Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,800 --> 00:02:19,130
We stay here better, Hugo. Come what may.
2
00:02:19,230 --> 00:02:21,880
If you want to hang out
on the gallows, stay.
3
00:02:22,190 --> 00:02:26,110
Do not say stupid things. We
need to escape to the American.
4
00:03:14,620 --> 00:03:16,460
Says Moscow.
5
00:03:17,850 --> 00:03:22,790
Order of the Supreme Commander-in-Chief.
6
00:03:23,630 --> 00:03:27,790
May 1, 1945.
7
00:03:37,830 --> 00:03:43,090
Gone are the past and more
difficult times will not return,
8
00:03:43,710 --> 00:03:47,100
When the Red Army fought
back, from enemy troops
9
00:03:47,320 --> 00:03:50,870
near Moscow and Leningrad,
near Grozny and Stalingrad.
10
00:03:51,310 --> 00:03:57,810
Now our victorious troops are
smashing the enemy's armed forces
11
00:03:58,190 --> 00:04:05,050
in the center of Germany, far
beyond Berlin, on the Elbe River.
12
00:04:15,270 --> 00:04:22,490
Forward! For the final
defeat of Hitler's Germany!
13
00:04:41,860 --> 00:04:47,530
Ahtung, ahtung. Ludwig 24.
14
00:04:47,790 --> 00:04:50,470
My God, we're late! Everybody left.
15
00:04:54,420 --> 00:04:56,320
What does it mean?
16
00:04:58,780 --> 00:05:02,460
Quiet. I need to stay, go with
Walter, you still have time.
17
00:05:02,640 --> 00:05:05,620
We're not going anywhere!
Did you hear what I said?!
18
00:05:52,100 --> 00:05:54,370
Comrade General, permit me to turn.
Yes.
19
00:05:54,450 --> 00:05:59,080
Allies, Americans.
- Yes interesting. Here is the last day of the war
20
00:05:59,230 --> 00:06:01,070
- second front have seen.
- Okay.
21
00:06:40,280 --> 00:06:42,150
- Firework!
- Respect!
22
00:06:44,540 --> 00:06:47,320
- Victor!
- Victory!
23
00:06:57,070 --> 00:07:01,700
Comrades, people of the whole
world could live like this.
24
00:07:01,900 --> 00:07:06,870
How so? Should I ruin, or what?
No, so amicably. With certainty.
25
00:07:07,100 --> 00:07:10,440
Yes, we could. If they
did not get in the way.
26
00:07:32,450 --> 00:07:39,200
Look at this idyll, gentlemen. These
are the worst consequences of the war.
27
00:07:46,980 --> 00:07:49,720
- Healthy!
- Hello!
28
00:07:52,220 --> 00:07:54,900
I am glad to welcome the
valiant allied soldiers,
29
00:07:55,180 --> 00:07:58,490
who fought for the common cause. "Major James Hill."
- Major Kuzmin.
30
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
Jerry!
31
00:08:03,600 --> 00:08:06,800
For a representative of the great
army that struck the world
32
00:08:06,900 --> 00:08:11,490
their strength and courage.
"For the glory of the allied banners!"
33
00:08:43,560 --> 00:08:47,330
Father, grandfather!
Oh oh. Granddad.
34
00:08:49,290 --> 00:08:53,310
This is whose apartment?
- This is my house. "Last name?" - Otto Dietrich.
35
00:08:55,040 --> 00:08:59,750
Ernst Smetau. The son-in-law is Mr.
Dietrich. Elsa, my wife and his daughter.
36
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Okay.
37
00:09:07,250 --> 00:09:12,030
The house will be occupied by
Major Kuzmin, okay? Go back.
38
00:09:14,420 --> 00:09:16,220
It is necessary to move closer.
39
00:09:18,970 --> 00:09:23,410
All... It's over.
40
00:09:36,570 --> 00:09:39,670
Good-bye, Major. Maybe we'll
never see each other again.
41
00:09:39,690 --> 00:09:42,790
Yes, what a happiness it is: To
know that the war will soon end
42
00:09:42,800 --> 00:09:45,460
and you will return home.
"Home, yes."
43
00:09:45,740 --> 00:09:49,160
And I will remove this military uniform.
After all, I'm a teacher, not an officer.
44
00:09:49,890 --> 00:09:55,360
Listen, do you have a ruble?
- Ruble? Yes. Here, chervonets.
45
00:09:56,610 --> 00:09:59,960
Give it to me. As a memory
of our meeting on the Elbe.
46
00:10:00,410 --> 00:10:02,930
Well, write something. And
I'll give you a dollar.
47
00:10:24,250 --> 00:10:25,250
I beg.
48
00:10:27,520 --> 00:10:29,510
Take this American cross-country vehicle,
49
00:10:29,610 --> 00:10:31,810
for which there are no
barriers throughout the world.
50
00:10:36,310 --> 00:10:38,780
This chervonets is more
expensive than a million,
51
00:10:39,130 --> 00:10:42,420
for the friendship of soldiers
can not be bought for any money.
52
00:10:42,970 --> 00:10:43,970
Wow.
53
00:12:07,000 --> 00:12:12,600
I beg. - Senk yu.
- You are welcome. "Excellent binoculars." Senk yu.
54
00:12:13,400 --> 00:12:18,100
The Germans have excellent binoculars.
"It's a Soviet binocular, General."
55
00:12:20,420 --> 00:12:24,180
Optical plant OGPU. "Oh... the GPU."
56
00:12:24,920 --> 00:12:30,660
Through this binoculars you can see everything as in the palm of your hand.
- Yes, it is a tested brand.
57
00:12:31,560 --> 00:12:35,900
Tomi!
- Here is our proposal: Tomorrow at 12 o'clock will meet representatives.
58
00:12:36,160 --> 00:12:38,080
"Who is your commandant
at Altenstadt, General?"
59
00:12:38,130 --> 00:12:41,290
Major James Hill, and you?
Commandant of the Soviet zone.
60
00:12:41,310 --> 00:12:43,990
Major Nikita Ivanovich Kuzmin.
Okay.
61
00:13:11,320 --> 00:13:12,350
Hello, Major.
62
00:13:15,170 --> 00:13:18,250
Good health, comrade general.
"What are you looking at there?"
63
00:13:24,960 --> 00:13:30,670
The Germans are attacking.
- What is it? This is the key to the city. Show.
64
00:13:34,790 --> 00:13:36,130
Take it to the museum.
65
00:13:36,960 --> 00:13:43,500
This is already the past. Now we need a
key to the soul of the German people.
66
00:13:44,850 --> 00:13:49,540
For 12 years they breathed a fascist
poison. This can not be forgotten.
67
00:13:50,600 --> 00:13:53,090
Sorry.
Comrade senior. Yes Yes?
68
00:13:53,520 --> 00:13:56,540
Here the nuns say that the commandant
allowed them to open the church.
69
00:13:56,820 --> 00:13:58,660
But they do not have lamp oil.
70
00:13:59,470 --> 00:14:04,360
And where do I get lamp oil?
Tell them the light is fuel for the lamp.
71
00:14:04,960 --> 00:14:09,780
Yes, I do.
- So, citizens of a nun. And machine-gun oil will do?
72
00:14:09,880 --> 00:14:14,130
Tell them what's right.
It's okay. Hello, 33!
73
00:14:14,450 --> 00:14:20,630
Zahvatkin, listen. This I say.
Now two nuns will come to you.
74
00:14:21,190 --> 00:14:26,940
Give them machine gun oil. We
need weapons oil for the lamp.
75
00:14:28,760 --> 00:14:31,780
- I beg.
- Bye.
76
00:14:34,110 --> 00:14:39,770
Mr. Russian! Mr. Russian! It lies
under my bed absolutely dirty.
77
00:14:39,980 --> 00:14:43,210
Can I wash it?
"Who's that under your bed?"
78
00:14:43,420 --> 00:14:46,890
I did not put it. I'm afraid
to touch him, he can kill.
79
00:14:47,320 --> 00:14:52,130
I ask, who is lying under your bed?
The projectile. Such a large projectile.
80
00:14:52,230 --> 00:14:57,560
Oh please. He does not interfere. But it's
absolutely dirty. Can you wash it cute?
81
00:14:57,730 --> 00:14:59,900
I do not advise.
You are welcome.
82
00:15:01,920 --> 00:15:04,690
Send sappers. Give the address.
83
00:15:04,700 --> 00:15:08,870
You are welcome. Please,
Sylerov 22, please. I beg.
84
00:15:10,390 --> 00:15:12,200
- Mister soldiers.
- Yes.
85
00:15:12,360 --> 00:15:15,660
My name is Schulz, an optical plant worker.
86
00:15:15,830 --> 00:15:17,070
Here, they delayed.
87
00:15:19,900 --> 00:15:23,970
Comrade Popov! Take him
to Major Berendeyev.
88
00:15:26,560 --> 00:15:29,450
Mister soldiers.
- Yes. "Our factory is intact."
89
00:15:29,790 --> 00:15:33,090
The workers are waiting for your order. What to do next?
- What to do?
90
00:15:33,310 --> 00:15:38,130
Well, it's clear what to do. Work! And
this is what you have, the Rot Front?
91
00:15:38,440 --> 00:15:45,250
Yes. He guarded 13 years.
Yes. You need to see Captain Glukhov.
92
00:15:45,550 --> 00:15:49,220
Mr. Chief.
Yes Yes. The thing is, I'm a conductor.
93
00:15:50,360 --> 00:15:55,750
The fact is that music is not needed now.
But we want to work. We are 30 people.
94
00:15:55,780 --> 00:15:58,130
Please determine to some place.
95
00:15:58,160 --> 00:16:01,360
Is that why music is not needed right now?
So... Do you have a tool?
96
00:16:01,500 --> 00:16:04,700
There is. - Pugovkin! - I!
- Who is in charge of the department of culture?
97
00:16:04,720 --> 00:16:07,990
Ivanov. - Ivanov!
- I. "Make out the orchestra." - there is.
98
00:16:08,010 --> 00:16:11,760
To Sergeant Ivanov. I ask you to. "Mister is the commandant."
- Yes.
99
00:16:11,830 --> 00:16:15,210
I work as a manufacturer. And
I'm talking about my daughter.
100
00:16:15,350 --> 00:16:17,560
I remember all your words, Comrade General,
101
00:16:18,000 --> 00:16:21,030
and I will understand them not only
with my head, but also with my heart.
102
00:16:21,550 --> 00:16:25,330
And now for work. The
Germans will help you.
103
00:16:25,560 --> 00:16:28,610
Those Germans who did not bow
their heads to the fascists.
104
00:16:29,220 --> 00:16:32,380
It is necessary to release political
prisoners from the city prison.
105
00:16:35,510 --> 00:16:37,090
Hooray!
106
00:16:41,100 --> 00:16:42,100
Kurt!
107
00:16:48,630 --> 00:16:49,630
Your name?
108
00:16:51,650 --> 00:16:57,100
Kraus. Helmut Kraus.
Helmut Kraus, number 393. Please.
109
00:16:57,350 --> 00:17:01,410
Attracted for the Gestapo, an active anti-fascist.
- Yes Yes. - You are free.
110
00:17:02,310 --> 00:17:06,880
Thank you. Thank you.
Congratulations on the victory.
111
00:17:19,020 --> 00:17:23,960
Comrades, we were sentenced to death.
112
00:17:24,940 --> 00:17:28,140
The great army of the
Soviet Union liberated us.
113
00:17:28,380 --> 00:17:33,860
Long live the Red Army!
"Long live the Soviet Union!"
114
00:17:38,420 --> 00:17:42,760
We, the German Communists
and social democrats,
115
00:17:43,620 --> 00:17:45,769
we swear to the German people,
116
00:17:45,770 --> 00:17:50,960
that it will strengthen the unity of the
working class and all working people.
117
00:17:51,290 --> 00:17:57,920
And build our new, free,
democratic fatherland!
118
00:18:15,290 --> 00:18:18,200
What is your name, comrade?
Kurt Dietrich.
119
00:18:20,720 --> 00:18:24,840
Dietrich? Do you have relatives
in Altenstadt? Engineer Dietrich.
120
00:18:24,940 --> 00:18:27,630
Its my father.
"Does he know that you are here?"
121
00:18:28,620 --> 00:18:33,130
When I joined the Communist Youth
League, my father forbade me...
122
00:18:33,290 --> 00:18:35,800
He kicked me out of the house.
I see.
123
00:18:36,900 --> 00:18:41,440
Heinrich Heine?
Yes. The fascists destroyed his monument.
124
00:19:19,820 --> 00:19:23,920
Can we count on the German social democrats
125
00:19:23,940 --> 00:19:26,530
will they create a special Oriental bureau?
Of course.
126
00:19:26,590 --> 00:19:32,680
Which will not allow the
unification of workers' parties
127
00:19:33,210 --> 00:19:38,840
and undermine confidence in the Communists.
I see.
128
00:19:41,660 --> 00:19:45,440
We hope that members of your
party in the Soviet zone
129
00:19:46,420 --> 00:19:49,159
help in collecting information
about the Russians,
130
00:19:49,160 --> 00:19:56,200
which cause our curiosity. Well,
we will provide money and support.
131
00:19:58,820 --> 00:20:01,960
Optical plants of your concern
on the other side of the river
132
00:20:02,270 --> 00:20:05,410
did not suffer.
Our pilots are good fellows.
133
00:20:06,700 --> 00:20:11,830
American pilots are not far-sighted. The
Russians were the first to enter Altenstadt.
134
00:20:12,730 --> 00:20:18,480
The Russians will leave sooner or later.
Our business is to disrupt dismantling
135
00:20:18,690 --> 00:20:23,750
and gather specialists. Drink whiskey.
Thank you.
136
00:20:27,060 --> 00:20:30,270
Is there information about Frank?
Not yet. In the eastern zone.
137
00:20:30,400 --> 00:20:33,400
Do they know that he is a Nazi?
"Very few people know him here."
138
00:20:34,340 --> 00:20:39,030
Very well. In our time it's better to be in the shade.
- Why?
139
00:20:39,740 --> 00:20:41,710
Hard times, Hugo.
140
00:20:52,010 --> 00:20:55,270
Hello? General McDermott is listening.
141
00:20:58,570 --> 00:21:01,270
Stanley! What?
142
00:21:04,920 --> 00:21:08,510
30% retired German owners.
143
00:21:09,490 --> 00:21:11,930
We're the winners, damn it.
144
00:21:14,240 --> 00:21:20,830
What is it? The bull and the girl? Just like
the sign of our division. Bison and the girl.
145
00:21:23,730 --> 00:21:27,910
This is the "Abduction of Europe".
Very expensive Italian painting.
146
00:21:28,240 --> 00:21:32,910
Yes? I see that the picture is expensive.
Tom, mark and do not mix.
147
00:21:33,040 --> 00:21:34,040
Hello!
148
00:21:36,830 --> 00:21:40,870
Hello, Stanley? Another stake in Opel.
149
00:21:43,370 --> 00:21:50,770
Take, take, take. Who does not like
the prices? So give them half.
150
00:21:58,570 --> 00:22:02,410
5 thousand dollars for organizational
expenses you will receive.
151
00:22:03,270 --> 00:22:06,660
I count on the German
Social Democrats to talk,
152
00:22:06,800 --> 00:22:10,500
but business. And it's time for
you to return to the Soviet zone.
153
00:22:10,770 --> 00:22:13,910
But what about the allied agreements?
154
00:22:42,090 --> 00:22:46,450
Mister Major, I received your order for
the dismantling of the laboratory.
155
00:22:47,280 --> 00:22:48,460
Yes, this is my order.
156
00:22:49,250 --> 00:22:51,950
Mister Major, I'm used to
talking to you frankly.
157
00:22:52,410 --> 00:22:56,330
You like to talk about the unity
of Germany, about its restoration,
158
00:22:56,380 --> 00:23:00,000
about the flowering, and they
themselves ruin it. How cruel!
159
00:23:00,480 --> 00:23:05,260
Do you dare to talk about cruelty?
And what did your army do
160
00:23:05,670 --> 00:23:08,480
on Soviet soil?
- I have nothing to do with this. My laboratories...
161
00:23:08,520 --> 00:23:10,690
Your laboratories helped the fascists
162
00:23:10,710 --> 00:23:14,870
to prepare weapons of murder. And
if I want to take these guns away,
163
00:23:15,540 --> 00:23:19,390
then this requires a whole world.
- But these laboratories are more than 100 years old.
164
00:23:19,680 --> 00:23:24,720
They have grown into the land of Germany!
"Our cities, destroyed by the fascists,"
165
00:23:25,360 --> 00:23:30,110
stood a thousand years! If we
took out all of your Germany,
166
00:23:30,330 --> 00:23:34,930
up to the last lantern, it would not
reimburse a tenth of that damage,
167
00:23:35,460 --> 00:23:37,340
which you caused to my homeland.
168
00:23:37,960 --> 00:23:41,860
Think not of the past of Germany.
Think about her future.
169
00:23:42,640 --> 00:23:46,810
And your past is ruins, blood and shame.
170
00:24:01,920 --> 00:24:06,370
Calm down, gentlemen. This is
blowing up the artillery depot.
171
00:24:06,410 --> 00:24:07,920
Do not be distracted from work.
172
00:24:34,400 --> 00:24:35,910
One cigarette.
173
00:24:39,200 --> 00:24:45,060
Thank you, Ernst Smetau. "Mr. Sirk?"
- Kraus.
174
00:24:47,530 --> 00:24:49,130
Today Helmut Kraus.
175
00:24:51,210 --> 00:24:52,210
Sit down.
176
00:24:55,880 --> 00:25:01,180
I can not admit you.
I'm an antifascist, I was in prison.
177
00:25:02,210 --> 00:25:04,870
The troops of the Soviet army released me.
178
00:25:05,000 --> 00:25:08,420
Where have you been??
In the concentration camp Altenstadt.
179
00:25:09,520 --> 00:25:13,500
Do not worry, everything has already passed.
- I do not worry.
180
00:25:14,050 --> 00:25:18,900
Sorry. I'm so happy that I met you.
It will be easier for me now.
181
00:25:19,040 --> 00:25:20,740
Any instructions?
182
00:25:21,240 --> 00:25:28,420
Yes. My daughter managed to
escape from the Nazis to America.
183
00:25:28,760 --> 00:25:33,670
She is alive? "I'm alive."
What is her name?
184
00:25:35,790 --> 00:25:37,790
I do not know yet.
185
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Good morning.
186
00:26:23,440 --> 00:26:27,860
Good morning, Major.
"I know, Mr. Dietrich,"
187
00:26:28,270 --> 00:26:30,500
that you keep the patents
of military optics.
188
00:26:34,270 --> 00:26:37,890
Yes. But I will not give it to you.
189
00:26:41,600 --> 00:26:44,010
Do you consider them
your personal property?
190
00:26:44,430 --> 00:26:48,650
No. I consider them the property of Germany.
191
00:26:49,380 --> 00:26:54,250
And I will not give them to you,
even if you send me to Siberia.
192
00:26:56,760 --> 00:27:00,090
Which property of Germany? Fascist?
193
00:27:01,310 --> 00:27:06,170
Mister Major, if I say that I
have long despised the Nazis,
194
00:27:06,270 --> 00:27:10,350
you will find it a move on my part.
And so that you do not think so,
195
00:27:10,660 --> 00:27:15,530
I will tell you that I do not like them as
much as you. "Thank you for your frankness."
196
00:27:19,030 --> 00:27:24,450
Whom do you love?
Germany. So.
197
00:27:25,030 --> 00:27:29,220
Thank you, Mr. Major, for
letting me use the books.
198
00:27:29,350 --> 00:27:35,250
Tell me, do you think that
Germany should pay debts?
199
00:27:35,740 --> 00:27:41,240
Yes. Hence, it is necessary. But let it
be reparations, not military trophies.
200
00:27:41,800 --> 00:27:45,090
We Germans love order. If we pay,
201
00:27:45,360 --> 00:27:49,760
want to get at least a receipt.
Our aspirations coincide.
202
00:27:50,240 --> 00:27:56,430
We also love order. But can you guarantee
me that before reparation is established
203
00:27:57,260 --> 00:27:59,850
your patents will not
fall into third hands?
204
00:28:01,140 --> 00:28:05,810
The only guarantees that I can
give you, this is my word.
205
00:28:08,880 --> 00:28:12,730
Well, that's enough for me.
206
00:28:15,830 --> 00:28:20,050
Thank you. I will keep my word.
207
00:28:22,390 --> 00:28:25,890
It is important for us that your patents
do not serve for the purposes of war.
208
00:28:26,500 --> 00:28:29,130
We are fighting for peace. "Comrade Major."
- Yes.
209
00:28:29,170 --> 00:28:32,000
Allow me to apply.
- Yes. "The American commandant has arrived."
210
00:28:32,170 --> 00:28:37,010
I'm coming.
- I would like to believe you. Risk it.
211
00:28:40,640 --> 00:28:42,020
I think you will not go wrong.
212
00:28:46,710 --> 00:28:49,180
Healthy! Major Kuzmin?
213
00:28:49,250 --> 00:28:53,570
Major Hill. Hello. I ask you to.
- Thank you.
214
00:28:55,150 --> 00:28:58,080
Still went home. "Yes, dammit."
215
00:28:59,350 --> 00:29:04,130
Now, therefore, we are neighbors.
Yes. And how do you call it? ..
216
00:29:04,500 --> 00:29:07,050
Yes, I am entering a socialist competition.
217
00:29:15,350 --> 00:29:16,870
And I have a case for you, Major.
218
00:29:18,100 --> 00:29:21,930
We need to make a demarcation
of circles with you, damn it.
219
00:29:22,030 --> 00:29:25,220
Yes, there are many cases. In
many ways you need to understand.
220
00:29:26,590 --> 00:29:29,560
Please come in."
You are welcome.
221
00:29:39,600 --> 00:29:44,970
Diplomatic cover for two persons.
Please, settle down.
222
00:29:44,990 --> 00:29:50,820
First, "let's drink whiskey." "Well, if
it's a drink, it's better to drink vodka."
223
00:29:51,340 --> 00:29:57,680
Vodka? Vodka! ..
Please. "Ain moment, ain moment."
224
00:29:59,370 --> 00:30:01,930
You are welcome. You are welcome.
225
00:30:06,420 --> 00:30:14,420
I beg.
- Oh well. Please please. Goodbye.
226
00:30:14,700 --> 00:30:17,880
- Be healthy.
- Nothing.
227
00:30:22,230 --> 00:30:28,130
Gorilka!
- Look at you! He was born in America, but you know our gorilka.
228
00:30:28,210 --> 00:30:31,350
Trochs of the rose. Bo I am
Ukrainian from the city of Poltava.
229
00:30:33,320 --> 00:30:37,379
This is what leshy brought you to America? "That
one is not less than mine, my notebook has gone."
230
00:30:37,380 --> 00:30:40,710
I was born there.
Ugly. Ugly?
231
00:30:41,170 --> 00:30:45,510
And what's your name?
Gery Perebenoga. And our way?
232
00:30:46,500 --> 00:30:53,470
Karasim.
- Oh, you, Karasim Gerasim! This is understandable.
233
00:30:53,510 --> 00:30:59,560
And you?
- Egorkin Foma. "Thomas... Thomas!" "Thomas!"
234
00:30:59,690 --> 00:31:05,300
Tom, please, Tom. No no. That's enough. No?
- All.
235
00:31:08,460 --> 00:31:14,880
Yes... You became a major diplomat.
Clerks, damn it.
236
00:31:16,660 --> 00:31:20,240
And I want to talk to you
frankly, heart to heart.
237
00:31:23,060 --> 00:31:26,600
- Listen, Nikita...
- Ivanovich.
238
00:31:26,670 --> 00:31:30,920
After all, every diplomatic
conference has a kublar.
239
00:31:31,380 --> 00:31:34,249
Well, smoking rooms, where the
conversations are completely different,
240
00:31:34,250 --> 00:31:36,780
- that pass at the table.
- I see.
241
00:31:37,060 --> 00:31:44,400
Why do not you and I arrange a picurist?
"Well... If you smoke, please."
242
00:31:48,440 --> 00:31:50,760
Only one condition. We are officers.
243
00:31:50,860 --> 00:31:53,170
We will not touch upon military secrets.
Of course.
244
00:31:56,340 --> 00:31:58,190
- I beg.
- Thank you.
245
00:32:04,920 --> 00:32:05,920
You're the first.
246
00:32:08,220 --> 00:32:09,220
Thank you.
247
00:32:15,260 --> 00:32:19,250
Tell me, Nikita Ivanovich,
it's true that you want
248
00:32:19,320 --> 00:32:22,330
here to organize Soviet power?
"What nonsense!"
249
00:32:23,060 --> 00:32:25,610
And we all are sure that in the near future
250
00:32:25,760 --> 00:32:28,730
in your zone will open... It's like...
251
00:32:30,020 --> 00:32:33,240
District Councils.
Nonsense! Where did you get this from?
252
00:32:33,420 --> 00:32:35,760
The word of a gentleman?
"Officer's word."
253
00:32:36,810 --> 00:32:39,910
My brigadier-general McDermott
only assured me an hour ago,
254
00:32:39,950 --> 00:32:41,630
that you are here organizing Soviet power.
255
00:32:42,910 --> 00:32:46,410
And on the other hand, why do not you
really organize the Soviet power here?
256
00:32:47,440 --> 00:32:52,150
Yes, if only because Soviet
power must first be earned.
257
00:32:53,210 --> 00:32:55,660
No, Major, we want one.
258
00:32:56,260 --> 00:32:59,320
That Germany was a democratic country.
259
00:33:21,610 --> 00:33:29,160
Listen, "May Friend," give me a refund.
What? "Well... it's old."
260
00:33:29,380 --> 00:33:33,670
Ah, an asterisk... You can.
261
00:33:36,170 --> 00:33:41,060
But just remember: Who is this star
262
00:33:42,850 --> 00:33:48,580
wears at least in his
pocket, must be a real man.
263
00:33:49,720 --> 00:33:53,030
Do you understand, Mr. Perebenoga?
Yes.
264
00:33:53,130 --> 00:33:58,870
And then I know you Americans, I know. At all this, so it is, souvenirs.
- Oh well. - On.
265
00:34:00,370 --> 00:34:03,310
Here is the land of Poltava.
266
00:34:05,020 --> 00:34:10,620
Dide from Ukraine drove.
I'm on the vine ihav,
267
00:34:11,300 --> 00:34:19,300
Batko punished meni: Ii to steal
from here, Bovon is Slavic land.
268
00:34:24,190 --> 00:34:25,510
Our land.
269
00:34:27,700 --> 00:34:29,410
- Can I?
- You are welcome.
270
00:34:36,200 --> 00:34:40,080
Why did you immediately begin to rebuild
the military factories in your zone,
271
00:34:40,650 --> 00:34:44,380
Instead of destroying them, according
to the Postdama decisions?
272
00:34:44,800 --> 00:34:47,550
Condition: Military secret.
273
00:34:47,800 --> 00:34:52,190
I also think that this is a military
secret. It's very dangerous.
274
00:34:52,730 --> 00:34:54,050
Have you thought about this?
275
00:34:54,620 --> 00:34:57,490
My general McDermott says that the
soldier is not allowed to think.
276
00:34:58,330 --> 00:35:00,560
Your general is not
original in this belief.
277
00:35:01,060 --> 00:35:06,540
He already had a predecessor. Which claimed the same thing. "Who is it?"
- Adolf Gitler.
278
00:35:08,070 --> 00:35:09,940
A good predecessor!
279
00:35:12,370 --> 00:35:14,630
However, I hear the bell of the chairman.
280
00:35:14,730 --> 00:35:18,270
It seems that it's time for us to leave the
perekurilka and go to the meeting room.
281
00:35:41,020 --> 00:35:43,100
Thank you, Mr. General.
282
00:35:43,170 --> 00:35:45,879
I have always loved Germany and
always helped the Germans,
283
00:35:45,880 --> 00:35:48,520
especially those like you, Mr. von Schlitz.
284
00:35:50,600 --> 00:35:54,680
Bye. - Bye.
Everything will be good. Thank you.
285
00:35:56,840 --> 00:35:57,840
In Chicago.
286
00:36:01,670 --> 00:36:05,480
In which time I ask you to tear yourself
away for a moment from your affairs
287
00:36:05,630 --> 00:36:09,690
and look at me. How do I look in
this dress of a German princess?
288
00:36:10,680 --> 00:36:13,460
You are simply charming, my bird.
289
00:36:13,560 --> 00:36:16,200
You did not even look at this bird, club.
290
00:36:16,260 --> 00:36:20,560
Kitty, you know my principle:
First things, then feelings.
291
00:36:20,880 --> 00:36:24,750
What? What? "What-what-what?"
292
00:36:24,840 --> 00:36:27,640
I'm sorry, what? Shares of the brothers
Brown on the eve of the slide.
293
00:36:28,010 --> 00:36:32,290
Tomi. Radish to New York,
let the Brothers sell.
294
00:36:34,940 --> 00:36:37,740
What, what, what, what? What it is?
295
00:36:41,480 --> 00:36:47,980
Prices for wood in England over
the past week have doubled!
296
00:36:48,680 --> 00:36:52,260
So be you a real businessman,
not a chicken in epaulets.
297
00:36:54,950 --> 00:37:00,420
You are wearing a general's uniform not then
that you are nursing with these lousy Germans.
298
00:37:03,850 --> 00:37:08,380
Around the beautiful forests, the
leaves on which rustle, like dollars.
299
00:37:09,040 --> 00:37:12,640
Cut to the woods and sell it to the
British, before it's too late.
300
00:37:17,560 --> 00:37:20,880
It is necessary to give this old
painter two packets of cigarettes
301
00:37:20,920 --> 00:37:24,100
and a can of pork stew.
Remember that it is easy to earn.
302
00:37:24,190 --> 00:37:27,410
Write it down to the German
intelligentsia fund.
303
00:37:34,440 --> 00:37:38,700
First, it is necessary to nominate a
candidate for the post of burgomaster.
304
00:37:40,320 --> 00:37:45,540
What are the proposals?
I propose the candidacy of Mr. Schmetau.
305
00:37:45,850 --> 00:37:47,340
He is an energetic person.
306
00:37:47,560 --> 00:37:50,010
Our group offers Mr. Rile, the teacher.
307
00:37:50,740 --> 00:37:55,540
I offer to all the distinguished
and well-known Social-Democrat.
308
00:37:55,930 --> 00:38:00,380
Mr. Fischer.
I think that at the moment
309
00:38:00,440 --> 00:38:02,780
it is necessary to
nominate a non-party man.
310
00:38:02,880 --> 00:38:08,690
I propose the candidacy of Professor Dietrich.
"Do you mean Otto Wolfgang Dietrich?"
311
00:38:09,300 --> 00:38:13,179
Yes. He is an honest man,
a native of Altenstadt,
312
00:38:13,180 --> 00:38:14,830
and the whole city knows him.
313
00:38:20,360 --> 00:38:24,100
The public Altenstadt
nominates you as the mayor.
314
00:38:25,360 --> 00:38:30,010
I'm thinking of supporting your candidacy.
Me? In the burgomasters?
315
00:38:32,890 --> 00:38:36,740
Are you kidding, Mr. Major? I'm
not a supporter of communism.
316
00:38:36,770 --> 00:38:39,940
And what's more, I... "" It does not
stop you from becoming a burgomaster."
317
00:38:41,110 --> 00:38:42,490
Hello, Father.
318
00:38:57,870 --> 00:39:03,250
I must think, Major. "Think about it."
Bye.
319
00:39:06,350 --> 00:39:10,520
Yes. His father's character
remained the same.
320
00:39:12,710 --> 00:39:15,890
Comrade Kurt, who are you by profession?
321
00:39:16,750 --> 00:39:21,020
I wanted to be a school teacher.
Very good.
322
00:39:22,230 --> 00:39:25,560
The upbringing of children is,
perhaps, the most important thing now.
323
00:39:27,570 --> 00:39:32,010
This is the business of the future of your country.
- And maybe all of Europe.
324
00:39:34,870 --> 00:39:38,950
I am thinking of proposing your candidacy
for the post of assistant to the mayor
325
00:39:39,270 --> 00:39:40,880
for public education.
326
00:39:42,670 --> 00:39:47,010
Thank you for your trust. And
who will be the burgomaster?
327
00:39:48,920 --> 00:39:51,640
Most likely, your father will be the mayor.
328
00:39:53,940 --> 00:39:57,970
Russians want to use your
good name as a banner.
329
00:39:59,690 --> 00:40:02,250
You must not be the mayor in any case.
330
00:40:02,430 --> 00:40:07,420
Why do you think so? "Your brother-in-law,
Ernst Schmetau, must be the burgomaster."
331
00:40:07,530 --> 00:40:10,010
- Why?
- He is young, energetic.
332
00:40:10,110 --> 00:40:12,310
He can protect German interests.
333
00:40:17,830 --> 00:40:21,690
Ernst the Nazi.
The party archive was burnt.
334
00:40:22,310 --> 00:40:26,340
Ernst Schmetau was never a Nazi.
I know him more than ever.
335
00:40:41,870 --> 00:40:44,440
Healthy! Our press requests
336
00:40:44,470 --> 00:40:47,440
permission to attend the opening of
the school. "Very pleased, please."
337
00:40:47,750 --> 00:40:49,370
Mr. Loyd. "Hunter Loyd."
338
00:40:49,840 --> 00:40:52,970
"Haster Loyd." "Miss Belami."
Mr. Ischman.
339
00:40:54,940 --> 00:40:58,930
Mrs. Janet Sherwood.
Mr. Campbell.
340
00:41:00,710 --> 00:41:02,990
And you know Tommy.
341
00:41:07,110 --> 00:41:08,180
Please, gentlemen.
342
00:41:11,400 --> 00:41:13,840
Goodwill, comrade commandant!
343
00:41:15,070 --> 00:41:18,940
What's next?
- According to the program, a pupil of the 5th grade.
344
00:41:18,990 --> 00:41:22,230
Valter Schmetau will greet you with poems.
345
00:41:22,710 --> 00:41:26,640
- Shmetau! Walter!
- There is!
346
00:41:33,930 --> 00:41:39,050
We are going, taking a step, The
dust of Europe is under our feet.
347
00:41:39,530 --> 00:41:44,920
The wind of battle whistles in your
ears, Blood and hate, blood and flame!
348
00:41:48,900 --> 00:41:51,230
Excuse me, is this a school or barracks?
349
00:41:51,520 --> 00:41:53,690
German school, mister komendant.
350
00:42:13,740 --> 00:42:16,720
What is this fascist bulge?
What the fuck did it do?
351
00:42:16,820 --> 00:42:18,280
I have nothing to do with it.
352
00:42:22,220 --> 00:42:23,580
Give me the floor.
353
00:42:30,010 --> 00:42:31,010
Sit down!
354
00:42:32,820 --> 00:42:38,820
Attention, children. Now Mr. Kuzmin, the
commandant of our city, will speak.
355
00:42:39,450 --> 00:42:43,080
It's thanks to his cares
that you can study again.
356
00:42:47,140 --> 00:42:51,960
Children, you found in your place
on the ground this fascist name.
357
00:42:53,080 --> 00:42:59,360
It says: "German children, the battle
in the Teutoburg Forest continues."
358
00:43:00,050 --> 00:43:04,880
Boycott the new teachers,
tear up the red textbooks.
359
00:43:05,620 --> 00:43:09,810
Wait for the impacts of rams.
Siegfried will defeat the dragon.
360
00:43:10,200 --> 00:43:15,120
"Duty and honor. Remember, you
are the hope of Germany."
361
00:43:15,460 --> 00:43:23,140
Yes, you are the hope of Germany.
Only not the old, fascist Germany.
362
00:43:23,340 --> 00:43:28,240
You are the hope of a new
Germany, peaceful and democratic.
363
00:43:28,500 --> 00:43:31,750
The duty and honor of every German student
364
00:43:32,060 --> 00:43:35,010
help build this new Germany.
365
00:43:35,910 --> 00:43:41,800
The duty and honor of everyone is
to destroy this fascist uprising
366
00:43:42,160 --> 00:43:47,620
own hands. So, as your teachers do.
367
00:43:51,180 --> 00:43:55,120
So, as our American guests do.
368
00:43:57,020 --> 00:43:58,670
So, as I do.
369
00:45:05,430 --> 00:45:11,950
What a mysterious and powerful melody.
What are they singing about?
370
00:45:14,170 --> 00:45:18,560
They fought for several years. Each
of them in his homeland remained
371
00:45:18,650 --> 00:45:25,270
home, favorite work, family, mother.
372
00:45:26,210 --> 00:45:27,280
Father.
373
00:45:32,810 --> 00:45:33,810
What's wrong with you?
374
00:45:37,700 --> 00:45:39,400
I lost my father in this war.
375
00:45:40,810 --> 00:45:44,820
12 years ago I managed to escape
from the Nazis and flee to America.
376
00:45:46,030 --> 00:45:47,450
I am a former German.
377
00:45:50,360 --> 00:45:52,580
But my father stayed in this hell.
378
00:45:55,390 --> 00:45:56,680
He must have died.
379
00:46:02,850 --> 00:46:05,440
For six years I did not
receive letters from him.
380
00:46:07,150 --> 00:46:09,720
According to political convictions,
he could not remain silent.
381
00:46:10,690 --> 00:46:16,030
Where did he live?
"Here in Altenstadt, on your shore."
382
00:46:17,870 --> 00:46:19,040
What is his last name?
383
00:46:21,860 --> 00:46:25,200
Kraus. Helmut Kraus.
384
00:46:27,300 --> 00:46:30,790
Kraus? I somewhere heard this name.
385
00:46:33,190 --> 00:46:38,410
What are you saying?
- Do not worry. If he is alive, we will find him.
386
00:46:39,620 --> 00:46:43,190
Mister Major, you put hope in my soul.
387
00:46:44,330 --> 00:46:47,000
And I will not forget your
kindness, your participation.
388
00:46:48,910 --> 00:46:51,260
How I would like to be your friend!
389
00:46:52,900 --> 00:46:58,150
But this is impossible. I
must soon leave for America.
390
00:47:00,970 --> 00:47:06,350
If you knew how I do not
want to go back there!
391
00:47:16,260 --> 00:47:22,840
Accept this as a sign of
respect, gratitude and love.
392
00:47:42,090 --> 00:47:45,970
Nikita Ivanovich, do not
look into our smoking room?
393
00:47:46,360 --> 00:47:49,630
To talk heart to heart?
Yes. Always happy.
394
00:47:53,270 --> 00:47:55,870
Nikita Ivanovich, I've wanted
to talk for a long time.
395
00:47:56,880 --> 00:48:00,450
You here have developed devilish
work: Restore all schools,
396
00:48:00,470 --> 00:48:03,440
print new textbooks. Why
the hell do you need this?
397
00:48:03,810 --> 00:48:06,790
Are you really interested in
the Germans and their fate?
398
00:48:07,340 --> 00:48:11,940
Yes. I'm really interested in
the Germans and their fate.
399
00:48:14,280 --> 00:48:15,950
And I do not care about them.
400
00:48:19,520 --> 00:48:23,880
You have to work a hell of a lot.
When will you rest?
401
00:48:25,180 --> 00:48:29,450
After all, life goes away.
When will you live?
402
00:48:31,780 --> 00:48:37,740
You see, James, it all depends on
how you understand the word "live."
403
00:48:42,450 --> 00:48:45,860
Nikita Ivanovich, you start to agitate me.
404
00:48:51,880 --> 00:48:54,180
Good-bye, Nikita Ivanovich.
Bye.
405
00:48:54,440 --> 00:48:56,480
Good-bye, mister commandant.
Bye.
406
00:48:56,610 --> 00:48:59,570
Thank you! You accept us wonderfully.
I am glad.
407
00:48:59,610 --> 00:49:01,980
Today at school you were like a lion.
408
00:49:02,960 --> 00:49:05,290
I hope this is not our last meeting.
409
00:49:05,460 --> 00:49:06,760
I hope not the last one.
410
00:49:09,190 --> 00:49:11,450
Good-bye, Nikita Ivanovich.
Bye.
411
00:49:12,000 --> 00:49:15,370
But we're still talking about life, right?
"We'll definitely talk."
412
00:49:28,500 --> 00:49:34,060
In a beautiful rose, a butterfly is in love,
He circling the flower for a long time.
413
00:49:34,960 --> 00:49:40,820
And the hot sun of his own
caresses the love ray.
414
00:49:42,440 --> 00:49:44,070
Who wrote these poems?
415
00:49:44,990 --> 00:49:50,510
Heine. There was such a
German sings, Heinrich Heine.
416
00:49:51,210 --> 00:49:52,860
First time I hear it, mister major.
417
00:49:54,450 --> 00:49:58,820
Papa, what's wrong with you?
- Nothing. I just can not understand. "Whom?"
418
00:49:58,840 --> 00:50:04,260
The master of the major. Just that
he read Walter's poems Heine.
419
00:50:04,680 --> 00:50:07,380
"A moth is in love with a beautiful rose."
420
00:50:07,780 --> 00:50:10,820
And you start falling in
love with the Russians, Dad.
421
00:50:10,920 --> 00:50:14,780
Do not be silly, Ernst. I'm
trying to understand it.
422
00:50:16,040 --> 00:50:19,480
If you gave your patents to optics,
423
00:50:19,820 --> 00:50:24,660
they would put a monument to you in life.
"I always thought, Ernst,"
424
00:50:24,720 --> 00:50:27,530
that you have in your brain
a maximum of two gyruses.
425
00:50:29,070 --> 00:50:35,690
Apparently, you are going to transfer the patent
to Russian. You curry favor with the Russians.
426
00:50:48,990 --> 00:50:50,480
Scoundrel!
427
00:50:55,100 --> 00:50:56,100
Dad.
428
00:51:02,430 --> 00:51:06,770
Do you really love your grandfather, Walter?
- Yes very.
429
00:51:09,570 --> 00:51:12,990
Mister Major, I spread leaflets at school.
430
00:51:13,490 --> 00:51:17,280
And I know it, Walter. Why did you do that?
431
00:51:18,420 --> 00:51:21,410
Because you took Altenstadt
and live in our house.
432
00:51:21,990 --> 00:51:24,800
We are here because the Germans
attacked our homeland.
433
00:51:25,680 --> 00:51:29,689
And we defended our land and our Volga.
And they came here,
434
00:51:29,690 --> 00:51:31,990
to free the German people
from the fascists.
435
00:51:32,780 --> 00:51:36,130
And they told us at school that the border
of Germany would be held on the Volga.
436
00:51:36,750 --> 00:51:41,260
But this did not happen. And not the Germans
on the Volga, but the Russians on the Elbe.
437
00:51:42,270 --> 00:51:44,900
But we do not want Russia's
border to pass on the Elbe.
438
00:51:45,270 --> 00:51:48,910
We believe that the Germans should live on
the Elbe, and the Russians - on the Volga.
439
00:51:49,110 --> 00:51:50,160
Mr. Commandant.
440
00:51:54,390 --> 00:51:58,740
I wanted to tell you that I
agree to be a burgomaster.
441
00:53:11,070 --> 00:53:12,300
You called me, father?
442
00:53:14,160 --> 00:53:17,650
I had to call you, Mr. Deputy Mayor.
443
00:53:18,060 --> 00:53:22,460
You darken the holiday of the German
people. How did you start your activities?
444
00:53:22,530 --> 00:53:26,340
What's the matter?
- I was just congratulated by the university professor.
445
00:53:26,670 --> 00:53:29,260
You sacked the oldest and best.
446
00:53:29,440 --> 00:53:32,130
You talk about Dr. Schwedler
and Master Knaopfke.
447
00:53:32,770 --> 00:53:34,589
Yes, I fired them, mister burgomaster.
448
00:53:34,590 --> 00:53:36,266
They are proud not only
of our university...
449
00:53:36,290 --> 00:53:40,570
But the National Socialist Party?
"I do not care about their partisanship!"
450
00:53:45,880 --> 00:53:49,400
This is your misfortune, father.
And not only yours.
451
00:53:50,020 --> 00:53:53,040
This swindle and blindness allowed
the Nazis to bring Germany
452
00:53:53,060 --> 00:53:54,090
before the tragedy!
453
00:53:54,220 --> 00:53:55,936
Knopfke and Schwedler
are people of science!
454
00:53:55,960 --> 00:54:00,730
But their science served fascism!
It is not true! I cancel your decision.
455
00:54:01,200 --> 00:54:03,520
I will report this to Mr. Kuzmin.
456
00:54:12,220 --> 00:54:13,780
- Dad!
- What?
457
00:54:15,240 --> 00:54:19,720
You need to go home immediately! There was a misfortune.
- What happened?
458
00:54:20,490 --> 00:54:24,960
The safe is hacked. - There were my patents.
- There is nothing there.
459
00:54:26,780 --> 00:54:32,780
Who did it?!
- I think that the Russians did it. It's them!
460
00:54:48,260 --> 00:54:53,200
Major Kuzmin brazenly deceived you.
They stole your patents.
461
00:54:53,600 --> 00:54:57,770
How our factories, our power,
our independence were stolen.
462
00:54:58,620 --> 00:55:00,350
It's incredible.
463
00:55:44,660 --> 00:55:50,120
What's the matter, Mr. Dietrich? "A
terrible misfortune, they stole a patent."
464
00:55:50,500 --> 00:55:53,960
Can not be.
The Russians. The horror.
465
00:55:55,530 --> 00:55:59,400
I told you that you can not work with them.
What to do?
466
00:56:00,150 --> 00:56:03,020
There is only one way out.
What.
467
00:56:03,480 --> 00:56:07,620
To run. Run to the other
shore, to the Americans.
468
00:56:07,980 --> 00:56:11,830
Only there is true democracy. Only
there you can live peacefully
469
00:56:12,310 --> 00:56:16,440
and free to work! "But I'm the
burgomaster." The people chose me.
470
00:56:16,520 --> 00:56:20,560
All the better. There is
no other way for you.
471
00:57:14,230 --> 00:57:16,670
Well, you're free.
472
00:58:26,200 --> 00:58:27,200
Back!
473
00:58:28,500 --> 00:58:30,080
The Germans do not have a passage.
474
00:58:32,130 --> 00:58:36,740
Says Moscow. We continue to transmit
radio-listeners on request.
475
00:58:37,240 --> 00:58:41,520
Sergeant Yegorkin wanted to listen to
his favorite song, "Yearning for home."
476
00:58:41,690 --> 00:58:44,870
We pass it in the performance
of Nadezhda Andreevna Obukhova.
477
00:59:21,530 --> 00:59:28,150
I go - I'm going.
I remember - I remember.
478
00:59:29,370 --> 00:59:34,580
I love - I love. I love.
479
00:59:42,280 --> 00:59:45,670
I love - I love.
480
00:59:54,520 --> 00:59:56,150
For memory.
481
01:00:09,240 --> 01:00:12,770
I love - I love.
482
01:00:18,050 --> 01:00:21,800
Listen. Hello, Major Berendey.
483
01:00:24,910 --> 01:00:28,310
Can not be? And patents?
484
01:00:30,960 --> 01:00:32,950
What are you saying?!
485
01:00:36,130 --> 01:00:37,130
Yes.
486
01:00:38,350 --> 01:00:41,320
Yes. Good.
487
01:00:44,480 --> 01:00:49,340
Our burgomaster, Mr. Dietrich,
went to the Americans.
488
01:00:53,920 --> 01:00:55,810
Calm down, Nikita Ivanovich.
489
01:00:57,240 --> 01:01:04,340
What do you? Maybe he'll come back.
"Will she come back?" All this...
490
01:01:04,800 --> 01:01:06,290
this boy!
491
01:01:09,280 --> 01:01:13,060
I need it...
"What's the matter, Nikita Ivanovich?"
492
01:01:18,350 --> 01:01:19,440
General Maslov.
493
01:02:12,710 --> 01:02:18,780
What's going on, Mister Mayer?
Exchange office.
494
01:02:19,720 --> 01:02:24,900
We change the German bill for
American beans and cigarettes.
495
01:02:25,090 --> 01:02:27,460
Exchange here is a habit.
496
01:02:27,780 --> 01:02:32,210
One can of stew for the Diva,
497
01:02:32,520 --> 01:02:35,520
and a pack of cigarettes for Beethoven.
498
01:02:45,520 --> 01:02:49,710
Good evening, Miss McDermott.
How are you? How are you?
499
01:02:50,250 --> 01:02:53,890
How is the general's health?
"Healthy, like an ox."
500
01:02:55,050 --> 01:02:56,340
How are you?
501
01:02:59,190 --> 01:03:02,450
How are you doing, Eddie?
"Not bad, Miss McDermott, not bad."
502
01:03:02,700 --> 01:03:06,840
We did not take the crystal,
we take only Saxon porcelain.
503
01:03:06,850 --> 01:03:10,410
Edie, I do not need any more porcelain.
Pity those poor Germans.
504
01:03:10,460 --> 01:03:12,060
Leave them some dishes.
505
01:03:14,230 --> 01:03:18,050
Take gold, fur, works of art.
506
01:03:18,330 --> 01:03:21,220
Easier, easier things, so as
not to overload the aircraft.
507
01:03:21,790 --> 01:03:25,560
And then our air bridge
across the ocean can burst.
508
01:03:43,100 --> 01:03:45,270
The planes delivered a
new batch of cigarettes.
509
01:03:45,550 --> 01:03:47,620
These poor Germans really want to smoke.
510
01:03:49,560 --> 01:03:53,270
How much does this addiction cost?
I change six marks a piece.
511
01:03:53,440 --> 01:03:57,080
You can change more marks per
piece, we have no competitors.
512
01:03:57,390 --> 01:03:59,690
Yes, but we can not exchange this amount.
513
01:03:59,730 --> 01:04:02,850
Sell on the black market
for 10 marks apiece.
514
01:04:02,890 --> 01:04:04,250
He flattered me.
515
01:04:36,080 --> 01:04:39,630
You will get a lot of dollars, an
airplane with American products.
516
01:04:40,390 --> 01:04:43,380
Such optics, as yours, is
necessary for America.
517
01:04:45,920 --> 01:04:48,610
I do not smoke. What should I do?
518
01:04:48,910 --> 01:04:53,330
Be the head of the laboratories
of aviation and artillery sights.
519
01:04:53,430 --> 01:04:58,280
Is not the war over? Do our
factories belong to Americans?
520
01:04:58,550 --> 01:05:04,950
We have acquired these plants. The old
war is over, a new one has begun.
521
01:05:05,360 --> 01:05:09,440
War with communism. Are
you, like a decent German,
522
01:05:09,480 --> 01:05:13,560
do not want a war with the Communists?
Do you know what the Marshal's plan is?
523
01:05:14,430 --> 01:05:16,870
Germany will get the most help.
524
01:05:17,130 --> 01:05:20,640
We will prepare for you such opportunities
that you did not dream of under Hitler.
525
01:05:21,410 --> 01:05:27,300
I see other dreams, Mr. General.
I dream of peace.
526
01:05:27,540 --> 01:05:31,620
You are welcome! We have freedom of dreams.
527
01:05:31,800 --> 01:05:34,210
Mr. Peck, you are on the phone.
528
01:05:34,930 --> 01:05:40,650
But real life is very often
not like dreams. Hello!
529
01:05:43,150 --> 01:05:46,490
I do not need these lousy
marks, I print myself!
530
01:05:46,590 --> 01:05:53,320
Cut down, cut down the forest, we
will sell it to the British! Okay.
531
01:07:45,580 --> 01:07:47,430
- Comrade Major.
- Yes Yes.
532
01:07:48,180 --> 01:07:50,430
The Americans. "Ask them."
533
01:07:56,330 --> 01:07:57,330
I ask you to.
534
01:08:08,190 --> 01:08:10,880
Mister Major, a miracle happened!
535
01:08:11,030 --> 01:08:15,900
I found my poor father. I'm so happy!
536
01:08:16,300 --> 01:08:19,040
I am glad. Sit down please.
537
01:08:24,660 --> 01:08:27,370
I want to thank you for
your warm participation.
538
01:08:29,270 --> 01:08:33,680
I also thank you, Mister Major.
"And I know you."
539
01:08:34,020 --> 01:08:41,420
Do you remember... Remember how they freed me from prison?
- Yes, the camera 13.
540
01:08:41,660 --> 01:08:44,270
Yes Yes.
"What a happy coincidence."
541
01:08:44,660 --> 01:08:48,680
It turns out that you freed
my poor father, Mr. Major.
542
01:08:48,910 --> 01:08:53,310
Yes, an amazing coincidence. "We will
always remember you, Master Major."
543
01:08:54,190 --> 01:08:57,830
Mister Major, I have business in America.
I'm in hurry.
544
01:08:58,380 --> 01:09:04,010
Can not check out my father's departure,
we would like to go out together.
545
01:09:04,370 --> 01:09:08,680
You are welcome. But the pass will be ready only tomorrow.
- Thank you.
546
01:09:09,450 --> 01:09:12,410
Only I ask you to wait a
bit, I'll give the order.
547
01:09:12,480 --> 01:09:13,620
Excellent.
548
01:09:23,450 --> 01:09:29,330
Comrade Berendey, she found her father.
Yes, suspiciously fast.
549
01:09:30,950 --> 01:09:33,340
The old man can be detained until tomorrow.
550
01:09:34,300 --> 01:09:36,350
Agreed, good.
551
01:09:40,000 --> 01:09:43,830
I do not like this pause.
"Do not worry, Father."
552
01:09:44,540 --> 01:09:48,750
The major is so cute.
Everything will be fine.
553
01:09:49,930 --> 01:09:54,780
Tomorrow we will meet with you on the other side of the Elbe.
- Tomorrow.
554
01:10:02,890 --> 01:10:06,460
Here's the solution.
Tomorrow you can get a pass
555
01:10:06,500 --> 01:10:09,590
and to leave through the Soviet pontoon bridge.
- Thank you.
556
01:10:09,900 --> 01:10:11,330
Yes, I completely forgot.
557
01:10:12,270 --> 01:10:18,910
Major Hill invites you to the American
point tomorrow. Will you come?
558
01:10:20,230 --> 01:10:25,380
Thank you, I will come. Mr.
Kraus, do you have many things?
559
01:10:25,790 --> 01:10:30,240
What are you, one small suitcase.
560
01:11:02,250 --> 01:11:03,910
Urgently Comrade Kurt!
561
01:11:06,410 --> 01:11:11,960
Says Schultz. Comrade Kurt, I ask you
to come urgently to Wagner Street.
562
01:11:12,370 --> 01:11:14,190
Here is Mr. Schmetau.
563
01:11:20,590 --> 01:11:21,750
Stop it!
564
01:11:42,290 --> 01:11:43,850
What's wrong, Schultz?
565
01:11:45,890 --> 01:11:51,190
- It was Schrank. "Who?"
- Shrunk.
566
01:11:51,780 --> 01:11:52,860
Egorkin, quickly!
567
01:11:55,160 --> 01:11:57,960
And he. "Schmetau?"
568
01:12:06,360 --> 01:12:07,360
Left!
569
01:12:19,920 --> 01:12:20,920
Stop!
570
01:13:22,280 --> 01:13:26,670
I protest! I demand refuge, this
is the American occupation zone.
571
01:13:26,760 --> 01:13:31,160
Okay. - Up to the American zone a meter and a half.
- And two typed.
572
01:13:32,170 --> 01:13:33,180
I beg.
573
01:13:34,200 --> 01:13:37,800
We'll piss.
- Gerasim, what do you have for the ensemble?
574
01:13:37,890 --> 01:13:41,920
Trochs on the major's bridge, a meter
on the pivot. It was stinking, okay?
575
01:13:44,470 --> 01:13:49,700
Exactly 1 m 41 cm to the border of the United States.
- It's healthy!
576
01:13:49,800 --> 01:13:53,980
Hello. "Sir." "This man is a war criminal."
577
01:13:54,090 --> 01:13:57,350
I am a political emigrant,
I fled the Soviet zone.
578
01:13:57,570 --> 01:14:00,530
Yes, he tried to escape to deviate
from responsibility for the murder.
579
01:14:00,580 --> 01:14:04,980
But a gentleman in a big car.
You can detain him.
580
01:14:05,560 --> 01:14:08,950
Thank you.
- Bye. - Bye.
581
01:14:09,130 --> 01:14:11,690
Hello, Comrade Berendey.
"I wish you good health, Comrade Major."
582
01:14:14,250 --> 01:14:19,180
Are these the same patents?
- Yes, and this is Mr. Shrank, whom we were looking for.
583
01:14:19,540 --> 01:14:24,380
Here are the documents.
Very good. Proceed further. Yes, I do.
584
01:14:25,350 --> 01:14:27,250
Well, Yegorkin, we're
going to the Americans.
585
01:15:38,110 --> 01:15:44,530
What's the matter? Carefully! Team
alignment left was not! Right!
586
01:15:46,870 --> 01:15:50,610
Right! In a march!
587
01:16:27,670 --> 01:16:29,190
Where is your neighbor, Major?
588
01:16:29,550 --> 01:16:32,810
I bet a hundred dollars that he will not show up.
- Yes.
589
01:16:33,480 --> 01:16:36,140
All Russian are devilishly
closed and uncommunicative.
590
01:16:36,220 --> 01:16:38,850
Yes Yes Yes. I noticed this in Moscow.
591
01:16:38,950 --> 01:16:41,440
Maybe they just were not
interested in talking to you.
592
01:16:41,610 --> 01:16:44,010
You'll see that he will not come.
He will not be allowed.
593
01:16:44,070 --> 01:16:48,280
He will agree all year with the government.
Yes. Yes.
594
01:16:48,410 --> 01:16:52,350
Obviously, your uncle did not have an
excessive mind and profound analysis.
595
01:16:52,530 --> 01:16:54,290
What uncle? I do not have any uncle!
596
01:16:57,810 --> 01:16:59,700
Mr. Wood preferred to call his uncle,
597
01:16:59,740 --> 01:17:01,340
not to mention his nephew.
598
01:17:18,710 --> 01:17:21,950
Do not underestimate the strength of Russian opponents.
- What?
599
01:17:22,160 --> 01:17:24,120
You seem to have made a
reservation, Mr. Senator,
600
01:17:24,600 --> 01:17:29,000
not enemies, but allies.
While allies, you are right.
601
01:17:29,180 --> 01:17:31,930
It's unfair to talk about
brave Russian guys.
602
01:17:32,030 --> 01:17:35,080
We must not forget that together with
them we fought against the fascists.
603
01:17:35,580 --> 01:17:39,600
It is regrettable that the
military successes of the Russians
604
01:17:40,600 --> 01:17:44,110
caused some Americans very much sympathy.
605
01:17:44,550 --> 01:17:50,260
I am inclined to view this as the
worst consequences of the war.
606
01:17:50,400 --> 01:17:53,070
Attention, ladies and gentlemen,
607
01:17:53,310 --> 01:17:57,320
arrived the Soviet
commandant, Major Kuzmin.
608
01:18:16,760 --> 01:18:19,040
I am very glad to see you, Mister Major.
609
01:18:19,540 --> 01:18:23,320
Gentlemen, meet. Mr. Wood, senator.
610
01:18:24,500 --> 01:18:26,260
- Good evening.
- How are you?
611
01:18:26,390 --> 01:18:29,370
And these are gentlemen journalists.
"We already know each other."
612
01:18:32,220 --> 01:18:33,710
Mrs. Sherwood?
613
01:18:35,480 --> 01:18:38,800
And I thought that you are already far
away and that I will not see you again.
614
01:18:40,570 --> 01:18:46,620
I so wanted to see you
again, Nikita Ivanovich.
615
01:18:47,450 --> 01:18:50,650
The commandant is treating
us to the present Siberian
616
01:18:50,700 --> 01:18:57,320
vodka called St John's wort.
- I beg. Let's try. Interesting.
617
01:19:00,930 --> 01:19:07,080
Gentlemen, I offer to drink for the
friendship of America and Russia.
618
01:19:07,620 --> 01:19:09,110
For our friendship.
619
01:19:34,840 --> 01:19:39,200
I have a feeling that I
was shot in the stomach.
620
01:19:39,580 --> 01:19:43,800
Mr. Major, why do not we
take a patent for this vodka
621
01:19:43,910 --> 01:19:49,520
as the greatest national discovery.
Frankly, it so quickly intoxicates,
622
01:19:49,720 --> 01:19:53,800
like shooting at the head.
And it depends on the head.
623
01:19:55,620 --> 01:19:59,940
1-0 in favor of Moscow.
Greetings from my uncle. What?
624
01:20:00,640 --> 01:20:04,140
You delayed, I already began to worry.
625
01:20:05,020 --> 01:20:11,230
You have cause for concern. "The
grounds?" You are somehow strange today.
626
01:20:12,590 --> 01:20:16,330
We'll go out on the verandah, and you'll
tell me everything that happened.
627
01:20:20,260 --> 01:20:23,110
Mrs. Sherwood offers to get some fresh air.
628
01:20:23,740 --> 01:20:27,320
Are not you going to join us?
With pleasure.
629
01:20:32,180 --> 01:20:37,800
What a fresh air! "You should drink in the fresh air."
- One minute.
630
01:20:38,930 --> 01:20:41,830
What happened?
There was a big trouble.
631
01:20:42,680 --> 01:20:45,970
I do not like trouble. I'm out.
Salute, James!
632
01:20:46,010 --> 01:20:47,080
I ask you to stay.
633
01:20:51,600 --> 01:20:54,689
Mister Major, I commend you to
an American citizen Sherwood
634
01:20:54,690 --> 01:20:58,750
concluded in criminal acts.
"What nonsense?"
635
01:20:59,010 --> 01:21:05,560
You're joking, Major.
- No, I'm not joking. This lady announced that her father, Mr. Shrank, Kraus.
636
01:21:06,150 --> 01:21:08,510
First, his name is Shrank, not Kraus.
637
01:21:09,420 --> 01:21:12,550
Secondly, he was never the
father of Mrs. Sherwood.
638
01:21:13,320 --> 01:21:18,250
And thirdly, it is the largest Nazi,
the head of the concern, the Gestapo,
639
01:21:18,760 --> 01:21:22,590
military and criminal. Three months
before the surrender of Germany
640
01:21:22,770 --> 01:21:25,680
under his name Kraus was put in prison.
641
01:21:25,820 --> 01:21:30,550
To later legalize. Mrs.
Sherwood knows all this well.
642
01:21:30,810 --> 01:21:35,430
No. "Her job is to deceive this scoundrel
into America by fraudulently."
643
01:21:35,770 --> 01:21:40,370
- What? - Why is it necessary for America?
- This question
644
01:21:40,410 --> 01:21:44,100
better to ask America. Or at
least some of its citizens.
645
01:21:44,880 --> 01:21:47,800
Since Mrs. Sherwood is an American subject,
646
01:21:48,200 --> 01:21:51,480
I officially declare her
criminal activities.
647
01:21:52,010 --> 01:21:57,550
You mean it's all true?
- No no. This is some terrible misunderstanding.
648
01:21:57,990 --> 01:22:01,670
Damn it! Miss Sherwood was recommended
to me by General McDermott.
649
01:22:02,240 --> 01:22:04,610
I advise you to understand
this misunderstanding.
650
01:22:06,730 --> 01:22:07,970
It's horrible.
651
01:22:09,890 --> 01:22:10,890
What?
652
01:22:11,930 --> 01:22:13,010
You deceived me!
653
01:22:14,230 --> 01:22:16,230
Why are you shouting at me, James?
654
01:22:16,330 --> 01:22:19,590
I'm not James right now, but a
representative of the United States Army.
655
01:22:19,890 --> 01:22:22,540
Please explain why you
need this Nazi Schrank?
656
01:22:22,650 --> 01:22:24,980
I do not understand, my father
is not Shrunk, but Kraus.
657
01:22:25,500 --> 01:22:31,190
Helmut Kraus. He was never a Nazi.
This is some terrible mistake.
658
01:22:31,490 --> 01:22:34,120
And here it is said that Shrank
and Kraus are one person.
659
01:22:37,340 --> 01:22:40,340
No that's not true. It's a fake.
660
01:22:40,840 --> 01:22:43,300
I have no reason not to
believe my Russian friend.
661
01:22:44,180 --> 01:22:45,640
I have to arrest you.
662
01:22:47,140 --> 01:22:52,790
Me, arrest? James, if you do not
believe me, send me to America!
663
01:22:53,010 --> 01:22:58,030
There I will prove my innocence.
"Very well, I agree."
664
01:22:58,450 --> 01:23:02,520
James!
- Yes, sir? "Take this person to Lieutenant Strong."
665
01:23:02,720 --> 01:23:05,310
Let them put her on the first
plane bound for the States.
666
01:23:05,920 --> 01:23:09,870
James, let the plane be in comfort.
667
01:23:10,350 --> 01:23:14,430
Let her be put on the first plane, even
if it is a freight plane. "James!"
668
01:23:15,480 --> 01:23:18,520
Take the receipt from the pilot.
Acknowledgment on the radio link.
669
01:23:18,540 --> 01:23:21,550
They'll sort it out.
- Yes, I do. "James!"
670
01:23:36,150 --> 01:23:38,950
You often say that you
want a united Germany.
671
01:23:39,050 --> 01:23:42,720
But the Germans are your enemies.
Why do you combine them?
672
01:23:43,620 --> 01:23:46,180
We fought not with the German
people, but with the fascists.
673
01:23:46,990 --> 01:23:50,140
If some scoundrel, Mr. Senator,
674
01:23:50,720 --> 01:23:55,220
considered it our duty to impose a war on us,
we did not think that his people wanted it.
675
01:23:55,460 --> 01:23:57,170
Gentlemen, is it worth talking about war?
676
01:23:57,930 --> 01:24:00,940
Neither American, nor Russian, nor
German soldiers do not want to fight.
677
01:24:01,040 --> 01:24:03,550
Do soldiers fight because
they want to fight?
678
01:24:04,160 --> 01:24:06,056
Soldiers are fighting
because they are soldiers.
679
01:24:06,080 --> 01:24:09,500
And they want to fight or do not want,
this does not apply to the case.
680
01:24:09,920 --> 01:24:12,700
You are not original in
your statement, sir.
681
01:24:12,800 --> 01:24:17,880
You already had a predecessor who claimed the same thing
- Who is that? - Adolf Gitler.
682
01:24:19,900 --> 01:24:25,260
I do not claim to be original in this
matter. But still, if the war...
683
01:24:27,500 --> 01:24:30,850
Those who start it will
suffer the fate of Hitler.
684
01:24:31,200 --> 01:24:34,230
Yes, but Hitler took possession
of the secret atomic bomb.
685
01:24:34,950 --> 01:24:37,610
Mystery has the property
that it is always revealed.
686
01:24:37,840 --> 01:24:40,330
You mean you own a bomb?
687
01:24:40,830 --> 01:24:45,240
No, I want to say that we also own a secret.
- Bravo, bravo.
688
01:24:45,280 --> 01:24:49,180
2-0 in favor of Moscow!
"I like you, Mr. Kuzmin."
689
01:24:49,490 --> 01:24:52,900
Let's be frank. Are you
sure that we hate Russia?
690
01:24:53,320 --> 01:24:55,560
First of all, I'm sure that
you do not like America.
691
01:24:56,200 --> 01:25:00,880
What do you think you might think that you love her.
- Yes.
692
01:25:03,190 --> 01:25:07,850
We love America. We love this
country of brave and honest people.
693
01:25:08,990 --> 01:25:11,170
The country of Jack London, Mark Twain,
694
01:25:11,300 --> 01:25:14,060
Whitman, Edison, Roosevelt.
695
01:25:15,130 --> 01:25:17,940
We will never forget your brave soldiers,
696
01:25:18,510 --> 01:25:20,460
with whom we met on the Elbe.
697
01:25:22,980 --> 01:25:25,870
We love and respect the people of America.
698
01:25:40,720 --> 01:25:41,720
How are you?
699
01:25:43,840 --> 01:25:46,340
I'm happy, sir,
700
01:25:46,410 --> 01:25:49,210
Welcome you on this day here.
701
01:25:49,590 --> 01:25:54,890
Thank you. I see that the bright
light of the American order
702
01:25:55,290 --> 01:25:59,520
more and more confidently shines in
the darkness of post-war Europe.
703
01:26:05,000 --> 01:26:06,000
Handbag!
704
01:26:06,580 --> 01:26:09,050
Calm, ladies and gentlemen, calm.
705
01:26:09,090 --> 01:26:12,870
Just in Bizonia, the German workers
declared a general strike.
706
01:26:13,080 --> 01:26:16,510
Temporarily stopped work
transport, industrial enterprises
707
01:26:16,530 --> 01:26:19,060
and power plants. Calm,
ladies and gentlemen...
708
01:26:31,910 --> 01:26:35,290
Mister commandant, four people
ask for a pass to your zone.
709
01:26:37,360 --> 01:26:40,150
Your Europe is loved more than us.
710
01:26:43,840 --> 01:26:45,130
Mr. Dietrich?
711
01:26:47,470 --> 01:26:53,610
I ask permission to return
to that shore, Mr. Kuzmin.
712
01:26:55,300 --> 01:26:58,240
You are welcome. What else?
713
01:26:58,870 --> 01:27:02,230
But I'm not alone, my friends
and engineers are with me.
714
01:27:03,190 --> 01:27:07,950
Mr. Mayer, Mr. Bauer, Mr. Bernhard.
715
01:27:10,120 --> 01:27:14,410
They can not anymore. They ask...
716
01:27:16,170 --> 01:27:19,260
- I ask.
- Good.
717
01:27:21,650 --> 01:27:23,800
Is there anything else
you want to say to me?
718
01:27:26,300 --> 01:27:31,860
Not now.
Sit down. "Thank you."
719
01:27:32,470 --> 01:27:35,670
Yegorkin, stay with the
engineers and give them a pass.
720
01:27:36,000 --> 01:27:38,210
- Yes, I do!
- There is!
721
01:27:42,190 --> 01:27:43,430
I ask you for me.
722
01:28:00,730 --> 01:28:03,970
Dad! Dad!
723
01:28:04,830 --> 01:28:09,570
It's terrible, Dad. Ernst
was arrested, patents...
724
01:28:10,110 --> 01:28:13,310
And Walter was sick. You're not, I'm alone.
725
01:28:14,930 --> 01:28:16,660
Kurt asked.
726
01:28:20,830 --> 01:28:26,390
What about him?
- Nervous concussion. Need care and attention, and then get out.
727
01:28:26,940 --> 01:28:31,310
Elsa, I'll go. The doctor left
the recipes on the table. Bye.
728
01:28:32,490 --> 01:28:33,490
Kurt.
729
01:28:39,590 --> 01:28:40,890
Thank you, Kurt.
730
01:28:44,070 --> 01:28:46,430
How good that you are back, Father.
731
01:29:09,400 --> 01:29:12,080
Sherwood, where are you going?
Here's your plane.
732
01:29:12,430 --> 01:29:16,530
I decided personally to hand you over to the
pilot's receipt. "Thank you, you are very kind."
733
01:29:17,140 --> 01:29:18,210
Where are you going?
734
01:29:20,760 --> 01:29:23,760
Miss Colins, everything is ready for departure.
- Thank you.
735
01:29:31,140 --> 01:29:36,780
What did you call her? "This is Miss Colins,
authorized by the Federal Intelligence Agency."
736
01:29:37,000 --> 01:29:38,030
Good morning.
737
01:29:40,740 --> 01:29:41,740
Sergeant.
738
01:29:47,120 --> 01:29:49,120
I advise you, General, not to forget,
739
01:29:50,410 --> 01:29:54,520
that you are responsible for the discipline
of officers in this zone of occupation.
740
01:29:56,460 --> 01:30:00,100
Do not forget that our situation in Europe
741
01:30:00,890 --> 01:30:03,480
much more serious than you think.
742
01:30:15,240 --> 01:30:17,550
Major Hill, come here.
743
01:30:26,180 --> 01:30:29,140
You're nuts, Mr. Hill,
and a bad politician.
744
01:30:29,780 --> 01:30:33,350
You have long had to understand
who and why Shrank needed.
745
01:30:34,010 --> 01:30:38,000
Understand that this is not a matter
of your competence. You will cost your
746
01:30:38,060 --> 01:30:42,400
not ingenuity. And especially your
friendship with this Russian officer.
747
01:30:44,370 --> 01:30:47,180
You know, I even respect
this Bolshevik Kuzmin.
748
01:30:50,470 --> 01:30:51,810
He's a good diplomat.
749
01:30:54,480 --> 01:30:58,100
And a real man. And you...
750
01:30:59,210 --> 01:31:04,040
Well nothing. I'll make sure that
you are made a 100% American.
751
01:31:04,800 --> 01:31:08,920
I'm sorry for you, Mr. Hill.
You can go now.
752
01:31:21,070 --> 01:31:26,750
Lord, bless the president, America and us.
753
01:32:13,180 --> 01:32:14,920
Citizens of Altenstadt!
754
01:32:17,620 --> 01:32:20,970
Today, on a spring day
755
01:32:21,580 --> 01:32:26,650
we solemnly celebrate the
restoration of our city,
756
01:32:27,440 --> 01:32:30,350
restoration of our life,
757
01:32:30,810 --> 01:32:36,560
restoration of the unity
of all progressive forces,
758
01:32:37,740 --> 01:32:44,140
restoration of the monuments
of the great German poet
759
01:32:44,840 --> 01:32:46,990
Heinrich Heine.
760
01:32:58,940 --> 01:33:05,710
And we will strengthen the honor
of our people and their culture!
761
01:33:34,750 --> 01:33:38,810
You see? Do you see what
is happening, Mr. Colonel?
762
01:33:40,250 --> 01:33:45,030
I would like to please you, Mr. Dietrich.
It was at such a moment.
763
01:34:04,430 --> 01:34:05,640
Here are your patents.
764
01:34:13,990 --> 01:34:18,300
Two worlds met on the Elbe, on two banks.
765
01:34:19,460 --> 01:34:22,820
Germany can not stay between them.
766
01:34:23,980 --> 01:34:26,390
The time has come to make a choice.
767
01:34:27,660 --> 01:34:30,530
I will never forget that you, the
Russians, were the first to say
768
01:34:30,540 --> 01:34:36,690
about the unity of our fatherland and
our people. And I made my choice.
769
01:34:37,750 --> 01:34:44,510
I stay on this shore. On
the shore, where a new
770
01:34:44,940 --> 01:34:49,540
peace-loving, united democratic Germany.
771
01:35:13,850 --> 01:35:19,020
Good evening, James. "Nikita
Ivanovich, I'm glad you came."
772
01:35:20,470 --> 01:35:25,190
What happened?
I want to say goodbye to you? How so?
773
01:35:26,230 --> 01:35:31,310
I'm demoted, fired from the army.
Tomorrow I am sent to the state.
774
01:35:31,950 --> 01:35:37,030
To the commission for the investigation of anti-American activities.
- How?
775
01:35:47,580 --> 01:35:48,700
Mechanics!
776
01:35:50,810 --> 01:35:57,690
Here!
- Why is not the bridge built? Why is the commandant's order not being executed?
777
01:35:57,920 --> 01:36:01,060
There's in fact a comrade officer!
No talking.
778
01:36:03,060 --> 01:36:05,860
Dilute all the bridges!
779
01:36:10,420 --> 01:36:14,410
Excuse me, Colonel, do you have
the dollar that I gave you?
780
01:36:14,720 --> 01:36:15,720
There is.
781
01:36:23,020 --> 01:36:24,800
And you take care of my asterisk?
782
01:36:38,080 --> 01:36:41,740
It turns out that there is a truth in the
world that is stronger than the dollar.
783
01:36:43,490 --> 01:36:44,660
So it will be correct?
784
01:36:50,690 --> 01:36:56,760
Farewell. We met with you as
allies, lived as neighbors.
785
01:36:57,300 --> 01:36:58,970
We part as friends.
786
01:36:59,850 --> 01:37:06,690
Do everything so that in the future
we will not meet with you as enemies.
787
01:37:25,210 --> 01:37:29,240
Remember, James, the friendship of
the peoples of Russia and America -
788
01:37:29,530 --> 01:37:33,540
this is the most important question
that faces humanity today.
65855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.