que le ha dado un desmayo. 821 00:35:11,501 --> 00:35:12,966 Sí, me de'mayé. 822 00:35:12,999 --> 00:35:15,130 Ah, yo mejor vengo más tarde... 823 00:35:15,163 --> 00:35:17,059 -...con permiso. -¡No, no, no, no, no... 824 00:35:17,092 --> 00:35:18,590 ...el que se va soy yo! 825 00:35:25,047 --> 00:35:26,012 ¿Qué? 826 00:35:26,046 --> 00:35:27,610 Ay, m'hijita... 827 00:35:27,642 --> 00:35:28,942 ...que por debajo de ese puente... 828 00:35:28,975 --> 00:35:30,937 ...ya pasó toda la flota. 829 00:35:30,970 --> 00:35:33,967 ¿Sí? Y ésta cerró la entrada. 830 00:35:37,626 --> 00:35:39,125 ¿Cuál entrada? 831 00:35:40,856 --> 00:35:42,552 (timbre / teléfono) 832 00:35:43,717 --> 00:35:44,882 Aló. 833 00:35:45,981 --> 00:35:47,012 Aló. 834 00:35:47,045 --> 00:35:48,410 Cuñadito... 835 00:35:48,443 --> 00:35:50,075 ...¿que ya estás bien, me dijo Luciana? 836 00:35:50,108 --> 00:35:51,140 Sí, claro. 837 00:35:51,174 --> 00:35:53,636 Alistemos las facturas, entonces, y las revisamos. 838 00:35:53,669 --> 00:35:54,832 ¿Cuándo quieres venir? 839 00:35:54,866 --> 00:35:56,865 -Yo te aviso. -Ok. 840 00:36:02,921 --> 00:36:04,884 Mira lo que hiciste. 841 00:36:04,918 --> 00:36:06,117 ¿Te parece bonito? 842 00:36:08,879 --> 00:36:10,376 ¿Quieres cortar conmigo? 843 00:36:11,275 --> 00:36:13,670 Estas tijeras pueden cortar cualquier rollo... 844 00:36:13,703 --> 00:36:16,334 ...desde le más grueso hasta el más delgado. 845 00:36:16,367 --> 00:36:17,965 ¿Sabes qué es lo mejor? 846 00:36:17,998 --> 00:36:19,994 -No dejan marca. -Jose, Jose, Jose... 847 00:36:20,028 --> 00:36:21,259 ...no, no, no, mamita, no... 848 00:36:21,292 --> 00:36:23,722 ...mamita, no, no, no, con eso no se juega... 849 00:36:23,755 --> 00:36:25,719 ...con eso no, con eso no se juega, mamita. 850 00:36:25,752 --> 00:36:27,517 ¡No, no, no, no, no, no! 851 00:36:27,549 --> 00:36:30,245 (grito) Mira... 852 00:36:34,837 --> 00:36:35,804 (exhalación) 853 00:36:35,837 --> 00:36:36,802 Sigues ahí. 854 00:36:36,835 --> 00:36:38,664 (risa) 855 00:36:39,664 --> 00:36:41,228 ¿Estás loca? 856 00:36:41,993 --> 00:36:46,820 (♪ ♪) 857 00:36:47,718 --> 00:36:50,713 (jadeos) 858 00:36:52,810 --> 00:36:54,772 (Joselyn:) Ay, el día de la fiesta don Alirio... 859 00:36:54,805 --> 00:36:56,237 ...casi no podía coger la copa... 860 00:36:56,271 --> 00:36:57,802 ...con sus gafitas no podía ver... 861 00:36:57,835 --> 00:36:59,266 ...fue muy chistoso. 862 00:36:59,299 --> 00:37:00,797 (Luciana:) Yo me perdí esa fiesta. 863 00:37:00,830 --> 00:37:02,162 (Joselyn:) No, pero estuvo divina... 864 00:37:02,195 --> 00:37:03,793 ...mejor la del año pasado, pero... 865 00:37:03,826 --> 00:37:05,889 ...nos divertimos muchísimo, no te imaginas. 866 00:37:05,922 --> 00:37:08,785 Hola, mi amor, llegaste temprano. 867 00:37:08,818 --> 00:37:11,214 Mira, porque no me habías dicho que Joselyn venía. 868 00:37:11,248 --> 00:37:13,144 Te lleva esperando un buen rato. 869 00:37:13,177 --> 00:37:14,774 ¿Se le olvidó, jefe? 870 00:37:14,807 --> 00:37:16,840 Sí, sí, es que se, se, sí... 871 00:37:16,872 --> 00:37:18,070 ...lo olvidé, lo olvidé... 872 00:37:18,102 --> 00:37:19,335 ...era por lo de... 873 00:37:19,368 --> 00:37:20,399 Las etiquetas. 874 00:37:20,434 --> 00:37:22,397 Las etiquetas, las etiquetas. 875 00:37:22,431 --> 00:37:23,962 Sí, jefe, las etiquetas... 876 00:37:23,995 --> 00:37:26,091 ...quedamos de ver cómo las íbamos a facturar... 877 00:37:26,125 --> 00:37:27,822 ...usté dijo que eso era muy importante. 878 00:37:27,855 --> 00:37:29,653 Sí, claro, las etiquetas. 879 00:37:29,686 --> 00:37:31,316 ¿Las tiene? 880 00:37:31,349 --> 00:37:33,014 No, se me quedaron. 881 00:37:33,979 --> 00:37:35,410 ¿Las olvidaste? 882 00:37:35,443 --> 00:37:37,407 -Sí. -Es que él nunca olvida nada. 883 00:37:37,440 --> 00:37:38,805 No, jamás. 884 00:37:38,838 --> 00:37:41,334 Bueno, Joselyn, usté tan eficiente como siempre... 885 00:37:41,367 --> 00:37:43,797 ...no era necesario que se tomase tantas molestias. 886 00:37:44,662 --> 00:37:45,827 Mañana vemos eso en la oficina. 887 00:37:45,859 --> 00:37:47,425 Voy a llamar a un taxi para que la lleve a casa... 888 00:37:47,458 --> 00:37:48,422 -...a descansar. -No... 889 00:37:48,455 --> 00:37:50,552 ...Lucy está haciendo pastel, ¿cierto? 890 00:37:50,586 --> 00:37:52,582 -Sí, sí, sí, sí. -Y huele riquísimo. 891 00:37:52,615 --> 00:37:54,912 Sí, sí, sí, no, espérate un momentico... 892 00:37:54,945 --> 00:37:56,843 ...ya voy a mirar a ver si ya está. 893 00:37:56,876 --> 00:37:58,739 No, no hace falta, si ya se va. 894 00:37:58,774 --> 00:38:00,336 -Sí, me encantaría. -Sí, no, espérame, espérame... 895 00:38:00,370 --> 00:38:01,501 ...ya vengo, ya vengo. 896 00:38:01,535 --> 00:38:03,731 Amor, no seas grosero. 897 00:38:03,766 --> 00:38:05,363 Ay, lo siento, mi amor. 898 00:38:07,393 --> 00:38:09,390 Ta mato, te mato. 899 00:38:09,423 --> 00:38:12,118 ¿En tu casa? ¿Estás seguro? 900 00:38:12,152 --> 00:38:13,682 Vete ahora mismo. 901 00:38:13,715 --> 00:38:16,679 -¡Vete! -Quiero pastel. 902 00:38:16,712 --> 00:38:18,674 En diez minuticos ya está el pastel. 903 00:38:18,707 --> 00:38:20,405 -¿Mjm? -La decoración de tu casa... 904 00:38:20,439 --> 00:38:22,702 -...me encanta, me encanta. -Ay, gracias... 905 00:38:22,736 --> 00:38:24,299 ...es que todo lo hacemos juntos... 906 00:38:24,333 --> 00:38:25,697 -...¿cierto? -Cierto. 907 00:38:26,696 --> 00:38:31,688 (♪ ♪) 908 00:38:35,349 --> 00:38:36,547 ¡Mmm! 909 00:38:37,279 --> 00:38:39,543 Luci, te quedó delicioso, en el punto. 910 00:38:39,576 --> 00:38:41,607 -Ay, muchas gracias. -Muy rico. 911 00:38:41,640 --> 00:38:43,004 ¿Quieres un poquito más de café? 912 00:38:43,036 --> 00:38:44,800 Ay, sí, por favor, hombre. 913 00:38:44,833 --> 00:38:45,966 Ya te traigo café. 914 00:38:46,000 --> 00:38:47,164 Ay, gracias. 915 00:38:53,022 --> 00:38:54,419 Te lo advertí. 916 00:38:55,484 --> 00:38:56,882 A estas alturas, ya deberías saber... 917 00:38:56,915 --> 00:38:59,278 ...que tus advertencias me importan cinco. 918 00:38:59,312 --> 00:39:01,275 Baja la voz. 919 00:39:01,308 --> 00:39:03,305 ¿Te da miedo tu mujercita? 920 00:39:03,338 --> 00:39:05,269 Dime de una vez, ¿qué es lo que quieres? 921 00:39:05,302 --> 00:39:07,399 Te quiero a ti, mi amor. 922 00:39:07,432 --> 00:39:09,962 Pero que yo no te quiero, métetelo en la cabeza... 923 00:39:09,995 --> 00:39:11,459 ...no te quiero, no te quiero en mi vida... 924 00:39:11,492 --> 00:39:13,588 ...no te quiero en mi casa y no te quiero en el taller. 925 00:39:14,421 --> 00:39:15,852 ¿Qué estás diciendo? 926 00:39:15,885 --> 00:39:18,713 Que al taller no regresas, como lo oyes. 927 00:39:18,748 --> 00:39:19,946 Tengo una mejor idea. 928 00:39:19,979 --> 00:39:22,608 -¿Ah, sí? -Quiero un ascenso. 929 00:39:22,642 --> 00:39:23,972 ¿De qué estás hablando? 930 00:39:24,005 --> 00:39:25,770 De salario y de puesto también. 931 00:39:25,802 --> 00:39:27,800 (balbuceos) 932 00:39:27,834 --> 00:39:30,329 Tú te diviertes con esto. 933 00:39:30,362 --> 00:39:31,628 Mucho. 934 00:39:31,661 --> 00:39:33,957 Pues, pues, ¿sabes qué? Pues fíjate que no me importa. 935 00:39:33,990 --> 00:39:35,255 ¿Quieres decírselo a mi esposa? 936 00:39:35,288 --> 00:39:37,052 Díselo, díselo... 937 00:39:37,085 --> 00:39:38,817 ...díselo, no me importa. 938 00:39:38,850 --> 00:39:40,048 ¿Quieres contarlo en el taller? 939 00:39:40,081 --> 00:39:41,412 ¿Eh? Cuéntalo, mañana... 940 00:39:41,445 --> 00:39:43,010 ...cuéntalo, no me importa. 941 00:39:43,042 --> 00:39:44,739 -Cuéntalo. -Mi amorcito, estás perdiendo... 942 00:39:44,772 --> 00:39:46,738 ...la cabeza. 943 00:39:46,771 --> 00:39:48,168 Ay. 944 00:39:48,202 --> 00:39:49,899 (pasos) 945 00:39:49,932 --> 00:39:52,062 Lucy, ya me tengo que ir. 946 00:39:52,096 --> 00:39:53,228 Sí, se tiene que ir. 947 00:39:53,260 --> 00:39:54,924 Otro día me cuentas la receta del pastel... 948 00:39:54,957 --> 00:39:56,155 ...porque sí está muy rico. 949 00:39:56,189 --> 00:39:58,220 Claro que sí, con mucho gusto. 950 00:39:58,252 --> 00:40:00,248 Jefe, nos vemos mañana temprano en la oficina. 951 00:40:00,282 --> 00:40:01,581 Claro que sí, Joselyn. 952 00:40:01,614 --> 00:40:04,176 -La acompaño. -No, no se moleste, gracias. 953 00:40:04,209 --> 00:40:05,873 Querida. Ay... 954 00:40:05,906 --> 00:40:07,671 ...un placer, seguro volveré... 955 00:40:07,704 --> 00:40:09,535 -Por favor, vuelve pronto. -...porque esta conversa... 956 00:40:09,569 --> 00:40:10,967 -Claro que sí. -...tiene que acabar. 957 00:40:11,000 --> 00:40:12,364 Bueno. 958 00:40:12,397 --> 00:40:14,061 Bonita su casa, jefe. 959 00:40:16,059 --> 00:40:18,287 (pasos) 960 00:40:18,320 --> 00:40:19,985 Mi amor, ¿y tú por qué no me habías contado... 961 00:40:20,018 --> 00:40:22,349 ...que Joselyn era tan buena gente? 962 00:40:23,280 --> 00:40:28,272 (♪ ♪) 963 00:40:38,889 --> 00:40:40,087 Buenos días, don Alirio... 964 00:40:40,121 --> 00:40:41,949 ...usté tan cumplidor como siempre. 965 00:40:46,343 --> 00:40:47,508 Cuñado. 966 00:40:48,507 --> 00:40:49,770 Siéntate. 967 00:40:49,805 --> 00:40:51,669 ¿Qué te trae tan temprano por acá? 968 00:40:54,331 --> 00:40:55,729 Es que me di cuenta que... 969 00:40:55,761 --> 00:40:57,992 ...las cosas urgentes... 970 00:40:58,025 --> 00:40:59,024 ...e importantes... 971 00:40:59,057 --> 00:41:00,488 ...no hay que dejarlas para más tarde. 972 00:41:00,521 --> 00:41:01,687 Mjm. 973 00:41:02,618 --> 00:41:04,083 ¡Pon las tarjetas y las llaves del carro... 974 00:41:04,115 --> 00:41:05,879 ...encima del escritorio, ya! 975 00:41:05,913 --> 00:41:07,411 Pero... 976 00:41:07,443 --> 00:41:09,308 -...¿por qué? -¿"Pero por qué"? 977 00:41:09,341 --> 00:41:10,772 ¡Tú sí eres tan si vergüenza! 978 00:41:10,805 --> 00:41:11,704 ¡Ah! 979 00:41:11,737 --> 00:41:13,368 Cuñado, ¿pero qué le pasa? 980 00:41:13,401 --> 00:41:14,932 A ver, ¿te refresco la memoria... 981 00:41:14,966 --> 00:41:16,928 ...con este nombrecito? 982 00:41:16,962 --> 00:41:18,559 Joselyn, ¿ah? 983 00:41:21,788 --> 00:41:24,183 Omar, no sé lo que ta contado, pero esa vieja está loca. 984 00:41:24,216 --> 00:41:26,748 ¡No, no, no, no, no, ya no más, deja el cinismo! 985 00:41:26,780 --> 00:41:29,609 ¡No metas a las mujeres en este asunto, no más! 986 00:41:32,704 --> 00:41:34,036 ¿Don Alirio? 987 00:41:36,132 --> 00:41:37,596 Te lo advertí. 988 00:41:37,630 --> 00:41:39,160 No puede ser. 989 00:41:39,193 --> 00:41:42,156 Te dije que no le faltaras el respeto a mi hermana... 990 00:41:42,189 --> 00:41:43,986 ...que no le faltaras el respeto... 991 00:41:44,020 --> 00:41:45,783 ...a los negocios de la familia... 992 00:41:45,817 --> 00:41:47,780 ...¡donde uno come no jode! 993 00:41:47,814 --> 00:41:49,643 Omar, esa mujer está demente... 994 00:41:49,676 --> 00:41:52,141 ...no me deja en paz, quiere matarme. 995 00:41:52,174 --> 00:41:54,370 ¿Y esto, y esto? 996 00:41:54,404 --> 00:41:55,834 ¿Cartagena? 997 00:41:57,465 --> 00:41:59,063 -Hoteles... -Te lo puedo explicar. 998 00:41:59,096 --> 00:42:00,360 -...regalos. -Te lo puedo explicar. 999 00:42:00,394 --> 00:42:01,992 ¡Y no es la primera vez, son varias! 1000 00:42:02,025 --> 00:42:03,223 ¡"Te lo puedo explicar, te lo puedo explicar"! 1001 00:42:03,256 --> 00:42:04,753 ¡Qué me vas a explicar! 1002 00:42:05,486 --> 00:42:07,150 ¡Las llaves y las tarjetas ya! 1003 00:42:07,184 --> 00:42:09,447 -¡Aquí, ya! -¡Cuñadito, cuñadito, por favor! 1004 00:42:09,481 --> 00:42:11,975 ¡"Cuñadito, por favor"! ¡Ya, las llaves ya! 1005 00:42:13,573 --> 00:42:14,573 Pero... 1006 00:42:15,337 --> 00:42:17,002 Los pecados de la carne... 1007 00:42:18,598 --> 00:42:20,862 ...aquí los perdonamos... 1008 00:42:20,896 --> 00:42:22,459 ...pero los de plata... 1009 00:42:23,325 --> 00:42:25,022 ...los de la plata... 1010 00:42:25,056 --> 00:42:26,021 ...¡no! 1011 00:42:26,054 --> 00:42:27,785 ¿Eso qué quiere decir? 1012 00:42:27,818 --> 00:42:29,316 ¡Que estás jodido! 1013 00:42:30,313 --> 00:42:35,306 (♪ ♪) 1014 00:42:48,618 --> 00:42:50,083 ¡Luciana! 1015 00:42:53,377 --> 00:42:55,142 ¡Pero miren quién llegó... 1016 00:42:55,174 --> 00:42:56,440 ...mi maridito! 1017 00:42:56,473 --> 00:42:59,269 Luciana, sea lo que sea que te dijeron, es mentira. 1018 00:42:59,302 --> 00:43:01,599 ¡Tú no pones un pie en esta casa! 1019 00:43:01,632 --> 00:43:02,597 Mi amor... 1020 00:43:02,630 --> 00:43:05,027 ...hablemos como personas civilizadas. 1021 00:43:05,060 --> 00:43:07,389 ¡No me vengas con esos cuentos, Francisco... 1022 00:43:07,422 --> 00:43:09,220 ...te me vas, te me vas ya! 1023 00:43:09,253 --> 00:43:10,551 ¡Déjame que te explique! 1024 00:43:10,585 --> 00:43:12,215 ¡No hay nada que explicar! 1025 00:43:12,248 --> 00:43:13,646 Pero, mi amor... 1026 00:43:13,680 --> 00:43:16,341 ...dónde quieres que me vaya, si yo, yo no tengo dónde ir. 1027 00:43:16,375 --> 00:43:19,103 Ésta es mi casa, cómo me voy a ir de mi casa. 1028 00:43:19,136 --> 00:43:20,335 ¿Tu casa? 1029 00:43:20,369 --> 00:43:22,133 ¡Ésta era tu casa! 1030 00:43:22,167 --> 00:43:23,996 Mi amor, tenemos que hablar. 1031 00:43:24,762 --> 00:43:27,457 Las cosas no son como tú las piensas... 1032 00:43:27,490 --> 00:43:29,455 ...son malo' entendidos. 1033 00:43:29,488 --> 00:43:31,717 ¡Dónde quieres que me vaya! 1034 00:43:31,751 --> 00:43:33,682 -Mi amor. -¿Malos entendidos? 1035 00:43:33,715 --> 00:43:37,009 ¡Me montas los cuernos y son malos entendidos! 1036 00:43:37,043 --> 00:43:39,240 Es una forma de decirlo. 1037 00:43:39,273 --> 00:43:41,236 Mi amo... ¡Luciana, para! 1038 00:43:41,268 --> 00:43:43,033 ¡Que yo te amo! 1039 00:43:45,729 --> 00:43:47,094 (quejido) 1040 00:43:48,092 --> 00:43:53,085 (♪ ♪) 1041 00:43:55,847 --> 00:43:58,610 (sollozos) 1042 00:43:58,643 --> 00:44:00,672 (jadeos) 1043 00:44:08,526 --> 00:44:10,924 Amorcito, ¿qué te pasó? 1044 00:44:10,957 --> 00:44:13,585 ¿Por qué tienes esa carita? 1045 00:44:13,619 --> 00:44:16,215 Ay, no, mi amor, tú no te mereces eso... 1046 00:44:16,247 --> 00:44:17,213 ...ven. 1047 00:44:17,246 --> 00:44:19,177 Ven, mi amor, sube, sube, ven conmigo... 1048 00:44:19,210 --> 00:44:21,507 ...que yo te voy a cuidar, mi amor, ven... 1049 00:44:21,540 --> 00:44:23,803 ...yo te voy a cuidar muy bien. 1050 00:44:23,836 --> 00:44:25,400 Sube, ven. 1051 00:44:26,298 --> 00:44:27,331 Sííí. 1052 00:44:28,329 --> 00:44:32,656 Generado por MVS Televisión México 1053 00:44:32,689 --> 00:44:35,151 ♪...que ilumina el alma... 1054 00:44:35,184 --> 00:44:37,681 ♪...y si un día la descuidas...♪ 1055 00:44:37,714 --> 00:44:39,745 ♪...simplemente se apaga. 1056 00:44:39,778 --> 00:44:42,706 ♪¡Oye! La vida con sus caminos...♪ 1057 00:44:42,740 --> 00:44:45,236 ♪...es un juego del destino...♪ 1058 00:44:45,269 --> 00:44:47,464 ♪...deja de andar buscando en la calle...♪ 1059 00:44:47,498 --> 00:44:50,261 ♪...lo que no se te ha perdido.♪ 1060 00:44:50,294 --> 00:44:53,289 (risa) 70816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.