Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,120 --> 00:00:31,830
In 9th century A.D,
2
00:00:32,160 --> 00:00:37,290
for the Advaita Vedanta that says
'God and you are one',
3
00:00:37,620 --> 00:00:40,830
a Guru of Gurus descended on
the land of the mountains.
4
00:00:41,870 --> 00:00:43,080
Adi Sankaran.
5
00:00:44,750 --> 00:00:48,790
Many kings of the land became
ready to protect Sankaran,
6
00:00:48,790 --> 00:00:52,040
who set out to conquer
all the 8 directions.
7
00:00:52,040 --> 00:00:54,160
With their escort,
8
00:00:54,160 --> 00:00:57,160
the Jagadguru (Guru of the world), who
traveled to the northern plains;
9
00:00:57,160 --> 00:01:00,580
made many religious scholars
and God-men surrender
10
00:01:00,580 --> 00:01:06,040
to his sharp intellect
and wisdom.
11
00:01:06,830 --> 00:01:11,080
To establish and propagate
the 'Advaita" doctrine,
12
00:01:11,080 --> 00:01:14,830
Sankaran instituted
several monasteries,
13
00:01:14,830 --> 00:01:17,870
houses of worship and
teaching installations.
14
00:01:18,620 --> 00:01:24,870
Through many eras, thousands
walked from Sankaran's home-land;
15
00:01:24,870 --> 00:01:27,450
to these houses of
knowledge.
16
00:01:28,290 --> 00:01:29,830
Some of them went back.
17
00:01:30,660 --> 00:01:35,040
Some of them spent their
entire lives in those places.
18
00:01:35,040 --> 00:01:36,410
A few of them,
19
00:01:36,620 --> 00:01:37,790
very few of them;
20
00:01:37,790 --> 00:01:41,160
stayed back at those places
for generations.
21
00:01:48,950 --> 00:01:49,870
'Oh Mother'
22
00:03:22,000 --> 00:03:25,250
Tiyaan
(The Above-Mentioned)
23
00:03:33,540 --> 00:03:45,450
'I don't find any interest
in this world'
24
00:03:51,950 --> 00:04:01,910
'I don't find any interest
in this world'
25
00:04:10,410 --> 00:04:17,620
'The lord has a city'
26
00:04:20,830 --> 00:04:31,750
'The lord has a city
of absolute beauty'
27
00:04:39,200 --> 00:04:46,120
'However, nobody goes
or comes from there'
28
00:04:49,750 --> 00:04:56,040
'However, nobody goes
or comes from there'
29
00:04:56,040 --> 00:04:57,660
Namaste, Bhabhiji.
- Namaste.
30
00:04:58,040 --> 00:05:00,120
Namaste- Bhabhiji.
- Namaste.
31
00:05:00,700 --> 00:05:01,620
Hey kiddo,
32
00:05:02,450 --> 00:05:03,620
Give this over there.
33
00:05:04,750 --> 00:05:06,410
Namaste, sister.
- Namaste.
34
00:05:09,660 --> 00:05:10,580
Here you go.
35
00:05:11,750 --> 00:05:14,410
I'll pay you later.
- It's okay, sister. I'll take it later.
36
00:05:15,120 --> 00:05:16,040
Oh!
37
00:05:16,250 --> 00:05:17,500
The shop is still open?
38
00:05:18,200 --> 00:05:19,540
How many times
should we tell you?
39
00:05:19,830 --> 00:05:22,080
Don't you understand?
40
00:05:22,500 --> 00:05:24,450
You people don't understand
when we say properly!
41
00:05:24,790 --> 00:05:26,580
How many times have I told you
42
00:05:26,580 --> 00:05:29,500
that Lord Mahashay's Ashram
is going to be built here?
43
00:05:29,700 --> 00:05:31,580
How can we leave this
place just like that?
44
00:05:32,580 --> 00:05:34,700
Jayanthan uncle, a packet
of frankincense, please.
45
00:05:34,700 --> 00:05:36,370
- My entire family is here.
46
00:05:36,370 --> 00:05:38,580
- We've been asking you
to vacate for so long!
47
00:05:38,950 --> 00:05:40,540
This is a daily routine, right?
48
00:05:40,540 --> 00:05:41,910
Frankincense!
49
00:05:42,410 --> 00:05:43,950
Give it quickly.
50
00:05:43,950 --> 00:05:46,450
Her child is not well.
Let them go home quickly.
51
00:05:46,870 --> 00:05:48,040
Come!
- Go, dear.
52
00:05:48,040 --> 00:05:49,750
How many packets?
- Three.
53
00:05:49,750 --> 00:05:51,540
You had class today as well?
54
00:05:51,540 --> 00:05:53,910
Oh! You've kept a new board?
55
00:05:54,580 --> 00:05:57,410
But, shouldn't it be
N-A-I-R on the board?
56
00:05:57,410 --> 00:05:58,620
Why is it like this then?
57
00:05:59,040 --> 00:06:01,200
Who knows when they would
come to trouble us,
58
00:06:01,200 --> 00:06:03,450
claiming that they are
the sons of this soil?
59
00:06:03,700 --> 00:06:07,290
This is a great upper caste in Punjab
- Nayyar.
60
00:06:07,290 --> 00:06:09,000
They would think that we
belong to that caste.
61
00:06:09,000 --> 00:06:11,790
- Shut up, you old man! Mahashay
Ashram (Monastery) will come here.
62
00:06:11,790 --> 00:06:13,120
- Listen to me loud & clear!
63
00:06:13,330 --> 00:06:15,200
- You will get money for
vacating your shop.
64
00:06:15,200 --> 00:06:17,620
I'm saying this for your own good.
Leave this place!
65
00:06:17,790 --> 00:06:19,000
We won't leave this place.
66
00:06:19,200 --> 00:06:20,200
Why should we go?
67
00:06:20,200 --> 00:06:21,120
- Hey Bhaiyya (brother)!
68
00:06:21,370 --> 00:06:23,330
Raja, tell them.
(in Malayalam)
69
00:06:23,330 --> 00:06:25,200
Half the population of
this place are our people.
70
00:06:25,200 --> 00:06:26,790
Tell them!
- Hey Malabari!
71
00:06:27,000 --> 00:06:28,410
What language is
he blabbering in?
72
00:06:29,700 --> 00:06:31,500
What's wrong with him?
73
00:06:32,330 --> 00:06:35,660
He thinks he is Amitabh Bachchan because
he has black hair & white beard.
74
00:06:35,910 --> 00:06:36,830
What are you blabbering?
75
00:06:37,370 --> 00:06:38,750
Will you leave
this place or not?
76
00:06:39,620 --> 00:06:40,660
No.
77
00:06:40,660 --> 00:06:41,580
We won't leave.
78
00:06:42,080 --> 00:06:43,120
Do whatever you want!
79
00:06:47,700 --> 00:06:48,870
Leave, dear.
80
00:06:49,910 --> 00:06:50,830
Go fast.
81
00:06:51,580 --> 00:06:53,450
You better vacate
your shop, old man!
82
00:06:53,830 --> 00:06:56,200
Otherwise, we know how to
force you to vacate it.
83
00:06:56,200 --> 00:06:57,250
Understood?
84
00:06:57,250 --> 00:06:59,290
All of you have to
vacate this place.
85
00:06:59,290 --> 00:07:02,080
I think they will
see the end of us!
86
00:07:07,120 --> 00:07:08,330
Such a bad cough you have.
87
00:07:08,830 --> 00:07:11,080
You won't listen to me when I
tell you not to run & play.
88
00:07:11,290 --> 00:07:13,080
Namaste, Bhabhiji.
- Namaste.
89
00:07:13,080 --> 00:07:14,080
So much dust!
90
00:07:16,830 --> 00:07:18,620
Namaste, sister.
- Namaste, Bhabhiji.
91
00:07:18,620 --> 00:07:19,540
Namaste.
92
00:07:23,540 --> 00:07:25,500
Frankincense.
93
00:07:25,910 --> 00:07:28,540
- Did you buy it?
- Did you buy frankincense?
94
00:07:28,540 --> 00:07:29,450
Yes.
95
00:07:31,620 --> 00:07:32,950
Has your Guruji left?
96
00:07:43,790 --> 00:07:44,950
O Mother!
97
00:09:04,660 --> 00:09:05,580
Come.
98
00:09:07,330 --> 00:09:08,290
Not like this.
99
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
This is how you do it.
100
00:09:43,410 --> 00:09:44,450
Do you need help?
101
00:09:44,660 --> 00:09:45,580
No!
102
00:09:46,500 --> 00:09:49,370
He is a great man,
a Sanskrit scholar;
103
00:09:49,370 --> 00:09:50,660
born in the race of Giris,
104
00:09:50,660 --> 00:09:54,200
he has a huge house with an arsenal and
a huge cellar, on the banks of Ganga.
105
00:09:54,620 --> 00:09:56,540
I got ready for marriage
hearing all this.
106
00:09:56,870 --> 00:09:58,000
And after coming here?
107
00:09:58,950 --> 00:10:01,250
You need to consider that
my parents are not alive!
108
00:10:02,580 --> 00:10:04,580
The only relative I
have is a deaf uncle.
109
00:10:06,080 --> 00:10:08,500
If that poor man wants
to see his dear niece;
110
00:10:09,200 --> 00:10:12,790
a railway station where only steam
engines arrive, is a 150 kms away.
111
00:10:14,160 --> 00:10:15,830
If you go to that corner,
112
00:10:15,830 --> 00:10:17,410
and listen closely like this,
113
00:10:17,410 --> 00:10:20,370
if I am lucky and if there's enough wind;
I can hear uncle's voice.
114
00:10:20,370 --> 00:10:22,750
And back there, he would hear
only the sound of the wind.
115
00:10:22,750 --> 00:10:25,040
How many times will you
repeat the same thing, Amba?
116
00:10:27,200 --> 00:10:28,950
See! There's soot all over her.
117
00:10:29,450 --> 00:10:32,330
I heard that it has been years since
they repaired that factory's pipe.
118
00:10:32,540 --> 00:10:33,830
Didn't I tell you many times?
119
00:10:34,040 --> 00:10:36,790
You needn't have sent her there at
least for these vacation classes.
120
00:10:36,790 --> 00:10:38,040
Very nice!
121
00:10:38,040 --> 00:10:39,790
Only because I sent her
for vacation classes,
122
00:10:39,790 --> 00:10:42,370
our child is at least
able to recognize A & B.
123
00:10:42,830 --> 00:10:46,410
If you keep teaching her Sanskrit,
protecting her from soot, smoke & cough;
124
00:10:46,410 --> 00:10:48,950
you dear daughter would sit
here without developing any IQ.
125
00:10:49,160 --> 00:10:50,870
More than IQ, a person needs..
126
00:10:51,120 --> 00:10:52,040
WQ.
127
00:10:52,200 --> 00:10:53,120
WQ?
128
00:10:53,500 --> 00:10:54,500
What the hell is that?
129
00:10:57,290 --> 00:10:58,250
The power of wisdom.
130
00:10:58,830 --> 00:10:59,950
The pride of wisdom.
131
00:11:00,660 --> 00:11:03,910
That is the only thing that this
country gifted to this world.
132
00:11:05,000 --> 00:11:08,450
Just as smoke covers fire,
133
00:11:09,540 --> 00:11:12,750
Just as dirt covers a mirror,
134
00:11:13,620 --> 00:11:17,250
Just as a womb covers a foetus,
135
00:11:17,910 --> 00:11:21,040
...SO do desire and ignorance cover wisdom.
136
00:11:23,620 --> 00:11:24,540
Say it.
137
00:11:25,040 --> 00:11:28,500
Just as smoke covers fire..
138
00:11:30,080 --> 00:11:31,580
That's not how it is
pronounced, Ellen.
139
00:11:32,290 --> 00:11:33,910
Gita is full of teachings.
140
00:11:34,200 --> 00:11:35,500
For that, this is fine.
141
00:11:36,540 --> 00:11:39,080
But you have come here to learn
the root mantras, Ellen.
142
00:11:39,830 --> 00:11:41,040
This is not enough for that.
143
00:11:42,200 --> 00:11:43,660
The intonation of Sanskrit,
144
00:11:43,660 --> 00:11:45,660
Intonation,
should be correct.
145
00:11:46,620 --> 00:11:48,120
All Sanksrit Mantras,
146
00:11:48,660 --> 00:11:50,250
All Sanskrit Slokas,
147
00:11:50,700 --> 00:11:53,000
it is all about the
sound and vibration.
148
00:11:53,950 --> 00:11:55,000
The true meaning of that,
149
00:11:55,000 --> 00:11:56,830
is supposed to be contained
in one's mind alone.
150
00:11:57,500 --> 00:12:00,580
That's why I asked you
talk in Malayalam, Ellen.
151
00:12:01,620 --> 00:12:03,040
It is derived from Sanskrit.
152
00:12:03,410 --> 00:12:05,370
I am trying, Guruji.
153
00:12:11,330 --> 00:12:14,200
He did all that to my father,
and you all kept watching?
154
00:12:14,950 --> 00:12:17,290
I'll show those pigs who I am!
Come, Salim!
155
00:12:17,290 --> 00:12:19,200
Okay, brother.
- I'll finish them today.
156
00:12:19,200 --> 00:12:20,910
- Don't go. They are not good people.
157
00:12:21,120 --> 00:12:22,790
Salim, stop your brother!
158
00:12:23,910 --> 00:12:25,620
Who hit my father?
159
00:12:25,620 --> 00:12:26,700
Come! I'll tell you.
160
00:12:27,000 --> 00:12:28,330
Kick these dogs!
161
00:12:40,040 --> 00:12:40,950
Hit him!
162
00:12:48,330 --> 00:12:50,790
No police, soldier or minister
is going to save you!
163
00:12:51,160 --> 00:12:52,080
Understood?
164
00:12:52,410 --> 00:12:54,580
Understood, you dogs?
Get out of here!
165
00:13:31,410 --> 00:13:32,330
Giri Swami,
166
00:13:42,000 --> 00:13:43,500
Salutes, Pandit Ji.
- Namaste.
167
00:13:44,080 --> 00:13:45,000
Namaste.
168
00:13:46,000 --> 00:13:46,910
Giri Swami,
169
00:13:47,120 --> 00:13:49,660
I think things are going
out of our hands.
170
00:13:50,160 --> 00:13:52,580
Until yesterday, they
were requesting us.
171
00:13:52,580 --> 00:13:54,370
But today, their attitude
has changed totally.
172
00:13:54,620 --> 00:13:56,370
I thought it will end
with some threats.
173
00:13:56,660 --> 00:13:57,580
But..
174
00:13:58,200 --> 00:13:59,120
This is..
175
00:13:59,500 --> 00:14:00,580
See this, sir.
176
00:14:01,040 --> 00:14:02,580
What wrong did we do to him?
177
00:14:03,040 --> 00:14:05,040
We came here to make a living.
178
00:14:05,700 --> 00:14:06,870
Where will we go?
179
00:14:08,370 --> 00:14:09,830
They threatened me as well.
180
00:14:09,830 --> 00:14:11,580
They are asking me
to vacate the place.
181
00:14:11,580 --> 00:14:13,330
And that they will give
a golden price for it.
182
00:14:14,120 --> 00:14:15,040
Pandit Ji,
183
00:14:15,450 --> 00:14:16,540
don't say no.
184
00:14:16,950 --> 00:14:17,870
Among us,
185
00:14:18,200 --> 00:14:20,120
only you can talk to them.
186
00:14:21,080 --> 00:14:22,000
Okay.
187
00:14:22,750 --> 00:14:25,870
How many of you have the
original documents of your land?
188
00:14:27,700 --> 00:14:28,620
Okay.
189
00:14:28,950 --> 00:14:30,250
Whoever has the documents,
190
00:14:30,540 --> 00:14:31,950
I am ready to talk for them.
191
00:14:32,160 --> 00:14:33,330
We have a business here;
192
00:14:33,620 --> 00:14:35,290
a family,
but no documents.
193
00:14:35,620 --> 00:14:36,830
What will happen to us?
194
00:14:37,080 --> 00:14:39,500
First let's solve the problem
for the people with documents.
195
00:14:39,660 --> 00:14:41,410
Brother, we will talk to them.
196
00:14:41,790 --> 00:14:43,540
If there is no other option,
197
00:14:43,750 --> 00:14:45,750
we can even talk to the Maoists.
198
00:14:45,750 --> 00:14:46,830
Rightly said!
199
00:14:46,830 --> 00:14:48,250
Hey! Chandy, that's not needed!
200
00:14:48,700 --> 00:14:50,750
Inviting Naxalites
to settle this,
201
00:14:50,750 --> 00:14:53,700
would be like inviting Bakasura
to finish Narakasura.
202
00:14:54,160 --> 00:14:55,080
No! No!
203
00:14:55,250 --> 00:14:56,870
Well, I just gave a suggestion.
204
00:14:56,870 --> 00:14:59,830
There should be someone to talk for
the people who don't have documents,
205
00:14:59,830 --> 00:15:01,500
and are not Nairs or Brahmins.
206
00:15:01,790 --> 00:15:04,330
For the people who have documents,
I will talk to them tomorrow.
207
00:15:05,370 --> 00:15:06,950
All of you go back
and sleep well.
208
00:15:07,540 --> 00:15:09,660
See you tomorrow.
- May Allah protect you, Pandit Ji.
209
00:15:09,660 --> 00:15:10,870
May Allah protect you.
210
00:15:10,870 --> 00:15:13,290
Nair brother, may Allah protect you.
- Ya. Hail to Lord Ram!
211
00:15:13,500 --> 00:15:15,290
Hail Lord Ram, Pandit Ji.
- Hail Lord Ram!
212
00:15:15,290 --> 00:15:16,200
Hail Lord Ram!
213
00:15:24,450 --> 00:15:25,370
Well..
214
00:15:25,660 --> 00:15:28,000
I just said that because
they were here.
215
00:15:28,950 --> 00:15:32,580
Usman and sons were beaten up,
because they are not our kind.
216
00:15:33,750 --> 00:15:35,950
Will we have to face
such a problem, Swami?
217
00:15:39,540 --> 00:15:41,120
Well.. I..
218
00:15:41,370 --> 00:15:44,290
Tomorrow, you should also come with
me and the others, Jayanthettan.
219
00:15:45,160 --> 00:15:46,160
And not just that,
220
00:15:46,160 --> 00:15:47,790
you should be talking to them.
221
00:15:48,500 --> 00:15:51,540
If not anything else, this is a land
which has given you your daily bread.
222
00:15:51,540 --> 00:15:53,080
Of course!
I will come.
223
00:15:53,660 --> 00:15:55,370
I just said it casually.
224
00:16:04,290 --> 00:16:05,200
Swami,
225
00:16:06,120 --> 00:16:08,790
I've been wanting to say something
to you for quite some time.
226
00:16:09,500 --> 00:16:11,660
Allowing these people to
come and use the well here,
227
00:16:11,660 --> 00:16:13,080
was not such a good decision.
228
00:16:13,620 --> 00:16:15,120
It's not like Kerala here.
229
00:16:16,000 --> 00:16:17,200
You know it, right?
230
00:16:17,500 --> 00:16:19,790
You are someone who has translated
the Manu-Smriti, right?
231
00:16:20,080 --> 00:16:21,000
Jayanthetta,
232
00:16:21,910 --> 00:16:23,450
in every great
religious scripture,
233
00:16:24,200 --> 00:16:26,410
there are verses which
were recited by God;
234
00:16:26,410 --> 00:16:29,120
and verses which were
added by devious men.
235
00:16:29,910 --> 00:16:31,290
I will translate both of them.
236
00:16:32,290 --> 00:16:33,750
But when I see a verse, I know..
237
00:16:34,410 --> 00:16:35,700
Who got it written.
238
00:16:37,200 --> 00:16:39,830
I need only the verses that
were recited by Him.
239
00:16:46,330 --> 00:16:48,450
Apart from the Maoists
and magicians,
240
00:16:48,790 --> 00:16:51,330
isn't there a government or the
police here to compromise this?
241
00:16:51,700 --> 00:16:53,830
I think what Jayanthan
uncle said is right.
242
00:16:54,370 --> 00:16:55,870
Why do you have to
be involved in this?
243
00:16:56,080 --> 00:16:57,830
No one has asked us
for anything, right?
244
00:16:58,120 --> 00:17:01,080
If we were back home, we could
have asked Suresh Kumar,
245
00:17:01,080 --> 00:17:03,830
or 'Mill' Bhasi's son, PT Ganesh.
246
00:17:04,080 --> 00:17:06,000
Who are they?
- DYFI members.
247
00:17:06,910 --> 00:17:08,910
They will go talk and solve it.
248
00:17:09,410 --> 00:17:11,620
At least, the fight would
then be between them.
249
00:17:12,540 --> 00:17:14,290
There's no DYFI here or what?
250
00:17:15,250 --> 00:17:16,660
Here's where they
are need the most!
251
00:17:17,080 --> 00:17:18,000
Hey!
252
00:17:18,200 --> 00:17:19,370
Our child is coughing.
253
00:17:19,700 --> 00:17:20,620
Get her ready.
254
00:17:21,000 --> 00:17:22,040
It's her first day.
255
00:17:25,370 --> 00:17:26,450
It's your turn.
256
00:17:26,790 --> 00:17:27,790
Play.
- He is our man.
257
00:17:27,790 --> 00:17:29,290
Why are you calling him 'Mallu'?
258
00:17:30,700 --> 00:17:31,620
Look.
259
00:17:31,830 --> 00:17:33,330
You should talk about everyone.
260
00:17:33,500 --> 00:17:35,200
You don't get over-excited.
261
00:17:37,950 --> 00:17:39,410
Raja, it's the Madrasi drunkard.
262
00:17:39,790 --> 00:17:40,830
Go. Talk to them.
263
00:17:53,370 --> 00:17:54,290
Listen, son.
264
00:17:54,700 --> 00:17:57,200
The smoke pipe of the coal
factory on the highway;
265
00:17:57,200 --> 00:17:59,700
When it was brought
here in four vans;
266
00:17:59,700 --> 00:18:01,120
I came here to work
at the factory.
267
00:18:01,410 --> 00:18:02,870
I was 19 years old then.
268
00:18:03,580 --> 00:18:05,580
I resigned the job
of a supervisor,
269
00:18:06,910 --> 00:18:08,620
and bought that
property over there,
270
00:18:09,000 --> 00:18:10,910
built a shop and
started staying here.
271
00:18:11,410 --> 00:18:14,330
Almost all the people here
except this Giri Swami,
272
00:18:14,660 --> 00:18:19,000
came here to work in the factory from
different states around 10-15 years back.
273
00:18:19,000 --> 00:18:20,040
So?
274
00:18:20,040 --> 00:18:20,950
And here,
275
00:18:21,410 --> 00:18:23,790
even if the river becomes
full during the monsoons,
276
00:18:23,790 --> 00:18:25,910
since they let out
the factory waste,
277
00:18:25,910 --> 00:18:27,500
the water is useless.
278
00:18:27,750 --> 00:18:29,120
In such a place,
279
00:18:29,330 --> 00:18:31,950
the one and only source of
water from then until now,
280
00:18:32,250 --> 00:18:34,870
is Giri Swami's incessant well.
281
00:18:36,040 --> 00:18:38,200
Around that ancient house,
282
00:18:38,200 --> 00:18:39,910
this street formed and grew,
283
00:18:40,370 --> 00:18:41,660
because of that well.
284
00:18:42,370 --> 00:18:45,330
And because of the big
heart of the people there.
285
00:18:45,330 --> 00:18:46,910
What is this loser blabbering?
286
00:18:47,370 --> 00:18:49,200
Tell him what we came here for.
287
00:18:51,450 --> 00:18:54,200
Three out of two workers
in that factory,
288
00:18:54,910 --> 00:18:56,080
stay here.
289
00:18:56,080 --> 00:18:58,080
To ask us to vacate
our houses and shops,
290
00:18:58,080 --> 00:19:00,700
is not like us asking us to shifting
from the front to the back,
291
00:19:00,700 --> 00:19:03,370
when the roads are widened
back in our state.
292
00:19:03,370 --> 00:19:05,500
If we shift from here, we
won't have anything with us!
293
00:19:05,950 --> 00:19:07,660
Our jobs, savings;
everything will be gone!
294
00:19:07,910 --> 00:19:09,250
Our families will perish.
295
00:19:09,250 --> 00:19:10,700
Everything will be over.
That's why!
296
00:19:10,700 --> 00:19:11,750
Don't get over-excited.
297
00:19:25,080 --> 00:19:26,540
When will this area be vacated?
298
00:19:30,580 --> 00:19:31,500
'Mallu' people!
299
00:19:32,000 --> 00:19:32,910
Raja,
300
00:19:34,500 --> 00:19:35,410
talk to them.
301
00:19:37,580 --> 00:19:39,540
Among the people here, there
are Malayalis as well.
302
00:19:40,250 --> 00:19:42,200
They have been staying
here for several years.
303
00:19:42,450 --> 00:19:43,370
You know right?
304
00:19:43,790 --> 00:19:45,580
Many of them have proper
documents as well.
305
00:19:46,250 --> 00:19:47,160
See.
306
00:19:48,040 --> 00:19:49,250
Mahashay Ashram (monastery),
307
00:19:49,410 --> 00:19:50,950
as far as I know;
308
00:19:50,950 --> 00:19:52,910
already has enough
and more land.
309
00:19:56,450 --> 00:19:59,250
Are you coming to this street because
you aren't satisfied with that?
310
00:19:59,950 --> 00:20:01,870
Even if you sum up all
the property here,
311
00:20:02,160 --> 00:20:03,700
it won't even come up to 3 acres.
312
00:20:03,700 --> 00:20:05,830
Raja, we are all Malayalis.
313
00:20:06,080 --> 00:20:09,080
These uneducated rascals
would say a lot of things!
314
00:20:09,080 --> 00:20:10,330
We shouldn't bother about that.
315
00:20:10,580 --> 00:20:11,500
Think about it.
316
00:20:11,830 --> 00:20:15,790
Their boss, this Mahashay loser; who is
asking us to vacate from here. Who is he?
317
00:20:16,500 --> 00:20:19,370
If we are being asked
to vacate this place,
318
00:20:19,370 --> 00:20:22,290
to construct something good for
the country like a railway line;
319
00:20:22,290 --> 00:20:23,910
we would at least feel
good about it later.
320
00:20:24,120 --> 00:20:25,580
But this is for,
321
00:20:25,580 --> 00:20:29,040
many of them to jump around chanting
the name of a bloody fraud.
322
00:20:29,040 --> 00:20:31,580
You bloody @!%!%..
Who were you talking about?
323
00:20:31,580 --> 00:20:33,160
About Mahashay Bhagwan
(Lord Mahashay)?
324
00:20:33,160 --> 00:20:35,120
Say it again!
Come on!
325
00:20:37,120 --> 00:20:38,040
Hey Raja!
326
00:20:38,250 --> 00:20:39,620
Isn't this the Pandit?
327
00:20:40,120 --> 00:20:43,160
At whose house that American
girl goes to learn scriptures?
328
00:20:43,160 --> 00:20:44,290
Get going, Pandit!
329
00:20:44,620 --> 00:20:45,790
Go teach that foreigner!
330
00:20:46,080 --> 00:20:47,410
Get going!
- Hey Yadav!
331
00:20:48,330 --> 00:20:49,250
Leave him.
332
00:20:50,870 --> 00:20:51,790
Yaday,
333
00:20:53,120 --> 00:20:54,790
he's a Brahmin.
Don't hit him.
334
00:20:57,660 --> 00:20:58,580
Leave him now.
335
00:20:59,910 --> 00:21:00,830
Let him go now.
336
00:21:01,330 --> 00:21:02,370
We'll talk later.
337
00:21:03,660 --> 00:21:05,330
Come on, Pandit-ji.
Get going!
338
00:21:05,580 --> 00:21:06,500
Go! Go!
339
00:21:08,410 --> 00:21:09,330
Get going!
340
00:21:10,750 --> 00:21:12,660
Whatever I have to say,
I will say it anywhere.
341
00:21:12,660 --> 00:21:14,040
Keep quiet..
- Hey white beard!
342
00:21:14,910 --> 00:21:15,910
You!
Come here!
343
00:21:16,580 --> 00:21:17,620
Come!
- What is it?
344
00:21:17,910 --> 00:21:18,830
Come here.
345
00:21:25,700 --> 00:21:27,830
Don't you ever talk
anything against our Bhagwan (God).
346
00:21:28,450 --> 00:21:29,370
Remember!
347
00:21:31,700 --> 00:21:32,620
Come on!
348
00:21:32,830 --> 00:21:34,620
Get going!
- Are you done? Shall I take him?
349
00:21:34,620 --> 00:21:35,540
Take him.
350
00:21:38,410 --> 00:21:40,040
Did you lose any teeth?
- No.
351
00:21:40,250 --> 00:21:41,160
Good.
352
00:21:42,120 --> 00:21:45,000
I knew it when I saw you
getting over-excited;
353
00:21:45,160 --> 00:21:47,160
that it will end up
like this pretty soon.
354
00:21:47,500 --> 00:21:49,750
Where are you going now?
- To my shop.
355
00:21:50,080 --> 00:21:51,160
Isn't that your shop?
356
00:21:51,410 --> 00:21:52,450
Go there!
357
00:21:52,450 --> 00:21:54,290
You lost your sense
of direction or what?
358
00:21:54,910 --> 00:21:56,250
What do we do now, Swami?
359
00:21:56,450 --> 00:21:57,370
Let's see.
360
00:22:35,700 --> 00:22:37,290
I have always wanted to ask you.
361
00:22:38,200 --> 00:22:39,500
Who is this Ramarayan?
362
00:22:40,200 --> 00:22:41,250
Who?
363
00:22:41,250 --> 00:22:42,830
The friend in your dream!
364
00:22:43,580 --> 00:22:45,500
You keep shouting his
name quite often.
365
00:22:47,200 --> 00:22:48,120
Me?
366
00:22:49,450 --> 00:22:50,370
Ramarayan?
367
00:22:51,290 --> 00:22:52,200
I don't know.
368
00:22:55,500 --> 00:22:58,700
This is what happens if you're born
in a house with so many myths.
369
00:22:58,950 --> 00:23:02,450
Characters from Mahabharata &
Bhagavatha will appear in your dreams!
370
00:23:02,700 --> 00:23:06,250
Ram, Ashwatthama,
Agasthya, Anirudha,
371
00:23:06,410 --> 00:23:07,700
who else do you want?
372
00:23:09,410 --> 00:23:10,330
It's nothing, dear.
373
00:23:32,330 --> 00:23:33,410
Destroy his shop!
374
00:23:33,910 --> 00:23:35,830
How many times did we tell you?
375
00:23:36,370 --> 00:23:37,370
Get out of here.
376
00:23:38,870 --> 00:23:40,250
How many times did we tell you?
377
00:23:40,410 --> 00:23:41,580
Destroy everything!
378
00:23:52,660 --> 00:23:53,580
Don't hit him!
379
00:23:59,040 --> 00:24:00,410
Let's close our shop.
380
00:24:00,910 --> 00:24:01,830
Come.
381
00:24:02,000 --> 00:24:03,040
Get going!
382
00:24:11,790 --> 00:24:13,370
Will they come here next?
383
00:24:14,910 --> 00:24:16,120
- Hoist the flag.
- Move!
384
00:24:21,330 --> 00:24:23,950
Jai Bhagwan!
(Glory be to The Lord)
385
00:24:24,120 --> 00:24:26,000
Jai Bhagwan!
(Glory be to The Lord)
386
00:25:07,410 --> 00:25:08,330
Bhai,
387
00:25:14,500 --> 00:25:15,410
Over there..
388
00:26:18,660 --> 00:26:20,450
What are they doing?
389
00:26:20,620 --> 00:26:22,250
The Nandi-Dwar will
be built there.
390
00:26:26,500 --> 00:26:28,040
That house should be removed.
391
00:26:28,370 --> 00:26:29,500
Whose house is it?
392
00:26:30,160 --> 00:26:31,250
It's a Malabari's.
393
00:26:31,950 --> 00:26:32,950
Malabari Pandit.
394
00:26:33,620 --> 00:26:35,120
Pandit Ji's house?
395
00:26:36,870 --> 00:26:39,410
Talk to him and do the needful.
396
00:26:39,700 --> 00:26:41,200
- Okay. It will be done.
397
00:26:43,330 --> 00:26:45,620
- 1 think they will
take everything!
398
00:26:52,250 --> 00:26:53,160
Pandit Ji,
399
00:26:54,950 --> 00:26:55,870
Pandit Ji,
400
00:27:05,290 --> 00:27:06,200
Go!
401
00:27:10,330 --> 00:27:11,250
Bhaiyya,
402
00:27:14,580 --> 00:27:15,500
Okay.
403
00:27:17,290 --> 00:27:18,870
So, how much would
you sell it for?
404
00:27:19,790 --> 00:27:20,790
I'm not selling it.
405
00:27:20,790 --> 00:27:22,250
We'll give you
whatever you ask for.
406
00:27:23,200 --> 00:27:24,200
Move back.
407
00:27:24,200 --> 00:27:25,330
Namaste Pandit Ji,
408
00:27:26,700 --> 00:27:28,540
Pandit Ji, we have come
to join hands with you.
409
00:27:29,410 --> 00:27:31,080
Because we have been taught
410
00:27:31,080 --> 00:27:33,370
that a Brahmin
should be respected.
411
00:27:34,290 --> 00:27:35,200
Tell him,
412
00:27:35,870 --> 00:27:37,330
that I'm not interested
in selling it.
413
00:27:38,160 --> 00:27:39,080
Why?
414
00:27:40,910 --> 00:27:42,040
Pandit Ji,
415
00:27:44,250 --> 00:27:45,450
Oh dear.
416
00:27:45,870 --> 00:27:46,910
What's your name?
417
00:27:47,200 --> 00:27:48,450
Arya AP
418
00:27:49,450 --> 00:27:50,500
Arya.
419
00:27:50,500 --> 00:27:51,410
Wow!
420
00:27:51,910 --> 00:27:52,830
Bhabhiji,
421
00:27:53,080 --> 00:27:54,870
don't worry about anything.
422
00:27:55,160 --> 00:27:58,200
Your child's cold, fever and
illnesses will be gone forever.
423
00:27:58,450 --> 00:28:01,370
Once Lord Mahashay's
hand touches her head.
424
00:28:14,370 --> 00:28:15,700
Don't hit me, dad.
425
00:28:15,700 --> 00:28:20,000
You went to party in
Nainital without telling me.
426
00:28:20,000 --> 00:28:22,540
Did I say anything?
- No, dad!
427
00:28:23,160 --> 00:28:24,790
You had alcohol there.
428
00:28:25,040 --> 00:28:26,410
Did I say anything?
- No.
429
00:28:26,410 --> 00:28:27,540
Stretch your hand.
430
00:28:28,790 --> 00:28:31,120
But why did you eat beef?
431
00:28:31,410 --> 00:28:32,700
Will you eat beef?
432
00:28:32,870 --> 00:28:35,290
It was chicken, dad.
It wasn't beef.
433
00:28:35,950 --> 00:28:36,870
Chamanlal,
434
00:28:37,330 --> 00:28:39,330
- Yes sir!
- Chamanlal, come out!
435
00:28:39,330 --> 00:28:40,250
Coming, sir.
436
00:28:45,620 --> 00:28:46,620
Please, dad.
437
00:28:46,620 --> 00:28:48,540
Chamanlal, he is your own son.
438
00:28:49,250 --> 00:28:50,500
How much will you hit him?
439
00:28:50,500 --> 00:28:53,200
If you continue hitting him,
you will have to eat his meat!
440
00:28:53,580 --> 00:28:54,500
Go!
441
00:28:56,410 --> 00:28:57,330
Okay sir.
442
00:28:59,620 --> 00:29:00,620
Pandit Ji,
443
00:29:03,830 --> 00:29:06,080
You are giving this
petition to me?
444
00:29:08,950 --> 00:29:10,250
To R.C.Shukla?
445
00:29:10,910 --> 00:29:13,040
To an ordinary sub-inspector?
446
00:29:13,950 --> 00:29:18,040
Do you know who all are among
of Mahashay Bhagwan's devotees?
447
00:29:19,120 --> 00:29:20,040
Here you go.
448
00:29:20,250 --> 00:29:21,410
The Chief Minister.
449
00:29:21,620 --> 00:29:22,540
Tiwari Ji.
450
00:29:23,500 --> 00:29:26,080
Do you know that he is
not the people's CM?
451
00:29:26,500 --> 00:29:29,620
He will always be
only Mahashay's CM.
452
00:29:30,120 --> 00:29:31,830
And not just him;
453
00:29:31,830 --> 00:29:35,500
the Home Minister, DGP, SP;
all of them are involved in this.
454
00:29:36,500 --> 00:29:39,200
If we say something, then it's not
like how it is, in your Kerala.
455
00:29:39,200 --> 00:29:43,000
They will throw me to some godforsaken
place 300-400 miles away from here,
456
00:29:43,870 --> 00:29:47,000
which is completely under
the rule of Naxalites.
457
00:29:47,450 --> 00:29:49,700
In such a situation,
whose loss will it be?
458
00:29:50,410 --> 00:29:53,370
The loss will be for my
family and children, right?
459
00:29:54,160 --> 00:29:55,080
Sir..
460
00:29:56,160 --> 00:29:57,080
Hey! Come out!
461
00:30:02,410 --> 00:30:03,330
Come!
462
00:30:03,580 --> 00:30:04,700
Show me your hand.
463
00:30:07,500 --> 00:30:08,410
Come on, sing!
464
00:30:09,870 --> 00:30:11,910
'You are the protector
of the ancient religion'
465
00:30:13,330 --> 00:30:15,790
'You are the child
of the cow-mother'
466
00:30:15,790 --> 00:30:16,700
(repeats)
467
00:30:17,410 --> 00:30:18,330
Sing in tune!
468
00:30:18,620 --> 00:30:20,580
'March ahead'
'Protect us'
469
00:30:21,000 --> 00:30:24,080
"Your mother is worried'
(repeats)
470
00:30:24,540 --> 00:30:25,450
Get going!
471
00:30:26,330 --> 00:30:27,250
Okay sir.
472
00:30:27,660 --> 00:30:29,290
We have special orders, Pandit Ji.
473
00:30:29,870 --> 00:30:32,540
In this state, whoever
eats cow-meat,
474
00:30:32,540 --> 00:30:34,330
we will have to make
him sing, you know?
475
00:30:40,000 --> 00:30:40,910
'Clean India'
476
00:30:43,450 --> 00:30:45,370
Pandit Jii, let Mahashay
Bhagwan arrive.
477
00:30:46,080 --> 00:30:47,870
Listen. If Mahashay Bhagwan comes here,
478
00:30:47,870 --> 00:30:49,160
the real estate
prices will go up.
479
00:30:49,410 --> 00:30:50,700
There will be development;
480
00:30:50,700 --> 00:30:52,910
and anyway, what's there in
that ancient house of yours?
481
00:30:52,910 --> 00:30:53,830
Just a well?
482
00:30:54,370 --> 00:30:55,500
I'm telling you,
483
00:30:55,500 --> 00:30:57,950
you should have a discussion
with the monastery people.
484
00:30:58,370 --> 00:31:00,540
Discuss and decide
on a good price;
485
00:31:00,790 --> 00:31:03,660
and sell whatever you have
and go back to Kerala.
486
00:31:04,330 --> 00:31:05,750
But, Inspector Sir,
487
00:31:06,040 --> 00:31:06,950
Pandit Ji,
488
00:31:11,660 --> 00:31:13,410
Please go back home now.
489
00:31:15,910 --> 00:31:17,750
Think about it with a cool mind.
490
00:31:18,370 --> 00:31:20,160
Take your time and
think about it.
491
00:31:20,160 --> 00:31:21,080
Okay?
492
00:31:22,870 --> 00:31:24,080
Namaste, Pandit Ji.
493
00:31:27,370 --> 00:31:28,290
What happened?
494
00:31:30,250 --> 00:31:31,160
Let's go.
495
00:31:32,450 --> 00:31:33,370
Pandit Ji,
496
00:31:37,500 --> 00:31:38,410
Anil Raghavan.
497
00:31:38,950 --> 00:31:40,330
There's a media
house called DBC.
498
00:31:40,750 --> 00:31:41,790
I am a reporter there.
499
00:31:44,080 --> 00:31:45,660
I came here following someone.
500
00:31:46,500 --> 00:31:47,830
The same person in
your complaint.
501
00:31:49,000 --> 00:31:50,950
I'm Ellen Richard, from USA.
- Hi.
502
00:31:52,120 --> 00:31:53,450
I was waiting to meet you.
503
00:31:54,040 --> 00:31:56,950
I heard that you're not going to
sell your property to the monastery?
504
00:31:57,750 --> 00:32:00,410
Don't I have the right to say that
I'm not selling my own property?
505
00:32:02,040 --> 00:32:04,410
These rights are pointless, Pandit Ji.
506
00:32:05,410 --> 00:32:07,660
The construction of the
monastery isn't over yet.
507
00:32:08,620 --> 00:32:10,870
To protect the school
and the property around it,
508
00:32:11,080 --> 00:32:13,200
I am ready to go to any end.
509
00:32:14,540 --> 00:32:15,450
I have time.
510
00:32:16,000 --> 00:32:17,330
You don't have time, Pandit Ji.
511
00:32:17,330 --> 00:32:18,250
Not at all.
512
00:32:18,540 --> 00:32:20,120
While we are talking here,
513
00:32:20,450 --> 00:32:21,370
do you know?
514
00:32:21,750 --> 00:32:23,330
He is in preparations.
515
00:32:23,330 --> 00:32:24,250
Who?
516
00:32:24,410 --> 00:32:25,500
Mahashay Bhagwan!
517
00:32:25,790 --> 00:32:27,040
A very powerful man.
518
00:32:27,410 --> 00:32:28,330
Right now,
519
00:32:28,620 --> 00:32:29,540
King-maker.
520
00:32:29,870 --> 00:32:31,330
Since his game involves religion,
521
00:32:31,500 --> 00:32:32,750
he is also the most dangerous.
522
00:32:33,200 --> 00:32:34,120
Hardly a week.
523
00:32:34,500 --> 00:32:35,580
He will be here.
524
00:32:35,580 --> 00:32:38,040
The same monastery which you
think is not constructed fully,
525
00:32:38,040 --> 00:32:39,620
he would appear before
his devotees there.
526
00:32:41,500 --> 00:32:43,250
It's not like how you
think, Pandit Ji.
527
00:32:43,790 --> 00:32:46,540
He is literally a
high-flying God-man!
528
00:32:47,580 --> 00:32:48,750
He will arrive like a storm.
529
00:32:56,830 --> 00:32:58,330
B for..
530
00:32:58,330 --> 00:32:59,580
Bhagwan.
(God)
531
00:33:01,160 --> 00:33:02,200
B for..
532
00:33:02,370 --> 00:33:04,000
Bhagwan.
(Lord)
533
00:33:23,290 --> 00:33:24,700
Move!
Make way!
534
00:33:27,450 --> 00:33:30,700
Jai Bhagwan!
(Glory be to the Lord)
535
00:34:00,370 --> 00:34:01,750
Bhagwan, please bless us.
536
00:35:46,000 --> 00:35:46,910
Move forward.
537
00:35:49,040 --> 00:35:50,250
Keep moving!
538
00:35:50,410 --> 00:35:51,450
Make it fast.
539
00:35:51,450 --> 00:35:52,450
Hurry up!
540
00:35:52,450 --> 00:35:54,910
Jai Bhagwan!
541
00:35:57,200 --> 00:35:58,250
What do you want?
542
00:35:58,540 --> 00:35:59,790
I want to meet Mahashay.
543
00:36:00,790 --> 00:36:01,700
Why?
544
00:36:02,540 --> 00:36:04,200
The thing is that..
- 1 got it.
545
00:36:04,830 --> 00:36:05,830
Just one of you.
546
00:36:06,870 --> 00:36:08,200
Pandit Ji, you can go in.
547
00:36:08,200 --> 00:36:09,250
Come with me.
548
00:36:19,620 --> 00:36:20,540
That's the guy.
549
00:36:20,950 --> 00:36:23,750
It's a strange name for a
Kerala Namboothiri, right?
550
00:36:24,330 --> 00:36:27,410
Only these Tamil Iyengar
Brahmins around Palakkad,
551
00:36:27,410 --> 00:36:30,120
have names like Pattabhiraman,
Kasthuriraman, Saketraman, etc.
552
00:36:30,330 --> 00:36:31,250
Ya true.
553
00:36:32,330 --> 00:36:33,450
Good quality beef.
554
00:36:33,700 --> 00:36:35,620
Where did you get it from?
- Got it imported.
555
00:36:37,540 --> 00:36:38,450
Open it.
556
00:36:44,540 --> 00:36:45,450
Please come.
557
00:36:45,910 --> 00:36:46,830
This way.
558
00:36:49,250 --> 00:36:50,870
Pandit Ji, Lord Mahashay..
559
00:36:54,700 --> 00:36:56,790
You can talk to Him
in your own language.
560
00:36:58,250 --> 00:36:59,160
Please wait.
561
00:37:00,080 --> 00:37:01,000
Come in.
562
00:37:06,620 --> 00:37:07,540
Please come.
563
00:37:09,290 --> 00:37:10,580
Jai Bhagwan.
564
00:37:13,620 --> 00:37:15,450
Jai Bhagwan!
565
00:37:17,500 --> 00:37:18,410
Call Dhanesh.
566
00:37:19,450 --> 00:37:20,500
As you say, Bhagwan.
567
00:37:25,660 --> 00:37:26,790
Pattabhirama Giri.
568
00:37:28,790 --> 00:37:31,290
The Lord knows about
your great lineage.
569
00:37:31,750 --> 00:37:34,790
I know the history of that
ancient school.
570
00:37:35,450 --> 00:37:36,370
Adi Sankar;
571
00:37:37,080 --> 00:37:39,040
The idol of Goddess
Gouri installed by him.
572
00:37:40,790 --> 00:37:43,200
The Giri race which has been
protecting it for centuries.
573
00:37:44,160 --> 00:37:46,250
I know everything.
574
00:37:48,040 --> 00:37:50,450
And there is one thing
that you must know.
575
00:37:52,120 --> 00:37:53,040
Today,
576
00:37:53,790 --> 00:37:55,160
only until this moment,
577
00:37:55,870 --> 00:37:58,660
that land and house would
belong to Pattabhirama Giri.
578
00:37:59,950 --> 00:38:02,580
Bhagwan is an
incarnation of Shiva.
579
00:38:03,660 --> 00:38:05,080
If this is my Kailasa (abode),
580
00:38:06,080 --> 00:38:08,830
that will be my entrance protected
by the Holy Bull. (Nandi-Dwara)
581
00:38:09,080 --> 00:38:10,750
And I've come to claim it back.
582
00:38:11,870 --> 00:38:12,790
But,
583
00:38:13,290 --> 00:38:15,660
the Lord wouldn't ask you
to vacate your place,
584
00:38:16,540 --> 00:38:17,910
without giving
anything in return.
585
00:38:19,750 --> 00:38:21,080
Dhanesh.
- Yes Lord.
586
00:38:22,000 --> 00:38:23,080
Jai Bhagwan.
587
00:38:24,500 --> 00:38:27,160
You see, sir. This piece of
land that you're talking about;
588
00:38:27,410 --> 00:38:29,870
we're about to pay
you a good 70 lakhs.
589
00:38:30,080 --> 00:38:32,000
I mean, in total of 120;
590
00:38:32,000 --> 00:38:34,910
we're putting 50 lakhs
more on your house.
591
00:38:34,910 --> 00:38:36,040
And you know, sir?
592
00:38:36,040 --> 00:38:37,700
Bhagwan is doing this
specially for you.
593
00:38:37,870 --> 00:38:39,660
We suggested him, don't do this.
594
00:38:39,660 --> 00:38:42,200
But he said we will talk
about it in person.
595
00:38:42,370 --> 00:38:43,620
You should think about it.
596
00:38:43,790 --> 00:38:46,250
I think that you should not
have any problem, sir.
597
00:38:46,250 --> 00:38:49,160
And Bhagwan wants to give
you 25 lakhs as blessings.
598
00:38:51,580 --> 00:38:52,500
Taking that,
599
00:38:53,200 --> 00:38:54,120
in peace;
600
00:38:55,200 --> 00:38:57,370
Pattabhirama Giri should
go back to his home-town.
601
00:38:58,450 --> 00:39:00,000
You will always
have my blessings.
602
00:39:00,950 --> 00:39:02,330
Dhanesh..
- Jai Bhagwan.
603
00:39:07,290 --> 00:39:08,580
You want to say something.
604
00:39:13,830 --> 00:39:15,200
The Giri lineage;
605
00:39:16,200 --> 00:39:17,830
have devoted themselves
for centuries,
606
00:39:18,540 --> 00:39:21,000
for the preservation of
the purity of Hinduism;
607
00:39:22,000 --> 00:39:25,830
and the unity of all religions.
608
00:39:27,870 --> 00:39:29,910
No Giri has ever bowed
his head for blessings,
609
00:39:31,080 --> 00:39:33,040
before any God-man
till date.
610
00:39:34,330 --> 00:39:35,870
We haven't surrendered
anything as well.
611
00:39:37,370 --> 00:39:39,370
Saluting the ultimate
God called Jagadprani,
612
00:39:40,450 --> 00:39:42,080
imparting knowledge
to real students;
613
00:39:43,450 --> 00:39:44,950
saluting every religion;
614
00:39:46,080 --> 00:39:48,620
considering every religion
and caste as the same;
615
00:39:49,620 --> 00:39:51,370
it's a race that has
grown through love.
616
00:39:53,410 --> 00:39:55,580
Only after touching the
feet of his family deity,
617
00:39:56,620 --> 00:39:59,200
only after touching his forehead
on the footwear of the Jagadguru,
618
00:40:00,540 --> 00:40:02,370
a Giri would see the sunrise.
619
00:40:04,040 --> 00:40:06,370
Protecting the teaching
installations and the deity,
620
00:40:07,450 --> 00:40:08,950
just like upholding
our own beliefs,
621
00:40:09,910 --> 00:40:11,790
it is the ultimate
duty of each Giri.
622
00:40:14,290 --> 00:40:15,580
Not an expert with weapons;
623
00:40:16,830 --> 00:40:18,620
will not win in a physical
fight as well.
624
00:40:19,330 --> 00:40:20,250
But,
625
00:40:21,620 --> 00:40:24,700
that building has survived
hundreds of attacks,
626
00:40:24,700 --> 00:40:27,950
which have happened
over the years.
627
00:40:29,370 --> 00:40:31,290
Dangers were always
followed by saviours.
628
00:40:32,950 --> 00:40:34,080
So, fear we do not.
629
00:40:35,660 --> 00:40:36,580
So please,
630
00:40:37,660 --> 00:40:38,830
Mahashay Bhagwan;
631
00:40:40,200 --> 00:40:41,580
don't ask me to leave my house.
632
00:40:42,830 --> 00:40:44,330
Don't hurt the people with me,
633
00:40:44,660 --> 00:40:46,750
and the people who
stay around my house.
634
00:40:48,540 --> 00:40:50,370
In this land where water
is really scarce,
635
00:40:51,000 --> 00:40:53,700
they do not have any
other place to go.
636
00:40:55,370 --> 00:40:56,620
For Pattabhirama Giri,
637
00:40:57,660 --> 00:40:59,580
Bhagwan gives time
till the coming Shivratri.
638
00:41:01,040 --> 00:41:03,040
The curse hasn't
befallen, as yet.
639
00:41:04,160 --> 00:41:05,080
Within that,
640
00:41:06,200 --> 00:41:07,120
you must leave.
641
00:41:09,370 --> 00:41:11,290
You will leave.
642
00:41:11,540 --> 00:41:12,450
Bhagwan!
643
00:41:13,200 --> 00:41:14,120
Bhagwan!
644
00:41:16,080 --> 00:41:17,330
Chief Minister Tiwari is here.
645
00:41:18,500 --> 00:41:20,000
The election is drawing
closer, right?
646
00:41:20,410 --> 00:41:21,330
So..
647
00:41:21,660 --> 00:41:23,330
He is being haunted by
the fear of failure.
648
00:41:23,620 --> 00:41:25,290
So he has come to
seek your blessings.
649
00:41:32,250 --> 00:41:34,250
Hey Tiwari! People's CM!
Come!
650
00:41:34,250 --> 00:41:35,410
Save me, oh Lord!
651
00:41:35,410 --> 00:41:37,040
There's a lot of
competition, Bhagwan.
652
00:41:38,450 --> 00:41:40,620
Now everything is in your hands, Bhagwan.
- Sit down.
653
00:41:40,620 --> 00:41:41,870
- Pandit Ji, come.
654
00:41:41,870 --> 00:41:42,910
All good?
655
00:41:42,910 --> 00:41:44,250
Come!
- Jai Bhagwan!
656
00:41:44,500 --> 00:41:45,410
Jai Bhagwan!
657
00:41:47,250 --> 00:41:49,370
Victory will be yours
in this election.
658
00:41:49,540 --> 00:41:50,830
Don't worry.
659
00:41:51,120 --> 00:41:53,250
Show me your powers, Bhagwan!
- Long Live!
660
00:41:53,250 --> 00:41:55,370
Make a miracle happen.
You have done it before too.
661
00:41:55,370 --> 00:41:56,410
Bless me.
662
00:41:56,410 --> 00:41:58,370
Have a good look, Pandit Ji.
663
00:41:58,540 --> 00:42:01,870
This is the power
of our Bhagwan.
664
00:42:44,370 --> 00:42:45,290
Hey!
665
00:42:46,950 --> 00:42:47,870
Over here..
666
00:42:49,660 --> 00:42:51,500
What is it?
- There's someone over there.
667
00:43:24,000 --> 00:43:24,910
Who are you?
668
00:43:26,620 --> 00:43:27,830
I come from a far away place.
669
00:43:29,450 --> 00:43:30,370
What is it?
670
00:43:34,540 --> 00:43:36,040
Mahashay Bhagwan..
671
00:43:38,000 --> 00:43:39,450
Have you decided to
fight against him?
672
00:43:41,660 --> 00:43:44,250
You have to take a decision.
673
00:43:45,250 --> 00:43:46,620
Right here, right now.
674
00:43:48,330 --> 00:43:49,620
It would be better for you,
675
00:43:50,620 --> 00:43:52,080
to give up your fight;
676
00:43:52,580 --> 00:43:54,450
taking the huge
sum he is offering;
677
00:43:55,790 --> 00:43:57,250
and leaving this place.
678
00:43:58,250 --> 00:43:59,160
Instead,
679
00:43:59,700 --> 00:44:01,160
if you have decided
to fight him;
680
00:44:02,200 --> 00:44:06,870
you will lose whatever you have
and maybe even more than that.
681
00:44:17,000 --> 00:44:20,040
What you should never see
while you are alive;
682
00:44:21,700 --> 00:44:22,910
You will have to see that.
683
00:44:25,620 --> 00:44:26,870
What does that mean?
684
00:44:33,000 --> 00:44:33,910
Get out!
685
00:44:34,910 --> 00:44:36,040
Are you trying to scare me?
686
00:44:36,450 --> 00:44:37,450
This is my country!
687
00:44:37,950 --> 00:44:38,870
My country!
688
00:44:39,750 --> 00:44:40,660
Get out.
689
00:44:53,750 --> 00:44:54,660
Good.
690
00:44:56,830 --> 00:44:58,700
If you ever feel
that you are all alone,
691
00:44:59,830 --> 00:45:01,450
if you think that you
have lost everything;
692
00:45:04,250 --> 00:45:05,790
you can raise your
head and look up.
693
00:45:08,910 --> 00:45:10,040
That fire.
694
00:45:14,830 --> 00:45:15,750
That's me.
695
00:45:34,250 --> 00:45:35,160
Who is he?
696
00:45:36,410 --> 00:45:37,370
What did he say?
697
00:45:39,830 --> 00:45:40,750
Nothing.
698
00:47:28,290 --> 00:47:29,200
Be careful.
699
00:47:29,370 --> 00:47:30,500
Give me your hand.
700
00:47:35,000 --> 00:47:36,330
Let me tell you, sir.
701
00:47:36,500 --> 00:47:38,750
Mahashay Bhagwan has schools;
702
00:47:39,000 --> 00:47:40,000
hospitals,
703
00:47:40,000 --> 00:47:41,540
parks and flats as well.
704
00:47:41,790 --> 00:47:45,660
I mean a total of 127
Ashrams all over India.
705
00:47:45,870 --> 00:47:46,910
Hey!
706
00:47:46,910 --> 00:47:49,080
We can give you a house
wherever you want over there.
707
00:47:49,330 --> 00:47:51,250
Your investment would
remain as an investment.
708
00:47:52,120 --> 00:47:54,040
Along with that, you'll
get a monthly income too.
709
00:47:54,830 --> 00:47:56,750
Look at them going without
getting anything
710
00:47:56,750 --> 00:47:58,200
because they created
unwanted problems.
711
00:47:59,250 --> 00:48:00,160
Malayalis.
712
00:48:00,330 --> 00:48:02,160
Especially Nairs
have this quality.
713
00:48:02,160 --> 00:48:04,410
You can differentiate
between fact and fiction.
714
00:48:04,660 --> 00:48:06,200
Only they can do it.
715
00:48:14,540 --> 00:48:15,450
Jai Bhagwan.
716
00:48:19,540 --> 00:48:20,450
Bhagwan,
717
00:48:29,160 --> 00:48:30,450
'Mahashay's
Shivratri Wishes'
718
00:48:45,290 --> 00:48:46,370
Children,
719
00:48:46,370 --> 00:48:49,620
today we will have the 'Shivratri'
sweets from Mahashay Bhagwan.
720
00:48:49,790 --> 00:48:51,370
Yes we will!
- Come on!
721
00:48:51,660 --> 00:48:52,580
Have it.
722
00:49:13,080 --> 00:49:14,000
Hello.
723
00:49:15,870 --> 00:49:16,790
Hello.
724
00:49:42,040 --> 00:49:43,330
Stay strong.
725
00:49:43,910 --> 00:49:45,790
We can say something
only after 24 hours.
726
00:49:57,910 --> 00:50:00,160
Hail Lord Shiva!
727
00:50:01,790 --> 00:50:04,620
Hail Lord Mahashay!
728
00:51:00,080 --> 00:51:03,700
Hail Lord Shiva!
The Master of Ganga!
729
00:51:03,700 --> 00:51:07,620
My Mind.. Is your playground..
Forever!
730
00:51:07,950 --> 00:51:11,660
I salute you, O Player of Damaroo,
O Dispenser of Fate!
731
00:51:11,660 --> 00:51:15,120
Your command is my way!
732
00:51:15,700 --> 00:51:17,790
O Lord of Time!
O Lord of Kashi!
733
00:51:17,790 --> 00:51:19,750
O Lord of Naga!
O Murudeshwara!
734
00:51:19,750 --> 00:51:23,500
Nothing separates You and I!
735
00:51:23,500 --> 00:51:27,620
Your devotion is My Shadow!
My desire is Your illusion!
736
00:51:27,620 --> 00:51:31,410
You and ... are the Lords!
737
00:51:31,580 --> 00:51:35,250
Hail Lord Shiva!
The Master of Ganga!
738
00:51:35,250 --> 00:51:38,790
My Mind.. Is your playground..
Forever!
739
00:51:39,450 --> 00:51:42,950
I salute you, O Player of Damaroo,
O Dispenser of Fate!
740
00:51:43,120 --> 00:51:46,620
Your command is my way!
741
00:51:47,870 --> 00:51:50,580
Lord of everyone!
742
00:52:11,200 --> 00:52:18,660
Look at You, with just the
Little Ganga on your head!
743
00:52:19,000 --> 00:52:26,290
Look at Me, I carry the ocean of Knowledge!
Yet, I am not cross with you.
744
00:52:26,580 --> 00:52:34,540
You are immortal, because You have
the snake guarding Your neck!
745
00:52:34,540 --> 00:52:42,000
My being is a pyre; I am all fire!
746
00:52:42,160 --> 00:52:46,250
O Weilder of the Trishool,
Accept Me as the Gyani,
747
00:52:46,250 --> 00:52:50,250
It's me, not you, who is BHAGWAN!
748
00:52:50,250 --> 00:52:53,790
Hail Lord Shiva!
The Master of Ganga!
749
00:52:53,790 --> 00:52:57,450
My Mind.. Is your playground..
Forever!
750
00:53:09,910 --> 00:53:13,620
Hail Lord Shiva!
The Master of Ganga!
751
00:53:13,620 --> 00:53:17,160
My Mind.. Is your playground..
Forever!
752
00:53:17,790 --> 00:53:21,450
I salute you, O Player of Damaroo,
O Dispenser of Fate!
753
00:53:21,450 --> 00:53:25,250
Your command is my way!
754
00:53:25,410 --> 00:53:27,410
O Lord of Time!
O Lord of Kashi!
755
00:53:27,410 --> 00:53:29,580
O Lord of Naga!
O Murudeshwara!
756
00:53:29,580 --> 00:53:33,120
Nothing separates You and I!
757
00:53:33,450 --> 00:53:37,450
Your devotion is My Shadow!
My desire is Your illusion!
758
00:53:37,450 --> 00:53:41,160
You and ... are the Lords!
759
00:53:41,160 --> 00:53:44,950
Hail Lord Shiva!
The Master of Ganga!
760
00:53:45,120 --> 00:53:49,290
My Mind.. Is your playground..
Forever!
761
00:53:49,290 --> 00:53:53,120
I salute you, O Player of Damaroo,
O Dispenser of Fate!
762
00:53:53,120 --> 00:53:56,790
Your command is my way!
763
00:53:57,910 --> 00:54:00,500
Hail Lord Shiva!
764
00:54:02,700 --> 00:54:05,410
Hail Lord Mahashay!
765
00:54:54,450 --> 00:54:56,450
When we see someone
more powerful than us,
766
00:54:56,450 --> 00:54:58,410
we should acknowledge that
and bow down to them.
767
00:54:59,290 --> 00:55:00,580
Instead..
768
00:55:01,500 --> 00:55:03,330
This is Mahashay
Bhagwan's curse.
769
00:55:03,330 --> 00:55:04,410
A terrible curse.
770
00:55:05,750 --> 00:55:06,660
Poor child.
771
00:55:07,080 --> 00:55:09,040
When Jesus was crucified,
772
00:55:09,040 --> 00:55:11,790
most of the people who gathered
there talked like this only.
773
00:55:13,040 --> 00:55:14,040
Poor Giri Swami.
774
00:55:14,790 --> 00:55:16,080
I just stated a fact.
775
00:55:16,080 --> 00:55:17,160
Why are you..
776
00:55:18,160 --> 00:55:21,200
I have drunk a lot of
water from this well.
777
00:55:21,500 --> 00:55:23,620
Only if I can at least piss
it all out and come here,
778
00:55:23,870 --> 00:55:25,580
I would be able
to talk like you.
779
00:55:27,870 --> 00:55:29,450
Where are you standing now?
- Huh?
780
00:55:31,410 --> 00:55:32,330
Go.
781
00:55:32,500 --> 00:55:33,410
Okay.
782
00:55:38,370 --> 00:55:40,450
We are denied from
burying her, Swami.
783
00:55:40,660 --> 00:55:41,580
They..
784
00:55:42,040 --> 00:55:43,620
They are saying that
we will be cursed.
785
00:55:44,410 --> 00:55:45,870
I have a family.
786
00:55:46,700 --> 00:55:47,620
- See what happened.
787
00:55:55,910 --> 00:55:56,830
Go!
788
00:57:11,370 --> 00:57:12,290
Leave me.
789
00:57:12,540 --> 00:57:13,450
No.
790
00:57:17,580 --> 00:57:18,500
Pandit Ji,
791
00:58:11,000 --> 00:58:12,080
My daughter..
792
00:58:16,000 --> 00:58:17,410
I have never hurt anyone.
793
00:58:18,790 --> 00:58:22,000
I have never done any wrong
in my life deliberately.
794
00:58:22,700 --> 00:58:23,790
Still..
795
00:58:28,910 --> 00:58:30,080
You did one mistake.
796
00:58:34,370 --> 00:58:35,910
A mistake that an
Advaita Vedanta Guru,
797
00:58:36,950 --> 00:58:38,910
should never have committed.
798
00:58:40,870 --> 00:58:42,410
A mistake you did deliberately!
799
00:58:46,040 --> 00:58:48,830
These tears are that mistake.
800
00:58:51,040 --> 00:58:54,040
But it is not as easy as correcting
the intonation of the Vedas;
801
00:58:55,000 --> 00:58:57,250
not to cry when you
lose someone precious.
802
00:58:57,580 --> 00:58:58,500
Right?
803
00:59:07,540 --> 00:59:08,790
It has just started.
804
00:59:10,700 --> 00:59:12,120
If you have decided to fight;
805
00:59:13,290 --> 00:59:14,790
there will be many more losses.
806
00:59:16,250 --> 00:59:17,660
New dangers will arise.
807
00:59:19,540 --> 00:59:20,450
Don't be afraid.
808
00:59:34,540 --> 00:59:35,450
I am with you.
809
00:59:37,080 --> 00:59:38,000
Go!
810
01:00:21,160 --> 01:00:22,080
Jai Bhagwan!
811
01:00:42,700 --> 01:00:44,370
Please be silent.
812
01:00:44,660 --> 01:00:45,580
Silence.
813
01:00:48,200 --> 01:00:49,450
He is looking at us.
814
01:01:36,580 --> 01:01:38,080
Namaste Malabari Pandit Ji.
815
01:01:38,540 --> 01:01:39,450
So tell us..
816
01:01:40,000 --> 01:01:42,500
When are you going back
to your home-town?
817
01:02:12,700 --> 01:02:13,620
What is that?
818
01:02:15,290 --> 01:02:16,370
Not to you.
819
01:02:16,750 --> 01:02:18,120
I want to talk to him.
820
01:02:18,620 --> 01:02:19,540
Khorpade,
821
01:02:20,290 --> 01:02:21,620
- Yes Bhagwan.
- Make way.
822
01:02:22,080 --> 01:02:23,000
- Yes.
823
01:02:26,000 --> 01:02:27,250
My condolences, Giri Ji.
824
01:02:28,830 --> 01:02:29,750
Your daughter.
825
01:02:31,950 --> 01:02:33,620
It is written in
The Bhagavad Gita,
826
01:02:35,290 --> 01:02:37,700
that Karma is something that..
827
01:02:37,700 --> 01:02:40,000
I want to say something
to all of you!
828
01:02:41,540 --> 01:02:43,160
I, Pattabhirama Giri..
829
01:02:44,120 --> 01:02:46,040
I am not going to
leave this land.
830
01:02:47,540 --> 01:02:49,870
This is my land as well.
831
01:02:51,250 --> 01:02:52,790
Those who are with
me in this war,
832
01:02:53,580 --> 01:02:54,950
come and stand with me,
833
01:02:55,250 --> 01:02:56,370
right away!
834
01:02:58,000 --> 01:02:59,700
Those who are with
me in this war,
835
01:03:00,580 --> 01:03:01,950
come and stand with me,
836
01:03:02,910 --> 01:03:03,830
right away!
837
01:03:30,370 --> 01:03:31,330
Come.
838
01:03:32,870 --> 01:03:33,790
Come, man.
839
01:03:34,660 --> 01:03:36,000
Come!
- Shut up!
840
01:03:40,330 --> 01:03:41,290
This is my land.
841
01:03:42,410 --> 01:03:44,160
My land, that was built
by four generations;
842
01:03:44,450 --> 01:03:46,160
and has original
certificates.
843
01:03:47,290 --> 01:03:49,080
It even has documents
with the royal symbol of
844
01:03:49,250 --> 01:03:50,790
Raja Raja Cholan's son;
845
01:03:51,540 --> 01:03:53,370
Gangaikonda Rajendran Cholan.
846
01:03:55,450 --> 01:03:57,250
This is one of the
many learning abodes,
847
01:03:57,870 --> 01:04:00,580
which has been protected by thousands
of temple-protectors forever.
848
01:04:02,040 --> 01:04:04,790
This building has survived many
blood-thirsty religious fanatics
849
01:04:04,790 --> 01:04:06,910
and assailants.
850
01:04:08,080 --> 01:04:09,120
So why would we be scared of
851
01:04:09,370 --> 01:04:10,290
this man?
852
01:04:18,080 --> 01:04:19,000
I think..
853
01:04:20,540 --> 01:04:23,500
He still doesn't
believe in my powers.
854
01:04:25,330 --> 01:04:26,250
Yadav!
855
01:04:26,500 --> 01:04:27,410
Jai Bhagwan!
856
01:04:34,040 --> 01:04:34,950
Over there.
857
01:04:35,370 --> 01:04:36,290
Dig over there.
858
01:04:38,830 --> 01:04:42,000
You will find my guardian
'Nandi' over there.
859
01:04:42,290 --> 01:04:43,200
Yes, my Lord.
860
01:05:19,580 --> 01:05:21,200
Jai Bhagwan!
861
01:05:24,660 --> 01:05:25,580
Jai Bhagwan!
862
01:05:27,250 --> 01:05:28,160
How is it now?
863
01:05:45,290 --> 01:05:46,620
lam a Brahmin.
864
01:05:51,950 --> 01:05:53,450
This is my own house.
865
01:05:53,910 --> 01:05:55,500
Those who wish good
for everyone,
866
01:05:55,700 --> 01:05:57,120
this house belongs
to all of them.
867
01:05:57,660 --> 01:05:59,000
If you have to enter this house,
868
01:05:59,450 --> 01:06:00,910
then it will be
over my dead body!
869
01:06:03,000 --> 01:06:04,830
After murdering a Brahmin!
870
01:06:11,830 --> 01:06:13,500
We respect Brahmins.
871
01:06:14,160 --> 01:06:15,080
But,
872
01:06:15,790 --> 01:06:18,500
for centuries, people like you felt
entitled since you are Brahmins;
873
01:06:18,500 --> 01:06:20,950
and made others
clean your shoes;
874
01:06:21,290 --> 01:06:23,410
beat them up and made
them plough your fields;
875
01:06:23,910 --> 01:06:25,700
subjected them to
grueling slavery;
876
01:06:26,290 --> 01:06:28,540
and crushed them under
your feet as your slaves;
877
01:06:30,200 --> 01:06:32,700
I won't be the one
answering you, Pandit Ji.
878
01:06:33,160 --> 01:06:34,750
They will answer you!
879
01:06:35,290 --> 01:06:36,620
These Dalit Narayans.
880
01:06:37,160 --> 01:06:41,700
Those who have suffered severe
injustice from you, for centuries.
881
01:06:47,660 --> 01:06:48,580
Son,
882
01:06:48,870 --> 01:06:49,790
come here.
883
01:06:50,870 --> 01:06:51,950
No.
No, son.
884
01:06:52,330 --> 01:06:53,370
Don't go.
- Son,
885
01:06:54,450 --> 01:06:55,370
come here.
886
01:06:55,540 --> 01:06:56,450
Don't go.
887
01:07:16,080 --> 01:07:17,120
Take this, son.
888
01:07:18,410 --> 01:07:19,790
This is your right.
889
01:07:21,330 --> 01:07:22,660
Throw it on this Brahmin!
890
01:07:25,160 --> 01:07:26,080
Go!
891
01:08:30,910 --> 01:08:32,950
This house and property
which was in possession
892
01:08:32,950 --> 01:08:34,620
of 27 predecessors
of the Giri lineage;
893
01:08:34,870 --> 01:08:37,040
is under the ownership
of Pattabhirama Giri;
894
01:08:37,660 --> 01:08:38,580
this residential school,
895
01:08:38,910 --> 01:08:41,040
and the water source that has
been blessed by the Ganga;
896
01:08:41,410 --> 01:08:45,080
the deity installed by Jagadguru
Adi Shankaran with his own hands;
897
01:08:45,540 --> 01:08:47,580
is under the supervision
of the above-mentioned;
898
01:08:48,120 --> 01:08:49,500
the ownership over this,
899
01:08:49,500 --> 01:08:51,790
freedom, possession
and accompaniments;
900
01:08:52,040 --> 01:08:53,450
and all such rights;
901
01:08:53,790 --> 01:08:55,000
are with the above-mentioned,
902
01:08:55,000 --> 01:08:58,080
and everyone else who believes
that the 'The world is one family';
903
01:08:58,700 --> 01:09:00,750
This is the blessed
document that states that.
904
01:09:02,620 --> 01:09:03,870
The above-mentioned;
905
01:09:04,540 --> 01:09:05,450
Malabari.
906
01:09:07,500 --> 01:09:09,000
Tiyaan.
(The above-mentioned)
907
01:10:00,330 --> 01:10:01,660
This can't continue.
908
01:10:01,660 --> 01:10:03,370
We can spend maximum
2 months here.
909
01:10:03,540 --> 01:10:05,160
If we go beyond that,
we'll be hanged!
910
01:10:05,620 --> 01:10:07,790
He just has to put
up a magic show.
911
01:10:08,580 --> 01:10:09,910
We are the ones losing money.
912
01:10:10,330 --> 01:10:11,370
These banks..
913
01:10:11,700 --> 01:10:13,040
They are at our throats, man!
914
01:10:13,250 --> 01:10:16,160
They are staying silent just because
we're playing with religion.
915
01:10:16,160 --> 01:10:18,370
If we don't meet our deadlines,
916
01:10:18,540 --> 01:10:19,580
you know right?
917
01:10:19,830 --> 01:10:23,660
All the countries we have invested in;
have extradition treaties with India.
918
01:10:23,660 --> 01:10:24,790
I know!
I know!
919
01:10:24,790 --> 01:10:25,830
Didn't I tell you?
920
01:10:25,830 --> 01:10:26,870
That entrance..
921
01:10:26,870 --> 01:10:28,200
His bloody...
922
01:10:28,450 --> 01:10:29,790
'Nandi-Dwar'
923
01:10:34,370 --> 01:10:35,870
You simple can't
take him on, Anil.
924
01:10:36,290 --> 01:10:37,750
Not just you or me,
925
01:10:37,750 --> 01:10:39,040
even a confederation;
926
01:10:39,040 --> 01:10:41,160
a combined force of
well-meaning media,
927
01:10:41,160 --> 01:10:42,950
cannot bring Mahashay
Bhagwan down.
928
01:10:43,290 --> 01:10:44,540
And you know what the reason is?
929
01:10:44,700 --> 01:10:46,830
His support base is that huge!
930
01:10:47,040 --> 01:10:47,950
It is huge.
931
01:10:48,200 --> 01:10:49,120
That's why,
932
01:10:49,450 --> 01:10:51,410
we've come all the way from
Ghagrawadi to meet you.
933
01:10:51,830 --> 01:10:53,700
Do you want to see his case file?
- Yes.
934
01:10:56,830 --> 01:10:58,330
In 1985,
935
01:10:58,790 --> 01:11:01,950
he appeared before the media for the first
time, and his name was Ramakant then.
936
01:11:02,500 --> 01:11:05,040
His beginning was through
holding a press-conference,
937
01:11:05,040 --> 01:11:08,660
saying that he achieved enlightenment,
holding a book called 'Himalay Amay'.
938
01:11:08,910 --> 01:11:10,620
Then, he re-surfaced in 1988.
939
01:11:10,620 --> 01:11:12,580
Back then, he was not the star.
It was a woman.
940
01:11:13,580 --> 01:11:14,580
Vasundhara Devi.
941
01:11:21,250 --> 01:11:23,200
Those who have seen
Vasundhara Devi claim that,
942
01:11:23,200 --> 01:11:24,950
she was a gifted clairvoyant.
943
01:11:25,200 --> 01:11:28,450
She was the master of an ancient Tantric
technique called 'Agni-Snana' (Fire-Bath).
944
01:11:30,540 --> 01:11:34,500
She used to achieve that through a
meditative trance, very naturally.
945
01:11:34,660 --> 01:11:35,870
But, you know what?
946
01:11:36,580 --> 01:11:38,080
On September 19th, Y2K
947
01:11:38,450 --> 01:11:40,950
she was found dead on the
floor of her Nashik Ashram.
948
01:11:41,200 --> 01:11:42,870
Her body was burnt down to ashes.
949
01:11:43,410 --> 01:11:44,910
Post Vasundhara Devi's death;
950
01:11:45,120 --> 01:11:46,870
he took control of her Ashram.
951
01:11:47,160 --> 01:11:48,160
With a new name.
952
01:11:48,410 --> 01:11:49,830
Bhagwan Vasundhara Das.
953
01:11:50,120 --> 01:11:52,580
Vasundhara Devi's devotees didn't
take any of this seriously.
954
01:11:52,950 --> 01:11:54,540
Till that day,
in 2006,
955
01:11:54,870 --> 01:11:55,790
when he did it.
956
01:11:56,200 --> 01:11:57,120
'Agni-Snana'
(Fire-Bath)
957
01:11:58,910 --> 01:12:00,950
There began his actual rise.
958
01:12:01,450 --> 01:12:03,790
And 'Agni-Snana' is his
favourite item now.
959
01:12:04,120 --> 01:12:07,370
Almost all the important people of
the country are his followers now.
960
01:12:07,790 --> 01:12:09,000
From 2012,
961
01:12:09,000 --> 01:12:11,830
this man has been the spearhead
of India's real-estate Mafia.
962
01:12:12,160 --> 01:12:15,620
He changed his name officially
in 2013 to Mahashay Bhagwan.
963
01:12:16,040 --> 01:12:17,500
If they identify a place,
964
01:12:17,660 --> 01:12:20,330
this Mafia gives 6 months
to Mahashay Bhagwan.
965
01:12:20,700 --> 01:12:21,700
Within that,
966
01:12:21,700 --> 01:12:24,450
he throws bombs of belief and
destroys all the obstructions,
967
01:12:24,450 --> 01:12:26,000
and hand these
places over to them.
968
01:12:26,330 --> 01:12:27,250
As you can see,
969
01:12:27,450 --> 01:12:29,870
This explains why he is
after Pattabhi's land.
970
01:12:30,200 --> 01:12:34,290
The current road to Mahashay Ashram
is 43 kms away from the Highway.
971
01:12:34,580 --> 01:12:36,200
If they get Pattabhi's property,
972
01:12:36,200 --> 01:12:37,580
if they demolish it,
973
01:12:37,580 --> 01:12:41,370
they can easily connect a road
along the hill, to the Highway.
974
01:12:41,660 --> 01:12:43,120
Maximum 4 kilometers.
975
01:12:43,120 --> 01:12:44,620
This road won't be
longer than that.
976
01:12:45,120 --> 01:12:46,620
You get my point?
Or rather..
977
01:12:47,200 --> 01:12:48,120
Their point.
978
01:12:48,950 --> 01:12:50,790
What can we do about this?
979
01:12:51,540 --> 01:12:52,700
His support base;
980
01:12:53,080 --> 01:12:54,000
Devotees..
981
01:12:54,200 --> 01:12:55,410
That has to be destroyed.
982
01:12:55,950 --> 01:12:56,870
Suppose..
983
01:12:57,250 --> 01:12:58,870
If I make such a move and if,
984
01:12:59,330 --> 01:13:00,250
I succeed,
985
01:13:00,500 --> 01:13:01,580
will you back me?
986
01:13:01,870 --> 01:13:03,250
Give me visual evidence.
987
01:13:03,250 --> 01:13:04,910
And if you give me a detailed one,
988
01:13:04,910 --> 01:13:06,290
this channel is all yours.
But..
989
01:13:07,410 --> 01:13:08,620
I need to warn you.
990
01:13:08,830 --> 01:13:10,250
In the event of your defeat,
991
01:13:10,660 --> 01:13:11,950
I cannot do anything.
992
01:13:13,160 --> 01:13:14,080
Nothing at all!
993
01:13:18,330 --> 01:13:19,250
Hey! Stop!
994
01:13:20,580 --> 01:13:21,620
Where are you going?
995
01:13:21,830 --> 01:13:23,040
To that Pandit's place?
996
01:13:23,410 --> 01:13:25,330
You'll get water neither
here nor there.
997
01:13:25,540 --> 01:13:26,450
Get going!
998
01:13:26,660 --> 01:13:28,000
Go or I'll slap you!
999
01:13:28,000 --> 01:13:29,040
Go!
1000
01:13:29,040 --> 01:13:31,040
"Halla Bol"
(War-cry)
1001
01:14:30,830 --> 01:14:32,040
Destroy everything!
1002
01:14:58,450 --> 01:14:59,660
'Down Down
Mahashay Ashram'
1003
01:15:08,700 --> 01:15:10,790
Listen. I've told
you several times.
1004
01:15:11,160 --> 01:15:12,450
I'm saying this for the last time.
1005
01:15:12,750 --> 01:15:15,160
Doctor Sir, you
don't worry at all.
1006
01:15:15,410 --> 01:15:17,120
You needn't look after her;
1007
01:15:17,410 --> 01:15:20,450
the most respected Lord Mahashay
Bhagwan will look after her.
1008
01:15:20,450 --> 01:15:22,790
And there is only one
medicine for her disease.
1009
01:15:23,120 --> 01:15:24,830
And this is that medicine.
1010
01:15:24,830 --> 01:15:27,200
Bhagwan gives this to
us with His own hands!
1011
01:15:27,830 --> 01:15:28,750
Jai Bhagwan.
1012
01:15:29,200 --> 01:15:30,160
Open your mouth.
1013
01:15:31,950 --> 01:15:33,370
Nothing will happen to her.
1014
01:15:33,620 --> 01:15:35,370
Bhagwan has promised me,
1015
01:15:35,580 --> 01:15:38,080
that my daughter will
live for 90 years.
1016
01:15:38,750 --> 01:15:40,120
I brought my child here,
1017
01:15:40,450 --> 01:15:42,580
so that he feels relieved.
1018
01:15:44,330 --> 01:15:45,540
You people will never learn!
1019
01:16:01,700 --> 01:16:02,910
Don't worry, Swami.
1020
01:16:03,950 --> 01:16:04,870
She will be fine.
1021
01:16:09,370 --> 01:16:11,830
'Maoist attack on Mahashay Ashram'
1022
01:16:15,450 --> 01:16:17,040
This is how it has
been reported.
1023
01:16:17,040 --> 01:16:18,870
It has appeared on all
National Dailies.
1024
01:16:18,870 --> 01:16:21,950
They have made it seem like Maoists
tried to destroy Mahashay Ashram.
1025
01:16:22,660 --> 01:16:24,620
The Maoists wouldn't even
have known about it!
1026
01:16:24,620 --> 01:16:25,660
Pandit Ji,
1027
01:16:25,660 --> 01:16:27,370
don't think about all
this for the time being.
1028
01:16:27,540 --> 01:16:30,040
Let me see if I
can do something.
1029
01:16:30,700 --> 01:16:31,620
A final try.
1030
01:16:33,250 --> 01:16:34,160
Ellen?
1031
01:16:39,790 --> 01:16:41,330
Bhai, see that.
1032
01:16:44,080 --> 01:16:45,450
Oh! The foreigner madam?
1033
01:16:47,830 --> 01:16:48,750
Namaste.
1034
01:16:51,200 --> 01:16:52,620
What happened, madam?
1035
01:16:52,620 --> 01:16:54,250
You came here leaving that Pandit?
1036
01:16:56,120 --> 01:16:57,200
He was a cheat.
1037
01:16:57,540 --> 01:16:58,540
I was mistaken.
1038
01:17:00,660 --> 01:17:02,620
I want to meet the Bhagwan.
1039
01:17:04,200 --> 01:17:05,120
I knew it.
1040
01:17:06,160 --> 01:17:09,080
I knew that the shameless
Pandit would use you.
1041
01:17:09,450 --> 01:17:10,500
No problem.
1042
01:17:11,200 --> 01:17:13,080
Now you are at Bhagwan's abode.
1043
01:17:13,910 --> 01:17:15,950
Your wish will
definitely be fulfilled.
1044
01:17:15,950 --> 01:17:16,870
Come.
1045
01:17:17,410 --> 01:17:18,620
Glory be to the Holy Mother.
1046
01:17:19,370 --> 01:17:21,200
Bhagwan meets only very
few special people.
1047
01:17:21,950 --> 01:17:22,870
Jai Bhagwan.
1048
01:17:23,370 --> 01:17:24,290
Look.
1049
01:17:24,450 --> 01:17:26,370
You are special
to Bhagwan now.
1050
01:17:28,330 --> 01:17:29,950
You have to go alone from here.
1051
01:17:37,450 --> 01:17:38,370
Yes!
1052
01:17:47,790 --> 01:17:48,870
Jai Bhagwan.
1053
01:17:50,200 --> 01:17:51,120
Be blessed always!
1054
01:18:37,370 --> 01:18:38,290
Jai Bhagwan!
1055
01:18:38,660 --> 01:18:40,580
It's receiver is
within a 5 km radius.
1056
01:18:41,950 --> 01:18:43,290
Khorpade,
- Yes Bhagwan!
1057
01:18:45,450 --> 01:18:46,580
Kill both of them!
1058
01:18:51,580 --> 01:18:52,830
Stop there, you!
1059
01:18:55,450 --> 01:18:56,370
Catch him!
1060
01:19:06,950 --> 01:19:08,450
Bloody loser!
1061
01:19:10,830 --> 01:19:12,370
You made us run a lot!
1062
01:19:15,120 --> 01:19:16,040
Bhai!
1063
01:19:41,290 --> 01:19:42,870
I came hiding from them.
1064
01:19:44,080 --> 01:19:47,120
Kousalya wanted to meet Amba.
1065
01:19:47,950 --> 01:19:48,870
But..
1066
01:19:49,620 --> 01:19:50,540
You know right?
1067
01:19:52,580 --> 01:19:54,450
You should stop being
so adamant, Giri Swami.
1068
01:19:55,080 --> 01:19:57,700
We would never be inferior
if we bow down to
1069
01:19:57,700 --> 01:20:00,120
a genuinely powerful Maha Rishi.
1070
01:20:02,500 --> 01:20:03,830
Listen to me, please.
1071
01:20:04,330 --> 01:20:06,620
It's true that they are taking our land.
1072
01:20:06,790 --> 01:20:08,500
But they are giving
us a good price.
1073
01:20:08,750 --> 01:20:10,040
I sold my land to them.
1074
01:20:10,250 --> 01:20:12,790
And that money was immediately
deposited in Ashram's Bank.
1075
01:20:12,790 --> 01:20:15,580
They gave me a good house
inside the Ashram itself.
1076
01:20:16,200 --> 01:20:17,910
And the Ashram is giving
me interest as well.
1077
01:20:18,080 --> 01:20:19,750
The interest is 12%.
1078
01:20:20,120 --> 01:20:21,410
Where else would you get this?
1079
01:20:21,950 --> 01:20:22,870
And,
1080
01:20:23,040 --> 01:20:25,870
we can go stay at any
Mahashay Ashram in India,
1081
01:20:25,870 --> 01:20:28,080
whenever we want to.
1082
01:20:28,080 --> 01:20:29,250
That too, for free.
1083
01:20:29,950 --> 01:20:30,950
Moreover,
1084
01:20:30,950 --> 01:20:34,080
they asked me to run the
shop until they demolish it.
1085
01:20:34,080 --> 01:20:35,200
Isn't that enough?
1086
01:20:40,870 --> 01:20:41,790
I won't leave.
1087
01:20:42,000 --> 01:20:42,910
Ever!
1088
01:20:46,950 --> 01:20:47,870
Mother,
1089
01:20:48,620 --> 01:20:49,660
Please take this.
1090
01:20:50,790 --> 01:20:51,870
Bless you, son.
1091
01:20:51,870 --> 01:20:52,790
Swami,
1092
01:20:54,250 --> 01:20:55,620
I'm telling you again!
1093
01:21:01,000 --> 01:21:03,620
Don't beg for a curse, Giri Swami!
1094
01:21:26,330 --> 01:21:28,290
Look at Pandit Ji's condition.
1095
01:21:28,290 --> 01:21:30,580
This is the punishment for
opposing Mahashay Bhagwan.
1096
01:21:30,580 --> 01:21:32,080
Nair, did you see?
1097
01:21:34,750 --> 01:21:36,250
Come on!
Get going!
1098
01:21:36,250 --> 01:21:37,160
Shukla,
1099
01:21:39,660 --> 01:21:41,370
- Move forward!
1100
01:21:42,500 --> 01:21:43,620
Come on!
Come on!
1101
01:21:44,540 --> 01:21:45,750
Make it fast!
1102
01:21:45,750 --> 01:21:46,660
Shukla,
1103
01:21:55,500 --> 01:21:56,410
Stop.
1104
01:21:56,750 --> 01:21:57,660
Pandit Ji,
1105
01:21:58,040 --> 01:21:59,370
didn't you read the newspaper?
1106
01:22:00,000 --> 01:22:01,660
There was a Maoist attack here.
1107
01:22:01,660 --> 01:22:03,000
You cannot go inside the house.
1108
01:22:06,250 --> 01:22:07,540
We have orders, Pandit Ji.
1109
01:22:17,160 --> 01:22:18,080
What is it?
1110
01:22:18,410 --> 01:22:19,450
Where are you going?
1111
01:22:19,450 --> 01:22:20,620
Come on!
Leave!
1112
01:22:20,950 --> 01:22:23,000
There's nothing left for you here.
Get going.
1113
01:22:23,660 --> 01:22:24,580
Leave, I say!
1114
01:23:44,540 --> 01:23:45,450
Baba!
1115
01:23:47,040 --> 01:23:47,950
Baba!
1116
01:23:53,750 --> 01:23:54,660
Where is Baba?
1117
01:23:55,750 --> 01:23:56,660
I don't know.
1118
01:24:00,200 --> 01:24:01,620
Didn't he say that
he would save me?
1119
01:24:01,790 --> 01:24:02,700
And then?
1120
01:24:02,870 --> 01:24:04,830
Bhai doesn't stay
anywhere for too long.
1121
01:24:06,000 --> 01:24:07,370
He doesn't tell me
anything as well.
1122
01:24:16,830 --> 01:24:18,410
As far as I know Bhai,
he will come back.
1123
01:24:19,450 --> 01:24:20,790
But the person whom I know
1124
01:24:21,580 --> 01:24:22,830
is not this Baba of yours.
1125
01:24:24,040 --> 01:24:26,500
He is my uncle's son
Aslan Mohammed.
1126
01:24:27,040 --> 01:24:27,950
Who?
1127
01:24:28,950 --> 01:24:29,870
Aslan Mohammed.
1128
01:24:32,830 --> 01:24:34,080
Unlike what you think,
1129
01:24:34,660 --> 01:24:37,160
Bhai didn't live on the scaffolds
of Madrasas (Islamic schools);
1130
01:24:38,250 --> 01:24:40,450
or under the feet of Mollakkas
(Islamic scholars).
1131
01:24:41,370 --> 01:24:42,450
Far west;
1132
01:24:43,790 --> 01:24:44,700
in Mumbai.
1133
01:24:45,580 --> 01:24:47,870
In that city which was
ripe with gang wars,
1134
01:24:48,370 --> 01:24:50,620
there lived a dreadful criminal
1135
01:24:50,620 --> 01:24:54,200
described by the newspapers
as a 'God among the Demons'.
1136
01:25:07,620 --> 01:25:10,750
'Next is the story of Aslan
as witnessed by Jameel'
1137
01:25:12,200 --> 01:25:17,080
'But there is a lot that he hasn't
seen or heard, in this story'
1138
01:25:17,830 --> 01:25:20,250
'A lot which is
known only to me'
1139
01:25:22,040 --> 01:25:23,910
'Between Jameel's words;
1140
01:25:24,160 --> 01:25:27,580
let me read out the
story of Aslan's past'
1141
01:26:05,000 --> 01:26:05,910
Tell me.
1142
01:26:06,330 --> 01:26:07,250
Who did this?
1143
01:26:11,370 --> 01:26:12,290
I did it!
1144
01:26:18,040 --> 01:26:19,910
They are very close to Aslan.
1145
01:26:20,700 --> 01:26:22,250
You did it even
after knowing that?
1146
01:26:22,910 --> 01:26:25,040
You don't know
Aslan well enough!
1147
01:26:25,660 --> 01:26:26,580
Dad,
1148
01:26:26,790 --> 01:26:29,620
I can f**k whoever I want,
wherever I want.
1149
01:26:30,080 --> 01:26:32,910
Be it Devi, Dixit or Chawla.
1150
01:26:33,540 --> 01:26:34,450
Whoever they may be.
1151
01:26:35,040 --> 01:26:37,700
But still, why did I do it
to that lame Malabari whore?
1152
01:26:40,080 --> 01:26:41,910
Because I know,
1153
01:26:42,250 --> 01:26:44,870
that she is Aslan's own blood.
1154
01:26:49,660 --> 01:26:50,700
Mutasim!
1155
01:26:52,910 --> 01:26:54,120
Wow, dad!
1156
01:26:54,370 --> 01:26:56,080
Outside you are the mighty Imran Khan,
1157
01:26:56,290 --> 01:26:58,040
and inside, the tame Gawaskar?
1158
01:26:59,160 --> 01:27:00,200
Well done!
1159
01:27:00,830 --> 01:27:02,540
You don't know him well!
1160
01:27:03,580 --> 01:27:04,500
Remember,
1161
01:27:05,290 --> 01:27:07,330
we sent Bilavar during
last Holi, right?
1162
01:27:08,000 --> 01:27:09,080
What happened to him?
1163
01:27:14,700 --> 01:27:15,620
And after that,
1164
01:27:15,790 --> 01:27:16,870
Dholakia.
1165
01:27:17,410 --> 01:27:18,910
And then, Mudaliyar.
1166
01:27:19,080 --> 01:27:21,040
He is protected by Allah!
1167
01:27:22,160 --> 01:27:23,080
Let's see today,
1168
01:27:23,370 --> 01:27:28,160
whether Allah would protect Aslan and
his whore sister from this Mutasim.
1169
01:27:29,330 --> 01:27:30,290
Watch out!
1170
01:27:32,200 --> 01:27:33,700
Mutasim, stop!
1171
01:27:33,950 --> 01:27:34,870
Ahmed!
1172
01:27:35,200 --> 01:27:36,120
Let's go!
1173
01:28:04,910 --> 01:28:05,830
Ikka,
(Brother)
1174
01:28:10,500 --> 01:28:11,410
Ikka!
1175
01:28:15,250 --> 01:28:16,160
Go!
1176
01:29:08,250 --> 01:29:09,870
Where is your Amitabh Bachchan?
1177
01:29:11,080 --> 01:29:12,830
Where is the slave of Allah?
1178
01:29:17,290 --> 01:29:19,330
Where are you?
Slave of Allah?
1179
01:29:21,330 --> 01:29:23,160
Where are you?
Slave of Allah?
1180
01:29:27,540 --> 01:29:29,660
Slave of Allah?
1181
01:29:32,750 --> 01:29:33,660
Come out!
1182
01:29:39,000 --> 01:29:41,580
Come out, slave of Allah!
1183
01:29:42,540 --> 01:29:43,790
Where have you gone?
1184
01:29:44,910 --> 01:29:46,830
Come out, you slave of Allah!
1185
01:29:47,620 --> 01:29:50,120
If you have had your mother's milk,
then come out.
1186
01:29:50,370 --> 01:29:53,660
Come out, I say!
1187
01:29:53,660 --> 01:29:55,120
- Hey! Look!
The hawk!
1188
01:31:02,080 --> 01:31:03,000
Hey!
1189
01:31:20,000 --> 01:31:22,910
Even if the world of evil
wishes for millions of sins;
1190
01:31:23,830 --> 01:31:24,910
in the end;
1191
01:31:26,040 --> 01:31:28,120
it will only be the God's
wish that shall prevail.
1192
01:31:29,410 --> 01:31:31,000
You've crossed your limits. Mutasim!
1193
01:31:33,080 --> 01:31:34,000
Limits!
1194
01:35:03,200 --> 01:35:04,120
No!
1195
01:35:32,200 --> 01:35:33,120
Hold it.
1196
01:35:40,540 --> 01:35:41,540
Look at him.
1197
01:36:31,870 --> 01:36:33,790
Throw all this away!
1198
01:36:36,410 --> 01:36:37,330
Oh Allah!
1199
01:36:38,120 --> 01:36:41,080
I have an army of eunuchs.
1200
01:36:43,750 --> 01:36:44,790
Eat it!
1201
01:36:44,790 --> 01:36:45,870
Eat all this money!
1202
01:36:45,870 --> 01:36:47,120
And all this gold!
1203
01:36:47,120 --> 01:36:48,120
Take it all!
1204
01:36:48,120 --> 01:36:49,500
Take all this gold!
1205
01:36:49,500 --> 01:36:51,040
What else do you want?
1206
01:36:52,790 --> 01:36:55,290
Who will get me Aslan's head?
1207
01:37:06,200 --> 01:37:07,120
I will do it.
1208
01:37:08,200 --> 01:37:09,200
Who are you?
1209
01:37:09,200 --> 01:37:11,040
Gujjar.
Ramnath Gujjar.
1210
01:37:11,330 --> 01:37:12,700
I am from Rajputana, boss.
1211
01:37:13,370 --> 01:37:14,290
Hindu?
1212
01:37:15,790 --> 01:37:17,000
Why would you do such a job?
1213
01:37:18,330 --> 01:37:20,040
This is an empire of sin, sir.
1214
01:37:20,040 --> 01:37:21,660
What's the difference between
a Hindu & Muslim here?
1215
01:37:21,660 --> 01:37:22,910
Your job will be done.
1216
01:37:23,750 --> 01:37:26,580
Just make me the don
of the harbour.
1217
01:37:29,160 --> 01:37:30,450
Okay.
So be it!
1218
01:37:36,370 --> 01:37:38,250
Give it.
- Thank you.
1219
01:37:44,370 --> 01:37:45,660
Consider your job done.
1220
01:37:46,410 --> 01:37:48,370
Do you know whom
you have to kill?
1221
01:37:48,660 --> 01:37:49,580
Yes.
1222
01:37:50,040 --> 01:37:51,370
Aslan Mohammed.
1223
01:37:52,000 --> 01:37:52,910
The Malabari.
1224
01:37:55,250 --> 01:37:57,580
The outlaw emperor of
Bombay underworld.
1225
01:37:58,620 --> 01:37:59,580
People say that,
1226
01:38:00,120 --> 01:38:03,580
whoever tries to kill Aslan
or people close to him;
1227
01:38:03,910 --> 01:38:05,080
or actually kills them;
1228
01:38:05,620 --> 01:38:07,200
they never stay alive.
1229
01:38:07,870 --> 01:38:09,160
So how will you kill him?
1230
01:38:13,080 --> 01:38:15,410
If he has Allah's
hand on his head;
1231
01:38:16,660 --> 01:38:17,700
on my head,
1232
01:38:18,540 --> 01:38:19,870
I have Babaji's hand.
1233
01:38:25,410 --> 01:38:26,330
Aslan..
1234
01:38:36,160 --> 01:38:37,200
Namaste, Aslan Bhai.
1235
01:38:38,870 --> 01:38:39,790
Salutes, Bhai.
1236
01:38:40,250 --> 01:38:41,250
Namaste.
1237
01:38:41,250 --> 01:38:42,870
Touch Aslan Bhai's feet, dear.
1238
01:38:43,500 --> 01:38:45,450
What are you doing, Bhabhi?
- Namaste, Bhaijaan.
1239
01:38:45,450 --> 01:38:46,790
How many times should I tell you?
1240
01:38:47,910 --> 01:38:48,830
Namaste.
1241
01:38:50,450 --> 01:38:51,950
Why did you stop them?
1242
01:38:52,450 --> 01:38:54,040
Let them fall on your feet.
1243
01:38:54,330 --> 01:38:56,290
You have Allah's
blessings upon your head.
1244
01:38:57,000 --> 01:38:58,040
Isn't that why they do it?
1245
01:38:58,870 --> 01:39:00,250
Allah's blessings?
1246
01:39:01,410 --> 01:39:02,330
Upon this head?
1247
01:39:03,830 --> 01:39:04,750
Ameen,
1248
01:39:05,540 --> 01:39:08,080
don't take Allah's name along
with mine in the same sentence;
1249
01:39:08,580 --> 01:39:09,500
ever again,
1250
01:39:10,120 --> 01:39:11,290
not even by mistake.
1251
01:39:11,950 --> 01:39:12,870
Got it?
1252
01:39:14,040 --> 01:39:14,950
Salutes, Bhai.
1253
01:39:25,950 --> 01:39:27,330
Jameel, I'm telling you again.
1254
01:39:27,790 --> 01:39:28,790
Don't stay here.
1255
01:39:29,580 --> 01:39:31,660
I am not a good person.
1256
01:39:32,660 --> 01:39:34,700
If you stay with me,
- It is said in the Hadith,
1257
01:39:34,910 --> 01:39:37,660
To support your brother,
even if he is an oppressor.
1258
01:39:44,660 --> 01:39:47,200
When you chant the Hadith,
you should do it completely.
1259
01:39:49,450 --> 01:39:51,910
Holy Rasool, Salallahu
Alaihi wa Sallam, said;
1260
01:39:53,040 --> 01:39:57,750
'Support your brother, whether he is
an oppressor or is being oppressed'
1261
01:39:59,660 --> 01:40:00,830
The disciples asked,
1262
01:40:01,830 --> 01:40:03,290
Oh, Messenger of Allah;
1263
01:40:04,200 --> 01:40:07,040
We can understand that we
should help the oppressed.
1264
01:40:07,790 --> 01:40:08,910
But, the oppressor?
1265
01:40:09,330 --> 01:40:10,700
How can we help him?
1266
01:40:11,870 --> 01:40:12,790
Nabi said,
1267
01:40:14,620 --> 01:40:16,540
'Hold both hands
of the oppressor'
1268
01:40:17,790 --> 01:40:20,660
'Restrain him from
committing injustice'
1269
01:40:23,660 --> 01:40:24,660
Can you do that?
1270
01:40:25,660 --> 01:40:26,580
Can you stop me?
1271
01:40:30,290 --> 01:40:31,700
I have arranged everything.
1272
01:40:32,950 --> 01:40:33,950
Within a week,
1273
01:40:33,950 --> 01:40:35,040
you should leave from here.
1274
01:40:35,500 --> 01:40:36,660
Where will they go?
1275
01:40:38,040 --> 01:40:39,410
Papa!
1276
01:41:09,660 --> 01:41:10,830
Glory be to Babaji.
1277
01:41:11,200 --> 01:41:12,370
Glory be to Babaji.
1278
01:41:14,250 --> 01:41:15,160
Get up, Gujjar.
1279
01:41:17,250 --> 01:41:18,370
Show me your hand.
1280
01:41:21,040 --> 01:41:21,950
Turn it around.
1281
01:41:27,500 --> 01:41:29,620
This amulet on your hand,;
1282
01:41:29,830 --> 01:41:32,160
I have imbued it with so
much power in it that;
1283
01:41:32,160 --> 01:41:35,950
any hand that rises to
protect your prey from you;
1284
01:41:35,950 --> 01:41:38,120
will be cut off
by this amulet.
1285
01:41:40,200 --> 01:41:41,410
Here's your weapon.
1286
01:41:47,160 --> 01:41:49,330
Kill him only after sunset.
1287
01:41:49,910 --> 01:41:50,830
Understood?
1288
01:41:51,290 --> 01:41:52,410
After killing him,
1289
01:41:53,370 --> 01:41:55,290
don't touch metal for three days.
1290
01:41:56,830 --> 01:41:58,040
Don't eat anything;
1291
01:41:58,540 --> 01:41:59,830
don't drink anything as well.
1292
01:42:00,700 --> 01:42:01,620
After that,
1293
01:42:02,160 --> 01:42:04,870
remove this amulet safely,
1294
01:42:05,290 --> 01:42:06,910
come back here;
1295
01:42:07,250 --> 01:42:08,830
and return it to me.
1296
01:42:08,830 --> 01:42:09,950
Understood?
- Yes,
1297
01:42:09,950 --> 01:42:10,870
Go!
1298
01:42:49,750 --> 01:42:51,200
Was it your recurring dream?
1299
01:42:56,200 --> 01:42:57,250
Come here.
1300
01:43:09,290 --> 01:43:10,200
Nidhi,
1301
01:43:11,040 --> 01:43:11,950
what happened?
1302
01:43:15,660 --> 01:43:16,580
Come here.
1303
01:43:45,200 --> 01:43:46,120
Aslan!
1304
01:43:51,870 --> 01:43:52,790
Aslan!
1305
01:43:53,120 --> 01:43:54,040
Wake up!
1306
01:45:06,830 --> 01:45:07,750
Come!
1307
01:45:19,500 --> 01:45:20,410
Ikka!
1308
01:45:23,370 --> 01:45:24,290
Jameel!
1309
01:45:56,410 --> 01:45:57,620
Jazeena!
1310
01:46:01,410 --> 01:46:02,330
Aslan!
1311
01:46:06,290 --> 01:46:07,200
Bhai!
1312
01:46:35,950 --> 01:46:37,080
Papa!
1313
01:46:37,410 --> 01:46:38,790
- No!
1314
01:47:10,660 --> 01:47:12,870
Kill him, brother!
1315
01:47:13,040 --> 01:47:14,450
Kill him!
1316
01:47:16,620 --> 01:47:17,660
What's the hurry?
1317
01:47:25,080 --> 01:47:26,410
Are you protected by Allah?
1318
01:47:27,120 --> 01:47:28,040
Allah Rakha?
1319
01:47:30,660 --> 01:47:33,370
If you have Allah's
hand on your head;
1320
01:47:34,080 --> 01:47:36,830
I have Babaji's hand on my head!
1321
01:47:37,370 --> 01:47:38,290
Babaji's!
1322
01:47:40,660 --> 01:47:41,580
Jai Babaji!
1323
01:48:00,790 --> 01:48:01,950
After killing him,
1324
01:48:02,950 --> 01:48:05,040
don't touch metal for three days.
1325
01:48:09,790 --> 01:48:10,870
Come on!
Let's go!
1326
01:48:11,870 --> 01:48:12,790
Stop.
1327
01:48:22,080 --> 01:48:23,290
What are you guys doing?
1328
01:48:23,950 --> 01:48:25,450
Drive straight.
1329
01:48:25,660 --> 01:48:26,870
Do you want to die?
1330
01:48:27,540 --> 01:48:28,450
Drive straight.
1331
01:48:33,950 --> 01:48:36,200
Bhai, you should have
shot him on his head.
1332
01:48:36,200 --> 01:48:37,370
That would've been fun.
1333
01:48:37,370 --> 01:48:39,370
Life is not here.
It's over here.
1334
01:48:39,370 --> 01:48:40,660
You drive straight.
1335
01:48:40,660 --> 01:48:42,410
I'm driving straight, Bhai.
1336
01:48:45,410 --> 01:48:46,330
Bhai.
1337
01:48:54,500 --> 01:48:55,500
Allah!
1338
01:48:55,500 --> 01:48:56,910
What are you doing?
Drive straight.
1339
01:48:57,540 --> 01:48:59,040
You guys can't handle alcohol!
1340
01:48:59,040 --> 01:49:00,160
Drive straight.
1341
01:49:00,660 --> 01:49:03,000
I'm driving straight.
The road is twisted!
1342
01:49:05,660 --> 01:49:07,580
Someone's honking from behind.
Let him go.
1343
01:49:11,290 --> 01:49:12,950
Careful!
1344
01:49:12,950 --> 01:49:14,330
Don't be tensed, Bhai.
1345
01:49:53,830 --> 01:49:54,750
Aslan.
1346
01:49:55,870 --> 01:49:56,790
Aslan!
1347
01:49:58,330 --> 01:49:59,370
Sleep now.
1348
01:50:04,370 --> 01:50:06,830
The doctors are saying that..
1349
01:50:11,790 --> 01:50:12,700
His heart is..
1350
01:50:13,250 --> 01:50:14,950
Not here.
But here.
1351
01:50:15,290 --> 01:50:17,450
He survived, Khan sir.
He is alive.
1352
01:50:22,620 --> 01:50:26,580
Allah is the Greatest!
1353
01:50:54,250 --> 01:50:56,910
Aslan Bhai, we've maintained
the house as it was.
1354
01:50:57,700 --> 01:50:59,660
Things will proceed
according to your wish.
1355
01:51:00,250 --> 01:51:01,790
We have DGP Sir's orders as well.
1356
01:52:03,870 --> 01:52:04,790
Papa!
1357
01:52:05,540 --> 01:52:07,040
Papa!
1358
01:52:30,200 --> 01:52:31,120
Aslan,
1359
01:52:56,750 --> 01:52:57,660
I know..
1360
01:52:59,540 --> 01:53:01,370
That you can recognize my face.
1361
01:53:03,160 --> 01:53:04,370
I'll just say that,
1362
01:53:06,200 --> 01:53:09,000
that this is your rebirth.
1363
01:53:10,040 --> 01:53:10,950
Until today,
1364
01:53:11,580 --> 01:53:13,580
the paths you have
been treading;
1365
01:53:14,160 --> 01:53:21,000
it is time to leave all of them, and
to travel on a different path.
1366
01:53:22,700 --> 01:53:23,620
Right now,
1367
01:53:24,370 --> 01:53:25,290
from this very moment,
1368
01:53:26,370 --> 01:53:27,620
you have to leave this city,
1369
01:53:28,290 --> 01:53:29,750
this business of crime,
1370
01:53:30,660 --> 01:53:31,700
your people here,
1371
01:53:32,540 --> 01:53:34,870
you have to leave
all of them and leave.
1372
01:53:35,750 --> 01:53:36,660
Where?
1373
01:53:37,790 --> 01:53:38,870
Don't ask me that.
1374
01:53:39,410 --> 01:53:40,330
Just get up.
1375
01:53:41,450 --> 01:53:42,370
And leave.
1376
01:53:48,790 --> 01:53:50,080
If I leave right now,
1377
01:53:51,200 --> 01:53:52,120
he..
1378
01:53:53,200 --> 01:53:54,120
Khan..
1379
01:53:55,950 --> 01:53:57,290
He will not spare my people.
1380
01:54:06,950 --> 01:54:08,160
I will leave, Baba.
1381
01:54:10,080 --> 01:54:12,080
This city, this
business, these people,
1382
01:54:14,540 --> 01:54:16,330
1 will leave all
of them and go..
1383
01:54:18,950 --> 01:54:19,870
Just..
1384
01:54:21,540 --> 01:54:22,700
Just one more job.
1385
01:54:24,870 --> 01:54:25,790
I know.
1386
01:54:27,660 --> 01:54:29,540
Finish that job and leave.
1387
01:54:43,790 --> 01:54:45,910
I'm calling it quits, Khan.
1388
01:54:48,290 --> 01:54:50,540
But before leaving,
I wanted to know..
1389
01:54:52,250 --> 01:54:54,000
Whether I deserve to
live longer,
1390
01:54:54,950 --> 01:54:55,870
or not!
1391
01:54:59,370 --> 01:55:00,290
Pick it up.
1392
01:55:01,040 --> 01:55:02,910
I'm sitting right
in front of you.
1393
01:55:03,330 --> 01:55:05,120
If you want to kill me, go ahead!
1394
01:55:13,290 --> 01:55:14,700
Remember Mutasim.
1395
01:55:16,410 --> 01:55:17,790
I killed him.
1396
01:55:19,080 --> 01:55:20,160
With my own hands.
1397
01:55:22,410 --> 01:55:23,750
Remember, Khan!
1398
01:55:43,080 --> 01:55:44,000
I'm leaving then.
1399
01:55:46,450 --> 01:55:48,080
May God protect you,
1400
01:55:48,370 --> 01:55:49,290
Khan Saheb!
1401
01:56:30,040 --> 01:56:32,250
Bhai left the city that night
without informing anyone.
1402
01:56:33,660 --> 01:56:36,040
And I saw him just 3
years back at Haridwar.
1403
01:56:38,950 --> 01:56:40,410
As far as I know Bhai,
1404
01:56:41,290 --> 01:56:42,200
he will come.
1405
01:57:15,580 --> 01:57:16,500
Jameel!
1406
01:57:24,700 --> 01:57:25,620
Baba!
1407
01:58:41,000 --> 01:58:41,910
Pattabhiraman!
1408
01:58:55,290 --> 01:58:56,790
There are two kinds of war.
1409
01:58:57,870 --> 01:58:59,160
The wrong war.
1410
01:58:59,620 --> 01:59:00,830
The right war.
1411
01:59:02,120 --> 01:59:04,000
The wrong wars would
always be led by,
1412
01:59:04,750 --> 01:59:06,580
selfish people.
1413
01:59:08,660 --> 01:59:10,330
And just because
they are selfish,
1414
01:59:11,290 --> 01:59:12,500
to join them,
1415
01:59:13,450 --> 01:59:15,500
there would be an army
of selfish people.
1416
01:59:17,160 --> 01:59:19,000
The wars against them,
1417
01:59:19,950 --> 01:59:21,120
are the right wars.
1418
01:59:22,700 --> 01:59:24,790
These right wars are led by
1419
01:59:25,700 --> 01:59:28,580
warriors who have vowed to fight
alone for the justice of the people;
1420
01:59:29,040 --> 01:59:32,290
without the support of money
or the people themselves.
1421
01:59:34,290 --> 01:59:36,250
Before any right war,
1422
01:59:37,080 --> 01:59:38,830
every true warrior,
1423
01:59:39,870 --> 01:59:41,790
faces a terrible moment of
absolute powerlessness.
1424
01:59:43,450 --> 01:59:44,910
The reason for that is,
1425
01:59:45,450 --> 01:59:46,790
the realization that,
1426
01:59:47,330 --> 01:59:48,450
he is all alone.
1427
01:59:50,870 --> 01:59:52,450
In the realization that,
1428
01:59:53,450 --> 01:59:56,870
nothing is happening to his opponents in
spite of them doing all the wrong things;
1429
01:59:58,160 --> 01:59:59,830
In the realization that
1430
02:00:01,040 --> 02:00:03,500
he is losing everything despite
doing only the right things;
1431
02:00:05,000 --> 02:00:06,750
he will lose his strength.
1432
02:00:09,450 --> 02:00:10,700
He will cry in pain.
1433
02:00:13,290 --> 02:00:14,790
His heart will stutter.
1434
02:00:17,120 --> 02:00:18,580
He will lose all desire.
1435
02:00:25,450 --> 02:00:27,040
Do you know who is doing that?
1436
02:00:33,040 --> 02:00:33,950
Him.
1437
02:00:35,830 --> 02:00:37,410
All the right wars,
1438
02:00:37,870 --> 02:00:39,160
have His signature.
1439
02:00:41,450 --> 02:00:42,950
Warriors who are alone,
1440
02:00:43,830 --> 02:00:45,290
are the weapons in His hands.
1441
02:00:46,330 --> 02:00:51,000
Do you know why the warriors of God
always begin their war with a defeat?
1442
02:00:52,830 --> 02:00:55,750
It is to quell arrogance.
1443
02:00:57,450 --> 02:00:59,040
A body without arrogance,
1444
02:00:59,330 --> 02:01:00,830
is like a burning forge.
1445
02:01:01,700 --> 02:01:03,080
Only that forge,
1446
02:01:03,370 --> 02:01:05,910
can be imbued by the flowing
molten form of divine power.
1447
02:01:07,000 --> 02:01:08,450
Only if it is imbued like that,
1448
02:01:09,120 --> 02:01:10,910
it will turn into a living weapon.
1449
02:01:13,330 --> 02:01:15,700
Vajra-Ayudha.
(The most indestructible & powerful weapon)
1450
02:02:43,200 --> 02:02:45,330
Bhagwan, save my child!
1451
02:02:45,330 --> 02:02:47,620
Where are you going?
Hey! Stop her!
1452
02:02:48,580 --> 02:02:49,500
Stop!
1453
02:02:51,410 --> 02:02:53,750
Save my child!
1454
02:02:54,290 --> 02:02:57,040
Bhagwan!
My child!
1455
02:02:57,040 --> 02:03:00,410
Bhagwan, please save my child!
1456
02:03:00,950 --> 02:03:03,160
Bhagwan, save my child.
1457
02:03:03,660 --> 02:03:07,450
I fed her daily with all the
sacred ash that you gave me.
1458
02:03:08,120 --> 02:03:10,000
I made her recite prayers to you.
1459
02:03:11,450 --> 02:03:14,080
I made her chant
your thousand names!
1460
02:03:14,620 --> 02:03:16,000
Look at her now!
1461
02:03:16,870 --> 02:03:18,370
Doctors are saying that,
1462
02:03:18,910 --> 02:03:21,540
my child is dead.
1463
02:03:22,540 --> 02:03:24,620
I said that it is not possible!
1464
02:03:25,040 --> 02:03:28,830
As long as my Bhagwan is with
me, this is not possible.
1465
02:03:30,040 --> 02:03:31,700
Do something!
1466
02:03:31,910 --> 02:03:33,200
Do something, please!
1467
02:03:36,750 --> 02:03:38,660
Do something, please.
1468
02:03:40,950 --> 02:03:41,870
Child,
1469
02:03:42,750 --> 02:03:43,790
dear,
1470
02:03:43,790 --> 02:03:46,290
death is something that
happens in every household.
1471
02:03:46,750 --> 02:03:51,040
We have to face it bravely
and peacefully, or else..
1472
02:03:51,040 --> 02:03:51,950
Enough!
1473
02:03:55,910 --> 02:03:56,830
That's enough!
1474
02:03:57,000 --> 02:03:59,450
I haven't come here to
listen to your speech!
1475
02:04:00,250 --> 02:04:01,660
I have had enough of it!
1476
02:04:02,160 --> 02:04:03,660
It's time for you to act!
1477
02:04:04,410 --> 02:04:07,330
I want my child's life back.
1478
02:04:08,000 --> 02:04:11,330
Can you return my child's
life or not?
1479
02:04:11,660 --> 02:04:13,540
Just tell me that.
1480
02:04:14,040 --> 02:04:15,450
Answer me!
1481
02:04:16,370 --> 02:04:17,290
Leave me!
1482
02:04:17,450 --> 02:04:19,120
Come, sister.
1483
02:04:20,540 --> 02:04:21,660
Come, sister.
1484
02:04:21,870 --> 02:04:23,830
Peace! Peace!
1485
02:04:23,830 --> 02:04:25,580
We'll take care of everything.
Come!
1486
02:04:25,580 --> 02:04:27,450
He has ruined everything!
1487
02:04:29,450 --> 02:04:31,500
- Come, sister.
- Please step out.
1488
02:04:32,120 --> 02:04:33,660
My child!
1489
02:04:37,410 --> 02:04:39,160
Everyone sit down, please.
1490
02:04:44,700 --> 02:04:46,000
Go.. Go out!
1491
02:04:48,870 --> 02:04:49,790
My child!
1492
02:04:50,080 --> 02:04:51,620
Someone save her!
1493
02:04:52,830 --> 02:04:54,290
Someone save her, please.
1494
02:04:55,160 --> 02:04:58,000
Someone save my child, please!
1495
02:04:59,040 --> 02:05:01,540
Save my child, please!
1496
02:05:03,080 --> 02:05:05,290
My child was killed!
1497
02:05:10,120 --> 02:05:12,750
My child was killed!
1498
02:06:11,910 --> 02:06:13,040
Mother!
1499
02:06:16,080 --> 02:06:17,790
My child is alive!
1500
02:06:18,580 --> 02:06:20,290
My child is alive!
1501
02:06:20,450 --> 02:06:23,250
Look! Look!
My child has come back to life!
1502
02:06:29,410 --> 02:06:31,580
My child came back to life.
Swami Ji!
1503
02:06:32,290 --> 02:06:34,540
Swami Ji, you are our God!
1504
02:06:34,540 --> 02:06:36,500
You brought my child
back to life.
1505
02:06:37,120 --> 02:06:39,250
You brought my child back to life!
1506
02:06:41,160 --> 02:06:43,580
Swami Ji, you are our Bhagwan!
1507
02:07:03,410 --> 02:07:04,330
Over there.
1508
02:07:05,120 --> 02:07:06,500
He wasn't the one
who did it there.
1509
02:07:07,160 --> 02:07:08,080
It was you!
1510
02:07:09,870 --> 02:07:11,330
I know, it was you who did it!
1511
02:07:17,290 --> 02:07:19,500
The coldness of death
and the warmth of life,
1512
02:07:20,660 --> 02:07:22,040
can be provided
only by one.
1513
02:07:23,750 --> 02:07:24,700
Him!
1514
02:07:27,120 --> 02:07:28,040
No.
1515
02:07:28,250 --> 02:07:29,580
I won't believe that.
1516
02:07:30,700 --> 02:07:31,620
Jameel,
1517
02:07:33,160 --> 02:07:35,410
if your brother is being oppressed,
1518
02:07:36,040 --> 02:07:37,250
support him.
1519
02:07:38,410 --> 02:07:39,620
Don't you remember?
1520
02:07:40,200 --> 02:07:41,700
He didn't have anyone;
1521
02:07:42,370 --> 02:07:43,750
so I gave him refuge.
1522
02:07:45,330 --> 02:07:46,250
Tell me, Bhai.
1523
02:07:46,830 --> 02:07:48,830
Where did you go that day,
without telling anyone?
1524
02:08:05,660 --> 02:08:09,870
'This existence in darkness'
1525
02:08:10,910 --> 02:08:14,290
'This living in ignorance'
1526
02:08:15,700 --> 02:08:18,080
'This existence in darkness'
1527
02:08:18,330 --> 02:08:20,620
'This living in ignorance'
1528
02:08:20,870 --> 02:08:26,370
'Is only the shadow that falls
on the sheen of the soul,
1529
02:08:26,370 --> 02:08:30,870
which knows no written
beginning, middle or end.
1530
02:08:30,870 --> 02:08:34,830
This is not... It'
1531
02:08:35,660 --> 02:08:42,500
'This is not.. It
1532
02:08:45,620 --> 02:08:48,080
'This existence in darkness'
1533
02:08:48,330 --> 02:08:50,500
'This living in ignorance'
1534
02:08:50,910 --> 02:08:55,910
'Is only the shadow that falls
on the sheen of the soul,
1535
02:08:55,910 --> 02:08:59,370
which knows no written
beginning, middle or end.
1536
02:08:59,370 --> 02:09:03,330
'This is not.. It
1537
02:09:05,790 --> 02:09:06,700
'This is not.. It
1538
02:09:06,950 --> 02:09:07,870
'This is not.. It
1539
02:09:08,250 --> 02:09:10,500
'This is not.. It
1540
02:09:10,660 --> 02:09:11,790
'This is not.. It
1541
02:09:11,950 --> 02:09:13,080
'This is not.. It
1542
02:09:13,250 --> 02:09:16,870
'This is not.. It
1543
02:10:00,830 --> 02:10:05,660
'It is neither valour nor fear'
1544
02:10:05,660 --> 02:10:10,790
'It is neither cruelty nor compassion'
1545
02:10:10,790 --> 02:10:15,660
'It is neither justice nor injustice'
1546
02:10:15,660 --> 02:10:20,910
'It is neither honour nor humiliation'
1547
02:10:20,910 --> 02:10:25,660
'It is neither Ghora nor Aghora'
1548
02:10:25,660 --> 02:10:30,700
'It is neither Shiva nor the non-Shiva'
1549
02:10:30,700 --> 02:10:34,290
"This is not it
1550
02:10:35,750 --> 02:10:38,160
"This is not it
1551
02:10:48,120 --> 02:10:50,370
'This existence in darkness'
1552
02:10:50,870 --> 02:10:52,950
'This living in ignorance'
1553
02:10:53,370 --> 02:10:57,040
'Is only the shadow that falls
on the sheen of the soul,
1554
02:10:57,040 --> 02:11:02,080
which knows no written
beginning, middle or end.
1555
02:11:02,080 --> 02:11:05,580
This is not it'
1556
02:11:08,200 --> 02:11:12,290
"This is not it
1557
02:11:15,250 --> 02:11:17,910
There is a reason why you
were brought here like this.
1558
02:11:18,290 --> 02:11:20,250
Whatever you were until now,
1559
02:11:20,540 --> 02:11:22,200
that was someone else.
1560
02:11:22,450 --> 02:11:24,120
Close your eyes now.
1561
02:11:24,620 --> 02:11:27,160
Whatever happens to you now,
1562
02:11:27,830 --> 02:11:29,370
will happen within you.
1563
02:11:29,830 --> 02:11:34,370
"Transcend sleep'
1564
02:11:34,790 --> 02:11:37,580
'There is power'
1565
02:11:40,080 --> 02:11:44,660
'The light of life'
1566
02:11:46,160 --> 02:11:48,290
'That is enlightenment'
1567
02:11:51,080 --> 02:11:55,160
'The tear of awakening'
1568
02:11:55,160 --> 02:11:58,080
'Wisdom'
1569
02:12:00,660 --> 02:12:05,410
'The pride of life'
1570
02:12:06,620 --> 02:12:09,120
"Truth'
1571
02:12:13,080 --> 02:12:15,660
'Power,
1572
02:12:15,660 --> 02:12:18,290
Enlightenment,
1573
02:12:18,290 --> 02:12:20,080
Wisdom,
1574
02:12:20,410 --> 02:12:22,200
Truth'
1575
02:13:08,580 --> 02:13:10,500
If you have gained
special powers,
1576
02:13:10,660 --> 02:13:12,540
that is for a special reason.
1577
02:13:13,450 --> 02:13:15,870
A demon is awaiting you.
1578
02:13:16,160 --> 02:13:18,200
You know who he is now.
1579
02:13:18,500 --> 02:13:19,910
When it is time,
1580
02:13:20,370 --> 02:13:21,950
you will meet him.
1581
02:13:22,250 --> 02:13:24,620
Without polluting your Karma,
1582
02:13:24,910 --> 02:13:26,700
you will fight him.
1583
02:13:27,450 --> 02:13:29,370
Always remember one thing.
1584
02:13:29,790 --> 02:13:32,250
We have just helped you.
1585
02:13:32,700 --> 02:13:35,080
This time, whichever
faith you were born into,
1586
02:13:35,500 --> 02:13:38,790
you have to follow that faith
until your last moment.
1587
02:13:39,250 --> 02:13:41,370
Being a good Muslim.
1588
02:13:42,870 --> 02:13:44,540
Because Islam,
1589
02:13:45,370 --> 02:13:47,160
is a glorious religion,
1590
02:13:47,700 --> 02:13:49,200
just like Hinduism.
1591
02:13:58,040 --> 02:13:59,660
'Namah Shivay'
(Salutations to Lord Shiva)
1592
02:14:00,330 --> 02:14:02,040
"Allahu Akbar'
(God is the greatest)
1593
02:14:26,790 --> 02:14:28,000
Shall we go home?
1594
02:14:28,450 --> 02:14:29,620
No, sister.
1595
02:14:29,620 --> 02:14:32,000
You should stay here until
you're perfectly all right.
1596
02:14:32,410 --> 02:14:33,870
All of us are with you.
1597
02:14:34,250 --> 02:14:36,580
Swami Ji, if it wasn't for you;
1598
02:14:36,580 --> 02:14:38,660
my daughter wouldn't
have been alive today.
1599
02:14:39,370 --> 02:14:41,540
Now you are our Bhagwan (God).
1600
02:14:46,450 --> 02:14:48,200
Salutes, Swami Ji.
1601
02:14:56,540 --> 02:14:59,700
Long Live Sinha Sir!
1602
02:14:59,870 --> 02:15:00,790
Swami Ji,
1603
02:15:01,200 --> 02:15:02,120
Swami Ji,
1604
02:15:02,450 --> 02:15:04,120
Sinha Sir has come to meet you.
1605
02:15:04,120 --> 02:15:05,250
Salutes, Swami Ji.
1606
02:15:05,660 --> 02:15:06,580
Swami Ji,
1607
02:15:06,790 --> 02:15:08,500
I have heard a lot about you.
1608
02:15:08,500 --> 02:15:09,660
Please bless me.
1609
02:15:32,200 --> 02:15:33,120
Bhagwan,
1610
02:15:33,870 --> 02:15:35,540
forgive me if I'm wrong.
1611
02:15:36,290 --> 02:15:38,160
It would be better if
we finish him off!
1612
02:15:38,830 --> 02:15:39,870
Bhagwan,
1613
02:15:39,870 --> 02:15:41,500
what I'm saying is that..
- Bhagwan..
1614
02:15:41,950 --> 02:15:43,540
I think we should talk it out.
1615
02:15:44,290 --> 02:15:45,790
We shouldn't just kill him.
1616
02:15:46,040 --> 02:15:47,950
We have to kill him in
front of his people.
1617
02:15:48,540 --> 02:15:52,540
So that all of them realize that the
Pandit has no special powers within him.
1618
02:16:01,540 --> 02:16:02,750
'Oh Mother'
1619
02:16:49,830 --> 02:16:51,040
Move, move!
1620
02:16:52,790 --> 02:16:54,660
I have never raised my
hand on you till date.
1621
02:16:55,540 --> 02:16:57,330
Because you're a Brahmin.
1622
02:16:58,660 --> 02:17:02,000
The time that our Bhagwan
mercifully gave you,
1623
02:17:02,000 --> 02:17:04,290
is over right here, right
now, at this very moment.
1624
02:17:05,290 --> 02:17:06,540
I'm asking you one last time.
1625
02:17:08,370 --> 02:17:10,290
Will you leave by yourself or not?
1626
02:18:23,950 --> 02:18:24,870
Stop it!
1627
02:18:26,790 --> 02:18:28,290
The story is over!
1628
02:18:30,370 --> 02:18:32,410
Yaday, leave all this.
1629
02:18:33,620 --> 02:18:35,040
Kill him!
1630
02:18:35,040 --> 02:18:36,040
Okay, Bhaiyyaiji.
1631
02:18:49,370 --> 02:18:50,790
Here! Take this!
1632
02:19:01,790 --> 02:19:04,080
'Anal-Haq'
(1 am the truth)
1633
02:19:04,700 --> 02:19:07,700
'I am the truth'
1634
02:19:53,790 --> 02:19:58,250
Tat Tvam Asi
(Thou Art That)
1635
02:20:02,950 --> 02:20:03,870
Hey!
1636
02:20:05,200 --> 02:20:06,120
Who are you?
1637
02:20:13,450 --> 02:20:15,250
Get lost!
1638
02:20:29,830 --> 02:20:31,200
Yaday, finish him!
1639
02:21:44,870 --> 02:21:45,790
Bhai!
1640
02:21:46,120 --> 02:21:47,040
Get up, Bhai.
1641
02:22:16,750 --> 02:22:17,660
Get up, Bhai.
1642
02:22:20,000 --> 02:22:21,080
Bhai, get up fast.
1643
02:23:45,250 --> 02:23:46,500
Hey! All of you stay here.
1644
02:24:14,160 --> 02:24:15,200
Hey! Let's go!
1645
02:24:15,200 --> 02:24:16,120
Start the car!
1646
02:24:28,120 --> 02:24:29,580
- Swami Ji,
1647
02:24:59,370 --> 02:25:00,290
No.
1648
02:25:02,540 --> 02:25:04,040
This is not his power.
1649
02:25:06,500 --> 02:25:08,160
There is someone else here.
1650
02:25:10,700 --> 02:25:13,250
From the time I came here, I
could sense his presence.
1651
02:25:14,540 --> 02:25:15,450
And,
1652
02:25:16,700 --> 02:25:18,750
he is somewhere close by.
1653
02:25:19,790 --> 02:25:21,290
Someone else is here.
1654
02:25:24,750 --> 02:25:25,660
Yes.
1655
02:25:26,040 --> 02:25:27,080
There is one man.
1656
02:25:27,700 --> 02:25:28,620
Who?
1657
02:25:29,450 --> 02:25:30,370
Bhagwan,
1658
02:25:31,040 --> 02:25:32,620
I enquired about him, Bhagwan.
1659
02:25:33,580 --> 02:25:35,370
He is a magician.
1660
02:25:36,330 --> 02:25:37,870
He is a Fakir (Muslim saint).
1661
02:25:39,370 --> 02:25:41,660
He lives on those mountains.
1662
02:25:44,120 --> 02:25:45,620
He is an ascetic, Bhagwan!
1663
02:25:45,910 --> 02:25:47,370
Bhagwan, do something!
1664
02:25:47,370 --> 02:25:48,540
Do something, Bhagwan!
1665
02:25:48,700 --> 02:25:49,620
Do something!
1666
02:25:50,870 --> 02:25:52,290
Only you can do something.
1667
02:26:12,370 --> 02:26:13,580
I want to meet him.
1668
02:26:14,750 --> 02:26:15,950
Make the arrangements.
1669
02:26:17,200 --> 02:26:18,120
And listen,
1670
02:26:19,370 --> 02:26:21,700
no one else should know about this.
- But Bhagwan,
1671
02:26:21,950 --> 02:26:23,700
Make the arrangements!
1672
02:26:29,370 --> 02:26:30,410
Careful, Bhagwan.
1673
02:26:30,870 --> 02:26:31,790
Come.
1674
02:26:37,040 --> 02:26:37,950
Wait here.
1675
02:26:38,160 --> 02:26:40,000
But Bhagwan..
- Wait here.
1676
02:27:17,250 --> 02:27:18,160
Hey magician!
1677
02:27:20,000 --> 02:27:20,910
Who are you?
1678
02:27:21,950 --> 02:27:23,080
Why are you after me?
1679
02:27:24,290 --> 02:27:25,500
Whatever you want, I'll give it!
1680
02:27:26,000 --> 02:27:27,830
Money, women, fame, whatever!
1681
02:27:28,330 --> 02:27:29,370
What do you want?
1682
02:27:32,250 --> 02:27:33,290
Ramakant!
1683
02:27:58,000 --> 02:27:59,290
You don't know me.
1684
02:28:00,410 --> 02:28:01,870
But I know you.
1685
02:28:03,950 --> 02:28:04,870
Look!
1686
02:28:06,000 --> 02:28:07,200
Look carefully!
1687
02:28:22,620 --> 02:28:23,540
Remember!
1688
02:28:28,410 --> 02:28:30,160
This amulet on your hand,;
1689
02:28:30,790 --> 02:28:32,790
I have imbued it with so
much power in it that;
1690
02:28:33,330 --> 02:28:36,750
any hand that rises to
protect your prey from you;
1691
02:28:37,370 --> 02:28:38,950
will be cut off
by this amulet.
1692
02:28:39,830 --> 02:28:42,620
Even if it is the hand of God!
1693
02:28:45,120 --> 02:28:46,250
Aslan Bhai.
1694
02:28:50,870 --> 02:28:53,080
Mahashay Bhagwan!
1695
02:28:59,450 --> 02:29:01,160
Kashyapa Mudra
(Symbol for balance & protection)
1696
02:29:08,660 --> 02:29:09,790
No! No!
1697
02:29:33,000 --> 02:29:33,910
Bhagwan,
1698
02:29:34,330 --> 02:29:35,250
Bhagwan!
1699
02:29:35,620 --> 02:29:36,540
What happened?
1700
02:29:38,660 --> 02:29:39,580
Bhagwan!
1701
02:29:41,500 --> 02:29:44,370
Bhagwan, be careful!
1702
02:29:49,500 --> 02:29:51,160
This is my Ashram, Ramakant.
1703
02:29:52,080 --> 02:29:56,700
I have told you many times not to make
this a hang out for your political goons.
1704
02:29:56,700 --> 02:29:58,620
But when have you ever listened to me?
1705
02:29:59,620 --> 02:30:01,200
Where are the documents
of the Ashram?
1706
02:30:02,700 --> 02:30:04,080
I'll bring them, Mother.
1707
02:30:56,950 --> 02:30:59,450
You've reached Shankar Ghat.
Get down. It's the last stop!
1708
02:31:08,620 --> 02:31:09,540
Pandit Ji,
1709
02:31:10,330 --> 02:31:11,540
bless me.
1710
02:31:12,910 --> 02:31:13,830
Come.
1711
02:31:14,790 --> 02:31:15,700
Swami Ji,
1712
02:31:16,370 --> 02:31:17,950
those people have taken your house.
1713
02:31:18,290 --> 02:31:20,200
But don't be sad about that.
1714
02:31:20,200 --> 02:31:24,540
Our houses', in fact all our houses'
doors are open for you always!
1715
02:31:24,540 --> 02:31:26,410
All he does is magic!
1716
02:31:26,410 --> 02:31:28,040
He doesn't have any powers.
1717
02:31:28,040 --> 02:31:29,290
The power is here!
1718
02:31:29,290 --> 02:31:32,000
He brought the dead back to life.
What more do we need?
1719
02:31:34,290 --> 02:31:35,200
Prakash,
1720
02:31:36,370 --> 02:31:37,790
We have to do something now.
1721
02:31:38,540 --> 02:31:39,450
Bhagwan,
1722
02:31:39,950 --> 02:31:43,290
with the power to break the very
foundation of Mahashay Ashram;
1723
02:31:44,000 --> 02:31:45,080
what should I say?
1724
02:31:45,580 --> 02:31:47,200
A phenomenon has risen.
1725
02:31:48,830 --> 02:31:50,120
And his name is,
1726
02:31:50,580 --> 02:31:51,700
Pattabhirama Giri.
1727
02:31:53,830 --> 02:31:54,830
See Bhagwan,
1728
02:31:55,120 --> 02:31:56,750
that's not the only issue.
1729
02:31:57,160 --> 02:31:58,450
We lost the elections.
1730
02:31:59,080 --> 02:32:01,080
Tiwari was our major hope.
1731
02:32:01,910 --> 02:32:04,580
Against you,
against Mahashay trust;
1732
02:32:04,830 --> 02:32:06,450
that means, against all of us;
1733
02:32:06,660 --> 02:32:10,160
107 criminal cases
and 168 civil cases
1734
02:32:10,660 --> 02:32:14,080
ranging all the way from murder
charges and of course, land grabbing;
1735
02:32:14,410 --> 02:32:17,700
Minister Sinha has decided to
take up all of them immediately!
1736
02:32:17,950 --> 02:32:20,580
If we don't do something now,
everything will go out of control.
1737
02:32:20,830 --> 02:32:26,500
Even our most loyal clients are
already turning into his devotees.
1738
02:32:27,290 --> 02:32:28,200
So,
1739
02:32:28,540 --> 02:32:30,500
you must beat him, Bhagwan!
1740
02:32:31,620 --> 02:32:33,910
That too, it has to be
in front of the people.
1741
02:32:33,910 --> 02:32:36,080
Because, they need solid proof.
1742
02:32:41,160 --> 02:32:42,410
All of you be ready!
1743
02:32:44,410 --> 02:32:46,830
On the night of Buddha Purnima,
this whole world will realize;
1744
02:32:48,330 --> 02:32:50,660
that there is no Bhagwan
greater than me!
1745
02:33:35,750 --> 02:33:37,290
Jai Bhagwan!
1746
02:34:19,500 --> 02:34:20,950
It's the night of
Poornima (full moon),
1747
02:34:21,580 --> 02:34:22,700
Guru Poornima.
1748
02:34:24,250 --> 02:34:25,870
Who is the Guru?
Who is the Bhagwan?
1749
02:34:26,790 --> 02:34:27,870
Tonight,
1750
02:34:28,660 --> 02:34:29,580
all of you,
1751
02:34:29,950 --> 02:34:31,540
will know the answer to that.
1752
02:34:31,950 --> 02:34:33,200
But before that,
1753
02:34:33,950 --> 02:34:34,870
to all of you,
1754
02:34:35,790 --> 02:34:39,000
who have stood up against me,
falling prey to the black magic
1755
02:34:39,000 --> 02:34:40,910
of this bogus Malabari
Pandit today;
1756
02:34:41,410 --> 02:34:43,450
I am giving all those
people a last chance!
1757
02:34:45,250 --> 02:34:48,910
A last chance to seek
refuge at my footsteps.
1758
02:35:11,330 --> 02:35:12,250
Giri,
1759
02:35:13,540 --> 02:35:15,000
don't think that you have won.
1760
02:35:15,830 --> 02:35:17,700
You are going to fail now.
1761
02:35:18,120 --> 02:35:19,620
If you really are a God,
1762
02:35:21,160 --> 02:35:24,080
then do what I'm going to do
now, and prove it!
1763
02:35:27,870 --> 02:35:29,790
Hail Lord Shiva!
1764
02:35:30,950 --> 02:35:33,330
Hail Lord Mahashay!
1765
02:35:35,450 --> 02:35:37,080
Hail The Lord!
1766
02:36:07,160 --> 02:36:10,200
I can make that poor Brahmin extract
the poisonous thorn that's you;
1767
02:36:11,370 --> 02:36:13,290
even during this Buddha Poornima.
1768
02:36:15,120 --> 02:36:16,540
But I won't do that.
1769
02:36:17,750 --> 02:36:23,870
I won't let you be an indelible
spot on his Karma.
1770
02:36:25,120 --> 02:36:26,830
Mahashay Bhagwan's enemy,
1771
02:36:28,040 --> 02:36:29,750
is not Pattabhirama Giri now.
1772
02:36:31,200 --> 02:36:32,450
It is you,
1773
02:36:33,830 --> 02:36:35,200
whom you yourself
had long forgotten.
1774
02:36:46,620 --> 02:36:47,540
And listen,
1775
02:36:48,370 --> 02:36:49,750
Not just Mahashay,
1776
02:36:49,750 --> 02:36:51,540
no God-man has ever created
1777
02:36:51,540 --> 02:36:52,950
any amulet,
1778
02:36:52,950 --> 02:36:54,410
or any magical thread,
1779
02:36:54,410 --> 02:36:58,040
that has the power to destroy
someone who has Allah's providence,
1780
02:36:58,660 --> 02:37:00,540
in this world until today.
1781
02:37:01,250 --> 02:37:03,200
And no one is going to create
any hereafter either!
1782
02:37:11,450 --> 02:37:13,200
Remember, Ramakant!
1783
02:37:14,330 --> 02:37:15,370
Remember!
1784
02:37:31,910 --> 02:37:32,830
And now,
1785
02:37:33,250 --> 02:37:34,160
burn!!
1786
02:38:11,830 --> 02:38:13,290
Now!!
Burn!!
1787
02:40:03,750 --> 02:40:07,870
Mahashay Bhagwan, also known as
Ramakant Mahashay, has been exposed.
1788
02:40:07,870 --> 02:40:11,540
Justice systems of 27 countries have
issued warrants against this man.
1789
02:40:12,080 --> 02:40:15,580
The news that's coming from
Bhagwan Mahashay's Ashram;
1790
02:40:15,580 --> 02:40:18,620
is going to disturb the
sleep of all his devotees.
1791
02:40:18,790 --> 02:40:20,410
According to police officials,
1792
02:40:20,410 --> 02:40:22,700
Mahashay Bhagwan a.k.a Ramakant;
1793
02:40:22,700 --> 02:40:26,790
was a dangerous criminal who had
been looting people forever.
1794
02:40:26,790 --> 02:40:29,790
Long Live Sinha Sir!
1795
02:40:35,790 --> 02:40:37,040
Silence! Silence!
1796
02:40:38,410 --> 02:40:41,000
This is my Guru!
1797
02:40:46,700 --> 02:40:47,620
Please bless me.
1798
02:40:50,580 --> 02:40:51,790
Respected Chief Minister Sir,
1799
02:40:52,290 --> 02:40:53,410
I have a request to you.
1800
02:40:54,000 --> 02:40:55,540
I am just an ordinary scholar.
1801
02:40:56,750 --> 02:40:58,290
Don't turn me into a Bhagwan (God).
1802
02:41:01,910 --> 02:41:03,250
Whatever I say today,
1803
02:41:04,580 --> 02:41:06,200
I will say it in
my mother tongue;
1804
02:41:07,750 --> 02:41:09,080
because Hindustan (India);
1805
02:41:09,620 --> 02:41:11,080
is not just the land of Hindi.
1806
02:41:12,790 --> 02:41:13,790
Bharat
(India)
1807
02:41:14,500 --> 02:41:15,830
is home to all of us!
1808
02:41:16,870 --> 02:41:19,870
While I acknowledge the respect that
you're giving me, let me also say;
1809
02:41:21,080 --> 02:41:22,540
that unlike what you all claim;
1810
02:41:23,370 --> 02:41:24,540
I am not a Bhagwan (God).
1811
02:41:25,790 --> 02:41:28,500
And my religion is not one which
builds an army of devotees
1812
02:41:28,500 --> 02:41:30,250
by performing magic tricks.
1813
02:41:31,000 --> 02:41:32,410
'Guru & disciple are one'
1814
02:41:33,370 --> 02:41:36,080
'The God and His devotee are one'
1815
02:41:37,120 --> 02:41:40,290
The great Hindu religion
that told this to the world.
1816
02:41:41,200 --> 02:41:42,410
That's my religion.
1817
02:41:43,000 --> 02:41:44,200
lam a teacher!
1818
02:41:45,330 --> 02:41:48,620
A Vedic teacher who has
a lot more to learn.
1819
02:41:49,660 --> 02:41:51,080
Allowing me to do my duty,
1820
02:41:52,250 --> 02:41:53,500
all of you should go back.
1821
02:41:54,790 --> 02:41:55,700
You should return,
1822
02:41:56,580 --> 02:42:00,330
with a firm belief that you would
never bow down to any God-man,
1823
02:42:01,250 --> 02:42:02,160
ever again!
1824
02:42:03,040 --> 02:42:04,540
Only good things will happen to you.
1825
02:42:27,660 --> 02:42:28,580
This,
1826
02:42:29,500 --> 02:42:31,200
is my gift for you.
1827
02:42:35,330 --> 02:42:36,790
I am no one to you.
1828
02:42:37,870 --> 02:42:38,790
Still,
1829
02:42:39,660 --> 02:42:41,160
why did you come to help me?
1830
02:43:08,700 --> 02:43:09,950
Ramaraya!
1831
02:43:11,910 --> 02:43:13,160
Ramaraya!
1832
02:43:58,120 --> 02:43:59,040
Shall I leave,
1833
02:44:00,160 --> 02:44:01,080
Pattabhiraman?
1834
02:44:02,120 --> 02:44:04,080
May the Almighty
Goddess bless you!
1835
02:44:07,580 --> 02:44:08,910
Allahu Akbar!
(God is the greatest)
1836
02:44:11,870 --> 02:44:14,580
Pattabhiraman continued
asking questions to himself.
1837
02:44:16,000 --> 02:44:17,910
That man who is no one to me,
1838
02:44:18,540 --> 02:44:20,290
why did he come to my help?
1839
02:44:21,750 --> 02:44:24,870
There was only one
person who knew,
1840
02:44:24,870 --> 02:44:28,120
that Pattabhi had to find the
answers to those questions himself.
1841
02:44:28,700 --> 02:44:32,080
Someone who had been protecting him
forever, without his knowledge.
1842
02:44:33,290 --> 02:44:34,500
Aslan Mohammed.
1843
02:44:35,500 --> 02:44:36,750
The above-mentioned.
1844
02:44:37,450 --> 02:44:38,700
Tiyaan.
(The above-mentioned)
125074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.