All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S04E22.Mr.McGlues.Feedbag.1080p.AMZN.WEBRip.DDP.2.0.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:05,273 (car door closes, footsteps) 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,541 CHARLIE: Thank you for transporting me home. 3 00:00:07,608 --> 00:00:09,543 You're a terrific cab driver 4 00:00:09,610 --> 00:00:12,280 and I hope someday to visit your country. 5 00:00:16,317 --> 00:00:18,319 Damn, where is that key? 6 00:00:18,386 --> 00:00:21,355 Here, key-key-key-key- key-key-key-key. 7 00:00:21,422 --> 00:00:23,091 key-key-key-key. 8 00:00:23,157 --> 00:00:25,393 Aha! 9 00:00:25,459 --> 00:00:27,195 Hello, key. 10 00:00:31,432 --> 00:00:33,134 (key rattling in lock) 11 00:00:33,201 --> 00:00:35,636 Oh, no... 12 00:00:35,703 --> 00:00:37,205 wrong house. 13 00:00:39,073 --> 00:00:40,708 I'm lost! 14 00:00:43,177 --> 00:00:44,078 Hello? 15 00:00:44,145 --> 00:00:48,182 Hi, Alan. Come on in. 16 00:00:48,249 --> 00:00:51,119 Um, why don't you come in here? 17 00:00:51,185 --> 00:00:53,587 I can't. I lost my key. 18 00:00:55,323 --> 00:00:57,125 Dah! 19 00:01:02,696 --> 00:01:04,598 Had a few cocktails, did we? 20 00:01:04,665 --> 00:01:06,267 Me, too. 21 00:01:06,334 --> 00:01:08,502 Listen, I need to ask you a favor. 22 00:01:08,569 --> 00:01:10,171 Your needs, your needs. 23 00:01:10,238 --> 00:01:12,440 What about my needs? 24 00:01:12,506 --> 00:01:15,176 Are you capable of having a conversation? 25 00:01:15,243 --> 00:01:17,211 Capable? 26 00:01:17,278 --> 00:01:20,214 I just spent 20 minutes discussing open-toed shoes 27 00:01:20,281 --> 00:01:22,350 with a fat man from Rangoon. 28 00:01:23,784 --> 00:01:27,188 He's a Rangooni. 29 00:01:27,255 --> 00:01:29,056 We'll talk in the morning. 30 00:01:29,123 --> 00:01:31,058 I wouldn't count on it. 31 00:01:31,125 --> 00:01:33,261 Go ahead. You talk, I'll cook. 32 00:01:33,327 --> 00:01:34,695 It's 11:30. What are you cooking? 33 00:01:34,762 --> 00:01:36,264 Good question. 34 00:01:36,330 --> 00:01:38,332 And I can give you the answer in two words: 35 00:01:38,399 --> 00:01:41,435 my famous homemade chili. 36 00:01:41,502 --> 00:01:43,604 Since when do you make chili? 37 00:01:43,671 --> 00:01:48,776 There's a lot you don't know about me, Alan. 38 00:01:48,842 --> 00:01:51,312 I am man of many layers. 39 00:01:51,379 --> 00:01:54,148 Strata, if you will. 40 00:01:54,215 --> 00:01:55,149 I see. 41 00:01:55,216 --> 00:01:57,218 A thin crust, magma 42 00:01:57,285 --> 00:01:59,620 and a chewy nougat center. 43 00:01:59,687 --> 00:02:03,157 Okay, uh, anyway, tomorrow I have to go to the DMV 44 00:02:03,224 --> 00:02:04,392 to get my license renewed. 45 00:02:04,458 --> 00:02:06,227 Ah, cars. 46 00:02:06,294 --> 00:02:08,696 Where would we be without cars? 47 00:02:08,762 --> 00:02:10,231 And how do we get there? 48 00:02:12,300 --> 00:02:15,436 Run, run, you're free! 49 00:02:15,503 --> 00:02:19,139 Well, listen, the thing is I can't take Jake 50 00:02:19,207 --> 00:02:20,708 because he's got a book report to do. 51 00:02:20,774 --> 00:02:24,278 I love Jake. 52 00:02:24,345 --> 00:02:27,215 Well, that's good, but will you help him with his report? 53 00:02:27,281 --> 00:02:29,283 I would like nothing better. 54 00:02:29,350 --> 00:02:30,551 You want chili? 55 00:02:30,618 --> 00:02:32,220 Uh, no, no, I'm good. 56 00:02:32,286 --> 00:02:34,222 But just so we're clear, you'll help Jake? 57 00:02:34,288 --> 00:02:36,524 I love Jake. 58 00:02:36,590 --> 00:02:39,260 Charlie, it's very important that... 59 00:02:39,327 --> 00:02:42,763 Relax, I'll take Jake to the DMV to get his license. 60 00:02:44,665 --> 00:02:46,166 Book report. 61 00:02:47,735 --> 00:02:50,137 Beans. 62 00:02:50,204 --> 00:02:52,506 * Men, men, men, men, manly men, men, men * 63 00:02:52,573 --> 00:02:56,176 * Ah. * Men. * Men. 64 00:03:02,550 --> 00:03:04,718 Oh, no! 65 00:03:04,785 --> 00:03:07,555 Charlie's Blackout Chili. 66 00:03:09,523 --> 00:03:11,325 It's delicious. 67 00:03:11,392 --> 00:03:12,893 No argument there. 68 00:03:12,960 --> 00:03:14,562 Why is it called "Blackout Chili"? 69 00:03:14,628 --> 00:03:16,196 Well, sweetheart, 70 00:03:16,264 --> 00:03:18,399 sometimes when people drink, 71 00:03:18,466 --> 00:03:20,568 the do things they wouldn't normally do. 72 00:03:20,634 --> 00:03:23,837 Me, I like to walk into a biker bar and take a swing 73 00:03:23,904 --> 00:03:25,573 at the biggest chick there. 74 00:03:27,708 --> 00:03:30,578 Your Uncle Charlie, on the other hand, makes chili. 75 00:03:30,644 --> 00:03:32,646 But what's the blackout part? 76 00:03:32,713 --> 00:03:35,449 Ah, geez, Jake, how many times 77 00:03:35,516 --> 00:03:36,917 have I told you not to crap up my kitchen? 78 00:03:36,984 --> 00:03:39,420 I'm not the one who... 79 00:03:39,487 --> 00:03:42,356 Oh. 80 00:03:42,423 --> 00:03:43,857 Still, it beats waking up 81 00:03:43,924 --> 00:03:46,394 to find pool chalk between your fanny cheeks. 82 00:03:49,397 --> 00:03:50,764 Where's your father? 83 00:03:50,831 --> 00:03:52,433 He went to the DMV. 84 00:03:52,500 --> 00:03:54,735 He said you promised to help me with my book report. 85 00:03:54,802 --> 00:03:56,837 Really? That doesn't sound like me. 86 00:03:56,904 --> 00:03:59,740 I didn't think so either, but that's what he said. 87 00:03:59,807 --> 00:04:01,742 When's it due? Monday. 88 00:04:01,809 --> 00:04:03,411 Okay. Today's Saturday? 89 00:04:03,477 --> 00:04:04,545 Yeah. 90 00:04:04,612 --> 00:04:06,647 We got plenty of time. 91 00:04:06,714 --> 00:04:09,283 Yeah, but my dad always says if I do my work early, 92 00:04:09,350 --> 00:04:11,319 then I have the rest of the weekend to have fun. 93 00:04:11,385 --> 00:04:14,322 That makes no sense whatsoever. 94 00:04:14,388 --> 00:04:16,189 That's what I said. 95 00:04:16,256 --> 00:04:17,658 Let me ask you something. 96 00:04:17,725 --> 00:04:19,527 Do you want to do it now? 97 00:04:19,593 --> 00:04:21,662 No. Then trust your instincts. 98 00:04:22,963 --> 00:04:24,398 Here's what you do. 99 00:04:24,465 --> 00:04:27,234 You go out and have a good time, 100 00:04:27,301 --> 00:04:28,636 let the report percolate in your subconscious. 101 00:04:28,702 --> 00:04:30,404 Then, 102 00:04:30,471 --> 00:04:33,574 as the deadline approaches and that flop-sweat panic hits, 103 00:04:33,641 --> 00:04:35,476 those pages will come shooting out of you 104 00:04:35,543 --> 00:04:38,245 like a lunch from a supermodel. 105 00:04:38,312 --> 00:04:40,814 Well, I do like to percolate. 106 00:04:40,881 --> 00:04:42,750 That a boy. 107 00:04:42,816 --> 00:04:45,353 What are you doing today? 108 00:04:45,419 --> 00:04:47,220 Well, I've got to write a new jingle 109 00:04:47,287 --> 00:04:48,522 for a big credit card company 110 00:04:48,589 --> 00:04:51,392 and they're expecting it on Monday, so... 111 00:04:51,459 --> 00:04:52,660 I'm going to the track. 112 00:04:52,726 --> 00:04:54,562 * Men. 113 00:04:54,628 --> 00:04:57,998 WOMAN (over P.A.): Now serving number 38 at window "D." 114 00:04:58,065 --> 00:05:02,470 I got 42. 115 00:05:02,536 --> 00:05:05,005 I made an appointment. 116 00:05:05,072 --> 00:05:06,640 Good for you. 117 00:05:10,077 --> 00:05:11,445 What's your number? 118 00:05:11,512 --> 00:05:14,448 I'm 97. 119 00:05:14,515 --> 00:05:16,484 Ooh. Ouch. 120 00:05:16,550 --> 00:05:18,251 You're gonna be here forever. 121 00:05:19,920 --> 00:05:21,021 Yeah. 122 00:05:23,791 --> 00:05:25,626 Oh, hey, you know what? 123 00:05:25,693 --> 00:05:28,596 I'm probably not even going to need this Power Bar. 124 00:05:28,662 --> 00:05:30,431 You want it? 125 00:05:30,498 --> 00:05:31,465 Thanks. 126 00:05:31,532 --> 00:05:33,000 You're very kind. 127 00:05:35,569 --> 00:05:38,005 Next time, plan ahead. 128 00:05:38,071 --> 00:05:39,473 Will do. 129 00:05:39,540 --> 00:05:41,442 Got to know how to work the system. 130 00:05:41,509 --> 00:05:42,443 Again... 131 00:05:42,510 --> 00:05:44,011 thanks. 132 00:05:45,613 --> 00:05:47,681 Okay, I'm leaving. 133 00:05:47,748 --> 00:05:49,016 Bye. 134 00:05:49,082 --> 00:05:49,983 If you need anything, ask Berta. 135 00:05:50,050 --> 00:05:51,819 Okay. 136 00:05:51,885 --> 00:05:54,287 She won't give it to you, but she enjoys being asked. 137 00:06:02,930 --> 00:06:03,931 Turn that off. 138 00:06:03,997 --> 00:06:04,932 You're coming with me. 139 00:06:04,998 --> 00:06:06,366 Really? To the track? 140 00:06:06,434 --> 00:06:08,301 It's got to be better for you than TV. 141 00:06:10,938 --> 00:06:11,872 Are we gonna gamble? 142 00:06:11,939 --> 00:06:13,807 No, suckers gamble. 143 00:06:13,874 --> 00:06:15,676 We're gonna analyze statistics 144 00:06:15,743 --> 00:06:17,044 with proven scientific principles 145 00:06:17,110 --> 00:06:19,413 and make wagers based on the result of data. 146 00:06:21,549 --> 00:06:24,485 I think I'd rather watch TV. 147 00:06:24,552 --> 00:06:26,587 Come on. Come on. Come on. 148 00:06:26,654 --> 00:06:30,524 WOMAN (over P.A.): Now serving number 39 at window "A." 149 00:06:30,591 --> 00:06:33,861 It appears my time on your planet is almost over. 150 00:06:33,927 --> 00:06:34,895 (laughs) 151 00:06:34,962 --> 00:06:36,797 (mocks laugh) 152 00:06:36,864 --> 00:06:38,799 Excuse me. Are you done with your paper? 153 00:06:38,866 --> 00:06:40,734 Oh, sure. Here. 154 00:06:40,801 --> 00:06:42,703 Thank you. 155 00:06:42,770 --> 00:06:45,739 I didn't even have a chance to finish the jumble. 156 00:06:45,806 --> 00:06:47,875 Well, I'll have time. Ooh. 157 00:06:47,941 --> 00:06:50,544 Hey, 97, that ought to lift your spirits. 158 00:06:50,611 --> 00:06:52,379 I'm ebullient. 159 00:06:53,981 --> 00:06:55,683 I feel like such an idiot. 160 00:06:55,749 --> 00:06:57,618 I didn't even know you could make an appointment. 161 00:06:57,685 --> 00:07:00,420 Well, most people don't. 162 00:07:00,488 --> 00:07:01,822 Am I right? 163 00:07:04,525 --> 00:07:05,459 Lena. 164 00:07:05,526 --> 00:07:08,028 Oh, uh, I'm-I'm Alan. 165 00:07:08,095 --> 00:07:10,531 Ooh, you have a firm handshake, Alan. 166 00:07:10,598 --> 00:07:12,466 I like that in a man. 167 00:07:12,533 --> 00:07:16,003 Well, I'm a, I'm a chiropractor and my hands are my instruments. 168 00:07:16,069 --> 00:07:18,539 And I also carry a little squishy ball in my pocket 169 00:07:18,606 --> 00:07:20,708 to head off carpal tunnel. 170 00:07:20,774 --> 00:07:22,676 Ooh. 171 00:07:26,013 --> 00:07:27,114 How much can I bet? 172 00:07:27,180 --> 00:07:28,381 How much did you bring? 173 00:07:28,448 --> 00:07:30,551 I have to use my own money? 174 00:07:30,618 --> 00:07:33,554 Boy, you really are your father's son, aren't you? 175 00:07:33,621 --> 00:07:36,557 Okay. 176 00:07:36,624 --> 00:07:38,125 I have $14. 177 00:07:38,191 --> 00:07:39,927 That's not gonna get you very far. 178 00:07:39,993 --> 00:07:44,565 Um, oh, and I have a $50 gift certificate to Pizza Hut. 179 00:07:44,632 --> 00:07:45,766 Want to buy it? 180 00:07:45,833 --> 00:07:48,035 Sure. I'll give you 25 bucks. 181 00:07:48,101 --> 00:07:49,570 But it's worth $50. 182 00:07:49,637 --> 00:07:50,170 To who? 183 00:07:50,237 --> 00:07:51,705 To Pizza Hut. 184 00:07:51,772 --> 00:07:53,774 Well, so let the good folks at Pizza Hut 185 00:07:53,841 --> 00:07:55,042 place a bet for you. 186 00:07:55,108 --> 00:07:57,044 You're just trying to rip me off. 187 00:07:57,110 --> 00:07:58,646 Yeah. I've been staying up nights 188 00:07:58,712 --> 00:08:02,650 trying to figure out how 189 00:08:02,716 --> 00:08:04,852 Now, listen and learn. 190 00:08:04,918 --> 00:08:05,953 In any financial transaction 191 00:08:06,019 --> 00:08:07,420 there is one question 192 00:08:07,487 --> 00:08:08,756 both parties have to ask themselves. 193 00:08:08,822 --> 00:08:11,024 We're going to a party? 194 00:08:11,091 --> 00:08:12,693 Will you shut up and listen? 195 00:08:12,760 --> 00:08:14,595 I thought we were going to the track? 196 00:08:14,662 --> 00:08:16,096 I swear to God, 197 00:08:16,163 --> 00:08:18,532 I'm going to throw you out of this car. 198 00:08:18,599 --> 00:08:20,768 Now, as I was saying, 199 00:08:20,834 --> 00:08:25,472 the question is what leverage do I have in this transaction? 200 00:08:25,539 --> 00:08:26,674 The answer for you is "none." 201 00:08:28,609 --> 00:08:29,877 What's leverage? 202 00:08:29,943 --> 00:08:32,112 Oh, boy. 203 00:08:32,179 --> 00:08:35,949 All right, a lever is how you move things. 204 00:08:36,016 --> 00:08:37,918 Leverage is how you move people. 205 00:08:37,985 --> 00:08:39,787 Now, if we were going to Pizza Hut 206 00:08:39,853 --> 00:08:42,590 and they didn't take real money and I was starving to death, 207 00:08:42,656 --> 00:08:45,759 your gift certificate would give you leverage over me. 208 00:08:45,826 --> 00:08:48,929 But alas, this is not the case. 209 00:08:48,996 --> 00:08:52,232 Okay, I guess I'll take $40. 210 00:08:52,299 --> 00:08:55,068 Now you're catching on. But no. 211 00:08:57,671 --> 00:08:59,607 WOMAN (over P.A.): Number at 40 at window "E." 212 00:08:59,673 --> 00:09:01,541 I'm sorry, baby, Mama's got to stay here 213 00:09:01,609 --> 00:09:03,043 till she gets her license. 214 00:09:03,110 --> 00:09:04,912 I'm hungry, too. 215 00:09:04,978 --> 00:09:06,580 I don't know how much longer. 216 00:09:06,647 --> 00:09:08,649 You want to come in here and wait with me? 217 00:09:08,716 --> 00:09:10,584 All right, you stay in the car 218 00:09:10,651 --> 00:09:11,484 and play your video game. 219 00:09:11,551 --> 00:09:13,621 Mommy loves you, too. 220 00:09:13,687 --> 00:09:17,825 I get such little time with him. 221 00:09:17,891 --> 00:09:19,259 Where's his dad? 222 00:09:19,326 --> 00:09:21,729 Damned if I know. 223 00:09:21,795 --> 00:09:24,832 WOMAN (over P.A.): Now serving number 41 at window "B." 224 00:09:24,898 --> 00:09:28,736 Oh, he is gonna miss his piano lesson. 225 00:09:31,271 --> 00:09:35,075 Listen, um, why don't you take my number? 226 00:09:35,142 --> 00:09:36,543 Oh, I couldn't. 227 00:09:36,610 --> 00:09:38,278 No, no, no, I insist-- I've got somebody 228 00:09:38,345 --> 00:09:40,614 taking care of my little boy, so I can wait. 229 00:09:40,681 --> 00:09:42,950 That is so sweet. 230 00:09:43,016 --> 00:09:46,086 WOMAN (over P.A.): Now serving number 42 at window "B." 231 00:09:46,153 --> 00:09:47,520 Oh, you're up. 232 00:09:47,587 --> 00:09:48,288 Thank you so much. 233 00:09:48,355 --> 00:09:49,256 Oh, it's my pleasure. 234 00:09:49,322 --> 00:09:50,791 Hey, listen, maybe, 235 00:09:50,858 --> 00:09:52,760 do you think sometime we could maybe go out...? 236 00:09:52,826 --> 00:09:53,761 Hey, Mama. 237 00:09:55,262 --> 00:09:57,564 Baby, I thought you were waiting in the car. 238 00:09:57,631 --> 00:09:59,633 Batteries are dead. 239 00:09:59,700 --> 00:10:00,734 That's okay. We're out of here. 240 00:10:00,801 --> 00:10:02,736 You lied to me. 241 00:10:02,803 --> 00:10:04,004 No, I didn't. 242 00:10:04,071 --> 00:10:05,739 Baby, you got a piano lesson today? 243 00:10:05,806 --> 00:10:07,307 Yep. Gershwin. 244 00:10:09,076 --> 00:10:10,043 See? 245 00:10:15,082 --> 00:10:17,751 Hey, I thought you had her at "squishy ball." 246 00:10:19,987 --> 00:10:22,022 * Men. 247 00:10:25,759 --> 00:10:27,728 So how much do I get if my horse wins? 248 00:10:27,795 --> 00:10:30,764 If you bet $14 at two to one, you win $28. 249 00:10:30,831 --> 00:10:32,565 That doesn't sound like a lot. 250 00:10:32,632 --> 00:10:34,601 Why can't I bet the 80-to-one horse? 251 00:10:34,668 --> 00:10:37,637 You can, but there's dogs with forks and napkins 252 00:10:37,705 --> 00:10:39,339 waiting at the finish line for him. 253 00:10:39,406 --> 00:10:40,674 What does that mean? 254 00:10:40,741 --> 00:10:42,242 It means the greater the odds, 255 00:10:42,309 --> 00:10:43,877 the lousier the horse. 256 00:10:43,944 --> 00:10:45,779 But he could still win, right? 257 00:10:45,846 --> 00:10:49,316 Yeah, and you could still be class valedictorian. 258 00:10:49,382 --> 00:10:51,919 But that's not where the smart money goes. 259 00:10:51,985 --> 00:10:54,688 You can make your point without being mean. 260 00:10:54,755 --> 00:10:56,289 If you want me to bet 261 00:10:56,356 --> 00:10:58,325 the 80-to-one horse for you, I will. 262 00:10:58,391 --> 00:10:59,326 Okay, fine. 263 00:10:59,392 --> 00:11:01,128 It'll be a good lesson for you. 264 00:11:01,194 --> 00:11:03,096 You won't be such a know-it-all when... 265 00:11:03,163 --> 00:11:06,299 four times eight's 32, one times is zero is zero-- 266 00:11:06,366 --> 00:11:08,301 $120,000. 267 00:11:08,368 --> 00:11:10,270 All right, two lessons. 268 00:11:14,674 --> 00:11:17,945 It's not as much as I thought, but I'm still rich. 269 00:11:18,011 --> 00:11:20,280 You're not rich... 270 00:11:20,347 --> 00:11:22,382 you lucky little peckerhead. 271 00:11:22,449 --> 00:11:25,252 There's no reason for name-calling. 272 00:11:27,320 --> 00:11:29,622 Mr. Smart Money. 273 00:11:29,689 --> 00:11:31,624 You want to walk home? 274 00:11:31,691 --> 00:11:33,393 I don't have to walk home. 275 00:11:33,460 --> 00:11:36,196 I could take a taxi or a limo. 276 00:11:36,263 --> 00:11:37,264 Or a hearse. 277 00:11:39,466 --> 00:11:41,068 * Men 278 00:11:45,005 --> 00:11:50,077 Mm. You were so smart to bring this. 279 00:11:50,143 --> 00:11:54,882 WOMAN: Now serving number 97 at window A. 280 00:11:54,948 --> 00:11:57,717 Hey, that's me. 281 00:11:59,186 --> 00:12:00,353 You hang in there. 282 00:12:00,420 --> 00:12:01,654 Thanks for everything. 283 00:12:01,721 --> 00:12:03,090 You're welcome. 284 00:12:03,156 --> 00:12:05,125 I was being facetious. 285 00:12:14,134 --> 00:12:16,336 Ooh, 99. 286 00:12:16,403 --> 00:12:17,771 Lucky you. 287 00:12:17,838 --> 00:12:21,441 I'm 138. 288 00:12:21,508 --> 00:12:24,144 Been here all day. 289 00:12:24,211 --> 00:12:27,280 With my kid waiting in the car. 290 00:12:27,347 --> 00:12:29,249 Nice try. 291 00:12:31,351 --> 00:12:33,120 * Men 292 00:12:33,186 --> 00:12:35,222 Hey, Dad, guess what?! 293 00:12:35,288 --> 00:12:37,290 Whoa, whoa, whoa, whoa, he doesn't need to know. 294 00:12:37,357 --> 00:12:38,458 Why not? 295 00:12:38,525 --> 00:12:39,827 Think about it. 296 00:12:39,893 --> 00:12:41,194 What's your father going to do 297 00:12:41,261 --> 00:12:42,930 when he finds out you've got $1,120? 298 00:12:42,996 --> 00:12:45,833 Don't worry, I'm not going to lend him any. 299 00:12:45,899 --> 00:12:47,835 No, you clod. 300 00:12:47,901 --> 00:12:49,302 He's going to make you put it in the bank. 301 00:12:49,369 --> 00:12:51,171 Oh, yeah. 302 00:12:51,238 --> 00:12:53,907 Plus he's going to give me grief for taking you to the track. 303 00:12:53,974 --> 00:12:56,810 Oh, so I guess that means I've got leverage on you. 304 00:12:59,146 --> 00:13:00,447 Hey, I can live with the grief. 305 00:13:00,513 --> 00:13:01,982 Can you live without the money? 306 00:13:02,049 --> 00:13:04,084 No, I love the money. 307 00:13:04,151 --> 00:13:05,953 Okay, so here's what you do. 308 00:13:06,019 --> 00:13:08,321 Hide it in your room someplace no one will look. 309 00:13:08,388 --> 00:13:10,423 Oh, I saw this movie once where they put the money 310 00:13:10,490 --> 00:13:12,993 in a plastic bag and hung it in the toilet. 311 00:13:13,060 --> 00:13:16,363 Bad idea. Your toilet sees way too much action. 312 00:13:16,429 --> 00:13:19,766 Okay, I'll buy a big safe. 313 00:13:19,833 --> 00:13:22,369 Oh, brilliant-- that won't raise any questions. 314 00:13:22,435 --> 00:13:24,137 Just stick it in a shoe. 315 00:13:24,204 --> 00:13:27,140 But what if I want to wear it? 316 00:13:27,207 --> 00:13:30,277 Then put it in a different shoe. 317 00:13:30,343 --> 00:13:34,247 But not the same pair, right? 318 00:13:34,314 --> 00:13:37,117 Correct. 319 00:13:37,184 --> 00:13:40,187 Now, you have to be careful spending it. 320 00:13:40,253 --> 00:13:41,955 You don't want to call attention to yourself. 321 00:13:42,022 --> 00:13:43,991 Okay, I'll just get a plasma TV. 322 00:13:44,057 --> 00:13:45,792 No, no, no, no, 323 00:13:45,859 --> 00:13:49,229 no plasma TVs, not computers, no expensive video games. 324 00:13:49,296 --> 00:13:51,231 Buy small stuff that no one will notice. 325 00:13:51,298 --> 00:13:52,465 Like donuts? 326 00:13:52,532 --> 00:13:53,466 Perfect. 327 00:13:53,533 --> 00:13:55,468 What about a donut machine? 328 00:13:55,535 --> 00:13:58,071 Okay, you're not hearing me. 329 00:13:58,138 --> 00:13:59,506 I could hide it in the safe. 330 00:14:01,274 --> 00:14:02,976 Get out of here. 331 00:14:03,043 --> 00:14:06,880 Hey, where have you been? 332 00:14:06,947 --> 00:14:08,815 I told you-- the DMV. 333 00:14:08,882 --> 00:14:10,517 All day? You should have made an appointment. 334 00:14:13,220 --> 00:14:15,288 Yeah, next time I'll know. 335 00:14:15,355 --> 00:14:17,857 So what did you guys do today? 336 00:14:17,925 --> 00:14:19,792 Oh, not much. 337 00:14:19,859 --> 00:14:21,828 We just hung out, ran a few errands. 338 00:14:21,895 --> 00:14:23,130 Oh, did you help him with his book report? 339 00:14:23,196 --> 00:14:24,331 Yes, I did. 340 00:14:24,397 --> 00:14:27,968 Really? No. 341 00:14:28,035 --> 00:14:28,835 Charlie, you said you'd help him. 342 00:14:28,902 --> 00:14:30,237 Yeah, well, you said 343 00:14:30,303 --> 00:14:31,571 you'd only be living here for a couple weeks. 344 00:14:33,206 --> 00:14:35,442 And you weren't drunk when you said it. 345 00:14:35,508 --> 00:14:37,010 Fair enough. 346 00:14:37,077 --> 00:14:38,511 So you guys just ran errands all day? 347 00:14:38,578 --> 00:14:40,447 Yes, errands. 348 00:14:40,513 --> 00:14:43,250 Where is he, in his room? Yes, his room. 349 00:14:43,316 --> 00:14:45,518 Thanks for keeping an eye on him. 350 00:14:45,585 --> 00:14:47,154 No problem. 351 00:14:48,956 --> 00:14:52,459 Oh, I have a bad feeling. 352 00:14:52,525 --> 00:14:55,162 Hey, Jake, I'm back. 353 00:14:55,228 --> 00:14:57,897 I was thinking... 354 00:15:03,136 --> 00:15:06,974 Charlie made me go to the track. 355 00:15:10,477 --> 00:15:12,279 (sighs) 356 00:15:12,345 --> 00:15:13,580 What a day. 357 00:15:13,646 --> 00:15:15,882 Just sitting and sitting and sitting. 358 00:15:15,949 --> 00:15:18,118 Huh. 359 00:15:21,054 --> 00:15:23,190 It was like jury duty, 360 00:15:23,256 --> 00:15:26,059 without the fun of sending someone to jail. 361 00:15:26,126 --> 00:15:28,128 Sounds awful. 362 00:15:28,195 --> 00:15:29,362 Yeah, yeah. 363 00:15:29,429 --> 00:15:32,232 So... 364 00:15:32,299 --> 00:15:35,202 you guys ran errands today. 365 00:15:35,268 --> 00:15:39,406 The little rat bastard sold me out, didn't he? 366 00:15:39,472 --> 00:15:42,976 Almost immediately. 367 00:15:43,043 --> 00:15:46,246 Why would you take a 13-year-old boy to the track? 368 00:15:46,313 --> 00:15:48,081 Hey, I thought it would be better 369 00:15:48,148 --> 00:15:50,350 than him hanging around the house all day doing nothing. 370 00:15:50,417 --> 00:15:52,119 He was supposed to be doing his book report. 371 00:15:52,185 --> 00:15:54,521 Oh, yeah. 372 00:15:54,587 --> 00:15:56,289 And come to think of it, 373 00:15:56,356 --> 00:15:57,557 weren't you supposed to be working on 374 00:15:57,624 --> 00:15:59,192 some big credit card jingle? 375 00:15:59,259 --> 00:16:01,128 I'm percolating. 376 00:16:01,194 --> 00:16:03,596 Boy, you are some role model. 377 00:16:03,663 --> 00:16:05,532 Well, one of us has to be. 378 00:16:05,598 --> 00:16:09,636 So, uh, exactly how much did he win? 379 00:16:09,702 --> 00:16:11,204 $1,100. 380 00:16:11,271 --> 00:16:13,340 Wow. 381 00:16:13,406 --> 00:16:15,608 Forget it. He's not going to loan you any. 382 00:16:15,675 --> 00:16:18,311 All right, all right, we'll put it in the bank. 383 00:16:18,378 --> 00:16:20,280 It'll be a nice addition to his college fund. 384 00:16:20,347 --> 00:16:21,981 What college fund? 385 00:16:22,049 --> 00:16:24,484 The one with $1,100 in it. 386 00:16:24,551 --> 00:16:26,386 Come on, Alan. 387 00:16:26,453 --> 00:16:28,588 He won the money fair and stupid. 388 00:16:28,655 --> 00:16:30,157 So you think I ought to let him keep it? 389 00:16:30,223 --> 00:16:31,924 What's the worst that could happen? 390 00:16:31,991 --> 00:16:33,460 So he blows it. 391 00:16:33,526 --> 00:16:36,529 It's a life lesson and we get a donut machine. 392 00:16:36,596 --> 00:16:38,298 What?! 393 00:16:38,365 --> 00:16:40,600 It's just money, Alan. 394 00:16:40,667 --> 00:16:42,369 I don't want him to think like that. 395 00:16:42,435 --> 00:16:44,704 Oh, much better he think like you? 396 00:16:44,771 --> 00:16:47,107 Squirreling away every dime he makes 397 00:16:47,174 --> 00:16:48,941 so he'll haven it handy for alimony payments 398 00:16:49,008 --> 00:16:50,277 and phone sex? 399 00:16:51,678 --> 00:16:54,214 For the last time, I misdialed. 400 00:16:56,049 --> 00:16:59,986 Yeah, every Wednesday night for 20 minutes. 401 00:17:00,053 --> 00:17:02,622 Okay, okay, we are not talking about the phone bills. 402 00:17:02,689 --> 00:17:05,292 We are talking about teaching Jake sound financial principles. 403 00:17:05,358 --> 00:17:07,260 And I am entitled to a date night. 404 00:17:09,329 --> 00:17:11,231 Fine. Take the money away from him. 405 00:17:11,298 --> 00:17:12,965 No, no, I'm not going to be the bad guy. 406 00:17:13,032 --> 00:17:14,201 I'm not going to be the bad guy either. 407 00:17:14,267 --> 00:17:15,502 Why not? It's your fault. 408 00:17:15,568 --> 00:17:17,104 Hey, if you want to point the finger, 409 00:17:17,170 --> 00:17:18,605 look for the horse trainer 410 00:17:18,671 --> 00:17:21,174 who put crystal meth in Mr. McGlue's feed bag. 411 00:17:23,110 --> 00:17:26,179 I'll bet that Clydesdale is still running. 412 00:17:26,246 --> 00:17:27,980 Okay, okay, you think you know best? 413 00:17:28,047 --> 00:17:29,582 We'll let him keep the money. 414 00:17:29,649 --> 00:17:32,285 But mark my words, no good can come from a boy like Jake 415 00:17:32,352 --> 00:17:34,221 having that kind of cash to throw around. 416 00:17:34,287 --> 00:17:36,689 Oh come on, the kid might surprise you. 417 00:17:36,756 --> 00:17:39,992 Here's a hundred bucks. 418 00:17:40,059 --> 00:17:41,094 What's that for? 419 00:17:41,161 --> 00:17:42,495 I broke a lamp. 420 00:17:45,265 --> 00:17:47,033 * Men 421 00:17:47,100 --> 00:17:50,270 (playing "Call to Post") 422 00:17:50,337 --> 00:17:54,374 * It's the card that's accepted all over the globe * 423 00:17:54,441 --> 00:17:58,311 * Something, something... 424 00:17:58,378 --> 00:18:01,614 * Terrycloth robe. 425 00:18:01,681 --> 00:18:04,317 That's enough for today. 426 00:18:05,418 --> 00:18:07,120 Have you see Jake? 427 00:18:07,187 --> 00:18:10,590 Oh, little Lord Fartleroy? 428 00:18:10,657 --> 00:18:13,059 Well, he wasn't pleased with grilled cheese for lunch, 429 00:18:13,126 --> 00:18:15,162 so he walked down to the Red Lobster 430 00:18:15,228 --> 00:18:16,496 for their all-you-can-eat popcorn shrimp. 431 00:18:16,563 --> 00:18:18,131 Wonderful. 432 00:18:18,198 --> 00:18:21,434 He lined his pockets with foil before he left. 433 00:18:21,501 --> 00:18:23,136 You think this is funny? 434 00:18:23,203 --> 00:18:24,604 The kid gets to throw some money around. 435 00:18:24,671 --> 00:18:26,206 What's wrong with that? 436 00:18:26,273 --> 00:18:30,277 Hey, Richie Rich back with my crab legs yet? 437 00:18:30,343 --> 00:18:31,711 No. 438 00:18:31,778 --> 00:18:33,413 You don't understand. 439 00:18:33,480 --> 00:18:36,516 Money gives him choices and freedom. Yeah, so? 440 00:18:36,583 --> 00:18:38,618 I don't have choices and freedom, why should he? 441 00:18:38,685 --> 00:18:39,752 Dad, Uncle Charlie, 442 00:18:39,819 --> 00:18:42,088 come out and see what I just bought. 443 00:18:44,291 --> 00:18:46,559 Oh, I have another bad feeling. 444 00:18:50,263 --> 00:18:53,433 Oh, Jake, where did you get that? 445 00:18:53,500 --> 00:18:56,303 A guy had it in the back of his pickup truck at the gas station 446 00:18:56,369 --> 00:18:57,604 and it had a "for sale" sign. 447 00:18:57,670 --> 00:18:59,206 Oh, no. 448 00:18:59,272 --> 00:19:01,073 I asked him how much it was and he said, 449 00:19:01,140 --> 00:19:02,074 "How much you got?" 450 00:19:02,141 --> 00:19:03,543 And I told him $1,106, 451 00:19:03,610 --> 00:19:05,312 and he said, "It's your lucky day." 452 00:19:06,913 --> 00:19:08,181 Can you believe that? 453 00:19:08,248 --> 00:19:10,317 That's two lucky days in a row. 454 00:19:13,386 --> 00:19:16,256 Okay, I am sorry. 455 00:19:16,323 --> 00:19:18,124 You did not ride that thing here? 456 00:19:18,191 --> 00:19:19,359 Oh, no, I pushed it. 457 00:19:19,426 --> 00:19:21,194 I figured I can ride it on the beach. 458 00:19:21,261 --> 00:19:22,829 Well, you figured wrong-- it's too dangerous. 459 00:19:22,895 --> 00:19:24,397 Don't worry, I got a helmet. 460 00:19:25,932 --> 00:19:28,701 I traded him for a bag of crab legs. 461 00:19:28,768 --> 00:19:31,771 Can you help me take it down to the beach now? 462 00:19:31,838 --> 00:19:33,440 No, you are not riding that thing. 463 00:19:33,506 --> 00:19:35,375 Yeah, well, I bought it with my own money, 464 00:19:35,442 --> 00:19:37,244 so you can't tell me what to do. 465 00:19:39,912 --> 00:19:43,650 Really, I am as sorry as I can possibly be. 466 00:19:43,716 --> 00:19:45,151 Let me just show you how cool it is. 467 00:19:45,218 --> 00:19:46,653 Look, the guy told me how to start it. 468 00:19:53,893 --> 00:19:56,796 He said it might need a tune-up. 469 00:19:59,466 --> 00:20:00,900 So where are my crab legs? 470 00:20:02,469 --> 00:20:03,703 * Men 471 00:20:07,206 --> 00:20:08,408 Go ahead-- say it. 472 00:20:08,475 --> 00:20:10,610 I'm stupid and I got ripped off. 473 00:20:10,677 --> 00:20:12,312 No, nobody thinks that. 474 00:20:12,379 --> 00:20:14,581 I wouldn't say nobody. 475 00:20:14,647 --> 00:20:16,283 Charlie. 476 00:20:16,349 --> 00:20:19,218 Oh, come on, it's not the end of the world. 477 00:20:19,286 --> 00:20:22,422 Look, Jake, sooner or later every guy gets hustled. 478 00:20:22,489 --> 00:20:23,256 Even you? 479 00:20:23,323 --> 00:20:24,691 Even me. 480 00:20:24,757 --> 00:20:27,294 I remember once when I wasn't much older than you, 481 00:20:27,360 --> 00:20:29,396 I spend a hundred bucks on a bag of oregano. 482 00:20:33,700 --> 00:20:35,201 Oregano? 483 00:20:35,268 --> 00:20:36,769 Your uncle was making spaghetti sauce. 484 00:20:36,836 --> 00:20:38,805 Yeah, in a parked car 485 00:20:38,871 --> 00:20:42,208 before I went to the Pink Floyd Lasarium show. 486 00:20:42,275 --> 00:20:43,676 Thank you. 487 00:20:43,743 --> 00:20:45,578 The important think is that you learned something 488 00:20:45,645 --> 00:20:47,514 that will serve you for the rest of your life. 489 00:20:47,580 --> 00:20:49,215 What's that? 490 00:20:49,282 --> 00:20:53,252 Always buy motorbikes and oregano from authorized dealers. 491 00:20:53,320 --> 00:20:55,622 No, no, that is not the lesson. 492 00:20:55,688 --> 00:20:58,190 A fool and his money are soon parted? No. 493 00:20:58,257 --> 00:20:59,792 Don't run with scissors? 494 00:20:59,859 --> 00:21:00,827 Do you mind? 495 00:21:00,893 --> 00:21:01,894 Go ahead, I'm down to 496 00:21:01,961 --> 00:21:04,297 don't eat the yellow snow. 497 00:21:04,364 --> 00:21:06,198 That's not it, is it? 498 00:21:07,700 --> 00:21:09,235 No, the lesson here 499 00:21:09,302 --> 00:21:11,371 is that when a little extra money comes our way, 500 00:21:11,438 --> 00:21:13,806 we do the smart thing-- we put it in the bank 501 00:21:13,873 --> 00:21:16,208 where it makes reasonable interest at minimal risk. 502 00:21:16,275 --> 00:21:18,244 And then we have it for a rainy day. 503 00:21:18,311 --> 00:21:19,312 Do you understand? 504 00:21:19,379 --> 00:21:20,246 Yeah. 505 00:21:20,313 --> 00:21:21,514 Attaboy. 506 00:21:21,581 --> 00:21:23,383 Trust me, there is no better feeling 507 00:21:23,450 --> 00:21:25,217 than knowing you have a little nest egg 508 00:21:25,284 --> 00:21:27,987 to fall back on. 509 00:21:30,323 --> 00:21:33,225 There are at least eight better feelings. 510 00:21:33,292 --> 00:21:35,227 Charlie! Coming. 34846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.