All language subtitles for Top.End.Bub.S01E04.Best.Birthday.Ever.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:09,440 Sorry! 2 00:00:19,840 --> 00:00:21,799 It's her ninth birthday. She's not getting hitched. 3 00:00:21,800 --> 00:00:23,319 Dad, leave Ned alone! 4 00:00:23,320 --> 00:00:24,959 Taya! 5 00:00:24,960 --> 00:00:27,559 That is not kicking it away from the windows! 6 00:00:27,560 --> 00:00:29,479 We thought Bub deserved a little pizzazz. 7 00:00:29,480 --> 00:00:32,959 Pizzazz? Does a nine-year-old need a pizzazz? 8 00:00:32,960 --> 00:00:36,399 A bloody three-tiered cake and canapes? It's a... 9 00:00:36,400 --> 00:00:37,719 Taya! 10 00:00:37,720 --> 00:00:38,879 - She's practising! - Sorry! 11 00:00:38,880 --> 00:00:40,999 Don't worry about Dad. This looks perfect. 12 00:00:41,000 --> 00:00:43,479 Nothing's going to stop us from having the best birthday ever. 13 00:00:43,480 --> 00:00:45,959 Totally. Um, just so you know, 14 00:00:45,960 --> 00:00:47,879 it's no biggie, but, uh, 15 00:00:47,880 --> 00:00:50,199 Mum will be coming to the party. 16 00:00:50,200 --> 00:00:52,479 Yeah, I just sort of mentioned it and, uh... 17 00:00:52,480 --> 00:00:54,919 you know Mum, she took that as an invite. 18 00:00:54,920 --> 00:00:56,599 Of course. Yeah, yeah. 19 00:00:56,600 --> 00:00:59,159 Um, no, that's fine. She's family too. 20 00:00:59,160 --> 00:01:01,439 - Mm-hm. - This is good. This is good. 21 00:01:01,440 --> 00:01:03,399 This is... This is actually really great. 22 00:01:03,400 --> 00:01:05,119 Um, I'm just going to... 23 00:01:05,120 --> 00:01:07,199 Let's just make Taya's bed for her. 24 00:01:07,200 --> 00:01:08,759 Oh, no, no, no. She's staying in a hotel. 25 00:01:08,760 --> 00:01:10,519 She didn't want to put us out. Classic. 26 00:01:10,520 --> 00:01:13,999 Oh, classic. She's just so classic. 27 00:01:14,000 --> 00:01:17,079 I will greet her with some French champagne. 28 00:01:17,080 --> 00:01:19,520 - Good idea. - Mmm. 29 00:01:23,600 --> 00:01:25,200 Taya! 30 00:01:28,720 --> 00:01:30,719 - Mum! - Oh, this heat! 31 00:01:30,720 --> 00:01:32,039 Ah, so glad you could make it. 32 00:01:32,040 --> 00:01:34,319 - Oh, darling, it's good to see you. - Oh, you too! 33 00:01:34,320 --> 00:01:36,199 Amawu' s here, so make sure that you... 34 00:01:36,200 --> 00:01:37,679 I get extra presents? 35 00:01:37,680 --> 00:01:39,999 Her presence is the present. Remember that. 36 00:01:40,000 --> 00:01:42,279 - Where's my present? - Oh, hello! 37 00:01:42,280 --> 00:01:44,159 Aren't you a little bundle of energy? 38 00:01:44,160 --> 00:01:45,639 Say thank you. 39 00:01:45,640 --> 00:01:47,799 Oh, she should be careful with that, Lauren. 40 00:01:47,800 --> 00:01:50,160 It was very expensive. It's designer. 41 00:01:51,520 --> 00:01:53,679 Thanks, I guess. 42 00:01:53,680 --> 00:01:55,839 Oh, I was hoping she'd put that on. It is a birthday dress. 43 00:01:55,840 --> 00:01:56,999 I'll talk to her. Yeah. 44 00:01:57,000 --> 00:01:59,079 - It's lovely. Thanks so much. - Nine-year-olds. 45 00:01:59,080 --> 00:02:01,079 - You boys make sure you say happy birthday to Taya, alright? - Leroy! 46 00:02:01,080 --> 00:02:03,159 Happy birthday, Taya! 47 00:02:03,160 --> 00:02:04,559 Uncle, Uncle! Got my present? 48 00:02:04,560 --> 00:02:06,039 Presents later, baby girl. 49 00:02:06,040 --> 00:02:07,679 Hey, can you shove this in the kitchen for me? 50 00:02:07,680 --> 00:02:09,839 Oh, my gosh, lollies! You know me so well. 51 00:02:09,840 --> 00:02:11,559 Not today, Bub. 52 00:02:11,560 --> 00:02:13,919 Uncle Ned spent the whole night cooking. 53 00:02:13,920 --> 00:02:16,599 - Sure have. - This party already sucks! 54 00:02:16,600 --> 00:02:19,999 What the hell? A girl can't have party food at her own party? 55 00:02:20,000 --> 00:02:22,319 - Ix-nay on the ood-fay. - But I got all her favourite stuff. 56 00:02:22,320 --> 00:02:24,039 Can you put this in the fridge for Annie 57 00:02:24,040 --> 00:02:26,119 and help out with the catering? That'd be great. 58 00:02:26,120 --> 00:02:28,519 Hey, look out. Cork and everything. 59 00:02:28,520 --> 00:02:30,119 You can help with the hors d'oeuvres. 60 00:02:30,120 --> 00:02:32,159 Hey, we're not supposed to say that word anymore. 61 00:02:32,160 --> 00:02:33,559 It's sex worker now. 62 00:02:33,560 --> 00:02:35,640 Enough with the jokes. Help! 63 00:02:36,640 --> 00:02:38,159 Who's going to eat this shit? 64 00:02:38,160 --> 00:02:39,839 The kids. 65 00:02:39,840 --> 00:02:42,999 And no trouble from you, Leroy. Today has to be perfect. 66 00:02:43,000 --> 00:02:44,359 Don't start. 67 00:02:44,360 --> 00:02:45,999 Bub's had the hardest year of her life. 68 00:02:46,000 --> 00:02:48,159 Sugar-free finger food's just going to make it worse. 69 00:02:48,160 --> 00:02:50,279 I'm staying out of it. You better do the same. 70 00:02:50,280 --> 00:02:53,839 We've got to do something. She's hiding away in her room. 71 00:02:53,840 --> 00:02:57,159 - You could sing her a song. - I don't know. 72 00:02:57,160 --> 00:03:00,159 Yeah! a special birthday song from her own maningawu. 73 00:03:00,160 --> 00:03:01,559 Maybe. 74 00:03:01,560 --> 00:03:03,159 Somebody's got to think about Bub. 75 00:03:03,160 --> 00:03:04,639 Stop! 76 00:03:04,640 --> 00:03:07,399 When we taught Lauren to swim, what did you tell me? 77 00:03:07,400 --> 00:03:09,119 - Just chuck her in. - Mm. 78 00:03:09,120 --> 00:03:11,519 Should've asked advice. She nearly drowned. 79 00:03:11,520 --> 00:03:13,759 She nearly did, but she didn't, did she? 80 00:03:13,760 --> 00:03:15,719 And she's not going to drown this time. 81 00:03:15,720 --> 00:03:18,560 Sometimes you've got to sink before you swim. 82 00:03:20,320 --> 00:03:22,400 Let them sink. Hm? 83 00:03:32,800 --> 00:03:34,719 Dad. Dad. 84 00:03:34,720 --> 00:03:36,479 - Oi! Rack off, kid! - Dad. 85 00:03:36,480 --> 00:03:38,439 - Sorry. - Dad. 86 00:03:38,440 --> 00:03:40,999 Dad. What is that? 87 00:03:41,000 --> 00:03:43,479 - Junk food. - Don't look like junk food. 88 00:03:43,480 --> 00:03:45,039 It will when it ends up in the junk. 89 00:03:45,040 --> 00:03:46,239 Hey, Leroy. 90 00:03:46,240 --> 00:03:48,439 How about today you let people actually taste what I've cooked? 91 00:03:48,440 --> 00:03:50,039 Your kids can eat crap in their own time. 92 00:03:50,040 --> 00:03:53,239 Get on board or get in the bin. This is for Bub. 93 00:03:53,240 --> 00:03:56,640 - For Bub, sure. - We're her guardians, not you. 94 00:03:59,400 --> 00:04:01,640 The things we do for family. 95 00:04:03,000 --> 00:04:05,159 What the heck? 96 00:04:05,160 --> 00:04:06,799 Are you going to eat that? 97 00:04:06,800 --> 00:04:09,919 - Are you going to eat that? - Yes, why not? 98 00:04:09,920 --> 00:04:11,599 Because it's disgusting. 99 00:04:11,600 --> 00:04:14,079 Bub, put the dress on now. 100 00:04:14,080 --> 00:04:15,399 No. It's ugly. 101 00:04:15,400 --> 00:04:18,399 I don't care if you never wear it again, but you're wearing it today. 102 00:04:18,400 --> 00:04:19,559 It's itchy! 103 00:04:19,560 --> 00:04:21,240 Yeah, well, the things we do for family. 104 00:04:22,440 --> 00:04:25,439 Listen, your friends are here. Your family's here. 105 00:04:25,440 --> 00:04:27,039 Annie's come a long way. 106 00:04:27,040 --> 00:04:30,199 So put the dress on, get downstairs and look alive. 107 00:04:30,200 --> 00:04:31,679 - Eh! - Mm? 108 00:04:31,680 --> 00:04:33,159 Tch! Come here. 109 00:04:33,160 --> 00:04:34,920 Drop that. Come here. 110 00:04:39,280 --> 00:04:41,879 - Ned and Lauren are unhinged. - Thank you! 111 00:04:41,880 --> 00:04:43,519 Who made them king and queen of your house? 112 00:04:43,520 --> 00:04:46,639 My castle's been pillaged by peacocks. 113 00:04:46,640 --> 00:04:48,119 Ronelle used to keep it casual. 114 00:04:48,120 --> 00:04:50,119 Everyone brought a plate. Simple! 115 00:04:50,120 --> 00:04:52,839 None of the kids are going to want to eat that rubbish. 116 00:04:52,840 --> 00:04:54,759 But we know what Bub wants. 117 00:04:54,760 --> 00:04:56,239 Fuck, yeah, we do. 118 00:04:56,240 --> 00:04:59,440 It's our time... to shine. 119 00:05:00,720 --> 00:05:02,759 - The contraband! - Yeah. 120 00:05:02,760 --> 00:05:05,439 Some people need saving from themselves. 121 00:05:05,440 --> 00:05:08,639 - Unc, you're an evil genius. - Mm. 122 00:05:08,640 --> 00:05:11,199 I'll tell my boys to spread the word. 123 00:05:11,200 --> 00:05:13,919 You have to join the Fun Mum thread. All the school mums are on it. 124 00:05:13,920 --> 00:05:16,599 Except Vivian. So don't tell Vivian. 125 00:05:16,600 --> 00:05:18,519 But you're fun, though. You'll qualify. 126 00:05:18,520 --> 00:05:20,559 Excuse me. Excuse me. Party emergency. 127 00:05:20,560 --> 00:05:22,319 Principal Dana, now that I have you here, 128 00:05:22,320 --> 00:05:23,679 I'm the Parents and Friends... 129 00:05:23,680 --> 00:05:25,359 - Oh, yes, yes. sounds great. - Dana... 130 00:05:25,360 --> 00:05:26,679 Send me an email. 131 00:05:26,680 --> 00:05:29,919 Thank you. And people wonder why I didn't join the mum brigade. 132 00:05:29,920 --> 00:05:31,999 Some people make motherhood their entire personality. 133 00:05:32,000 --> 00:05:33,479 Hydrate. 134 00:05:33,480 --> 00:05:35,039 So, what's the go? You heard from Cowboy? 135 00:05:35,040 --> 00:05:37,599 No. Thank God. Ned's really invested. 136 00:05:37,600 --> 00:05:40,359 He's gone like full dad-mode. 137 00:05:40,360 --> 00:05:42,119 I know that look. 138 00:05:42,120 --> 00:05:43,839 - What look? - That look. 139 00:05:43,840 --> 00:05:45,399 Like you're about to give me detention. 140 00:05:45,400 --> 00:05:47,559 Well, I should. And a caning. 141 00:05:47,560 --> 00:05:49,159 Bub doesn't need all this fanfare. 142 00:05:49,160 --> 00:05:51,359 She needs her dad. Her real dad. 143 00:05:51,360 --> 00:05:53,799 - Bup's never asked for that. - Really? 144 00:05:53,800 --> 00:05:57,400 She's never brought up the dad question, ever? 145 00:06:03,640 --> 00:06:06,359 Goodness, it's hotter in here than it is out there. 146 00:06:06,360 --> 00:06:08,559 No, don't... don't... don't bring that in. That's for the guests. 147 00:06:08,560 --> 00:06:10,759 I'm afraid the flies are enjoying it more than the guests. 148 00:06:10,760 --> 00:06:12,199 But there's still more to come. 149 00:06:12,200 --> 00:06:14,679 Where's Leroy? We've still got the stuffed aubergine. 150 00:06:14,680 --> 00:06:16,279 Look, to be honest, Mum, you're not helping. 151 00:06:16,280 --> 00:06:18,959 Oh, darling, no-one likes a try-hard. 152 00:06:18,960 --> 00:06:21,399 Why on earth are you doing all this yourself? 153 00:06:21,400 --> 00:06:23,639 Clearly, your efforts aren't being appreciated. 154 00:06:23,640 --> 00:06:24,879 Look! 155 00:06:24,880 --> 00:06:27,240 Thanks, Mum. That's great. 156 00:06:29,920 --> 00:06:32,359 Chicken liver parfait with a prune compote. 157 00:06:32,360 --> 00:06:35,120 - They're lovely. They really... - Please? 158 00:06:37,360 --> 00:06:39,199 Hey, look, it's the birthday girl! 159 00:06:39,200 --> 00:06:42,039 What's with the dress? 160 00:06:42,040 --> 00:06:44,559 Oi, cut it out! You look lovely, my girl. 161 00:06:44,560 --> 00:06:45,719 You look beautiful. 162 00:06:45,720 --> 00:06:47,319 Nice dress, birthday girl. 163 00:06:47,320 --> 00:06:49,119 Best birthday ever? 164 00:06:49,120 --> 00:06:50,559 You like the food? 165 00:06:50,560 --> 00:06:52,719 - Can we do the piñata now? - Yeah, soon. 166 00:06:52,720 --> 00:06:55,719 But maybe you want to say hello to everyone first, OK? 167 00:06:55,720 --> 00:06:57,519 I get it, Bub, but you're nine now, 168 00:06:57,520 --> 00:07:00,359 and a big part of growing up is doing things you don't want to do. 169 00:07:00,360 --> 00:07:02,079 I'm proud of you, big girl. 170 00:07:02,080 --> 00:07:04,839 - Now go have fun. - Go on. 171 00:07:04,840 --> 00:07:06,640 Thanks, Aunty Lauren. 172 00:07:07,960 --> 00:07:09,999 No-one likes my food. 173 00:07:10,000 --> 00:07:11,439 I don't understand. 174 00:07:11,440 --> 00:07:14,319 Is it that bad? Aren't these kids hungry? 175 00:07:16,160 --> 00:07:18,439 They haven't even tried a single bite. 176 00:07:18,440 --> 00:07:21,279 Well, if there's anyone who knows how to go back to the drawing board, 177 00:07:21,280 --> 00:07:22,639 it's you. 178 00:07:22,640 --> 00:07:24,199 Now get that tight tush back in the kitchen. 179 00:07:24,200 --> 00:07:25,519 Oh! 180 00:07:25,520 --> 00:07:27,519 I love it when you objectify me. 181 00:07:30,080 --> 00:07:31,600 Oh, yum, lollies! 182 00:07:33,840 --> 00:07:35,600 This lollypop's awesome. 183 00:07:37,440 --> 00:07:39,520 Oh, where'd you get the lollies from? 184 00:07:43,720 --> 00:07:45,279 What are you doing? 185 00:07:45,280 --> 00:07:46,999 You're about to ruin a little girl's birthday. 186 00:07:47,000 --> 00:07:48,919 You don't just breeze into my house. 187 00:07:48,920 --> 00:07:50,119 - Whoa. - Go! 188 00:07:50,120 --> 00:07:51,479 Get out of here now, before anyone sees you. 189 00:07:51,480 --> 00:07:53,279 Whoa, whoa, whoa, OK? I've got some news for you. 190 00:07:53,280 --> 00:07:55,759 You couldn't call ahead? Send a text? 191 00:07:55,760 --> 00:07:57,519 A friggin' smoke signal? 192 00:07:57,520 --> 00:07:59,759 Look, I found him, and I've got a name. 193 00:07:59,760 --> 00:08:02,559 No, don't tell me. I don't want to know. 194 00:08:02,560 --> 00:08:05,479 You asked me to find him, and I found him. 195 00:08:05,480 --> 00:08:07,280 You want to know who he is or not? 196 00:08:10,680 --> 00:08:11,799 Where'd you get the stash, girls? 197 00:08:11,800 --> 00:08:13,280 We'll never tell. 198 00:08:15,800 --> 00:08:17,359 Where'd you get the lolly, little man? 199 00:08:17,360 --> 00:08:19,000 Not telling! 200 00:08:20,760 --> 00:08:22,759 You're a good kid. 201 00:08:22,760 --> 00:08:24,999 Tell Coach Ned who's dishing out the junk food. 202 00:08:25,000 --> 00:08:27,600 I'm not telling 'cause I'm not a snitching dog. 203 00:08:29,920 --> 00:08:31,159 Did you see Taya? 204 00:08:31,160 --> 00:08:33,719 What a picture she looked in that dress. 205 00:08:33,720 --> 00:08:35,399 What are you fussing about now? 206 00:08:35,400 --> 00:08:37,439 Look how stressed you are! 207 00:08:37,440 --> 00:08:39,039 Let me help. 208 00:08:39,040 --> 00:08:40,759 Mum, don't get all weird and judgy. 209 00:08:40,760 --> 00:08:42,799 I just want it to be perfect for Taya, you know? 210 00:08:42,800 --> 00:08:44,559 There's no such thing as perfect. 211 00:08:44,560 --> 00:08:47,160 Even my Lexus breaks down once in a while. 212 00:08:48,440 --> 00:08:51,480 I thought playing house was what you wanted. 213 00:09:09,520 --> 00:09:11,239 Yeah, yeah, yeah. Look, I know what a deal is. 214 00:09:11,240 --> 00:09:13,399 I do deals all the time, but circumstances change. 215 00:09:13,400 --> 00:09:15,559 Lauren, have you seen Leroy? 216 00:09:15,560 --> 00:09:17,999 Oh. Who's this? Hey, I'm Ned. 217 00:09:18,000 --> 00:09:20,559 Uh, yes, uh, this is my husband. 218 00:09:20,560 --> 00:09:22,919 And Ned, this is Mr... 219 00:09:22,920 --> 00:09:25,199 - Cowboy. - Cowboy. Mr Cowboy. 220 00:09:25,200 --> 00:09:26,439 Yes, that's right. 221 00:09:26,440 --> 00:09:28,919 Oh, like a... like a cowboy show. 222 00:09:28,920 --> 00:09:30,679 That's a great idea. 223 00:09:30,680 --> 00:09:32,279 The kids are going to love it. Well done. 224 00:09:32,280 --> 00:09:34,639 There's a really good spot for you down here under a tree. 225 00:09:34,640 --> 00:09:36,959 Yeah, yeah, the shady spot, yeah. 226 00:09:36,960 --> 00:09:38,639 Got me whip and everything. 227 00:09:38,640 --> 00:09:40,519 - No, no, no. Cowboy! - Cowboy show... 228 00:09:40,520 --> 00:09:42,479 - What do you mean "whip"? - All the kids are waiting for you. 229 00:09:42,480 --> 00:09:44,879 - Can you be a bit more discreet? - Cowboy show! There you go! 230 00:09:44,880 --> 00:09:46,439 Give me those lollies. 231 00:09:46,440 --> 00:09:47,959 - Howdy. - Howdy. 232 00:09:47,960 --> 00:09:50,879 Should we start the show with a yarn? 233 00:09:50,880 --> 00:09:52,039 Yeah! 234 00:09:52,040 --> 00:09:54,159 How about a bushranger story? 235 00:09:54,160 --> 00:09:55,359 Yeah! 236 00:09:55,360 --> 00:09:57,519 - A scary one? - Yeah! 237 00:09:57,520 --> 00:09:59,679 Finally, someone's eating my food. 238 00:09:59,680 --> 00:10:01,799 - Thank you. - Mm. 239 00:10:01,800 --> 00:10:03,239 - Do you like it? - Mm. 240 00:10:03,240 --> 00:10:06,079 OK, so I've been looking for a couple of low-life bushrangers. 241 00:10:06,080 --> 00:10:08,640 Any idea where these little turds are getting their junk food? 242 00:10:09,880 --> 00:10:11,959 These fellas were up to no good. 243 00:10:11,960 --> 00:10:15,559 They were stealing and dealing, and no-one wanted to snitch. 244 00:10:15,560 --> 00:10:17,479 But Cowboy has his ways. 245 00:10:17,480 --> 00:10:20,119 I'll put aside a box of tarts for you. 246 00:10:20,120 --> 00:10:21,959 Here you go, girls. 247 00:10:21,960 --> 00:10:23,679 You keep that to yourself, alright? 248 00:10:23,680 --> 00:10:26,479 I found the coward bastards holed up in a cave. 249 00:10:26,480 --> 00:10:27,639 Thank you! 250 00:10:27,640 --> 00:10:31,399 And I had the element of surprise, so I pounced. 251 00:10:31,400 --> 00:10:33,279 Enough! You're wrecking Taya's birthday. 252 00:10:33,280 --> 00:10:35,439 The old fella put up one hell of a fight... 253 00:10:35,440 --> 00:10:38,919 ...buying time for the young buck to get away with the stash. 254 00:10:38,920 --> 00:10:40,919 Kids don't like canapés! 255 00:10:40,920 --> 00:10:42,559 Well, he was an old, wily one, that old one. 256 00:10:42,560 --> 00:10:43,799 Your food sucks! 257 00:10:43,800 --> 00:10:47,799 So I put the young buck in my sights. Take down the young one first. 258 00:10:47,800 --> 00:10:49,759 Well, he might have had the physical advantage, 259 00:10:49,760 --> 00:10:52,119 but what I had was persistence. 260 00:10:52,120 --> 00:10:54,240 So I chased him across country. 261 00:10:55,440 --> 00:10:59,639 But no matter how close I got, I was always one step behind him. 262 00:10:59,640 --> 00:11:02,199 I tracked him through bush. 263 00:11:02,200 --> 00:11:03,839 I was getting close. 264 00:11:03,840 --> 00:11:05,959 I could smell the mongrel! 265 00:11:05,960 --> 00:11:09,519 Then he vanished, in a hidden cave behind a waterfall. 266 00:11:09,520 --> 00:11:12,079 But I had him cornered, 267 00:11:12,080 --> 00:11:14,999 cornered in the crocodile-infested river. 268 00:11:15,000 --> 00:11:16,519 Don't know about you, but me, 269 00:11:16,520 --> 00:11:19,079 I don't want 66 crocodile teeth in my arse cheeks. 270 00:11:19,080 --> 00:11:20,719 That's not appropriate. 271 00:11:20,720 --> 00:11:22,439 Careful, Annie. 272 00:11:22,440 --> 00:11:25,599 Top End heat and bubbly have a way of creeping up on you. 273 00:11:25,600 --> 00:11:28,079 Champagne and I have an understanding. 274 00:11:28,080 --> 00:11:31,639 So I waited. I waited a long time, 275 00:11:31,640 --> 00:11:35,319 with my trusty Smith & Wesson. 276 00:11:35,320 --> 00:11:36,640 So... 277 00:11:38,200 --> 00:11:39,399 How's it going? 278 00:11:39,400 --> 00:11:41,359 - Perfect. - Oh. 279 00:11:41,360 --> 00:11:43,559 - Yeah. - Had that one loaded right up there. 280 00:11:43,560 --> 00:11:45,679 - "Perfect." So perfect. - Yeah, yeah, this is perfect, isn't it? 281 00:11:45,680 --> 00:11:47,199 Yeah, it looks perfect. 282 00:11:47,200 --> 00:11:48,839 I'd been camped out for a week 283 00:11:48,840 --> 00:11:50,599 when the dog snuck up behind me. 284 00:11:50,600 --> 00:11:53,719 The son of a mongrel shot me in the back and I dropped my gun. 285 00:11:53,720 --> 00:11:55,839 But when Cowboy doesn't have his pistol, 286 00:11:55,840 --> 00:11:56,919 what does Cowboy use? 287 00:11:56,920 --> 00:11:59,279 - A whip! - Yee-hah! 288 00:12:00,480 --> 00:12:02,479 Bloody hell! What's he doing now? 289 00:12:02,480 --> 00:12:04,399 He's going to take some kid's eye out. 290 00:12:06,800 --> 00:12:09,159 No lollies? That's cheap. 291 00:12:09,160 --> 00:12:12,159 That was riveting. I think I need a chaser. 292 00:12:12,160 --> 00:12:14,399 How about we bring the birthday girl on stage? 293 00:12:14,400 --> 00:12:16,799 - Taya! Taya! - Come on. 294 00:12:16,800 --> 00:12:18,359 Get Cowboy out of here, would ya? 295 00:12:18,360 --> 00:12:20,599 Up you get. It'll be fun! 296 00:12:20,600 --> 00:12:22,519 Catch up. I didn't invite him. 297 00:12:22,520 --> 00:12:23,959 It's your fault he's here. 298 00:12:23,960 --> 00:12:25,639 You wanted to find Sperm Daddy. 299 00:12:25,640 --> 00:12:27,639 I helped. Done my bit. 300 00:12:27,640 --> 00:12:29,519 First of all, don't call him Sperm Daddy. 301 00:12:29,520 --> 00:12:30,719 - That's gross. - True. 302 00:12:30,720 --> 00:12:33,239 And, second of all, he found him. 303 00:12:33,240 --> 00:12:34,639 Who? Sperm Daddy? 304 00:12:34,640 --> 00:12:36,239 Stop saying Sperm Daddy! 305 00:12:36,240 --> 00:12:37,999 - Oh, delightful. - Hi. 306 00:12:38,000 --> 00:12:41,279 - Hope you're enjoying yourself. - Hello. How are you? 307 00:12:41,280 --> 00:12:43,439 Food's great, isn't it? 308 00:12:43,440 --> 00:12:44,679 So who is he? 309 00:12:44,680 --> 00:12:46,079 Well, he hasn't told me yet, 310 00:12:46,080 --> 00:12:49,199 because he's too busy being the least subtle private eye on planet Earth! 311 00:12:49,200 --> 00:12:50,719 Have you played quickdraw before? 312 00:12:50,720 --> 00:12:52,439 No, and I don't want to. 313 00:12:52,440 --> 00:12:54,839 Oh, it's easy. I'll show you. 314 00:12:54,840 --> 00:12:56,639 Are you going to sing Bub a song or what? 315 00:12:56,640 --> 00:12:58,639 No. I don't know. 316 00:12:58,640 --> 00:13:00,839 There's a lot of parents. 317 00:13:00,840 --> 00:13:03,359 Feels judgy. 318 00:13:03,360 --> 00:13:05,079 Look, we can both see she's hating it. 319 00:13:05,080 --> 00:13:08,279 You can get up there and give her something to be excited about. 320 00:13:08,280 --> 00:13:09,839 How much cash did you pay him? 321 00:13:09,840 --> 00:13:12,159 - He doesn't accept money. - Shut up! 322 00:13:12,160 --> 00:13:14,199 - You didn't pay him? - I know, Dana! 323 00:13:14,200 --> 00:13:16,119 I tried. But he said I owe him a favour. 324 00:13:16,120 --> 00:13:17,479 What does that mean? 325 00:13:17,480 --> 00:13:19,039 How dead am I? Am I dead? 326 00:13:19,040 --> 00:13:20,959 You're on your own, cudj. 327 00:13:20,960 --> 00:13:23,039 What we're going to do is we're going to take five steps. 328 00:13:23,040 --> 00:13:26,279 And on the fifth step, we turn around and we shoot each other. 329 00:13:26,280 --> 00:13:27,679 Sounds so stupid. 330 00:13:27,680 --> 00:13:29,199 Yeah, that's the spirit. Good girl. 331 00:13:29,200 --> 00:13:31,119 She's really hating this, isn't she? 332 00:13:31,120 --> 00:13:32,840 I would be too, in that dress. 333 00:13:34,000 --> 00:13:36,039 Cake! Cake will cheer her up! 334 00:13:36,040 --> 00:13:38,159 I've never seen you so stressed, Lauren. 335 00:13:38,160 --> 00:13:39,639 Christ, you should thank your lucky stars 336 00:13:39,640 --> 00:13:41,159 you didn't have kids in the '70s. 337 00:13:41,160 --> 00:13:43,599 We couldn't pursue our careers back in those days. 338 00:13:43,600 --> 00:13:47,319 It was, "You're a woman, you're at home with the little tyrant." 339 00:13:47,320 --> 00:13:49,519 Of course you are. Where else would you be? 340 00:13:49,520 --> 00:13:52,799 - Where are the candles? - It was expected. 341 00:13:52,800 --> 00:13:57,359 But I'm just like you, more at home in an office than a playpen. 342 00:13:57,360 --> 00:14:02,239 One day, I saw my husband playing with the boys on the lawn. 343 00:14:02,240 --> 00:14:05,759 The boys were laughing. He was laughing. 344 00:14:05,760 --> 00:14:09,119 I mean, they were just having the best time. 345 00:14:09,120 --> 00:14:11,239 And it hit me. 346 00:14:11,240 --> 00:14:14,679 I don't like kids. I never have. 347 00:14:14,680 --> 00:14:17,439 I mean, I love my boys. Of course I do. 348 00:14:17,440 --> 00:14:19,080 But I didn't like them. 349 00:14:20,600 --> 00:14:23,799 My husband, though, he actually liked the little muppets. 350 00:14:23,800 --> 00:14:26,639 - That's nice. - For him, maybe, but not for me. 351 00:14:26,640 --> 00:14:29,319 I thought there was something wrong with me. 352 00:14:29,320 --> 00:14:33,879 But I want you to know there is nothing wrong with you. 353 00:14:33,880 --> 00:14:36,479 - Ready? And one... - One! 354 00:14:36,480 --> 00:14:39,799 A mother-in-law knows. She knows. 355 00:14:39,800 --> 00:14:40,959 Two. 356 00:14:40,960 --> 00:14:43,039 Ned's just like his dad, naturally paternal. 357 00:14:43,040 --> 00:14:44,199 Three! 358 00:14:44,200 --> 00:14:47,559 You try to hide it, but you're just like me. 359 00:14:47,560 --> 00:14:48,919 Four. 360 00:14:48,920 --> 00:14:50,599 You don't like kids. 361 00:14:50,600 --> 00:14:51,919 - Five. - Bang. 362 00:14:51,920 --> 00:14:54,399 Ow! 363 00:14:54,400 --> 00:14:58,039 Ah, I'm dead! Ugh! I'm dead. 364 00:14:58,040 --> 00:15:00,439 She shot the cowboy. 365 00:15:00,440 --> 00:15:02,039 I'm dead. 366 00:15:02,040 --> 00:15:04,039 Enough of all of this. 367 00:15:04,040 --> 00:15:06,119 Thank you for your cowboy act. 368 00:15:06,120 --> 00:15:09,279 Um, how about I sing my grandbaby a song? 369 00:15:09,280 --> 00:15:11,919 Go, Aunt! 370 00:15:13,280 --> 00:15:15,279 Where are the lollies, Trev? 371 00:15:15,280 --> 00:15:17,119 You'll never take us alive! 372 00:15:17,120 --> 00:15:19,559 It was him! It was him! 373 00:15:19,560 --> 00:15:21,999 - Bub? - Come here! Leroy! 374 00:15:22,000 --> 00:15:23,439 Come here! 375 00:15:23,440 --> 00:15:25,519 Serves you right for plating up that posh crap. 376 00:15:25,520 --> 00:15:28,079 - Why is your beef with me? - What are you talking about? 377 00:15:28,080 --> 00:15:30,119 Hey, Bub, it's time for the cake. 378 00:15:30,120 --> 00:15:31,959 Are you alright? 379 00:15:37,760 --> 00:15:39,200 Great party, bro. 380 00:15:41,880 --> 00:15:45,639 ♪ Happy birthday to... 381 00:15:45,640 --> 00:15:47,159 Cowboy? 382 00:15:47,160 --> 00:15:50,239 Cowboy! 383 00:15:50,240 --> 00:15:52,239 What a shit show. 384 00:15:52,240 --> 00:15:54,759 That was... 385 00:15:54,760 --> 00:15:57,759 That was my fault, but I... 386 00:15:57,760 --> 00:16:00,279 I'm just bad at being a mum. 387 00:16:00,280 --> 00:16:01,679 So come on, then. 388 00:16:01,680 --> 00:16:03,999 Tell me everything you can about this Sperm Daddy... 389 00:16:04,000 --> 00:16:05,359 Taya's dad. 390 00:16:05,360 --> 00:16:08,879 You sure you want to know? Once I tell you it's your burden, not mine. 391 00:16:08,880 --> 00:16:10,599 Yeah, yeah. Who is he? 392 00:16:10,600 --> 00:16:13,319 Does the name Jarad Kirilima mean anything to you? 393 00:16:13,320 --> 00:16:14,999 That's a Tiwi name, isn't it? 394 00:16:15,000 --> 00:16:17,479 That's right. Tiwi fella. 395 00:16:17,480 --> 00:16:19,519 - Are you sure? - Mm-hm. 396 00:16:19,520 --> 00:16:22,640 - How did you find this out? - Cowboy's got his ways. 397 00:16:23,720 --> 00:16:26,439 Does he know anything about Taya? 398 00:16:28,440 --> 00:16:30,119 Is that it? Anything else? 399 00:16:30,120 --> 00:16:32,199 - No. - Alright. Good. 400 00:16:32,200 --> 00:16:33,799 That's it. We're done. 401 00:16:33,800 --> 00:16:36,439 Enough of this quid-pro-quo bullshit. I'm going to give you some money. 402 00:16:36,440 --> 00:16:38,599 No, ma'am. Deal's a deal. 403 00:16:38,600 --> 00:16:39,919 You still owe me a favour. 404 00:16:39,920 --> 00:16:41,439 How do you even function? 405 00:16:41,440 --> 00:16:43,040 You know what? Whatever. 406 00:16:45,120 --> 00:16:47,040 Jarad Kirili... 407 00:16:49,000 --> 00:16:50,760 Stop doing that! 408 00:16:53,360 --> 00:16:55,119 I don't care that you got a little boozy. 409 00:16:55,120 --> 00:16:57,159 I care that you keep saying I'm playing house. 410 00:16:57,160 --> 00:16:59,479 - Who's playing? - You both are. 411 00:16:59,480 --> 00:17:01,559 She's pretending to like it, 412 00:17:01,560 --> 00:17:04,759 and you're pretending this isn't what you've always dreamt of. 413 00:17:04,760 --> 00:17:05,759 Mum... 414 00:17:05,760 --> 00:17:07,999 What? A mother can't hear what her son isn't saying? 415 00:17:08,000 --> 00:17:12,439 A son who goes to all this effort, all this stress 416 00:17:12,440 --> 00:17:14,719 for a child that isn't even his. 417 00:17:14,720 --> 00:17:16,479 What if he had a child who was his? 418 00:17:16,480 --> 00:17:18,599 Mum, you know that's not an option for us. 419 00:17:18,600 --> 00:17:23,039 I still remember those two weeks when you sat on my couch, sobbing, 420 00:17:23,040 --> 00:17:24,559 because of what she had said to you. 421 00:17:24,560 --> 00:17:28,079 Mum, we've made a conscious choice to be a child-free couple. 422 00:17:28,080 --> 00:17:31,399 Yes, well, you've always gone along with whatever Lauren wants. 423 00:17:31,400 --> 00:17:33,119 What about what you want? 424 00:17:33,120 --> 00:17:35,480 This is what I want! 425 00:17:37,400 --> 00:17:38,959 Don't look at me like that. 426 00:17:38,960 --> 00:17:41,199 It's my job to look at you like that. 427 00:17:41,200 --> 00:17:43,519 How do I know the name Jarad Kirilima? 428 00:17:43,520 --> 00:17:47,119 Uh, he was only the biggest hottie in high school, don't you remember? 429 00:17:47,120 --> 00:17:48,439 Good at footy, right? 430 00:17:48,440 --> 00:17:49,759 - School captain? - Yep. 431 00:17:49,760 --> 00:17:52,519 And then he pissed off back to the islands after schoolies. 432 00:17:52,520 --> 00:17:53,919 Why? Is he here? 433 00:17:53,920 --> 00:17:55,840 No, no, no. He's... 434 00:17:56,840 --> 00:17:57,959 Shut up! 435 00:17:57,960 --> 00:17:59,279 He's Taya's dad. 436 00:17:59,280 --> 00:18:00,759 Yes! 437 00:18:00,760 --> 00:18:02,479 Ronelle! 438 00:18:02,480 --> 00:18:04,839 - That's lovely. - Lovely? 439 00:18:04,840 --> 00:18:07,519 - The Kirilimas are a good family. - Yeah, I guess. 440 00:18:07,520 --> 00:18:10,799 And Taya deserves to be a part of that family, right? 441 00:18:10,800 --> 00:18:12,039 Of course. 442 00:18:12,040 --> 00:18:14,639 I mean, look... 443 00:18:14,640 --> 00:18:17,279 Ned is... 444 00:18:17,280 --> 00:18:18,640 How do I put this? 445 00:18:19,640 --> 00:18:22,119 - I get it. You don't have to say it, sis. - Thank you. 446 00:18:22,120 --> 00:18:23,599 Ned's a good father figure, but... 447 00:18:23,600 --> 00:18:24,959 She's not his. 448 00:18:24,960 --> 00:18:26,559 She's ours. 449 00:18:26,560 --> 00:18:28,399 She's Jarad's. 450 00:18:37,840 --> 00:18:38,920 Bub? 451 00:18:47,200 --> 00:18:48,879 Fair. 452 00:18:48,880 --> 00:18:50,679 Listen, Uncle Ned and I are sorry 453 00:18:50,680 --> 00:18:52,519 that your party was such a shit show. 454 00:18:52,520 --> 00:18:54,159 - A big shit show! - Yeah. 455 00:18:54,160 --> 00:18:57,639 - A fucking shit show! - OK, that's enough. 456 00:18:57,640 --> 00:19:00,319 I never had birthday parties with Mum. 457 00:19:00,320 --> 00:19:03,040 She knew I never liked people looking at me. 458 00:19:04,400 --> 00:19:06,279 We just used to... 459 00:19:06,280 --> 00:19:07,639 It doesn't matter. 460 00:19:07,640 --> 00:19:09,439 Tell me. 461 00:19:09,440 --> 00:19:12,519 On my birthday, we'd just drink a Paul's Iced Coffee 462 00:19:12,520 --> 00:19:14,400 in Nightcliff at sunset. 463 00:19:15,760 --> 00:19:17,119 Dumb, I know. 464 00:19:17,120 --> 00:19:19,159 Your mum let you drink coffee? 465 00:19:19,160 --> 00:19:21,799 Only on my birthday she did, yeah. 466 00:19:21,800 --> 00:19:23,999 That's not dumb. 467 00:19:24,000 --> 00:19:25,559 That's deadly. 468 00:19:25,560 --> 00:19:31,559 ♪ See what happens when Mama stays out of it... 469 00:19:31,560 --> 00:19:33,359 Forgot you had pipes, Aunt. 470 00:19:33,360 --> 00:19:34,799 - You know what I'm thinking? - What? 471 00:19:34,800 --> 00:19:36,479 You could be the Dolly to my Kenny. 472 00:19:36,480 --> 00:19:38,519 Don't worry, darling. You'll be rid of me soon. 473 00:19:38,520 --> 00:19:40,159 I'll move my flight forward. 474 00:19:40,160 --> 00:19:41,239 You don't have to. 475 00:19:41,240 --> 00:19:43,759 I just don't want you to get your heart broken, that's all. 476 00:19:43,760 --> 00:19:46,279 I won't. You don't need to worry. 477 00:19:46,280 --> 00:19:47,719 We're good here. Promise. 478 00:19:47,720 --> 00:19:49,279 Sorry for not cleaning up. Thank you, thank you! 479 00:19:49,280 --> 00:19:51,359 Ned, you're coming with us. Quick! 480 00:19:51,360 --> 00:19:52,919 Uh, Trev. 481 00:19:52,920 --> 00:19:55,159 - Bye, Mum. - Oh... 482 00:19:55,160 --> 00:19:57,679 You're shitting me! Can I take some of these home? 483 00:19:57,680 --> 00:19:59,319 Have what you bloody want. 484 00:19:59,320 --> 00:20:02,799 But make yourself useful, would ya? Greedy. 485 00:20:02,800 --> 00:20:04,799 Bye. 486 00:20:04,800 --> 00:20:07,359 - Where are we going? - It's a surprise. 487 00:20:07,360 --> 00:20:08,600 Oh, OK. 488 00:20:17,800 --> 00:20:19,199 Yep, you're right. 489 00:20:19,200 --> 00:20:20,919 We should have done this from the beginning. 490 00:20:20,920 --> 00:20:23,319 Maybe give us a heads-up a little earlier next year? 491 00:20:23,320 --> 00:20:25,279 Oh, what have you done to me, Bub? 492 00:20:25,280 --> 00:20:27,079 I'm going to be addicted to Paul's Iced Coffee now. 493 00:20:27,080 --> 00:20:29,679 This is delicious! 494 00:20:29,680 --> 00:20:31,000 What's funny? 495 00:20:32,000 --> 00:20:34,239 - You're just like my dad. - Oh, really? 496 00:20:34,240 --> 00:20:35,439 What do you mean? 497 00:20:35,440 --> 00:20:37,959 That's the only thing Mum really ever told me about Dad, 498 00:20:37,960 --> 00:20:40,400 is that he loves Paul's Iced Coffee. 499 00:20:42,720 --> 00:20:44,520 Well, the bloke had good taste. 36583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.