All language subtitles for Tiyaan (2022)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,120 --> 00:00:31,830 In 9th century A.D, 2 00:00:32,160 --> 00:00:37,290 for the Advaita Vedanta that says 'God and you are one', 3 00:00:37,620 --> 00:00:40,830 a Guru of Gurus descended on the land of the mountains. 4 00:00:41,870 --> 00:00:43,080 Adi Sankaran. 5 00:00:44,750 --> 00:00:48,790 Many kings of the land became ready to protect Sankaran, 6 00:00:48,790 --> 00:00:52,040 who set out to conquer all the 8 directions. 7 00:00:52,040 --> 00:00:54,160 With their escort, 8 00:00:54,160 --> 00:00:57,160 the Jagadguru (Guru of the world), who traveled to the northern plains; 9 00:00:57,160 --> 00:01:00,580 made many religious scholars and God-men surrender 10 00:01:00,580 --> 00:01:06,040 to his sharp intellect and wisdom. 11 00:01:06,830 --> 00:01:11,080 To establish and propagate the 'Advaita" doctrine, 12 00:01:11,080 --> 00:01:14,830 Sankaran instituted several monasteries, 13 00:01:14,830 --> 00:01:17,870 houses of worship and teaching installations. 14 00:01:18,620 --> 00:01:24,870 Through many eras, thousands walked from Sankaran's home-land; 15 00:01:24,870 --> 00:01:27,450 to these houses of knowledge. 16 00:01:28,290 --> 00:01:29,830 Some of them went back. 17 00:01:30,660 --> 00:01:35,040 Some of them spent their entire lives in those places. 18 00:01:35,040 --> 00:01:36,410 A few of them, 19 00:01:36,620 --> 00:01:37,790 very few of them; 20 00:01:37,790 --> 00:01:41,160 stayed back at those places for generations. 21 00:01:48,950 --> 00:01:49,870 'Oh Mother' 22 00:03:22,000 --> 00:03:25,250 Tiyaan (The Above-Mentioned) 23 00:03:33,540 --> 00:03:45,450 'I don't find any interest in this world' 24 00:03:51,950 --> 00:04:01,910 'I don't find any interest in this world' 25 00:04:10,410 --> 00:04:17,620 'The lord has a city' 26 00:04:20,830 --> 00:04:31,750 'The lord has a city of absolute beauty' 27 00:04:39,200 --> 00:04:46,120 'However, nobody goes or comes from there' 28 00:04:49,750 --> 00:04:56,040 'However, nobody goes or comes from there' 29 00:04:56,040 --> 00:04:57,660 Namaste, Bhabhiji. - Namaste. 30 00:04:58,040 --> 00:05:00,120 Namaste- Bhabhiji. - Namaste. 31 00:05:00,700 --> 00:05:01,620 Hey kiddo, 32 00:05:02,450 --> 00:05:03,620 Give this over there. 33 00:05:04,750 --> 00:05:06,410 Namaste, sister. - Namaste. 34 00:05:09,660 --> 00:05:10,580 Here you go. 35 00:05:11,750 --> 00:05:14,410 I'll pay you later. - It's okay, sister. I'll take it later. 36 00:05:15,120 --> 00:05:16,040 Oh! 37 00:05:16,250 --> 00:05:17,500 The shop is still open? 38 00:05:18,200 --> 00:05:19,540 How many times should we tell you? 39 00:05:19,830 --> 00:05:22,080 Don't you understand? 40 00:05:22,500 --> 00:05:24,450 You people don't understand when we say properly! 41 00:05:24,790 --> 00:05:26,580 How many times have I told you 42 00:05:26,580 --> 00:05:29,500 that Lord Mahashay's Ashram is going to be built here? 43 00:05:29,700 --> 00:05:31,580 How can we leave this place just like that? 44 00:05:32,580 --> 00:05:34,700 Jayanthan uncle, a packet of frankincense, please. 45 00:05:34,700 --> 00:05:36,370 - My entire family is here. 46 00:05:36,370 --> 00:05:38,580 - We've been asking you to vacate for so long! 47 00:05:38,950 --> 00:05:40,540 This is a daily routine, right? 48 00:05:40,540 --> 00:05:41,910 Frankincense! 49 00:05:42,410 --> 00:05:43,950 Give it quickly. 50 00:05:43,950 --> 00:05:46,450 Her child is not well. Let them go home quickly. 51 00:05:46,870 --> 00:05:48,040 Come! - Go, dear. 52 00:05:48,040 --> 00:05:49,750 How many packets? - Three. 53 00:05:49,750 --> 00:05:51,540 You had class today as well? 54 00:05:51,540 --> 00:05:53,910 Oh! You've kept a new board? 55 00:05:54,580 --> 00:05:57,410 But, shouldn't it be N-A-I-R on the board? 56 00:05:57,410 --> 00:05:58,620 Why is it like this then? 57 00:05:59,040 --> 00:06:01,200 Who knows when they would come to trouble us, 58 00:06:01,200 --> 00:06:03,450 claiming that they are the sons of this soil? 59 00:06:03,700 --> 00:06:07,290 This is a great upper caste in Punjab - Nayyar. 60 00:06:07,290 --> 00:06:09,000 They would think that we belong to that caste. 61 00:06:09,000 --> 00:06:11,790 - Shut up, you old man! Mahashay Ashram (Monastery) will come here. 62 00:06:11,790 --> 00:06:13,120 - Listen to me loud & clear! 63 00:06:13,330 --> 00:06:15,200 - You will get money for vacating your shop. 64 00:06:15,200 --> 00:06:17,620 I'm saying this for your own good. Leave this place! 65 00:06:17,790 --> 00:06:19,000 We won't leave this place. 66 00:06:19,200 --> 00:06:20,200 Why should we go? 67 00:06:20,200 --> 00:06:21,120 - Hey Bhaiyya (brother)! 68 00:06:21,370 --> 00:06:23,330 Raja, tell them. (in Malayalam) 69 00:06:23,330 --> 00:06:25,200 Half the population of this place are our people. 70 00:06:25,200 --> 00:06:26,790 Tell them! - Hey Malabari! 71 00:06:27,000 --> 00:06:28,410 What language is he blabbering in? 72 00:06:29,700 --> 00:06:31,500 What's wrong with him? 73 00:06:32,330 --> 00:06:35,660 He thinks he is Amitabh Bachchan because he has black hair & white beard. 74 00:06:35,910 --> 00:06:36,830 What are you blabbering? 75 00:06:37,370 --> 00:06:38,750 Will you leave this place or not? 76 00:06:39,620 --> 00:06:40,660 No. 77 00:06:40,660 --> 00:06:41,580 We won't leave. 78 00:06:42,080 --> 00:06:43,120 Do whatever you want! 79 00:06:47,700 --> 00:06:48,870 Leave, dear. 80 00:06:49,910 --> 00:06:50,830 Go fast. 81 00:06:51,580 --> 00:06:53,450 You better vacate your shop, old man! 82 00:06:53,830 --> 00:06:56,200 Otherwise, we know how to force you to vacate it. 83 00:06:56,200 --> 00:06:57,250 Understood? 84 00:06:57,250 --> 00:06:59,290 All of you have to vacate this place. 85 00:06:59,290 --> 00:07:02,080 I think they will see the end of us! 86 00:07:07,120 --> 00:07:08,330 Such a bad cough you have. 87 00:07:08,830 --> 00:07:11,080 You won't listen to me when I tell you not to run & play. 88 00:07:11,290 --> 00:07:13,080 Namaste, Bhabhiji. - Namaste. 89 00:07:13,080 --> 00:07:14,080 So much dust! 90 00:07:16,830 --> 00:07:18,620 Namaste, sister. - Namaste, Bhabhiji. 91 00:07:18,620 --> 00:07:19,540 Namaste. 92 00:07:23,540 --> 00:07:25,500 Frankincense. 93 00:07:25,910 --> 00:07:28,540 - Did you buy it? - Did you buy frankincense? 94 00:07:28,540 --> 00:07:29,450 Yes. 95 00:07:31,620 --> 00:07:32,950 Has your Guruji left? 96 00:07:43,790 --> 00:07:44,950 O Mother! 97 00:09:04,660 --> 00:09:05,580 Come. 98 00:09:07,330 --> 00:09:08,290 Not like this. 99 00:09:11,200 --> 00:09:12,200 This is how you do it. 100 00:09:43,410 --> 00:09:44,450 Do you need help? 101 00:09:44,660 --> 00:09:45,580 No! 102 00:09:46,500 --> 00:09:49,370 He is a great man, a Sanskrit scholar; 103 00:09:49,370 --> 00:09:50,660 born in the race of Giris, 104 00:09:50,660 --> 00:09:54,200 he has a huge house with an arsenal and a huge cellar, on the banks of Ganga. 105 00:09:54,620 --> 00:09:56,540 I got ready for marriage hearing all this. 106 00:09:56,870 --> 00:09:58,000 And after coming here? 107 00:09:58,950 --> 00:10:01,250 You need to consider that my parents are not alive! 108 00:10:02,580 --> 00:10:04,580 The only relative I have is a deaf uncle. 109 00:10:06,080 --> 00:10:08,500 If that poor man wants to see his dear niece; 110 00:10:09,200 --> 00:10:12,790 a railway station where only steam engines arrive, is a 150 kms away. 111 00:10:14,160 --> 00:10:15,830 If you go to that corner, 112 00:10:15,830 --> 00:10:17,410 and listen closely like this, 113 00:10:17,410 --> 00:10:20,370 if I am lucky and if there's enough wind; I can hear uncle's voice. 114 00:10:20,370 --> 00:10:22,750 And back there, he would hear only the sound of the wind. 115 00:10:22,750 --> 00:10:25,040 How many times will you repeat the same thing, Amba? 116 00:10:27,200 --> 00:10:28,950 See! There's soot all over her. 117 00:10:29,450 --> 00:10:32,330 I heard that it has been years since they repaired that factory's pipe. 118 00:10:32,540 --> 00:10:33,830 Didn't I tell you many times? 119 00:10:34,040 --> 00:10:36,790 You needn't have sent her there at least for these vacation classes. 120 00:10:36,790 --> 00:10:38,040 Very nice! 121 00:10:38,040 --> 00:10:39,790 Only because I sent her for vacation classes, 122 00:10:39,790 --> 00:10:42,370 our child is at least able to recognize A & B. 123 00:10:42,830 --> 00:10:46,410 If you keep teaching her Sanskrit, protecting her from soot, smoke & cough; 124 00:10:46,410 --> 00:10:48,950 you dear daughter would sit here without developing any IQ. 125 00:10:49,160 --> 00:10:50,870 More than IQ, a person needs.. 126 00:10:51,120 --> 00:10:52,040 WQ. 127 00:10:52,200 --> 00:10:53,120 WQ? 128 00:10:53,500 --> 00:10:54,500 What the hell is that? 129 00:10:57,290 --> 00:10:58,250 The power of wisdom. 130 00:10:58,830 --> 00:10:59,950 The pride of wisdom. 131 00:11:00,660 --> 00:11:03,910 That is the only thing that this country gifted to this world. 132 00:11:05,000 --> 00:11:08,450 Just as smoke covers fire, 133 00:11:09,540 --> 00:11:12,750 Just as dirt covers a mirror, 134 00:11:13,620 --> 00:11:17,250 Just as a womb covers a foetus, 135 00:11:17,910 --> 00:11:21,040 ...SO do desire and ignorance cover wisdom. 136 00:11:23,620 --> 00:11:24,540 Say it. 137 00:11:25,040 --> 00:11:28,500 Just as smoke covers fire.. 138 00:11:30,080 --> 00:11:31,580 That's not how it is pronounced, Ellen. 139 00:11:32,290 --> 00:11:33,910 Gita is full of teachings. 140 00:11:34,200 --> 00:11:35,500 For that, this is fine. 141 00:11:36,540 --> 00:11:39,080 But you have come here to learn the root mantras, Ellen. 142 00:11:39,830 --> 00:11:41,040 This is not enough for that. 143 00:11:42,200 --> 00:11:43,660 The intonation of Sanskrit, 144 00:11:43,660 --> 00:11:45,660 Intonation, should be correct. 145 00:11:46,620 --> 00:11:48,120 All Sanksrit Mantras, 146 00:11:48,660 --> 00:11:50,250 All Sanskrit Slokas, 147 00:11:50,700 --> 00:11:53,000 it is all about the sound and vibration. 148 00:11:53,950 --> 00:11:55,000 The true meaning of that, 149 00:11:55,000 --> 00:11:56,830 is supposed to be contained in one's mind alone. 150 00:11:57,500 --> 00:12:00,580 That's why I asked you talk in Malayalam, Ellen. 151 00:12:01,620 --> 00:12:03,040 It is derived from Sanskrit. 152 00:12:03,410 --> 00:12:05,370 I am trying, Guruji. 153 00:12:11,330 --> 00:12:14,200 He did all that to my father, and you all kept watching? 154 00:12:14,950 --> 00:12:17,290 I'll show those pigs who I am! Come, Salim! 155 00:12:17,290 --> 00:12:19,200 Okay, brother. - I'll finish them today. 156 00:12:19,200 --> 00:12:20,910 - Don't go. They are not good people. 157 00:12:21,120 --> 00:12:22,790 Salim, stop your brother! 158 00:12:23,910 --> 00:12:25,620 Who hit my father? 159 00:12:25,620 --> 00:12:26,700 Come! I'll tell you. 160 00:12:27,000 --> 00:12:28,330 Kick these dogs! 161 00:12:40,040 --> 00:12:40,950 Hit him! 162 00:12:48,330 --> 00:12:50,790 No police, soldier or minister is going to save you! 163 00:12:51,160 --> 00:12:52,080 Understood? 164 00:12:52,410 --> 00:12:54,580 Understood, you dogs? Get out of here! 165 00:13:31,410 --> 00:13:32,330 Giri Swami, 166 00:13:42,000 --> 00:13:43,500 Salutes, Pandit Ji. - Namaste. 167 00:13:44,080 --> 00:13:45,000 Namaste. 168 00:13:46,000 --> 00:13:46,910 Giri Swami, 169 00:13:47,120 --> 00:13:49,660 I think things are going out of our hands. 170 00:13:50,160 --> 00:13:52,580 Until yesterday, they were requesting us. 171 00:13:52,580 --> 00:13:54,370 But today, their attitude has changed totally. 172 00:13:54,620 --> 00:13:56,370 I thought it will end with some threats. 173 00:13:56,660 --> 00:13:57,580 But.. 174 00:13:58,200 --> 00:13:59,120 This is.. 175 00:13:59,500 --> 00:14:00,580 See this, sir. 176 00:14:01,040 --> 00:14:02,580 What wrong did we do to him? 177 00:14:03,040 --> 00:14:05,040 We came here to make a living. 178 00:14:05,700 --> 00:14:06,870 Where will we go? 179 00:14:08,370 --> 00:14:09,830 They threatened me as well. 180 00:14:09,830 --> 00:14:11,580 They are asking me to vacate the place. 181 00:14:11,580 --> 00:14:13,330 And that they will give a golden price for it. 182 00:14:14,120 --> 00:14:15,040 Pandit Ji, 183 00:14:15,450 --> 00:14:16,540 don't say no. 184 00:14:16,950 --> 00:14:17,870 Among us, 185 00:14:18,200 --> 00:14:20,120 only you can talk to them. 186 00:14:21,080 --> 00:14:22,000 Okay. 187 00:14:22,750 --> 00:14:25,870 How many of you have the original documents of your land? 188 00:14:27,700 --> 00:14:28,620 Okay. 189 00:14:28,950 --> 00:14:30,250 Whoever has the documents, 190 00:14:30,540 --> 00:14:31,950 I am ready to talk for them. 191 00:14:32,160 --> 00:14:33,330 We have a business here; 192 00:14:33,620 --> 00:14:35,290 a family, but no documents. 193 00:14:35,620 --> 00:14:36,830 What will happen to us? 194 00:14:37,080 --> 00:14:39,500 First let's solve the problem for the people with documents. 195 00:14:39,660 --> 00:14:41,410 Brother, we will talk to them. 196 00:14:41,790 --> 00:14:43,540 If there is no other option, 197 00:14:43,750 --> 00:14:45,750 we can even talk to the Maoists. 198 00:14:45,750 --> 00:14:46,830 Rightly said! 199 00:14:46,830 --> 00:14:48,250 Hey! Chandy, that's not needed! 200 00:14:48,700 --> 00:14:50,750 Inviting Naxalites to settle this, 201 00:14:50,750 --> 00:14:53,700 would be like inviting Bakasura to finish Narakasura. 202 00:14:54,160 --> 00:14:55,080 No! No! 203 00:14:55,250 --> 00:14:56,870 Well, I just gave a suggestion. 204 00:14:56,870 --> 00:14:59,830 There should be someone to talk for the people who don't have documents, 205 00:14:59,830 --> 00:15:01,500 and are not Nairs or Brahmins. 206 00:15:01,790 --> 00:15:04,330 For the people who have documents, I will talk to them tomorrow. 207 00:15:05,370 --> 00:15:06,950 All of you go back and sleep well. 208 00:15:07,540 --> 00:15:09,660 See you tomorrow. - May Allah protect you, Pandit Ji. 209 00:15:09,660 --> 00:15:10,870 May Allah protect you. 210 00:15:10,870 --> 00:15:13,290 Nair brother, may Allah protect you. - Ya. Hail to Lord Ram! 211 00:15:13,500 --> 00:15:15,290 Hail Lord Ram, Pandit Ji. - Hail Lord Ram! 212 00:15:15,290 --> 00:15:16,200 Hail Lord Ram! 213 00:15:24,450 --> 00:15:25,370 Well.. 214 00:15:25,660 --> 00:15:28,000 I just said that because they were here. 215 00:15:28,950 --> 00:15:32,580 Usman and sons were beaten up, because they are not our kind. 216 00:15:33,750 --> 00:15:35,950 Will we have to face such a problem, Swami? 217 00:15:39,540 --> 00:15:41,120 Well.. I.. 218 00:15:41,370 --> 00:15:44,290 Tomorrow, you should also come with me and the others, Jayanthettan. 219 00:15:45,160 --> 00:15:46,160 And not just that, 220 00:15:46,160 --> 00:15:47,790 you should be talking to them. 221 00:15:48,500 --> 00:15:51,540 If not anything else, this is a land which has given you your daily bread. 222 00:15:51,540 --> 00:15:53,080 Of course! I will come. 223 00:15:53,660 --> 00:15:55,370 I just said it casually. 224 00:16:04,290 --> 00:16:05,200 Swami, 225 00:16:06,120 --> 00:16:08,790 I've been wanting to say something to you for quite some time. 226 00:16:09,500 --> 00:16:11,660 Allowing these people to come and use the well here, 227 00:16:11,660 --> 00:16:13,080 was not such a good decision. 228 00:16:13,620 --> 00:16:15,120 It's not like Kerala here. 229 00:16:16,000 --> 00:16:17,200 You know it, right? 230 00:16:17,500 --> 00:16:19,790 You are someone who has translated the Manu-Smriti, right? 231 00:16:20,080 --> 00:16:21,000 Jayanthetta, 232 00:16:21,910 --> 00:16:23,450 in every great religious scripture, 233 00:16:24,200 --> 00:16:26,410 there are verses which were recited by God; 234 00:16:26,410 --> 00:16:29,120 and verses which were added by devious men. 235 00:16:29,910 --> 00:16:31,290 I will translate both of them. 236 00:16:32,290 --> 00:16:33,750 But when I see a verse, I know.. 237 00:16:34,410 --> 00:16:35,700 Who got it written. 238 00:16:37,200 --> 00:16:39,830 I need only the verses that were recited by Him. 239 00:16:46,330 --> 00:16:48,450 Apart from the Maoists and magicians, 240 00:16:48,790 --> 00:16:51,330 isn't there a government or the police here to compromise this? 241 00:16:51,700 --> 00:16:53,830 I think what Jayanthan uncle said is right. 242 00:16:54,370 --> 00:16:55,870 Why do you have to be involved in this? 243 00:16:56,080 --> 00:16:57,830 No one has asked us for anything, right? 244 00:16:58,120 --> 00:17:01,080 If we were back home, we could have asked Suresh Kumar, 245 00:17:01,080 --> 00:17:03,830 or 'Mill' Bhasi's son, PT Ganesh. 246 00:17:04,080 --> 00:17:06,000 Who are they? - DYFI members. 247 00:17:06,910 --> 00:17:08,910 They will go talk and solve it. 248 00:17:09,410 --> 00:17:11,620 At least, the fight would then be between them. 249 00:17:12,540 --> 00:17:14,290 There's no DYFI here or what? 250 00:17:15,250 --> 00:17:16,660 Here's where they are need the most! 251 00:17:17,080 --> 00:17:18,000 Hey! 252 00:17:18,200 --> 00:17:19,370 Our child is coughing. 253 00:17:19,700 --> 00:17:20,620 Get her ready. 254 00:17:21,000 --> 00:17:22,040 It's her first day. 255 00:17:25,370 --> 00:17:26,450 It's your turn. 256 00:17:26,790 --> 00:17:27,790 Play. - He is our man. 257 00:17:27,790 --> 00:17:29,290 Why are you calling him 'Mallu'? 258 00:17:30,700 --> 00:17:31,620 Look. 259 00:17:31,830 --> 00:17:33,330 You should talk about everyone. 260 00:17:33,500 --> 00:17:35,200 You don't get over-excited. 261 00:17:37,950 --> 00:17:39,410 Raja, it's the Madrasi drunkard. 262 00:17:39,790 --> 00:17:40,830 Go. Talk to them. 263 00:17:53,370 --> 00:17:54,290 Listen, son. 264 00:17:54,700 --> 00:17:57,200 The smoke pipe of the coal factory on the highway; 265 00:17:57,200 --> 00:17:59,700 When it was brought here in four vans; 266 00:17:59,700 --> 00:18:01,120 I came here to work at the factory. 267 00:18:01,410 --> 00:18:02,870 I was 19 years old then. 268 00:18:03,580 --> 00:18:05,580 I resigned the job of a supervisor, 269 00:18:06,910 --> 00:18:08,620 and bought that property over there, 270 00:18:09,000 --> 00:18:10,910 built a shop and started staying here. 271 00:18:11,410 --> 00:18:14,330 Almost all the people here except this Giri Swami, 272 00:18:14,660 --> 00:18:19,000 came here to work in the factory from different states around 10-15 years back. 273 00:18:19,000 --> 00:18:20,040 So? 274 00:18:20,040 --> 00:18:20,950 And here, 275 00:18:21,410 --> 00:18:23,790 even if the river becomes full during the monsoons, 276 00:18:23,790 --> 00:18:25,910 since they let out the factory waste, 277 00:18:25,910 --> 00:18:27,500 the water is useless. 278 00:18:27,750 --> 00:18:29,120 In such a place, 279 00:18:29,330 --> 00:18:31,950 the one and only source of water from then until now, 280 00:18:32,250 --> 00:18:34,870 is Giri Swami's incessant well. 281 00:18:36,040 --> 00:18:38,200 Around that ancient house, 282 00:18:38,200 --> 00:18:39,910 this street formed and grew, 283 00:18:40,370 --> 00:18:41,660 because of that well. 284 00:18:42,370 --> 00:18:45,330 And because of the big heart of the people there. 285 00:18:45,330 --> 00:18:46,910 What is this loser blabbering? 286 00:18:47,370 --> 00:18:49,200 Tell him what we came here for. 287 00:18:51,450 --> 00:18:54,200 Three out of two workers in that factory, 288 00:18:54,910 --> 00:18:56,080 stay here. 289 00:18:56,080 --> 00:18:58,080 To ask us to vacate our houses and shops, 290 00:18:58,080 --> 00:19:00,700 is not like us asking us to shifting from the front to the back, 291 00:19:00,700 --> 00:19:03,370 when the roads are widened back in our state. 292 00:19:03,370 --> 00:19:05,500 If we shift from here, we won't have anything with us! 293 00:19:05,950 --> 00:19:07,660 Our jobs, savings; everything will be gone! 294 00:19:07,910 --> 00:19:09,250 Our families will perish. 295 00:19:09,250 --> 00:19:10,700 Everything will be over. That's why! 296 00:19:10,700 --> 00:19:11,750 Don't get over-excited. 297 00:19:25,080 --> 00:19:26,540 When will this area be vacated? 298 00:19:30,580 --> 00:19:31,500 'Mallu' people! 299 00:19:32,000 --> 00:19:32,910 Raja, 300 00:19:34,500 --> 00:19:35,410 talk to them. 301 00:19:37,580 --> 00:19:39,540 Among the people here, there are Malayalis as well. 302 00:19:40,250 --> 00:19:42,200 They have been staying here for several years. 303 00:19:42,450 --> 00:19:43,370 You know right? 304 00:19:43,790 --> 00:19:45,580 Many of them have proper documents as well. 305 00:19:46,250 --> 00:19:47,160 See. 306 00:19:48,040 --> 00:19:49,250 Mahashay Ashram (monastery), 307 00:19:49,410 --> 00:19:50,950 as far as I know; 308 00:19:50,950 --> 00:19:52,910 already has enough and more land. 309 00:19:56,450 --> 00:19:59,250 Are you coming to this street because you aren't satisfied with that? 310 00:19:59,950 --> 00:20:01,870 Even if you sum up all the property here, 311 00:20:02,160 --> 00:20:03,700 it won't even come up to 3 acres. 312 00:20:03,700 --> 00:20:05,830 Raja, we are all Malayalis. 313 00:20:06,080 --> 00:20:09,080 These uneducated rascals would say a lot of things! 314 00:20:09,080 --> 00:20:10,330 We shouldn't bother about that. 315 00:20:10,580 --> 00:20:11,500 Think about it. 316 00:20:11,830 --> 00:20:15,790 Their boss, this Mahashay loser; who is asking us to vacate from here. Who is he? 317 00:20:16,500 --> 00:20:19,370 If we are being asked to vacate this place, 318 00:20:19,370 --> 00:20:22,290 to construct something good for the country like a railway line; 319 00:20:22,290 --> 00:20:23,910 we would at least feel good about it later. 320 00:20:24,120 --> 00:20:25,580 But this is for, 321 00:20:25,580 --> 00:20:29,040 many of them to jump around chanting the name of a bloody fraud. 322 00:20:29,040 --> 00:20:31,580 You bloody @!%!%.. Who were you talking about? 323 00:20:31,580 --> 00:20:33,160 About Mahashay Bhagwan (Lord Mahashay)? 324 00:20:33,160 --> 00:20:35,120 Say it again! Come on! 325 00:20:37,120 --> 00:20:38,040 Hey Raja! 326 00:20:38,250 --> 00:20:39,620 Isn't this the Pandit? 327 00:20:40,120 --> 00:20:43,160 At whose house that American girl goes to learn scriptures? 328 00:20:43,160 --> 00:20:44,290 Get going, Pandit! 329 00:20:44,620 --> 00:20:45,790 Go teach that foreigner! 330 00:20:46,080 --> 00:20:47,410 Get going! - Hey Yadav! 331 00:20:48,330 --> 00:20:49,250 Leave him. 332 00:20:50,870 --> 00:20:51,790 Yaday, 333 00:20:53,120 --> 00:20:54,790 he's a Brahmin. Don't hit him. 334 00:20:57,660 --> 00:20:58,580 Leave him now. 335 00:20:59,910 --> 00:21:00,830 Let him go now. 336 00:21:01,330 --> 00:21:02,370 We'll talk later. 337 00:21:03,660 --> 00:21:05,330 Come on, Pandit-ji. Get going! 338 00:21:05,580 --> 00:21:06,500 Go! Go! 339 00:21:08,410 --> 00:21:09,330 Get going! 340 00:21:10,750 --> 00:21:12,660 Whatever I have to say, I will say it anywhere. 341 00:21:12,660 --> 00:21:14,040 Keep quiet.. - Hey white beard! 342 00:21:14,910 --> 00:21:15,910 You! Come here! 343 00:21:16,580 --> 00:21:17,620 Come! - What is it? 344 00:21:17,910 --> 00:21:18,830 Come here. 345 00:21:25,700 --> 00:21:27,830 Don't you ever talk anything against our Bhagwan (God). 346 00:21:28,450 --> 00:21:29,370 Remember! 347 00:21:31,700 --> 00:21:32,620 Come on! 348 00:21:32,830 --> 00:21:34,620 Get going! - Are you done? Shall I take him? 349 00:21:34,620 --> 00:21:35,540 Take him. 350 00:21:38,410 --> 00:21:40,040 Did you lose any teeth? - No. 351 00:21:40,250 --> 00:21:41,160 Good. 352 00:21:42,120 --> 00:21:45,000 I knew it when I saw you getting over-excited; 353 00:21:45,160 --> 00:21:47,160 that it will end up like this pretty soon. 354 00:21:47,500 --> 00:21:49,750 Where are you going now? - To my shop. 355 00:21:50,080 --> 00:21:51,160 Isn't that your shop? 356 00:21:51,410 --> 00:21:52,450 Go there! 357 00:21:52,450 --> 00:21:54,290 You lost your sense of direction or what? 358 00:21:54,910 --> 00:21:56,250 What do we do now, Swami? 359 00:21:56,450 --> 00:21:57,370 Let's see. 360 00:22:35,700 --> 00:22:37,290 I have always wanted to ask you. 361 00:22:38,200 --> 00:22:39,500 Who is this Ramarayan? 362 00:22:40,200 --> 00:22:41,250 Who? 363 00:22:41,250 --> 00:22:42,830 The friend in your dream! 364 00:22:43,580 --> 00:22:45,500 You keep shouting his name quite often. 365 00:22:47,200 --> 00:22:48,120 Me? 366 00:22:49,450 --> 00:22:50,370 Ramarayan? 367 00:22:51,290 --> 00:22:52,200 I don't know. 368 00:22:55,500 --> 00:22:58,700 This is what happens if you're born in a house with so many myths. 369 00:22:58,950 --> 00:23:02,450 Characters from Mahabharata & Bhagavatha will appear in your dreams! 370 00:23:02,700 --> 00:23:06,250 Ram, Ashwatthama, Agasthya, Anirudha, 371 00:23:06,410 --> 00:23:07,700 who else do you want? 372 00:23:09,410 --> 00:23:10,330 It's nothing, dear. 373 00:23:32,330 --> 00:23:33,410 Destroy his shop! 374 00:23:33,910 --> 00:23:35,830 How many times did we tell you? 375 00:23:36,370 --> 00:23:37,370 Get out of here. 376 00:23:38,870 --> 00:23:40,250 How many times did we tell you? 377 00:23:40,410 --> 00:23:41,580 Destroy everything! 378 00:23:52,660 --> 00:23:53,580 Don't hit him! 379 00:23:59,040 --> 00:24:00,410 Let's close our shop. 380 00:24:00,910 --> 00:24:01,830 Come. 381 00:24:02,000 --> 00:24:03,040 Get going! 382 00:24:11,790 --> 00:24:13,370 Will they come here next? 383 00:24:14,910 --> 00:24:16,120 - Hoist the flag. - Move! 384 00:24:21,330 --> 00:24:23,950 Jai Bhagwan! (Glory be to The Lord) 385 00:24:24,120 --> 00:24:26,000 Jai Bhagwan! (Glory be to The Lord) 386 00:25:07,410 --> 00:25:08,330 Bhai, 387 00:25:14,500 --> 00:25:15,410 Over there.. 388 00:26:18,660 --> 00:26:20,450 What are they doing? 389 00:26:20,620 --> 00:26:22,250 The Nandi-Dwar will be built there. 390 00:26:26,500 --> 00:26:28,040 That house should be removed. 391 00:26:28,370 --> 00:26:29,500 Whose house is it? 392 00:26:30,160 --> 00:26:31,250 It's a Malabari's. 393 00:26:31,950 --> 00:26:32,950 Malabari Pandit. 394 00:26:33,620 --> 00:26:35,120 Pandit Ji's house? 395 00:26:36,870 --> 00:26:39,410 Talk to him and do the needful. 396 00:26:39,700 --> 00:26:41,200 - Okay. It will be done. 397 00:26:43,330 --> 00:26:45,620 - 1 think they will take everything! 398 00:26:52,250 --> 00:26:53,160 Pandit Ji, 399 00:26:54,950 --> 00:26:55,870 Pandit Ji, 400 00:27:05,290 --> 00:27:06,200 Go! 401 00:27:10,330 --> 00:27:11,250 Bhaiyya, 402 00:27:14,580 --> 00:27:15,500 Okay. 403 00:27:17,290 --> 00:27:18,870 So, how much would you sell it for? 404 00:27:19,790 --> 00:27:20,790 I'm not selling it. 405 00:27:20,790 --> 00:27:22,250 We'll give you whatever you ask for. 406 00:27:23,200 --> 00:27:24,200 Move back. 407 00:27:24,200 --> 00:27:25,330 Namaste Pandit Ji, 408 00:27:26,700 --> 00:27:28,540 Pandit Ji, we have come to join hands with you. 409 00:27:29,410 --> 00:27:31,080 Because we have been taught 410 00:27:31,080 --> 00:27:33,370 that a Brahmin should be respected. 411 00:27:34,290 --> 00:27:35,200 Tell him, 412 00:27:35,870 --> 00:27:37,330 that I'm not interested in selling it. 413 00:27:38,160 --> 00:27:39,080 Why? 414 00:27:40,910 --> 00:27:42,040 Pandit Ji, 415 00:27:44,250 --> 00:27:45,450 Oh dear. 416 00:27:45,870 --> 00:27:46,910 What's your name? 417 00:27:47,200 --> 00:27:48,450 Arya AP 418 00:27:49,450 --> 00:27:50,500 Arya. 419 00:27:50,500 --> 00:27:51,410 Wow! 420 00:27:51,910 --> 00:27:52,830 Bhabhiji, 421 00:27:53,080 --> 00:27:54,870 don't worry about anything. 422 00:27:55,160 --> 00:27:58,200 Your child's cold, fever and illnesses will be gone forever. 423 00:27:58,450 --> 00:28:01,370 Once Lord Mahashay's hand touches her head. 424 00:28:14,370 --> 00:28:15,700 Don't hit me, dad. 425 00:28:15,700 --> 00:28:20,000 You went to party in Nainital without telling me. 426 00:28:20,000 --> 00:28:22,540 Did I say anything? - No, dad! 427 00:28:23,160 --> 00:28:24,790 You had alcohol there. 428 00:28:25,040 --> 00:28:26,410 Did I say anything? - No. 429 00:28:26,410 --> 00:28:27,540 Stretch your hand. 430 00:28:28,790 --> 00:28:31,120 But why did you eat beef? 431 00:28:31,410 --> 00:28:32,700 Will you eat beef? 432 00:28:32,870 --> 00:28:35,290 It was chicken, dad. It wasn't beef. 433 00:28:35,950 --> 00:28:36,870 Chamanlal, 434 00:28:37,330 --> 00:28:39,330 - Yes sir! - Chamanlal, come out! 435 00:28:39,330 --> 00:28:40,250 Coming, sir. 436 00:28:45,620 --> 00:28:46,620 Please, dad. 437 00:28:46,620 --> 00:28:48,540 Chamanlal, he is your own son. 438 00:28:49,250 --> 00:28:50,500 How much will you hit him? 439 00:28:50,500 --> 00:28:53,200 If you continue hitting him, you will have to eat his meat! 440 00:28:53,580 --> 00:28:54,500 Go! 441 00:28:56,410 --> 00:28:57,330 Okay sir. 442 00:28:59,620 --> 00:29:00,620 Pandit Ji, 443 00:29:03,830 --> 00:29:06,080 You are giving this petition to me? 444 00:29:08,950 --> 00:29:10,250 To R.C.Shukla? 445 00:29:10,910 --> 00:29:13,040 To an ordinary sub-inspector? 446 00:29:13,950 --> 00:29:18,040 Do you know who all are among of Mahashay Bhagwan's devotees? 447 00:29:19,120 --> 00:29:20,040 Here you go. 448 00:29:20,250 --> 00:29:21,410 The Chief Minister. 449 00:29:21,620 --> 00:29:22,540 Tiwari Ji. 450 00:29:23,500 --> 00:29:26,080 Do you know that he is not the people's CM? 451 00:29:26,500 --> 00:29:29,620 He will always be only Mahashay's CM. 452 00:29:30,120 --> 00:29:31,830 And not just him; 453 00:29:31,830 --> 00:29:35,500 the Home Minister, DGP, SP; all of them are involved in this. 454 00:29:36,500 --> 00:29:39,200 If we say something, then it's not like how it is, in your Kerala. 455 00:29:39,200 --> 00:29:43,000 They will throw me to some godforsaken place 300-400 miles away from here, 456 00:29:43,870 --> 00:29:47,000 which is completely under the rule of Naxalites. 457 00:29:47,450 --> 00:29:49,700 In such a situation, whose loss will it be? 458 00:29:50,410 --> 00:29:53,370 The loss will be for my family and children, right? 459 00:29:54,160 --> 00:29:55,080 Sir.. 460 00:29:56,160 --> 00:29:57,080 Hey! Come out! 461 00:30:02,410 --> 00:30:03,330 Come! 462 00:30:03,580 --> 00:30:04,700 Show me your hand. 463 00:30:07,500 --> 00:30:08,410 Come on, sing! 464 00:30:09,870 --> 00:30:11,910 'You are the protector of the ancient religion' 465 00:30:13,330 --> 00:30:15,790 'You are the child of the cow-mother' 466 00:30:15,790 --> 00:30:16,700 (repeats) 467 00:30:17,410 --> 00:30:18,330 Sing in tune! 468 00:30:18,620 --> 00:30:20,580 'March ahead' 'Protect us' 469 00:30:21,000 --> 00:30:24,080 "Your mother is worried' (repeats) 470 00:30:24,540 --> 00:30:25,450 Get going! 471 00:30:26,330 --> 00:30:27,250 Okay sir. 472 00:30:27,660 --> 00:30:29,290 We have special orders, Pandit Ji. 473 00:30:29,870 --> 00:30:32,540 In this state, whoever eats cow-meat, 474 00:30:32,540 --> 00:30:34,330 we will have to make him sing, you know? 475 00:30:40,000 --> 00:30:40,910 'Clean India' 476 00:30:43,450 --> 00:30:45,370 Pandit Jii, let Mahashay Bhagwan arrive. 477 00:30:46,080 --> 00:30:47,870 Listen. If Mahashay Bhagwan comes here, 478 00:30:47,870 --> 00:30:49,160 the real estate prices will go up. 479 00:30:49,410 --> 00:30:50,700 There will be development; 480 00:30:50,700 --> 00:30:52,910 and anyway, what's there in that ancient house of yours? 481 00:30:52,910 --> 00:30:53,830 Just a well? 482 00:30:54,370 --> 00:30:55,500 I'm telling you, 483 00:30:55,500 --> 00:30:57,950 you should have a discussion with the monastery people. 484 00:30:58,370 --> 00:31:00,540 Discuss and decide on a good price; 485 00:31:00,790 --> 00:31:03,660 and sell whatever you have and go back to Kerala. 486 00:31:04,330 --> 00:31:05,750 But, Inspector Sir, 487 00:31:06,040 --> 00:31:06,950 Pandit Ji, 488 00:31:11,660 --> 00:31:13,410 Please go back home now. 489 00:31:15,910 --> 00:31:17,750 Think about it with a cool mind. 490 00:31:18,370 --> 00:31:20,160 Take your time and think about it. 491 00:31:20,160 --> 00:31:21,080 Okay? 492 00:31:22,870 --> 00:31:24,080 Namaste, Pandit Ji. 493 00:31:27,370 --> 00:31:28,290 What happened? 494 00:31:30,250 --> 00:31:31,160 Let's go. 495 00:31:32,450 --> 00:31:33,370 Pandit Ji, 496 00:31:37,500 --> 00:31:38,410 Anil Raghavan. 497 00:31:38,950 --> 00:31:40,330 There's a media house called DBC. 498 00:31:40,750 --> 00:31:41,790 I am a reporter there. 499 00:31:44,080 --> 00:31:45,660 I came here following someone. 500 00:31:46,500 --> 00:31:47,830 The same person in your complaint. 501 00:31:49,000 --> 00:31:50,950 I'm Ellen Richard, from USA. - Hi. 502 00:31:52,120 --> 00:31:53,450 I was waiting to meet you. 503 00:31:54,040 --> 00:31:56,950 I heard that you're not going to sell your property to the monastery? 504 00:31:57,750 --> 00:32:00,410 Don't I have the right to say that I'm not selling my own property? 505 00:32:02,040 --> 00:32:04,410 These rights are pointless, Pandit Ji. 506 00:32:05,410 --> 00:32:07,660 The construction of the monastery isn't over yet. 507 00:32:08,620 --> 00:32:10,870 To protect the school and the property around it, 508 00:32:11,080 --> 00:32:13,200 I am ready to go to any end. 509 00:32:14,540 --> 00:32:15,450 I have time. 510 00:32:16,000 --> 00:32:17,330 You don't have time, Pandit Ji. 511 00:32:17,330 --> 00:32:18,250 Not at all. 512 00:32:18,540 --> 00:32:20,120 While we are talking here, 513 00:32:20,450 --> 00:32:21,370 do you know? 514 00:32:21,750 --> 00:32:23,330 He is in preparations. 515 00:32:23,330 --> 00:32:24,250 Who? 516 00:32:24,410 --> 00:32:25,500 Mahashay Bhagwan! 517 00:32:25,790 --> 00:32:27,040 A very powerful man. 518 00:32:27,410 --> 00:32:28,330 Right now, 519 00:32:28,620 --> 00:32:29,540 King-maker. 520 00:32:29,870 --> 00:32:31,330 Since his game involves religion, 521 00:32:31,500 --> 00:32:32,750 he is also the most dangerous. 522 00:32:33,200 --> 00:32:34,120 Hardly a week. 523 00:32:34,500 --> 00:32:35,580 He will be here. 524 00:32:35,580 --> 00:32:38,040 The same monastery which you think is not constructed fully, 525 00:32:38,040 --> 00:32:39,620 he would appear before his devotees there. 526 00:32:41,500 --> 00:32:43,250 It's not like how you think, Pandit Ji. 527 00:32:43,790 --> 00:32:46,540 He is literally a high-flying God-man! 528 00:32:47,580 --> 00:32:48,750 He will arrive like a storm. 529 00:32:56,830 --> 00:32:58,330 B for.. 530 00:32:58,330 --> 00:32:59,580 Bhagwan. (God) 531 00:33:01,160 --> 00:33:02,200 B for.. 532 00:33:02,370 --> 00:33:04,000 Bhagwan. (Lord) 533 00:33:23,290 --> 00:33:24,700 Move! Make way! 534 00:33:27,450 --> 00:33:30,700 Jai Bhagwan! (Glory be to the Lord) 535 00:34:00,370 --> 00:34:01,750 Bhagwan, please bless us. 536 00:35:46,000 --> 00:35:46,910 Move forward. 537 00:35:49,040 --> 00:35:50,250 Keep moving! 538 00:35:50,410 --> 00:35:51,450 Make it fast. 539 00:35:51,450 --> 00:35:52,450 Hurry up! 540 00:35:52,450 --> 00:35:54,910 Jai Bhagwan! 541 00:35:57,200 --> 00:35:58,250 What do you want? 542 00:35:58,540 --> 00:35:59,790 I want to meet Mahashay. 543 00:36:00,790 --> 00:36:01,700 Why? 544 00:36:02,540 --> 00:36:04,200 The thing is that.. - 1 got it. 545 00:36:04,830 --> 00:36:05,830 Just one of you. 546 00:36:06,870 --> 00:36:08,200 Pandit Ji, you can go in. 547 00:36:08,200 --> 00:36:09,250 Come with me. 548 00:36:19,620 --> 00:36:20,540 That's the guy. 549 00:36:20,950 --> 00:36:23,750 It's a strange name for a Kerala Namboothiri, right? 550 00:36:24,330 --> 00:36:27,410 Only these Tamil Iyengar Brahmins around Palakkad, 551 00:36:27,410 --> 00:36:30,120 have names like Pattabhiraman, Kasthuriraman, Saketraman, etc. 552 00:36:30,330 --> 00:36:31,250 Ya true. 553 00:36:32,330 --> 00:36:33,450 Good quality beef. 554 00:36:33,700 --> 00:36:35,620 Where did you get it from? - Got it imported. 555 00:36:37,540 --> 00:36:38,450 Open it. 556 00:36:44,540 --> 00:36:45,450 Please come. 557 00:36:45,910 --> 00:36:46,830 This way. 558 00:36:49,250 --> 00:36:50,870 Pandit Ji, Lord Mahashay.. 559 00:36:54,700 --> 00:36:56,790 You can talk to Him in your own language. 560 00:36:58,250 --> 00:36:59,160 Please wait. 561 00:37:00,080 --> 00:37:01,000 Come in. 562 00:37:06,620 --> 00:37:07,540 Please come. 563 00:37:09,290 --> 00:37:10,580 Jai Bhagwan. 564 00:37:13,620 --> 00:37:15,450 Jai Bhagwan! 565 00:37:17,500 --> 00:37:18,410 Call Dhanesh. 566 00:37:19,450 --> 00:37:20,500 As you say, Bhagwan. 567 00:37:25,660 --> 00:37:26,790 Pattabhirama Giri. 568 00:37:28,790 --> 00:37:31,290 The Lord knows about your great lineage. 569 00:37:31,750 --> 00:37:34,790 I know the history of that ancient school. 570 00:37:35,450 --> 00:37:36,370 Adi Sankar; 571 00:37:37,080 --> 00:37:39,040 The idol of Goddess Gouri installed by him. 572 00:37:40,790 --> 00:37:43,200 The Giri race which has been protecting it for centuries. 573 00:37:44,160 --> 00:37:46,250 I know everything. 574 00:37:48,040 --> 00:37:50,450 And there is one thing that you must know. 575 00:37:52,120 --> 00:37:53,040 Today, 576 00:37:53,790 --> 00:37:55,160 only until this moment, 577 00:37:55,870 --> 00:37:58,660 that land and house would belong to Pattabhirama Giri. 578 00:37:59,950 --> 00:38:02,580 Bhagwan is an incarnation of Shiva. 579 00:38:03,660 --> 00:38:05,080 If this is my Kailasa (abode), 580 00:38:06,080 --> 00:38:08,830 that will be my entrance protected by the Holy Bull. (Nandi-Dwara) 581 00:38:09,080 --> 00:38:10,750 And I've come to claim it back. 582 00:38:11,870 --> 00:38:12,790 But, 583 00:38:13,290 --> 00:38:15,660 the Lord wouldn't ask you to vacate your place, 584 00:38:16,540 --> 00:38:17,910 without giving anything in return. 585 00:38:19,750 --> 00:38:21,080 Dhanesh. - Yes Lord. 586 00:38:22,000 --> 00:38:23,080 Jai Bhagwan. 587 00:38:24,500 --> 00:38:27,160 You see, sir. This piece of land that you're talking about; 588 00:38:27,410 --> 00:38:29,870 we're about to pay you a good 70 lakhs. 589 00:38:30,080 --> 00:38:32,000 I mean, in total of 120; 590 00:38:32,000 --> 00:38:34,910 we're putting 50 lakhs more on your house. 591 00:38:34,910 --> 00:38:36,040 And you know, sir? 592 00:38:36,040 --> 00:38:37,700 Bhagwan is doing this specially for you. 593 00:38:37,870 --> 00:38:39,660 We suggested him, don't do this. 594 00:38:39,660 --> 00:38:42,200 But he said we will talk about it in person. 595 00:38:42,370 --> 00:38:43,620 You should think about it. 596 00:38:43,790 --> 00:38:46,250 I think that you should not have any problem, sir. 597 00:38:46,250 --> 00:38:49,160 And Bhagwan wants to give you 25 lakhs as blessings. 598 00:38:51,580 --> 00:38:52,500 Taking that, 599 00:38:53,200 --> 00:38:54,120 in peace; 600 00:38:55,200 --> 00:38:57,370 Pattabhirama Giri should go back to his home-town. 601 00:38:58,450 --> 00:39:00,000 You will always have my blessings. 602 00:39:00,950 --> 00:39:02,330 Dhanesh.. - Jai Bhagwan. 603 00:39:07,290 --> 00:39:08,580 You want to say something. 604 00:39:13,830 --> 00:39:15,200 The Giri lineage; 605 00:39:16,200 --> 00:39:17,830 have devoted themselves for centuries, 606 00:39:18,540 --> 00:39:21,000 for the preservation of the purity of Hinduism; 607 00:39:22,000 --> 00:39:25,830 and the unity of all religions. 608 00:39:27,870 --> 00:39:29,910 No Giri has ever bowed his head for blessings, 609 00:39:31,080 --> 00:39:33,040 before any God-man till date. 610 00:39:34,330 --> 00:39:35,870 We haven't surrendered anything as well. 611 00:39:37,370 --> 00:39:39,370 Saluting the ultimate God called Jagadprani, 612 00:39:40,450 --> 00:39:42,080 imparting knowledge to real students; 613 00:39:43,450 --> 00:39:44,950 saluting every religion; 614 00:39:46,080 --> 00:39:48,620 considering every religion and caste as the same; 615 00:39:49,620 --> 00:39:51,370 it's a race that has grown through love. 616 00:39:53,410 --> 00:39:55,580 Only after touching the feet of his family deity, 617 00:39:56,620 --> 00:39:59,200 only after touching his forehead on the footwear of the Jagadguru, 618 00:40:00,540 --> 00:40:02,370 a Giri would see the sunrise. 619 00:40:04,040 --> 00:40:06,370 Protecting the teaching installations and the deity, 620 00:40:07,450 --> 00:40:08,950 just like upholding our own beliefs, 621 00:40:09,910 --> 00:40:11,790 it is the ultimate duty of each Giri. 622 00:40:14,290 --> 00:40:15,580 Not an expert with weapons; 623 00:40:16,830 --> 00:40:18,620 will not win in a physical fight as well. 624 00:40:19,330 --> 00:40:20,250 But, 625 00:40:21,620 --> 00:40:24,700 that building has survived hundreds of attacks, 626 00:40:24,700 --> 00:40:27,950 which have happened over the years. 627 00:40:29,370 --> 00:40:31,290 Dangers were always followed by saviours. 628 00:40:32,950 --> 00:40:34,080 So, fear we do not. 629 00:40:35,660 --> 00:40:36,580 So please, 630 00:40:37,660 --> 00:40:38,830 Mahashay Bhagwan; 631 00:40:40,200 --> 00:40:41,580 don't ask me to leave my house. 632 00:40:42,830 --> 00:40:44,330 Don't hurt the people with me, 633 00:40:44,660 --> 00:40:46,750 and the people who stay around my house. 634 00:40:48,540 --> 00:40:50,370 In this land where water is really scarce, 635 00:40:51,000 --> 00:40:53,700 they do not have any other place to go. 636 00:40:55,370 --> 00:40:56,620 For Pattabhirama Giri, 637 00:40:57,660 --> 00:40:59,580 Bhagwan gives time till the coming Shivratri. 638 00:41:01,040 --> 00:41:03,040 The curse hasn't befallen, as yet. 639 00:41:04,160 --> 00:41:05,080 Within that, 640 00:41:06,200 --> 00:41:07,120 you must leave. 641 00:41:09,370 --> 00:41:11,290 You will leave. 642 00:41:11,540 --> 00:41:12,450 Bhagwan! 643 00:41:13,200 --> 00:41:14,120 Bhagwan! 644 00:41:16,080 --> 00:41:17,330 Chief Minister Tiwari is here. 645 00:41:18,500 --> 00:41:20,000 The election is drawing closer, right? 646 00:41:20,410 --> 00:41:21,330 So.. 647 00:41:21,660 --> 00:41:23,330 He is being haunted by the fear of failure. 648 00:41:23,620 --> 00:41:25,290 So he has come to seek your blessings. 649 00:41:32,250 --> 00:41:34,250 Hey Tiwari! People's CM! Come! 650 00:41:34,250 --> 00:41:35,410 Save me, oh Lord! 651 00:41:35,410 --> 00:41:37,040 There's a lot of competition, Bhagwan. 652 00:41:38,450 --> 00:41:40,620 Now everything is in your hands, Bhagwan. - Sit down. 653 00:41:40,620 --> 00:41:41,870 - Pandit Ji, come. 654 00:41:41,870 --> 00:41:42,910 All good? 655 00:41:42,910 --> 00:41:44,250 Come! - Jai Bhagwan! 656 00:41:44,500 --> 00:41:45,410 Jai Bhagwan! 657 00:41:47,250 --> 00:41:49,370 Victory will be yours in this election. 658 00:41:49,540 --> 00:41:50,830 Don't worry. 659 00:41:51,120 --> 00:41:53,250 Show me your powers, Bhagwan! - Long Live! 660 00:41:53,250 --> 00:41:55,370 Make a miracle happen. You have done it before too. 661 00:41:55,370 --> 00:41:56,410 Bless me. 662 00:41:56,410 --> 00:41:58,370 Have a good look, Pandit Ji. 663 00:41:58,540 --> 00:42:01,870 This is the power of our Bhagwan. 664 00:42:44,370 --> 00:42:45,290 Hey! 665 00:42:46,950 --> 00:42:47,870 Over here.. 666 00:42:49,660 --> 00:42:51,500 What is it? - There's someone over there. 667 00:43:24,000 --> 00:43:24,910 Who are you? 668 00:43:26,620 --> 00:43:27,830 I come from a far away place. 669 00:43:29,450 --> 00:43:30,370 What is it? 670 00:43:34,540 --> 00:43:36,040 Mahashay Bhagwan.. 671 00:43:38,000 --> 00:43:39,450 Have you decided to fight against him? 672 00:43:41,660 --> 00:43:44,250 You have to take a decision. 673 00:43:45,250 --> 00:43:46,620 Right here, right now. 674 00:43:48,330 --> 00:43:49,620 It would be better for you, 675 00:43:50,620 --> 00:43:52,080 to give up your fight; 676 00:43:52,580 --> 00:43:54,450 taking the huge sum he is offering; 677 00:43:55,790 --> 00:43:57,250 and leaving this place. 678 00:43:58,250 --> 00:43:59,160 Instead, 679 00:43:59,700 --> 00:44:01,160 if you have decided to fight him; 680 00:44:02,200 --> 00:44:06,870 you will lose whatever you have and maybe even more than that. 681 00:44:17,000 --> 00:44:20,040 What you should never see while you are alive; 682 00:44:21,700 --> 00:44:22,910 You will have to see that. 683 00:44:25,620 --> 00:44:26,870 What does that mean? 684 00:44:33,000 --> 00:44:33,910 Get out! 685 00:44:34,910 --> 00:44:36,040 Are you trying to scare me? 686 00:44:36,450 --> 00:44:37,450 This is my country! 687 00:44:37,950 --> 00:44:38,870 My country! 688 00:44:39,750 --> 00:44:40,660 Get out. 689 00:44:53,750 --> 00:44:54,660 Good. 690 00:44:56,830 --> 00:44:58,700 If you ever feel that you are all alone, 691 00:44:59,830 --> 00:45:01,450 if you think that you have lost everything; 692 00:45:04,250 --> 00:45:05,790 you can raise your head and look up. 693 00:45:08,910 --> 00:45:10,040 That fire. 694 00:45:14,830 --> 00:45:15,750 That's me. 695 00:45:34,250 --> 00:45:35,160 Who is he? 696 00:45:36,410 --> 00:45:37,370 What did he say? 697 00:45:39,830 --> 00:45:40,750 Nothing. 698 00:47:28,290 --> 00:47:29,200 Be careful. 699 00:47:29,370 --> 00:47:30,500 Give me your hand. 700 00:47:35,000 --> 00:47:36,330 Let me tell you, sir. 701 00:47:36,500 --> 00:47:38,750 Mahashay Bhagwan has schools; 702 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 hospitals, 703 00:47:40,000 --> 00:47:41,540 parks and flats as well. 704 00:47:41,790 --> 00:47:45,660 I mean a total of 127 Ashrams all over India. 705 00:47:45,870 --> 00:47:46,910 Hey! 706 00:47:46,910 --> 00:47:49,080 We can give you a house wherever you want over there. 707 00:47:49,330 --> 00:47:51,250 Your investment would remain as an investment. 708 00:47:52,120 --> 00:47:54,040 Along with that, you'll get a monthly income too. 709 00:47:54,830 --> 00:47:56,750 Look at them going without getting anything 710 00:47:56,750 --> 00:47:58,200 because they created unwanted problems. 711 00:47:59,250 --> 00:48:00,160 Malayalis. 712 00:48:00,330 --> 00:48:02,160 Especially Nairs have this quality. 713 00:48:02,160 --> 00:48:04,410 You can differentiate between fact and fiction. 714 00:48:04,660 --> 00:48:06,200 Only they can do it. 715 00:48:14,540 --> 00:48:15,450 Jai Bhagwan. 716 00:48:19,540 --> 00:48:20,450 Bhagwan, 717 00:48:29,160 --> 00:48:30,450 'Mahashay's Shivratri Wishes' 718 00:48:45,290 --> 00:48:46,370 Children, 719 00:48:46,370 --> 00:48:49,620 today we will have the 'Shivratri' sweets from Mahashay Bhagwan. 720 00:48:49,790 --> 00:48:51,370 Yes we will! - Come on! 721 00:48:51,660 --> 00:48:52,580 Have it. 722 00:49:13,080 --> 00:49:14,000 Hello. 723 00:49:15,870 --> 00:49:16,790 Hello. 724 00:49:42,040 --> 00:49:43,330 Stay strong. 725 00:49:43,910 --> 00:49:45,790 We can say something only after 24 hours. 726 00:49:57,910 --> 00:50:00,160 Hail Lord Shiva! 727 00:50:01,790 --> 00:50:04,620 Hail Lord Mahashay! 728 00:51:00,080 --> 00:51:03,700 Hail Lord Shiva! The Master of Ganga! 729 00:51:03,700 --> 00:51:07,620 My Mind.. Is your playground.. Forever! 730 00:51:07,950 --> 00:51:11,660 I salute you, O Player of Damaroo, O Dispenser of Fate! 731 00:51:11,660 --> 00:51:15,120 Your command is my way! 732 00:51:15,700 --> 00:51:17,790 O Lord of Time! O Lord of Kashi! 733 00:51:17,790 --> 00:51:19,750 O Lord of Naga! O Murudeshwara! 734 00:51:19,750 --> 00:51:23,500 Nothing separates You and I! 735 00:51:23,500 --> 00:51:27,620 Your devotion is My Shadow! My desire is Your illusion! 736 00:51:27,620 --> 00:51:31,410 You and ... are the Lords! 737 00:51:31,580 --> 00:51:35,250 Hail Lord Shiva! The Master of Ganga! 738 00:51:35,250 --> 00:51:38,790 My Mind.. Is your playground.. Forever! 739 00:51:39,450 --> 00:51:42,950 I salute you, O Player of Damaroo, O Dispenser of Fate! 740 00:51:43,120 --> 00:51:46,620 Your command is my way! 741 00:51:47,870 --> 00:51:50,580 Lord of everyone! 742 00:52:11,200 --> 00:52:18,660 Look at You, with just the Little Ganga on your head! 743 00:52:19,000 --> 00:52:26,290 Look at Me, I carry the ocean of Knowledge! Yet, I am not cross with you. 744 00:52:26,580 --> 00:52:34,540 You are immortal, because You have the snake guarding Your neck! 745 00:52:34,540 --> 00:52:42,000 My being is a pyre; I am all fire! 746 00:52:42,160 --> 00:52:46,250 O Weilder of the Trishool, Accept Me as the Gyani, 747 00:52:46,250 --> 00:52:50,250 It's me, not you, who is BHAGWAN! 748 00:52:50,250 --> 00:52:53,790 Hail Lord Shiva! The Master of Ganga! 749 00:52:53,790 --> 00:52:57,450 My Mind.. Is your playground.. Forever! 750 00:53:09,910 --> 00:53:13,620 Hail Lord Shiva! The Master of Ganga! 751 00:53:13,620 --> 00:53:17,160 My Mind.. Is your playground.. Forever! 752 00:53:17,790 --> 00:53:21,450 I salute you, O Player of Damaroo, O Dispenser of Fate! 753 00:53:21,450 --> 00:53:25,250 Your command is my way! 754 00:53:25,410 --> 00:53:27,410 O Lord of Time! O Lord of Kashi! 755 00:53:27,410 --> 00:53:29,580 O Lord of Naga! O Murudeshwara! 756 00:53:29,580 --> 00:53:33,120 Nothing separates You and I! 757 00:53:33,450 --> 00:53:37,450 Your devotion is My Shadow! My desire is Your illusion! 758 00:53:37,450 --> 00:53:41,160 You and ... are the Lords! 759 00:53:41,160 --> 00:53:44,950 Hail Lord Shiva! The Master of Ganga! 760 00:53:45,120 --> 00:53:49,290 My Mind.. Is your playground.. Forever! 761 00:53:49,290 --> 00:53:53,120 I salute you, O Player of Damaroo, O Dispenser of Fate! 762 00:53:53,120 --> 00:53:56,790 Your command is my way! 763 00:53:57,910 --> 00:54:00,500 Hail Lord Shiva! 764 00:54:02,700 --> 00:54:05,410 Hail Lord Mahashay! 765 00:54:54,450 --> 00:54:56,450 When we see someone more powerful than us, 766 00:54:56,450 --> 00:54:58,410 we should acknowledge that and bow down to them. 767 00:54:59,290 --> 00:55:00,580 Instead.. 768 00:55:01,500 --> 00:55:03,330 This is Mahashay Bhagwan's curse. 769 00:55:03,330 --> 00:55:04,410 A terrible curse. 770 00:55:05,750 --> 00:55:06,660 Poor child. 771 00:55:07,080 --> 00:55:09,040 When Jesus was crucified, 772 00:55:09,040 --> 00:55:11,790 most of the people who gathered there talked like this only. 773 00:55:13,040 --> 00:55:14,040 Poor Giri Swami. 774 00:55:14,790 --> 00:55:16,080 I just stated a fact. 775 00:55:16,080 --> 00:55:17,160 Why are you.. 776 00:55:18,160 --> 00:55:21,200 I have drunk a lot of water from this well. 777 00:55:21,500 --> 00:55:23,620 Only if I can at least piss it all out and come here, 778 00:55:23,870 --> 00:55:25,580 I would be able to talk like you. 779 00:55:27,870 --> 00:55:29,450 Where are you standing now? - Huh? 780 00:55:31,410 --> 00:55:32,330 Go. 781 00:55:32,500 --> 00:55:33,410 Okay. 782 00:55:38,370 --> 00:55:40,450 We are denied from burying her, Swami. 783 00:55:40,660 --> 00:55:41,580 They.. 784 00:55:42,040 --> 00:55:43,620 They are saying that we will be cursed. 785 00:55:44,410 --> 00:55:45,870 I have a family. 786 00:55:46,700 --> 00:55:47,620 - See what happened. 787 00:55:55,910 --> 00:55:56,830 Go! 788 00:57:11,370 --> 00:57:12,290 Leave me. 789 00:57:12,540 --> 00:57:13,450 No. 790 00:57:17,580 --> 00:57:18,500 Pandit Ji, 791 00:58:11,000 --> 00:58:12,080 My daughter.. 792 00:58:16,000 --> 00:58:17,410 I have never hurt anyone. 793 00:58:18,790 --> 00:58:22,000 I have never done any wrong in my life deliberately. 794 00:58:22,700 --> 00:58:23,790 Still.. 795 00:58:28,910 --> 00:58:30,080 You did one mistake. 796 00:58:34,370 --> 00:58:35,910 A mistake that an Advaita Vedanta Guru, 797 00:58:36,950 --> 00:58:38,910 should never have committed. 798 00:58:40,870 --> 00:58:42,410 A mistake you did deliberately! 799 00:58:46,040 --> 00:58:48,830 These tears are that mistake. 800 00:58:51,040 --> 00:58:54,040 But it is not as easy as correcting the intonation of the Vedas; 801 00:58:55,000 --> 00:58:57,250 not to cry when you lose someone precious. 802 00:58:57,580 --> 00:58:58,500 Right? 803 00:59:07,540 --> 00:59:08,790 It has just started. 804 00:59:10,700 --> 00:59:12,120 If you have decided to fight; 805 00:59:13,290 --> 00:59:14,790 there will be many more losses. 806 00:59:16,250 --> 00:59:17,660 New dangers will arise. 807 00:59:19,540 --> 00:59:20,450 Don't be afraid. 808 00:59:34,540 --> 00:59:35,450 I am with you. 809 00:59:37,080 --> 00:59:38,000 Go! 810 01:00:21,160 --> 01:00:22,080 Jai Bhagwan! 811 01:00:42,700 --> 01:00:44,370 Please be silent. 812 01:00:44,660 --> 01:00:45,580 Silence. 813 01:00:48,200 --> 01:00:49,450 He is looking at us. 814 01:01:36,580 --> 01:01:38,080 Namaste Malabari Pandit Ji. 815 01:01:38,540 --> 01:01:39,450 So tell us.. 816 01:01:40,000 --> 01:01:42,500 When are you going back to your home-town? 817 01:02:12,700 --> 01:02:13,620 What is that? 818 01:02:15,290 --> 01:02:16,370 Not to you. 819 01:02:16,750 --> 01:02:18,120 I want to talk to him. 820 01:02:18,620 --> 01:02:19,540 Khorpade, 821 01:02:20,290 --> 01:02:21,620 - Yes Bhagwan. - Make way. 822 01:02:22,080 --> 01:02:23,000 - Yes. 823 01:02:26,000 --> 01:02:27,250 My condolences, Giri Ji. 824 01:02:28,830 --> 01:02:29,750 Your daughter. 825 01:02:31,950 --> 01:02:33,620 It is written in The Bhagavad Gita, 826 01:02:35,290 --> 01:02:37,700 that Karma is something that.. 827 01:02:37,700 --> 01:02:40,000 I want to say something to all of you! 828 01:02:41,540 --> 01:02:43,160 I, Pattabhirama Giri.. 829 01:02:44,120 --> 01:02:46,040 I am not going to leave this land. 830 01:02:47,540 --> 01:02:49,870 This is my land as well. 831 01:02:51,250 --> 01:02:52,790 Those who are with me in this war, 832 01:02:53,580 --> 01:02:54,950 come and stand with me, 833 01:02:55,250 --> 01:02:56,370 right away! 834 01:02:58,000 --> 01:02:59,700 Those who are with me in this war, 835 01:03:00,580 --> 01:03:01,950 come and stand with me, 836 01:03:02,910 --> 01:03:03,830 right away! 837 01:03:30,370 --> 01:03:31,330 Come. 838 01:03:32,870 --> 01:03:33,790 Come, man. 839 01:03:34,660 --> 01:03:36,000 Come! - Shut up! 840 01:03:40,330 --> 01:03:41,290 This is my land. 841 01:03:42,410 --> 01:03:44,160 My land, that was built by four generations; 842 01:03:44,450 --> 01:03:46,160 and has original certificates. 843 01:03:47,290 --> 01:03:49,080 It even has documents with the royal symbol of 844 01:03:49,250 --> 01:03:50,790 Raja Raja Cholan's son; 845 01:03:51,540 --> 01:03:53,370 Gangaikonda Rajendran Cholan. 846 01:03:55,450 --> 01:03:57,250 This is one of the many learning abodes, 847 01:03:57,870 --> 01:04:00,580 which has been protected by thousands of temple-protectors forever. 848 01:04:02,040 --> 01:04:04,790 This building has survived many blood-thirsty religious fanatics 849 01:04:04,790 --> 01:04:06,910 and assailants. 850 01:04:08,080 --> 01:04:09,120 So why would we be scared of 851 01:04:09,370 --> 01:04:10,290 this man? 852 01:04:18,080 --> 01:04:19,000 I think.. 853 01:04:20,540 --> 01:04:23,500 He still doesn't believe in my powers. 854 01:04:25,330 --> 01:04:26,250 Yadav! 855 01:04:26,500 --> 01:04:27,410 Jai Bhagwan! 856 01:04:34,040 --> 01:04:34,950 Over there. 857 01:04:35,370 --> 01:04:36,290 Dig over there. 858 01:04:38,830 --> 01:04:42,000 You will find my guardian 'Nandi' over there. 859 01:04:42,290 --> 01:04:43,200 Yes, my Lord. 860 01:05:19,580 --> 01:05:21,200 Jai Bhagwan! 861 01:05:24,660 --> 01:05:25,580 Jai Bhagwan! 862 01:05:27,250 --> 01:05:28,160 How is it now? 863 01:05:45,290 --> 01:05:46,620 lam a Brahmin. 864 01:05:51,950 --> 01:05:53,450 This is my own house. 865 01:05:53,910 --> 01:05:55,500 Those who wish good for everyone, 866 01:05:55,700 --> 01:05:57,120 this house belongs to all of them. 867 01:05:57,660 --> 01:05:59,000 If you have to enter this house, 868 01:05:59,450 --> 01:06:00,910 then it will be over my dead body! 869 01:06:03,000 --> 01:06:04,830 After murdering a Brahmin! 870 01:06:11,830 --> 01:06:13,500 We respect Brahmins. 871 01:06:14,160 --> 01:06:15,080 But, 872 01:06:15,790 --> 01:06:18,500 for centuries, people like you felt entitled since you are Brahmins; 873 01:06:18,500 --> 01:06:20,950 and made others clean your shoes; 874 01:06:21,290 --> 01:06:23,410 beat them up and made them plough your fields; 875 01:06:23,910 --> 01:06:25,700 subjected them to grueling slavery; 876 01:06:26,290 --> 01:06:28,540 and crushed them under your feet as your slaves; 877 01:06:30,200 --> 01:06:32,700 I won't be the one answering you, Pandit Ji. 878 01:06:33,160 --> 01:06:34,750 They will answer you! 879 01:06:35,290 --> 01:06:36,620 These Dalit Narayans. 880 01:06:37,160 --> 01:06:41,700 Those who have suffered severe injustice from you, for centuries. 881 01:06:47,660 --> 01:06:48,580 Son, 882 01:06:48,870 --> 01:06:49,790 come here. 883 01:06:50,870 --> 01:06:51,950 No. No, son. 884 01:06:52,330 --> 01:06:53,370 Don't go. - Son, 885 01:06:54,450 --> 01:06:55,370 come here. 886 01:06:55,540 --> 01:06:56,450 Don't go. 887 01:07:16,080 --> 01:07:17,120 Take this, son. 888 01:07:18,410 --> 01:07:19,790 This is your right. 889 01:07:21,330 --> 01:07:22,660 Throw it on this Brahmin! 890 01:07:25,160 --> 01:07:26,080 Go! 891 01:08:30,910 --> 01:08:32,950 This house and property which was in possession 892 01:08:32,950 --> 01:08:34,620 of 27 predecessors of the Giri lineage; 893 01:08:34,870 --> 01:08:37,040 is under the ownership of Pattabhirama Giri; 894 01:08:37,660 --> 01:08:38,580 this residential school, 895 01:08:38,910 --> 01:08:41,040 and the water source that has been blessed by the Ganga; 896 01:08:41,410 --> 01:08:45,080 the deity installed by Jagadguru Adi Shankaran with his own hands; 897 01:08:45,540 --> 01:08:47,580 is under the supervision of the above-mentioned; 898 01:08:48,120 --> 01:08:49,500 the ownership over this, 899 01:08:49,500 --> 01:08:51,790 freedom, possession and accompaniments; 900 01:08:52,040 --> 01:08:53,450 and all such rights; 901 01:08:53,790 --> 01:08:55,000 are with the above-mentioned, 902 01:08:55,000 --> 01:08:58,080 and everyone else who believes that the 'The world is one family'; 903 01:08:58,700 --> 01:09:00,750 This is the blessed document that states that. 904 01:09:02,620 --> 01:09:03,870 The above-mentioned; 905 01:09:04,540 --> 01:09:05,450 Malabari. 906 01:09:07,500 --> 01:09:09,000 Tiyaan. (The above-mentioned) 907 01:10:00,330 --> 01:10:01,660 This can't continue. 908 01:10:01,660 --> 01:10:03,370 We can spend maximum 2 months here. 909 01:10:03,540 --> 01:10:05,160 If we go beyond that, we'll be hanged! 910 01:10:05,620 --> 01:10:07,790 He just has to put up a magic show. 911 01:10:08,580 --> 01:10:09,910 We are the ones losing money. 912 01:10:10,330 --> 01:10:11,370 These banks.. 913 01:10:11,700 --> 01:10:13,040 They are at our throats, man! 914 01:10:13,250 --> 01:10:16,160 They are staying silent just because we're playing with religion. 915 01:10:16,160 --> 01:10:18,370 If we don't meet our deadlines, 916 01:10:18,540 --> 01:10:19,580 you know right? 917 01:10:19,830 --> 01:10:23,660 All the countries we have invested in; have extradition treaties with India. 918 01:10:23,660 --> 01:10:24,790 I know! I know! 919 01:10:24,790 --> 01:10:25,830 Didn't I tell you? 920 01:10:25,830 --> 01:10:26,870 That entrance.. 921 01:10:26,870 --> 01:10:28,200 His bloody... 922 01:10:28,450 --> 01:10:29,790 'Nandi-Dwar' 923 01:10:34,370 --> 01:10:35,870 You simple can't take him on, Anil. 924 01:10:36,290 --> 01:10:37,750 Not just you or me, 925 01:10:37,750 --> 01:10:39,040 even a confederation; 926 01:10:39,040 --> 01:10:41,160 a combined force of well-meaning media, 927 01:10:41,160 --> 01:10:42,950 cannot bring Mahashay Bhagwan down. 928 01:10:43,290 --> 01:10:44,540 And you know what the reason is? 929 01:10:44,700 --> 01:10:46,830 His support base is that huge! 930 01:10:47,040 --> 01:10:47,950 It is huge. 931 01:10:48,200 --> 01:10:49,120 That's why, 932 01:10:49,450 --> 01:10:51,410 we've come all the way from Ghagrawadi to meet you. 933 01:10:51,830 --> 01:10:53,700 Do you want to see his case file? - Yes. 934 01:10:56,830 --> 01:10:58,330 In 1985, 935 01:10:58,790 --> 01:11:01,950 he appeared before the media for the first time, and his name was Ramakant then. 936 01:11:02,500 --> 01:11:05,040 His beginning was through holding a press-conference, 937 01:11:05,040 --> 01:11:08,660 saying that he achieved enlightenment, holding a book called 'Himalay Amay'. 938 01:11:08,910 --> 01:11:10,620 Then, he re-surfaced in 1988. 939 01:11:10,620 --> 01:11:12,580 Back then, he was not the star. It was a woman. 940 01:11:13,580 --> 01:11:14,580 Vasundhara Devi. 941 01:11:21,250 --> 01:11:23,200 Those who have seen Vasundhara Devi claim that, 942 01:11:23,200 --> 01:11:24,950 she was a gifted clairvoyant. 943 01:11:25,200 --> 01:11:28,450 She was the master of an ancient Tantric technique called 'Agni-Snana' (Fire-Bath). 944 01:11:30,540 --> 01:11:34,500 She used to achieve that through a meditative trance, very naturally. 945 01:11:34,660 --> 01:11:35,870 But, you know what? 946 01:11:36,580 --> 01:11:38,080 On September 19th, Y2K 947 01:11:38,450 --> 01:11:40,950 she was found dead on the floor of her Nashik Ashram. 948 01:11:41,200 --> 01:11:42,870 Her body was burnt down to ashes. 949 01:11:43,410 --> 01:11:44,910 Post Vasundhara Devi's death; 950 01:11:45,120 --> 01:11:46,870 he took control of her Ashram. 951 01:11:47,160 --> 01:11:48,160 With a new name. 952 01:11:48,410 --> 01:11:49,830 Bhagwan Vasundhara Das. 953 01:11:50,120 --> 01:11:52,580 Vasundhara Devi's devotees didn't take any of this seriously. 954 01:11:52,950 --> 01:11:54,540 Till that day, in 2006, 955 01:11:54,870 --> 01:11:55,790 when he did it. 956 01:11:56,200 --> 01:11:57,120 'Agni-Snana' (Fire-Bath) 957 01:11:58,910 --> 01:12:00,950 There began his actual rise. 958 01:12:01,450 --> 01:12:03,790 And 'Agni-Snana' is his favourite item now. 959 01:12:04,120 --> 01:12:07,370 Almost all the important people of the country are his followers now. 960 01:12:07,790 --> 01:12:09,000 From 2012, 961 01:12:09,000 --> 01:12:11,830 this man has been the spearhead of India's real-estate Mafia. 962 01:12:12,160 --> 01:12:15,620 He changed his name officially in 2013 to Mahashay Bhagwan. 963 01:12:16,040 --> 01:12:17,500 If they identify a place, 964 01:12:17,660 --> 01:12:20,330 this Mafia gives 6 months to Mahashay Bhagwan. 965 01:12:20,700 --> 01:12:21,700 Within that, 966 01:12:21,700 --> 01:12:24,450 he throws bombs of belief and destroys all the obstructions, 967 01:12:24,450 --> 01:12:26,000 and hand these places over to them. 968 01:12:26,330 --> 01:12:27,250 As you can see, 969 01:12:27,450 --> 01:12:29,870 This explains why he is after Pattabhi's land. 970 01:12:30,200 --> 01:12:34,290 The current road to Mahashay Ashram is 43 kms away from the Highway. 971 01:12:34,580 --> 01:12:36,200 If they get Pattabhi's property, 972 01:12:36,200 --> 01:12:37,580 if they demolish it, 973 01:12:37,580 --> 01:12:41,370 they can easily connect a road along the hill, to the Highway. 974 01:12:41,660 --> 01:12:43,120 Maximum 4 kilometers. 975 01:12:43,120 --> 01:12:44,620 This road won't be longer than that. 976 01:12:45,120 --> 01:12:46,620 You get my point? Or rather.. 977 01:12:47,200 --> 01:12:48,120 Their point. 978 01:12:48,950 --> 01:12:50,790 What can we do about this? 979 01:12:51,540 --> 01:12:52,700 His support base; 980 01:12:53,080 --> 01:12:54,000 Devotees.. 981 01:12:54,200 --> 01:12:55,410 That has to be destroyed. 982 01:12:55,950 --> 01:12:56,870 Suppose.. 983 01:12:57,250 --> 01:12:58,870 If I make such a move and if, 984 01:12:59,330 --> 01:13:00,250 I succeed, 985 01:13:00,500 --> 01:13:01,580 will you back me? 986 01:13:01,870 --> 01:13:03,250 Give me visual evidence. 987 01:13:03,250 --> 01:13:04,910 And if you give me a detailed one, 988 01:13:04,910 --> 01:13:06,290 this channel is all yours. But.. 989 01:13:07,410 --> 01:13:08,620 I need to warn you. 990 01:13:08,830 --> 01:13:10,250 In the event of your defeat, 991 01:13:10,660 --> 01:13:11,950 I cannot do anything. 992 01:13:13,160 --> 01:13:14,080 Nothing at all! 993 01:13:18,330 --> 01:13:19,250 Hey! Stop! 994 01:13:20,580 --> 01:13:21,620 Where are you going? 995 01:13:21,830 --> 01:13:23,040 To that Pandit's place? 996 01:13:23,410 --> 01:13:25,330 You'll get water neither here nor there. 997 01:13:25,540 --> 01:13:26,450 Get going! 998 01:13:26,660 --> 01:13:28,000 Go or I'll slap you! 999 01:13:28,000 --> 01:13:29,040 Go! 1000 01:13:29,040 --> 01:13:31,040 "Halla Bol" (War-cry) 1001 01:14:30,830 --> 01:14:32,040 Destroy everything! 1002 01:14:58,450 --> 01:14:59,660 'Down Down Mahashay Ashram' 1003 01:15:08,700 --> 01:15:10,790 Listen. I've told you several times. 1004 01:15:11,160 --> 01:15:12,450 I'm saying this for the last time. 1005 01:15:12,750 --> 01:15:15,160 Doctor Sir, you don't worry at all. 1006 01:15:15,410 --> 01:15:17,120 You needn't look after her; 1007 01:15:17,410 --> 01:15:20,450 the most respected Lord Mahashay Bhagwan will look after her. 1008 01:15:20,450 --> 01:15:22,790 And there is only one medicine for her disease. 1009 01:15:23,120 --> 01:15:24,830 And this is that medicine. 1010 01:15:24,830 --> 01:15:27,200 Bhagwan gives this to us with His own hands! 1011 01:15:27,830 --> 01:15:28,750 Jai Bhagwan. 1012 01:15:29,200 --> 01:15:30,160 Open your mouth. 1013 01:15:31,950 --> 01:15:33,370 Nothing will happen to her. 1014 01:15:33,620 --> 01:15:35,370 Bhagwan has promised me, 1015 01:15:35,580 --> 01:15:38,080 that my daughter will live for 90 years. 1016 01:15:38,750 --> 01:15:40,120 I brought my child here, 1017 01:15:40,450 --> 01:15:42,580 so that he feels relieved. 1018 01:15:44,330 --> 01:15:45,540 You people will never learn! 1019 01:16:01,700 --> 01:16:02,910 Don't worry, Swami. 1020 01:16:03,950 --> 01:16:04,870 She will be fine. 1021 01:16:09,370 --> 01:16:11,830 'Maoist attack on Mahashay Ashram' 1022 01:16:15,450 --> 01:16:17,040 This is how it has been reported. 1023 01:16:17,040 --> 01:16:18,870 It has appeared on all National Dailies. 1024 01:16:18,870 --> 01:16:21,950 They have made it seem like Maoists tried to destroy Mahashay Ashram. 1025 01:16:22,660 --> 01:16:24,620 The Maoists wouldn't even have known about it! 1026 01:16:24,620 --> 01:16:25,660 Pandit Ji, 1027 01:16:25,660 --> 01:16:27,370 don't think about all this for the time being. 1028 01:16:27,540 --> 01:16:30,040 Let me see if I can do something. 1029 01:16:30,700 --> 01:16:31,620 A final try. 1030 01:16:33,250 --> 01:16:34,160 Ellen? 1031 01:16:39,790 --> 01:16:41,330 Bhai, see that. 1032 01:16:44,080 --> 01:16:45,450 Oh! The foreigner madam? 1033 01:16:47,830 --> 01:16:48,750 Namaste. 1034 01:16:51,200 --> 01:16:52,620 What happened, madam? 1035 01:16:52,620 --> 01:16:54,250 You came here leaving that Pandit? 1036 01:16:56,120 --> 01:16:57,200 He was a cheat. 1037 01:16:57,540 --> 01:16:58,540 I was mistaken. 1038 01:17:00,660 --> 01:17:02,620 I want to meet the Bhagwan. 1039 01:17:04,200 --> 01:17:05,120 I knew it. 1040 01:17:06,160 --> 01:17:09,080 I knew that the shameless Pandit would use you. 1041 01:17:09,450 --> 01:17:10,500 No problem. 1042 01:17:11,200 --> 01:17:13,080 Now you are at Bhagwan's abode. 1043 01:17:13,910 --> 01:17:15,950 Your wish will definitely be fulfilled. 1044 01:17:15,950 --> 01:17:16,870 Come. 1045 01:17:17,410 --> 01:17:18,620 Glory be to the Holy Mother. 1046 01:17:19,370 --> 01:17:21,200 Bhagwan meets only very few special people. 1047 01:17:21,950 --> 01:17:22,870 Jai Bhagwan. 1048 01:17:23,370 --> 01:17:24,290 Look. 1049 01:17:24,450 --> 01:17:26,370 You are special to Bhagwan now. 1050 01:17:28,330 --> 01:17:29,950 You have to go alone from here. 1051 01:17:37,450 --> 01:17:38,370 Yes! 1052 01:17:47,790 --> 01:17:48,870 Jai Bhagwan. 1053 01:17:50,200 --> 01:17:51,120 Be blessed always! 1054 01:18:37,370 --> 01:18:38,290 Jai Bhagwan! 1055 01:18:38,660 --> 01:18:40,580 It's receiver is within a 5 km radius. 1056 01:18:41,950 --> 01:18:43,290 Khorpade, - Yes Bhagwan! 1057 01:18:45,450 --> 01:18:46,580 Kill both of them! 1058 01:18:51,580 --> 01:18:52,830 Stop there, you! 1059 01:18:55,450 --> 01:18:56,370 Catch him! 1060 01:19:06,950 --> 01:19:08,450 Bloody loser! 1061 01:19:10,830 --> 01:19:12,370 You made us run a lot! 1062 01:19:15,120 --> 01:19:16,040 Bhai! 1063 01:19:41,290 --> 01:19:42,870 I came hiding from them. 1064 01:19:44,080 --> 01:19:47,120 Kousalya wanted to meet Amba. 1065 01:19:47,950 --> 01:19:48,870 But.. 1066 01:19:49,620 --> 01:19:50,540 You know right? 1067 01:19:52,580 --> 01:19:54,450 You should stop being so adamant, Giri Swami. 1068 01:19:55,080 --> 01:19:57,700 We would never be inferior if we bow down to 1069 01:19:57,700 --> 01:20:00,120 a genuinely powerful Maha Rishi. 1070 01:20:02,500 --> 01:20:03,830 Listen to me, please. 1071 01:20:04,330 --> 01:20:06,620 It's true that they are taking our land. 1072 01:20:06,790 --> 01:20:08,500 But they are giving us a good price. 1073 01:20:08,750 --> 01:20:10,040 I sold my land to them. 1074 01:20:10,250 --> 01:20:12,790 And that money was immediately deposited in Ashram's Bank. 1075 01:20:12,790 --> 01:20:15,580 They gave me a good house inside the Ashram itself. 1076 01:20:16,200 --> 01:20:17,910 And the Ashram is giving me interest as well. 1077 01:20:18,080 --> 01:20:19,750 The interest is 12%. 1078 01:20:20,120 --> 01:20:21,410 Where else would you get this? 1079 01:20:21,950 --> 01:20:22,870 And, 1080 01:20:23,040 --> 01:20:25,870 we can go stay at any Mahashay Ashram in India, 1081 01:20:25,870 --> 01:20:28,080 whenever we want to. 1082 01:20:28,080 --> 01:20:29,250 That too, for free. 1083 01:20:29,950 --> 01:20:30,950 Moreover, 1084 01:20:30,950 --> 01:20:34,080 they asked me to run the shop until they demolish it. 1085 01:20:34,080 --> 01:20:35,200 Isn't that enough? 1086 01:20:40,870 --> 01:20:41,790 I won't leave. 1087 01:20:42,000 --> 01:20:42,910 Ever! 1088 01:20:46,950 --> 01:20:47,870 Mother, 1089 01:20:48,620 --> 01:20:49,660 Please take this. 1090 01:20:50,790 --> 01:20:51,870 Bless you, son. 1091 01:20:51,870 --> 01:20:52,790 Swami, 1092 01:20:54,250 --> 01:20:55,620 I'm telling you again! 1093 01:21:01,000 --> 01:21:03,620 Don't beg for a curse, Giri Swami! 1094 01:21:26,330 --> 01:21:28,290 Look at Pandit Ji's condition. 1095 01:21:28,290 --> 01:21:30,580 This is the punishment for opposing Mahashay Bhagwan. 1096 01:21:30,580 --> 01:21:32,080 Nair, did you see? 1097 01:21:34,750 --> 01:21:36,250 Come on! Get going! 1098 01:21:36,250 --> 01:21:37,160 Shukla, 1099 01:21:39,660 --> 01:21:41,370 - Move forward! 1100 01:21:42,500 --> 01:21:43,620 Come on! Come on! 1101 01:21:44,540 --> 01:21:45,750 Make it fast! 1102 01:21:45,750 --> 01:21:46,660 Shukla, 1103 01:21:55,500 --> 01:21:56,410 Stop. 1104 01:21:56,750 --> 01:21:57,660 Pandit Ji, 1105 01:21:58,040 --> 01:21:59,370 didn't you read the newspaper? 1106 01:22:00,000 --> 01:22:01,660 There was a Maoist attack here. 1107 01:22:01,660 --> 01:22:03,000 You cannot go inside the house. 1108 01:22:06,250 --> 01:22:07,540 We have orders, Pandit Ji. 1109 01:22:17,160 --> 01:22:18,080 What is it? 1110 01:22:18,410 --> 01:22:19,450 Where are you going? 1111 01:22:19,450 --> 01:22:20,620 Come on! Leave! 1112 01:22:20,950 --> 01:22:23,000 There's nothing left for you here. Get going. 1113 01:22:23,660 --> 01:22:24,580 Leave, I say! 1114 01:23:44,540 --> 01:23:45,450 Baba! 1115 01:23:47,040 --> 01:23:47,950 Baba! 1116 01:23:53,750 --> 01:23:54,660 Where is Baba? 1117 01:23:55,750 --> 01:23:56,660 I don't know. 1118 01:24:00,200 --> 01:24:01,620 Didn't he say that he would save me? 1119 01:24:01,790 --> 01:24:02,700 And then? 1120 01:24:02,870 --> 01:24:04,830 Bhai doesn't stay anywhere for too long. 1121 01:24:06,000 --> 01:24:07,370 He doesn't tell me anything as well. 1122 01:24:16,830 --> 01:24:18,410 As far as I know Bhai, he will come back. 1123 01:24:19,450 --> 01:24:20,790 But the person whom I know 1124 01:24:21,580 --> 01:24:22,830 is not this Baba of yours. 1125 01:24:24,040 --> 01:24:26,500 He is my uncle's son Aslan Mohammed. 1126 01:24:27,040 --> 01:24:27,950 Who? 1127 01:24:28,950 --> 01:24:29,870 Aslan Mohammed. 1128 01:24:32,830 --> 01:24:34,080 Unlike what you think, 1129 01:24:34,660 --> 01:24:37,160 Bhai didn't live on the scaffolds of Madrasas (Islamic schools); 1130 01:24:38,250 --> 01:24:40,450 or under the feet of Mollakkas (Islamic scholars). 1131 01:24:41,370 --> 01:24:42,450 Far west; 1132 01:24:43,790 --> 01:24:44,700 in Mumbai. 1133 01:24:45,580 --> 01:24:47,870 In that city which was ripe with gang wars, 1134 01:24:48,370 --> 01:24:50,620 there lived a dreadful criminal 1135 01:24:50,620 --> 01:24:54,200 described by the newspapers as a 'God among the Demons'. 1136 01:25:07,620 --> 01:25:10,750 'Next is the story of Aslan as witnessed by Jameel' 1137 01:25:12,200 --> 01:25:17,080 'But there is a lot that he hasn't seen or heard, in this story' 1138 01:25:17,830 --> 01:25:20,250 'A lot which is known only to me' 1139 01:25:22,040 --> 01:25:23,910 'Between Jameel's words; 1140 01:25:24,160 --> 01:25:27,580 let me read out the story of Aslan's past' 1141 01:26:05,000 --> 01:26:05,910 Tell me. 1142 01:26:06,330 --> 01:26:07,250 Who did this? 1143 01:26:11,370 --> 01:26:12,290 I did it! 1144 01:26:18,040 --> 01:26:19,910 They are very close to Aslan. 1145 01:26:20,700 --> 01:26:22,250 You did it even after knowing that? 1146 01:26:22,910 --> 01:26:25,040 You don't know Aslan well enough! 1147 01:26:25,660 --> 01:26:26,580 Dad, 1148 01:26:26,790 --> 01:26:29,620 I can f**k whoever I want, wherever I want. 1149 01:26:30,080 --> 01:26:32,910 Be it Devi, Dixit or Chawla. 1150 01:26:33,540 --> 01:26:34,450 Whoever they may be. 1151 01:26:35,040 --> 01:26:37,700 But still, why did I do it to that lame Malabari whore? 1152 01:26:40,080 --> 01:26:41,910 Because I know, 1153 01:26:42,250 --> 01:26:44,870 that she is Aslan's own blood. 1154 01:26:49,660 --> 01:26:50,700 Mutasim! 1155 01:26:52,910 --> 01:26:54,120 Wow, dad! 1156 01:26:54,370 --> 01:26:56,080 Outside you are the mighty Imran Khan, 1157 01:26:56,290 --> 01:26:58,040 and inside, the tame Gawaskar? 1158 01:26:59,160 --> 01:27:00,200 Well done! 1159 01:27:00,830 --> 01:27:02,540 You don't know him well! 1160 01:27:03,580 --> 01:27:04,500 Remember, 1161 01:27:05,290 --> 01:27:07,330 we sent Bilavar during last Holi, right? 1162 01:27:08,000 --> 01:27:09,080 What happened to him? 1163 01:27:14,700 --> 01:27:15,620 And after that, 1164 01:27:15,790 --> 01:27:16,870 Dholakia. 1165 01:27:17,410 --> 01:27:18,910 And then, Mudaliyar. 1166 01:27:19,080 --> 01:27:21,040 He is protected by Allah! 1167 01:27:22,160 --> 01:27:23,080 Let's see today, 1168 01:27:23,370 --> 01:27:28,160 whether Allah would protect Aslan and his whore sister from this Mutasim. 1169 01:27:29,330 --> 01:27:30,290 Watch out! 1170 01:27:32,200 --> 01:27:33,700 Mutasim, stop! 1171 01:27:33,950 --> 01:27:34,870 Ahmed! 1172 01:27:35,200 --> 01:27:36,120 Let's go! 1173 01:28:04,910 --> 01:28:05,830 Ikka, (Brother) 1174 01:28:10,500 --> 01:28:11,410 Ikka! 1175 01:28:15,250 --> 01:28:16,160 Go! 1176 01:29:08,250 --> 01:29:09,870 Where is your Amitabh Bachchan? 1177 01:29:11,080 --> 01:29:12,830 Where is the slave of Allah? 1178 01:29:17,290 --> 01:29:19,330 Where are you? Slave of Allah? 1179 01:29:21,330 --> 01:29:23,160 Where are you? Slave of Allah? 1180 01:29:27,540 --> 01:29:29,660 Slave of Allah? 1181 01:29:32,750 --> 01:29:33,660 Come out! 1182 01:29:39,000 --> 01:29:41,580 Come out, slave of Allah! 1183 01:29:42,540 --> 01:29:43,790 Where have you gone? 1184 01:29:44,910 --> 01:29:46,830 Come out, you slave of Allah! 1185 01:29:47,620 --> 01:29:50,120 If you have had your mother's milk, then come out. 1186 01:29:50,370 --> 01:29:53,660 Come out, I say! 1187 01:29:53,660 --> 01:29:55,120 - Hey! Look! The hawk! 1188 01:31:02,080 --> 01:31:03,000 Hey! 1189 01:31:20,000 --> 01:31:22,910 Even if the world of evil wishes for millions of sins; 1190 01:31:23,830 --> 01:31:24,910 in the end; 1191 01:31:26,040 --> 01:31:28,120 it will only be the God's wish that shall prevail. 1192 01:31:29,410 --> 01:31:31,000 You've crossed your limits. Mutasim! 1193 01:31:33,080 --> 01:31:34,000 Limits! 1194 01:35:03,200 --> 01:35:04,120 No! 1195 01:35:32,200 --> 01:35:33,120 Hold it. 1196 01:35:40,540 --> 01:35:41,540 Look at him. 1197 01:36:31,870 --> 01:36:33,790 Throw all this away! 1198 01:36:36,410 --> 01:36:37,330 Oh Allah! 1199 01:36:38,120 --> 01:36:41,080 I have an army of eunuchs. 1200 01:36:43,750 --> 01:36:44,790 Eat it! 1201 01:36:44,790 --> 01:36:45,870 Eat all this money! 1202 01:36:45,870 --> 01:36:47,120 And all this gold! 1203 01:36:47,120 --> 01:36:48,120 Take it all! 1204 01:36:48,120 --> 01:36:49,500 Take all this gold! 1205 01:36:49,500 --> 01:36:51,040 What else do you want? 1206 01:36:52,790 --> 01:36:55,290 Who will get me Aslan's head? 1207 01:37:06,200 --> 01:37:07,120 I will do it. 1208 01:37:08,200 --> 01:37:09,200 Who are you? 1209 01:37:09,200 --> 01:37:11,040 Gujjar. Ramnath Gujjar. 1210 01:37:11,330 --> 01:37:12,700 I am from Rajputana, boss. 1211 01:37:13,370 --> 01:37:14,290 Hindu? 1212 01:37:15,790 --> 01:37:17,000 Why would you do such a job? 1213 01:37:18,330 --> 01:37:20,040 This is an empire of sin, sir. 1214 01:37:20,040 --> 01:37:21,660 What's the difference between a Hindu & Muslim here? 1215 01:37:21,660 --> 01:37:22,910 Your job will be done. 1216 01:37:23,750 --> 01:37:26,580 Just make me the don of the harbour. 1217 01:37:29,160 --> 01:37:30,450 Okay. So be it! 1218 01:37:36,370 --> 01:37:38,250 Give it. - Thank you. 1219 01:37:44,370 --> 01:37:45,660 Consider your job done. 1220 01:37:46,410 --> 01:37:48,370 Do you know whom you have to kill? 1221 01:37:48,660 --> 01:37:49,580 Yes. 1222 01:37:50,040 --> 01:37:51,370 Aslan Mohammed. 1223 01:37:52,000 --> 01:37:52,910 The Malabari. 1224 01:37:55,250 --> 01:37:57,580 The outlaw emperor of Bombay underworld. 1225 01:37:58,620 --> 01:37:59,580 People say that, 1226 01:38:00,120 --> 01:38:03,580 whoever tries to kill Aslan or people close to him; 1227 01:38:03,910 --> 01:38:05,080 or actually kills them; 1228 01:38:05,620 --> 01:38:07,200 they never stay alive. 1229 01:38:07,870 --> 01:38:09,160 So how will you kill him? 1230 01:38:13,080 --> 01:38:15,410 If he has Allah's hand on his head; 1231 01:38:16,660 --> 01:38:17,700 on my head, 1232 01:38:18,540 --> 01:38:19,870 I have Babaji's hand. 1233 01:38:25,410 --> 01:38:26,330 Aslan.. 1234 01:38:36,160 --> 01:38:37,200 Namaste, Aslan Bhai. 1235 01:38:38,870 --> 01:38:39,790 Salutes, Bhai. 1236 01:38:40,250 --> 01:38:41,250 Namaste. 1237 01:38:41,250 --> 01:38:42,870 Touch Aslan Bhai's feet, dear. 1238 01:38:43,500 --> 01:38:45,450 What are you doing, Bhabhi? - Namaste, Bhaijaan. 1239 01:38:45,450 --> 01:38:46,790 How many times should I tell you? 1240 01:38:47,910 --> 01:38:48,830 Namaste. 1241 01:38:50,450 --> 01:38:51,950 Why did you stop them? 1242 01:38:52,450 --> 01:38:54,040 Let them fall on your feet. 1243 01:38:54,330 --> 01:38:56,290 You have Allah's blessings upon your head. 1244 01:38:57,000 --> 01:38:58,040 Isn't that why they do it? 1245 01:38:58,870 --> 01:39:00,250 Allah's blessings? 1246 01:39:01,410 --> 01:39:02,330 Upon this head? 1247 01:39:03,830 --> 01:39:04,750 Ameen, 1248 01:39:05,540 --> 01:39:08,080 don't take Allah's name along with mine in the same sentence; 1249 01:39:08,580 --> 01:39:09,500 ever again, 1250 01:39:10,120 --> 01:39:11,290 not even by mistake. 1251 01:39:11,950 --> 01:39:12,870 Got it? 1252 01:39:14,040 --> 01:39:14,950 Salutes, Bhai. 1253 01:39:25,950 --> 01:39:27,330 Jameel, I'm telling you again. 1254 01:39:27,790 --> 01:39:28,790 Don't stay here. 1255 01:39:29,580 --> 01:39:31,660 I am not a good person. 1256 01:39:32,660 --> 01:39:34,700 If you stay with me, - It is said in the Hadith, 1257 01:39:34,910 --> 01:39:37,660 To support your brother, even if he is an oppressor. 1258 01:39:44,660 --> 01:39:47,200 When you chant the Hadith, you should do it completely. 1259 01:39:49,450 --> 01:39:51,910 Holy Rasool, Salallahu Alaihi wa Sallam, said; 1260 01:39:53,040 --> 01:39:57,750 'Support your brother, whether he is an oppressor or is being oppressed' 1261 01:39:59,660 --> 01:40:00,830 The disciples asked, 1262 01:40:01,830 --> 01:40:03,290 Oh, Messenger of Allah; 1263 01:40:04,200 --> 01:40:07,040 We can understand that we should help the oppressed. 1264 01:40:07,790 --> 01:40:08,910 But, the oppressor? 1265 01:40:09,330 --> 01:40:10,700 How can we help him? 1266 01:40:11,870 --> 01:40:12,790 Nabi said, 1267 01:40:14,620 --> 01:40:16,540 'Hold both hands of the oppressor' 1268 01:40:17,790 --> 01:40:20,660 'Restrain him from committing injustice' 1269 01:40:23,660 --> 01:40:24,660 Can you do that? 1270 01:40:25,660 --> 01:40:26,580 Can you stop me? 1271 01:40:30,290 --> 01:40:31,700 I have arranged everything. 1272 01:40:32,950 --> 01:40:33,950 Within a week, 1273 01:40:33,950 --> 01:40:35,040 you should leave from here. 1274 01:40:35,500 --> 01:40:36,660 Where will they go? 1275 01:40:38,040 --> 01:40:39,410 Papa! 1276 01:41:09,660 --> 01:41:10,830 Glory be to Babaji. 1277 01:41:11,200 --> 01:41:12,370 Glory be to Babaji. 1278 01:41:14,250 --> 01:41:15,160 Get up, Gujjar. 1279 01:41:17,250 --> 01:41:18,370 Show me your hand. 1280 01:41:21,040 --> 01:41:21,950 Turn it around. 1281 01:41:27,500 --> 01:41:29,620 This amulet on your hand,; 1282 01:41:29,830 --> 01:41:32,160 I have imbued it with so much power in it that; 1283 01:41:32,160 --> 01:41:35,950 any hand that rises to protect your prey from you; 1284 01:41:35,950 --> 01:41:38,120 will be cut off by this amulet. 1285 01:41:40,200 --> 01:41:41,410 Here's your weapon. 1286 01:41:47,160 --> 01:41:49,330 Kill him only after sunset. 1287 01:41:49,910 --> 01:41:50,830 Understood? 1288 01:41:51,290 --> 01:41:52,410 After killing him, 1289 01:41:53,370 --> 01:41:55,290 don't touch metal for three days. 1290 01:41:56,830 --> 01:41:58,040 Don't eat anything; 1291 01:41:58,540 --> 01:41:59,830 don't drink anything as well. 1292 01:42:00,700 --> 01:42:01,620 After that, 1293 01:42:02,160 --> 01:42:04,870 remove this amulet safely, 1294 01:42:05,290 --> 01:42:06,910 come back here; 1295 01:42:07,250 --> 01:42:08,830 and return it to me. 1296 01:42:08,830 --> 01:42:09,950 Understood? - Yes, 1297 01:42:09,950 --> 01:42:10,870 Go! 1298 01:42:49,750 --> 01:42:51,200 Was it your recurring dream? 1299 01:42:56,200 --> 01:42:57,250 Come here. 1300 01:43:09,290 --> 01:43:10,200 Nidhi, 1301 01:43:11,040 --> 01:43:11,950 what happened? 1302 01:43:15,660 --> 01:43:16,580 Come here. 1303 01:43:45,200 --> 01:43:46,120 Aslan! 1304 01:43:51,870 --> 01:43:52,790 Aslan! 1305 01:43:53,120 --> 01:43:54,040 Wake up! 1306 01:45:06,830 --> 01:45:07,750 Come! 1307 01:45:19,500 --> 01:45:20,410 Ikka! 1308 01:45:23,370 --> 01:45:24,290 Jameel! 1309 01:45:56,410 --> 01:45:57,620 Jazeena! 1310 01:46:01,410 --> 01:46:02,330 Aslan! 1311 01:46:06,290 --> 01:46:07,200 Bhai! 1312 01:46:35,950 --> 01:46:37,080 Papa! 1313 01:46:37,410 --> 01:46:38,790 - No! 1314 01:47:10,660 --> 01:47:12,870 Kill him, brother! 1315 01:47:13,040 --> 01:47:14,450 Kill him! 1316 01:47:16,620 --> 01:47:17,660 What's the hurry? 1317 01:47:25,080 --> 01:47:26,410 Are you protected by Allah? 1318 01:47:27,120 --> 01:47:28,040 Allah Rakha? 1319 01:47:30,660 --> 01:47:33,370 If you have Allah's hand on your head; 1320 01:47:34,080 --> 01:47:36,830 I have Babaji's hand on my head! 1321 01:47:37,370 --> 01:47:38,290 Babaji's! 1322 01:47:40,660 --> 01:47:41,580 Jai Babaji! 1323 01:48:00,790 --> 01:48:01,950 After killing him, 1324 01:48:02,950 --> 01:48:05,040 don't touch metal for three days. 1325 01:48:09,790 --> 01:48:10,870 Come on! Let's go! 1326 01:48:11,870 --> 01:48:12,790 Stop. 1327 01:48:22,080 --> 01:48:23,290 What are you guys doing? 1328 01:48:23,950 --> 01:48:25,450 Drive straight. 1329 01:48:25,660 --> 01:48:26,870 Do you want to die? 1330 01:48:27,540 --> 01:48:28,450 Drive straight. 1331 01:48:33,950 --> 01:48:36,200 Bhai, you should have shot him on his head. 1332 01:48:36,200 --> 01:48:37,370 That would've been fun. 1333 01:48:37,370 --> 01:48:39,370 Life is not here. It's over here. 1334 01:48:39,370 --> 01:48:40,660 You drive straight. 1335 01:48:40,660 --> 01:48:42,410 I'm driving straight, Bhai. 1336 01:48:45,410 --> 01:48:46,330 Bhai. 1337 01:48:54,500 --> 01:48:55,500 Allah! 1338 01:48:55,500 --> 01:48:56,910 What are you doing? Drive straight. 1339 01:48:57,540 --> 01:48:59,040 You guys can't handle alcohol! 1340 01:48:59,040 --> 01:49:00,160 Drive straight. 1341 01:49:00,660 --> 01:49:03,000 I'm driving straight. The road is twisted! 1342 01:49:05,660 --> 01:49:07,580 Someone's honking from behind. Let him go. 1343 01:49:11,290 --> 01:49:12,950 Careful! 1344 01:49:12,950 --> 01:49:14,330 Don't be tensed, Bhai. 1345 01:49:53,830 --> 01:49:54,750 Aslan. 1346 01:49:55,870 --> 01:49:56,790 Aslan! 1347 01:49:58,330 --> 01:49:59,370 Sleep now. 1348 01:50:04,370 --> 01:50:06,830 The doctors are saying that.. 1349 01:50:11,790 --> 01:50:12,700 His heart is.. 1350 01:50:13,250 --> 01:50:14,950 Not here. But here. 1351 01:50:15,290 --> 01:50:17,450 He survived, Khan sir. He is alive. 1352 01:50:22,620 --> 01:50:26,580 Allah is the Greatest! 1353 01:50:54,250 --> 01:50:56,910 Aslan Bhai, we've maintained the house as it was. 1354 01:50:57,700 --> 01:50:59,660 Things will proceed according to your wish. 1355 01:51:00,250 --> 01:51:01,790 We have DGP Sir's orders as well. 1356 01:52:03,870 --> 01:52:04,790 Papa! 1357 01:52:05,540 --> 01:52:07,040 Papa! 1358 01:52:30,200 --> 01:52:31,120 Aslan, 1359 01:52:56,750 --> 01:52:57,660 I know.. 1360 01:52:59,540 --> 01:53:01,370 That you can recognize my face. 1361 01:53:03,160 --> 01:53:04,370 I'll just say that, 1362 01:53:06,200 --> 01:53:09,000 that this is your rebirth. 1363 01:53:10,040 --> 01:53:10,950 Until today, 1364 01:53:11,580 --> 01:53:13,580 the paths you have been treading; 1365 01:53:14,160 --> 01:53:21,000 it is time to leave all of them, and to travel on a different path. 1366 01:53:22,700 --> 01:53:23,620 Right now, 1367 01:53:24,370 --> 01:53:25,290 from this very moment, 1368 01:53:26,370 --> 01:53:27,620 you have to leave this city, 1369 01:53:28,290 --> 01:53:29,750 this business of crime, 1370 01:53:30,660 --> 01:53:31,700 your people here, 1371 01:53:32,540 --> 01:53:34,870 you have to leave all of them and leave. 1372 01:53:35,750 --> 01:53:36,660 Where? 1373 01:53:37,790 --> 01:53:38,870 Don't ask me that. 1374 01:53:39,410 --> 01:53:40,330 Just get up. 1375 01:53:41,450 --> 01:53:42,370 And leave. 1376 01:53:48,790 --> 01:53:50,080 If I leave right now, 1377 01:53:51,200 --> 01:53:52,120 he.. 1378 01:53:53,200 --> 01:53:54,120 Khan.. 1379 01:53:55,950 --> 01:53:57,290 He will not spare my people. 1380 01:54:06,950 --> 01:54:08,160 I will leave, Baba. 1381 01:54:10,080 --> 01:54:12,080 This city, this business, these people, 1382 01:54:14,540 --> 01:54:16,330 1 will leave all of them and go.. 1383 01:54:18,950 --> 01:54:19,870 Just.. 1384 01:54:21,540 --> 01:54:22,700 Just one more job. 1385 01:54:24,870 --> 01:54:25,790 I know. 1386 01:54:27,660 --> 01:54:29,540 Finish that job and leave. 1387 01:54:43,790 --> 01:54:45,910 I'm calling it quits, Khan. 1388 01:54:48,290 --> 01:54:50,540 But before leaving, I wanted to know.. 1389 01:54:52,250 --> 01:54:54,000 Whether I deserve to live longer, 1390 01:54:54,950 --> 01:54:55,870 or not! 1391 01:54:59,370 --> 01:55:00,290 Pick it up. 1392 01:55:01,040 --> 01:55:02,910 I'm sitting right in front of you. 1393 01:55:03,330 --> 01:55:05,120 If you want to kill me, go ahead! 1394 01:55:13,290 --> 01:55:14,700 Remember Mutasim. 1395 01:55:16,410 --> 01:55:17,790 I killed him. 1396 01:55:19,080 --> 01:55:20,160 With my own hands. 1397 01:55:22,410 --> 01:55:23,750 Remember, Khan! 1398 01:55:43,080 --> 01:55:44,000 I'm leaving then. 1399 01:55:46,450 --> 01:55:48,080 May God protect you, 1400 01:55:48,370 --> 01:55:49,290 Khan Saheb! 1401 01:56:30,040 --> 01:56:32,250 Bhai left the city that night without informing anyone. 1402 01:56:33,660 --> 01:56:36,040 And I saw him just 3 years back at Haridwar. 1403 01:56:38,950 --> 01:56:40,410 As far as I know Bhai, 1404 01:56:41,290 --> 01:56:42,200 he will come. 1405 01:57:15,580 --> 01:57:16,500 Jameel! 1406 01:57:24,700 --> 01:57:25,620 Baba! 1407 01:58:41,000 --> 01:58:41,910 Pattabhiraman! 1408 01:58:55,290 --> 01:58:56,790 There are two kinds of war. 1409 01:58:57,870 --> 01:58:59,160 The wrong war. 1410 01:58:59,620 --> 01:59:00,830 The right war. 1411 01:59:02,120 --> 01:59:04,000 The wrong wars would always be led by, 1412 01:59:04,750 --> 01:59:06,580 selfish people. 1413 01:59:08,660 --> 01:59:10,330 And just because they are selfish, 1414 01:59:11,290 --> 01:59:12,500 to join them, 1415 01:59:13,450 --> 01:59:15,500 there would be an army of selfish people. 1416 01:59:17,160 --> 01:59:19,000 The wars against them, 1417 01:59:19,950 --> 01:59:21,120 are the right wars. 1418 01:59:22,700 --> 01:59:24,790 These right wars are led by 1419 01:59:25,700 --> 01:59:28,580 warriors who have vowed to fight alone for the justice of the people; 1420 01:59:29,040 --> 01:59:32,290 without the support of money or the people themselves. 1421 01:59:34,290 --> 01:59:36,250 Before any right war, 1422 01:59:37,080 --> 01:59:38,830 every true warrior, 1423 01:59:39,870 --> 01:59:41,790 faces a terrible moment of absolute powerlessness. 1424 01:59:43,450 --> 01:59:44,910 The reason for that is, 1425 01:59:45,450 --> 01:59:46,790 the realization that, 1426 01:59:47,330 --> 01:59:48,450 he is all alone. 1427 01:59:50,870 --> 01:59:52,450 In the realization that, 1428 01:59:53,450 --> 01:59:56,870 nothing is happening to his opponents in spite of them doing all the wrong things; 1429 01:59:58,160 --> 01:59:59,830 In the realization that 1430 02:00:01,040 --> 02:00:03,500 he is losing everything despite doing only the right things; 1431 02:00:05,000 --> 02:00:06,750 he will lose his strength. 1432 02:00:09,450 --> 02:00:10,700 He will cry in pain. 1433 02:00:13,290 --> 02:00:14,790 His heart will stutter. 1434 02:00:17,120 --> 02:00:18,580 He will lose all desire. 1435 02:00:25,450 --> 02:00:27,040 Do you know who is doing that? 1436 02:00:33,040 --> 02:00:33,950 Him. 1437 02:00:35,830 --> 02:00:37,410 All the right wars, 1438 02:00:37,870 --> 02:00:39,160 have His signature. 1439 02:00:41,450 --> 02:00:42,950 Warriors who are alone, 1440 02:00:43,830 --> 02:00:45,290 are the weapons in His hands. 1441 02:00:46,330 --> 02:00:51,000 Do you know why the warriors of God always begin their war with a defeat? 1442 02:00:52,830 --> 02:00:55,750 It is to quell arrogance. 1443 02:00:57,450 --> 02:00:59,040 A body without arrogance, 1444 02:00:59,330 --> 02:01:00,830 is like a burning forge. 1445 02:01:01,700 --> 02:01:03,080 Only that forge, 1446 02:01:03,370 --> 02:01:05,910 can be imbued by the flowing molten form of divine power. 1447 02:01:07,000 --> 02:01:08,450 Only if it is imbued like that, 1448 02:01:09,120 --> 02:01:10,910 it will turn into a living weapon. 1449 02:01:13,330 --> 02:01:15,700 Vajra-Ayudha. (The most indestructible & powerful weapon) 1450 02:02:43,200 --> 02:02:45,330 Bhagwan, save my child! 1451 02:02:45,330 --> 02:02:47,620 Where are you going? Hey! Stop her! 1452 02:02:48,580 --> 02:02:49,500 Stop! 1453 02:02:51,410 --> 02:02:53,750 Save my child! 1454 02:02:54,290 --> 02:02:57,040 Bhagwan! My child! 1455 02:02:57,040 --> 02:03:00,410 Bhagwan, please save my child! 1456 02:03:00,950 --> 02:03:03,160 Bhagwan, save my child. 1457 02:03:03,660 --> 02:03:07,450 I fed her daily with all the sacred ash that you gave me. 1458 02:03:08,120 --> 02:03:10,000 I made her recite prayers to you. 1459 02:03:11,450 --> 02:03:14,080 I made her chant your thousand names! 1460 02:03:14,620 --> 02:03:16,000 Look at her now! 1461 02:03:16,870 --> 02:03:18,370 Doctors are saying that, 1462 02:03:18,910 --> 02:03:21,540 my child is dead. 1463 02:03:22,540 --> 02:03:24,620 I said that it is not possible! 1464 02:03:25,040 --> 02:03:28,830 As long as my Bhagwan is with me, this is not possible. 1465 02:03:30,040 --> 02:03:31,700 Do something! 1466 02:03:31,910 --> 02:03:33,200 Do something, please! 1467 02:03:36,750 --> 02:03:38,660 Do something, please. 1468 02:03:40,950 --> 02:03:41,870 Child, 1469 02:03:42,750 --> 02:03:43,790 dear, 1470 02:03:43,790 --> 02:03:46,290 death is something that happens in every household. 1471 02:03:46,750 --> 02:03:51,040 We have to face it bravely and peacefully, or else.. 1472 02:03:51,040 --> 02:03:51,950 Enough! 1473 02:03:55,910 --> 02:03:56,830 That's enough! 1474 02:03:57,000 --> 02:03:59,450 I haven't come here to listen to your speech! 1475 02:04:00,250 --> 02:04:01,660 I have had enough of it! 1476 02:04:02,160 --> 02:04:03,660 It's time for you to act! 1477 02:04:04,410 --> 02:04:07,330 I want my child's life back. 1478 02:04:08,000 --> 02:04:11,330 Can you return my child's life or not? 1479 02:04:11,660 --> 02:04:13,540 Just tell me that. 1480 02:04:14,040 --> 02:04:15,450 Answer me! 1481 02:04:16,370 --> 02:04:17,290 Leave me! 1482 02:04:17,450 --> 02:04:19,120 Come, sister. 1483 02:04:20,540 --> 02:04:21,660 Come, sister. 1484 02:04:21,870 --> 02:04:23,830 Peace! Peace! 1485 02:04:23,830 --> 02:04:25,580 We'll take care of everything. Come! 1486 02:04:25,580 --> 02:04:27,450 He has ruined everything! 1487 02:04:29,450 --> 02:04:31,500 - Come, sister. - Please step out. 1488 02:04:32,120 --> 02:04:33,660 My child! 1489 02:04:37,410 --> 02:04:39,160 Everyone sit down, please. 1490 02:04:44,700 --> 02:04:46,000 Go.. Go out! 1491 02:04:48,870 --> 02:04:49,790 My child! 1492 02:04:50,080 --> 02:04:51,620 Someone save her! 1493 02:04:52,830 --> 02:04:54,290 Someone save her, please. 1494 02:04:55,160 --> 02:04:58,000 Someone save my child, please! 1495 02:04:59,040 --> 02:05:01,540 Save my child, please! 1496 02:05:03,080 --> 02:05:05,290 My child was killed! 1497 02:05:10,120 --> 02:05:12,750 My child was killed! 1498 02:06:11,910 --> 02:06:13,040 Mother! 1499 02:06:16,080 --> 02:06:17,790 My child is alive! 1500 02:06:18,580 --> 02:06:20,290 My child is alive! 1501 02:06:20,450 --> 02:06:23,250 Look! Look! My child has come back to life! 1502 02:06:29,410 --> 02:06:31,580 My child came back to life. Swami Ji! 1503 02:06:32,290 --> 02:06:34,540 Swami Ji, you are our God! 1504 02:06:34,540 --> 02:06:36,500 You brought my child back to life. 1505 02:06:37,120 --> 02:06:39,250 You brought my child back to life! 1506 02:06:41,160 --> 02:06:43,580 Swami Ji, you are our Bhagwan! 1507 02:07:03,410 --> 02:07:04,330 Over there. 1508 02:07:05,120 --> 02:07:06,500 He wasn't the one who did it there. 1509 02:07:07,160 --> 02:07:08,080 It was you! 1510 02:07:09,870 --> 02:07:11,330 I know, it was you who did it! 1511 02:07:17,290 --> 02:07:19,500 The coldness of death and the warmth of life, 1512 02:07:20,660 --> 02:07:22,040 can be provided only by one. 1513 02:07:23,750 --> 02:07:24,700 Him! 1514 02:07:27,120 --> 02:07:28,040 No. 1515 02:07:28,250 --> 02:07:29,580 I won't believe that. 1516 02:07:30,700 --> 02:07:31,620 Jameel, 1517 02:07:33,160 --> 02:07:35,410 if your brother is being oppressed, 1518 02:07:36,040 --> 02:07:37,250 support him. 1519 02:07:38,410 --> 02:07:39,620 Don't you remember? 1520 02:07:40,200 --> 02:07:41,700 He didn't have anyone; 1521 02:07:42,370 --> 02:07:43,750 so I gave him refuge. 1522 02:07:45,330 --> 02:07:46,250 Tell me, Bhai. 1523 02:07:46,830 --> 02:07:48,830 Where did you go that day, without telling anyone? 1524 02:08:05,660 --> 02:08:09,870 'This existence in darkness' 1525 02:08:10,910 --> 02:08:14,290 'This living in ignorance' 1526 02:08:15,700 --> 02:08:18,080 'This existence in darkness' 1527 02:08:18,330 --> 02:08:20,620 'This living in ignorance' 1528 02:08:20,870 --> 02:08:26,370 'Is only the shadow that falls on the sheen of the soul, 1529 02:08:26,370 --> 02:08:30,870 which knows no written beginning, middle or end. 1530 02:08:30,870 --> 02:08:34,830 This is not... It' 1531 02:08:35,660 --> 02:08:42,500 'This is not.. It 1532 02:08:45,620 --> 02:08:48,080 'This existence in darkness' 1533 02:08:48,330 --> 02:08:50,500 'This living in ignorance' 1534 02:08:50,910 --> 02:08:55,910 'Is only the shadow that falls on the sheen of the soul, 1535 02:08:55,910 --> 02:08:59,370 which knows no written beginning, middle or end. 1536 02:08:59,370 --> 02:09:03,330 'This is not.. It 1537 02:09:05,790 --> 02:09:06,700 'This is not.. It 1538 02:09:06,950 --> 02:09:07,870 'This is not.. It 1539 02:09:08,250 --> 02:09:10,500 'This is not.. It 1540 02:09:10,660 --> 02:09:11,790 'This is not.. It 1541 02:09:11,950 --> 02:09:13,080 'This is not.. It 1542 02:09:13,250 --> 02:09:16,870 'This is not.. It 1543 02:10:00,830 --> 02:10:05,660 'It is neither valour nor fear' 1544 02:10:05,660 --> 02:10:10,790 'It is neither cruelty nor compassion' 1545 02:10:10,790 --> 02:10:15,660 'It is neither justice nor injustice' 1546 02:10:15,660 --> 02:10:20,910 'It is neither honour nor humiliation' 1547 02:10:20,910 --> 02:10:25,660 'It is neither Ghora nor Aghora' 1548 02:10:25,660 --> 02:10:30,700 'It is neither Shiva nor the non-Shiva' 1549 02:10:30,700 --> 02:10:34,290 "This is not it 1550 02:10:35,750 --> 02:10:38,160 "This is not it 1551 02:10:48,120 --> 02:10:50,370 'This existence in darkness' 1552 02:10:50,870 --> 02:10:52,950 'This living in ignorance' 1553 02:10:53,370 --> 02:10:57,040 'Is only the shadow that falls on the sheen of the soul, 1554 02:10:57,040 --> 02:11:02,080 which knows no written beginning, middle or end. 1555 02:11:02,080 --> 02:11:05,580 This is not it' 1556 02:11:08,200 --> 02:11:12,290 "This is not it 1557 02:11:15,250 --> 02:11:17,910 There is a reason why you were brought here like this. 1558 02:11:18,290 --> 02:11:20,250 Whatever you were until now, 1559 02:11:20,540 --> 02:11:22,200 that was someone else. 1560 02:11:22,450 --> 02:11:24,120 Close your eyes now. 1561 02:11:24,620 --> 02:11:27,160 Whatever happens to you now, 1562 02:11:27,830 --> 02:11:29,370 will happen within you. 1563 02:11:29,830 --> 02:11:34,370 "Transcend sleep' 1564 02:11:34,790 --> 02:11:37,580 'There is power' 1565 02:11:40,080 --> 02:11:44,660 'The light of life' 1566 02:11:46,160 --> 02:11:48,290 'That is enlightenment' 1567 02:11:51,080 --> 02:11:55,160 'The tear of awakening' 1568 02:11:55,160 --> 02:11:58,080 'Wisdom' 1569 02:12:00,660 --> 02:12:05,410 'The pride of life' 1570 02:12:06,620 --> 02:12:09,120 "Truth' 1571 02:12:13,080 --> 02:12:15,660 'Power, 1572 02:12:15,660 --> 02:12:18,290 Enlightenment, 1573 02:12:18,290 --> 02:12:20,080 Wisdom, 1574 02:12:20,410 --> 02:12:22,200 Truth' 1575 02:13:08,580 --> 02:13:10,500 If you have gained special powers, 1576 02:13:10,660 --> 02:13:12,540 that is for a special reason. 1577 02:13:13,450 --> 02:13:15,870 A demon is awaiting you. 1578 02:13:16,160 --> 02:13:18,200 You know who he is now. 1579 02:13:18,500 --> 02:13:19,910 When it is time, 1580 02:13:20,370 --> 02:13:21,950 you will meet him. 1581 02:13:22,250 --> 02:13:24,620 Without polluting your Karma, 1582 02:13:24,910 --> 02:13:26,700 you will fight him. 1583 02:13:27,450 --> 02:13:29,370 Always remember one thing. 1584 02:13:29,790 --> 02:13:32,250 We have just helped you. 1585 02:13:32,700 --> 02:13:35,080 This time, whichever faith you were born into, 1586 02:13:35,500 --> 02:13:38,790 you have to follow that faith until your last moment. 1587 02:13:39,250 --> 02:13:41,370 Being a good Muslim. 1588 02:13:42,870 --> 02:13:44,540 Because Islam, 1589 02:13:45,370 --> 02:13:47,160 is a glorious religion, 1590 02:13:47,700 --> 02:13:49,200 just like Hinduism. 1591 02:13:58,040 --> 02:13:59,660 'Namah Shivay' (Salutations to Lord Shiva) 1592 02:14:00,330 --> 02:14:02,040 "Allahu Akbar' (God is the greatest) 1593 02:14:26,790 --> 02:14:28,000 Shall we go home? 1594 02:14:28,450 --> 02:14:29,620 No, sister. 1595 02:14:29,620 --> 02:14:32,000 You should stay here until you're perfectly all right. 1596 02:14:32,410 --> 02:14:33,870 All of us are with you. 1597 02:14:34,250 --> 02:14:36,580 Swami Ji, if it wasn't for you; 1598 02:14:36,580 --> 02:14:38,660 my daughter wouldn't have been alive today. 1599 02:14:39,370 --> 02:14:41,540 Now you are our Bhagwan (God). 1600 02:14:46,450 --> 02:14:48,200 Salutes, Swami Ji. 1601 02:14:56,540 --> 02:14:59,700 Long Live Sinha Sir! 1602 02:14:59,870 --> 02:15:00,790 Swami Ji, 1603 02:15:01,200 --> 02:15:02,120 Swami Ji, 1604 02:15:02,450 --> 02:15:04,120 Sinha Sir has come to meet you. 1605 02:15:04,120 --> 02:15:05,250 Salutes, Swami Ji. 1606 02:15:05,660 --> 02:15:06,580 Swami Ji, 1607 02:15:06,790 --> 02:15:08,500 I have heard a lot about you. 1608 02:15:08,500 --> 02:15:09,660 Please bless me. 1609 02:15:32,200 --> 02:15:33,120 Bhagwan, 1610 02:15:33,870 --> 02:15:35,540 forgive me if I'm wrong. 1611 02:15:36,290 --> 02:15:38,160 It would be better if we finish him off! 1612 02:15:38,830 --> 02:15:39,870 Bhagwan, 1613 02:15:39,870 --> 02:15:41,500 what I'm saying is that.. - Bhagwan.. 1614 02:15:41,950 --> 02:15:43,540 I think we should talk it out. 1615 02:15:44,290 --> 02:15:45,790 We shouldn't just kill him. 1616 02:15:46,040 --> 02:15:47,950 We have to kill him in front of his people. 1617 02:15:48,540 --> 02:15:52,540 So that all of them realize that the Pandit has no special powers within him. 1618 02:16:01,540 --> 02:16:02,750 'Oh Mother' 1619 02:16:49,830 --> 02:16:51,040 Move, move! 1620 02:16:52,790 --> 02:16:54,660 I have never raised my hand on you till date. 1621 02:16:55,540 --> 02:16:57,330 Because you're a Brahmin. 1622 02:16:58,660 --> 02:17:02,000 The time that our Bhagwan mercifully gave you, 1623 02:17:02,000 --> 02:17:04,290 is over right here, right now, at this very moment. 1624 02:17:05,290 --> 02:17:06,540 I'm asking you one last time. 1625 02:17:08,370 --> 02:17:10,290 Will you leave by yourself or not? 1626 02:18:23,950 --> 02:18:24,870 Stop it! 1627 02:18:26,790 --> 02:18:28,290 The story is over! 1628 02:18:30,370 --> 02:18:32,410 Yaday, leave all this. 1629 02:18:33,620 --> 02:18:35,040 Kill him! 1630 02:18:35,040 --> 02:18:36,040 Okay, Bhaiyyaiji. 1631 02:18:49,370 --> 02:18:50,790 Here! Take this! 1632 02:19:01,790 --> 02:19:04,080 'Anal-Haq' (1 am the truth) 1633 02:19:04,700 --> 02:19:07,700 'I am the truth' 1634 02:19:53,790 --> 02:19:58,250 Tat Tvam Asi (Thou Art That) 1635 02:20:02,950 --> 02:20:03,870 Hey! 1636 02:20:05,200 --> 02:20:06,120 Who are you? 1637 02:20:13,450 --> 02:20:15,250 Get lost! 1638 02:20:29,830 --> 02:20:31,200 Yaday, finish him! 1639 02:21:44,870 --> 02:21:45,790 Bhai! 1640 02:21:46,120 --> 02:21:47,040 Get up, Bhai. 1641 02:22:16,750 --> 02:22:17,660 Get up, Bhai. 1642 02:22:20,000 --> 02:22:21,080 Bhai, get up fast. 1643 02:23:45,250 --> 02:23:46,500 Hey! All of you stay here. 1644 02:24:14,160 --> 02:24:15,200 Hey! Let's go! 1645 02:24:15,200 --> 02:24:16,120 Start the car! 1646 02:24:28,120 --> 02:24:29,580 - Swami Ji, 1647 02:24:59,370 --> 02:25:00,290 No. 1648 02:25:02,540 --> 02:25:04,040 This is not his power. 1649 02:25:06,500 --> 02:25:08,160 There is someone else here. 1650 02:25:10,700 --> 02:25:13,250 From the time I came here, I could sense his presence. 1651 02:25:14,540 --> 02:25:15,450 And, 1652 02:25:16,700 --> 02:25:18,750 he is somewhere close by. 1653 02:25:19,790 --> 02:25:21,290 Someone else is here. 1654 02:25:24,750 --> 02:25:25,660 Yes. 1655 02:25:26,040 --> 02:25:27,080 There is one man. 1656 02:25:27,700 --> 02:25:28,620 Who? 1657 02:25:29,450 --> 02:25:30,370 Bhagwan, 1658 02:25:31,040 --> 02:25:32,620 I enquired about him, Bhagwan. 1659 02:25:33,580 --> 02:25:35,370 He is a magician. 1660 02:25:36,330 --> 02:25:37,870 He is a Fakir (Muslim saint). 1661 02:25:39,370 --> 02:25:41,660 He lives on those mountains. 1662 02:25:44,120 --> 02:25:45,620 He is an ascetic, Bhagwan! 1663 02:25:45,910 --> 02:25:47,370 Bhagwan, do something! 1664 02:25:47,370 --> 02:25:48,540 Do something, Bhagwan! 1665 02:25:48,700 --> 02:25:49,620 Do something! 1666 02:25:50,870 --> 02:25:52,290 Only you can do something. 1667 02:26:12,370 --> 02:26:13,580 I want to meet him. 1668 02:26:14,750 --> 02:26:15,950 Make the arrangements. 1669 02:26:17,200 --> 02:26:18,120 And listen, 1670 02:26:19,370 --> 02:26:21,700 no one else should know about this. - But Bhagwan, 1671 02:26:21,950 --> 02:26:23,700 Make the arrangements! 1672 02:26:29,370 --> 02:26:30,410 Careful, Bhagwan. 1673 02:26:30,870 --> 02:26:31,790 Come. 1674 02:26:37,040 --> 02:26:37,950 Wait here. 1675 02:26:38,160 --> 02:26:40,000 But Bhagwan.. - Wait here. 1676 02:27:17,250 --> 02:27:18,160 Hey magician! 1677 02:27:20,000 --> 02:27:20,910 Who are you? 1678 02:27:21,950 --> 02:27:23,080 Why are you after me? 1679 02:27:24,290 --> 02:27:25,500 Whatever you want, I'll give it! 1680 02:27:26,000 --> 02:27:27,830 Money, women, fame, whatever! 1681 02:27:28,330 --> 02:27:29,370 What do you want? 1682 02:27:32,250 --> 02:27:33,290 Ramakant! 1683 02:27:58,000 --> 02:27:59,290 You don't know me. 1684 02:28:00,410 --> 02:28:01,870 But I know you. 1685 02:28:03,950 --> 02:28:04,870 Look! 1686 02:28:06,000 --> 02:28:07,200 Look carefully! 1687 02:28:22,620 --> 02:28:23,540 Remember! 1688 02:28:28,410 --> 02:28:30,160 This amulet on your hand,; 1689 02:28:30,790 --> 02:28:32,790 I have imbued it with so much power in it that; 1690 02:28:33,330 --> 02:28:36,750 any hand that rises to protect your prey from you; 1691 02:28:37,370 --> 02:28:38,950 will be cut off by this amulet. 1692 02:28:39,830 --> 02:28:42,620 Even if it is the hand of God! 1693 02:28:45,120 --> 02:28:46,250 Aslan Bhai. 1694 02:28:50,870 --> 02:28:53,080 Mahashay Bhagwan! 1695 02:28:59,450 --> 02:29:01,160 Kashyapa Mudra (Symbol for balance & protection) 1696 02:29:08,660 --> 02:29:09,790 No! No! 1697 02:29:33,000 --> 02:29:33,910 Bhagwan, 1698 02:29:34,330 --> 02:29:35,250 Bhagwan! 1699 02:29:35,620 --> 02:29:36,540 What happened? 1700 02:29:38,660 --> 02:29:39,580 Bhagwan! 1701 02:29:41,500 --> 02:29:44,370 Bhagwan, be careful! 1702 02:29:49,500 --> 02:29:51,160 This is my Ashram, Ramakant. 1703 02:29:52,080 --> 02:29:56,700 I have told you many times not to make this a hang out for your political goons. 1704 02:29:56,700 --> 02:29:58,620 But when have you ever listened to me? 1705 02:29:59,620 --> 02:30:01,200 Where are the documents of the Ashram? 1706 02:30:02,700 --> 02:30:04,080 I'll bring them, Mother. 1707 02:30:56,950 --> 02:30:59,450 You've reached Shankar Ghat. Get down. It's the last stop! 1708 02:31:08,620 --> 02:31:09,540 Pandit Ji, 1709 02:31:10,330 --> 02:31:11,540 bless me. 1710 02:31:12,910 --> 02:31:13,830 Come. 1711 02:31:14,790 --> 02:31:15,700 Swami Ji, 1712 02:31:16,370 --> 02:31:17,950 those people have taken your house. 1713 02:31:18,290 --> 02:31:20,200 But don't be sad about that. 1714 02:31:20,200 --> 02:31:24,540 Our houses', in fact all our houses' doors are open for you always! 1715 02:31:24,540 --> 02:31:26,410 All he does is magic! 1716 02:31:26,410 --> 02:31:28,040 He doesn't have any powers. 1717 02:31:28,040 --> 02:31:29,290 The power is here! 1718 02:31:29,290 --> 02:31:32,000 He brought the dead back to life. What more do we need? 1719 02:31:34,290 --> 02:31:35,200 Prakash, 1720 02:31:36,370 --> 02:31:37,790 We have to do something now. 1721 02:31:38,540 --> 02:31:39,450 Bhagwan, 1722 02:31:39,950 --> 02:31:43,290 with the power to break the very foundation of Mahashay Ashram; 1723 02:31:44,000 --> 02:31:45,080 what should I say? 1724 02:31:45,580 --> 02:31:47,200 A phenomenon has risen. 1725 02:31:48,830 --> 02:31:50,120 And his name is, 1726 02:31:50,580 --> 02:31:51,700 Pattabhirama Giri. 1727 02:31:53,830 --> 02:31:54,830 See Bhagwan, 1728 02:31:55,120 --> 02:31:56,750 that's not the only issue. 1729 02:31:57,160 --> 02:31:58,450 We lost the elections. 1730 02:31:59,080 --> 02:32:01,080 Tiwari was our major hope. 1731 02:32:01,910 --> 02:32:04,580 Against you, against Mahashay trust; 1732 02:32:04,830 --> 02:32:06,450 that means, against all of us; 1733 02:32:06,660 --> 02:32:10,160 107 criminal cases and 168 civil cases 1734 02:32:10,660 --> 02:32:14,080 ranging all the way from murder charges and of course, land grabbing; 1735 02:32:14,410 --> 02:32:17,700 Minister Sinha has decided to take up all of them immediately! 1736 02:32:17,950 --> 02:32:20,580 If we don't do something now, everything will go out of control. 1737 02:32:20,830 --> 02:32:26,500 Even our most loyal clients are already turning into his devotees. 1738 02:32:27,290 --> 02:32:28,200 So, 1739 02:32:28,540 --> 02:32:30,500 you must beat him, Bhagwan! 1740 02:32:31,620 --> 02:32:33,910 That too, it has to be in front of the people. 1741 02:32:33,910 --> 02:32:36,080 Because, they need solid proof. 1742 02:32:41,160 --> 02:32:42,410 All of you be ready! 1743 02:32:44,410 --> 02:32:46,830 On the night of Buddha Purnima, this whole world will realize; 1744 02:32:48,330 --> 02:32:50,660 that there is no Bhagwan greater than me! 1745 02:33:35,750 --> 02:33:37,290 Jai Bhagwan! 1746 02:34:19,500 --> 02:34:20,950 It's the night of Poornima (full moon), 1747 02:34:21,580 --> 02:34:22,700 Guru Poornima. 1748 02:34:24,250 --> 02:34:25,870 Who is the Guru? Who is the Bhagwan? 1749 02:34:26,790 --> 02:34:27,870 Tonight, 1750 02:34:28,660 --> 02:34:29,580 all of you, 1751 02:34:29,950 --> 02:34:31,540 will know the answer to that. 1752 02:34:31,950 --> 02:34:33,200 But before that, 1753 02:34:33,950 --> 02:34:34,870 to all of you, 1754 02:34:35,790 --> 02:34:39,000 who have stood up against me, falling prey to the black magic 1755 02:34:39,000 --> 02:34:40,910 of this bogus Malabari Pandit today; 1756 02:34:41,410 --> 02:34:43,450 I am giving all those people a last chance! 1757 02:34:45,250 --> 02:34:48,910 A last chance to seek refuge at my footsteps. 1758 02:35:11,330 --> 02:35:12,250 Giri, 1759 02:35:13,540 --> 02:35:15,000 don't think that you have won. 1760 02:35:15,830 --> 02:35:17,700 You are going to fail now. 1761 02:35:18,120 --> 02:35:19,620 If you really are a God, 1762 02:35:21,160 --> 02:35:24,080 then do what I'm going to do now, and prove it! 1763 02:35:27,870 --> 02:35:29,790 Hail Lord Shiva! 1764 02:35:30,950 --> 02:35:33,330 Hail Lord Mahashay! 1765 02:35:35,450 --> 02:35:37,080 Hail The Lord! 1766 02:36:07,160 --> 02:36:10,200 I can make that poor Brahmin extract the poisonous thorn that's you; 1767 02:36:11,370 --> 02:36:13,290 even during this Buddha Poornima. 1768 02:36:15,120 --> 02:36:16,540 But I won't do that. 1769 02:36:17,750 --> 02:36:23,870 I won't let you be an indelible spot on his Karma. 1770 02:36:25,120 --> 02:36:26,830 Mahashay Bhagwan's enemy, 1771 02:36:28,040 --> 02:36:29,750 is not Pattabhirama Giri now. 1772 02:36:31,200 --> 02:36:32,450 It is you, 1773 02:36:33,830 --> 02:36:35,200 whom you yourself had long forgotten. 1774 02:36:46,620 --> 02:36:47,540 And listen, 1775 02:36:48,370 --> 02:36:49,750 Not just Mahashay, 1776 02:36:49,750 --> 02:36:51,540 no God-man has ever created 1777 02:36:51,540 --> 02:36:52,950 any amulet, 1778 02:36:52,950 --> 02:36:54,410 or any magical thread, 1779 02:36:54,410 --> 02:36:58,040 that has the power to destroy someone who has Allah's providence, 1780 02:36:58,660 --> 02:37:00,540 in this world until today. 1781 02:37:01,250 --> 02:37:03,200 And no one is going to create any hereafter either! 1782 02:37:11,450 --> 02:37:13,200 Remember, Ramakant! 1783 02:37:14,330 --> 02:37:15,370 Remember! 1784 02:37:31,910 --> 02:37:32,830 And now, 1785 02:37:33,250 --> 02:37:34,160 burn!! 1786 02:38:11,830 --> 02:38:13,290 Now!! Burn!! 1787 02:40:03,750 --> 02:40:07,870 Mahashay Bhagwan, also known as Ramakant Mahashay, has been exposed. 1788 02:40:07,870 --> 02:40:11,540 Justice systems of 27 countries have issued warrants against this man. 1789 02:40:12,080 --> 02:40:15,580 The news that's coming from Bhagwan Mahashay's Ashram; 1790 02:40:15,580 --> 02:40:18,620 is going to disturb the sleep of all his devotees. 1791 02:40:18,790 --> 02:40:20,410 According to police officials, 1792 02:40:20,410 --> 02:40:22,700 Mahashay Bhagwan a.k.a Ramakant; 1793 02:40:22,700 --> 02:40:26,790 was a dangerous criminal who had been looting people forever. 1794 02:40:26,790 --> 02:40:29,790 Long Live Sinha Sir! 1795 02:40:35,790 --> 02:40:37,040 Silence! Silence! 1796 02:40:38,410 --> 02:40:41,000 This is my Guru! 1797 02:40:46,700 --> 02:40:47,620 Please bless me. 1798 02:40:50,580 --> 02:40:51,790 Respected Chief Minister Sir, 1799 02:40:52,290 --> 02:40:53,410 I have a request to you. 1800 02:40:54,000 --> 02:40:55,540 I am just an ordinary scholar. 1801 02:40:56,750 --> 02:40:58,290 Don't turn me into a Bhagwan (God). 1802 02:41:01,910 --> 02:41:03,250 Whatever I say today, 1803 02:41:04,580 --> 02:41:06,200 I will say it in my mother tongue; 1804 02:41:07,750 --> 02:41:09,080 because Hindustan (India); 1805 02:41:09,620 --> 02:41:11,080 is not just the land of Hindi. 1806 02:41:12,790 --> 02:41:13,790 Bharat (India) 1807 02:41:14,500 --> 02:41:15,830 is home to all of us! 1808 02:41:16,870 --> 02:41:19,870 While I acknowledge the respect that you're giving me, let me also say; 1809 02:41:21,080 --> 02:41:22,540 that unlike what you all claim; 1810 02:41:23,370 --> 02:41:24,540 I am not a Bhagwan (God). 1811 02:41:25,790 --> 02:41:28,500 And my religion is not one which builds an army of devotees 1812 02:41:28,500 --> 02:41:30,250 by performing magic tricks. 1813 02:41:31,000 --> 02:41:32,410 'Guru & disciple are one' 1814 02:41:33,370 --> 02:41:36,080 'The God and His devotee are one' 1815 02:41:37,120 --> 02:41:40,290 The great Hindu religion that told this to the world. 1816 02:41:41,200 --> 02:41:42,410 That's my religion. 1817 02:41:43,000 --> 02:41:44,200 lam a teacher! 1818 02:41:45,330 --> 02:41:48,620 A Vedic teacher who has a lot more to learn. 1819 02:41:49,660 --> 02:41:51,080 Allowing me to do my duty, 1820 02:41:52,250 --> 02:41:53,500 all of you should go back. 1821 02:41:54,790 --> 02:41:55,700 You should return, 1822 02:41:56,580 --> 02:42:00,330 with a firm belief that you would never bow down to any God-man, 1823 02:42:01,250 --> 02:42:02,160 ever again! 1824 02:42:03,040 --> 02:42:04,540 Only good things will happen to you. 1825 02:42:27,660 --> 02:42:28,580 This, 1826 02:42:29,500 --> 02:42:31,200 is my gift for you. 1827 02:42:35,330 --> 02:42:36,790 I am no one to you. 1828 02:42:37,870 --> 02:42:38,790 Still, 1829 02:42:39,660 --> 02:42:41,160 why did you come to help me? 1830 02:43:08,700 --> 02:43:09,950 Ramaraya! 1831 02:43:11,910 --> 02:43:13,160 Ramaraya! 1832 02:43:58,120 --> 02:43:59,040 Shall I leave, 1833 02:44:00,160 --> 02:44:01,080 Pattabhiraman? 1834 02:44:02,120 --> 02:44:04,080 May the Almighty Goddess bless you! 1835 02:44:07,580 --> 02:44:08,910 Allahu Akbar! (God is the greatest) 1836 02:44:11,870 --> 02:44:14,580 Pattabhiraman continued asking questions to himself. 1837 02:44:16,000 --> 02:44:17,910 That man who is no one to me, 1838 02:44:18,540 --> 02:44:20,290 why did he come to my help? 1839 02:44:21,750 --> 02:44:24,870 There was only one person who knew, 1840 02:44:24,870 --> 02:44:28,120 that Pattabhi had to find the answers to those questions himself. 1841 02:44:28,700 --> 02:44:32,080 Someone who had been protecting him forever, without his knowledge. 1842 02:44:33,290 --> 02:44:34,500 Aslan Mohammed. 1843 02:44:35,500 --> 02:44:36,750 The above-mentioned. 1844 02:44:37,450 --> 02:44:38,700 Tiyaan. (The above-mentioned) 125074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.