All language subtitles for Top End Bub s01e04 Best Birthday Ever.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,999 - [birds calling] - [gentle thudding] 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,199 [footsteps, thudding] 3 00:00:06,200 --> 00:00:07,519 [crashing] 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,440 [Taya] Sorry! 5 00:00:10,800 --> 00:00:14,439 [? ?] 6 00:00:14,440 --> 00:00:15,959 [bottles clanking] 7 00:00:15,960 --> 00:00:17,519 [can opening] 8 00:00:17,520 --> 00:00:18,720 [door closing] 9 00:00:18,721 --> 00:00:21,799 It's her ninth birthday. She's not getting hitched. 10 00:00:21,800 --> 00:00:23,319 Dad, leave Ned alone! 11 00:00:23,320 --> 00:00:24,959 - [crashing] - Taya! 12 00:00:24,960 --> 00:00:27,559 That is not kicking it away from the windows! 13 00:00:27,560 --> 00:00:29,479 We thought Bub deserved a little pizzazz. 14 00:00:29,480 --> 00:00:32,959 Pizzazz? Does a nine-year-old need a pizzazz? 15 00:00:32,960 --> 00:00:36,399 A bloody three-tiered cake and canapes? It's a... 16 00:00:36,400 --> 00:00:37,719 - [crashing] - Taya! 17 00:00:37,720 --> 00:00:38,879 - She's practising! - [Taya] Sorry! 18 00:00:38,880 --> 00:00:40,999 Don't worry about Dad. This looks perfect. 19 00:00:41,000 --> 00:00:43,479 Nothing's going to stop us from having the best birthday ever. 20 00:00:43,480 --> 00:00:45,959 Totally. Um, just so you know, 21 00:00:45,960 --> 00:00:47,879 it's no biggie, but, uh, 22 00:00:47,880 --> 00:00:50,199 Mum will be coming to the party. 23 00:00:50,200 --> 00:00:52,479 Yeah, I just sort of mentioned it and, uh... 24 00:00:52,480 --> 00:00:54,919 you know Mum, she took that as an invite. 25 00:00:54,920 --> 00:00:56,599 [laughing] Of course. Yeah, yeah. 26 00:00:56,600 --> 00:00:59,159 Um, no, that's fine. She's family too. 27 00:00:59,160 --> 00:01:01,439 - Mm-hm. - This is good. This is good. 28 00:01:01,440 --> 00:01:03,399 This is... This is actually really great. 29 00:01:03,400 --> 00:01:05,119 Um, I'm just going to... 30 00:01:05,120 --> 00:01:07,199 Let's just make Taya's bed for her. 31 00:01:07,200 --> 00:01:08,759 Oh, no, no, no. She's staying in a hotel. 32 00:01:08,760 --> 00:01:10,519 [Ned] She didn't want to put us out. Classic. 33 00:01:10,520 --> 00:01:13,999 Oh, classic. She's just so classic. 34 00:01:14,000 --> 00:01:17,079 I will greet her with some French champagne. 35 00:01:17,080 --> 00:01:19,520 - Good idea. - Mmm. 36 00:01:23,600 --> 00:01:25,200 [Trevor] Taya! 37 00:01:26,280 --> 00:01:27,720 [knocking at door] 38 00:01:28,720 --> 00:01:30,719 - Mum! - Oh, this heat! 39 00:01:30,720 --> 00:01:32,039 Ah, so glad you could make it. 40 00:01:32,040 --> 00:01:34,319 - Oh, darling, it's good to see you. - Oh, you too! 41 00:01:34,320 --> 00:01:36,199 Amawu' s here, so make sure that you... 42 00:01:36,200 --> 00:01:37,679 I get extra presents? 43 00:01:37,680 --> 00:01:39,999 Her presence is the present. Remember that. 44 00:01:40,000 --> 00:01:42,279 - Where's my present? - Oh, hello! 45 00:01:42,280 --> 00:01:44,159 Aren't you a little bundle of energy? 46 00:01:44,160 --> 00:01:45,639 Say thank you. 47 00:01:45,640 --> 00:01:47,799 Oh, she should be careful with that, Lauren. 48 00:01:47,800 --> 00:01:50,160 It was very expensive. It's designer. 49 00:01:51,520 --> 00:01:53,679 Thanks, I guess. 50 00:01:53,680 --> 00:01:55,839 Oh, I was hoping she'd put that on. It is a birthday dress. 51 00:01:55,840 --> 00:01:56,999 [Lauren] I'll talk to her. Yeah. 52 00:01:57,000 --> 00:01:59,079 - It's lovely. Thanks so much. - Nine-year-olds. 53 00:01:59,080 --> 00:02:01,079 - You boys make sure you say happy birthday to Taya, alright? - Leroy! 54 00:02:01,080 --> 00:02:03,159 [all] Happy birthday, Taya! 55 00:02:03,160 --> 00:02:04,559 Uncle, Uncle! Got my present? 56 00:02:04,560 --> 00:02:06,039 Presents later, baby girl. 57 00:02:06,040 --> 00:02:07,679 Hey, can you shove this in the kitchen for me? 58 00:02:07,680 --> 00:02:09,839 Oh, my gosh, lollies! You know me so well. 59 00:02:09,840 --> 00:02:11,559 Not today, Bub. 60 00:02:11,560 --> 00:02:13,919 Uncle Ned spent the whole night cooking. 61 00:02:13,920 --> 00:02:16,599 - Sure have. - This party already sucks! 62 00:02:16,600 --> 00:02:19,999 What the hell? A girl can't have party food at her own party? 63 00:02:20,000 --> 00:02:22,319 - Ix-nay on the ood-fay. - But I got all her favourite stuff. 64 00:02:22,320 --> 00:02:24,039 Can you put this in the fridge for Annie 65 00:02:24,040 --> 00:02:26,119 and help out with the catering? That'd be great. 66 00:02:26,120 --> 00:02:28,519 Hey, look out. Cork and everything. 67 00:02:28,520 --> 00:02:30,119 You can help with the hors d'oeuvres. 68 00:02:30,120 --> 00:02:32,159 Hey, we're not supposed to say that word anymore. 69 00:02:32,160 --> 00:02:33,559 It's sex worker now. 70 00:02:33,560 --> 00:02:35,640 Enough with the jokes. Help! 71 00:02:36,640 --> 00:02:38,159 Who's going to eat this shit? 72 00:02:38,160 --> 00:02:39,839 The kids. 73 00:02:39,840 --> 00:02:42,999 [Lauren] And no trouble from you, Leroy. Today has to be perfect. 74 00:02:43,000 --> 00:02:44,359 Don't start. 75 00:02:44,360 --> 00:02:45,999 Bub's had the hardest year of her life. 76 00:02:46,000 --> 00:02:48,159 Sugar-free finger food's just going to make it worse. 77 00:02:48,160 --> 00:02:50,279 I'm staying out of it. You better do the same. 78 00:02:50,280 --> 00:02:53,839 We've got to do something. She's hiding away in her room. 79 00:02:53,840 --> 00:02:57,159 - You could sing her a song. - I don't know. 80 00:02:57,160 --> 00:03:00,159 Yeah! a special birthday song from her own maningawu. 81 00:03:00,160 --> 00:03:01,559 Maybe. 82 00:03:01,560 --> 00:03:03,159 Somebody's got to think about Bub. 83 00:03:03,160 --> 00:03:04,639 Stop! 84 00:03:04,640 --> 00:03:07,399 When we taught Lauren to swim, what did you tell me? 85 00:03:07,400 --> 00:03:09,119 - Just chuck her in. - Mm. 86 00:03:09,120 --> 00:03:11,519 Should've asked advice. She nearly drowned. 87 00:03:11,520 --> 00:03:13,759 She nearly did, but she didn't, did she? 88 00:03:13,760 --> 00:03:15,719 And she's not going to drown this time. 89 00:03:15,720 --> 00:03:18,560 Sometimes you've got to sink before you swim. 90 00:03:20,320 --> 00:03:22,400 Let them sink. Hm? 91 00:03:30,760 --> 00:03:32,799 [chuckling softly] 92 00:03:32,800 --> 00:03:34,719 Dad. Dad. 93 00:03:34,720 --> 00:03:36,479 - Oi! Rack off, kid! - Dad. 94 00:03:36,480 --> 00:03:38,439 - Sorry. - Dad. 95 00:03:38,440 --> 00:03:40,999 Dad. What is that? 96 00:03:41,000 --> 00:03:43,479 - Junk food. - Don't look like junk food. 97 00:03:43,480 --> 00:03:45,039 It will when it ends up in the junk. 98 00:03:45,040 --> 00:03:46,239 Hey, Leroy. 99 00:03:46,240 --> 00:03:48,439 How about today you let people actually taste what I've cooked? 100 00:03:48,440 --> 00:03:50,039 Your kids can eat crap in their own time. 101 00:03:50,040 --> 00:03:53,239 Get on board or get in the bin. This is for Bub. 102 00:03:53,240 --> 00:03:56,640 - For Bub, sure. - We're her guardians, not you. 103 00:03:59,400 --> 00:04:01,640 [Leroy] The things we do for family. 104 00:04:03,000 --> 00:04:05,159 [faintly] What the heck? 105 00:04:05,160 --> 00:04:06,799 Are you going to eat that? 106 00:04:06,800 --> 00:04:09,919 - Are you going to eat that? - Yes, why not? 107 00:04:09,920 --> 00:04:11,599 Because it's disgusting. 108 00:04:11,600 --> 00:04:14,079 Bub, put the dress on now. 109 00:04:14,080 --> 00:04:15,399 No. It's ugly. 110 00:04:15,400 --> 00:04:18,399 I don't care if you never wear it again, but you're wearing it today. 111 00:04:18,400 --> 00:04:19,559 It's itchy! 112 00:04:19,560 --> 00:04:21,550 Yeah, well, the things we do for family. 113 00:04:22,440 --> 00:04:25,439 Listen, your friends are here. Your family's here. 114 00:04:25,440 --> 00:04:27,039 Annie's come a long way. 115 00:04:27,040 --> 00:04:30,199 So put the dress on, get downstairs and look alive. 116 00:04:30,200 --> 00:04:31,679 - Eh! - Mm? 117 00:04:31,680 --> 00:04:33,159 Tch! Come here. 118 00:04:33,160 --> 00:04:34,920 Drop that. Come here. 119 00:04:39,280 --> 00:04:41,879 - Ned and Lauren are unhinged. - Thank you! 120 00:04:41,880 --> 00:04:43,519 Who made them king and queen of your house? 121 00:04:43,520 --> 00:04:46,639 My castle's been pillaged by peacocks. 122 00:04:46,640 --> 00:04:48,119 Ronelle used to keep it casual. 123 00:04:48,120 --> 00:04:50,119 Everyone brought a plate. Simple! 124 00:04:50,120 --> 00:04:52,839 None of the kids are going to want to eat that rubbish. 125 00:04:52,840 --> 00:04:54,759 But we know what Bub wants. 126 00:04:54,760 --> 00:04:56,239 Fuck, yeah, we do. 127 00:04:56,240 --> 00:04:59,440 It's our time... to shine. 128 00:05:00,720 --> 00:05:02,759 - The contraband! - Yeah. 129 00:05:02,760 --> 00:05:05,439 Some people need saving from themselves. 130 00:05:05,440 --> 00:05:08,639 - Unc, you're an evil genius. - Mm. 131 00:05:08,640 --> 00:05:11,199 I'll tell my boys to spread the word. 132 00:05:11,200 --> 00:05:13,919 You have to join the Fun Mum thread. All the school mums are on it. 133 00:05:13,920 --> 00:05:16,599 Except Vivian. So don't tell Vivian. 134 00:05:16,600 --> 00:05:18,519 But you're fun, though. You'll qualify. 135 00:05:18,520 --> 00:05:20,559 Excuse me. Excuse me. Party emergency. 136 00:05:20,560 --> 00:05:22,319 Principal Dana, now that I have you here, 137 00:05:22,320 --> 00:05:23,679 I'm the Parents and Friends... 138 00:05:23,680 --> 00:05:25,359 - Oh, yes, yes. sounds great. - Dana... 139 00:05:25,360 --> 00:05:26,679 Send me an email. 140 00:05:26,680 --> 00:05:29,919 Thank you. And people wonder why I didn't join the mum brigade. 141 00:05:29,920 --> 00:05:31,999 Some people make motherhood their entire personality. 142 00:05:32,000 --> 00:05:33,479 Hydrate. 143 00:05:33,480 --> 00:05:35,039 So, what's the go? You heard from Cowboy? 144 00:05:35,040 --> 00:05:37,599 No. Thank God. Ned's really invested. 145 00:05:37,600 --> 00:05:40,359 He's gone like full dad-mode. 146 00:05:40,360 --> 00:05:42,119 I know that look. 147 00:05:42,120 --> 00:05:43,839 - What look? - That look. 148 00:05:43,840 --> 00:05:45,399 Like you're about to give me detention. 149 00:05:45,400 --> 00:05:47,559 Well, I should. And a caning. 150 00:05:47,560 --> 00:05:49,159 Bub doesn't need all this fanfare. 151 00:05:49,160 --> 00:05:51,359 She needs her dad. Her real dad. 152 00:05:51,360 --> 00:05:53,799 - Bup's never asked for that. - Really? 153 00:05:53,800 --> 00:05:57,400 She's never brought up the dad question, ever? 154 00:05:59,640 --> 00:06:00,760 [ding] 155 00:06:03,640 --> 00:06:06,359 Goodness, it's hotter in here than it is out there. 156 00:06:06,360 --> 00:06:08,559 No, don't... don't... don't bring that in. That's for the guests. 157 00:06:08,560 --> 00:06:10,759 I'm afraid the flies are enjoying it more than the guests. 158 00:06:10,760 --> 00:06:12,199 But there's still more to come. 159 00:06:12,200 --> 00:06:14,679 Where's Leroy? We've still got the stuffed aubergine. 160 00:06:14,680 --> 00:06:16,279 Look, to be honest, Mum, you're not helping. 161 00:06:16,280 --> 00:06:18,959 Oh, darling, no-one likes a try-hard. 162 00:06:18,960 --> 00:06:21,399 Why on earth are you doing all this yourself? 163 00:06:21,400 --> 00:06:23,639 Clearly, your efforts aren't being appreciated. 164 00:06:23,640 --> 00:06:24,879 Look! 165 00:06:24,880 --> 00:06:27,240 Thanks, Mum. That's great. 166 00:06:29,920 --> 00:06:32,359 Chicken liver parfait with a prune compote. 167 00:06:32,360 --> 00:06:35,120 - They're lovely. They really... - [Ned] Please? 168 00:06:37,360 --> 00:06:39,199 Hey, look, it's the birthday girl! 169 00:06:39,200 --> 00:06:42,039 - [applauding and laughing] - [boy] What's with the dress? 170 00:06:42,040 --> 00:06:44,559 - [Dana] Oi, cut it out! You look lovely, my girl. 171 00:06:44,560 --> 00:06:45,719 You look beautiful. 172 00:06:45,720 --> 00:06:47,319 Nice dress, birthday girl. 173 00:06:47,320 --> 00:06:49,119 Best birthday ever? 174 00:06:49,120 --> 00:06:50,559 You like the food? 175 00:06:50,560 --> 00:06:52,719 - Can we do the pi�ata now? - [Lauren] Yeah, soon. 176 00:06:52,720 --> 00:06:55,719 But maybe you want to say hello to everyone first, OK? 177 00:06:55,720 --> 00:06:57,519 I get it, Bub, but you're nine now, 178 00:06:57,520 --> 00:07:00,359 and a big part of growing up is doing things you don't want to do. 179 00:07:00,360 --> 00:07:02,079 I'm proud of you, big girl. 180 00:07:02,080 --> 00:07:04,839 - Now go have fun. - Go on. 181 00:07:04,840 --> 00:07:06,640 Thanks, Aunty Lauren. 182 00:07:07,960 --> 00:07:09,999 No-one likes my food. 183 00:07:10,000 --> 00:07:11,439 I don't understand. 184 00:07:11,440 --> 00:07:14,319 Is it that bad? Aren't these kids hungry? 185 00:07:14,320 --> 00:07:16,159 [Western movie-style music plays] 186 00:07:16,160 --> 00:07:18,439 They haven't even tried a single bite. 187 00:07:18,440 --> 00:07:21,279 Well, if there's anyone who knows how to go back to the drawing board, 188 00:07:21,280 --> 00:07:22,639 it's you. 189 00:07:22,640 --> 00:07:24,199 Now get that tight tush back in the kitchen. 190 00:07:24,200 --> 00:07:25,519 Oh! 191 00:07:25,520 --> 00:07:27,519 I love it when you objectify me. 192 00:07:27,520 --> 00:07:30,079 [laughing] 193 00:07:30,080 --> 00:07:31,600 Oh, yum, lollies! 194 00:07:33,840 --> 00:07:35,600 This lollypop's awesome. 195 00:07:37,440 --> 00:07:39,670 [kid] Oh, where'd you get the lollies from? 196 00:07:43,720 --> 00:07:45,279 What are you doing? 197 00:07:45,280 --> 00:07:46,999 You're about to ruin a little girl's birthday. 198 00:07:47,000 --> 00:07:48,919 You don't just breeze into my house. 199 00:07:48,920 --> 00:07:50,119 - Whoa. - Go! 200 00:07:50,120 --> 00:07:51,479 Get out of here now, before anyone sees you. 201 00:07:51,480 --> 00:07:53,279 Whoa, whoa, whoa, OK? I've got some news for you. 202 00:07:53,280 --> 00:07:55,759 You couldn't call ahead? Send a text? 203 00:07:55,760 --> 00:07:57,519 A friggin' smoke signal? 204 00:07:57,520 --> 00:07:59,759 Look, I found him, and I've got a name. 205 00:07:59,760 --> 00:08:02,559 No, don't tell me. I don't want to know. 206 00:08:02,560 --> 00:08:05,479 You asked me to find him, and I found him. 207 00:08:05,480 --> 00:08:07,280 You want to know who he is or not? 208 00:08:09,001 --> 00:08:11,799 Where'd you get the stash, girls? 209 00:08:11,800 --> 00:08:13,280 [in synch] We'll never tell. 210 00:08:13,811 --> 00:08:17,359 Where'd you get the lolly, little man? 211 00:08:17,360 --> 00:08:19,000 Not telling! 212 00:08:20,760 --> 00:08:22,759 You're a good kid. 213 00:08:22,760 --> 00:08:24,999 Tell Coach Ned who's dishing out the junk food. 214 00:08:25,000 --> 00:08:27,600 I'm not telling 'cause I'm not a snitching dog. 215 00:08:29,920 --> 00:08:31,159 Did you see Taya? 216 00:08:31,160 --> 00:08:33,719 What a picture she looked in that dress. 217 00:08:33,720 --> 00:08:35,399 What are you fussing about now? 218 00:08:35,400 --> 00:08:37,439 Look how stressed you are! 219 00:08:37,440 --> 00:08:39,039 Let me help. 220 00:08:39,040 --> 00:08:40,759 Mum, don't get all weird and judgy. 221 00:08:40,760 --> 00:08:42,799 I just want it to be perfect for Taya, you know? 222 00:08:42,800 --> 00:08:44,559 There's no such thing as perfect. 223 00:08:44,560 --> 00:08:47,160 Even my Lexus breaks down once in a while. 224 00:08:48,440 --> 00:08:51,480 I thought playing house was what you wanted. 225 00:08:55,800 --> 00:08:57,679 [exhaling] 226 00:08:57,680 --> 00:09:00,480 [laughing] 227 00:09:07,351 --> 00:09:11,239 Yeah, yeah, yeah. Look, I know what a deal is. 228 00:09:11,240 --> 00:09:13,399 I do deals all the time, but circumstances change. 229 00:09:13,400 --> 00:09:15,559 Lauren, have you seen Leroy? 230 00:09:15,560 --> 00:09:17,999 Oh. Who's this? Hey, I'm Ned. 231 00:09:18,000 --> 00:09:20,559 Uh, yes, uh, this is my husband. 232 00:09:20,560 --> 00:09:22,919 And Ned, this is Mr... 233 00:09:22,920 --> 00:09:25,199 - Cowboy. - Cowboy. Mr Cowboy. 234 00:09:25,200 --> 00:09:26,439 Yes, that's right. 235 00:09:26,440 --> 00:09:28,919 Oh, like a... like a cowboy show. 236 00:09:28,920 --> 00:09:30,679 That's a great idea. 237 00:09:30,680 --> 00:09:32,279 The kids are going to love it. Well done. 238 00:09:32,280 --> 00:09:34,639 There's a really good spot for you down here under a tree. 239 00:09:34,640 --> 00:09:36,959 Yeah, yeah, the shady spot, yeah. 240 00:09:36,960 --> 00:09:38,639 Got me whip and everything. 241 00:09:38,640 --> 00:09:40,519 - No, no, no. Cowboy! - Cowboy show... 242 00:09:40,520 --> 00:09:42,479 - What do you mean "whip"? - All the kids are waiting for you. 243 00:09:42,480 --> 00:09:44,879 - Can you be a bit more discreet? - Cowboy show! There you go! 244 00:09:44,880 --> 00:09:46,439 - Give me those lollies. - [kids cheering] 245 00:09:46,440 --> 00:09:47,959 - Howdy. - [kids] Howdy. 246 00:09:47,960 --> 00:09:50,879 Should we start the show with a yarn? 247 00:09:50,880 --> 00:09:52,039 [all] Yeah! 248 00:09:52,040 --> 00:09:54,159 How about a bushranger story? 249 00:09:54,160 --> 00:09:55,359 [all] Yeah! 250 00:09:55,360 --> 00:09:57,519 - A scary one? - [all] Yeah! 251 00:09:57,520 --> 00:09:59,679 Finally, someone's eating my food. 252 00:09:59,680 --> 00:10:01,799 - Thank you. - Mm. 253 00:10:01,800 --> 00:10:03,239 - Do you like it? - Mm. 254 00:10:03,240 --> 00:10:06,079 [Cowboy] OK, so I've been looking for a couple of low-life bushrangers. 255 00:10:06,080 --> 00:10:09,270 Any idea where these little turds are getting their junk food? 256 00:10:09,880 --> 00:10:11,959 [Cowboy] These fellas were up to no good. 257 00:10:11,960 --> 00:10:15,559 They were stealing and dealing, and no-one wanted to snitch. 258 00:10:15,560 --> 00:10:17,479 But Cowboy has his ways. 259 00:10:17,480 --> 00:10:20,119 [softly] I'll put aside a box of tarts for you. 260 00:10:20,120 --> 00:10:21,959 - [door closes] - [Leroy] Here you go, girls. 261 00:10:21,960 --> 00:10:23,679 You keep that to yourself, alright? 262 00:10:23,680 --> 00:10:26,479 [Cowboy] I found the coward bastards holed up in a cave. 263 00:10:26,480 --> 00:10:27,639 [both] Thank you! 264 00:10:27,640 --> 00:10:31,399 And I had the element of surprise, so I pounced. 265 00:10:31,400 --> 00:10:33,279 Enough! You're wrecking Taya's birthday. 266 00:10:33,280 --> 00:10:35,439 [Cowboy] The old fella put up one hell of a fight... 267 00:10:35,440 --> 00:10:38,919 - [shouting] - ...buying time for the young buck to get away with the stash. 268 00:10:38,920 --> 00:10:40,919 [Leroy] Kids don't like canap�s! 269 00:10:40,920 --> 00:10:42,559 [Cowboy] Well, he was an old, wily one, that old one. 270 00:10:42,560 --> 00:10:43,799 [Trevor] Your food sucks! 271 00:10:43,800 --> 00:10:47,799 So I put the young buck in my sights. Take down the young one first. 272 00:10:47,800 --> 00:10:49,759 Well, he might have had the physical advantage, 273 00:10:49,760 --> 00:10:52,119 but what I had was persistence. 274 00:10:52,120 --> 00:10:54,240 So I chased him across country. 275 00:10:55,440 --> 00:10:59,639 But no matter how close I got, I was always one step behind him. 276 00:10:59,640 --> 00:11:02,199 I tracked him through bush. 277 00:11:02,200 --> 00:11:03,839 I was getting close. 278 00:11:03,840 --> 00:11:05,959 I could smell the mongrel! 279 00:11:05,960 --> 00:11:09,519 Then he vanished, in a hidden cave behind a waterfall. 280 00:11:09,520 --> 00:11:12,079 But I had him cornered, 281 00:11:12,080 --> 00:11:14,999 cornered in the crocodile-infested river. 282 00:11:15,000 --> 00:11:16,519 Don't know about you, but me, 283 00:11:16,520 --> 00:11:19,079 I don't want 66 crocodile teeth in my arse cheeks. 284 00:11:19,080 --> 00:11:20,719 - [laughing] - [Annie] That's not appropriate. 285 00:11:20,720 --> 00:11:22,439 Careful, Annie. 286 00:11:22,440 --> 00:11:25,599 Top End heat and bubbly have a way of creeping up on you. 287 00:11:25,600 --> 00:11:28,079 Champagne and I have an understanding. 288 00:11:28,080 --> 00:11:31,639 So I waited. I waited a long time, 289 00:11:31,640 --> 00:11:35,319 with my trusty Smith & Wesson. 290 00:11:35,320 --> 00:11:36,640 [Dana] So... 291 00:11:38,200 --> 00:11:39,399 How's it going? 292 00:11:39,400 --> 00:11:41,359 - Perfect. - Oh. 293 00:11:41,360 --> 00:11:43,559 - Yeah. - Had that one loaded right up there. 294 00:11:43,560 --> 00:11:45,679 - "Perfect." So perfect. - Yeah, yeah, this is perfect, isn't it? 295 00:11:45,680 --> 00:11:47,199 Yeah, it looks perfect. 296 00:11:47,200 --> 00:11:48,839 [Cowboy] I'd been camped out for a week 297 00:11:48,840 --> 00:11:50,599 when the dog snuck up behind me. 298 00:11:50,600 --> 00:11:53,719 The son of a mongrel shot me in the back and I dropped my gun. 299 00:11:53,720 --> 00:11:55,839 But when Cowboy doesn't have his pistol, 300 00:11:55,840 --> 00:11:56,919 what does Cowboy use? 301 00:11:56,920 --> 00:11:59,279 - [all] A whip! - Yee-hah! 302 00:11:59,280 --> 00:12:00,479 [whistling and cracking] 303 00:12:00,480 --> 00:12:02,479 Bloody hell! What's he doing now? 304 00:12:02,480 --> 00:12:04,399 He's going to take some kid's eye out. 305 00:12:04,400 --> 00:12:06,799 - [squealing] - [kids exclaiming] 306 00:12:06,800 --> 00:12:09,159 No lollies? That's cheap. 307 00:12:09,160 --> 00:12:12,159 That was riveting. I think I need a chaser. 308 00:12:12,160 --> 00:12:14,399 How about we bring the birthday girl on stage? 309 00:12:14,400 --> 00:12:16,799 - [all chanting] Taya! Taya! - [Cowboy] Come on. 310 00:12:16,800 --> 00:12:18,359 Get Cowboy out of here, would ya? 311 00:12:18,360 --> 00:12:20,599 [Cowboy] Up you get. It'll be fun! 312 00:12:20,600 --> 00:12:22,519 Catch up. I didn't invite him. 313 00:12:22,520 --> 00:12:23,959 It's your fault he's here. 314 00:12:23,960 --> 00:12:25,639 You wanted to find Sperm Daddy. 315 00:12:25,640 --> 00:12:27,639 I helped. Done my bit. 316 00:12:27,640 --> 00:12:29,519 First of all, don't call him Sperm Daddy. 317 00:12:29,520 --> 00:12:30,719 - That's gross. - True. 318 00:12:30,720 --> 00:12:33,239 And, second of all, he found him. 319 00:12:33,240 --> 00:12:34,639 Who? Sperm Daddy? 320 00:12:34,640 --> 00:12:36,239 Stop saying Sperm Daddy! 321 00:12:36,240 --> 00:12:37,999 - [Annie] Oh, delightful. - Hi. 322 00:12:38,000 --> 00:12:41,279 - Hope you're enjoying yourself. - Hello. How are you? 323 00:12:41,280 --> 00:12:43,439 Food's great, isn't it? 324 00:12:43,440 --> 00:12:44,679 So who is he? 325 00:12:44,680 --> 00:12:46,079 Well, he hasn't told me yet, 326 00:12:46,080 --> 00:12:49,199 because he's too busy being the least subtle private eye on planet Earth! 327 00:12:49,200 --> 00:12:50,719 Have you played quickdraw before? 328 00:12:50,720 --> 00:12:52,439 No, and I don't want to. 329 00:12:52,440 --> 00:12:54,839 Oh, it's easy. I'll show you. 330 00:12:54,840 --> 00:12:56,639 Are you going to sing Bub a song or what? 331 00:12:56,640 --> 00:12:58,639 No. I don't know. 332 00:12:58,640 --> 00:13:00,839 There's a lot of parents. 333 00:13:00,840 --> 00:13:03,359 - Feels judgy. - [sighing] 334 00:13:03,360 --> 00:13:05,079 Look, we can both see she's hating it. 335 00:13:05,080 --> 00:13:08,279 You can get up there and give her something to be excited about. 336 00:13:08,280 --> 00:13:09,839 How much cash did you pay him? 337 00:13:09,840 --> 00:13:12,159 - He doesn't accept money. - Shut up! 338 00:13:12,160 --> 00:13:14,199 - You didn't pay him? - I know, Dana! 339 00:13:14,200 --> 00:13:16,119 I tried. But he said I owe him a favour. 340 00:13:16,120 --> 00:13:17,479 - [gasping] - What does that mean? 341 00:13:17,480 --> 00:13:19,039 How dead am I? Am I dead? 342 00:13:19,040 --> 00:13:20,959 You're on your own, cudj. 343 00:13:20,960 --> 00:13:23,039 [Cowboy] What we're going to do is we're going to take five steps. 344 00:13:23,040 --> 00:13:26,279 And on the fifth step, we turn around and we shoot each other. 345 00:13:26,280 --> 00:13:27,679 Sounds so stupid. 346 00:13:27,680 --> 00:13:29,199 Yeah, that's the spirit. Good girl. 347 00:13:29,200 --> 00:13:31,119 She's really hating this, isn't she? 348 00:13:31,120 --> 00:13:32,840 I would be too, in that dress. 349 00:13:34,000 --> 00:13:36,039 Cake! Cake will cheer her up! 350 00:13:36,040 --> 00:13:38,159 [Annie] I've never seen you so stressed, Lauren. 351 00:13:38,160 --> 00:13:39,639 Christ, you should thank your lucky stars 352 00:13:39,640 --> 00:13:41,159 you didn't have kids in the '70s. 353 00:13:41,160 --> 00:13:43,599 We couldn't pursue our careers back in those days. 354 00:13:43,600 --> 00:13:47,319 It was, "You're a woman, you're at home with the little tyrant." 355 00:13:47,320 --> 00:13:49,519 Of course you are. Where else would you be? 356 00:13:49,520 --> 00:13:52,799 - Where are the candles? - It was expected. 357 00:13:52,800 --> 00:13:57,359 But I'm just like you, more at home in an office than a playpen. 358 00:13:57,360 --> 00:14:02,239 One day, I saw my husband playing with the boys on the lawn. 359 00:14:02,240 --> 00:14:05,759 The boys were laughing. He was laughing. 360 00:14:05,760 --> 00:14:09,119 I mean, they were just having the best time. 361 00:14:09,120 --> 00:14:11,239 And it hit me. 362 00:14:11,240 --> 00:14:14,679 I don't like kids. I never have. 363 00:14:14,680 --> 00:14:17,439 I mean, I love my boys. Of course I do. 364 00:14:17,440 --> 00:14:19,080 But I didn't like them. 365 00:14:20,600 --> 00:14:23,799 My husband, though, he actually liked the little muppets. 366 00:14:23,800 --> 00:14:26,639 - That's nice. - For him, maybe, but not for me. 367 00:14:26,640 --> 00:14:29,319 I thought there was something wrong with me. 368 00:14:29,320 --> 00:14:33,879 But I want you to know there is nothing wrong with you. 369 00:14:33,880 --> 00:14:36,479 - Ready? And one... - [kids] One! 370 00:14:36,480 --> 00:14:39,799 A mother-in-law knows. She knows. 371 00:14:39,800 --> 00:14:40,959 [Cowboy and kids] Two. 372 00:14:40,960 --> 00:14:43,039 Ned's just like his dad, naturally paternal. 373 00:14:43,040 --> 00:14:44,199 [Cowboy and kids] Three! 374 00:14:44,200 --> 00:14:47,559 You try to hide it, but you're just like me. 375 00:14:47,560 --> 00:14:48,919 [Cowboy and kids] Four. 376 00:14:48,920 --> 00:14:50,599 You don't like kids. 377 00:14:50,600 --> 00:14:51,919 - [Cowboy and kids] Five. - Bang. 378 00:14:51,920 --> 00:14:54,399 - [Cowboy] Ow! - [laughing] 379 00:14:54,400 --> 00:14:58,039 [Cowboy] Ah, I'm dead! Ugh! I'm dead. 380 00:14:58,040 --> 00:15:00,439 - [laughing] - She shot the cowboy. 381 00:15:00,440 --> 00:15:02,039 - I'm dead. - [cheering] 382 00:15:02,040 --> 00:15:04,039 Enough of all of this. 383 00:15:04,040 --> 00:15:06,119 Thank you for your cowboy act. 384 00:15:06,120 --> 00:15:09,279 Um, how about I sing my grandbaby a song? 385 00:15:09,280 --> 00:15:11,919 - [Dana] Go, Aunt! - [cheering] 386 00:15:11,920 --> 00:15:13,279 [clearing throat] 387 00:15:13,280 --> 00:15:15,279 Where are the lollies, Trev? 388 00:15:15,280 --> 00:15:17,119 You'll never take us alive! 389 00:15:17,120 --> 00:15:19,559 It was him! It was him! 390 00:15:19,560 --> 00:15:21,999 - Bub? - [Ned] Come here! Leroy! 391 00:15:22,000 --> 00:15:23,439 Come here! 392 00:15:23,440 --> 00:15:25,519 Serves you right for plating up that posh crap. 393 00:15:25,520 --> 00:15:28,079 - Why is your beef with me? - What are you talking about? 394 00:15:28,080 --> 00:15:30,119 Hey, Bub, it's time for the cake. 395 00:15:30,120 --> 00:15:31,959 - [Ned and Leroy shouting] - Are you alright? 396 00:15:31,960 --> 00:15:34,039 [screaming] 397 00:15:34,040 --> 00:15:35,680 [laughing] 398 00:15:37,760 --> 00:15:39,200 [Leroy] Great party, bro. 399 00:15:41,880 --> 00:15:45,639 [softly] ? Happy birthday to... 400 00:15:45,640 --> 00:15:47,159 Cowboy? 401 00:15:47,160 --> 00:15:50,239 - [engine starting] - Cowboy! 402 00:15:50,240 --> 00:15:52,239 What a shit show. 403 00:15:52,240 --> 00:15:54,759 That was... 404 00:15:54,760 --> 00:15:57,759 That was my fault, but I... 405 00:15:57,760 --> 00:16:00,279 I'm just bad at being a mum. 406 00:16:00,280 --> 00:16:01,679 So come on, then. 407 00:16:01,680 --> 00:16:03,999 Tell me everything you can about this Sperm Daddy... 408 00:16:04,000 --> 00:16:05,359 Taya's dad. 409 00:16:05,360 --> 00:16:08,879 You sure you want to know? Once I tell you it's your burden, not mine. 410 00:16:08,880 --> 00:16:10,599 Yeah, yeah. Who is he? 411 00:16:10,600 --> 00:16:13,319 Does the name Jarad Kirilima mean anything to you? 412 00:16:13,320 --> 00:16:14,999 That's a Tiwi name, isn't it? 413 00:16:15,000 --> 00:16:17,479 That's right. Tiwi fella. 414 00:16:17,480 --> 00:16:19,519 - Are you sure? - Mm-hm. 415 00:16:19,520 --> 00:16:22,640 - How did you find this out? - Cowboy's got his ways. 416 00:16:23,720 --> 00:16:26,439 Does he know anything about Taya? 417 00:16:26,440 --> 00:16:28,439 [inhaling, exhaling deeply] 418 00:16:28,440 --> 00:16:30,119 Is that it? Anything else? 419 00:16:30,120 --> 00:16:32,199 - No. - Alright. Good. 420 00:16:32,200 --> 00:16:33,799 That's it. We're done. 421 00:16:33,800 --> 00:16:36,439 Enough of this quid-pro-quo bullshit. I'm going to give you some money. 422 00:16:36,440 --> 00:16:38,599 No, ma'am. Deal's a deal. 423 00:16:38,600 --> 00:16:39,919 You still owe me a favour. 424 00:16:39,920 --> 00:16:41,439 How do you even function? 425 00:16:41,440 --> 00:16:43,040 You know what? Whatever. 426 00:16:45,120 --> 00:16:47,040 Jarad Kirili... 427 00:16:49,000 --> 00:16:50,760 Stop doing that! 428 00:16:51,371 --> 00:16:55,119 I don't care that you got a little boozy. 429 00:16:55,120 --> 00:16:57,159 I care that you keep saying I'm playing house. 430 00:16:57,160 --> 00:16:59,479 - Who's playing? - You both are. 431 00:16:59,480 --> 00:17:01,559 She's pretending to like it, 432 00:17:01,560 --> 00:17:04,759 and you're pretending this isn't what you've always dreamt of. 433 00:17:04,760 --> 00:17:05,759 Mum... 434 00:17:05,760 --> 00:17:07,999 What? A mother can't hear what her son isn't saying? 435 00:17:08,000 --> 00:17:12,439 A son who goes to all this effort, all this stress 436 00:17:12,440 --> 00:17:14,719 for a child that isn't even his. 437 00:17:14,720 --> 00:17:16,479 What if he had a child who was his? 438 00:17:16,480 --> 00:17:18,599 Mum, you know that's not an option for us. 439 00:17:18,600 --> 00:17:23,039 I still remember those two weeks when you sat on my couch, sobbing, 440 00:17:23,040 --> 00:17:24,559 because of what she had said to you. 441 00:17:24,560 --> 00:17:28,079 Mum, we've made a conscious choice to be a child-free couple. 442 00:17:28,080 --> 00:17:31,399 Yes, well, you've always gone along with whatever Lauren wants. 443 00:17:31,400 --> 00:17:33,119 - What about what you want? - [sighing] 444 00:17:33,120 --> 00:17:35,480 This is what I want! 445 00:17:37,400 --> 00:17:38,959 Don't look at me like that. 446 00:17:38,960 --> 00:17:41,199 It's my job to look at you like that. 447 00:17:41,200 --> 00:17:43,519 How do I know the name Jarad Kirilima? 448 00:17:43,520 --> 00:17:47,119 Uh, he was only the biggest hottie in high school, don't you remember? 449 00:17:47,120 --> 00:17:48,439 Good at footy, right? 450 00:17:48,440 --> 00:17:49,759 - School captain? - Yep. 451 00:17:49,760 --> 00:17:52,519 And then he pissed off back to the islands after schoolies. 452 00:17:52,520 --> 00:17:53,919 Why? Is he here? 453 00:17:53,920 --> 00:17:55,840 No, no, no. He's... 454 00:17:56,840 --> 00:17:57,959 Shut up! 455 00:17:57,960 --> 00:17:59,279 [whispering] He's Taya's dad. 456 00:17:59,280 --> 00:18:00,759 - [gasping] - Yes! 457 00:18:00,760 --> 00:18:02,479 Ronelle! 458 00:18:02,480 --> 00:18:04,839 - That's lovely. - Lovely? 459 00:18:04,840 --> 00:18:07,519 - The Kirilimas are a good family. - Yeah, I guess. 460 00:18:07,520 --> 00:18:10,799 And Taya deserves to be a part of that family, right? 461 00:18:10,800 --> 00:18:12,039 Of course. 462 00:18:12,040 --> 00:18:14,639 I mean, look... 463 00:18:14,640 --> 00:18:17,279 Ned is... 464 00:18:17,280 --> 00:18:18,640 How do I put this? 465 00:18:19,640 --> 00:18:22,119 - I get it. You don't have to say it, sis. - Thank you. 466 00:18:22,120 --> 00:18:23,599 Ned's a good father figure, but... 467 00:18:23,600 --> 00:18:24,959 She's not his. 468 00:18:24,960 --> 00:18:26,559 She's ours. 469 00:18:26,560 --> 00:18:28,399 She's Jarad's. 470 00:18:28,400 --> 00:18:30,280 [sighing] 471 00:18:36,200 --> 00:18:37,839 [knocking] 472 00:18:37,840 --> 00:18:38,920 Bub? 473 00:18:47,200 --> 00:18:48,879 Fair. 474 00:18:48,880 --> 00:18:50,679 Listen, Uncle Ned and I are sorry 475 00:18:50,680 --> 00:18:52,519 that your party was such a shit show. 476 00:18:52,520 --> 00:18:54,159 - A big shit show! - Yeah. 477 00:18:54,160 --> 00:18:57,639 - A fucking shit show! - OK, that's enough. 478 00:18:57,640 --> 00:19:00,319 I never had birthday parties with Mum. 479 00:19:00,320 --> 00:19:03,040 She knew I never liked people looking at me. 480 00:19:04,400 --> 00:19:06,279 We just used to... 481 00:19:06,280 --> 00:19:07,639 It doesn't matter. 482 00:19:07,640 --> 00:19:09,439 Tell me. 483 00:19:09,440 --> 00:19:12,519 On my birthday, we'd just drink a Paul's Iced Coffee 484 00:19:12,520 --> 00:19:14,400 in Nightcliff at sunset. 485 00:19:15,760 --> 00:19:17,119 Dumb, I know. 486 00:19:17,120 --> 00:19:19,159 Your mum let you drink coffee? 487 00:19:19,160 --> 00:19:21,799 Only on my birthday she did, yeah. 488 00:19:21,800 --> 00:19:23,999 That's not dumb. 489 00:19:24,000 --> 00:19:25,559 That's deadly. 490 00:19:25,560 --> 00:19:31,559 ? See what happens when Mama stays out of it... 491 00:19:31,560 --> 00:19:33,359 Forgot you had pipes, Aunt. 492 00:19:33,360 --> 00:19:34,799 - You know what I'm thinking? - What? 493 00:19:34,800 --> 00:19:36,479 You could be the Dolly to my Kenny. 494 00:19:36,480 --> 00:19:38,519 Don't worry, darling. You'll be rid of me soon. 495 00:19:38,520 --> 00:19:40,159 I'll move my flight forward. 496 00:19:40,160 --> 00:19:41,239 You don't have to. 497 00:19:41,240 --> 00:19:43,759 I just don't want you to get your heart broken, that's all. 498 00:19:43,760 --> 00:19:46,279 I won't. You don't need to worry. 499 00:19:46,280 --> 00:19:47,719 We're good here. Promise. 500 00:19:47,720 --> 00:19:49,279 Sorry for not cleaning up. Thank you, thank you! 501 00:19:49,280 --> 00:19:51,359 Ned, you're coming with us. Quick! 502 00:19:51,360 --> 00:19:52,919 Uh, Trev. 503 00:19:52,920 --> 00:19:55,159 - Bye, Mum. - [Annie] Oh... [stammering] 504 00:19:55,160 --> 00:19:57,679 You're shitting me! Can I take some of these home? 505 00:19:57,680 --> 00:19:59,319 Have what you bloody want. 506 00:19:59,320 --> 00:20:02,799 But make yourself useful, would ya? Greedy. 507 00:20:02,800 --> 00:20:04,799 - [laughing] - [Ned] Bye. 508 00:20:04,800 --> 00:20:07,359 - Where are we going? - It's a surprise. 509 00:20:07,360 --> 00:20:08,600 Oh, OK. 510 00:20:13,000 --> 00:20:15,880 [? ?] 511 00:20:17,800 --> 00:20:19,199 Yep, you're right. 512 00:20:19,200 --> 00:20:20,919 We should have done this from the beginning. 513 00:20:20,920 --> 00:20:23,319 Maybe give us a heads-up a little earlier next year? 514 00:20:23,320 --> 00:20:25,279 Oh, what have you done to me, Bub? 515 00:20:25,280 --> 00:20:27,079 I'm going to be addicted to Paul's Iced Coffee now. 516 00:20:27,080 --> 00:20:29,679 - This is delicious! - [laughing] 517 00:20:29,680 --> 00:20:31,000 What's funny? 518 00:20:32,000 --> 00:20:34,239 - You're just like my dad. - Oh, really? 519 00:20:34,240 --> 00:20:35,439 What do you mean? 520 00:20:35,440 --> 00:20:37,959 That's the only thing Mum really ever told me about Dad, 521 00:20:37,960 --> 00:20:40,400 is that he loves Paul's Iced Coffee. 522 00:20:42,720 --> 00:20:44,520 Well, the bloke had good taste. 523 00:20:45,960 --> 00:20:49,080 [? ?] 524 00:20:49,130 --> 00:20:53,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.