Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,999
- [birds calling]
- [gentle thudding]
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,199
[footsteps, thudding]
3
00:00:06,200 --> 00:00:07,519
[crashing]
4
00:00:07,520 --> 00:00:09,440
[Taya] Sorry!
5
00:00:10,800 --> 00:00:14,439
[? ?]
6
00:00:14,440 --> 00:00:15,959
[bottles clanking]
7
00:00:15,960 --> 00:00:17,519
[can opening]
8
00:00:17,520 --> 00:00:18,720
[door closing]
9
00:00:18,721 --> 00:00:21,799
It's her ninth birthday.
She's not getting hitched.
10
00:00:21,800 --> 00:00:23,319
Dad, leave Ned alone!
11
00:00:23,320 --> 00:00:24,959
- [crashing]
- Taya!
12
00:00:24,960 --> 00:00:27,559
That is not kicking it away
from the windows!
13
00:00:27,560 --> 00:00:29,479
We thought Bub deserved
a little pizzazz.
14
00:00:29,480 --> 00:00:32,959
Pizzazz?
Does a nine-year-old need a pizzazz?
15
00:00:32,960 --> 00:00:36,399
A bloody three-tiered cake
and canapes? It's a...
16
00:00:36,400 --> 00:00:37,719
- [crashing]
- Taya!
17
00:00:37,720 --> 00:00:38,879
- She's practising!
- [Taya] Sorry!
18
00:00:38,880 --> 00:00:40,999
Don't worry about Dad.
This looks perfect.
19
00:00:41,000 --> 00:00:43,479
Nothing's going to stop us from
having the best birthday ever.
20
00:00:43,480 --> 00:00:45,959
Totally. Um, just so you know,
21
00:00:45,960 --> 00:00:47,879
it's no biggie, but, uh,
22
00:00:47,880 --> 00:00:50,199
Mum will be coming to the party.
23
00:00:50,200 --> 00:00:52,479
Yeah, I just sort of mentioned it
and, uh...
24
00:00:52,480 --> 00:00:54,919
you know Mum,
she took that as an invite.
25
00:00:54,920 --> 00:00:56,599
[laughing] Of course. Yeah, yeah.
26
00:00:56,600 --> 00:00:59,159
Um, no, that's fine.
She's family too.
27
00:00:59,160 --> 00:01:01,439
- Mm-hm.
- This is good. This is good.
28
00:01:01,440 --> 00:01:03,399
This is...
This is actually really great.
29
00:01:03,400 --> 00:01:05,119
Um, I'm just going to...
30
00:01:05,120 --> 00:01:07,199
Let's just make Taya's bed for her.
31
00:01:07,200 --> 00:01:08,759
Oh, no, no, no.
She's staying in a hotel.
32
00:01:08,760 --> 00:01:10,519
[Ned] She didn't want to
put us out. Classic.
33
00:01:10,520 --> 00:01:13,999
Oh, classic. She's just so classic.
34
00:01:14,000 --> 00:01:17,079
I will greet her
with some French champagne.
35
00:01:17,080 --> 00:01:19,520
- Good idea.
- Mmm.
36
00:01:23,600 --> 00:01:25,200
[Trevor] Taya!
37
00:01:26,280 --> 00:01:27,720
[knocking at door]
38
00:01:28,720 --> 00:01:30,719
- Mum!
- Oh, this heat!
39
00:01:30,720 --> 00:01:32,039
Ah, so glad you could make it.
40
00:01:32,040 --> 00:01:34,319
- Oh, darling, it's good to see you.
- Oh, you too!
41
00:01:34,320 --> 00:01:36,199
Amawu' s here,
so make sure that you...
42
00:01:36,200 --> 00:01:37,679
I get extra presents?
43
00:01:37,680 --> 00:01:39,999
Her presence is the present.
Remember that.
44
00:01:40,000 --> 00:01:42,279
- Where's my present?
- Oh, hello!
45
00:01:42,280 --> 00:01:44,159
Aren't you a little
bundle of energy?
46
00:01:44,160 --> 00:01:45,639
Say thank you.
47
00:01:45,640 --> 00:01:47,799
Oh, she should be careful
with that, Lauren.
48
00:01:47,800 --> 00:01:50,160
It was very expensive.
It's designer.
49
00:01:51,520 --> 00:01:53,679
Thanks, I guess.
50
00:01:53,680 --> 00:01:55,839
Oh, I was hoping she'd put that on.
It is a birthday dress.
51
00:01:55,840 --> 00:01:56,999
[Lauren] I'll talk to her.
Yeah.
52
00:01:57,000 --> 00:01:59,079
- It's lovely. Thanks so much.
- Nine-year-olds.
53
00:01:59,080 --> 00:02:01,079
- You boys make sure you say
happy birthday to Taya, alright? - Leroy!
54
00:02:01,080 --> 00:02:03,159
[all] Happy birthday, Taya!
55
00:02:03,160 --> 00:02:04,559
Uncle, Uncle! Got my present?
56
00:02:04,560 --> 00:02:06,039
Presents later, baby girl.
57
00:02:06,040 --> 00:02:07,679
Hey, can you shove this
in the kitchen for me?
58
00:02:07,680 --> 00:02:09,839
Oh, my gosh, lollies!
You know me so well.
59
00:02:09,840 --> 00:02:11,559
Not today, Bub.
60
00:02:11,560 --> 00:02:13,919
Uncle Ned
spent the whole night cooking.
61
00:02:13,920 --> 00:02:16,599
- Sure have.
- This party already sucks!
62
00:02:16,600 --> 00:02:19,999
What the hell? A girl can't have
party food at her own party?
63
00:02:20,000 --> 00:02:22,319
- Ix-nay on the ood-fay.
- But I got all her favourite stuff.
64
00:02:22,320 --> 00:02:24,039
Can you put this in the fridge
for Annie
65
00:02:24,040 --> 00:02:26,119
and help out with the catering?
That'd be great.
66
00:02:26,120 --> 00:02:28,519
Hey, look out.
Cork and everything.
67
00:02:28,520 --> 00:02:30,119
You can help with the hors d'oeuvres.
68
00:02:30,120 --> 00:02:32,159
Hey, we're not supposed to
say that word anymore.
69
00:02:32,160 --> 00:02:33,559
It's sex worker now.
70
00:02:33,560 --> 00:02:35,640
Enough with the jokes. Help!
71
00:02:36,640 --> 00:02:38,159
Who's going to eat this shit?
72
00:02:38,160 --> 00:02:39,839
The kids.
73
00:02:39,840 --> 00:02:42,999
[Lauren] And no trouble from you,
Leroy. Today has to be perfect.
74
00:02:43,000 --> 00:02:44,359
Don't start.
75
00:02:44,360 --> 00:02:45,999
Bub's had the hardest year
of her life.
76
00:02:46,000 --> 00:02:48,159
Sugar-free finger food's
just going to make it worse.
77
00:02:48,160 --> 00:02:50,279
I'm staying out of it.
You better do the same.
78
00:02:50,280 --> 00:02:53,839
We've got to do something.
She's hiding away in her room.
79
00:02:53,840 --> 00:02:57,159
- You could sing her a song.
- I don't know.
80
00:02:57,160 --> 00:03:00,159
Yeah! a special birthday song
from her own maningawu.
81
00:03:00,160 --> 00:03:01,559
Maybe.
82
00:03:01,560 --> 00:03:03,159
Somebody's got to think about Bub.
83
00:03:03,160 --> 00:03:04,639
Stop!
84
00:03:04,640 --> 00:03:07,399
When we taught Lauren to swim,
what did you tell me?
85
00:03:07,400 --> 00:03:09,119
- Just chuck her in.
- Mm.
86
00:03:09,120 --> 00:03:11,519
Should've asked advice.
She nearly drowned.
87
00:03:11,520 --> 00:03:13,759
She nearly did,
but she didn't, did she?
88
00:03:13,760 --> 00:03:15,719
And she's not going to drown
this time.
89
00:03:15,720 --> 00:03:18,560
Sometimes you've got to sink
before you swim.
90
00:03:20,320 --> 00:03:22,400
Let them sink. Hm?
91
00:03:30,760 --> 00:03:32,799
[chuckling softly]
92
00:03:32,800 --> 00:03:34,719
Dad. Dad.
93
00:03:34,720 --> 00:03:36,479
- Oi! Rack off, kid!
- Dad.
94
00:03:36,480 --> 00:03:38,439
- Sorry.
- Dad.
95
00:03:38,440 --> 00:03:40,999
Dad. What is that?
96
00:03:41,000 --> 00:03:43,479
- Junk food.
- Don't look like junk food.
97
00:03:43,480 --> 00:03:45,039
It will when it ends up
in the junk.
98
00:03:45,040 --> 00:03:46,239
Hey, Leroy.
99
00:03:46,240 --> 00:03:48,439
How about today you let people
actually taste what I've cooked?
100
00:03:48,440 --> 00:03:50,039
Your kids can eat crap
in their own time.
101
00:03:50,040 --> 00:03:53,239
Get on board or get in the bin.
This is for Bub.
102
00:03:53,240 --> 00:03:56,640
- For Bub, sure.
- We're her guardians, not you.
103
00:03:59,400 --> 00:04:01,640
[Leroy] The things we do for family.
104
00:04:03,000 --> 00:04:05,159
[faintly] What the heck?
105
00:04:05,160 --> 00:04:06,799
Are you going to eat that?
106
00:04:06,800 --> 00:04:09,919
- Are you going to eat that?
- Yes, why not?
107
00:04:09,920 --> 00:04:11,599
Because it's disgusting.
108
00:04:11,600 --> 00:04:14,079
Bub, put the dress on now.
109
00:04:14,080 --> 00:04:15,399
No. It's ugly.
110
00:04:15,400 --> 00:04:18,399
I don't care if you never wear it
again, but you're wearing it today.
111
00:04:18,400 --> 00:04:19,559
It's itchy!
112
00:04:19,560 --> 00:04:21,550
Yeah, well,
the things we do for family.
113
00:04:22,440 --> 00:04:25,439
Listen, your friends are here.
Your family's here.
114
00:04:25,440 --> 00:04:27,039
Annie's come a long way.
115
00:04:27,040 --> 00:04:30,199
So put the dress on, get downstairs
and look alive.
116
00:04:30,200 --> 00:04:31,679
- Eh!
- Mm?
117
00:04:31,680 --> 00:04:33,159
Tch! Come here.
118
00:04:33,160 --> 00:04:34,920
Drop that. Come here.
119
00:04:39,280 --> 00:04:41,879
- Ned and Lauren are unhinged.
- Thank you!
120
00:04:41,880 --> 00:04:43,519
Who made them king and queen
of your house?
121
00:04:43,520 --> 00:04:46,639
My castle's
been pillaged by peacocks.
122
00:04:46,640 --> 00:04:48,119
Ronelle used to keep it casual.
123
00:04:48,120 --> 00:04:50,119
Everyone brought a plate. Simple!
124
00:04:50,120 --> 00:04:52,839
None of the kids are going to
want to eat that rubbish.
125
00:04:52,840 --> 00:04:54,759
But we know what Bub wants.
126
00:04:54,760 --> 00:04:56,239
Fuck, yeah, we do.
127
00:04:56,240 --> 00:04:59,440
It's our time... to shine.
128
00:05:00,720 --> 00:05:02,759
- The contraband!
- Yeah.
129
00:05:02,760 --> 00:05:05,439
Some people
need saving from themselves.
130
00:05:05,440 --> 00:05:08,639
- Unc, you're an evil genius.
- Mm.
131
00:05:08,640 --> 00:05:11,199
I'll tell my boys to spread the word.
132
00:05:11,200 --> 00:05:13,919
You have to join the Fun Mum thread.
All the school mums are on it.
133
00:05:13,920 --> 00:05:16,599
Except Vivian. So don't tell Vivian.
134
00:05:16,600 --> 00:05:18,519
But you're fun, though.
You'll qualify.
135
00:05:18,520 --> 00:05:20,559
Excuse me. Excuse me.
Party emergency.
136
00:05:20,560 --> 00:05:22,319
Principal Dana,
now that I have you here,
137
00:05:22,320 --> 00:05:23,679
I'm the Parents and Friends...
138
00:05:23,680 --> 00:05:25,359
- Oh, yes, yes. sounds great.
- Dana...
139
00:05:25,360 --> 00:05:26,679
Send me an email.
140
00:05:26,680 --> 00:05:29,919
Thank you. And people wonder why
I didn't join the mum brigade.
141
00:05:29,920 --> 00:05:31,999
Some people make motherhood
their entire personality.
142
00:05:32,000 --> 00:05:33,479
Hydrate.
143
00:05:33,480 --> 00:05:35,039
So, what's the go?
You heard from Cowboy?
144
00:05:35,040 --> 00:05:37,599
No. Thank God. Ned's really invested.
145
00:05:37,600 --> 00:05:40,359
He's gone like full dad-mode.
146
00:05:40,360 --> 00:05:42,119
I know that look.
147
00:05:42,120 --> 00:05:43,839
- What look?
- That look.
148
00:05:43,840 --> 00:05:45,399
Like you're about to
give me detention.
149
00:05:45,400 --> 00:05:47,559
Well, I should. And a caning.
150
00:05:47,560 --> 00:05:49,159
Bub doesn't need all this fanfare.
151
00:05:49,160 --> 00:05:51,359
She needs her dad. Her real dad.
152
00:05:51,360 --> 00:05:53,799
- Bup's never asked for that.
- Really?
153
00:05:53,800 --> 00:05:57,400
She's never brought up
the dad question, ever?
154
00:05:59,640 --> 00:06:00,760
[ding]
155
00:06:03,640 --> 00:06:06,359
Goodness, it's hotter in here than
it is out there.
156
00:06:06,360 --> 00:06:08,559
No, don't... don't... don't bring
that in. That's for the guests.
157
00:06:08,560 --> 00:06:10,759
I'm afraid the flies are
enjoying it more than the guests.
158
00:06:10,760 --> 00:06:12,199
But there's still more to come.
159
00:06:12,200 --> 00:06:14,679
Where's Leroy? We've still got
the stuffed aubergine.
160
00:06:14,680 --> 00:06:16,279
Look, to be honest, Mum,
you're not helping.
161
00:06:16,280 --> 00:06:18,959
Oh, darling, no-one likes a try-hard.
162
00:06:18,960 --> 00:06:21,399
Why on earth are you
doing all this yourself?
163
00:06:21,400 --> 00:06:23,639
Clearly, your efforts
aren't being appreciated.
164
00:06:23,640 --> 00:06:24,879
Look!
165
00:06:24,880 --> 00:06:27,240
Thanks, Mum. That's great.
166
00:06:29,920 --> 00:06:32,359
Chicken liver parfait
with a prune compote.
167
00:06:32,360 --> 00:06:35,120
- They're lovely. They really...
- [Ned] Please?
168
00:06:37,360 --> 00:06:39,199
Hey, look, it's the birthday girl!
169
00:06:39,200 --> 00:06:42,039
- [applauding and laughing]
- [boy] What's with the dress?
170
00:06:42,040 --> 00:06:44,559
- [Dana] Oi, cut it out!
You look lovely, my girl.
171
00:06:44,560 --> 00:06:45,719
You look beautiful.
172
00:06:45,720 --> 00:06:47,319
Nice dress, birthday girl.
173
00:06:47,320 --> 00:06:49,119
Best birthday ever?
174
00:06:49,120 --> 00:06:50,559
You like the food?
175
00:06:50,560 --> 00:06:52,719
- Can we do the pi�ata now?
- [Lauren] Yeah, soon.
176
00:06:52,720 --> 00:06:55,719
But maybe you want to say hello
to everyone first, OK?
177
00:06:55,720 --> 00:06:57,519
I get it, Bub, but you're nine now,
178
00:06:57,520 --> 00:07:00,359
and a big part of growing up is
doing things you don't want to do.
179
00:07:00,360 --> 00:07:02,079
I'm proud of you, big girl.
180
00:07:02,080 --> 00:07:04,839
- Now go have fun.
- Go on.
181
00:07:04,840 --> 00:07:06,640
Thanks, Aunty Lauren.
182
00:07:07,960 --> 00:07:09,999
No-one likes my food.
183
00:07:10,000 --> 00:07:11,439
I don't understand.
184
00:07:11,440 --> 00:07:14,319
Is it that bad?
Aren't these kids hungry?
185
00:07:14,320 --> 00:07:16,159
[Western movie-style music plays]
186
00:07:16,160 --> 00:07:18,439
They haven't even tried
a single bite.
187
00:07:18,440 --> 00:07:21,279
Well, if there's anyone who knows how
to go back to the drawing board,
188
00:07:21,280 --> 00:07:22,639
it's you.
189
00:07:22,640 --> 00:07:24,199
Now get that tight tush
back in the kitchen.
190
00:07:24,200 --> 00:07:25,519
Oh!
191
00:07:25,520 --> 00:07:27,519
I love it when you objectify me.
192
00:07:27,520 --> 00:07:30,079
[laughing]
193
00:07:30,080 --> 00:07:31,600
Oh, yum, lollies!
194
00:07:33,840 --> 00:07:35,600
This lollypop's awesome.
195
00:07:37,440 --> 00:07:39,670
[kid] Oh, where'd you
get the lollies from?
196
00:07:43,720 --> 00:07:45,279
What are you doing?
197
00:07:45,280 --> 00:07:46,999
You're about to ruin
a little girl's birthday.
198
00:07:47,000 --> 00:07:48,919
You don't just breeze into my house.
199
00:07:48,920 --> 00:07:50,119
- Whoa.
- Go!
200
00:07:50,120 --> 00:07:51,479
Get out of here now,
before anyone sees you.
201
00:07:51,480 --> 00:07:53,279
Whoa, whoa, whoa, OK?
I've got some news for you.
202
00:07:53,280 --> 00:07:55,759
You couldn't call ahead?
Send a text?
203
00:07:55,760 --> 00:07:57,519
A friggin' smoke signal?
204
00:07:57,520 --> 00:07:59,759
Look, I found him,
and I've got a name.
205
00:07:59,760 --> 00:08:02,559
No, don't tell me.
I don't want to know.
206
00:08:02,560 --> 00:08:05,479
You asked me to find him,
and I found him.
207
00:08:05,480 --> 00:08:07,280
You want to know who he is or not?
208
00:08:09,001 --> 00:08:11,799
Where'd you get the stash, girls?
209
00:08:11,800 --> 00:08:13,280
[in synch] We'll never tell.
210
00:08:13,811 --> 00:08:17,359
Where'd you get the lolly,
little man?
211
00:08:17,360 --> 00:08:19,000
Not telling!
212
00:08:20,760 --> 00:08:22,759
You're a good kid.
213
00:08:22,760 --> 00:08:24,999
Tell Coach Ned
who's dishing out the junk food.
214
00:08:25,000 --> 00:08:27,600
I'm not telling
'cause I'm not a snitching dog.
215
00:08:29,920 --> 00:08:31,159
Did you see Taya?
216
00:08:31,160 --> 00:08:33,719
What a picture
she looked in that dress.
217
00:08:33,720 --> 00:08:35,399
What are you fussing about now?
218
00:08:35,400 --> 00:08:37,439
Look how stressed you are!
219
00:08:37,440 --> 00:08:39,039
Let me help.
220
00:08:39,040 --> 00:08:40,759
Mum, don't get all weird and judgy.
221
00:08:40,760 --> 00:08:42,799
I just want it to be perfect
for Taya, you know?
222
00:08:42,800 --> 00:08:44,559
There's no such thing as perfect.
223
00:08:44,560 --> 00:08:47,160
Even my Lexus breaks down
once in a while.
224
00:08:48,440 --> 00:08:51,480
I thought playing house
was what you wanted.
225
00:08:55,800 --> 00:08:57,679
[exhaling]
226
00:08:57,680 --> 00:09:00,480
[laughing]
227
00:09:07,351 --> 00:09:11,239
Yeah, yeah, yeah.
Look, I know what a deal is.
228
00:09:11,240 --> 00:09:13,399
I do deals all the time,
but circumstances change.
229
00:09:13,400 --> 00:09:15,559
Lauren, have you seen Leroy?
230
00:09:15,560 --> 00:09:17,999
Oh. Who's this? Hey, I'm Ned.
231
00:09:18,000 --> 00:09:20,559
Uh, yes, uh, this is my husband.
232
00:09:20,560 --> 00:09:22,919
And Ned, this is Mr...
233
00:09:22,920 --> 00:09:25,199
- Cowboy.
- Cowboy. Mr Cowboy.
234
00:09:25,200 --> 00:09:26,439
Yes, that's right.
235
00:09:26,440 --> 00:09:28,919
Oh, like a... like a cowboy show.
236
00:09:28,920 --> 00:09:30,679
That's a great idea.
237
00:09:30,680 --> 00:09:32,279
The kids are going to love it.
Well done.
238
00:09:32,280 --> 00:09:34,639
There's a really good spot for you
down here under a tree.
239
00:09:34,640 --> 00:09:36,959
Yeah, yeah, the shady spot, yeah.
240
00:09:36,960 --> 00:09:38,639
Got me whip and everything.
241
00:09:38,640 --> 00:09:40,519
- No, no, no. Cowboy!
- Cowboy show...
242
00:09:40,520 --> 00:09:42,479
- What do you mean "whip"?
- All the kids are waiting for you.
243
00:09:42,480 --> 00:09:44,879
- Can you be a bit more discreet?
- Cowboy show! There you go!
244
00:09:44,880 --> 00:09:46,439
- Give me those lollies.
- [kids cheering]
245
00:09:46,440 --> 00:09:47,959
- Howdy.
- [kids] Howdy.
246
00:09:47,960 --> 00:09:50,879
Should we start the show
with a yarn?
247
00:09:50,880 --> 00:09:52,039
[all] Yeah!
248
00:09:52,040 --> 00:09:54,159
How about a bushranger story?
249
00:09:54,160 --> 00:09:55,359
[all] Yeah!
250
00:09:55,360 --> 00:09:57,519
- A scary one?
- [all] Yeah!
251
00:09:57,520 --> 00:09:59,679
Finally, someone's eating my food.
252
00:09:59,680 --> 00:10:01,799
- Thank you.
- Mm.
253
00:10:01,800 --> 00:10:03,239
- Do you like it?
- Mm.
254
00:10:03,240 --> 00:10:06,079
[Cowboy] OK, so I've been looking for
a couple of low-life bushrangers.
255
00:10:06,080 --> 00:10:09,270
Any idea where these little turds
are getting their junk food?
256
00:10:09,880 --> 00:10:11,959
[Cowboy] These fellas
were up to no good.
257
00:10:11,960 --> 00:10:15,559
They were stealing and dealing,
and no-one wanted to snitch.
258
00:10:15,560 --> 00:10:17,479
But Cowboy has his ways.
259
00:10:17,480 --> 00:10:20,119
[softly] I'll put aside
a box of tarts for you.
260
00:10:20,120 --> 00:10:21,959
- [door closes]
- [Leroy] Here you go, girls.
261
00:10:21,960 --> 00:10:23,679
You keep that to yourself, alright?
262
00:10:23,680 --> 00:10:26,479
[Cowboy] I found the coward bastards
holed up in a cave.
263
00:10:26,480 --> 00:10:27,639
[both] Thank you!
264
00:10:27,640 --> 00:10:31,399
And I had the element of surprise,
so I pounced.
265
00:10:31,400 --> 00:10:33,279
Enough! You're wrecking
Taya's birthday.
266
00:10:33,280 --> 00:10:35,439
[Cowboy] The old fella
put up one hell of a fight...
267
00:10:35,440 --> 00:10:38,919
- [shouting]
- ...buying time for the young buck to get away with the stash.
268
00:10:38,920 --> 00:10:40,919
[Leroy] Kids don't like canap�s!
269
00:10:40,920 --> 00:10:42,559
[Cowboy] Well, he was
an old, wily one, that old one.
270
00:10:42,560 --> 00:10:43,799
[Trevor] Your food sucks!
271
00:10:43,800 --> 00:10:47,799
So I put the young buck in my sights.
Take down the young one first.
272
00:10:47,800 --> 00:10:49,759
Well, he might have had
the physical advantage,
273
00:10:49,760 --> 00:10:52,119
but what I had was persistence.
274
00:10:52,120 --> 00:10:54,240
So I chased him across country.
275
00:10:55,440 --> 00:10:59,639
But no matter how close I got,
I was always one step behind him.
276
00:10:59,640 --> 00:11:02,199
I tracked him through bush.
277
00:11:02,200 --> 00:11:03,839
I was getting close.
278
00:11:03,840 --> 00:11:05,959
I could smell the mongrel!
279
00:11:05,960 --> 00:11:09,519
Then he vanished, in a hidden cave
behind a waterfall.
280
00:11:09,520 --> 00:11:12,079
But I had him cornered,
281
00:11:12,080 --> 00:11:14,999
cornered in
the crocodile-infested river.
282
00:11:15,000 --> 00:11:16,519
Don't know about you, but me,
283
00:11:16,520 --> 00:11:19,079
I don't want 66 crocodile teeth
in my arse cheeks.
284
00:11:19,080 --> 00:11:20,719
- [laughing]
- [Annie] That's not appropriate.
285
00:11:20,720 --> 00:11:22,439
Careful, Annie.
286
00:11:22,440 --> 00:11:25,599
Top End heat and bubbly
have a way of creeping up on you.
287
00:11:25,600 --> 00:11:28,079
Champagne and I
have an understanding.
288
00:11:28,080 --> 00:11:31,639
So I waited. I waited a long time,
289
00:11:31,640 --> 00:11:35,319
with my trusty Smith & Wesson.
290
00:11:35,320 --> 00:11:36,640
[Dana] So...
291
00:11:38,200 --> 00:11:39,399
How's it going?
292
00:11:39,400 --> 00:11:41,359
- Perfect.
- Oh.
293
00:11:41,360 --> 00:11:43,559
- Yeah.
- Had that one loaded right up there.
294
00:11:43,560 --> 00:11:45,679
- "Perfect." So perfect.
- Yeah, yeah, this is perfect, isn't it?
295
00:11:45,680 --> 00:11:47,199
Yeah, it looks perfect.
296
00:11:47,200 --> 00:11:48,839
[Cowboy] I'd been camped out
for a week
297
00:11:48,840 --> 00:11:50,599
when the dog snuck up behind me.
298
00:11:50,600 --> 00:11:53,719
The son of a mongrel shot me
in the back and I dropped my gun.
299
00:11:53,720 --> 00:11:55,839
But when Cowboy doesn't
have his pistol,
300
00:11:55,840 --> 00:11:56,919
what does Cowboy use?
301
00:11:56,920 --> 00:11:59,279
- [all] A whip!
- Yee-hah!
302
00:11:59,280 --> 00:12:00,479
[whistling and cracking]
303
00:12:00,480 --> 00:12:02,479
Bloody hell! What's he doing now?
304
00:12:02,480 --> 00:12:04,399
He's going to take
some kid's eye out.
305
00:12:04,400 --> 00:12:06,799
- [squealing]
- [kids exclaiming]
306
00:12:06,800 --> 00:12:09,159
No lollies? That's cheap.
307
00:12:09,160 --> 00:12:12,159
That was riveting.
I think I need a chaser.
308
00:12:12,160 --> 00:12:14,399
How about we bring
the birthday girl on stage?
309
00:12:14,400 --> 00:12:16,799
- [all chanting] Taya! Taya!
- [Cowboy] Come on.
310
00:12:16,800 --> 00:12:18,359
Get Cowboy out of here, would ya?
311
00:12:18,360 --> 00:12:20,599
[Cowboy] Up you get. It'll be fun!
312
00:12:20,600 --> 00:12:22,519
Catch up. I didn't invite him.
313
00:12:22,520 --> 00:12:23,959
It's your fault he's here.
314
00:12:23,960 --> 00:12:25,639
You wanted to find Sperm Daddy.
315
00:12:25,640 --> 00:12:27,639
I helped. Done my bit.
316
00:12:27,640 --> 00:12:29,519
First of all, don't call him
Sperm Daddy.
317
00:12:29,520 --> 00:12:30,719
- That's gross.
- True.
318
00:12:30,720 --> 00:12:33,239
And, second of all, he found him.
319
00:12:33,240 --> 00:12:34,639
Who? Sperm Daddy?
320
00:12:34,640 --> 00:12:36,239
Stop saying Sperm Daddy!
321
00:12:36,240 --> 00:12:37,999
- [Annie] Oh, delightful.
- Hi.
322
00:12:38,000 --> 00:12:41,279
- Hope you're enjoying yourself.
- Hello. How are you?
323
00:12:41,280 --> 00:12:43,439
Food's great, isn't it?
324
00:12:43,440 --> 00:12:44,679
So who is he?
325
00:12:44,680 --> 00:12:46,079
Well, he hasn't told me yet,
326
00:12:46,080 --> 00:12:49,199
because he's too busy being the least
subtle private eye on planet Earth!
327
00:12:49,200 --> 00:12:50,719
Have you played quickdraw before?
328
00:12:50,720 --> 00:12:52,439
No, and I don't want to.
329
00:12:52,440 --> 00:12:54,839
Oh, it's easy. I'll show you.
330
00:12:54,840 --> 00:12:56,639
Are you going to sing Bub a song
or what?
331
00:12:56,640 --> 00:12:58,639
No. I don't know.
332
00:12:58,640 --> 00:13:00,839
There's a lot of parents.
333
00:13:00,840 --> 00:13:03,359
- Feels judgy.
- [sighing]
334
00:13:03,360 --> 00:13:05,079
Look, we can both see
she's hating it.
335
00:13:05,080 --> 00:13:08,279
You can get up there and give her
something to be excited about.
336
00:13:08,280 --> 00:13:09,839
How much cash did you pay him?
337
00:13:09,840 --> 00:13:12,159
- He doesn't accept money.
- Shut up!
338
00:13:12,160 --> 00:13:14,199
- You didn't pay him?
- I know, Dana!
339
00:13:14,200 --> 00:13:16,119
I tried. But he said
I owe him a favour.
340
00:13:16,120 --> 00:13:17,479
- [gasping]
- What does that mean?
341
00:13:17,480 --> 00:13:19,039
How dead am I? Am I dead?
342
00:13:19,040 --> 00:13:20,959
You're on your own, cudj.
343
00:13:20,960 --> 00:13:23,039
[Cowboy] What we're going to do is
we're going to take five steps.
344
00:13:23,040 --> 00:13:26,279
And on the fifth step, we turn
around and we shoot each other.
345
00:13:26,280 --> 00:13:27,679
Sounds so stupid.
346
00:13:27,680 --> 00:13:29,199
Yeah, that's the spirit. Good girl.
347
00:13:29,200 --> 00:13:31,119
She's really hating this, isn't she?
348
00:13:31,120 --> 00:13:32,840
I would be too, in that dress.
349
00:13:34,000 --> 00:13:36,039
Cake! Cake will cheer her up!
350
00:13:36,040 --> 00:13:38,159
[Annie] I've never seen you
so stressed, Lauren.
351
00:13:38,160 --> 00:13:39,639
Christ, you should
thank your lucky stars
352
00:13:39,640 --> 00:13:41,159
you didn't have kids in the '70s.
353
00:13:41,160 --> 00:13:43,599
We couldn't pursue our careers
back in those days.
354
00:13:43,600 --> 00:13:47,319
It was, "You're a woman, you're
at home with the little tyrant."
355
00:13:47,320 --> 00:13:49,519
Of course you are.
Where else would you be?
356
00:13:49,520 --> 00:13:52,799
- Where are the candles?
- It was expected.
357
00:13:52,800 --> 00:13:57,359
But I'm just like you, more at home
in an office than a playpen.
358
00:13:57,360 --> 00:14:02,239
One day, I saw my husband
playing with the boys on the lawn.
359
00:14:02,240 --> 00:14:05,759
The boys were laughing.
He was laughing.
360
00:14:05,760 --> 00:14:09,119
I mean, they were just having
the best time.
361
00:14:09,120 --> 00:14:11,239
And it hit me.
362
00:14:11,240 --> 00:14:14,679
I don't like kids. I never have.
363
00:14:14,680 --> 00:14:17,439
I mean, I love my boys.
Of course I do.
364
00:14:17,440 --> 00:14:19,080
But I didn't like them.
365
00:14:20,600 --> 00:14:23,799
My husband, though, he actually
liked the little muppets.
366
00:14:23,800 --> 00:14:26,639
- That's nice.
- For him, maybe, but not for me.
367
00:14:26,640 --> 00:14:29,319
I thought there was
something wrong with me.
368
00:14:29,320 --> 00:14:33,879
But I want you to know
there is nothing wrong with you.
369
00:14:33,880 --> 00:14:36,479
- Ready? And one...
- [kids] One!
370
00:14:36,480 --> 00:14:39,799
A mother-in-law knows. She knows.
371
00:14:39,800 --> 00:14:40,959
[Cowboy and kids] Two.
372
00:14:40,960 --> 00:14:43,039
Ned's just like his dad,
naturally paternal.
373
00:14:43,040 --> 00:14:44,199
[Cowboy and kids] Three!
374
00:14:44,200 --> 00:14:47,559
You try to hide it,
but you're just like me.
375
00:14:47,560 --> 00:14:48,919
[Cowboy and kids] Four.
376
00:14:48,920 --> 00:14:50,599
You don't like kids.
377
00:14:50,600 --> 00:14:51,919
- [Cowboy and kids] Five.
- Bang.
378
00:14:51,920 --> 00:14:54,399
- [Cowboy] Ow!
- [laughing]
379
00:14:54,400 --> 00:14:58,039
[Cowboy] Ah, I'm dead!
Ugh! I'm dead.
380
00:14:58,040 --> 00:15:00,439
- [laughing]
- She shot the cowboy.
381
00:15:00,440 --> 00:15:02,039
- I'm dead.
- [cheering]
382
00:15:02,040 --> 00:15:04,039
Enough of all of this.
383
00:15:04,040 --> 00:15:06,119
Thank you for your cowboy act.
384
00:15:06,120 --> 00:15:09,279
Um, how about I
sing my grandbaby a song?
385
00:15:09,280 --> 00:15:11,919
- [Dana] Go, Aunt!
- [cheering]
386
00:15:11,920 --> 00:15:13,279
[clearing throat]
387
00:15:13,280 --> 00:15:15,279
Where are the lollies, Trev?
388
00:15:15,280 --> 00:15:17,119
You'll never take us alive!
389
00:15:17,120 --> 00:15:19,559
It was him! It was him!
390
00:15:19,560 --> 00:15:21,999
- Bub?
- [Ned] Come here! Leroy!
391
00:15:22,000 --> 00:15:23,439
Come here!
392
00:15:23,440 --> 00:15:25,519
Serves you right
for plating up that posh crap.
393
00:15:25,520 --> 00:15:28,079
- Why is your beef with me?
- What are you talking about?
394
00:15:28,080 --> 00:15:30,119
Hey, Bub, it's time for the cake.
395
00:15:30,120 --> 00:15:31,959
- [Ned and Leroy shouting]
- Are you alright?
396
00:15:31,960 --> 00:15:34,039
[screaming]
397
00:15:34,040 --> 00:15:35,680
[laughing]
398
00:15:37,760 --> 00:15:39,200
[Leroy] Great party, bro.
399
00:15:41,880 --> 00:15:45,639
[softly] ? Happy birthday to...
400
00:15:45,640 --> 00:15:47,159
Cowboy?
401
00:15:47,160 --> 00:15:50,239
- [engine starting]
- Cowboy!
402
00:15:50,240 --> 00:15:52,239
What a shit show.
403
00:15:52,240 --> 00:15:54,759
That was...
404
00:15:54,760 --> 00:15:57,759
That was my fault, but I...
405
00:15:57,760 --> 00:16:00,279
I'm just bad at being a mum.
406
00:16:00,280 --> 00:16:01,679
So come on, then.
407
00:16:01,680 --> 00:16:03,999
Tell me everything you can
about this Sperm Daddy...
408
00:16:04,000 --> 00:16:05,359
Taya's dad.
409
00:16:05,360 --> 00:16:08,879
You sure you want to know? Once
I tell you it's your burden, not mine.
410
00:16:08,880 --> 00:16:10,599
Yeah, yeah. Who is he?
411
00:16:10,600 --> 00:16:13,319
Does the name Jarad Kirilima
mean anything to you?
412
00:16:13,320 --> 00:16:14,999
That's a Tiwi name, isn't it?
413
00:16:15,000 --> 00:16:17,479
That's right. Tiwi fella.
414
00:16:17,480 --> 00:16:19,519
- Are you sure?
- Mm-hm.
415
00:16:19,520 --> 00:16:22,640
- How did you find this out?
- Cowboy's got his ways.
416
00:16:23,720 --> 00:16:26,439
Does he know anything about Taya?
417
00:16:26,440 --> 00:16:28,439
[inhaling, exhaling deeply]
418
00:16:28,440 --> 00:16:30,119
Is that it? Anything else?
419
00:16:30,120 --> 00:16:32,199
- No.
- Alright. Good.
420
00:16:32,200 --> 00:16:33,799
That's it. We're done.
421
00:16:33,800 --> 00:16:36,439
Enough of this quid-pro-quo bullshit.
I'm going to give you some money.
422
00:16:36,440 --> 00:16:38,599
No, ma'am. Deal's a deal.
423
00:16:38,600 --> 00:16:39,919
You still owe me a favour.
424
00:16:39,920 --> 00:16:41,439
How do you even function?
425
00:16:41,440 --> 00:16:43,040
You know what? Whatever.
426
00:16:45,120 --> 00:16:47,040
Jarad Kirili...
427
00:16:49,000 --> 00:16:50,760
Stop doing that!
428
00:16:51,371 --> 00:16:55,119
I don't care
that you got a little boozy.
429
00:16:55,120 --> 00:16:57,159
I care that you keep saying
I'm playing house.
430
00:16:57,160 --> 00:16:59,479
- Who's playing?
- You both are.
431
00:16:59,480 --> 00:17:01,559
She's pretending to like it,
432
00:17:01,560 --> 00:17:04,759
and you're pretending this
isn't what you've always dreamt of.
433
00:17:04,760 --> 00:17:05,759
Mum...
434
00:17:05,760 --> 00:17:07,999
What? A mother can't hear
what her son isn't saying?
435
00:17:08,000 --> 00:17:12,439
A son who goes to all this effort,
all this stress
436
00:17:12,440 --> 00:17:14,719
for a child that isn't even his.
437
00:17:14,720 --> 00:17:16,479
What if he had a child who was his?
438
00:17:16,480 --> 00:17:18,599
Mum, you know
that's not an option for us.
439
00:17:18,600 --> 00:17:23,039
I still remember those two weeks
when you sat on my couch, sobbing,
440
00:17:23,040 --> 00:17:24,559
because of what she had said to you.
441
00:17:24,560 --> 00:17:28,079
Mum, we've made a conscious choice
to be a child-free couple.
442
00:17:28,080 --> 00:17:31,399
Yes, well, you've always gone along
with whatever Lauren wants.
443
00:17:31,400 --> 00:17:33,119
- What about what you want?
- [sighing]
444
00:17:33,120 --> 00:17:35,480
This is what I want!
445
00:17:37,400 --> 00:17:38,959
Don't look at me like that.
446
00:17:38,960 --> 00:17:41,199
It's my job
to look at you like that.
447
00:17:41,200 --> 00:17:43,519
How do I know
the name Jarad Kirilima?
448
00:17:43,520 --> 00:17:47,119
Uh, he was only the biggest hottie
in high school, don't you remember?
449
00:17:47,120 --> 00:17:48,439
Good at footy, right?
450
00:17:48,440 --> 00:17:49,759
- School captain?
- Yep.
451
00:17:49,760 --> 00:17:52,519
And then he pissed off back
to the islands after schoolies.
452
00:17:52,520 --> 00:17:53,919
Why? Is he here?
453
00:17:53,920 --> 00:17:55,840
No, no, no. He's...
454
00:17:56,840 --> 00:17:57,959
Shut up!
455
00:17:57,960 --> 00:17:59,279
[whispering] He's Taya's dad.
456
00:17:59,280 --> 00:18:00,759
- [gasping]
- Yes!
457
00:18:00,760 --> 00:18:02,479
Ronelle!
458
00:18:02,480 --> 00:18:04,839
- That's lovely.
- Lovely?
459
00:18:04,840 --> 00:18:07,519
- The Kirilimas are a good family.
- Yeah, I guess.
460
00:18:07,520 --> 00:18:10,799
And Taya deserves to be
a part of that family, right?
461
00:18:10,800 --> 00:18:12,039
Of course.
462
00:18:12,040 --> 00:18:14,639
I mean, look...
463
00:18:14,640 --> 00:18:17,279
Ned is...
464
00:18:17,280 --> 00:18:18,640
How do I put this?
465
00:18:19,640 --> 00:18:22,119
- I get it. You don't have to say it, sis.
- Thank you.
466
00:18:22,120 --> 00:18:23,599
Ned's a good father figure, but...
467
00:18:23,600 --> 00:18:24,959
She's not his.
468
00:18:24,960 --> 00:18:26,559
She's ours.
469
00:18:26,560 --> 00:18:28,399
She's Jarad's.
470
00:18:28,400 --> 00:18:30,280
[sighing]
471
00:18:36,200 --> 00:18:37,839
[knocking]
472
00:18:37,840 --> 00:18:38,920
Bub?
473
00:18:47,200 --> 00:18:48,879
Fair.
474
00:18:48,880 --> 00:18:50,679
Listen, Uncle Ned and I are sorry
475
00:18:50,680 --> 00:18:52,519
that your party
was such a shit show.
476
00:18:52,520 --> 00:18:54,159
- A big shit show!
- Yeah.
477
00:18:54,160 --> 00:18:57,639
- A fucking shit show!
- OK, that's enough.
478
00:18:57,640 --> 00:19:00,319
I never had birthday parties
with Mum.
479
00:19:00,320 --> 00:19:03,040
She knew
I never liked people looking at me.
480
00:19:04,400 --> 00:19:06,279
We just used to...
481
00:19:06,280 --> 00:19:07,639
It doesn't matter.
482
00:19:07,640 --> 00:19:09,439
Tell me.
483
00:19:09,440 --> 00:19:12,519
On my birthday, we'd just drink
a Paul's Iced Coffee
484
00:19:12,520 --> 00:19:14,400
in Nightcliff at sunset.
485
00:19:15,760 --> 00:19:17,119
Dumb, I know.
486
00:19:17,120 --> 00:19:19,159
Your mum let you drink coffee?
487
00:19:19,160 --> 00:19:21,799
Only on my birthday she did, yeah.
488
00:19:21,800 --> 00:19:23,999
That's not dumb.
489
00:19:24,000 --> 00:19:25,559
That's deadly.
490
00:19:25,560 --> 00:19:31,559
? See what happens when Mama
stays out of it...
491
00:19:31,560 --> 00:19:33,359
Forgot you had pipes, Aunt.
492
00:19:33,360 --> 00:19:34,799
- You know what I'm thinking?
- What?
493
00:19:34,800 --> 00:19:36,479
You could be the Dolly to my Kenny.
494
00:19:36,480 --> 00:19:38,519
Don't worry, darling.
You'll be rid of me soon.
495
00:19:38,520 --> 00:19:40,159
I'll move my flight forward.
496
00:19:40,160 --> 00:19:41,239
You don't have to.
497
00:19:41,240 --> 00:19:43,759
I just don't want you to
get your heart broken, that's all.
498
00:19:43,760 --> 00:19:46,279
I won't. You don't need to worry.
499
00:19:46,280 --> 00:19:47,719
We're good here. Promise.
500
00:19:47,720 --> 00:19:49,279
Sorry for not cleaning up.
Thank you, thank you!
501
00:19:49,280 --> 00:19:51,359
Ned, you're coming with us. Quick!
502
00:19:51,360 --> 00:19:52,919
Uh, Trev.
503
00:19:52,920 --> 00:19:55,159
- Bye, Mum.
- [Annie] Oh... [stammering]
504
00:19:55,160 --> 00:19:57,679
You're shitting me!
Can I take some of these home?
505
00:19:57,680 --> 00:19:59,319
Have what you bloody want.
506
00:19:59,320 --> 00:20:02,799
But make yourself useful, would ya?
Greedy.
507
00:20:02,800 --> 00:20:04,799
- [laughing]
- [Ned] Bye.
508
00:20:04,800 --> 00:20:07,359
- Where are we going?
- It's a surprise.
509
00:20:07,360 --> 00:20:08,600
Oh, OK.
510
00:20:13,000 --> 00:20:15,880
[? ?]
511
00:20:17,800 --> 00:20:19,199
Yep, you're right.
512
00:20:19,200 --> 00:20:20,919
We should have done this
from the beginning.
513
00:20:20,920 --> 00:20:23,319
Maybe give us a heads-up
a little earlier next year?
514
00:20:23,320 --> 00:20:25,279
Oh, what have you done to me, Bub?
515
00:20:25,280 --> 00:20:27,079
I'm going to be addicted to
Paul's Iced Coffee now.
516
00:20:27,080 --> 00:20:29,679
- This is delicious!
- [laughing]
517
00:20:29,680 --> 00:20:31,000
What's funny?
518
00:20:32,000 --> 00:20:34,239
- You're just like my dad.
- Oh, really?
519
00:20:34,240 --> 00:20:35,439
What do you mean?
520
00:20:35,440 --> 00:20:37,959
That's the only thing Mum
really ever told me about Dad,
521
00:20:37,960 --> 00:20:40,400
is that he loves Paul's Iced Coffee.
522
00:20:42,720 --> 00:20:44,520
Well, the bloke had good taste.
523
00:20:45,960 --> 00:20:49,080
[? ?]
524
00:20:49,130 --> 00:20:53,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.