Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,120
[gentle music plays]
2
00:00:10,560 --> 00:00:12,319
[coughing]
3
00:00:12,320 --> 00:00:14,359
- But you never get sick.
- She never gets sick!
4
00:00:14,360 --> 00:00:15,679
- You never get sick.
- True.
5
00:00:15,680 --> 00:00:18,119
I get sick. Everyone gets sick.
6
00:00:18,120 --> 00:00:20,359
It's just a 24-hour bug or something.
7
00:00:20,360 --> 00:00:22,239
- You ate a bug?
- I don't think I should go.
8
00:00:22,240 --> 00:00:23,759
Should I call Leroy and cancel?
9
00:00:23,760 --> 00:00:26,199
No. This event is a big deal
for Leroy.
10
00:00:26,200 --> 00:00:29,319
He needs your help. And yours.
11
00:00:29,320 --> 00:00:32,959
Remember, Uncle's raising money
for your team. Be helpful, yeah?
12
00:00:32,960 --> 00:00:34,719
But I need your help in the kitchen.
13
00:00:34,720 --> 00:00:37,559
So you help this uncle,
not that uncle. Understood?
14
00:00:37,560 --> 00:00:38,719
[whispering] Uncles.
15
00:00:38,720 --> 00:00:41,239
I just need a day in bed.
16
00:00:41,240 --> 00:00:42,799
[Trevor] Come on, Bub.
Let's say goodbye
17
00:00:42,800 --> 00:00:44,119
and let's get this show on the road.
18
00:00:44,120 --> 00:00:45,799
- Go on.
- Bye, Lauren.
19
00:00:45,800 --> 00:00:47,399
[whispering] Get out.
It's infected in there.
20
00:00:47,400 --> 00:00:48,879
[Lauren] Bye.
21
00:00:48,880 --> 00:00:51,599
- Ngimpangi.
- Bye, Mum. Can you close the door?
22
00:00:51,600 --> 00:00:53,040
Mmm.
23
00:00:54,920 --> 00:00:57,080
[Lauren] Mmm...
24
00:00:58,240 --> 00:01:01,319
[engine starting]
25
00:01:01,320 --> 00:01:03,919
[? Miss Kaninna: "Blak Britney"]
26
00:01:03,920 --> 00:01:06,279
? Well, I'm a deadly bitch ?
27
00:01:06,280 --> 00:01:07,839
? A Blak Britney Spears ?
28
00:01:07,840 --> 00:01:10,159
? And I'ma tell 'em
what they wanna hear, ha...
29
00:01:10,160 --> 00:01:12,879
[birds calling loudly]
30
00:01:12,880 --> 00:01:14,399
[engine approaching]
31
00:01:14,400 --> 00:01:15,639
- [Daffy] Stop the bus.
- [Trevor] What? Why?
32
00:01:15,640 --> 00:01:17,999
- [Daffy] Stop the bus.
- [Trevor] What did you forget, Daff, eh? Your handbag again?
33
00:01:18,000 --> 00:01:20,799
[Daffy] If Lauren is really sick
I need to stay and look after her.
34
00:01:20,800 --> 00:01:22,239
[Trevor] A mother's instinct.
35
00:01:22,240 --> 00:01:23,799
[Ned] OK, but who's going to
take the orders?
36
00:01:23,800 --> 00:01:26,719
- [Taya] Oh, me! I can take them!
- [Daffy] Oh, you'll all be fine, you mob.
37
00:01:26,720 --> 00:01:28,359
- [Taya] Bye, Nan!
- [Trevor] We'll work it out, Ned.
38
00:01:28,360 --> 00:01:29,719
Don't worry, mate. Trust me.
39
00:01:29,720 --> 00:01:32,239
When your missus changes her plans,
you go with it.
40
00:01:32,240 --> 00:01:33,600
[Ned] Yeah. Right. OK.
41
00:01:35,280 --> 00:01:39,720
[? ?]
42
00:01:52,800 --> 00:01:56,839
[? Miss Kaninna: "Blak Britney"]
43
00:01:56,840 --> 00:01:59,519
? I'm a, a back-chatter,
a ho-smacker ?
44
00:01:59,520 --> 00:02:01,519
? A brim-packer,
a hard racker ?
45
00:02:01,520 --> 00:02:03,919
? I'm a, a pig-hater,
death to invader ?
46
00:02:03,920 --> 00:02:06,079
? And all the land takers
and all the treaty breakers ?
47
00:02:06,080 --> 00:02:09,119
? And all the dictators
and all manipulators...
48
00:02:09,120 --> 00:02:11,199
[phone dings]
49
00:02:11,200 --> 00:02:12,280
[Lauren] Mm.
50
00:02:16,880 --> 00:02:18,280
[whispering] Need it.
51
00:02:18,281 --> 00:02:21,599
[announcement]
Attention passengers,
52
00:02:21,600 --> 00:02:23,279
the Tiwi ferry
is now ready for boarding.
53
00:02:23,280 --> 00:02:25,639
Please have your tickets
ready for collection. Thank you.
54
00:02:25,640 --> 00:02:28,800
Excuse me. Oops.
Excuse me. Aunty coming through.
55
00:02:32,440 --> 00:02:34,639
- Thank you.
- [woman] Thanks.
56
00:02:34,640 --> 00:02:37,119
[indistinct chattering]
57
00:02:37,120 --> 00:02:40,160
[sneaky music plays]
58
00:03:02,840 --> 00:03:04,439
I knew it!
59
00:03:04,440 --> 00:03:06,039
You never get sick!
60
00:03:06,040 --> 00:03:07,799
What do you... Everyone gets sick!
61
00:03:07,800 --> 00:03:09,799
They stay in bed.
They don't go boating.
62
00:03:09,800 --> 00:03:11,919
Maybe I like the fresh, salty air.
63
00:03:11,920 --> 00:03:13,839
Oh, lies!
64
00:03:13,840 --> 00:03:16,680
What are you up to? Hmm?
65
00:03:18,280 --> 00:03:21,479
[Daffy] Go on, then.
Spill the tea before it gets cold.
66
00:03:21,480 --> 00:03:24,679
Calm down, Blackie O!
I'm just looking for Jarad Kirilima.
67
00:03:24,680 --> 00:03:27,159
- It's nothing.
- Oh, nothing, clearly.
68
00:03:27,160 --> 00:03:29,479
- Ma...
- Why you got secret business with the Kirilimas?
69
00:03:29,480 --> 00:03:30,880
Because...
70
00:03:34,720 --> 00:03:37,960
Because Jarad
is Taya's biological father.
71
00:03:43,631 --> 00:03:47,559
[Ned] Yeah, I know
it's just a fundraiser,
72
00:03:47,560 --> 00:03:51,599
but I need us all to focus on getting
the food out as fast as possible.
73
00:03:51,600 --> 00:03:53,599
I'm talking Usain Bolt-fast.
74
00:03:53,600 --> 00:03:56,279
[Trevor] No, no, no, Ned'O.
You know what you need to focus on?
75
00:03:56,280 --> 00:03:57,399
[Ned] What?
76
00:03:57,400 --> 00:03:59,079
- [fart noise]
- [Taya laughing] Yuck!
77
00:03:59,080 --> 00:04:00,760
[Ned] Taya, cover the bread!
78
00:04:06,000 --> 00:04:08,879
We'll put Taya on the grill
and Trevor on the till.
79
00:04:08,880 --> 00:04:10,239
- [Trevor] Oh-ho!
- That rhymed.
80
00:04:10,240 --> 00:04:12,959
I'll help in every way.
I'm yours for the day.
81
00:04:12,960 --> 00:04:14,039
[both laughing]
82
00:04:14,040 --> 00:04:15,159
[chuckling]
83
00:04:15,160 --> 00:04:16,919
Holy dooley.
84
00:04:16,920 --> 00:04:18,360
He's done all this?
85
00:04:21,171 --> 00:04:25,839
Turn your shitbox around.
There's no point anymore.
86
00:04:25,840 --> 00:04:27,999
What are you talking about?
I've just bought 300 sausages.
87
00:04:28,000 --> 00:04:30,600
Snags? What for?
88
00:04:31,600 --> 00:04:34,439
Ned, this isn't Bunnings.
This is Liza's big night.
89
00:04:34,440 --> 00:04:36,199
What happened to
your fancy gourmet crap?
90
00:04:36,200 --> 00:04:38,439
What happened was I thought
I'd take your advice for the day
91
00:04:38,440 --> 00:04:40,359
and stop cooking
like a stuck-up wanker.
92
00:04:40,360 --> 00:04:42,119
Well, start wanking again.
93
00:04:42,120 --> 00:04:44,119
Let's just take it down a notch,
eh, lads?
94
00:04:44,120 --> 00:04:45,919
- Shit, sorry.
- Sorry, baby girl.
95
00:04:45,920 --> 00:04:47,159
Used to it.
96
00:04:47,160 --> 00:04:49,959
I've had to put all of this up
by myself. Everything!
97
00:04:49,960 --> 00:04:53,719
Setting up this whole thing
without... without... you know.
98
00:04:53,720 --> 00:04:55,879
And I can't even
think about getting ready
99
00:04:55,880 --> 00:04:58,759
because the Proud Marys are late
and it's set Liza behind.
100
00:04:58,760 --> 00:05:02,080
Why are you so worried about Liza?
Who is this woman?
101
00:05:02,081 --> 00:05:04,999
I reckon I could
pull this lot together.
102
00:05:05,000 --> 00:05:06,359
Whoa, whoa, whoa, no.
Hold on, hold on.
103
00:05:06,360 --> 00:05:08,530
- I need you to help me.
- Hey, you've got Taya.
104
00:05:11,360 --> 00:05:14,799
Let Liza be the drama queen,
but we need you to take charge.
105
00:05:14,800 --> 00:05:16,439
This was Ronelle's thing.
106
00:05:16,440 --> 00:05:18,759
I've never run a fundraiser
in my life.
107
00:05:18,760 --> 00:05:20,919
- Woo-hoo!
- Hey, budj!
108
00:05:20,920 --> 00:05:22,479
There you go. Proud Marys are here.
109
00:05:22,480 --> 00:05:25,439
Yeah.
Two late, and one Mary down.
110
00:05:25,440 --> 00:05:26,959
Come on.
111
00:05:26,960 --> 00:05:29,959
- OK. No sausage sizzle.
- [Leroy] What took you so long?
112
00:05:29,960 --> 00:05:32,639
- I can't do this on my own!
- Team of two now, sous-chef. Mm?
113
00:05:32,640 --> 00:05:33,799
We need a new idea.
114
00:05:33,800 --> 00:05:35,559
You got any games on your phone?
115
00:05:35,560 --> 00:05:37,000
Get in the truck.
116
00:05:38,840 --> 00:05:42,560
[song in Tiwi plays]
117
00:05:48,480 --> 00:05:50,880
[indistinct chattering]
118
00:05:56,351 --> 00:06:00,279
So you must have come out here
with a plan.
119
00:06:00,280 --> 00:06:02,840
- Yeah, 'course I did.
- So, what is it?
120
00:06:04,800 --> 00:06:06,999
[chuckling]
121
00:06:07,000 --> 00:06:08,519
Enjoying this, Mum?
122
00:06:08,520 --> 00:06:10,559
Hasn't Bub had enough change
this year?
123
00:06:10,560 --> 00:06:12,079
You couldn't wait
until she was older?
124
00:06:12,080 --> 00:06:14,519
Taya deserves to
know who her father is.
125
00:06:14,520 --> 00:06:15,879
I don't like secrets.
126
00:06:15,880 --> 00:06:18,240
Secrets, huh? So you told Ned.
127
00:06:19,760 --> 00:06:22,079
Lauren Ford, what's wrong with you?
128
00:06:22,080 --> 00:06:23,999
I haven't seen Jarad
since high school.
129
00:06:24,000 --> 00:06:26,799
I would like to form my own opinion
before I tell Ned.
130
00:06:26,800 --> 00:06:29,519
And what? Ned doesn't get a chance
to form his own opinion
131
00:06:29,520 --> 00:06:31,559
before you ambush Jarad?
132
00:06:31,560 --> 00:06:34,159
I don't need to tell Ned
to know what his opinion is.
133
00:06:34,160 --> 00:06:35,879
Oh, so we're a mind-reader now.
134
00:06:35,880 --> 00:06:37,119
[phone ringing]
135
00:06:37,120 --> 00:06:40,479
Who's that? Is that ngipurnayi?
136
00:06:40,480 --> 00:06:43,079
Calm down. It's not Ned.
It's just a work thing.
137
00:06:43,080 --> 00:06:45,559
- Oh, so that's what this is about.
- No.
138
00:06:45,560 --> 00:06:47,199
You getting back to your career.
139
00:06:47,200 --> 00:06:48,519
This is about Bub!
140
00:06:48,520 --> 00:06:50,959
This is about her connection
to Tiwi, to Jarad.
141
00:06:50,960 --> 00:06:52,519
So can you stop judging me
142
00:06:52,520 --> 00:06:55,079
and making me feel like crap
for every single decision I make?
143
00:06:55,080 --> 00:06:56,799
- No.
- Fine.
144
00:06:56,800 --> 00:06:58,839
So, what's the plan?
Where are you going?
145
00:06:58,840 --> 00:07:01,039
- I don't know.
- [sighing]
146
00:07:01,040 --> 00:07:02,719
Far out.
147
00:07:02,720 --> 00:07:05,730
Let's go and see your aminayi.
He knows where everyone lives.
148
00:07:06,720 --> 00:07:08,960
- Go find Pop. Good plan.
- Mm.
149
00:07:13,960 --> 00:07:15,560
Where's the arts centre?
150
00:07:19,200 --> 00:07:20,440
Knew that.
151
00:07:21,600 --> 00:07:24,070
[Daffy] 'Cause you know everything,
don't you?
152
00:07:27,560 --> 00:07:30,359
- [indistinct chatter]
- [gentle music]
153
00:07:30,360 --> 00:07:32,679
[indistinct greetings]
154
00:07:32,680 --> 00:07:34,599
Awana! Good morning!
155
00:07:34,600 --> 00:07:35,680
Dad.
156
00:07:36,040 --> 00:07:37,640
[in Tiwi] Hello, Dad.
157
00:07:37,840 --> 00:07:39,440
[in Tiwi] Hello, my daughter!
158
00:07:40,800 --> 00:07:42,120
Look here.
159
00:07:43,160 --> 00:07:44,440
[in Tiwi] Where�s Taya?
160
00:07:44,600 --> 00:07:46,240
[in Tiwi] She�s with my husband.
161
00:07:46,400 --> 00:07:48,760
You big hero, still working.
162
00:07:48,761 --> 00:07:50,959
- [in Tiwi] Here. Your turn.
- [in Tiwi] You�re an old man now!
163
00:07:50,960 --> 00:07:52,479
You're not young like him anymore.
164
00:07:52,480 --> 00:07:53,479
[in Tiwi] Go on. Your turn.
165
00:07:53,480 --> 00:07:55,919
No, you paint it.
166
00:07:55,920 --> 00:07:57,720
Go on. Show me how.
167
00:07:59,280 --> 00:08:01,600
[both softly chatting]
168
00:08:06,840 --> 00:08:08,320
Excuse me, Aminayi.
169
00:08:10,400 --> 00:08:12,600
Do you know
where Jarad Kirilema lives?
170
00:08:21,520 --> 00:08:24,000
[birds calling]
171
00:08:32,960 --> 00:08:35,600
[inhaling, exhaling deeply]
172
00:08:44,160 --> 00:08:45,399
Jarad Kirilema?
173
00:08:45,400 --> 00:08:47,399
Kuwa, that's me.
174
00:08:47,400 --> 00:08:50,050
Uh, Lauren Ford. We used to
go to high school together.
175
00:08:51,400 --> 00:08:53,999
Oh, yeah, I remember you.
Um, debating captain.
176
00:08:54,000 --> 00:08:55,959
Yeah. Footy captain, right?
177
00:08:55,960 --> 00:08:57,319
- One and only.
- [laughing]
178
00:08:57,320 --> 00:09:00,159
Yeah, I didn't recognise you
without your braces. [laughing]
179
00:09:00,160 --> 00:09:01,840
What brings you to the islands?
180
00:09:03,280 --> 00:09:04,799
Ronelle Byrne.
181
00:09:04,800 --> 00:09:06,919
I heard she passed away.
Yeah, that's, um...
182
00:09:06,920 --> 00:09:09,999
Yeah, that's sad.
She was your sister, eh?
183
00:09:10,000 --> 00:09:11,479
I'm sorry for your loss, eh.
184
00:09:11,480 --> 00:09:13,759
[indistinct chattering]
185
00:09:13,760 --> 00:09:16,119
[woman] Get up.
Come and help, you girls.
186
00:09:16,120 --> 00:09:17,840
Go on, listen to your mum.
187
00:09:19,520 --> 00:09:21,750
Sorry, what were you
saying about Ronelle?
188
00:09:22,640 --> 00:09:24,000
Um...
189
00:09:25,320 --> 00:09:28,880
I'm actually here to
talk about you and Ronelle.
190
00:09:34,600 --> 00:09:36,959
This isn't the place.
191
00:09:36,960 --> 00:09:38,240
Please.
192
00:09:42,120 --> 00:09:44,280
Meet me at the beach after dinner.
193
00:09:49,080 --> 00:09:51,920
Goulash? Paella?
194
00:09:56,640 --> 00:09:59,399
We could do a cheesy jambalaya.
195
00:09:59,400 --> 00:10:01,399
If you have cheese,
just make jaffles.
196
00:10:01,400 --> 00:10:04,039
Well, I like your thinking,
but Leroy said he wanted it fancy.
197
00:10:04,040 --> 00:10:06,559
Duh, Mum made flash jaffles
all the time.
198
00:10:06,560 --> 00:10:09,399
Oh, yeah? What made them flash?
199
00:10:09,400 --> 00:10:11,879
I don't know. Leftover stew.
200
00:10:11,880 --> 00:10:14,599
Or sometimes she'd get me
to rub garlic on the bread.
201
00:10:14,600 --> 00:10:16,599
Then she'd do something
with those little tomatoes
202
00:10:16,600 --> 00:10:18,040
in the oven thingy.
203
00:10:19,040 --> 00:10:21,399
Roasted cherry tomatoes?
204
00:10:21,400 --> 00:10:24,600
Your mum was a genius. [chuckling]
205
00:10:24,601 --> 00:10:27,719
You know, I think you might be
onto something, Bub.
206
00:10:27,720 --> 00:10:29,439
But we've got work to do.
207
00:10:29,440 --> 00:10:30,999
- I need your help.
- But...
208
00:10:31,000 --> 00:10:32,719
I'll let you DJ.
209
00:10:32,720 --> 00:10:36,400
[? Mitch Tambo: "Move Your Feet"
in Gamilaraay language]
210
00:10:38,211 --> 00:10:40,759
- [feedback whining]
- Ah!
211
00:10:40,760 --> 00:10:41,880
- Sorry.
- Jesus!
212
00:10:45,480 --> 00:10:46,960
Come on.
213
00:10:51,160 --> 00:10:53,559
[Taya] OK, watch this. Watch this.
214
00:10:53,560 --> 00:10:54,840
[Ned] That's it.
215
00:10:56,080 --> 00:10:58,319
No! No, no, no, no, no.
Don't set them down.
216
00:10:58,320 --> 00:10:59,760
Spread them out.
217
00:11:03,061 --> 00:11:05,519
[Ned] Now we're cooking!
218
00:11:05,520 --> 00:11:07,520
- Oh!
- [laughing]
219
00:11:09,880 --> 00:11:11,920
Ah! Ah! Ah...
220
00:11:12,880 --> 00:11:14,400
Catch! One more.
221
00:11:17,760 --> 00:11:19,120
Boom.
222
00:11:19,840 --> 00:11:20,890
[Taya] Oh...
223
00:11:25,040 --> 00:11:26,760
[music ends]
224
00:11:33,391 --> 00:11:37,559
[Jarad] So, you want to tell me
what this is about?
225
00:11:37,560 --> 00:11:39,399
Unless you make a habit of
knocking on people's doors,
226
00:11:39,400 --> 00:11:40,799
bringing up their past.
227
00:11:40,800 --> 00:11:43,040
OK, I'm sorry. I didn't mean to.
228
00:11:44,320 --> 00:11:46,799
- So, Ronelle...
- I haven't seen Ronelle in, like...
229
00:11:46,800 --> 00:11:48,520
Nine years and nine months.
230
00:11:50,720 --> 00:11:52,639
Ronelle left behind a daughter, Taya.
231
00:11:52,640 --> 00:11:54,000
She just turned nine.
232
00:11:56,400 --> 00:11:58,679
And this girl? She's...
233
00:11:58,680 --> 00:12:00,000
Your daughter.
234
00:12:04,000 --> 00:12:06,039
Are you OK?
235
00:12:06,040 --> 00:12:07,479
That's a hell of a thing
to put on a bloke
236
00:12:07,480 --> 00:12:08,839
and then ask if he's OK, Lauren.
237
00:12:08,840 --> 00:12:10,359
I know, I know.
238
00:12:10,360 --> 00:12:12,079
But just wait until you meet her.
239
00:12:12,080 --> 00:12:14,119
She has the best smile in the world.
240
00:12:14,120 --> 00:12:16,439
She has the funniest sense of humour.
241
00:12:16,440 --> 00:12:18,079
Proper big woman.
242
00:12:18,080 --> 00:12:20,240
Getting tall, too, like you.
243
00:12:21,800 --> 00:12:24,239
Sorry, it's just,
why didn't Ronelle tell me?
244
00:12:24,240 --> 00:12:25,879
She didn't tell anyone.
245
00:12:25,880 --> 00:12:27,959
Not me. No-one. Not even Bub.
246
00:12:27,960 --> 00:12:30,880
- Bub?
- Taya.
247
00:12:34,400 --> 00:12:36,839
No. No, I can't take this on.
248
00:12:36,840 --> 00:12:39,479
You don't need to.
We don't have any expectations.
249
00:12:39,480 --> 00:12:41,320
Then why did you tell me?
250
00:12:43,400 --> 00:12:45,560
Does Taya know that I know?
251
00:12:48,920 --> 00:12:51,079
Alright, keep it that way.
252
00:12:51,080 --> 00:12:53,440
I don't want her
knowing about me, Lauren.
253
00:13:03,080 --> 00:13:05,800
[breathing shakily]
254
00:13:12,640 --> 00:13:15,040
[sobbing quietly]
255
00:13:20,040 --> 00:13:22,880
[muffled music plays]
256
00:13:24,040 --> 00:13:27,000
[loud music and cheering]
257
00:13:33,800 --> 00:13:36,279
? I'm not falling in,
falling in love ?
258
00:13:36,280 --> 00:13:38,639
? Dancing to the rhythm
of the moonlight ?
259
00:13:38,640 --> 00:13:41,919
? 'Cause you know we gonna
give you what you paid for ?
260
00:13:41,920 --> 00:13:44,560
[cheering]
261
00:13:45,800 --> 00:13:47,879
Unc, I need you to emcee. Now.
262
00:13:47,880 --> 00:13:49,719
- Liza needs to put her face on.
- But...
263
00:13:49,720 --> 00:13:51,199
Here's your script.
264
00:13:51,200 --> 00:13:52,520
I'm not a thespian.
265
00:13:54,640 --> 00:13:57,080
[cheering continues]
266
00:13:59,800 --> 00:14:02,159
- Liza's turn.
- Not ready.
267
00:14:02,160 --> 00:14:04,879
- What is with her tonight?
- She's saltier than usual.
268
00:14:04,880 --> 00:14:05,960
[all] Hm!
269
00:14:07,160 --> 00:14:08,999
Right, um...
270
00:14:09,000 --> 00:14:11,759
- Put your hands together for the...
- [feedback whining]
271
00:14:11,760 --> 00:14:13,559
Sorry. Um...
272
00:14:13,560 --> 00:14:15,479
- Sorry.
- [feedback whining]
273
00:14:15,480 --> 00:14:17,479
Anyway, give it up for the...
274
00:14:17,480 --> 00:14:19,439
for the, uh, Proud Marys!
275
00:14:19,440 --> 00:14:21,199
[cheering]
276
00:14:21,200 --> 00:14:24,439
Uh... OK.
277
00:14:24,440 --> 00:14:28,119
So, um, so far
we've raised 200 bucks.
278
00:14:28,120 --> 00:14:30,799
But we're aiming for 10,000.
[chuckling]
279
00:14:30,800 --> 00:14:36,199
Anyway, now's the time
to grab a drink and grab a jaffle
280
00:14:36,200 --> 00:14:38,079
and get your bums back here for...
281
00:14:38,080 --> 00:14:43,119
for Liza Trevally's
bingo extravaganza.
282
00:14:43,120 --> 00:14:44,479
- [applause]
- Yeah.
283
00:14:44,480 --> 00:14:48,039
OK, steak and onions up.
No butter and two beans and cheese.
284
00:14:48,040 --> 00:14:50,119
- I ordered the sausage and gravy.
- OK, one sec, one sec.
285
00:14:50,120 --> 00:14:51,439
One beans and cheese?
286
00:14:51,440 --> 00:14:54,239
No, two beans and cheese
but one without cheese.
287
00:14:54,240 --> 00:14:55,799
- Oh...
- Alright. how are we doing?
288
00:14:55,800 --> 00:14:57,599
- I suck at this.
- No, no, no. Look, look,
289
00:14:57,600 --> 00:15:00,119
don't worry about
how long the line is.
290
00:15:00,120 --> 00:15:02,039
No, look at how long the line is!
291
00:15:02,040 --> 00:15:04,159
I said don't worry
about how long the line is.
292
00:15:04,160 --> 00:15:07,119
Taking the orders correctly is more
important than taking them fast, OK?
293
00:15:07,120 --> 00:15:09,719
Did they say no cheese on one
or no cheese on both?
294
00:15:09,720 --> 00:15:12,559
- Oi, mate.
- Yeah, OK, one second, please.
295
00:15:12,560 --> 00:15:15,079
- Look.
- Oh! Thank you.
296
00:15:15,080 --> 00:15:17,519
- Ah...
- I can't remember what they said.
297
00:15:17,520 --> 00:15:19,039
Ugh!
298
00:15:19,040 --> 00:15:22,599
[Trevor] Maybe 10-15...
20 minutes, maybe.
299
00:15:22,600 --> 00:15:23,720
Something like that.
300
00:15:44,400 --> 00:15:46,439
[Trevor] OK, folks...
301
00:15:46,440 --> 00:15:48,599
Oh, no, no, no! I'm an idiot.
302
00:15:48,600 --> 00:15:49,959
No, you're not.
303
00:15:49,960 --> 00:15:51,759
- But now they're all out of order.
- [bell dinging]
304
00:15:51,760 --> 00:15:54,879
- Hey, hey, hey.
- The bingo's about to start.
305
00:15:54,880 --> 00:15:56,599
What's this one say?
306
00:15:56,600 --> 00:15:58,199
Oh, you can read it!
307
00:15:58,200 --> 00:15:59,799
- [dings bell]
- [Trevor] Hey, what are you doing?
308
00:15:59,800 --> 00:16:01,799
Can you jaffle along?
We're missing it.
309
00:16:01,800 --> 00:16:04,559
OK, OK. Sorry gang.
310
00:16:04,560 --> 00:16:05,839
It's a new business,
311
00:16:05,840 --> 00:16:08,239
still trying to iron out
some operational kinks.
312
00:16:08,240 --> 00:16:09,919
I'll say.
313
00:16:09,920 --> 00:16:12,279
And this gentleman has kindly
offered to retake your order,
314
00:16:12,280 --> 00:16:14,239
so if you just leave
your table number
315
00:16:14,240 --> 00:16:16,480
and we'll hand-deliver it, OK?
316
00:16:21,720 --> 00:16:22,770
Uh...
317
00:16:23,720 --> 00:16:25,079
Liza?
318
00:16:25,080 --> 00:16:26,639
Bloody hell.
319
00:16:26,640 --> 00:16:30,479
Ronelle used to put on my lashes
before she went and died on me.
320
00:16:30,480 --> 00:16:32,400
You're gonna have to do it.
321
00:16:36,640 --> 00:16:38,759
Look, um...
322
00:16:38,760 --> 00:16:41,680
we're all learning
how to live without her.
323
00:16:45,080 --> 00:16:47,360
You'd better talk me through
how to do this.
324
00:16:55,560 --> 00:16:58,760
[Ned] Hey.
Hey, forget that, forget that.
325
00:17:00,000 --> 00:17:02,479
I let you down. I'm dumb!
326
00:17:02,480 --> 00:17:06,639
Can you stop saying mean things
to Bub? She's my friend.
327
00:17:06,640 --> 00:17:09,199
I'm sorry, Uncle.
328
00:17:09,200 --> 00:17:12,120
I never want to see a jaffle again!
329
00:17:13,400 --> 00:17:15,079
I thought you liked toasties.
330
00:17:15,080 --> 00:17:17,799
Every jaffle just reminds me of Mum.
331
00:17:17,800 --> 00:17:20,479
And I don't want to think about her
all the time.
332
00:17:20,480 --> 00:17:22,480
Then I feel bad about that.
333
00:17:24,160 --> 00:17:26,839
I know jaffles making me sad
is stupid.
334
00:17:26,840 --> 00:17:30,040
No, it's not stupid.
It's totally normal.
335
00:17:31,160 --> 00:17:33,360
Grief does funny things to people.
336
00:17:34,800 --> 00:17:38,479
My dad never wore matching socks.
337
00:17:38,480 --> 00:17:42,960
So I've been wearing odd socks
every day too, since he died.
338
00:17:44,720 --> 00:17:46,360
That was 25 years ago.
339
00:17:47,440 --> 00:17:52,039
Now, don't tell the jaffles,
'cause they're kind of sensitive,
340
00:17:52,040 --> 00:17:55,319
but if you never want to
see a jaffle again,
341
00:17:55,320 --> 00:17:59,399
I'll just boot them
off this truck right here, right now.
342
00:17:59,400 --> 00:18:00,879
I'm serious.
343
00:18:00,880 --> 00:18:03,079
I'll never look a jaffle
in the eye again.
344
00:18:03,080 --> 00:18:04,479
Jaffles don't have eyes.
345
00:18:04,480 --> 00:18:07,000
Uh... Are you crazy?
346
00:18:08,320 --> 00:18:10,119
What about this one?
347
00:18:10,120 --> 00:18:11,799
Ah! Hello... Oh!
348
00:18:11,800 --> 00:18:13,639
Oh, shit, that is so hot.
349
00:18:13,640 --> 00:18:14,839
Ow.
350
00:18:14,840 --> 00:18:17,480
- [laughing]
- It has got eyes now, look.
351
00:18:17,511 --> 00:18:19,559
Hm.
352
00:18:19,560 --> 00:18:21,159
- [Trevor] Alrighty...
- [laughing]
353
00:18:21,160 --> 00:18:22,839
Next one.
354
00:18:22,840 --> 00:18:26,319
Oh. Can't tell if that's 69 or 96.
355
00:18:26,320 --> 00:18:28,479
- [all] 69.
- [Trevor] 69?
356
00:18:28,480 --> 00:18:30,159
Oh, one second.
357
00:18:30,160 --> 00:18:32,119
69, dinner for two.
358
00:18:32,120 --> 00:18:33,559
[groaning and laughing]
359
00:18:33,560 --> 00:18:35,839
Cheeky buggers, eh?
360
00:18:35,840 --> 00:18:38,319
Straightest drag bingo
I've ever seen.
361
00:18:38,320 --> 00:18:40,719
- Straighter than a cricket bat.
- [laughing]
362
00:18:40,720 --> 00:18:42,639
Two beans and cheese, there you go.
363
00:18:42,640 --> 00:18:44,119
[Trevor] Alright.
364
00:18:44,120 --> 00:18:47,439
Uh, 43. 43...
365
00:18:47,440 --> 00:18:49,479
Liza's summoned you to
the dressing room.
366
00:18:49,480 --> 00:18:51,279
What? What do you mean?
I'm kind of busy.
367
00:18:51,280 --> 00:18:53,319
Are you going already?
368
00:18:53,320 --> 00:18:55,239
Leroy said you were part of
the final act.
369
00:18:55,240 --> 00:18:57,679
Old meat is not really in line
with our brand
370
00:18:57,680 --> 00:18:58,959
and we didn't even think that
371
00:18:58,960 --> 00:19:00,639
Liza's going to make it
to the stage tonight.
372
00:19:00,640 --> 00:19:02,640
- Good luck, doll.
- Good luck.
373
00:19:04,000 --> 00:19:06,719
71, J-Lo's bum.
374
00:19:06,720 --> 00:19:08,119
I think these are yours. Enjoy.
375
00:19:08,120 --> 00:19:10,439
I don't know who that is.
Is that a person?
376
00:19:10,440 --> 00:19:11,880
J-Lo?
377
00:19:17,720 --> 00:19:20,080
You going to tell me
how it went or what?
378
00:19:23,360 --> 00:19:25,439
I swear, daught,
379
00:19:25,440 --> 00:19:27,159
the silent treatment on the ferry
was one thing...
380
00:19:27,160 --> 00:19:29,719
- I didn't invite you on the ferry.
- ...but you are not the lone bloody ranger.
381
00:19:29,720 --> 00:19:30,999
She is my granddaughter.
382
00:19:31,000 --> 00:19:33,959
Then you and Ronelle should have
sorted this out when she was alive.
383
00:19:33,960 --> 00:19:38,440
Are you... You have no clue
what Ronelle and I...
384
00:19:39,720 --> 00:19:43,359
Those sleepless nights we spent
together while Bub had croup,
385
00:19:43,360 --> 00:19:45,919
while your sister
found her feet with Bub,
386
00:19:45,920 --> 00:19:47,879
she needed help, Lauren.
387
00:19:47,880 --> 00:19:49,839
Not that you'd know.
388
00:19:49,840 --> 00:19:51,279
When it...
389
00:19:51,280 --> 00:19:53,999
When she was at her lowest,
of course it came up.
390
00:19:54,000 --> 00:19:57,759
Your dad and I were hoping he'd help
but she wanted none of it.
391
00:19:57,760 --> 00:19:59,159
Really?
392
00:19:59,160 --> 00:20:01,719
You'd know the yarns we'd had
if you'd come up more often.
393
00:20:01,720 --> 00:20:04,079
Oh, don't flog that again.
394
00:20:04,080 --> 00:20:07,239
You turned running away
from family into a fine art.
395
00:20:07,240 --> 00:20:09,119
I learned from the best.
396
00:20:09,120 --> 00:20:12,400
Is that really
why you moved so far away?
397
00:20:13,600 --> 00:20:15,400
To run away from me?
398
00:20:16,400 --> 00:20:18,000
No.
399
00:20:19,520 --> 00:20:24,280
I just don't want Taya to feel
cut off from Tiwi like I was.
400
00:20:25,560 --> 00:20:28,479
So, when you started
playing bush detective,
401
00:20:28,480 --> 00:20:30,719
you knew this fella was Tiwi.
402
00:20:30,720 --> 00:20:33,199
Well, no.
403
00:20:33,200 --> 00:20:36,599
Jarad doesn't want anything
to do with Taya, so...
404
00:20:36,600 --> 00:20:41,679
I'm not saying that what
you did today wasn't a good thing.
405
00:20:41,680 --> 00:20:43,119
Eventually, it might be,
406
00:20:43,120 --> 00:20:45,879
but don't gammin tell me
you thought this through
407
00:20:45,880 --> 00:20:47,360
when you haven't.
408
00:20:48,920 --> 00:20:52,359
So, when are you planning on
telling Bub?
409
00:20:52,360 --> 00:20:54,559
I'm not.
410
00:20:54,560 --> 00:20:57,519
He doesn't want Taya to know
about him, so...
411
00:20:57,520 --> 00:20:59,119
that's that, I guess.
412
00:20:59,120 --> 00:21:01,679
You've been in the city
for too long, my girl.
413
00:21:01,680 --> 00:21:04,079
You're forgetting how quickly
truth catches up with you
414
00:21:04,080 --> 00:21:05,799
in a place like this.
415
00:21:05,800 --> 00:21:08,680
You might have started something
you just can't stop.
416
00:21:12,960 --> 00:21:17,519
[Trevor] And now, the moment
you've all been waiting for!
417
00:21:17,520 --> 00:21:18,919
[cheering]
418
00:21:18,920 --> 00:21:21,679
Please welcome to the stage
419
00:21:21,680 --> 00:21:27,119
Miss Liza Trevally!
420
00:21:27,120 --> 00:21:29,840
[cheering]
421
00:21:31,680 --> 00:21:37,399
[? Marlon Motlop: "Happiness"]
? I got to turn this boat around ?
422
00:21:37,400 --> 00:21:41,759
? I never should have
left you there ?
423
00:21:41,760 --> 00:21:44,319
? Boy, this ocean
is making me sick...
424
00:21:44,320 --> 00:21:45,679
Uncle!
425
00:21:45,680 --> 00:21:47,319
? Boy, I can't wait to...
426
00:21:47,320 --> 00:21:50,279
It's Uncle Ned! Whoo!
427
00:21:50,280 --> 00:21:52,439
? Fish, fish, fish ?
428
00:21:52,440 --> 00:21:57,039
? Just step on the cat fish
'cause I don't wanna miss this ?
429
00:21:57,040 --> 00:22:01,639
? This opportunity
will only come once in my life ?
430
00:22:01,640 --> 00:22:03,479
? Yeah ?
431
00:22:03,480 --> 00:22:05,879
? I gotta hurry, hurry, hurry now ?
432
00:22:05,880 --> 00:22:07,479
? And fish, fish, fish ?
433
00:22:07,480 --> 00:22:12,639
? Just row, row, row
'cause I don't wanna miss this...
434
00:22:12,640 --> 00:22:15,759
- Oh, sorry.
- [laughing]
435
00:22:15,760 --> 00:22:20,439
? I gotta be outta my mind
not to try this ?
436
00:22:20,440 --> 00:22:23,399
? Through strength, I found love ?
437
00:22:23,400 --> 00:22:29,599
? In time, I found myself
in happiness with you...
438
00:22:29,600 --> 00:22:32,160
- [laughing]
- Look at Ned!
439
00:22:33,200 --> 00:22:36,599
? The things that you can give to me ?
440
00:22:36,600 --> 00:22:40,039
? I can feel it
when you're holding me close ?
441
00:22:40,040 --> 00:22:44,159
? You're like
one of the world wonders ?
442
00:22:44,160 --> 00:22:47,759
? I know I'm going under ?
443
00:22:47,760 --> 00:22:50,960
? Come see that I'm ready for this ?
444
00:22:51,880 --> 00:22:55,599
? And you're so good for me ?
445
00:22:55,600 --> 00:22:58,759
- ? You're my true joy...
- I love you, Aunty Liza!
446
00:22:58,760 --> 00:23:00,279
? You make me wanna say ?
447
00:23:00,280 --> 00:23:03,879
? Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh ?
448
00:23:03,880 --> 00:23:07,719
? Ooh, ooh-ooh,
ooh-ooh, ooh ?
449
00:23:07,720 --> 00:23:15,479
? Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh ?
450
00:23:15,480 --> 00:23:18,279
[cheering]
451
00:23:18,280 --> 00:23:20,799
[Taya] Woohoo! We love you, Liza!
452
00:23:20,800 --> 00:23:23,720
[cheering]
453
00:23:27,880 --> 00:23:29,160
We love you!
454
00:23:35,880 --> 00:23:37,919
[doors close faintly]
455
00:23:37,920 --> 00:23:39,519
[sighing]
456
00:23:39,520 --> 00:23:41,000
[door opens]
457
00:23:42,560 --> 00:23:43,959
[door closes]
458
00:23:43,960 --> 00:23:49,480
[? ?]
459
00:23:59,600 --> 00:24:01,919
Ahoy, sailor!
460
00:24:01,920 --> 00:24:04,239
Permission to come aboard?
461
00:24:04,240 --> 00:24:06,600
All hands on deck.
462
00:24:07,920 --> 00:24:09,999
Torpedo in position,
463
00:24:10,000 --> 00:24:12,879
ready to submerge.
464
00:24:12,880 --> 00:24:15,039
At your command, Captain.
465
00:24:15,040 --> 00:24:16,799
Fire at will, sailor.
466
00:24:16,800 --> 00:24:20,199
Oh-ho-ho-ho!
467
00:24:20,200 --> 00:24:22,159
Well...
468
00:24:22,160 --> 00:24:24,599
we'd better
batten down the hatches.
469
00:24:24,600 --> 00:24:27,319
[gasping, laughing]
470
00:24:27,320 --> 00:24:28,399
Shh.
471
00:24:28,400 --> 00:24:30,799
[muffled laughter]
472
00:24:30,800 --> 00:24:32,399
I'll tell you what,
473
00:24:32,400 --> 00:24:35,799
- I saw a thing or two tonight.
- [both laughing]
474
00:24:35,800 --> 00:24:37,479
What are you doing?
475
00:24:37,480 --> 00:24:39,760
I'm going to the toot.
476
00:24:41,160 --> 00:24:44,399
Anyway, how's Daughty feeling?
She still sick?
477
00:24:44,400 --> 00:24:46,199
Sick in the head.
478
00:24:46,200 --> 00:24:48,479
Sitting on a time bomb
and she doesn't even know it.
479
00:24:48,480 --> 00:24:50,200
[toilet flushing]
480
00:24:51,680 --> 00:24:53,359
- [laughing]
- Hmm.
481
00:24:53,360 --> 00:24:55,280
You're doing much better.
482
00:25:04,320 --> 00:25:08,120
[? ?]
483
00:26:25,320 --> 00:26:27,800
[music ends]
484
00:26:27,850 --> 00:26:32,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.