Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:05,213
(melody of "Moon River"
byHenry Mancini playing)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:15,265 --> 00:00:19,019
{\an8}("Back in the Country"
by Roy Acuff playing)
5
00:00:26,609 --> 00:00:30,530
♪ When was the last timeyou got up before the sun ♪
6
00:00:30,613 --> 00:00:33,116
♪ And watchedwhile the night and day ♪
7
00:00:33,158 --> 00:00:35,452
♪ Melted into one? ♪
8
00:00:35,785 --> 00:00:39,956
♪ When was the last timeyou really looked at rain ♪
9
00:00:39,998 --> 00:00:45,962
♪ Dripping down the gutter,splashing on the windowpane? ♪
10
00:00:46,046 --> 00:00:50,550
♪ My fondest memoriesare tied around these things ♪
11
00:00:50,633 --> 00:00:53,011
♪ Sunday school,bedtime rules ♪
12
00:00:53,094 --> 00:00:55,597
♪ Grandma's squeaky swing ♪
13
00:00:56,389 --> 00:00:58,516
♪ Sneaking outbehind the barn ♪
14
00:00:58,600 --> 00:01:00,935
♪ My love wouldmeet me there ♪
15
00:01:00,977 --> 00:01:05,857
♪ Tripping in the hallwayover Grandpa's rocking chair ♪
16
00:01:07,025 --> 00:01:11,780
♪ Back in the country,now I know you're gonna say ♪
17
00:01:12,030 --> 00:01:13,323
♪ Back in the country ♪
18
00:01:13,406 --> 00:01:16,284
♪ Don't you wishthat you had stayed? ♪
19
00:01:16,743 --> 00:01:18,078
♪ Back in the country ♪
20
00:01:18,161 --> 00:01:21,039
♪ Where the rosesstill grow wild ♪
21
00:01:21,414 --> 00:01:22,707
♪ Back in the country ♪
22
00:01:22,791 --> 00:01:26,294
♪ Where you walkedthose country miles ♪
23
00:01:27,003 --> 00:01:29,756
♪♪
24
00:01:37,806 --> 00:01:39,140
♪ When was the last time ♪
25
00:01:39,182 --> 00:01:41,810
♪ You saw sundownthrough a tree ♪
26
00:01:47,148 --> 00:01:48,441
♪ When was the last time ♪
27
00:01:48,525 --> 00:01:51,194
♪ That you hearda Bobwhite song? ♪
28
00:01:51,569 --> 00:01:53,071
-♪ When was the last time ♪
-(car horn honks)
29
00:01:53,154 --> 00:01:56,366
-♪ I'll bet it'sbeen too long ♪
-(truck horn blares)
30
00:01:57,408 --> 00:02:00,286
♪ Back in the country... ♪
31
00:02:09,045 --> 00:02:13,174
(tires squealing)
32
00:02:13,383 --> 00:02:16,010
("I Would Like to See You Again"
by Johnny Cash playing)
33
00:02:16,052 --> 00:02:17,637
♪ Make you blue ♪
34
00:02:18,930 --> 00:02:23,309
♪ But I just saw a pictureof a railroad track ♪
35
00:02:23,810 --> 00:02:25,562
♪ And some old shack ♪
36
00:02:26,729 --> 00:02:28,606
♪ And me and you ♪
37
00:02:29,858 --> 00:02:34,237
♪ Guess I'd betterstraighten out my mind ♪
38
00:02:34,279 --> 00:02:36,281
♪ Straighten it out ♪
39
00:02:37,365 --> 00:02:39,284
♪ Go to bed ♪
40
00:02:40,785 --> 00:02:42,745
(indistinct chatter)
41
00:02:42,829 --> 00:02:44,414
I'm going
to take the...
42
00:02:47,167 --> 00:02:49,043
I'll need you
at the office later, okay?
43
00:02:49,085 --> 00:02:51,754
... I have to take
the kids to school...
44
00:02:52,213 --> 00:02:54,340
You don't have
to start following her until...
45
00:02:56,259 --> 00:03:00,263
♪ And a whole lothas happened since then ♪
46
00:03:01,264 --> 00:03:07,812
♪ But tonight babe yourmemory's awfully strongon my mind ♪
47
00:03:07,896 --> 00:03:12,233
♪ And I would liketo see you again ♪
48
00:03:15,486 --> 00:03:17,113
announcer (on radio):
That was the Man in Black,
49
00:03:17,197 --> 00:03:20,158
and this is WHN 1050on your dial,
50
00:03:20,241 --> 00:03:22,619
the home of country musicin New York City.
51
00:03:22,702 --> 00:03:24,746
It's a beautiful Mondayhere in the Big Apple
52
00:03:24,787 --> 00:03:27,540
so if you city slickersare feelin' blue,
53
00:03:27,624 --> 00:03:28,666
stay right here.
54
00:03:28,750 --> 00:03:29,751
We'll be right back.
55
00:04:33,106 --> 00:04:34,691
-Stavros!
-Ah, Leonida.
56
00:04:34,732 --> 00:04:37,026
It's been a long time,
long time.
57
00:04:38,778 --> 00:04:41,698
(indistinct chatter)
58
00:04:41,739 --> 00:04:44,367
-My wife.
-How do you do, Mrs. Niotes?
59
00:04:44,409 --> 00:04:48,037
-(helicopter blades whirring)
-(indistinct chatter)
60
00:04:52,875 --> 00:04:55,712
("Leaving Louisiana
in the Broad Daylight"
by Rodney Crowell playing)
61
00:04:55,795 --> 00:04:58,381
♪ Left her momma cryingwith her head in her hands ♪
62
00:04:58,464 --> 00:05:00,049
I just got in,
I have to leave!
63
00:05:00,091 --> 00:05:01,509
Tomorrow, I go with him
to Washington.
64
00:05:01,551 --> 00:05:03,386
So take good care
of my wife.
65
00:05:03,720 --> 00:05:06,597
♪ She said, momma, I got to go,I gotta get outta here ♪
66
00:05:06,681 --> 00:05:09,267
♪ I gotta get out of town,I'm tired of hangin' around ♪
67
00:05:09,350 --> 00:05:11,185
♪ I gotta roll on ♪
68
00:05:11,561 --> 00:05:13,938
♪ Between the ditches ♪
69
00:05:14,689 --> 00:05:16,482
-♪ It's just anordinary story ♪
-(engine starts)
70
00:05:16,566 --> 00:05:17,775
♪ 'bout the way things go ♪
71
00:05:17,859 --> 00:05:20,236
♪ 'Round and aroundnobody knows ♪
72
00:05:20,320 --> 00:05:24,073
♪ But the highwaygoes on forever ♪
73
00:05:24,907 --> 00:05:26,451
Father! Father?
74
00:05:26,534 --> 00:05:28,745
Come in here and look at this!
It's beautiful. I want one.
75
00:05:33,750 --> 00:05:35,293
♪ Lord, she neverwould've done it ♪
76
00:05:35,376 --> 00:05:36,586
♪ If she hadn't got drunk ♪
77
00:05:36,669 --> 00:05:38,129
♪ If she hadn'tstarted runnin' ♪
78
00:05:38,212 --> 00:05:39,464
♪ With a travelin' man ♪
79
00:05:39,547 --> 00:05:40,965
♪ If she hadn'tstarted takin' ♪
80
00:05:41,507 --> 00:05:44,052
♪ Those crazy chances ♪
81
00:05:44,761 --> 00:05:45,928
♪ She said, daughter,let me tell... ♪
82
00:05:46,012 --> 00:05:48,348
Stavros Niotes:
No, you stay here. I'm fine.
83
00:05:48,431 --> 00:05:50,767
-You watch your mother.
-driver: Going to The Plaza,
Mr. N-Niotes?
84
00:05:50,850 --> 00:05:54,771
♪ ...he'll be long gonebefore you know it ♪
85
00:06:02,445 --> 00:06:04,739
announcer (on radio):
That was Rodney Crowell.And now, real quick,
86
00:06:04,781 --> 00:06:06,199
here's another newcomerdoing very well.
87
00:06:06,282 --> 00:06:07,283
And I hearshe's a New Yorker.
88
00:06:07,367 --> 00:06:09,285
Christy Miller,"Kentucky Nights".
89
00:06:09,369 --> 00:06:10,703
Keep her right here, Sam.
90
00:06:12,121 --> 00:06:13,206
Sam who?
91
00:06:13,289 --> 00:06:14,415
Well, what's your name?
92
00:06:14,457 --> 00:06:15,458
My name's Deborah.
93
00:06:15,541 --> 00:06:17,377
That's why
I called you Sam.
94
00:06:17,460 --> 00:06:18,628
You make sense.
95
00:06:18,878 --> 00:06:21,547
I'll take the tangerine
if you give me a butt.
96
00:06:25,301 --> 00:06:26,469
Sam:
What are you, a cop?
97
00:06:26,761 --> 00:06:28,262
What, do I look
like a cop?
98
00:06:28,471 --> 00:06:30,348
Could be. My brother
was a cop. So?
99
00:06:30,431 --> 00:06:31,474
So your brother was a cop.
100
00:06:31,557 --> 00:06:33,101
Take the drive up here,
will you, Sam?
101
00:06:33,142 --> 00:06:34,143
Okay, boss.
102
00:06:37,271 --> 00:06:38,856
♪ City life... ♪
103
00:06:42,527 --> 00:06:43,986
Who's your friend
with the beard?
104
00:06:44,070 --> 00:06:45,405
You a Mafia
or somethin'?
105
00:06:45,488 --> 00:06:46,906
You smoke too much.
106
00:06:47,407 --> 00:06:49,700
Doin' a lot better.
Used to be three packs.
107
00:06:49,784 --> 00:06:52,328
Your friend with
the beard is weird.
108
00:06:52,370 --> 00:06:53,913
I'm gonna finish
a pack now.
109
00:06:53,996 --> 00:06:56,040
-Too much.
-I know.
110
00:06:56,124 --> 00:06:57,458
Goddamn things
are killin' people.
111
00:06:57,500 --> 00:07:00,002
-I gotta stop.
-Yeah, I stopped.
112
00:07:02,171 --> 00:07:04,006
♪ Now, lover ♪
113
00:07:04,757 --> 00:07:07,510
♪ You meanso much more to me ♪
114
00:07:07,593 --> 00:07:08,803
Sam:
Your friend,
he don't smoke,
115
00:07:08,845 --> 00:07:10,638
-don't like music...
-Uh-huh.
116
00:07:10,680 --> 00:07:12,098
You weird like your friend
with the beard?
117
00:07:12,181 --> 00:07:13,266
Me? Oh, no, Sam.
118
00:07:13,349 --> 00:07:14,809
Me, I'm a charmer.
119
00:07:14,851 --> 00:07:16,018
Get off up here.
120
00:07:16,060 --> 00:07:17,270
I'd like to.
121
00:07:17,353 --> 00:07:18,855
Oh, Sam!
122
00:07:25,236 --> 00:07:26,487
♪ City... ♪
123
00:07:35,246 --> 00:07:37,874
Okay, Sam,
I'll see you later.
124
00:07:38,332 --> 00:07:39,917
I think you will, boss.
125
00:07:41,502 --> 00:07:43,296
I don't know what
I like better about you,
126
00:07:43,546 --> 00:07:46,215
your freckles
or... your freckles.
127
00:07:47,091 --> 00:07:48,968
-Oh, you are a--
-Mm-hmm.
128
00:07:49,177 --> 00:07:50,553
kid:
Daddy! Daddy!
129
00:07:50,595 --> 00:07:53,139
-Daddy!
-Wait for me, Stefania!
130
00:07:56,392 --> 00:07:58,644
Oh, my God!
Best girls on earth!
131
00:07:58,728 --> 00:08:00,396
I knew you were coming today.
I knew it.
132
00:08:00,438 --> 00:08:02,482
-I knew too, Daddy.
-You did not.
133
00:08:02,565 --> 00:08:04,400
I was the one who said
"Let's wait a little longer."
134
00:08:04,442 --> 00:08:05,735
You didn't say anything.
135
00:08:05,985 --> 00:08:07,612
-But I thought it.
-She thought it.
136
00:08:07,695 --> 00:08:09,071
She's just lying, Dad.
137
00:08:09,155 --> 00:08:10,156
No, I'm not.
138
00:08:10,448 --> 00:08:12,283
Oh, you're
smoking, Johnny.
139
00:08:12,366 --> 00:08:15,036
-Jesus! How'd that get there?
-"How'd that get there?"
140
00:08:15,077 --> 00:08:16,829
-That's Sam, fellas.
This is Steffie.
-Ow!
141
00:08:16,913 --> 00:08:18,289
-How's it going, Steffie?
-Pretty good.
142
00:08:18,372 --> 00:08:19,499
-And Gina.
-Howdy, Gina.
143
00:08:19,582 --> 00:08:20,875
-Howdy.
-Gotta drive.
144
00:08:20,917 --> 00:08:22,752
Okay. Go ahead, Sam.
Have a good day.
145
00:08:22,793 --> 00:08:25,588
See ya later, kids.
Nice to meet you.
146
00:08:26,172 --> 00:08:27,882
So long, Daddy.
147
00:08:29,091 --> 00:08:30,968
-Is that a new one?
-What do you think?
148
00:08:31,052 --> 00:08:33,012
-She's very pretty.
-I liked her freckles.
149
00:08:33,095 --> 00:08:33,930
Oh, did she have freckles?
150
00:08:33,971 --> 00:08:35,431
Yeah, Daddy.
She had a lot of freckles.
151
00:08:35,473 --> 00:08:37,099
-Oh.
-Daddy noticed the freckles.
152
00:08:37,183 --> 00:08:39,310
-Well, thanks a lot, Stefania.
-What about Christy?
153
00:08:39,393 --> 00:08:41,103
Ah, Christy,
Christy, Christy.
154
00:08:41,145 --> 00:08:43,856
"Christy, Christy, Christy."
You always say that, Daddy.
155
00:08:43,940 --> 00:08:45,525
Why do you do that?
It's so cute.
156
00:08:45,608 --> 00:08:46,692
I don't know
why I do that.
157
00:08:46,776 --> 00:08:48,152
I haven't seen you
for two days!
158
00:08:48,236 --> 00:08:49,529
It's been two days, Daddy.
159
00:08:49,612 --> 00:08:52,114
Shut up, idiot.
Stop repeating
everything I say.
160
00:08:52,198 --> 00:08:53,407
-I'm not!
-You are!
161
00:08:53,449 --> 00:08:54,492
Well, maybe she has
the same thought.
162
00:08:54,575 --> 00:08:55,660
You keep beating her to it.
163
00:08:55,743 --> 00:08:57,119
I have the same thought.
164
00:08:57,203 --> 00:08:58,663
Very boring.
165
00:09:01,541 --> 00:09:02,959
Daddy, can I have
a pineapple?
166
00:09:03,000 --> 00:09:04,627
What are you gonna do
with a pineapple in school?
167
00:09:04,669 --> 00:09:05,795
Who's gonna cut it for you?
168
00:09:05,878 --> 00:09:07,380
Your mother'll buy you
a pineapple.
169
00:09:07,463 --> 00:09:08,464
How is your mother?
170
00:09:08,506 --> 00:09:09,715
-She's okay.
-She's okay.
171
00:09:09,799 --> 00:09:11,342
She threw a jar
of roses at Dad--
172
00:09:11,425 --> 00:09:13,386
-I mean at Cliff.
-Roses, huh?
173
00:09:13,469 --> 00:09:14,554
I don't know why
I called him "Dad."
174
00:09:14,637 --> 00:09:15,721
I don't call him
that anymore.
175
00:09:15,805 --> 00:09:16,931
Don't worry about it, kid.
176
00:09:16,973 --> 00:09:18,766
{\an8}Mommy likes for us
to call him "Dad."
177
00:09:18,808 --> 00:09:20,643
No. She doesn't care.
178
00:09:20,726 --> 00:09:22,353
Don't worry about it.
This is kid shit.
179
00:09:22,436 --> 00:09:23,646
Call the guy
whatever you want.
180
00:09:23,729 --> 00:09:25,439
I mean, you see
a lot more of him than me.
181
00:09:25,481 --> 00:09:26,899
I'm the one who left.
182
00:09:27,483 --> 00:09:28,943
{\an8}I sometimes wish
you were together.
183
00:09:28,985 --> 00:09:31,696
Well, then we wouldn't have met
Christy or Alicia.
184
00:09:31,779 --> 00:09:34,323
{\an8}Or Suzanna. Is she still
in Albuquerque, New Mexico?
185
00:09:34,365 --> 00:09:35,533
Yeah, she'll be there
for a while.
186
00:09:35,616 --> 00:09:37,368
Christy's so funny.
I like her.
187
00:09:37,451 --> 00:09:39,537
-I like Alicia.
-I like Alicia, too.
188
00:09:39,620 --> 00:09:41,330
I didn't say
I didn't like her.
189
00:09:41,414 --> 00:09:42,623
{\an8}You like
Christy better.
190
00:09:42,665 --> 00:09:44,041
No, I don't.
I like them both.
191
00:09:44,125 --> 00:09:45,876
Sometimes I feel sorry
for Christy, though.
192
00:09:45,960 --> 00:09:47,503
-Why is that, angel?
-I don't know.
193
00:09:47,545 --> 00:09:49,338
Christy is funny, Daddy.
194
00:09:49,380 --> 00:09:50,840
Christy's in love
with you, Daddy.
195
00:09:50,881 --> 00:09:52,717
Yeah, well, I love her too.
196
00:09:52,800 --> 00:09:54,010
But you're not
in love with her.
197
00:09:54,093 --> 00:09:55,428
What the hell
do you know about it?
198
00:09:55,511 --> 00:09:56,554
Women's intuition.
199
00:09:56,637 --> 00:09:58,055
{\an8}It's women's intuition,
Daddy.
200
00:09:58,139 --> 00:09:59,307
Will you cut that out!
201
00:09:59,348 --> 00:10:01,350
-Come on. You'll be late.
-You finish that case, Daddy?
202
00:10:01,392 --> 00:10:03,561
That's why you didn't see me.
Started a new one today.
203
00:10:03,644 --> 00:10:05,563
-You got a date tonight?
-How about the cab driver?
204
00:10:05,646 --> 00:10:06,939
Good. I don't like
when you're alone.
205
00:10:07,023 --> 00:10:08,441
Stop worrying.
You'll get an ulcer.
206
00:10:08,524 --> 00:10:10,776
-I love you, Daddy.
-Ah, Gina, my Gina.
207
00:10:10,860 --> 00:10:12,194
When can we have dinner?
208
00:10:12,236 --> 00:10:13,988
-How about tomorrow?
-Okay.
209
00:10:14,196 --> 00:10:15,740
-Bye.
-See you later.
210
00:10:16,699 --> 00:10:18,576
Be nice to your mother!
211
00:10:18,659 --> 00:10:20,161
Good luck tonight,
Daddy!
212
00:10:20,202 --> 00:10:21,037
Good luck tonight,
Daddy!
213
00:10:21,078 --> 00:10:23,706
There you go again!
Stop doing it!
214
00:10:27,627 --> 00:10:29,045
Yo! Cab!
215
00:10:31,005 --> 00:10:32,798
Take me down
to Wall Street, will you?
216
00:10:34,216 --> 00:10:36,636
(engine revving)
217
00:10:39,347 --> 00:10:43,184
("Ain’t Misbehavin’"
by Louis Armstrong playing)
218
00:10:49,815 --> 00:10:52,902
♪ No one to talk with,all by myself ♪
219
00:10:53,152 --> 00:10:55,988
♪ No one to walk with,but I'm happy on the shelf ♪
220
00:10:56,072 --> 00:10:58,949
♪ Ain't misbehavin',I'm savin' my love ♪
221
00:10:59,033 --> 00:11:01,619
(scatting)
222
00:11:01,702 --> 00:11:04,163
♪ I know for certainthe one I love ♪
223
00:11:04,497 --> 00:11:05,748
♪ I'm through with flirtin' ♪
224
00:11:05,790 --> 00:11:07,208
♪ It's just youI'm thinkin' of ♪
225
00:11:07,249 --> 00:11:10,211
♪ Ain't misbehavin',I'm savin' my love ♪
226
00:11:10,252 --> 00:11:12,630
(scatting)
227
00:11:12,713 --> 00:11:15,549
♪ Like Jack Hornerin the corner ♪
228
00:11:15,800 --> 00:11:18,302
♪ Don't go nowhere,and I don't care ♪
229
00:11:18,386 --> 00:11:21,389
♪ All your kissesare worth waitin' for ♪
230
00:11:21,430 --> 00:11:23,391
♪ Believe me ♪
231
00:11:23,432 --> 00:11:26,602
♪ I don't stay out late,don't care to go ♪
232
00:11:26,936 --> 00:11:29,605
♪ I'm home about eight,just me and my radio ♪
233
00:11:29,647 --> 00:11:32,900
♪♪
234
00:11:35,986 --> 00:11:38,197
Charles Rutledge:
God, she looks
awful pretty in that dress.
235
00:11:38,280 --> 00:11:40,825
Keep your mind on business,
Charles. Is it dark yet?
236
00:11:40,908 --> 00:11:43,077
-I don't think so.
-Whatever you say, Chas.
237
00:11:43,119 --> 00:11:44,745
Charles:
You think she's gonna
meet the boyfriend
238
00:11:44,787 --> 00:11:45,788
or the husband or--
239
00:11:45,871 --> 00:11:47,331
We're gonna find out.
Come on, let's go.
240
00:11:50,167 --> 00:11:52,461
-(traffic noise)
-(indistinct chatter)
241
00:11:54,588 --> 00:11:56,257
Mm, oh, it's so
hard to say.
242
00:11:57,007 --> 00:11:58,968
Yeah, I think
it happened once, but...
243
00:12:07,727 --> 00:12:08,853
You never know...
244
00:12:08,936 --> 00:12:11,981
(indistinct chatter)
245
00:12:16,986 --> 00:12:19,196
-Do you love him?
-No.
246
00:12:19,280 --> 00:12:20,322
Are you sure?
247
00:12:20,364 --> 00:12:21,407
Yes.
248
00:12:44,805 --> 00:12:47,224
(horns honking)
249
00:13:01,363 --> 00:13:03,491
(inaudible conversation)
250
00:13:03,532 --> 00:13:05,201
I'll see you later. Bye!
251
00:13:14,585 --> 00:13:16,045
It's a hotel!
252
00:13:16,128 --> 00:13:17,379
Good, Chas.
253
00:13:20,508 --> 00:13:24,261
(smooth jazz music playing)
254
00:13:51,831 --> 00:13:54,291
(inaudible conversation)
255
00:13:58,712 --> 00:14:01,173
(smooth jazz music continues)
256
00:14:59,940 --> 00:15:01,734
-Can I help you, sir?
-No, thank you. I--
257
00:15:01,817 --> 00:15:03,652
Well, uh...
258
00:15:03,736 --> 00:15:04,987
Yeah, uh,
do you have--
259
00:15:05,029 --> 00:15:07,448
Actually, I've eaten,
uh, so maybe...
260
00:15:07,990 --> 00:15:09,658
Do you, do you have
a specialty?
261
00:15:09,742 --> 00:15:11,118
Or I could have--
262
00:15:11,160 --> 00:15:14,204
I could have a tomato juice
on the rocks, I-I guess.
263
00:15:14,705 --> 00:15:17,041
-Very good.
-Unless you-- thanks.
264
00:15:18,626 --> 00:15:20,044
(exhales forcefully)
265
00:15:22,296 --> 00:15:23,422
(mouthing)
266
00:15:25,591 --> 00:15:29,303
Forget it. Hold that one.
I never want to talk to her.
267
00:15:30,554 --> 00:15:33,891
Wait. Hold on a second, Amy.
The gaucho just showed up.
268
00:15:33,974 --> 00:15:35,601
Mrs. Martin's boyfriend.
269
00:15:36,143 --> 00:15:38,187
He's got a girl with him
I wish I knew.
270
00:15:38,729 --> 00:15:41,398
No. No.
271
00:15:42,358 --> 00:15:43,359
(bell rings)
272
00:15:43,400 --> 00:15:45,361
I don't know who
the other girl is.
273
00:15:46,362 --> 00:15:49,365
I'll tell ya,
I'm gonna find out.
274
00:15:49,990 --> 00:15:51,367
Tell Johnny
where we are, will ya?
275
00:15:51,450 --> 00:15:53,661
Gotta go, kiddo.
I'll see you later.
276
00:15:55,120 --> 00:15:56,664
Yo, Mary,
you got a butt?
277
00:15:57,915 --> 00:15:59,041
It's Sylvia.
278
00:15:59,124 --> 00:16:01,126
Glad to hear it, Sylvia.
You got a butt?
279
00:16:01,669 --> 00:16:02,795
Sure. Why not?
280
00:16:02,878 --> 00:16:04,046
Something wrong
with your eyes, Junior?
281
00:16:04,088 --> 00:16:05,881
Yeah. I'm dazzled
by your allure.
282
00:16:05,923 --> 00:16:07,216
-Mm-hmm.
-Got a match?
283
00:16:07,299 --> 00:16:09,343
-Where you gonna be later?
-I'm busy.
284
00:16:09,385 --> 00:16:10,344
With the gaucho?
285
00:16:10,386 --> 00:16:12,554
Maybe. What's it to you?
You know him?
286
00:16:12,596 --> 00:16:15,849
No. Nuh-uh. Do you?
287
00:16:15,891 --> 00:16:17,393
Aren't you getting
a bit nosy?
288
00:16:17,434 --> 00:16:19,353
-How can I help it?
-(chuckles)
289
00:16:19,728 --> 00:16:22,022
Nah, he's just a friend.
Rich kid.
290
00:16:22,606 --> 00:16:23,857
He's cute, though.
291
00:16:24,149 --> 00:16:25,526
At least I can see
his eyes.
292
00:16:25,567 --> 00:16:27,569
Well, the shades
come off at midnight.
293
00:16:27,653 --> 00:16:28,737
Where you gonna be?
294
00:16:30,656 --> 00:16:33,409
(smooth jazz continues playing)
295
00:16:45,045 --> 00:16:46,463
(glasses clink)
296
00:16:50,426 --> 00:16:52,011
-Here you are, sir.
-What? Oh.
297
00:16:52,094 --> 00:16:53,387
Alright, thank you.
298
00:17:06,650 --> 00:17:08,360
(whistling)
299
00:17:11,196 --> 00:17:15,034
(classical music playing)
300
00:17:23,000 --> 00:17:26,628
(people chattering)
301
00:17:30,632 --> 00:17:35,721
(inaudible conversation)
302
00:17:53,572 --> 00:17:55,949
Georgie-George,
one of the great men.
Can I use the phone?
303
00:17:55,991 --> 00:17:57,701
Sure, Johnny, go ahead.
You workin'?
304
00:17:57,785 --> 00:17:59,119
Nah, never.
305
00:18:01,997 --> 00:18:03,749
Yeah, honey,
will you get me the Algonquin.
306
00:18:11,632 --> 00:18:14,259
Honey, page Arthur Brodsky
in the lobby for me, will you?
307
00:18:15,177 --> 00:18:18,847
(smooth jazz music playing)
308
00:18:22,184 --> 00:18:25,187
bellhop:
Mr. Arthur Bromsky!
Mr. Arthur Bromsky!
309
00:18:25,270 --> 00:18:27,022
-Mr. Arthur Bromsky!
-Yeah, yeah.
310
00:18:27,106 --> 00:18:28,607
-Telephone.
-Brodsky.
311
00:18:28,690 --> 00:18:29,858
Brodsky.
312
00:18:31,318 --> 00:18:34,029
Yeah? Hey, Johnny.
What's happening?
313
00:18:34,113 --> 00:18:36,281
What? What are you doin'
at the...?
314
00:18:36,615 --> 00:18:37,950
Oh, yeah? Really?
315
00:18:38,200 --> 00:18:40,119
Uh-huh. Uh-huh.
316
00:18:40,202 --> 00:18:41,995
(clattering)
317
00:18:42,037 --> 00:18:43,372
-Arthur Brodsky: Not much.
-(dish clattering)
318
00:18:43,413 --> 00:18:45,415
Arthur:
Mrs. Martin's just
leavin' with the boyfriend.
319
00:18:48,210 --> 00:18:51,505
What? Oh, not again.
Christy's not that dumb.
320
00:18:52,089 --> 00:18:54,633
Tipp City, pal.
Do not worry, I'll be there.
321
00:18:54,716 --> 00:18:57,261
-What was that?
-Johnny. No big deal.
322
00:19:07,729 --> 00:19:09,481
Go, go, go, go!
323
00:19:11,024 --> 00:19:13,861
Maybe we better stop
leavin' the boyfriend out
of the reports, Chas.
324
00:19:13,902 --> 00:19:16,613
-Boyfriend!
-Four times this week
already, bro'.
325
00:19:16,697 --> 00:19:18,365
-Yeah, but never alone with him.
-Yeah.
326
00:19:18,407 --> 00:19:19,950
-Until today.
-That's what I mean.
327
00:19:20,033 --> 00:19:22,244
I don't like this.
I don't like this at all.
328
00:19:29,418 --> 00:19:31,587
Easy, easy.
Good. Right here.
329
00:19:31,628 --> 00:19:35,465
("Theme From New York, New York"
by Frank Sinatra playing)
330
00:19:36,258 --> 00:19:40,095
♪ Are melting away ♪
331
00:19:40,179 --> 00:19:45,142
♪ I'll makea brand new start of it ♪
332
00:19:45,225 --> 00:19:47,895
♪ In old New York ♪
333
00:19:47,936 --> 00:19:49,146
Thanks, pal.
334
00:19:49,605 --> 00:19:54,318
♪ If I can make it there... ♪
335
00:20:03,160 --> 00:20:05,162
(inaudible conversation)
336
00:20:05,245 --> 00:20:07,539
He asks a lotta questions,
the husband.
337
00:20:13,795 --> 00:20:15,255
Is it dark yet?
338
00:20:15,297 --> 00:20:16,673
Yeah, I guess.
339
00:20:16,757 --> 00:20:18,884
Good. Whew.
340
00:20:23,889 --> 00:20:25,974
Just one hit for me.
It's gonna be a long night.
341
00:20:26,058 --> 00:20:27,893
Hmm. Me too.
342
00:20:28,143 --> 00:20:30,938
(inaudible arguing)
343
00:20:36,818 --> 00:20:38,320
Look at it this way, Chas.
344
00:20:38,362 --> 00:20:39,696
She's in pre-bop
with the boyfriend.
345
00:20:39,780 --> 00:20:41,907
She's in post-bop
with the husband.
346
00:20:42,532 --> 00:20:44,952
If she goes into post-bop
with the boyfriend,
347
00:20:44,993 --> 00:20:46,036
she'll be in-- eh,
348
00:20:46,119 --> 00:20:47,412
she'll be in ex-bop
with the husband.
349
00:20:47,496 --> 00:20:49,873
And if she's in ex-bop
with the husband,
350
00:20:49,957 --> 00:20:51,416
the case is over,
we get paid,
351
00:20:51,500 --> 00:20:54,836
and... well, then,
it's every man for himself.
352
00:20:54,920 --> 00:20:57,297
Yeah, but it's the post-bop
with the boyfriend
that worries me.
353
00:20:57,339 --> 00:20:59,049
Yeah, well, it's the post-bop
with the boyfriend
354
00:20:59,132 --> 00:21:00,550
that worries everybody.
355
00:21:01,176 --> 00:21:03,136
That's what we got
the job for.
356
00:21:03,178 --> 00:21:04,680
Chas, remember?
357
00:21:04,763 --> 00:21:07,724
-Yeah, yeah, yeah.
-Chas, remember?
358
00:21:08,809 --> 00:21:10,310
I know, I know, I know.
359
00:21:10,727 --> 00:21:13,605
No, no, no, I'm going. Keep it.
I'm gonna go see Johnny.
360
00:21:13,689 --> 00:21:16,275
You call me at Christy's later
if you can, alright?
361
00:21:16,358 --> 00:21:17,734
I'll see ya.
362
00:21:37,045 --> 00:21:39,840
(inaudible dialogue)
363
00:21:40,424 --> 00:21:41,883
Hello, beautiful.
364
00:21:45,887 --> 00:21:50,809
(band playing Christy Miller's
"Kentucky Nights")
365
00:21:54,479 --> 00:21:55,856
(singing)
♪ Fallen ♪
366
00:21:55,897 --> 00:21:56,732
(crowd cheering)
367
00:21:56,773 --> 00:22:00,319
♪ I have no place left to go ♪
368
00:22:01,153 --> 00:22:03,280
♪ No one to help me ♪
369
00:22:03,363 --> 00:22:06,491
♪ I've been sinkin'like a stone ♪
370
00:22:07,492 --> 00:22:11,204
♪ I been callin' the Blues ♪
371
00:22:11,246 --> 00:22:13,498
♪ My firstborn ♪
372
00:22:13,915 --> 00:22:18,962
♪ And one old lonely roommy home ♪
373
00:22:19,755 --> 00:22:23,759
♪ I've been blindedby these city lights ♪
374
00:22:23,800 --> 00:22:26,928
♪ Dreamin' ofKentucky nights ♪
375
00:22:27,012 --> 00:22:32,476
♪ What's a country girllike me to do? ♪
376
00:22:32,559 --> 00:22:36,104
♪ I've been livin'with my foolish pride ♪
377
00:22:36,146 --> 00:22:38,315
♪ And driven by the rain ♪
378
00:22:38,982 --> 00:22:42,027
♪ But there's nothin'in this city ♪
379
00:22:42,110 --> 00:22:44,780
♪ But the heartbreakand the pain ♪
380
00:22:46,948 --> 00:22:48,617
♪ Now, lover ♪
381
00:22:49,451 --> 00:22:52,829
♪ You meanso much more to me ♪
382
00:22:53,455 --> 00:22:56,416
♪ Been livin'in this lonely town ♪
383
00:22:56,458 --> 00:23:00,253
♪ And tryin' to be free ♪
384
00:23:00,295 --> 00:23:06,134
♪ I've been spendingall my time up north alone ♪
385
00:23:06,718 --> 00:23:10,013
♪ But thoseAppalachian Mountains ♪
386
00:23:10,097 --> 00:23:12,265
♪ Are my home ♪
387
00:23:12,724 --> 00:23:16,812
♪ I've been blindedby these city lights ♪
388
00:23:16,853 --> 00:23:19,898
♪ Dreamin' of Kentucky nights ♪
389
00:23:19,981 --> 00:23:24,152
♪ What's a country girllike me to do? ♪
390
00:23:25,654 --> 00:23:29,324
♪ I've been livin'with my foolish pride ♪
391
00:23:29,366 --> 00:23:31,827
♪ And driven by the rain ♪
392
00:23:32,160 --> 00:23:35,330
♪ But there's nothin'in this city ♪
393
00:23:35,414 --> 00:23:38,041
♪ But the heartbreakand the pain ♪
394
00:23:40,502 --> 00:23:42,462
♪ I did my best ♪
395
00:23:43,213 --> 00:23:46,133
♪ Can't get no rest ♪
396
00:23:46,591 --> 00:23:51,680
♪ I tried to makethese city ways my own ♪
397
00:23:52,764 --> 00:23:54,850
♪ I tried to find ♪
398
00:23:55,600 --> 00:23:58,687
♪ What's on my mind ♪
399
00:23:58,770 --> 00:24:03,692
♪ But I guessthat country feeling'sin my bones ♪
400
00:24:04,693 --> 00:24:08,113
♪ I've been blindedby these city lights ♪
401
00:24:08,196 --> 00:24:11,700
♪ And dreamin'of Kentucky nights ♪
402
00:24:11,783 --> 00:24:17,456
♪ What's a country girllike me to do? ♪
403
00:24:17,539 --> 00:24:20,876
♪ I've been livin'with my foolish pride ♪
404
00:24:20,917 --> 00:24:23,378
♪ And driven by the rain ♪
405
00:24:23,920 --> 00:24:26,631
♪ But there's nothin'in this city ♪
406
00:24:26,715 --> 00:24:30,927
♪ But the heartbreakand the pain ♪
407
00:24:31,470 --> 00:24:33,013
(song ends)
408
00:24:33,054 --> 00:24:36,057
(crowd cheering)
409
00:24:39,269 --> 00:24:40,520
You're a shit!
410
00:24:43,398 --> 00:24:44,774
Christy Miller,
ladies and gentlemen!
411
00:24:46,568 --> 00:24:48,820
Christy Miller!
412
00:24:48,904 --> 00:24:51,406
(upbeat country music playing)
413
00:24:51,865 --> 00:24:54,951
I, for one, am sick and tired,
honey. Sick and tired.
414
00:24:55,035 --> 00:24:57,579
I'm not going to be another one
of your passive ladies
415
00:24:57,621 --> 00:24:59,080
trembling at the thought
of you,
416
00:24:59,122 --> 00:25:01,249
willing to put up with
any kind of maltreatment
417
00:25:01,333 --> 00:25:03,376
just for
the glorious opportunity
418
00:25:03,418 --> 00:25:05,545
of spending
a glorious night with you
419
00:25:05,587 --> 00:25:07,255
once in a week,
once in a blue moon.
420
00:25:07,297 --> 00:25:09,341
No, sir.
Not by a long shot, honey.
421
00:25:09,424 --> 00:25:11,009
Un-uh. No way.
422
00:25:20,101 --> 00:25:22,771
Unfortunately, honey,
you're some kisser.
423
00:25:24,981 --> 00:25:27,651
-And you're very mean to me.
-Very mean.
424
00:25:27,859 --> 00:25:31,029
What you need is a nice guy
who watches every set,
425
00:25:31,112 --> 00:25:33,406
has drinks waiting for you
in the dressing room,
426
00:25:33,949 --> 00:25:36,952
rubs your feet at night,
sprays your throat,
427
00:25:37,327 --> 00:25:38,954
tells you how terrific
you are...
428
00:25:40,205 --> 00:25:41,248
makes eggs in the morning...
429
00:25:41,623 --> 00:25:43,375
You made eggs. Once.
430
00:25:43,458 --> 00:25:44,793
And I burned 'em.
431
00:25:44,834 --> 00:25:47,087
I thought
they were delicious.
432
00:25:51,675 --> 00:25:53,134
Why did you look
at your watch?
433
00:25:53,343 --> 00:25:54,427
Wanted to know
what time it was.
434
00:25:54,469 --> 00:25:55,929
Why, do you have a date?
435
00:25:55,971 --> 00:25:57,597
Yeah. Redhead.
436
00:25:57,847 --> 00:25:59,599
Tall, freckles.
She's a cab driver.
437
00:25:59,641 --> 00:26:01,518
She gonna take you
for a ride?
438
00:26:01,601 --> 00:26:02,644
A little ride.
439
00:26:02,686 --> 00:26:05,313
You're such a liar.
I think.
440
00:26:05,647 --> 00:26:06,898
(knocking on door)
441
00:26:07,315 --> 00:26:09,442
Arthur:
Yo, Christy!
442
00:26:09,484 --> 00:26:11,736
-It's Arthur.
-Sounds like him.
443
00:26:11,820 --> 00:26:13,488
What is Arthur doing here?
444
00:26:13,572 --> 00:26:14,698
I don't know.
Why don't you ask him?
445
00:26:14,781 --> 00:26:16,157
Did you tell Arthur
to come down here?
446
00:26:16,241 --> 00:26:18,118
Why would I tell Arthur
to come down here?
447
00:26:18,159 --> 00:26:20,370
Something's fishy.
Come in!
448
00:26:20,453 --> 00:26:21,746
Hello, Christy.
Pardon the intrusion.
449
00:26:21,830 --> 00:26:23,248
I've been lookin'
for Johnny. Have--
450
00:26:23,665 --> 00:26:25,083
-Hello, Johnny.
-Yeah, what's up, kid?
451
00:26:25,166 --> 00:26:27,502
-Well, we got a little problem.
-We got a little problem.
452
00:26:27,544 --> 00:26:29,379
Yeah, on the Martin case.
Leon is furious--
453
00:26:29,462 --> 00:26:30,964
Furious!
He's foaming at the mouth.
454
00:26:31,006 --> 00:26:32,632
In point of fact, you're right.
And he said if--
455
00:26:32,674 --> 00:26:34,342
If you're not down here
right away,
456
00:26:34,384 --> 00:26:35,677
you're all fired.
457
00:26:35,719 --> 00:26:37,220
Well, I guess
you better go.
458
00:26:37,304 --> 00:26:38,888
Yeah.
Guess I better go.
459
00:26:39,389 --> 00:26:41,141
I'll, uh,
see you soon, hmm?
460
00:26:41,182 --> 00:26:42,350
I doubt it!
461
00:26:42,392 --> 00:26:44,978
(door slams)
462
00:26:45,353 --> 00:26:47,022
(sighs)
463
00:26:47,105 --> 00:26:48,815
Oh, sure, just sure.
464
00:26:49,024 --> 00:26:49,899
(glass shatters)
465
00:26:50,692 --> 00:26:54,195
("Sing, Sing, Sing With a Swing"
by Benny Goodman and
His Orchestra playing)
466
00:27:21,473 --> 00:27:22,557
Hey! Where you going?
467
00:27:22,641 --> 00:27:25,560
(indistinct chattering)
468
00:27:25,602 --> 00:27:27,145
Yeah, but I gotta get
this guy--
469
00:27:28,063 --> 00:27:30,065
♪♪
470
00:28:17,612 --> 00:28:19,614
Sylvia, I don't know what
I'm gonna be doing later yet.
471
00:28:19,656 --> 00:28:21,074
I gotta find
some other guy, first.
472
00:28:21,116 --> 00:28:23,284
I'd love to be with both of you,
particularly your friend Tulips!
473
00:28:23,326 --> 00:28:26,204
("Sing, Sing, Sing With a Swing"
continues playing)
474
00:28:31,000 --> 00:28:33,128
Hey. How ya doin',
Chasy-boy?
475
00:28:33,420 --> 00:28:34,796
Whoa, whoa, whoa, brother!
476
00:28:34,879 --> 00:28:37,424
-Oh, God, thanks.
-What the hell you doin' here?
477
00:28:37,841 --> 00:28:39,217
I don't know.
I don't know what I'm doing.
478
00:28:39,300 --> 00:28:41,594
-You smoke that whole joint?
-I was just standing there...
479
00:28:41,636 --> 00:28:43,138
-That whole joint.
-...lookin' at her.
480
00:28:43,179 --> 00:28:44,556
And the next thing I know,
I'm out here
481
00:28:44,639 --> 00:28:45,849
on these skates
like an idiot...
482
00:28:45,932 --> 00:28:47,642
Look, we're gonna get ourselves
in big trouble here.
483
00:28:47,684 --> 00:28:50,687
You know that. I think
we should take things
just a little bit light.
484
00:28:51,062 --> 00:28:52,689
I know, but let me kiss her
on the mouth.
485
00:28:52,772 --> 00:28:54,315
Aw, the husband's
gonna like that one.
486
00:28:54,357 --> 00:28:56,109
Oh, no, no, Arthur!
I've got that figured out.
487
00:28:56,151 --> 00:28:58,194
-What?
-What?
488
00:28:58,278 --> 00:28:59,654
You got that figured out.
489
00:28:59,696 --> 00:29:01,948
Oh, yeah, yeah!
If the boyfriend--
490
00:29:13,668 --> 00:29:15,170
Yo, Chasy.
What are you doin'?
491
00:29:15,712 --> 00:29:18,173
You better take yourself
a little break here
or somethin'.
492
00:29:18,256 --> 00:29:19,507
I'll be right back.
493
00:29:26,431 --> 00:29:28,975
(indistinct chatter)
494
00:29:32,520 --> 00:29:35,732
Yo, Tulips.
You two know each other?
495
00:29:35,982 --> 00:29:38,109
Huh? Who? Her? No.
496
00:29:38,193 --> 00:29:41,529
Whoa, dope. Sylvia, Tulips,
this is, what's your name again?
497
00:29:41,613 --> 00:29:43,865
-Boy, what a maneuver.
-Not bad, huh?
498
00:29:43,907 --> 00:29:46,659
Just give him your name, kid.
He's tenacious as hell.
499
00:29:46,701 --> 00:29:47,827
They call me
Barbara Jo.
500
00:29:47,869 --> 00:29:49,829
Hey, Barbara Jo,
what do you know?
501
00:29:49,871 --> 00:29:52,540
How about a little skate?
Come on, let's go!
502
00:30:23,655 --> 00:30:25,782
Oh! Are you okay?
503
00:30:25,865 --> 00:30:27,909
{\an8}I'm very well,
thank you.
How are you?
504
00:30:30,286 --> 00:30:33,039
("Now and Then There's
A Fool Such as I"
by Rodney Crowell playing)
505
00:30:33,081 --> 00:30:36,626
♪ Pardon meif I'm sentimental ♪
506
00:30:36,709 --> 00:30:40,672
♪ When we say goodbye ♪
507
00:30:41,339 --> 00:30:44,926
Sam, Sam, the ice cream man.
How was your day, kid?
508
00:30:44,968 --> 00:30:46,052
I'm starving.
509
00:30:46,094 --> 00:30:47,887
Yeah? What did you
have in mind?
510
00:30:48,763 --> 00:30:50,306
I'm not particular.
511
00:30:51,599 --> 00:30:53,017
Frozen pizza?
512
00:30:53,434 --> 00:30:54,853
Well...
513
00:30:56,437 --> 00:30:58,147
I'm a little particular.
514
00:30:59,232 --> 00:31:01,192
Yeah, well, I know
a little French joint.
515
00:31:01,943 --> 00:31:03,319
Sounds chic.
516
00:31:04,612 --> 00:31:05,864
Chic it ain't.
517
00:31:15,123 --> 00:31:17,333
-(doorbell tinkles)
-(indistinct chatter)
518
00:31:17,625 --> 00:31:19,294
Deborah. How ya doin'?
519
00:31:19,335 --> 00:31:21,588
Fine, fine. Creep.
520
00:31:21,963 --> 00:31:23,756
-Friend of yours?
-Briefly.
521
00:31:23,965 --> 00:31:25,884
His heart is broken.
You can see it
all over his sleeve.
522
00:31:25,967 --> 00:31:27,719
-You think so?
-I can see why too.
523
00:31:27,802 --> 00:31:29,012
You're just a romantic.
524
00:31:29,095 --> 00:31:30,638
Yeah? What's wrong
with romance?
525
00:31:31,222 --> 00:31:33,057
Nothing wrong with it.
It's just hard to come by.
526
00:31:33,141 --> 00:31:34,684
Never had much of that,
huh, kid?
527
00:31:34,976 --> 00:31:37,979
Not much. I just don't like
to sleep alone, I guess.
528
00:31:38,021 --> 00:31:39,814
Gotta bundle!
Why don't you bundle?
529
00:31:39,898 --> 00:31:41,941
-Why don't I bundle?
-Yeah. Bundling.
530
00:31:42,233 --> 00:31:43,985
A guy and a girl
sleep in the same bed,
531
00:31:44,027 --> 00:31:46,487
but there's a board
between them, a wooden board.
532
00:31:46,988 --> 00:31:48,656
He can see her,
he can hear her breathe,
533
00:31:48,740 --> 00:31:49,991
but he can't touch her.
534
00:31:50,450 --> 00:31:52,493
What are they gonna do
if they can't handle it?
535
00:31:52,535 --> 00:31:53,661
They get splinters.
536
00:31:53,745 --> 00:31:55,955
(Sam laughing)
537
00:31:57,582 --> 00:32:02,420
("You and Me We Wanted It All"
by Frank Sinatra playing)
538
00:32:03,671 --> 00:32:05,340
♪ We wanted it all ♪
539
00:32:05,423 --> 00:32:08,968
This line here,
this is your heart line.
540
00:32:09,302 --> 00:32:11,930
It shows
you're very emotional.
541
00:32:12,680 --> 00:32:14,140
Emotions are terrific.
542
00:32:14,349 --> 00:32:16,517
Besides, nobody can help
how they feel.
543
00:32:17,894 --> 00:32:19,854
Uh-oh.
Now here's a problem.
544
00:32:19,938 --> 00:32:20,980
What's that?
545
00:32:21,356 --> 00:32:24,067
-You're married, right?
-Right.
546
00:32:24,359 --> 00:32:26,861
Well, that line's
a little short, it's weak.
547
00:32:26,903 --> 00:32:28,529
But that's not what
I'm worried about.
548
00:32:28,571 --> 00:32:29,697
No?
549
00:32:30,114 --> 00:32:32,533
There's a bad romance here.
550
00:32:32,617 --> 00:32:33,910
Oh, really?
551
00:32:33,993 --> 00:32:35,703
Very bad.
You see this line?
552
00:32:35,787 --> 00:32:37,205
It goes nowhere.
553
00:32:37,872 --> 00:32:41,042
Boy, that doesn't leave me
with much, does it?
554
00:32:41,125 --> 00:32:43,378
Well, now, I, uh,
I don't know.
555
00:32:43,419 --> 00:32:46,506
There's, there's something
new right here.
556
00:32:46,547 --> 00:32:48,049
It's very promising.
557
00:32:48,132 --> 00:32:51,594
You see this line?
It goes on forever.
558
00:32:53,221 --> 00:32:55,056
Maybe that's
my skating line.
559
00:32:55,765 --> 00:32:57,266
Your skating line.
560
00:32:57,475 --> 00:32:59,978
No, that's
your true passion line.
561
00:33:00,061 --> 00:33:01,688
-Oh.
-But, you see, it's clear
562
00:33:01,729 --> 00:33:02,855
of the marriage line.
563
00:33:02,897 --> 00:33:04,565
It doesn't start until...
564
00:33:05,900 --> 00:33:07,568
Are you getting a divorce?
565
00:33:08,027 --> 00:33:10,571
You're getting very personal,
aren't you?
566
00:33:10,655 --> 00:33:11,739
I'm sorry.
I'm very sorry.
567
00:33:11,823 --> 00:33:14,784
It's just that you've got
to be clear of, of these--
568
00:33:14,867 --> 00:33:16,369
I've gotta go.
569
00:33:17,036 --> 00:33:18,287
You do?
570
00:33:21,374 --> 00:33:24,127
Well, thanks for the reading.
Do you have a phone?
571
00:33:24,210 --> 00:33:26,421
Do I have a-- yeah.
Trafalgar 3-3-9-0-1.
572
00:33:26,504 --> 00:33:28,464
-Bye.
-Can you remem--
can you remem--
573
00:33:31,759 --> 00:33:34,762
♪ We once were the best ♪
574
00:33:37,181 --> 00:33:40,643
♪ Back when we were dumb ♪
575
00:33:41,227 --> 00:33:45,398
♪ How did we becomeso smart ♪
576
00:33:46,357 --> 00:33:48,484
♪ And learn to break ♪
577
00:33:48,818 --> 00:33:53,197
♪ Each other's heart? ♪
578
00:33:54,365 --> 00:33:58,870
♪ Look how all our dreamscame true ♪
579
00:33:58,953 --> 00:34:01,622
♪ See how I've got me ♪
580
00:34:02,749 --> 00:34:05,793
♪ Baby, you've got you ♪
581
00:34:08,629 --> 00:34:13,843
♪ Through it all,just one thing died ♪
582
00:34:14,302 --> 00:34:17,805
♪ A little thing called love ♪
583
00:34:18,306 --> 00:34:24,479
♪ Something deep inside ♪
584
00:34:27,607 --> 00:34:29,817
♪ You and me ♪
585
00:34:30,151 --> 00:34:32,737
♪ We're not like the rest ♪
586
00:34:33,821 --> 00:34:37,116
♪ We once were the best ♪
587
00:34:39,160 --> 00:34:41,829
♪ But look what we became ♪
588
00:34:43,998 --> 00:34:47,335
♪ Isn't it a cryin' shame ♪
589
00:34:47,376 --> 00:34:49,545
Excuse me. I-I'm sorry.
590
00:34:49,754 --> 00:34:52,840
Uh, I-I'm not being rude.
It's just that my shoes are--
591
00:34:52,924 --> 00:34:54,008
I'm so--
592
00:34:54,300 --> 00:34:57,261
I left my shoes
in my roller skates.
593
00:34:58,471 --> 00:35:00,389
-Thank you very much.
-Goodbye.
594
00:35:00,765 --> 00:35:03,434
Hey, Willie! He's a friend
of mine. Let him slide, alright?
595
00:35:03,518 --> 00:35:05,019
-Okay, Arthur.
-I'll catch you tomorrow.
596
00:35:05,436 --> 00:35:07,105
Uh, listen, I have
a knot in these and--
597
00:35:07,188 --> 00:35:08,064
-Go ahead.
-Huh?
598
00:35:08,147 --> 00:35:09,107
Go ahead.
You're covered.
599
00:35:09,190 --> 00:35:11,734
Uh, oh, th-th-- here.
600
00:35:11,818 --> 00:35:14,195
Hey, Charles!
How ya doin'?
601
00:35:14,278 --> 00:35:16,197
I'm fine!
Go ahead!
602
00:35:27,250 --> 00:35:28,835
Arthur:
Charles! Come on!
603
00:35:29,961 --> 00:35:31,379
-Come on, Chasy!
-Go!
604
00:35:35,550 --> 00:35:37,009
Come on.
Make this turn up here.
605
00:35:37,051 --> 00:35:38,636
Jesus Christ!
Have you got your, uh...
606
00:35:38,719 --> 00:35:40,721
Yeah, I got it right here.
Gimme your foot
and I'll take care of it.
607
00:35:40,763 --> 00:35:42,473
-What happened?
Did you get anything?
-Plenty.
608
00:35:42,557 --> 00:35:44,392
Three votes say
the marriage won't last.
609
00:35:44,475 --> 00:35:46,394
-Oh, sure, but what about
the, the boyfriend?
-Gaucho?
610
00:35:46,435 --> 00:35:48,020
Two to one she won't.
Tulips thinks--
611
00:35:48,062 --> 00:35:49,605
-Ugh!
-Tulips thinks, yeah.
612
00:35:49,689 --> 00:35:51,357
Heavy no
from Barbara Jo.
613
00:35:51,399 --> 00:35:53,693
Sylvia's on the fence,
which is where I like her.
614
00:35:53,734 --> 00:35:56,154
-Sylvia's on the fence.
-Which is where I'd like her.
615
00:36:03,619 --> 00:36:06,080
-See ya later, BJ.
I'll call you.
-Yeah, do that. I'll be home.
616
00:36:06,122 --> 00:36:07,415
Good. I liked his hand.
617
00:36:07,498 --> 00:36:09,667
-Huh? What?
-Nothing. Nothing.
618
00:36:11,210 --> 00:36:12,795
Arthur:
Keep the change. For you.
619
00:36:13,796 --> 00:36:16,299
(car engine rumbling)
620
00:36:25,266 --> 00:36:28,269
(dog barking in distance)
621
00:36:31,564 --> 00:36:32,648
(horn honks)
622
00:36:33,941 --> 00:36:35,234
(door closes)
623
00:36:47,288 --> 00:36:48,581
(clatters)
624
00:37:01,636 --> 00:37:02,678
Mm.
625
00:37:03,179 --> 00:37:05,306
(door opening)
626
00:37:14,440 --> 00:37:15,816
Heavy move, bro'.
627
00:37:16,234 --> 00:37:19,070
Somethin' must have changed
the lady's mind.
628
00:37:19,153 --> 00:37:20,488
You think?
629
00:37:20,571 --> 00:37:22,240
Chasy, Chasy.
630
00:37:22,323 --> 00:37:24,033
-You think?
-I know.
631
00:37:24,450 --> 00:37:27,370
I gotta go see Barbara Jo
and find out some mo'.
632
00:37:27,453 --> 00:37:29,372
Wait, wait, wait, wait.
But wh-wh-wh-wh-wh-wh-—
633
00:37:29,455 --> 00:37:31,916
Smoke this,
try to get some sleep.
634
00:37:32,500 --> 00:37:34,710
It's gonna be
a difficult day tomorrow.
635
00:37:34,794 --> 00:37:36,003
She knows you now.
636
00:37:37,213 --> 00:37:40,716
By the way, I met her.
Worth the wait.
637
00:37:52,019 --> 00:37:55,439
(inaudible conversation)
638
00:38:25,386 --> 00:38:28,389
("That’s the Way It Is"
by Johnny Cash playing)
639
00:38:30,016 --> 00:38:32,977
♪ I'd like to starteach morning ♪
640
00:38:33,060 --> 00:38:34,186
♪ With good morning, Dear ♪
641
00:38:34,228 --> 00:38:35,604
Did I snore?
642
00:38:37,189 --> 00:38:38,566
Mm-hmm.
643
00:38:40,443 --> 00:38:42,653
-Bad?
-Unh-unh.
644
00:38:44,864 --> 00:38:45,948
Kick?
645
00:38:46,782 --> 00:38:48,409
Couple. No bruises.
646
00:38:49,368 --> 00:38:50,786
No splinters.
647
00:38:52,830 --> 00:38:54,749
♪ But that's the way it is ♪
648
00:38:54,790 --> 00:38:57,668
Listen, you know
where the key is.
649
00:38:57,752 --> 00:38:58,919
Anytime you...
650
00:39:00,421 --> 00:39:02,673
-Need a good night's sleep.
-Yeah, that's right.
651
00:39:08,220 --> 00:39:10,389
-See you later.
-(horn honks)
652
00:39:21,317 --> 00:39:23,152
Hey, Ritzi!
How ya doin'?
653
00:39:23,235 --> 00:39:25,488
Hey, Johnny!
Where's Arthur?
654
00:39:25,571 --> 00:39:27,239
I don't know.
I was gonna ask you.
655
00:39:27,281 --> 00:39:29,367
Huh. Tell him
to call me, will you?
656
00:39:29,450 --> 00:39:30,868
I will, I will.
657
00:39:32,870 --> 00:39:34,121
Charles:
Arthur!
658
00:39:34,830 --> 00:39:36,040
(horn honks)
659
00:39:37,166 --> 00:39:38,626
Shit!
660
00:39:42,755 --> 00:39:44,256
I'm sorry, Arthur.
I wasn't thinking.
661
00:39:44,298 --> 00:39:45,466
Lovesick.
The girl's lovesick.
662
00:39:45,549 --> 00:39:49,470
-(Ritzi yelling in Spanish)
-(all shouting)
663
00:39:49,512 --> 00:39:51,931
I'll call you 6:30 tonight!
Definitely, Rita!
664
00:39:51,972 --> 00:39:54,850
(yelling in Spanish)
665
00:39:54,934 --> 00:39:57,395
(sighs)
She's gonna knife you one day.
666
00:39:57,478 --> 00:39:58,896
Well, what can you do?
It's love.
667
00:39:58,979 --> 00:40:01,399
Yeah, she's gonna have
to get in line after Leon.
668
00:40:01,482 --> 00:40:03,067
-You too?
-Why? What happened?
669
00:40:03,150 --> 00:40:06,028
I called in from the gym.
It's Dolores' day at the gym.
670
00:40:06,112 --> 00:40:07,279
Ah, it's Dolores now.
671
00:40:07,321 --> 00:40:08,406
-Yeah.
-Mm-hmm.
672
00:40:08,489 --> 00:40:10,074
He was icy.
673
00:40:10,157 --> 00:40:12,159
Worse. He was polite.
674
00:40:12,201 --> 00:40:13,786
I gotta get back
to the gym.
675
00:40:14,161 --> 00:40:15,788
What, did you spy on her
this morning or something?
676
00:40:15,830 --> 00:40:18,040
No, no, but it's so much
rougher now. I mean...
677
00:40:18,124 --> 00:40:21,210
Yeah, and Barbara Jo knows me.
Not as well as I hope by now,
but nevertheless.
678
00:40:21,293 --> 00:40:22,461
What'd you guys do,
blow your covers?
679
00:40:22,503 --> 00:40:25,756
No. N-n-no, but we spoke.
680
00:40:25,840 --> 00:40:27,883
-You spoke.
-For a while.
681
00:40:27,967 --> 00:40:29,093
For a while.
682
00:40:29,385 --> 00:40:30,803
-Long enough.
-Mm-hmm.
683
00:40:30,845 --> 00:40:32,471
-A little longer.
-I figured.
684
00:40:32,513 --> 00:40:34,640
-But they didn't connect us.
-Yet.
685
00:40:35,724 --> 00:40:37,184
Well, you're gonna
need a beard.
686
00:40:37,685 --> 00:40:39,520
-A front.
-Clev-yeah.
687
00:40:39,562 --> 00:40:41,522
speaker:
Odyssey Detective Agency.
We never sleep.
688
00:40:41,564 --> 00:40:43,482
-Could you hold, please?
-John Russo: Amy, Amy, Amy.
689
00:40:43,524 --> 00:40:45,276
-Charles: Hi, Amy. Is Leon busy?
-Thank you.
690
00:40:45,359 --> 00:40:47,820
Charlie, where the hell are
the reports on the Martin case?
691
00:40:47,862 --> 00:40:50,197
-Oh, well--
-We got 'em, Amy.
Any important calls?
692
00:40:50,614 --> 00:40:52,491
{\an8}-Yeah. Mandy. Sherry.
-Unh-unh. Unh-unh.
693
00:40:52,533 --> 00:40:54,285
-Terry.
-Terry? Sherry's sister Terry?
694
00:40:54,368 --> 00:40:55,953
-The same.
-Hm. Interesting.
695
00:40:56,036 --> 00:40:57,163
Any calls for me, Amy?
696
00:40:57,204 --> 00:40:58,456
Just your father, Charles.
697
00:40:58,539 --> 00:41:00,040
-Ah. His father again.
-Good.
698
00:41:00,082 --> 00:41:01,917
Why don't you call him back
and ruin your day.
699
00:41:02,001 --> 00:41:03,586
-Oh, God.
-Charles?
700
00:41:03,919 --> 00:41:05,880
Hello, Mr. Leondopolous.
How are you?
701
00:41:05,921 --> 00:41:07,923
Where the hell are the reports
on the Martin case?
702
00:41:08,174 --> 00:41:10,926
Yes, well, it's been
a little hectic lately, Leon.
703
00:41:11,010 --> 00:41:12,720
We got 'em, Leon.
They just ain't typed yet.
704
00:41:12,803 --> 00:41:14,847
Then we don't
got 'em, Arthur.
705
00:41:14,889 --> 00:41:16,557
The typing isn't
some middle-class
706
00:41:16,599 --> 00:41:18,017
bureaucratic curlicue.
707
00:41:18,058 --> 00:41:20,394
And I would really prefer
not to hear exasperation
708
00:41:20,478 --> 00:41:22,229
in anyone's tone
this morning
709
00:41:22,938 --> 00:41:25,107
because I'm on the narrow edge
of a precipice,
710
00:41:25,191 --> 00:41:27,401
and even the smallest
additional irritation
711
00:41:27,485 --> 00:41:30,237
could cause me to slip over
into a gaping abyss,
712
00:41:30,571 --> 00:41:31,864
out of which
I gravely doubt
713
00:41:31,906 --> 00:41:33,574
it would be possible
for me to climb.
714
00:41:33,616 --> 00:41:35,159
Jesus, Mary, and Joseph,
Holy Mother.
715
00:41:35,242 --> 00:41:36,368
Ah, shit, that burns.
716
00:41:36,410 --> 00:41:37,536
-Charlie?
-Charles: Yo.
717
00:41:37,578 --> 00:41:38,746
-Get the ice.
-Charles: Got it.
718
00:41:38,787 --> 00:41:40,873
-Butter.
-Ice, ice. Butter just fries.
719
00:41:40,915 --> 00:41:42,791
Once a week
it's the same story, Leon.
720
00:41:42,875 --> 00:41:44,084
Thank you.
721
00:41:44,585 --> 00:41:46,837
Thank you.
It's alright.
722
00:41:46,921 --> 00:41:47,838
In any event...
723
00:41:48,214 --> 00:41:51,217
In any event, when Mr. Martin
called this morning
724
00:41:51,258 --> 00:41:52,468
for information
on his wife--
725
00:41:52,551 --> 00:41:53,636
Thank you, Miss Lester.
726
00:41:53,719 --> 00:41:56,013
For the first time
in three weeks--
727
00:41:56,096 --> 00:41:57,306
Thank you, Miss Lester.
728
00:41:57,640 --> 00:42:00,684
I would have been content
with scribbles on toilet paper.
729
00:42:00,935 --> 00:42:03,312
Anything would have
been better than nothing.
730
00:42:03,395 --> 00:42:05,981
Charles, the file was empty.
731
00:42:06,065 --> 00:42:08,150
It's all right here. I'll have
them for you tonight, Leon.
732
00:42:08,234 --> 00:42:10,236
-He'll have them
for you tonight, Leon.
-Tonight's too late.
733
00:42:10,277 --> 00:42:11,403
-I need 'em now.
-He needs 'em now.
734
00:42:11,445 --> 00:42:12,488
But I gotta get back
to Dolores.
735
00:42:12,571 --> 00:42:13,906
I could take care
of all this with Amy.
736
00:42:13,948 --> 00:42:15,950
You have another call on four,
Mr. Leondopolous.
737
00:42:15,991 --> 00:42:18,786
-Go ahead, Chas.
-We can handle the whole thing,
Mr. Leondopolous.
738
00:42:18,869 --> 00:42:20,538
They can handle
the whole thing, Leon.
739
00:42:20,621 --> 00:42:22,248
Well, somebody
handle something!
740
00:42:22,289 --> 00:42:24,041
-John?
-Yes, Leon?
741
00:42:24,333 --> 00:42:25,543
Could I see you a minute?
742
00:42:25,626 --> 00:42:28,796
Sure. Sure. Definitely.
Let's talk.
743
00:42:31,090 --> 00:42:33,592
You have two calls waiting,
Mr. Leondopolous.
744
00:42:33,634 --> 00:42:35,719
I'm well aware of that,
Miss Lester.
745
00:42:36,011 --> 00:42:38,764
One of them is
Mrs. Leondopolous.
746
00:42:39,890 --> 00:42:41,100
Hi. Okay.
747
00:42:41,141 --> 00:42:43,519
I want to hear every word
the doctor said. Alright?
748
00:42:43,602 --> 00:42:44,770
-Thank you, Amy.
-Mm. You're welcome.
749
00:42:44,812 --> 00:42:46,021
I love you for this,
you know that?
750
00:42:46,105 --> 00:42:47,982
-I know that.
-(telephone ringing)
751
00:42:48,065 --> 00:42:51,610
Odyssey Detective Agency.
We rarely sleep.
752
00:42:52,319 --> 00:42:54,113
Oh, hello there, Christy.
753
00:42:54,154 --> 00:42:56,282
What a pleasant surprise.
754
00:42:56,865 --> 00:42:58,826
Good morning, Amy. You're
looking very well this morning.
755
00:42:58,909 --> 00:43:00,494
-Why, thank you, Christy.
-Very well.
756
00:43:00,536 --> 00:43:01,579
Thank you, Christy.
757
00:43:01,662 --> 00:43:02,830
Where is
Mr. Russo's desk, Amy?
758
00:43:02,913 --> 00:43:04,790
-Do you know?
-Right over there, Christy.
759
00:43:04,832 --> 00:43:07,626
Not too far
from Mr. Russo himself.
760
00:43:07,668 --> 00:43:08,794
Thank you, Amy.
761
00:43:08,836 --> 00:43:10,754
I can see you're
all working very hard today.
762
00:43:10,838 --> 00:43:12,131
Good morning, Christy.
How are you?
763
00:43:12,172 --> 00:43:13,340
Good morning, Judas.
764
00:43:13,799 --> 00:43:15,801
I have a few things here
that belong to Mr. Russo,
765
00:43:15,843 --> 00:43:18,762
and I'm sure he'll be needing
them a lot more than I will.
766
00:43:18,846 --> 00:43:20,264
Yes, Harold,
be quiet now.
767
00:43:20,347 --> 00:43:22,308
Whose stuff is this, honey?
I think you got the wrong guy.
768
00:43:22,349 --> 00:43:24,435
Very funny. Excuse me.
769
00:43:25,144 --> 00:43:27,271
And Charles.
How are you doing this morning?
770
00:43:27,354 --> 00:43:28,814
Well, I'm a little frazzled--
771
00:43:30,566 --> 00:43:32,318
Amy Lester:
Odyssey Travel,
can I help you?
772
00:43:32,651 --> 00:43:33,777
Just a moment, please.
773
00:43:33,986 --> 00:43:35,821
Arthur, it's for you
on the travel line.
774
00:43:35,863 --> 00:43:37,281
-Barbara Jo.
-Barbara Jo!
775
00:43:37,364 --> 00:43:38,866
Shhh! Hello, Jo.
Whattaya know?
776
00:43:38,907 --> 00:43:41,118
You're looking
very sexy today, Charles.
777
00:43:41,201 --> 00:43:43,370
I am? Uh, well,
I'm running late, that's all.
778
00:43:43,412 --> 00:43:45,789
You mean you always look sexy
when you're running late?
779
00:43:45,873 --> 00:43:47,708
I guess I'll have
to keep you tardy.
780
00:43:47,750 --> 00:43:49,793
Yes, Harold.
Say hello to Harold, Charles.
781
00:43:49,877 --> 00:43:51,545
-Hello, Harold.
-Okay, Jo, gotta go.
782
00:43:51,587 --> 00:43:52,546
What's up?
783
00:43:52,588 --> 00:43:54,131
A little rendezvous at the gym.
784
00:43:54,548 --> 00:43:56,091
Uh, Christy, I have to go.
785
00:43:56,175 --> 00:43:57,885
-Can you give me
a lift, Charlie?
-I really can't.
786
00:43:57,926 --> 00:44:00,137
-Well, thanks a bunch, Charlie.
-Charles: I'm sorry.
787
00:44:00,220 --> 00:44:01,889
-Christy Miller:
Where are you going?
-Charles: Uptown.
788
00:44:01,930 --> 00:44:03,849
-Christy: Well,
that's where I'm going.
-Charles: Way uptown.
789
00:44:03,891 --> 00:44:05,559
You shave today, Charlie?
790
00:44:05,601 --> 00:44:07,728
What? Yes.
791
00:44:07,811 --> 00:44:10,189
Funny. From here,
looks like you got a beard.
792
00:44:10,939 --> 00:44:12,066
A beard?
793
00:44:12,107 --> 00:44:14,360
Christy:
Nope. Smooth as silk.
794
00:44:14,985 --> 00:44:16,570
-Amy: Odyssey Detective Agency.
-Oh.
795
00:44:16,654 --> 00:44:18,155
Uh, Christy, where did you
say you were going?
796
00:44:18,238 --> 00:44:19,907
-Uptown.
-No kidding. What a coincidence.
797
00:44:19,948 --> 00:44:21,325
So am I. Come on,
I'll give you a lift.
798
00:44:21,408 --> 00:44:22,660
Why, thank you, Charles.
799
00:44:22,743 --> 00:44:24,411
It's been a rough day.
My toilet exploded this morning.
800
00:44:24,495 --> 00:44:26,914
-Is that so?
-Yes. I flushed it
quite innocently.
801
00:44:26,955 --> 00:44:28,499
You would have thought
a bomb went off.
802
00:44:28,582 --> 00:44:30,250
It's just lucky
I wasn't sitting on it.
803
00:44:30,292 --> 00:44:31,919
Yes.
804
00:44:32,711 --> 00:44:34,296
-(door closes)
-Amy: Yes.
805
00:44:34,380 --> 00:44:35,547
Thanks for calling.
806
00:44:35,923 --> 00:44:37,758
Listen, we'll have
to get back to you.
807
00:44:41,553 --> 00:44:42,930
I saw all that.
808
00:44:42,971 --> 00:44:45,265
-What did you see?
-Nothing.
809
00:44:45,349 --> 00:44:46,642
-Type.
-Shoot.
810
00:44:46,725 --> 00:44:49,186
"Three Mondays ago..."
When was that?
811
00:44:49,603 --> 00:44:51,772
Oh, good.
Copious notes.
812
00:44:51,855 --> 00:44:54,817
Alright, dearest.
Alright. Yes.
813
00:44:56,944 --> 00:44:58,028
God.
814
00:44:59,780 --> 00:45:01,115
There's a virus
going around.
815
00:45:01,156 --> 00:45:04,743
Excuse me, my back.
People are dropping like flies.
816
00:45:04,785 --> 00:45:06,620
Well, I haven't seen
anybody dropping, Leon.
817
00:45:06,704 --> 00:45:08,288
I see a couple of joggers.
818
00:45:08,580 --> 00:45:10,082
They'll be dropping soon.
819
00:45:16,171 --> 00:45:19,216
Last night, Leon, I went
to bed with a 23-year-old.
820
00:45:19,299 --> 00:45:20,426
Redhead.
821
00:45:20,801 --> 00:45:23,804
Put my arms around her,
kissed her, then went to sleep.
822
00:45:24,138 --> 00:45:25,681
Is there something wrong
with her?
823
00:45:25,764 --> 00:45:27,641
Nah. There's nothing wrong
with her.
824
00:45:27,850 --> 00:45:30,144
Well, in that case,
it must be spring.
825
00:45:30,227 --> 00:45:31,395
Oh, is that it?
826
00:45:31,979 --> 00:45:34,064
Well, I've been noticing
a certain distant,
827
00:45:34,148 --> 00:45:36,108
dreamy look
in your eye of late.
828
00:45:36,817 --> 00:45:39,153
I get the impression
that your personal life is...
829
00:45:39,236 --> 00:45:41,488
Yeah, well...
830
00:45:41,572 --> 00:45:43,323
Sometimes we can
all use a nap.
831
00:45:45,826 --> 00:45:47,870
-What's with that husband?
-Stavros?
832
00:45:47,953 --> 00:45:49,413
Yeah, Stavros, that husband.
833
00:45:50,038 --> 00:45:51,123
Odd.
834
00:45:51,707 --> 00:45:53,500
-That marriage is odd.
-When's he leaving?
835
00:45:53,584 --> 00:45:54,793
Tonight, for five days.
836
00:45:54,835 --> 00:45:56,253
Does he fool around?
837
00:45:56,336 --> 00:45:57,296
I don't know really.
838
00:45:57,588 --> 00:45:59,173
But then, he was always
something of a ladies' man.
839
00:45:59,256 --> 00:46:01,884
Actually, I haven't
seen him for 15 years.
840
00:46:02,134 --> 00:46:03,844
This is his second wife.
I knew the first one.
841
00:46:03,927 --> 00:46:06,180
Yeah, well, the guy
believes in marriage.
842
00:46:06,221 --> 00:46:07,514
Don't we all?
843
00:46:07,556 --> 00:46:08,849
Yeah, that's right.
844
00:46:10,559 --> 00:46:12,227
Well, I'm gonna take
the kid with me.
845
00:46:12,770 --> 00:46:14,563
You gotta go easier
on your back, Leon.
846
00:46:14,938 --> 00:46:16,023
What's that supposed to mean?
847
00:46:16,106 --> 00:46:17,524
Supposed to mean
you gotta go easier
848
00:46:17,566 --> 00:46:18,901
on your back.
849
00:46:21,528 --> 00:46:22,571
You ready, son?
850
00:46:22,988 --> 00:46:24,114
Yeah, good enough, Pop.
851
00:46:24,198 --> 00:46:25,866
Is there anything
I can read?
852
00:46:25,908 --> 00:46:27,951
There will be,
Mr. Leondopolous.
853
00:46:28,035 --> 00:46:30,662
Odyssey, we never sleep.
Could you hold, please?
854
00:46:30,704 --> 00:46:31,830
Take care
of his back, Amy.
855
00:46:31,872 --> 00:46:33,832
The man is delicate.
He's a delicate man.
856
00:46:33,874 --> 00:46:36,084
-Oh, I know.
-John?
857
00:46:36,168 --> 00:46:37,294
Thank you, Ames.
858
00:46:37,377 --> 00:46:38,545
Bye, boys.
859
00:46:39,296 --> 00:46:40,339
Yes?
860
00:46:40,756 --> 00:46:42,341
Just a moment,
Mrs. Leondopolous.
861
00:46:42,382 --> 00:46:43,926
I have another call.
862
00:46:45,052 --> 00:46:47,346
-It's your wife again.
-I left.
863
00:46:47,596 --> 00:46:49,264
-Where'd you go?
-Anywhere.
864
00:46:51,558 --> 00:46:53,185
Yes, Mrs. Leondopolous,
I'm sorry.
865
00:46:53,227 --> 00:46:56,230
He left for an early lunch.
Can I give him a message?
866
00:46:56,563 --> 00:46:58,565
I will.
Have a good day.
867
00:46:59,733 --> 00:47:00,818
She's feeling much worse.
868
00:47:00,901 --> 00:47:02,736
-I'm sorry to hear it.
-So am I.
869
00:47:02,778 --> 00:47:05,155
Amy, I think
John is suspicious.
870
00:47:05,239 --> 00:47:06,073
You do, huh?
871
00:47:06,114 --> 00:47:07,991
He keeps making jokes
about my back.
872
00:47:08,075 --> 00:47:10,577
Well, he's probably right.
We're overdoing it.
873
00:47:10,619 --> 00:47:11,995
You think so?
874
00:47:15,541 --> 00:47:17,793
Charles:
Would you stop right here,
driver. That'd be fine.
875
00:47:17,876 --> 00:47:19,503
-cab driver: Okay, Mac.
-Charles: Here. Keep it.
876
00:47:19,586 --> 00:47:21,129
-The change. Thanks a lot.
-cab driver: Sure. Sure.
877
00:47:21,213 --> 00:47:23,549
Charles, you certainly are
the most impulsive man
878
00:47:23,590 --> 00:47:24,508
I've ever met.
879
00:47:24,591 --> 00:47:25,676
Repulsive, did you say?
880
00:47:25,759 --> 00:47:26,885
"Im." Impulsive, Charles.
881
00:47:26,927 --> 00:47:28,262
I don't think
you're repulsive at all.
882
00:47:28,303 --> 00:47:29,721
Well, I just thought you might
like some orange juice
883
00:47:29,763 --> 00:47:31,390
-or a hot dog.
-I think you're very handsome.
884
00:47:31,431 --> 00:47:33,392
Why, thank you, Christy.
I think you look
pretty good yourself.
885
00:47:33,433 --> 00:47:35,394
Would you like
some orange juice or a hot dog?
886
00:47:35,435 --> 00:47:38,063
Yes, actually, I would like
a very large orange juice, yeah.
887
00:47:38,397 --> 00:47:41,149
A very large
orange juice, please.
888
00:47:41,233 --> 00:47:42,734
-Are you Greek?
-vendor: Greek?
889
00:47:42,776 --> 00:47:43,902
Christy:
Thanks a lot, hon.
890
00:47:43,944 --> 00:47:45,612
Besides, Charles,
I thought you were late.
891
00:47:45,654 --> 00:47:47,865
Uh, no, Christy.
My watch is fast.
892
00:47:47,948 --> 00:47:49,199
Uh, would-would you like
to take a walk?
893
00:47:49,283 --> 00:47:50,659
Why don't we cross
the street.
894
00:47:50,742 --> 00:47:52,411
Honestly, Charles,
you are strange sometimes.
895
00:47:52,452 --> 00:47:54,454
Oh, I'm sorry, Christy.
Would you like to sit down?
896
00:47:54,538 --> 00:47:56,540
Where'd you have in mind,
Charles? The curb?
897
00:48:04,381 --> 00:48:06,258
Sure you don't want to come up
for a little lunch, Charles?
898
00:48:06,300 --> 00:48:08,135
I can't cook a thing,
but I know where everything is.
899
00:48:08,176 --> 00:48:09,720
Do you like eggs, honey?
'Cause I got eggs.
900
00:48:09,803 --> 00:48:11,096
And, and there's bread,
I think.
901
00:48:11,138 --> 00:48:13,265
Is there bread, Harold?
Do you remember? Yes.
902
00:48:13,307 --> 00:48:14,892
Harold thinks
there's bread too, Charles.
903
00:48:14,975 --> 00:48:16,977
Um, I'm not really
very hungry, Christy.
904
00:48:17,019 --> 00:48:18,312
-Oh, you're not?
-No.
905
00:48:18,353 --> 00:48:20,022
-Would you like
some new shoes?
-New shoes?
906
00:48:20,105 --> 00:48:21,189
I said would you like
some new shoes?
907
00:48:21,273 --> 00:48:22,482
Those are pretty old,
aren't they?
908
00:48:22,566 --> 00:48:23,734
Well, thanks a lot, Charles.
909
00:48:23,817 --> 00:48:25,861
These happen to be an original
'30s design from the '30s.
910
00:48:25,944 --> 00:48:27,195
That's what I mean.
Wouldn't you like some new ones?
911
00:48:27,279 --> 00:48:29,948
("Amigo" by
Roberto Carlos playing)
912
00:48:34,119 --> 00:48:36,538
-Charles!
-Here. You take care of him.
913
00:48:36,622 --> 00:48:38,206
Don't be so fervent about it.
914
00:48:38,874 --> 00:48:40,667
Why, look at those
beautiful shoes, Harold.
915
00:48:40,751 --> 00:48:42,044
Aren't those nice shoes?
916
00:48:42,127 --> 00:48:44,671
(indistinct chatter)
917
00:48:44,755 --> 00:48:45,964
Can I help you?
918
00:48:46,006 --> 00:48:47,883
We'd like to see
some of the new shoes.
919
00:48:47,966 --> 00:48:50,135
Yes, well, we don't sell
used ones yet, sir.
920
00:48:50,177 --> 00:48:52,179
-Oh, that's good.
-This way.
921
00:48:56,183 --> 00:48:58,936
Oh, excuse me!
I'm terribly... Oh.
922
00:49:02,022 --> 00:49:03,065
Do you like these, Charles?
923
00:49:03,148 --> 00:49:04,650
Huh? Oh sure. Terrific.
924
00:49:04,691 --> 00:49:06,193
Do you?
Okay, I'll try 'em on.
925
00:49:06,276 --> 00:49:07,361
I think I'll check
a dress out too.
926
00:49:07,402 --> 00:49:09,363
Keep an eye on Harold,
will you, Charles?
927
00:49:11,573 --> 00:49:13,283
-Harold. Easy.
-(Harold barks)
928
00:49:15,744 --> 00:49:19,331
("Amigo" continues playing)
929
00:49:25,796 --> 00:49:27,172
(Harold whines)
930
00:49:31,760 --> 00:49:33,553
(indistinct chatter)
931
00:49:39,101 --> 00:49:41,395
I like this one.
932
00:49:41,436 --> 00:49:43,522
-What do you think
of these, Charles?
-Huh?
933
00:49:44,064 --> 00:49:45,357
Jesus, Christy,
what are those?
934
00:49:45,399 --> 00:49:47,401
Where'd you get those?
Those are very unattractive.
935
00:49:47,442 --> 00:49:49,403
Well, I hate 'em, honey.
I thought you liked 'em.
936
00:49:49,444 --> 00:49:52,364
No, no. I-I-I was talking
about these boots.
937
00:49:52,406 --> 00:49:54,074
Here. Why don't you
try these on.
938
00:49:54,157 --> 00:49:55,867
Anything you say, Charles.
939
00:49:55,909 --> 00:49:57,077
I've just gotta get out
of this dress.
940
00:49:57,160 --> 00:49:59,162
It does absolutely nothing
for me.
941
00:49:59,246 --> 00:50:03,083
(indistinct chatter)
942
00:50:14,428 --> 00:50:15,721
Oh! Oh!
943
00:50:15,762 --> 00:50:17,389
(laughs)
944
00:50:17,681 --> 00:50:19,683
-(Harold barking)
-Oh!
945
00:50:21,435 --> 00:50:23,770
-Thank you so much, Charles.
-He just--
946
00:50:24,062 --> 00:50:26,231
Oh, I can't even let
the guy keep a dog!
947
00:50:26,273 --> 00:50:28,108
I cannot believe it.
I'm really sorry.
948
00:50:28,150 --> 00:50:30,277
Harold? Harold,
just calm down.
949
00:50:30,694 --> 00:50:33,822
Hi. I'm really sorry.
I'm sorry. I'm Christy Miller.
950
00:50:33,905 --> 00:50:35,407
Oh, hello.
You're the singer.
951
00:50:35,449 --> 00:50:37,576
'Fraid so, honey. The record's
climbing the charts as we speak.
952
00:50:37,617 --> 00:50:39,494
I'm Dolores Martin.
Pleased to meet you.
953
00:50:39,578 --> 00:50:41,872
Oh, nice to meet you.
Mrs. Martin or Miss Martin?
954
00:50:41,955 --> 00:50:44,207
-Mrs.
-Oh, Mrs. Oh.
955
00:50:44,291 --> 00:50:46,001
-Who's this tall drink of water?
-Jose: What?
956
00:50:46,084 --> 00:50:48,920
Jose, this is Christy Miller,
the country singer.
957
00:50:48,962 --> 00:50:52,591
Hello. Nice to meet you.
Charles! Come here!
958
00:50:52,632 --> 00:50:53,842
Who, me?
959
00:50:53,925 --> 00:50:54,968
Of course, Charles is like
960
00:50:55,052 --> 00:50:56,553
the absent-minded professor,
you know?
961
00:50:56,636 --> 00:50:58,263
-What? Who?
-Charles.
962
00:50:58,305 --> 00:51:01,266
This is Charles.
Charles, this is Dolores.
963
00:51:01,933 --> 00:51:02,934
Hello, Charles.
964
00:51:02,976 --> 00:51:05,479
Nice to "meet" you, Dolores.
965
00:51:05,854 --> 00:51:07,397
Christy:
And this is Jose, Charles.
966
00:51:07,481 --> 00:51:08,648
Charles!
967
00:51:09,941 --> 00:51:10,942
Hello. Who are you?
968
00:51:10,984 --> 00:51:12,611
I'm Charles, Jose.
How are you?
969
00:51:12,652 --> 00:51:14,696
-I'm Jose.
-Oh, good.
970
00:51:14,780 --> 00:51:19,826
(overlapping chatter)
971
00:51:36,843 --> 00:51:38,220
-Oh.
-That's alright.
972
00:51:53,860 --> 00:51:57,447
(classical music playing)
973
00:52:21,555 --> 00:52:23,723
In any minute now
the boyfriend, huh?
974
00:52:23,807 --> 00:52:25,016
John:
Nah, the husband.
975
00:52:25,058 --> 00:52:27,102
-Arthur: The husband?
-And the kid.
976
00:52:27,185 --> 00:52:29,104
-You think?
-Mm-hmm.
977
00:52:29,604 --> 00:52:30,897
Arthur:
Oh, yeah? There she goes.
978
00:52:43,743 --> 00:52:47,247
(classical music playing)
979
00:53:52,229 --> 00:53:55,357
(smooth jazz music playing)
980
00:53:55,440 --> 00:53:58,777
(indistinct muffled chatter)
981
00:54:06,034 --> 00:54:09,704
-(smooth jazz continues)
-(muffled chatter continues)
982
00:54:33,687 --> 00:54:35,605
("They All Laughed"
by Frank Sinatra playing)
983
00:54:35,689 --> 00:54:37,440
♪ At Christopher Columbus ♪
984
00:54:37,524 --> 00:54:41,861
♪ When he saidthe world was round ♪
985
00:54:41,903 --> 00:54:46,783
♪ They all laughedwhen Edison recorded sound ♪
986
00:54:50,036 --> 00:54:53,790
♪ They all laughed at Wilburand his brother ♪
987
00:54:53,873 --> 00:54:57,460
♪ When they saidthat man could fly ♪
988
00:54:58,295 --> 00:54:59,379
Hey, no skatin'
around here.
989
00:54:59,462 --> 00:55:00,797
Yeah, sure, alright.
990
00:55:02,590 --> 00:55:04,718
♪ It's the same old cry ♪
991
00:55:04,759 --> 00:55:09,306
♪ They laughedat me wanting you ♪
992
00:55:09,681 --> 00:55:13,351
♪ Said I was reachingfor the moon ♪
993
00:55:14,644 --> 00:55:18,315
♪ But oh,you came through ♪
994
00:55:18,398 --> 00:55:22,068
♪ Now they'll haveto change their tune ♪
995
00:55:23,403 --> 00:55:27,157
♪ They all saidwe never could be happy ♪
996
00:55:27,240 --> 00:55:30,535
♪ They laughed at usand how! ♪
997
00:55:30,577 --> 00:55:33,246
♪ But ho, ho, ho! ♪
998
00:55:33,330 --> 00:55:36,583
♪ Who's gotthe last laugh now? ♪
999
00:55:47,302 --> 00:55:48,803
Come on,
come on, come on.
1000
00:55:51,389 --> 00:55:54,059
("They All Laughed"
continues playing)
1001
00:55:59,939 --> 00:56:01,608
You did say only a week,
Father, right?
1002
00:56:01,858 --> 00:56:03,485
Stavros:
Maybe more, maybe less.
1003
00:56:03,568 --> 00:56:05,612
Maybe it depends
on your mother.
1004
00:56:06,488 --> 00:56:08,573
Okay. Take care
of your mother.
1005
00:56:09,157 --> 00:56:10,575
Yup.
1006
00:56:11,951 --> 00:56:13,036
Bye, Angela.
1007
00:56:14,954 --> 00:56:16,081
(car door closes)
1008
00:56:16,122 --> 00:56:17,832
Be good, both of you.
1009
00:56:20,251 --> 00:56:23,797
♪ But oh,you came through ♪
1010
00:56:24,047 --> 00:56:28,885
♪ And now they're eatinghumble pie ♪
1011
00:56:29,469 --> 00:56:33,181
♪ They all saidwe'd never get together ♪
1012
00:56:33,264 --> 00:56:37,435
♪ Baby, let's take a bow ♪
1013
00:56:37,477 --> 00:56:39,521
(indistinct chatter)
1014
00:56:46,986 --> 00:56:48,154
(Harold barks)
1015
00:56:55,161 --> 00:56:58,957
(distant siren wailing)
1016
00:57:12,095 --> 00:57:13,763
Christy:
I just love it.
I just love the show.
1017
00:57:13,847 --> 00:57:18,685
(indistinct overlapping chatter)
1018
00:57:18,726 --> 00:57:20,854
Christy:
And the flip side of the record
is doing so well,
1019
00:57:20,937 --> 00:57:22,188
I think it's gonna be
a hit too.
1020
00:57:22,230 --> 00:57:23,440
I'm really excited about it.
1021
00:57:23,523 --> 00:57:25,024
-Don't you think so, Charles?
-I certainly do.
1022
00:57:25,108 --> 00:57:26,568
I certainly do. What?
1023
00:57:26,860 --> 00:57:28,903
My goodness, Charles!
You really are distracted today.
1024
00:57:28,987 --> 00:57:30,738
I was just telling Dolly
about the, the record,
1025
00:57:30,822 --> 00:57:32,031
how excited I am.
Fantastic.
1026
00:57:32,073 --> 00:57:33,658
It's just been really,
really rough rehearsing,
1027
00:57:33,700 --> 00:57:35,410
but they're great.
Don't you agree, Charles?
1028
00:57:35,493 --> 00:57:36,619
Charles, what are you
looking at?
1029
00:57:36,703 --> 00:57:37,871
Christy, what time
did you say Friday night?
1030
00:57:37,954 --> 00:57:39,372
-Eight o'clock!
-Eight o'clock, fine.
1031
00:57:39,414 --> 00:57:40,790
Are you girls coming
Friday night to Greentree?
1032
00:57:40,874 --> 00:57:42,500
You're acting
awfully peculiar, Charles.
1033
00:57:42,542 --> 00:57:43,751
Anyway, that's Friday.
1034
00:57:43,835 --> 00:57:45,378
What time do you want
to meet tonight, Charles?
1035
00:57:45,462 --> 00:57:46,880
Oh, any time, any time
at all's fine.
1036
00:57:46,963 --> 00:57:49,507
Oh, look at the time.
We're late for class.
We better go.
1037
00:57:49,549 --> 00:57:51,885
-Oh, gosh. Okay.
-The dog, the dog.
1038
00:57:51,926 --> 00:57:53,511
Bye, you guys!
1039
00:57:53,553 --> 00:57:55,472
Bye, Dolly!
Nice to meet you!
1040
00:57:55,555 --> 00:57:57,056
-Bye-bye. I will call you later.
-Bye, Jose.
1041
00:57:57,140 --> 00:57:59,517
-Christy, here you go.
I-I'll see you tonight.
-Wait a minute, Charles.
1042
00:57:59,559 --> 00:58:01,311
Why don't you come up
to my place for a drink?
1043
00:58:01,394 --> 00:58:03,146
Um, I, I really can't, Christy.
I gotta get...
1044
00:58:03,229 --> 00:58:05,607
Christy:
Charles, you're tense
and nervous and apprehensive.
1045
00:58:05,690 --> 00:58:07,567
You are going to go
to my apartment right now,
1046
00:58:07,609 --> 00:58:09,319
and I don't want to hear
another word about it.
1047
00:58:09,402 --> 00:58:11,112
Well, I do feel
kinda tense.
1048
00:58:11,196 --> 00:58:12,322
Taxi!
1049
00:58:12,405 --> 00:58:13,573
-(dog yelps)
-Oh!
1050
00:58:13,656 --> 00:58:15,158
I don't believe you, Charles.
I-I really don't.
1051
00:58:15,241 --> 00:58:17,744
The dog is injured!
Charles...
1052
00:58:27,670 --> 00:58:29,088
I'll cover this side.
1053
00:58:29,172 --> 00:58:30,215
Take off the skates.
1054
00:58:30,256 --> 00:58:31,591
-What?
-Take off the skates.
1055
00:58:31,674 --> 00:58:33,134
We should go in,
you think?
1056
00:58:33,426 --> 00:58:34,928
We're gonna pick her up.
1057
00:58:35,386 --> 00:58:36,679
Oh, my God.
1058
00:58:40,016 --> 00:58:43,228
Your father's good at this.
I'm not!
1059
00:58:43,269 --> 00:58:44,979
Well, it's very difficult.
1060
00:58:45,605 --> 00:58:47,774
-Want to try?
-What'd you have in mind, Laura?
1061
00:58:47,815 --> 00:58:49,192
-Cute.
-Laura, Laura,
1062
00:58:49,275 --> 00:58:50,443
the face in the misty light.
1063
00:58:50,527 --> 00:58:52,111
Give my son a rifle.
Give him a rifle.
1064
00:58:52,195 --> 00:58:53,071
Gee, thanks, Pop.
1065
00:58:53,112 --> 00:58:54,614
-He's not really your son.
-Sure he is.
1066
00:58:54,656 --> 00:58:55,907
He curls his hair
to embarrass me.
1067
00:58:55,949 --> 00:58:57,408
He's an aging hippie,
my son.
1068
00:58:57,450 --> 00:58:58,618
Finally!
1069
00:58:58,660 --> 00:58:59,994
Mike, I thought
that was me.
1070
00:59:00,078 --> 00:59:02,121
-I think it was you.
-Thanks, pal.
1071
00:59:02,205 --> 00:59:04,749
What is that, bro?
You got a Polish accent there?
What is that?
1072
00:59:04,791 --> 00:59:06,709
-Me? Oh, no, English.
-No shit?
1073
00:59:06,793 --> 00:59:08,002
-Oh, excuse me.
-Come on, wise guy.
1074
00:59:08,086 --> 00:59:09,087
Let's see a little action.
1075
00:59:09,128 --> 00:59:10,797
Laura, you read my mind.
1076
00:59:11,339 --> 00:59:12,882
Congratulations.
1077
00:59:12,966 --> 00:59:15,134
Easy. Take your time,
Arthur. Easy.
1078
00:59:15,301 --> 00:59:16,469
Yeah, Arthur.
Take it easy.
1079
00:59:16,511 --> 00:59:17,971
It's good. It's scattershot.
I can't miss.
1080
00:59:18,054 --> 00:59:19,639
Well, you hit everything
but what you want.
1081
00:59:19,681 --> 00:59:20,765
The story of my life,
sweetheart.
1082
00:59:20,807 --> 00:59:21,849
Perhaps you should aim.
1083
00:59:21,933 --> 00:59:23,184
-What's that, Mitchell?
-Michael.
1084
00:59:23,268 --> 00:59:24,185
Oh, hiya, Mike. I'm Arthur.
1085
00:59:24,269 --> 00:59:25,353
That's my father,
that's John.
1086
00:59:25,436 --> 00:59:26,479
Come on, darling.
It's late.
1087
00:59:26,563 --> 00:59:27,605
Just a second.
1088
00:59:27,647 --> 00:59:28,731
See, you have
to aim carefully
1089
00:59:28,815 --> 00:59:30,066
at the lower part
of the light,
1090
00:59:30,149 --> 00:59:31,943
and then you have
to squeeze slowly.
1091
00:59:31,985 --> 00:59:33,987
I can't believe that.
Michael, you're a prince.
1092
00:59:34,028 --> 00:59:35,613
Prince Mike.
Thanks a lot for the tip.
1093
00:59:35,655 --> 00:59:37,323
Oh, that's okay. Bye-bye.
Nice meeting you.
1094
00:59:37,365 --> 00:59:38,616
Hey, listen, Mike,
one other thing.
1095
00:59:38,658 --> 00:59:40,243
You ever play
computerized checkers?
1096
00:59:40,326 --> 00:59:41,411
No, I don't think so.
1097
00:59:41,494 --> 00:59:42,954
Laura, you mind showing me
and my son here
1098
00:59:42,996 --> 00:59:43,871
some of those moves?
1099
00:59:43,955 --> 00:59:45,832
I got a hunch
you know the moves.
1100
00:59:47,500 --> 00:59:49,168
Pretty hot stuff,
what do ya think?
1101
00:59:57,051 --> 00:59:59,053
(indistinct chatter)
1102
01:00:01,598 --> 01:00:05,727
(machine beeping)
1103
01:00:16,654 --> 01:00:18,156
Puzzles, puzzles.
1104
01:00:38,926 --> 01:00:41,596
Please. My husband
has me followed.
1105
01:00:41,679 --> 01:00:43,097
Yeah, I know.
1106
01:00:44,098 --> 01:00:45,141
I'm following you.
1107
01:00:53,191 --> 01:00:55,652
-I don't know what to say.
-I don't either.
1108
01:00:56,069 --> 01:00:57,737
Why don't we have lunch
and talk about it?
1109
01:00:57,779 --> 01:00:59,405
I'm sorry.
That's not possible.
1110
01:00:59,489 --> 01:01:00,531
Oh, sure, it's possible.
1111
01:01:00,990 --> 01:01:03,910
It may be difficult,
but it definitely is possible.
1112
01:01:03,993 --> 01:01:05,787
Now, you bring your son,
I'll bring mine.
1113
01:01:05,870 --> 01:01:08,706
That's not your son,
Mister... Russo.
1114
01:01:12,877 --> 01:01:14,420
Michael? Shall we go?
1115
01:01:14,504 --> 01:01:15,672
-Did he tell you--
-Shh! Easy.
1116
01:01:15,755 --> 01:01:16,881
-Tell me what, darling?
-Sorry.
1117
01:01:16,923 --> 01:01:18,341
They're working
on something secret.
1118
01:01:18,424 --> 01:01:19,759
-Top secret.
-Yes.
1119
01:01:19,926 --> 01:01:21,678
We mustn't tell anyone
we've met them.
1120
01:01:21,761 --> 01:01:24,389
They're undercover.
That's why the hair.
1121
01:01:24,847 --> 01:01:27,058
-I see.
-They need our help.
1122
01:01:27,100 --> 01:01:29,018
You two certainly think
of everything.
1123
01:01:30,103 --> 01:01:31,270
Come on.
1124
01:01:33,815 --> 01:01:35,274
Hey, Laura.
I'll see you after work.
1125
01:01:35,358 --> 01:01:36,442
Yeah? Fat chance.
1126
01:01:36,484 --> 01:01:37,652
Better than none.
1127
01:01:37,944 --> 01:01:39,946
-For the penguin.
-I'll see you later.
1128
01:01:40,947 --> 01:01:42,865
-She's in love with me.
-I noticed.
1129
01:01:46,119 --> 01:01:47,620
Hey, Mike.
You got a girlfriend?
1130
01:01:47,704 --> 01:01:48,830
Oh, two or three.
Nothing serious.
1131
01:01:48,913 --> 01:01:50,039
Arthur:
Oh, you got a stable already.
1132
01:01:50,123 --> 01:01:51,290
Michael Niotes:
I wouldn't call it a stable.
1133
01:01:51,332 --> 01:01:52,709
Arthur:
Well, little bro,
what do ya want?
1134
01:01:52,792 --> 01:01:54,794
I'm gonna follow you
till you change your mind.
1135
01:01:55,837 --> 01:01:57,463
Well, I guess
that's your job.
1136
01:01:58,297 --> 01:02:00,466
Her name is Penny.
She's beautiful, but she's...
1137
01:02:00,508 --> 01:02:02,135
-See ya.
-Bye. I'll see ya.
1138
01:02:10,268 --> 01:02:12,311
-Pop?
-What?
1139
01:02:12,353 --> 01:02:14,021
What are you doin'?
1140
01:02:14,105 --> 01:02:15,231
I don't know.
1141
01:02:16,607 --> 01:02:17,984
I think you better get
your sisters.
1142
01:02:18,234 --> 01:02:20,737
-My sisters?
-Tell them they're workin'.
1143
01:02:22,155 --> 01:02:23,489
Yeah, yeah.
1144
01:02:28,536 --> 01:02:29,996
Christy:
Here we are, home at last.
1145
01:02:30,079 --> 01:02:32,665
Now, don't tear around too much,
Harold. Be a good boy.
1146
01:02:32,707 --> 01:02:33,875
Yes, Charles,
just put it right there.
1147
01:02:33,958 --> 01:02:36,544
Go on, Charles.
Relax, Charles, relax.
1148
01:02:36,627 --> 01:02:37,837
Isn't he sweet?
1149
01:02:37,920 --> 01:02:39,630
Do ya hate dogs, honey?
'Cause I can lock him up.
1150
01:02:39,672 --> 01:02:41,007
No, no, not at all.
1151
01:02:41,048 --> 01:02:42,800
I'm making an album, Charles.
Do you want to hear it?
1152
01:02:42,842 --> 01:02:43,926
-Sure.
-(song starts playing)
1153
01:02:44,010 --> 01:02:45,928
-Nice view.
-Why, thank you, Charles.
1154
01:02:46,012 --> 01:02:47,972
Why don't you sit down,
make yourself comfortable?
1155
01:02:48,014 --> 01:02:49,474
Can I get you a drink?
1156
01:02:49,515 --> 01:02:51,184
Yes, Harold.
Now, calm down, honey.
1157
01:02:51,267 --> 01:02:52,351
You got a vodka?
1158
01:02:52,435 --> 01:02:54,353
Why, we certainly do, Charles.
1159
01:02:54,937 --> 01:02:56,856
Is there a match
around somewhere, Christy?
1160
01:02:56,939 --> 01:02:58,232
Christy:
On the way, honeybunch,
1161
01:02:58,316 --> 01:03:00,860
but that cigarette's
probably a year old.
1162
01:03:00,902 --> 01:03:02,278
Ah, that's okay.
1163
01:03:02,570 --> 01:03:05,948
(Christy's cover of
"That’s the Way It Is" playing)
1164
01:03:07,450 --> 01:03:08,451
Hmm.
1165
01:03:08,534 --> 01:03:10,953
♪ Lovers in the movies ♪
1166
01:03:11,537 --> 01:03:14,373
♪ On that silver screen ♪
1167
01:03:15,833 --> 01:03:17,794
(exhales heavily)
1168
01:03:19,170 --> 01:03:20,713
Christy:
How are you doing
out there, Charles?
1169
01:03:20,797 --> 01:03:21,964
Is Harold bothering you?
1170
01:03:22,048 --> 01:03:24,425
No, no, no. It's fine.
Thank you.
1171
01:03:25,051 --> 01:03:27,595
♪ If life was livedthat way... ♪
1172
01:03:27,678 --> 01:03:29,347
Don't you just love
that song?
1173
01:03:29,388 --> 01:03:30,765
Oh, it's very nice.
1174
01:03:30,848 --> 01:03:32,767
Here you are, Charles,
though I don't approve.
1175
01:03:32,850 --> 01:03:34,352
Do you want to lie down
or anything, Charles?
1176
01:03:34,393 --> 01:03:38,773
No, no. I really don't feel
too well, Christy.
1177
01:03:38,856 --> 01:03:40,817
Don't you, Charles?
What is it?
1178
01:03:41,067 --> 01:03:42,527
I think I've got
a headache.
1179
01:03:42,568 --> 01:03:44,779
Well, that's alright, Charles.
We don't have to do anything.
1180
01:03:44,862 --> 01:03:46,906
-Why don't we just talk?
-Of course.
1181
01:03:47,114 --> 01:03:48,908
Why don't I give you
a massage, Charles?
1182
01:03:48,950 --> 01:03:50,535
Why don't I give you
a touch-assist?
1183
01:03:50,576 --> 01:03:51,744
-A what?
-A touch-assist.
1184
01:03:51,786 --> 01:03:52,954
A touch-assist.
1185
01:03:53,037 --> 01:03:54,747
It'll relieve all
your pressure, Charles.
1186
01:03:54,789 --> 01:03:56,666
You'll feel like
a cloud in pants.
1187
01:03:56,749 --> 01:03:58,251
A cloud in pants?
1188
01:03:58,292 --> 01:03:59,252
-Come on.
-What?
1189
01:03:59,293 --> 01:04:00,837
Well, you do have
to lie down, Charles.
1190
01:04:00,920 --> 01:04:02,505
-Oh.
-Come on. It won't hurt.
1191
01:04:02,588 --> 01:04:03,548
Oh.
1192
01:04:03,589 --> 01:04:05,258
(Christy's song continues)
1193
01:04:05,299 --> 01:04:06,926
Nice the way the music
does that right there,
1194
01:04:07,009 --> 01:04:08,427
-don't you think?
-Very nice.
1195
01:04:08,469 --> 01:04:09,595
Haven't done
that room yet.
1196
01:04:09,679 --> 01:04:10,930
Look, Charles.
I've got a terrace.
1197
01:04:10,972 --> 01:04:12,598
Wanna step out
on the terrace?
1198
01:04:15,309 --> 01:04:17,770
That's not a terrace, Christy.
That's a ledge.
1199
01:04:17,854 --> 01:04:18,896
No, really, Charles.
Come on.
1200
01:04:18,938 --> 01:04:20,731
No, no, Christy, don't.
1201
01:04:21,065 --> 01:04:24,151
My goodness, Charles.
You really are nervous today.
1202
01:04:24,861 --> 01:04:27,530
Now, take off your tie
and jacket, sweetheart.
1203
01:04:27,613 --> 01:04:30,533
And your shirt.
I'll be right back.
1204
01:04:30,616 --> 01:04:32,994
♪ That ain't the way it is ♪
1205
01:04:34,453 --> 01:04:37,331
♪ I'd like to startevery morning ♪
1206
01:04:37,415 --> 01:04:38,708
(Harold barks)
1207
01:04:38,791 --> 01:04:40,918
♪ With good morning, dear ♪
1208
01:04:41,878 --> 01:04:44,171
♪ And end each night... ♪
1209
01:04:44,255 --> 01:04:46,257
Wanna play
on the "terrace," Harold?
1210
01:04:49,135 --> 01:04:51,304
Now, Charles, I can't very well
give you a touch-assist
1211
01:04:51,345 --> 01:04:52,847
if you're standing
in the corner.
1212
01:04:53,055 --> 01:04:55,725
Christy, I don't think
I'm really in the mood for--
1213
01:04:55,808 --> 01:04:56,893
Of course not, Charles.
1214
01:04:57,393 --> 01:04:59,145
I'm going to give you
a touch-assist.
1215
01:04:59,186 --> 01:05:01,022
And then you can go
get ready for tonight.
1216
01:05:01,105 --> 01:05:03,065
Now, come on.
Lie down over here.
1217
01:05:03,149 --> 01:05:04,817
Oh, isn't he cute?
He wants to play.
1218
01:05:04,901 --> 01:05:06,527
Now, calm down, Harold.
Charles is very tense.
1219
01:05:06,611 --> 01:05:09,155
He's had a hard day.
Come on, Charles. Lie down.
1220
01:05:09,530 --> 01:05:11,824
Don't you want to take off
some of those clothes, Charles?
1221
01:05:11,908 --> 01:05:13,159
You'll feel
a lot more comfortable.
1222
01:05:13,242 --> 01:05:15,286
Oh, no, it's alright.
I'm quite comfortable.
1223
01:05:15,328 --> 01:05:18,331
Now, now that's enough, Harold.
You leave Charles alone.
1224
01:05:19,165 --> 01:05:21,125
We're going to give Charles
a touch-assist.
1225
01:05:21,459 --> 01:05:24,253
Here we go now, Charles.
Just relax, honey.
1226
01:05:24,503 --> 01:05:25,796
Isn't that song nice?
1227
01:05:25,838 --> 01:05:27,173
Very nice.
1228
01:05:27,423 --> 01:05:28,925
Feel my finger?
1229
01:05:29,008 --> 01:05:30,134
-Yes, of course.
-Good.
1230
01:05:30,176 --> 01:05:32,011
Just concentrate
on feeling it.
1231
01:05:32,803 --> 01:05:35,681
Feel my finger?
Say it, Charles.
1232
01:05:35,723 --> 01:05:36,891
Yes.
1233
01:05:36,974 --> 01:05:39,393
Close your eyes, darling,
and feel my finger.
1234
01:05:40,478 --> 01:05:41,646
Feel my finger?
1235
01:05:41,687 --> 01:05:43,022
Yes.
1236
01:05:43,689 --> 01:05:46,067
-Feel my finger?
-Yes.
1237
01:05:46,943 --> 01:05:48,402
Feel my finger?
1238
01:05:48,486 --> 01:05:49,403
Yes.
1239
01:05:49,695 --> 01:05:51,948
-Feel my finger?
-Christy, I really
don't think I can--
1240
01:05:52,031 --> 01:05:53,407
I feel there's
a lot of pressure here.
1241
01:05:53,491 --> 01:05:55,576
-Feel my finger?
-Yes, I feel it, but--
1242
01:06:04,377 --> 01:06:06,712
Just hold me close, Charles.
We don't have to do anything.
1243
01:06:06,796 --> 01:06:07,797
Christy...
1244
01:06:07,880 --> 01:06:10,007
Put your arms
around me, Charles.
1245
01:06:15,972 --> 01:06:18,224
Nuh-uh,
none of that! No...
1246
01:06:20,059 --> 01:06:23,145
-Feel my finger?
-Christy...
1247
01:06:23,229 --> 01:06:25,231
-Feel my finger?
-Yes, but...
1248
01:06:25,648 --> 01:06:27,566
-Feel my finger?
-Yes.
1249
01:06:27,858 --> 01:06:30,403
-Charles?
-Yes?
1250
01:06:30,486 --> 01:06:31,737
Feel my finger?
1251
01:06:31,988 --> 01:06:33,656
Christy, I-I--
1252
01:06:35,408 --> 01:06:36,450
(Charles moans)
1253
01:06:39,120 --> 01:06:40,621
Feel my finger?
1254
01:06:40,913 --> 01:06:42,581
This is a little crazy,
isn't it?
1255
01:06:42,623 --> 01:06:44,875
Yes. Feel my finger?
1256
01:06:44,917 --> 01:06:46,919
Yes. Oh, God...
1257
01:06:47,003 --> 01:06:48,295
What is it, Charles?
1258
01:06:48,379 --> 01:06:49,880
Feel my finger?
1259
01:06:49,922 --> 01:06:51,674
Oh, Charles.
1260
01:06:53,509 --> 01:06:58,055
(telephone ringing)
1261
01:06:58,097 --> 01:07:00,099
Excuse me, honey.
Might be my agent.
1262
01:07:01,934 --> 01:07:05,062
Oh, sure.
I feel much better now.
1263
01:07:05,896 --> 01:07:08,524
Hello? Who? Jose?
1264
01:07:08,691 --> 01:07:10,234
Oh, hello, Jose.
How are you?
1265
01:07:10,276 --> 01:07:11,610
-It's Jose.
-Something happen?
1266
01:07:11,694 --> 01:07:13,821
What? Wa-wait a minute, Jose.
Calm down, Charles.
1267
01:07:13,904 --> 01:07:15,114
He's just checking
on the time for tonight.
1268
01:07:15,197 --> 01:07:17,366
He's sending a car.
1269
01:07:17,450 --> 01:07:19,785
Eight is just fine, honey.
Can't wait.
1270
01:07:20,786 --> 01:07:22,496
I said I can't wait.
1271
01:07:22,705 --> 01:07:25,499
Wait. What?
Never mind, Jose.
1272
01:07:25,583 --> 01:07:26,834
We'll see you tonight.
1273
01:07:27,126 --> 01:07:29,045
That boy is very attractive,
but I don't think
1274
01:07:29,128 --> 01:07:30,588
he understands the language.
1275
01:07:30,963 --> 01:07:33,966
Yeah, well, everybody has that
problem sometimes, Christy.
1276
01:07:34,050 --> 01:07:36,218
-Don't you think?
-I certainly do.
1277
01:07:36,802 --> 01:07:38,471
Kiss me again,
will you, Charles?
1278
01:07:39,305 --> 01:07:41,390
I really like you, Christy.
You know that?
1279
01:07:41,474 --> 01:07:44,143
Yeah, I know.
Why don't we just
keep it that way, right?
1280
01:07:44,226 --> 01:07:45,436
Don't you think?
1281
01:07:45,478 --> 01:07:47,938
Yeah, I guess.
But why don't you
kiss me anyway?
1282
01:07:47,980 --> 01:07:49,648
It's such a nice afternoon.
1283
01:07:50,149 --> 01:07:55,279
♪ What can you doto stop the feeling? ♪
1284
01:08:05,289 --> 01:08:06,707
Okay, right here.
1285
01:08:12,671 --> 01:08:13,964
Alright, let's go.
Come on.
1286
01:08:14,006 --> 01:08:15,591
Get those skates.
Here we go.
1287
01:08:27,269 --> 01:08:30,689
(indistinct chatter)
1288
01:08:35,653 --> 01:08:38,864
(inaudible conversation)
1289
01:08:40,825 --> 01:08:43,119
Here we go,
my gorgeous girls.
1290
01:09:10,437 --> 01:09:12,982
Excuse me.
Are these seats taken?
1291
01:09:13,065 --> 01:09:14,233
No.
1292
01:09:14,316 --> 01:09:16,527
Oh, by the way,
have you seen Arthur?
1293
01:09:16,569 --> 01:09:18,487
Georgina Russo:
Yeah, where is Arthur?
1294
01:09:18,571 --> 01:09:19,905
Where is Arthur?
1295
01:09:20,281 --> 01:09:22,408
(laughs)
I thought it was you.
1296
01:09:22,491 --> 01:09:23,909
-You did not!
-Georgina: You did not!
1297
01:09:23,951 --> 01:09:25,411
He didn't tie
his shoelaces!
1298
01:09:25,452 --> 01:09:26,579
Georgina:
Oh, my God.
1299
01:09:26,662 --> 01:09:28,247
Arthur, where'd you pick
these two up?
1300
01:09:28,289 --> 01:09:29,790
-We're his sisters.
-Georgina: We're his sisters.
1301
01:09:29,874 --> 01:09:30,916
-They're my sisters.
-Oh, yeah.
1302
01:09:30,958 --> 01:09:32,376
They're his sisters.
1303
01:09:35,171 --> 01:09:37,214
I really fell right
into that one, didn't I?
1304
01:09:37,631 --> 01:09:40,009
-Stefania Russo: I'm not saying.
-Georgina: I don't think
she's saying--
1305
01:09:40,092 --> 01:09:41,594
Arthur always watches us.
1306
01:09:41,677 --> 01:09:42,511
Arthur's used to kids.
1307
01:09:42,595 --> 01:09:44,471
Are you saying that
you don't trust me
1308
01:09:44,555 --> 01:09:46,390
to take care
of these three midgets?
1309
01:09:46,432 --> 01:09:48,267
No. I'm saying I don't know
who's gonna take care of me.
1310
01:09:48,309 --> 01:09:50,436
-John will.
-That's what I'm afraid of.
1311
01:09:50,519 --> 01:09:51,979
You're not
making sense, Mother.
1312
01:09:52,062 --> 01:09:53,272
This evening doesn't make
any sense.
1313
01:09:53,355 --> 01:09:54,773
John is very good
with women.
1314
01:09:54,857 --> 01:09:55,983
He has a lot
of girlfriends.
1315
01:09:56,066 --> 01:09:57,234
Will you shut up!
1316
01:09:57,276 --> 01:09:58,861
Ah, come on. We'll drop
you back at the hotel.
1317
01:09:58,944 --> 01:10:00,070
kids: No!
1318
01:10:00,112 --> 01:10:01,572
Ooh, that's very good,
Mr. Russo.
1319
01:10:01,614 --> 01:10:03,407
Mother, I promise
we'll be careful.
1320
01:10:03,449 --> 01:10:04,617
You're going
to stay here.
1321
01:10:04,658 --> 01:10:06,076
Yeah, well, we'll wait
for you there.
1322
01:10:06,118 --> 01:10:07,161
Georgina:
We'll wait for you there.
1323
01:10:07,244 --> 01:10:08,454
-Thank you, Mother.
-I didn't say yes.
1324
01:10:08,537 --> 01:10:10,164
-You didn't say no.
-The kid's got a point.
1325
01:10:10,247 --> 01:10:11,957
Come on. Let's get a taxi.
1326
01:10:12,041 --> 01:10:13,292
Arthur, now you
take care of him.
1327
01:10:13,334 --> 01:10:15,127
-Arthur: Don't worry.
-Michael: Taxi!
1328
01:10:15,169 --> 01:10:16,420
-Georgina: Taxi!
-Stefania: Taxi!
1329
01:10:16,629 --> 01:10:19,131
And as for you,
you forgot this guy before.
1330
01:10:19,215 --> 01:10:21,300
Oh, yeah? Well,
it's not mine, it's hers.
1331
01:10:21,759 --> 01:10:23,302
-Here you go.
-I'll see you later, Pop.
1332
01:10:23,385 --> 01:10:24,970
-I'll see you, too.
-Take care, kid.
1333
01:10:25,054 --> 01:10:26,430
Michael, take care!
1334
01:10:26,472 --> 01:10:27,681
-Michael: Don't worry.
-Georgina: Don't worry.
1335
01:10:27,765 --> 01:10:29,475
-Stefania: Bye, Johnny!
-Georgina: Bye, Johnny!
1336
01:10:29,558 --> 01:10:32,228
-You are unbelievable.
-Georgina: Now, now, Stefania!
1337
01:10:32,311 --> 01:10:34,605
Stefania:
Why do you have to repeat
everything everybody says?
1338
01:10:37,483 --> 01:10:39,026
I never could deal
with men.
1339
01:10:39,109 --> 01:10:41,111
-I know what you mean.
-I bet you do.
1340
01:10:41,153 --> 01:10:43,572
No, no, no. With women.
Me with women.
1341
01:10:44,114 --> 01:10:46,533
Are you saying you don't know
how to deal with women?
1342
01:10:46,784 --> 01:10:48,327
You? That's funny.
1343
01:10:48,994 --> 01:10:51,872
You're a professional,
Mr. Russo. Women are your line.
1344
01:10:51,956 --> 01:10:53,207
Why don't you
call me Johnny
1345
01:10:53,290 --> 01:10:54,875
or Jack or Jake
or Harry.
1346
01:10:54,959 --> 01:10:58,003
-Whatever you want, but--
-Am I right or wrong, Mr. Russo?
1347
01:10:58,087 --> 01:10:59,129
About what?
1348
01:10:59,171 --> 01:11:00,589
Women being your line.
1349
01:11:01,257 --> 01:11:03,926
Well, uh, could be so.
1350
01:11:04,009 --> 01:11:05,261
That doesn't prove anything.
1351
01:11:05,344 --> 01:11:07,263
It only really matters
when you fall.
1352
01:11:08,097 --> 01:11:09,765
And when you fall,
nobody's a pro.
1353
01:11:11,433 --> 01:11:14,311
Alright. What happens
to the girl who falls
for a pro
1354
01:11:14,687 --> 01:11:17,106
when the pro
doesn't fall back?
1355
01:11:17,189 --> 01:11:18,649
The girl's got herself
a problem.
1356
01:11:20,442 --> 01:11:22,444
Anybody we know
we're talkin' about?
1357
01:11:23,737 --> 01:11:24,989
Only slightly.
1358
01:11:27,700 --> 01:11:29,910
Are you in love
right now, Mr. Russo?
1359
01:11:30,286 --> 01:11:32,121
I mean,
personally speaking?
1360
01:11:32,705 --> 01:11:35,791
Personally speaking, no.
What about you?
1361
01:11:36,166 --> 01:11:38,085
That's a silly question.
I'm married.
1362
01:11:38,168 --> 01:11:39,545
That's why I asked it.
1363
01:11:41,672 --> 01:11:44,216
Mr. Russo, promise
we'll never get married.
1364
01:11:44,300 --> 01:11:46,385
I promise.
1365
01:11:46,468 --> 01:11:48,470
Promise we'll never
fall in love.
1366
01:11:50,222 --> 01:11:51,598
I promise.
1367
01:11:52,599 --> 01:11:54,643
Mr. Russo, I'm beginning
to like you.
1368
01:11:58,897 --> 01:12:02,484
-(thunder rumbling)
-(people chattering)
1369
01:12:11,910 --> 01:12:13,871
Honey, if you like country,
you're gonna love this place.
1370
01:12:13,912 --> 01:12:16,623
-What? What?
-It's a top country place, Jose.
1371
01:12:16,707 --> 01:12:19,084
Oh, I love this
western music, you know?
You really can sing this?
1372
01:12:19,126 --> 01:12:21,170
She has
a hit record, Jose.
1373
01:12:21,253 --> 01:12:23,047
-Have you heard it, Charles?
-Huh?
1374
01:12:23,088 --> 01:12:24,590
-He's heard it, honey.
-What?
1375
01:12:24,631 --> 01:12:25,883
-Jose: What?
-Dolores Martin: What?
1376
01:12:25,924 --> 01:12:26,633
What?
1377
01:12:26,884 --> 01:12:28,427
(band playing
"Back in the Country")
1378
01:12:28,510 --> 01:12:30,763
♪ You got up before the sun? ♪
1379
01:12:31,096 --> 01:12:33,640
♪ And watched whilethe night and day ♪
1380
01:12:33,724 --> 01:12:35,517
♪ Melted into one ♪
1381
01:12:35,976 --> 01:12:40,439
♪ When was the last timeyou really looked at rain? ♪
1382
01:12:40,647 --> 01:12:42,483
♪ Dripping down the gutter ♪
1383
01:12:42,566 --> 01:12:45,819
♪ Splashing onthe window pane ♪
1384
01:12:46,779 --> 01:12:50,908
♪ My fondest memoriesare tied around these things ♪
1385
01:12:51,283 --> 01:12:53,285
♪ Sunday school,bedtime rules ♪
1386
01:12:53,369 --> 01:12:55,037
♪ And Grandma's squeaky swing ♪
1387
01:12:55,120 --> 01:12:58,499
(inaudible conversation)
1388
01:13:00,417 --> 01:13:06,215
♪ Trippin' in the hallwayover Grandpa's rocking chair ♪
1389
01:13:06,298 --> 01:13:11,470
♪ Back in the countrynow I know you're gonna say ♪
1390
01:13:11,553 --> 01:13:12,846
♪ Back in the country ♪
1391
01:13:12,930 --> 01:13:15,766
♪ Don't you wishthat you had stayed ♪
1392
01:13:16,308 --> 01:13:17,643
♪ Back in the country ♪
1393
01:13:17,684 --> 01:13:20,687
♪ Where the rosesstill grow wild ♪
1394
01:13:21,021 --> 01:13:22,439
♪ Back in the country ♪
1395
01:13:22,481 --> 01:13:26,443
♪ Where you walkedthose country miles ♪
1396
01:13:33,117 --> 01:13:34,368
singer:
Ladies and gentlemen,
1397
01:13:34,451 --> 01:13:36,328
Christy Miller's in
the audience with us tonight.
1398
01:13:36,370 --> 01:13:38,831
She thinks it's her night off,
but we're not gonna have that.
1399
01:13:38,914 --> 01:13:41,458
Come on up here, Christy!
Sing with us!
1400
01:13:41,500 --> 01:13:45,712
(crowd cheering)
1401
01:13:46,964 --> 01:13:48,507
(sings)
♪ When was the last time ♪
1402
01:13:48,549 --> 01:13:51,009
♪ You saw sundownthrough the trees ♪
1403
01:13:51,468 --> 01:13:55,848
♪ Sittin' on the back porchin a cool evenin' breeze ♪
1404
01:13:56,265 --> 01:14:00,727
♪ When was the last timeyou heard a Bobwhite song ♪
1405
01:14:00,811 --> 01:14:05,441
♪ When was the last time,I'll bet it's been too long ♪
1406
01:14:06,859 --> 01:14:11,029
♪ Back in the countrynow I know you're gonna say ♪
1407
01:14:11,530 --> 01:14:13,031
♪ Back in the country ♪
1408
01:14:13,073 --> 01:14:16,368
♪ Don't you wishthat you had stayed ♪
1409
01:14:16,410 --> 01:14:17,786
♪ Back in the country ♪
1410
01:14:17,870 --> 01:14:20,873
♪ Where the rosesstill grow wild ♪
1411
01:14:21,206 --> 01:14:22,541
♪ Back in the country ♪
1412
01:14:22,624 --> 01:14:25,711
♪ Where you walkedthose country miles ♪
1413
01:14:26,003 --> 01:14:27,546
Christy:
Come on, everybody, sing!
1414
01:14:27,588 --> 01:14:29,214
♪ Back in the country ♪
1415
01:14:29,256 --> 01:14:31,717
(inaudible dialogue)
1416
01:14:31,758 --> 01:14:33,051
♪ Back in the country ♪
1417
01:14:33,135 --> 01:14:36,180
♪ Don't you wishthat you had stayed ♪
1418
01:14:36,221 --> 01:14:37,848
♪ Back in the country ♪
1419
01:14:37,890 --> 01:14:40,893
♪ Where the rosesstill grow wild ♪
1420
01:14:41,226 --> 01:14:42,603
♪ Back in the country ♪
1421
01:14:42,686 --> 01:14:45,856
♪ Where you walkedthose country miles ♪
1422
01:14:45,898 --> 01:14:46,899
(whooping)
1423
01:14:46,940 --> 01:14:50,569
(audience cheering
and applauding)
1424
01:14:54,114 --> 01:14:56,575
singer:
Ladies and gentlemen,
Christy Miller!
1425
01:14:57,993 --> 01:15:00,496
(clattering)
1426
01:15:06,543 --> 01:15:10,756
(audience cheering
and applauding)
1427
01:15:20,015 --> 01:15:24,561
("Omaha"
by Waylon Jennings playing)
1428
01:15:26,730 --> 01:15:29,149
-This is funny.
-What's funny?
1429
01:15:29,233 --> 01:15:31,944
I was gonna invite you around
for a drink. I live up here.
1430
01:15:32,027 --> 01:15:33,779
Ah, what a coincidence.
1431
01:15:33,862 --> 01:15:35,531
But I see my friend's
using the place.
1432
01:15:35,614 --> 01:15:36,949
Cab driver I know.
1433
01:15:37,616 --> 01:15:38,825
That's the hack.
1434
01:15:39,201 --> 01:15:41,453
Using or, uh, you...?
1435
01:15:41,537 --> 01:15:43,330
-No, no. Just hanging out.
-Ah.
1436
01:15:43,705 --> 01:15:45,457
Well, good.
I'll have a chaperone.
1437
01:15:45,499 --> 01:15:47,543
-Where's that drink?
-Over here.
1438
01:15:51,171 --> 01:15:55,759
♪ Omaha, you've been weighin'heavy on my mind ♪
1439
01:15:55,801 --> 01:15:57,678
Your friend's
a music lover.
1440
01:15:57,761 --> 01:15:59,054
Very fond of music.
1441
01:16:01,640 --> 01:16:02,724
It's me, Sam!
1442
01:16:02,808 --> 01:16:04,935
Oh. I was just
writin' you a note.
1443
01:16:06,728 --> 01:16:08,146
-Oh.
-That's Angela, Sam.
1444
01:16:08,605 --> 01:16:11,775
Hello. I'm Deborah.
I was just leaving.
1445
01:16:11,817 --> 01:16:13,694
-Hello, Deborah.
-What are you drinking?
1446
01:16:13,777 --> 01:16:15,571
I gotta work.
I drive a hack.
1447
01:16:15,779 --> 01:16:17,489
Yes, he told me.
I'll have a scotch!
1448
01:16:17,531 --> 01:16:18,657
-Do you enjoy it?
-John: No.
1449
01:16:18,699 --> 01:16:20,075
-It's okay.
-Neat, thanks.
1450
01:16:20,158 --> 01:16:23,370
I drive for my dad.
He had a little... you know.
1451
01:16:23,453 --> 01:16:25,163
Oh, I'm sorry.
How is he?
1452
01:16:25,247 --> 01:16:27,165
Oh, he's great.
He'll be great.
1453
01:16:27,207 --> 01:16:30,502
Uh, so long.
I left the keys on the table.
1454
01:16:30,586 --> 01:16:31,837
-John: Okay.
-Thanks for the place.
1455
01:16:31,878 --> 01:16:33,171
John:
Sure, Sam. Any time.
1456
01:16:33,213 --> 01:16:35,007
So long.
Nice meeting you.
1457
01:16:36,341 --> 01:16:37,718
(door closes)
1458
01:16:40,846 --> 01:16:42,681
Why do you call her Sam?
1459
01:16:42,764 --> 01:16:44,558
Because she doesn't look
like a Deborah.
1460
01:16:44,641 --> 01:16:45,767
Well, she doesn't look
like a Sam.
1461
01:16:45,851 --> 01:16:47,519
She looks more like a Sam
than a Deborah.
1462
01:16:48,061 --> 01:16:49,813
Then why don't you
call me Steve.
1463
01:16:49,855 --> 01:16:53,233
Okay, Steve. But you,
you look like an Angela.
1464
01:16:53,567 --> 01:16:56,653
How is that, Angela?
It means angel, doesn't it?
1465
01:17:02,200 --> 01:17:04,536
Now you know why my husband
has me followed.
1466
01:17:05,037 --> 01:17:07,706
I'm a brazen woman
who cannot be trusted.
1467
01:17:07,748 --> 01:17:11,376
Mm-hmm.
I had another idea.
1468
01:17:11,418 --> 01:17:14,046
Me, you reminded me
of somebody I knew in school.
1469
01:17:14,880 --> 01:17:18,300
An eighth-grade nun.
I was in love with her.
1470
01:17:18,884 --> 01:17:20,886
I'm sure she was
in love with me too.
1471
01:17:22,012 --> 01:17:24,181
But I waited for her
to make the first move.
1472
01:17:25,182 --> 01:17:26,224
Did she?
1473
01:17:28,518 --> 01:17:29,853
Just now.
1474
01:17:32,564 --> 01:17:36,652
(soft music playing)
1475
01:17:44,159 --> 01:17:47,537
I think it's so sexy having
that car follow us all the way.
1476
01:17:47,788 --> 01:17:49,247
And how about Charles?
1477
01:17:49,456 --> 01:17:51,416
Is he a little smitten,
or am I nuts?
1478
01:17:51,625 --> 01:17:52,751
It seemed a little obvious
he wanted
1479
01:17:52,793 --> 01:17:54,419
to take your friend
home alone.
1480
01:17:54,503 --> 01:17:56,421
Huh? Oh, alone, yeah.
1481
01:17:56,588 --> 01:17:57,589
(Christy laughs)
1482
01:17:57,673 --> 01:17:58,882
You're awfully cute.
1483
01:17:58,924 --> 01:18:00,634
Are you rich
or something, honey?
1484
01:18:00,717 --> 01:18:02,260
Oh, a little.
1485
01:18:02,302 --> 01:18:04,221
I think
I'm falling in love.
1486
01:18:04,262 --> 01:18:05,847
Love? You want love?
1487
01:18:05,931 --> 01:18:08,433
Mm, that's right, bright eyes.
How old are you?
1488
01:18:08,475 --> 01:18:09,643
Me? I am 19.
1489
01:18:09,726 --> 01:18:10,852
You're not!
1490
01:18:10,936 --> 01:18:12,354
Uh, I'll be 20 soon.
1491
01:18:12,437 --> 01:18:14,189
Mm, well,
there's no hurry, honey.
1492
01:18:20,445 --> 01:18:22,239
(Christy moans)
1493
01:18:23,281 --> 01:18:24,616
I come for a drink, yes?
1494
01:18:24,658 --> 01:18:26,326
You come for a drink, no.
1495
01:18:27,035 --> 01:18:28,036
Eh?
1496
01:18:28,120 --> 01:18:30,455
I have to rehearse
very early in the morning.
1497
01:18:34,126 --> 01:18:36,128
I have to rehearse
very early...
1498
01:18:40,298 --> 01:18:41,758
Call me, now!
1499
01:18:53,311 --> 01:18:54,438
Right here's fine.
1500
01:18:57,482 --> 01:18:58,650
Well...
1501
01:18:58,734 --> 01:18:59,985
Well...
1502
01:19:00,402 --> 01:19:01,570
I gotta go.
My husband's--
1503
01:19:01,653 --> 01:19:03,989
Yeah, I, uh, I gotta
get up early anyway.
1504
01:19:05,449 --> 01:19:06,992
-Goodbye.
-Bye.
1505
01:19:09,828 --> 01:19:10,912
Go ahead easy.
1506
01:19:11,246 --> 01:19:13,874
("More Than You Know"
by Frank Sinatra playing)
1507
01:19:13,957 --> 01:19:15,792
♪ Lately I find ♪
1508
01:19:16,918 --> 01:19:20,088
♪ You're on my mind ♪
1509
01:19:20,464 --> 01:19:22,466
(door opens, closes)
1510
01:19:23,216 --> 01:19:25,260
-Thank you.
-cab driver: Thanks, sir.
1511
01:19:34,936 --> 01:19:36,396
(car doors close)
1512
01:19:43,236 --> 01:19:44,488
(door opens)
1513
01:19:46,448 --> 01:19:47,532
(door closes)
1514
01:19:54,956 --> 01:19:57,876
(inaudible conversation)
1515
01:19:58,877 --> 01:20:04,049
(muffled indistinct shouting)
1516
01:20:20,524 --> 01:20:22,150
(door closes across the street)
1517
01:20:22,901 --> 01:20:26,404
(footsteps approaching)
1518
01:20:46,925 --> 01:20:49,427
Pumpkin. Pumpkin?
1519
01:20:50,762 --> 01:20:52,597
Pumpkin, what are you
doing there? Huh?
1520
01:20:52,681 --> 01:20:55,600
What are you smelling
over there? Huh?
1521
01:20:55,684 --> 01:20:57,018
Come on.
1522
01:20:57,936 --> 01:20:59,980
What's the matter,
Pumpkin, huh?
1523
01:21:01,273 --> 01:21:04,025
What is it, Pumpkin, huh?
What is it?
1524
01:21:06,319 --> 01:21:09,030
Why, Charles!
What are you doing down there?
1525
01:21:12,534 --> 01:21:15,370
I-- I couldn't leave.
1526
01:21:32,929 --> 01:21:35,390
What do you do, Charles?
You never told me.
1527
01:21:37,017 --> 01:21:40,145
-Uh, t-travel agent.
-Oh.
1528
01:21:40,186 --> 01:21:44,316
You know, tours, planes,
trains, buses, you know?
1529
01:21:45,358 --> 01:21:48,320
How... weird.
1530
01:21:48,403 --> 01:21:50,488
Is it? Why?
1531
01:21:51,865 --> 01:21:54,326
You don't look like
a travel agent.
1532
01:21:55,452 --> 01:21:56,536
I don't?
1533
01:21:56,828 --> 01:21:58,163
No, you don't.
1534
01:21:58,705 --> 01:22:00,999
Well,
wh-what do I look like?
1535
01:22:02,542 --> 01:22:05,253
I don't know exactly
but not a travel agent.
1536
01:22:06,838 --> 01:22:08,340
-Maybe...
-Yeah?
1537
01:22:10,342 --> 01:22:11,509
...more like...
1538
01:22:13,595 --> 01:22:15,388
someone
who travels himself.
1539
01:22:23,688 --> 01:22:26,566
(people chattering, laughing)
1540
01:22:35,700 --> 01:22:37,160
(door closes)
1541
01:22:58,056 --> 01:23:00,600
(birds chirping)
1542
01:23:00,684 --> 01:23:03,311
(whistling)
1543
01:23:03,395 --> 01:23:04,562
(suitcase thuds)
1544
01:23:26,626 --> 01:23:30,088
(whistling continues)
1545
01:23:47,355 --> 01:23:48,523
(groans)
1546
01:23:56,197 --> 01:23:57,699
Jose:
Take us to Foley Square.
1547
01:24:06,541 --> 01:24:08,376
(tires squealing)
1548
01:24:10,712 --> 01:24:13,965
(tires squealing)
1549
01:24:14,049 --> 01:24:15,175
What the hell
are you doing?
1550
01:24:15,258 --> 01:24:16,426
-Don't you know I'm off duty?
-Follow that--
1551
01:24:16,468 --> 01:24:17,969
It's an emergency!
Would you follow that cab?
1552
01:24:18,011 --> 01:24:19,179
-Drive--
-driver: Follow what cab?
1553
01:24:19,262 --> 01:24:20,263
Charles:
Just right up here,
I'll show you!
1554
01:24:20,305 --> 01:24:21,347
Just drive!
Drive! Drive!
1555
01:24:21,431 --> 01:24:24,184
-(engine revving)
-(tires squealing)
1556
01:24:25,518 --> 01:24:27,103
(tires screech)
1557
01:24:30,857 --> 01:24:32,025
I'm sorry.
We're very late.
1558
01:24:32,108 --> 01:24:33,443
It's okay, Mac.
You need any help?
1559
01:24:33,485 --> 01:24:35,695
-What?
-No, thank you very much.
1560
01:24:46,581 --> 01:24:49,167
(tires squealing)
1561
01:24:50,460 --> 01:24:51,294
(horn honking)
1562
01:24:51,336 --> 01:24:52,837
cab driver:
Hey, Buddy!
1563
01:25:33,586 --> 01:25:36,256
Excuse me...
(indistinct conversation)
1564
01:25:37,382 --> 01:25:38,550
Mm-hmm.
1565
01:25:50,478 --> 01:25:54,649
(humming)
1566
01:25:57,235 --> 01:25:59,237
Hello, Judge.
I'm sorry I'm late. Hiya, kids.
1567
01:25:59,320 --> 01:26:01,239
Wait till I tell you
who I just saw.
1568
01:26:02,031 --> 01:26:05,285
(inaudible conversation)
1569
01:26:14,627 --> 01:26:16,754
Oh, Mrs. Niotes!
1570
01:26:16,838 --> 01:26:18,423
Sorry, Mrs. Niotes.
This just came for you.
1571
01:26:18,464 --> 01:26:20,633
-Thank you.
-That's okay.
It's from your husband.
1572
01:26:20,717 --> 01:26:21,885
Have a nice day.
1573
01:26:24,304 --> 01:26:26,931
Michael:
Mother? Come on,
let's go.
1574
01:26:27,932 --> 01:26:29,058
What's the matter?
1575
01:26:29,392 --> 01:26:30,685
Nothing, darling.
1576
01:26:31,394 --> 01:26:33,938
There. It's from your father.
He's coming home tonight.
1577
01:26:33,980 --> 01:26:35,190
Michael:
Really? Good.
1578
01:26:35,273 --> 01:26:37,358
He also wrote we have
to leave tomorrow.
1579
01:26:37,442 --> 01:26:40,195
Leave? I thought
it was two weeks.
It's only been one.
1580
01:26:40,278 --> 01:26:41,487
Well, something
must have come up.
1581
01:26:41,571 --> 01:26:43,615
What'll I tell Georgina?
She'll be so disappointed.
1582
01:26:43,656 --> 01:26:46,117
-What about you, kiddo?
-I'm disappointed too.
1583
01:26:46,576 --> 01:26:48,536
Well, then
we're all disappointed.
1584
01:26:52,957 --> 01:26:55,251
-Have a nice day, darling.
-Bye-bye. See you tonight.
1585
01:26:55,293 --> 01:26:56,961
Don't think about tomorrow.
1586
01:26:59,839 --> 01:27:01,466
(indistinct chatter)
1587
01:27:07,180 --> 01:27:08,514
cab driver:
Where to, lady?
1588
01:27:08,973 --> 01:27:10,975
Oh, no, that's all,
thank you.
1589
01:27:12,477 --> 01:27:14,562
-There.
-Thanks very much.
1590
01:27:25,865 --> 01:27:27,742
(kids chattering)
1591
01:27:31,621 --> 01:27:33,456
What are you
staring at, bozo?
1592
01:27:33,498 --> 01:27:35,124
John:
A vision in Stuyvesant Town.
1593
01:27:35,500 --> 01:27:37,710
They oughta keep you here
to dress up the place.
1594
01:27:38,920 --> 01:27:40,380
Aren't we chipper.
1595
01:28:07,532 --> 01:28:08,574
Have you seen Arthur?
1596
01:28:08,866 --> 01:28:11,869
If I see him, I'm gonna
cut his thing off.
1597
01:28:12,161 --> 01:28:13,621
Okay. I'll tell him.
1598
01:28:18,167 --> 01:28:19,294
Five minutes, Angela.
1599
01:28:19,377 --> 01:28:21,379
-I'll bet.
-Five minutes.
1600
01:28:22,880 --> 01:28:23,881
Hey!
1601
01:28:24,257 --> 01:28:26,217
(Christy's song
"One Day Since Yesterday"
playing on car stereo)
1602
01:28:26,301 --> 01:28:29,429
♪ Was it just one daysince yesterday ♪
1603
01:28:30,346 --> 01:28:33,641
♪ When it all began? ♪
1604
01:28:33,725 --> 01:28:35,310
(turns off stereo, music stops)
1605
01:28:37,353 --> 01:28:40,315
Angela! Hey, Angela!
1606
01:28:48,239 --> 01:28:49,866
It just doesn't make
any sense, Johnny.
1607
01:28:49,907 --> 01:28:52,160
Not after the last four days.
It just doesn't.
1608
01:28:52,243 --> 01:28:54,412
-Where the hell is Amy?
-Where's Leon?
1609
01:28:54,454 --> 01:28:55,872
Leon Leondopolous:
In here.
1610
01:29:00,001 --> 01:29:01,210
Leon?
1611
01:29:01,252 --> 01:29:02,754
Leon:
In here, for God's sake.
1612
01:29:13,931 --> 01:29:14,932
Leon...
1613
01:29:15,850 --> 01:29:17,393
Charles, I was trying
to reach you.
1614
01:29:17,435 --> 01:29:19,270
Mrs. Martin appears
to have left Mr. Martin.
1615
01:29:19,312 --> 01:29:20,980
She left him a note anyway.
1616
01:29:21,064 --> 01:29:22,190
Where'd she go?
1617
01:29:22,774 --> 01:29:25,401
It was my fervent hope
that you would have
that answer, Charles.
1618
01:29:25,735 --> 01:29:28,488
After all,
Mr. Martin is paying us
for precisely that answer.
1619
01:29:28,571 --> 01:29:29,781
What do you mean,
where did she go?
1620
01:29:29,822 --> 01:29:31,074
Didn't you follow her
this morning?
1621
01:29:31,115 --> 01:29:32,408
What is it, your day off?
1622
01:29:32,450 --> 01:29:34,118
I lost her, Leon.
1623
01:29:35,286 --> 01:29:36,996
Oh, that's wonderful news.
1624
01:29:37,080 --> 01:29:38,414
Up around City Hall.
1625
01:29:38,456 --> 01:29:40,291
They just disappeared.
I looked and looked.
1626
01:29:40,333 --> 01:29:42,794
-Leon: Who's "they?"
-She and Jose.
1627
01:29:42,877 --> 01:29:43,878
They had luggage.
1628
01:29:44,629 --> 01:29:46,255
Who's Jose?
The boyfriend?
1629
01:29:46,297 --> 01:29:47,632
Well...
1630
01:29:50,510 --> 01:29:51,928
I guess
you could say that.
1631
01:29:52,428 --> 01:29:53,971
You guess
I could say that?
1632
01:29:54,389 --> 01:29:57,350
Charles, you're not
making any sense.
1633
01:29:57,683 --> 01:29:59,477
I want you to find out
where that woman is,
1634
01:29:59,519 --> 01:30:01,062
and I want you
to find out quickly,
1635
01:30:01,145 --> 01:30:02,480
because if we
don't find out,
1636
01:30:02,522 --> 01:30:03,815
it's going
to be very difficult
1637
01:30:03,856 --> 01:30:06,234
for Mr. Martin
to justify paying us.
1638
01:30:06,984 --> 01:30:08,986
Ugh, it's been
a wonderful morning so far.
1639
01:30:09,070 --> 01:30:12,198
The Niotes case is ending.
I didn't tell you that.
1640
01:30:12,490 --> 01:30:13,741
No, you didn't.
1641
01:30:13,825 --> 01:30:15,535
Leon:
Go ahead, gentlemen.
Find that Martin girl.
1642
01:30:15,618 --> 01:30:16,786
What are you waiting for?
1643
01:30:16,828 --> 01:30:18,830
Arthur, call a few places
for a new secretary.
1644
01:30:18,871 --> 01:30:20,164
Amy has left us.
1645
01:30:22,792 --> 01:30:24,627
John:
What's with Niotes?
I thought it was two weeks.
1646
01:30:24,669 --> 01:30:26,796
Has to get back to London,
some business thing,
I don't know.
1647
01:30:26,838 --> 01:30:28,881
He'll be in around midnight.
They're all leaving tomorrow.
1648
01:30:28,965 --> 01:30:30,675
-John: Uh-huh.
-John, I'm mortified.
1649
01:30:30,758 --> 01:30:32,760
-Oh, she'll be back, Leon.
-You think so?
1650
01:30:32,844 --> 01:30:33,886
Sure.
1651
01:30:33,970 --> 01:30:35,096
Leon:
I guess...
1652
01:30:35,179 --> 01:30:36,431
you must have
guessed about...
1653
01:30:36,514 --> 01:30:38,266
-Since the beginning.
-When?
1654
01:30:38,349 --> 01:30:39,642
Three years ago. "When?"
1655
01:30:39,976 --> 01:30:42,145
You've known about this
for three years
and never told me?
1656
01:30:42,186 --> 01:30:43,146
Yeah, that's right.
1657
01:30:43,187 --> 01:30:45,273
-My God.
-Everybody's known.
1658
01:30:45,356 --> 01:30:46,524
I don't know
what I'm gonna do.
1659
01:30:46,607 --> 01:30:48,651
Well, who does?
1660
01:30:50,862 --> 01:30:53,865
(indistinct overlapping chatter)
1661
01:30:54,449 --> 01:30:55,950
-Good morning, everybody.
-Arthur: Hold on.
1662
01:30:56,033 --> 01:30:57,660
Charles:
Christy, what are
you doing here?
1663
01:30:57,702 --> 01:30:59,495
Christy:
I hope you're all coming to
the new show tonight.
1664
01:30:59,537 --> 01:31:02,206
And how about these flyers?
Aren't they nice?
1665
01:31:02,290 --> 01:31:03,416
The record's doing
so well,
1666
01:31:03,499 --> 01:31:04,959
they're starting
to spend some money.
1667
01:31:05,042 --> 01:31:07,128
"People" magazine
called for an interview.
1668
01:31:07,211 --> 01:31:08,379
I'll give y'all a plug.
1669
01:31:08,463 --> 01:31:09,922
You're great
in the sack, honey,
1670
01:31:10,256 --> 01:31:11,674
but lousy detectives.
1671
01:31:12,008 --> 01:31:14,552
Couldn't follow
an elephant up Fifth.
1672
01:31:14,594 --> 01:31:17,472
Girls slip through
their fingers like sand.
1673
01:31:18,347 --> 01:31:20,892
Christy, what are you
talking about? Do you know
where they are?
1674
01:31:20,975 --> 01:31:23,102
-Why, Charles, what do you mean?
-What do you mean
"What do I mean?"
1675
01:31:23,186 --> 01:31:25,062
What do you mean
"Couldn't follow
an elephant up Fifth"?
1676
01:31:25,146 --> 01:31:27,231
My goodness, Charles.
You're very agitated
this morning.
1677
01:31:27,273 --> 01:31:28,733
What did you have,
a bad day in court?
1678
01:31:29,275 --> 01:31:31,277
There. Did you hear that?
She knows where they are.
1679
01:31:31,360 --> 01:31:32,361
Where are they, Christy?
Please?
1680
01:31:32,403 --> 01:31:33,446
You didn't shave
today, Charles.
1681
01:31:33,529 --> 01:31:34,822
What, are you
growing a beard?
1682
01:31:35,865 --> 01:31:37,241
Johnny, could you
help us out over here?
1683
01:31:37,408 --> 01:31:38,576
What's everybody
talking about?
1684
01:31:38,618 --> 01:31:39,911
What's she got to do
with all this?
1685
01:31:39,952 --> 01:31:41,287
Are you kidding me?
Christy Miller has
1686
01:31:41,370 --> 01:31:42,497
the scoop
on everybody in town.
1687
01:31:42,580 --> 01:31:43,498
Probably knows
where Amy is.
1688
01:31:43,581 --> 01:31:44,582
-I do.
-You see?
1689
01:31:44,707 --> 01:31:46,417
-Leon: What?
-She's in the ladies room.
1690
01:31:46,459 --> 01:31:49,253
Okay. Barbara Jo's
playin' dumb.
1691
01:31:49,337 --> 01:31:51,380
Just like Sylvia
and just like Tulips.
1692
01:31:51,422 --> 01:31:53,674
-Just like Christy.
-Nobody knows zip, huh?
1693
01:31:53,758 --> 01:31:55,176
What, are you girls
in cahoots or something?
1694
01:31:55,259 --> 01:31:57,094
Sure, what do you think?
Go on, honey.
Give him the terms.
1695
01:31:57,136 --> 01:31:59,430
Wait a minute.
What's she doing
in the ladies room?
1696
01:31:59,764 --> 01:32:01,307
-Some detectives.
-(door opens)
1697
01:32:01,599 --> 01:32:03,601
Well, look who's here.
Hello, Amy.
1698
01:32:03,684 --> 01:32:04,977
Hello, Christy.
1699
01:32:05,061 --> 01:32:06,687
Leon, say hello to Amy.
1700
01:32:08,439 --> 01:32:09,690
Hello, Amy.
1701
01:32:10,399 --> 01:32:11,400
Hello, Leon.
1702
01:32:11,442 --> 01:32:13,110
(telephone ringing)
1703
01:32:13,319 --> 01:32:15,154
Okay, folks, I gotta go.
See you later.
1704
01:32:15,238 --> 01:32:16,948
-I'll walk you down, John.
-Now, wait a minute.
1705
01:32:16,989 --> 01:32:18,741
Christy, you can't
just leave like this.
1706
01:32:18,783 --> 01:32:20,785
-Could you hold a moment?
-He missed you.
1707
01:32:20,826 --> 01:32:21,953
Thank you.
1708
01:32:23,120 --> 01:32:24,664
It's Mrs. Leondopolous.
1709
01:32:24,747 --> 01:32:26,207
Could you tell her
I'm not here?
1710
01:32:26,499 --> 01:32:27,875
You tell her.
1711
01:32:30,962 --> 01:32:32,380
Hello? I'm not here.
1712
01:32:32,755 --> 01:32:34,549
I'm terribly late.
I'll call you later.
1713
01:32:35,758 --> 01:32:36,801
There.
1714
01:32:39,637 --> 01:32:40,846
Big deal.
1715
01:32:41,556 --> 01:32:43,641
Amy, I love you.
1716
01:32:43,683 --> 01:32:45,560
Well, why don't you
kiss me then?
1717
01:32:46,102 --> 01:32:47,144
Kiss you?
1718
01:32:47,478 --> 01:32:48,688
I wouldn't have...
it didn't occur to me
1719
01:32:48,771 --> 01:32:49,981
that kissing
would be appropriate.
1720
01:32:50,022 --> 01:32:51,983
-I mean--
-Would you shut up.
1721
01:32:52,066 --> 01:32:54,235
(Christy laughing)
1722
01:32:54,318 --> 01:32:56,237
Christy, this isn't
very funny.
1723
01:32:56,320 --> 01:32:57,905
Arthur, tell her
it isn't funny.
1724
01:32:57,989 --> 01:32:59,073
It isn't funny.
1725
01:32:59,156 --> 01:33:00,783
Christy:
You'll just have to wait
till tonight, honey.
1726
01:33:00,825 --> 01:33:03,369
It's only nine hours.
I mean, and honestly, Charles...
1727
01:33:03,452 --> 01:33:05,329
Wonder who they're
talkin' about.
1728
01:33:05,413 --> 01:33:06,497
I'll let you know.
1729
01:33:06,539 --> 01:33:07,748
Are you coming
tonight, Johnny?
1730
01:33:07,832 --> 01:33:09,000
John:
I'm gonna try, kid.
1731
01:33:09,083 --> 01:33:10,001
I know what that means!
1732
01:33:10,084 --> 01:33:12,003
Now, look here, Christy.
This is my job, okay?
1733
01:33:12,044 --> 01:33:14,046
It has nothing to do
with my personal interests.
1734
01:33:14,130 --> 01:33:15,965
Well, Charles,
pardon me if I laugh.
1735
01:33:16,007 --> 01:33:17,592
Ha ha. Bye, now.
1736
01:33:17,675 --> 01:33:19,176
-Christy!
-Better.
1737
01:33:19,218 --> 01:33:20,886
-What?
-We'll follow her.
1738
01:33:21,679 --> 01:33:23,264
Eh? Clev-yeah?
1739
01:33:23,347 --> 01:33:24,849
Right, right.
1740
01:33:26,684 --> 01:33:28,686
-Look what I found.
-How you doin', Sam?
1741
01:33:28,728 --> 01:33:29,937
Can't complain, boss.
1742
01:33:30,021 --> 01:33:31,022
Christy:
Johnny!
1743
01:33:31,564 --> 01:33:33,608
-Another cab driver?
-Singer.
1744
01:33:33,941 --> 01:33:35,276
Christy:
Sorry to bother you, honey.
1745
01:33:35,359 --> 01:33:36,527
-Hello, girls.
-Hi.
1746
01:33:36,569 --> 01:33:37,862
Here. They told me
I had to hand these out.
1747
01:33:37,945 --> 01:33:39,905
They need the business.
What can I do?
1748
01:33:39,989 --> 01:33:40,948
I got one.
1749
01:33:41,032 --> 01:33:42,533
You're the singer.
This is your show, isn't it?
1750
01:33:42,617 --> 01:33:44,744
-Hi. I'm Angela. Hi.
-Hi, Angela. I'm Christy.
1751
01:33:44,827 --> 01:33:46,579
Are you Christy Miller?
No shit.
1752
01:33:46,662 --> 01:33:48,497
There's some dispute
about that, honey, but thanks.
1753
01:33:48,539 --> 01:33:50,124
I love that record
you did.
1754
01:33:50,207 --> 01:33:51,083
Thanks, honey.
1755
01:33:51,167 --> 01:33:53,711
Is Mr. Russo allowed
into your club, Christy?
1756
01:33:53,753 --> 01:33:55,129
Maybe he could
take me tonight.
1757
01:33:55,212 --> 01:33:56,631
Is he "allowed..."
1758
01:33:57,590 --> 01:33:58,966
(Sam giggles)
1759
01:33:59,592 --> 01:34:01,552
-I gotta drive.
-Can you give me a lift, honey?
1760
01:34:01,636 --> 01:34:04,096
Come on. So long, boss.
Take care.
1761
01:34:04,388 --> 01:34:05,806
You too, Sam.
1762
01:34:06,307 --> 01:34:07,516
Thanks for the cigarette.
1763
01:34:07,892 --> 01:34:09,435
Thanks for the light.
1764
01:34:10,311 --> 01:34:13,230
See you folks tonight.
But if you can't, come any time.
1765
01:34:13,314 --> 01:34:14,398
Bye, Johnny.
1766
01:34:14,482 --> 01:34:15,566
Watch out for him, Angela.
1767
01:34:15,608 --> 01:34:17,943
He's slippery as the dickens.
1768
01:34:18,027 --> 01:34:19,403
(Sam laughing)
1769
01:34:20,821 --> 01:34:22,865
Are you slippery
as the dickens, Mr. Russo?
1770
01:34:22,907 --> 01:34:25,409
I don't know,
but I'm dizzy.
1771
01:34:25,493 --> 01:34:28,037
Well, I must say you have
very good taste in women,
1772
01:34:28,454 --> 01:34:30,831
which is more than can be said
about my taste in men.
1773
01:34:30,915 --> 01:34:33,417
Uh-huh.
Where does that leave me?
1774
01:34:33,501 --> 01:34:35,753
Dangling miserably, I hope.
1775
01:34:37,421 --> 01:34:39,924
Come on.
Show me all the sights.
1776
01:34:40,132 --> 01:34:42,093
Tell me all
your funny stories.
1777
01:34:43,928 --> 01:34:47,348
Then take me
to your loft again
and ravish me.
1778
01:34:47,598 --> 01:34:49,266
You talk too much,
you know that?
1779
01:34:49,308 --> 01:34:50,685
I know that.
1780
01:34:54,438 --> 01:34:55,439
(Angela laughs)
1781
01:34:56,357 --> 01:34:57,775
(John laughs)
1782
01:34:59,610 --> 01:35:01,153
I can't believe
you drive a taxi.
1783
01:35:01,237 --> 01:35:03,030
You oughta be an actress
or a model or something.
1784
01:35:03,114 --> 01:35:04,699
-You're gorgeous.
-Thanks.
1785
01:35:05,157 --> 01:35:06,450
I used to do
a little modeling.
1786
01:35:06,492 --> 01:35:07,868
It's a pain in the ass,
you know?
1787
01:35:07,952 --> 01:35:09,036
Well, it's all
a pain in the ass, honey,
1788
01:35:09,120 --> 01:35:10,496
unless you're in love,
of course.
1789
01:35:10,579 --> 01:35:11,706
And that's a pain
in the ass.
1790
01:35:11,789 --> 01:35:13,124
-The biggest.
-Right.
1791
01:35:13,165 --> 01:35:14,458
Where can you get me
some of that?
1792
01:35:14,542 --> 01:35:15,876
Well, I'd like
a lot, darlin'.
1793
01:35:15,960 --> 01:35:18,337
I'd love a ton.
Boy, I can tell you that.
1794
01:35:18,421 --> 01:35:21,132
-(both laughing)
-("Omaha" playing on car stereo)
1795
01:35:23,926 --> 01:35:28,139
♪ I guess I neverreally left at all ♪
1796
01:35:39,692 --> 01:35:41,277
Yep. Here they come.
1797
01:35:41,569 --> 01:35:42,945
What'd I tell ya?
1798
01:35:42,987 --> 01:35:43,821
Hang on.
1799
01:35:43,904 --> 01:35:46,991
(tires squealing)
1800
01:35:50,453 --> 01:35:53,164
(both laughing)
1801
01:35:53,831 --> 01:35:56,959
(people shouting)
1802
01:35:57,001 --> 01:35:58,711
You guys, you guys
don't go anywhere!
1803
01:35:58,794 --> 01:36:00,838
Stay right here!
Stay right here!
1804
01:36:02,381 --> 01:36:04,675
Where the hell do you think
you were goin'?
1805
01:36:05,176 --> 01:36:07,136
You were coming through
an intersection like that.
1806
01:36:07,178 --> 01:36:09,013
You know he's coming through
an intersection at that speed.
1807
01:36:09,096 --> 01:36:11,766
(soft jazz music playing)
1808
01:36:17,730 --> 01:36:19,273
Hello, Mr. Russo.
1809
01:36:20,691 --> 01:36:21,692
(John chuckles)
1810
01:36:21,734 --> 01:36:23,194
What's funny now?
1811
01:36:23,736 --> 01:36:25,696
I never had a girl
at this particular time
1812
01:36:25,738 --> 01:36:27,114
call me "mister" before.
1813
01:36:28,824 --> 01:36:30,618
I haven't been called
a girl in some time.
1814
01:36:31,202 --> 01:36:33,120
And I haven't felt
like one either.
1815
01:36:33,496 --> 01:36:34,789
Well, you feel
like one to me.
1816
01:36:34,872 --> 01:36:36,081
(Angela chuckles)
1817
01:36:39,001 --> 01:36:41,670
Could you tell how long
it's been since...
1818
01:36:41,712 --> 01:36:43,214
You felt like a girl?
1819
01:36:43,631 --> 01:36:44,924
Mm-hmm.
1820
01:36:46,717 --> 01:36:48,385
You can get used
to anything.
1821
01:36:48,469 --> 01:36:49,512
Can you?
1822
01:36:53,015 --> 01:36:55,392
Do you know why
he has me followed?
1823
01:36:55,434 --> 01:36:56,644
I could guess.
1824
01:36:56,727 --> 01:36:58,813
Could you?
1825
01:36:58,896 --> 01:37:00,564
Some people figure
whatever they're doing,
1826
01:37:00,648 --> 01:37:02,441
somebody else
must be doing it too.
1827
01:37:02,691 --> 01:37:03,943
(Angela chuckles)
1828
01:37:06,695 --> 01:37:07,988
(sighs)
1829
01:37:22,545 --> 01:37:24,129
Where'd you go
just then?
1830
01:37:27,424 --> 01:37:28,926
Everywhere.
1831
01:37:38,269 --> 01:37:42,565
(singing)
♪ What can you doto stop this feeling? ♪
1832
01:37:43,274 --> 01:37:47,987
♪ Can you just crush itin your hand? ♪
1833
01:37:48,070 --> 01:37:52,950
♪ Forbidden fruitmakes life the sweeter ♪
1834
01:37:53,033 --> 01:37:56,954
♪ Just as a stolen moment can ♪
1835
01:37:58,163 --> 01:38:00,541
♪ Like two loversin those stories ♪
1836
01:38:00,624 --> 01:38:01,625
(mouthing)
1837
01:38:03,127 --> 01:38:06,922
♪ Walkin' slowlyhand-in-hand ♪
1838
01:38:08,299 --> 01:38:12,303
♪ Just a dreamthat really happened ♪
1839
01:38:12,803 --> 01:38:16,765
♪ By the lazy Rio Grande ♪
1840
01:38:17,182 --> 01:38:18,976
-You got a butt?
-Uh-huh.
1841
01:38:19,226 --> 01:38:21,103
-And that's it, right?
-Uh-huh.
1842
01:38:21,562 --> 01:38:22,646
That figures.
1843
01:38:23,105 --> 01:38:24,106
What do you think
I am, a rat?
1844
01:38:24,148 --> 01:38:27,192
No. Let's make a swap.
1845
01:38:27,276 --> 01:38:30,571
Piece of news on Johnny,
piece of news for Chas.
1846
01:38:30,654 --> 01:38:32,865
Look at the poor sap.
1847
01:38:32,948 --> 01:38:34,199
He's already smoked
two packs today.
1848
01:38:34,283 --> 01:38:35,701
What do you wanna do,
kill him?
1849
01:38:36,285 --> 01:38:39,121
Personally, I'm also late
for a little appointment.
1850
01:38:39,538 --> 01:38:40,915
Picking up Angela's kid.
1851
01:38:40,998 --> 01:38:42,666
Oh. Well, let's forget
about the deal.
1852
01:38:42,750 --> 01:38:45,586
I guess I got no news to swap.
So what are you doin' later?
1853
01:38:46,003 --> 01:38:47,755
-Sleeping.
-You want some company?
1854
01:38:48,130 --> 01:38:49,757
-You're welcome to the floor.
-I'll take it.
1855
01:38:50,382 --> 01:38:52,593
Got three chicks
over there already, Curly.
1856
01:38:52,676 --> 01:38:54,511
What you gonna do
about them?
1857
01:38:54,553 --> 01:38:55,763
You got a big floor?
1858
01:38:56,096 --> 01:38:57,890
It's nice to meet you, Sam.
1859
01:38:57,973 --> 01:38:59,183
You, too, doll.
1860
01:38:59,642 --> 01:39:04,271
♪ Was it just one daysince yesterday? ♪
1861
01:39:06,148 --> 01:39:12,071
♪ It all began? ♪
1862
01:39:12,154 --> 01:39:14,531
(audience cheering)
1863
01:39:14,615 --> 01:39:16,033
Thank you!
1864
01:39:17,201 --> 01:39:19,078
Let's go!
One, two, three, four!
1865
01:39:19,161 --> 01:39:21,705
-(upbeat country music playing)
-(cheering gets louder)
1866
01:39:27,711 --> 01:39:31,882
(singing)
♪ Now you don't haveto worry about me, babe ♪
1867
01:39:32,675 --> 01:39:38,514
♪ Hook 'em up and head outto the places where you been ♪
1868
01:39:38,555 --> 01:39:42,977
♪ Go ahead and fly likean eagle in the sky ♪
1869
01:39:43,352 --> 01:39:46,605
♪ When you land, you'll findI'm still your friend ♪
1870
01:39:47,648 --> 01:39:52,111
♪ But I don't think I couldtake you back again ♪
1871
01:39:52,194 --> 01:39:54,405
-♪ Where you goin'? ♪-♪ Where you goin'? ♪
1872
01:39:54,446 --> 01:39:58,867
♪ You can get therewithout me, so goodbye ♪
1873
01:39:58,909 --> 01:40:01,036
♪ Go on, goodbye ♪
1874
01:40:01,412 --> 01:40:03,831
-♪ And remember ♪-♪ And remember ♪
1875
01:40:03,914 --> 01:40:06,041
♪ Though I'm settin' you free ♪
1876
01:40:06,083 --> 01:40:10,713
♪ I won't cry, I won't cry ♪
1877
01:40:11,255 --> 01:40:15,759
♪ Ain't no need to botherwithout me, babe ♪
1878
01:40:15,843 --> 01:40:17,469
♪ Someone will come along ♪
1879
01:40:17,553 --> 01:40:20,305
♪ And he will take meby the hand ♪
1880
01:40:22,016 --> 01:40:23,600
♪ Together, we will walk ♪
1881
01:40:23,684 --> 01:40:26,103
♪ Where the grassis green and new ♪
1882
01:40:26,395 --> 01:40:30,107
♪ And I'll even thinkabout you now and then ♪
1883
01:40:31,150 --> 01:40:32,276
♪ But I don't thinkI could... ♪
1884
01:40:32,317 --> 01:40:35,070
Dolores, will you marry me?
1885
01:40:35,362 --> 01:40:38,407
-♪ Hey, where you goin'? ♪-♪ Where you goin'? ♪
1886
01:40:38,449 --> 01:40:40,117
Okay, I will.
1887
01:40:41,452 --> 01:40:42,411
You will?
1888
01:40:44,079 --> 01:40:45,789
Well, yes,
after my divorce.
1889
01:40:46,957 --> 01:40:50,335
Oh. Well, okay.
1890
01:40:51,003 --> 01:40:51,920
I can wait.
1891
01:40:51,962 --> 01:40:54,006
♪ I won't cry ♪
1892
01:40:54,423 --> 01:40:56,633
♪ I've seen you tossand turnin' ♪
1893
01:40:56,675 --> 01:40:59,303
♪ In your sleep, babe ♪
1894
01:40:59,386 --> 01:41:00,971
♪ Now yourgreen bag's packed ♪
1895
01:41:01,013 --> 01:41:03,807
♪ You've got your ticketin your hand ♪
1896
01:41:05,309 --> 01:41:07,269
♪ When you love someone ♪
1897
01:41:07,311 --> 01:41:09,271
♪ You want what's bestfor them ♪
1898
01:41:09,646 --> 01:41:13,317
♪ That's how it is,that's how it's always been ♪
1899
01:41:14,359 --> 01:41:18,155
♪ Well, I don't thinkI can take you back again ♪
1900
01:41:18,781 --> 01:41:23,243
♪ Well, I don't thinkI could take you back again ♪
1901
01:41:23,327 --> 01:41:26,830
-(song ends)
-(audience cheering)
1902
01:41:30,501 --> 01:41:32,586
Hey, everybody!
This is my fiancé!
1903
01:41:32,669 --> 01:41:34,129
Ain't he cute?
1904
01:41:35,005 --> 01:41:36,423
I'll see you later.
1905
01:41:40,636 --> 01:41:42,971
-I'm watchin' you, Curly.
-I know you are, Sam.
1906
01:41:43,013 --> 01:41:44,306
Aren't you a little late?
1907
01:41:44,348 --> 01:41:45,641
Yeah. Why don't you
give me a lift?
1908
01:41:45,682 --> 01:41:46,725
I was thinkin' that.
1909
01:41:47,351 --> 01:41:51,188
(cheering continues)
1910
01:42:24,555 --> 01:42:26,557
That's where I turn
into a pumpkin.
1911
01:42:32,146 --> 01:42:34,231
I'm sorry we didn't see
Christy's show.
1912
01:42:34,273 --> 01:42:35,899
Maybe tomorrow we could.
1913
01:42:36,066 --> 01:42:37,901
Yeah, tomorrow. Sure.
1914
01:43:01,842 --> 01:43:04,261
(horns honking)
1915
01:43:16,773 --> 01:43:17,941
Goodbye, Arthur.
1916
01:43:19,860 --> 01:43:21,570
-Thank you.
-For what?
1917
01:43:22,404 --> 01:43:24,948
So long, Mike.
See ya soon.
1918
01:43:24,990 --> 01:43:25,991
Maybe next year.
1919
01:43:26,074 --> 01:43:27,951
Arthur:
Right.
1920
01:43:28,035 --> 01:43:31,622
Um, Michael told you
we were...
1921
01:43:31,705 --> 01:43:32,873
Yeah, but I knew.
1922
01:43:36,084 --> 01:43:37,794
I guess everybody knows.
1923
01:43:38,128 --> 01:43:39,463
What do you mean
"you knew"?
1924
01:43:39,546 --> 01:43:41,798
I mean, I knew all of this
was too good to last.
1925
01:43:42,299 --> 01:43:44,176
I'll see ya, Angela.
I gotta meet Johnny.
1926
01:43:44,551 --> 01:43:46,178
Michael, you take care
of your mother.
1927
01:43:46,261 --> 01:43:47,888
Michael:
How is John?
Where is he?
1928
01:43:47,971 --> 01:43:50,224
He's still undercover.
So long.
1929
01:43:57,064 --> 01:43:58,398
You crying, Mother?
1930
01:43:59,024 --> 01:44:01,610
No, darling.
The wind blew something.
1931
01:44:04,071 --> 01:44:05,489
How are the sisters?
1932
01:44:05,530 --> 01:44:07,741
Their mother and father
were sort of nice tonight.
1933
01:44:08,158 --> 01:44:10,494
{\an8}I think Georgina's
in love with me.
1934
01:44:10,577 --> 01:44:12,829
-How about you?
-Oh, I don't know.
1935
01:44:12,871 --> 01:44:16,291
{\an8}I-I love her, of course,
but I don't know if I'm
in love with her.
1936
01:44:16,625 --> 01:44:18,168
We're going to write
to each other.
1937
01:44:18,252 --> 01:44:20,462
-That's good.
-And see how it goes.
1938
01:44:21,046 --> 01:44:22,339
No commitments, eh?
1939
01:44:22,422 --> 01:44:24,508
Michael:
It's better that way,
don't you think, Mother?
1940
01:44:25,842 --> 01:44:27,302
Much better, darling.
1941
01:44:45,654 --> 01:44:47,197
announcer (on radio):
You're listeningto Benny Goodman.
1942
01:44:47,239 --> 01:44:49,199
It's a beautifulSaturday morning,and we'll be right back.
1943
01:44:49,241 --> 01:44:50,200
Here are six. Keep it.
1944
01:44:50,242 --> 01:44:51,493
Thanks a lot.
1945
01:44:59,751 --> 01:45:02,170
("It Come and Goes"
by Johnny Cash playing)
1946
01:45:02,671 --> 01:45:04,881
♪ But now I'm livin' some ♪
1947
01:45:05,549 --> 01:45:08,885
♪ And today my highdidn't get any lower ♪
1948
01:45:08,927 --> 01:45:11,346
♪ And my lowdidn't fall anymore ♪
1949
01:45:11,388 --> 01:45:14,141
♪ But sometimeswhen I drop my guard ♪
1950
01:45:14,224 --> 01:45:17,686
♪ Everybody knows ♪
1951
01:45:42,294 --> 01:45:45,047
(ship horn blaring)
1952
01:45:46,423 --> 01:45:47,758
Look who's here.
1953
01:45:55,932 --> 01:45:57,684
(inaudible conversation)
1954
01:46:04,316 --> 01:46:08,445
(inaudible conversation)
1955
01:46:11,490 --> 01:46:14,368
(inaudible conversation)
1956
01:46:20,332 --> 01:46:21,958
Stavros:
Angela, you
remember Leonida.
1957
01:46:22,000 --> 01:46:23,877
Yes, of course. How are you?
1958
01:46:23,960 --> 01:46:25,796
Fine, thank you.
So good to see you again.
1959
01:46:25,879 --> 01:46:26,671
And you.
1960
01:46:26,755 --> 01:46:28,340
This is Leonida's partner,
Angela.
1961
01:46:28,423 --> 01:46:29,591
This is Mr. Russo.
1962
01:46:29,966 --> 01:46:31,343
How do you do,
Mr. Russo?
1963
01:46:31,426 --> 01:46:33,136
How do you do,
Mrs. Niotes?
1964
01:46:33,845 --> 01:46:35,472
Stavros:
I must speak with Leonida
for one minute.
1965
01:46:35,555 --> 01:46:36,932
Will you please excuse us?
1966
01:46:38,642 --> 01:46:41,686
(indistinct chatter)
1967
01:46:43,230 --> 01:46:44,898
I hope
the case turns out, John.
1968
01:46:45,440 --> 01:46:47,818
Thanks, Mike.
You make a good double-agent.
1969
01:46:50,487 --> 01:46:52,823
Well, I'm going
to check out the action.
1970
01:46:59,621 --> 01:47:01,498
I hoped so much
you'd come.
1971
01:47:02,416 --> 01:47:03,834
I hoped so much
you wouldn't.
1972
01:47:05,001 --> 01:47:06,420
Yeah, so did I.
1973
01:47:08,672 --> 01:47:11,258
We did have a promise
on goodbyes, Mr. Russo.
1974
01:47:11,591 --> 01:47:13,677
Yeah, that's right.
We did have.
1975
01:47:15,345 --> 01:47:17,848
That's okay.
We're even now.
1976
01:47:19,850 --> 01:47:21,184
I broke the big one.
1977
01:47:26,440 --> 01:47:28,024
I broke that one, too.
1978
01:47:35,532 --> 01:47:37,784
You break all
your promises, Mr. Russo?
1979
01:47:45,375 --> 01:47:47,335
They're going to leave
without us.
1980
01:47:47,377 --> 01:47:48,628
Goodbye, Mr. Russo.
1981
01:47:48,712 --> 01:47:50,297
-Hope to see you again.
-So do I.
1982
01:47:50,380 --> 01:47:51,548
Goodbye, Angela.
Have a good flight.
1983
01:47:51,590 --> 01:47:52,966
Goodbye, Leon.
Thank you.
1984
01:47:53,049 --> 01:47:54,134
Well, Leonida.
1985
01:47:54,217 --> 01:47:55,594
Thanks, Mr. Russo.
1986
01:47:57,012 --> 01:47:58,513
John.
1987
01:48:00,849 --> 01:48:01,641
John.
1988
01:48:01,725 --> 01:48:02,767
-Stavros: Michael?
-Michael: Yes.
1989
01:48:02,851 --> 01:48:04,144
Stavros:
Come fast.
We have to go.
1990
01:48:04,227 --> 01:48:05,270
Michael:
Oh, coming.
1991
01:48:05,353 --> 01:48:07,022
-Leon: Bye, Michael.
-Michael: Bye-bye.
1992
01:48:25,040 --> 01:48:26,750
(helicopter whirring)
1993
01:49:09,000 --> 01:49:11,127
(ship horn blaring)
1994
01:49:18,176 --> 01:49:20,637
I won't need you till tomorrow,
John, if you feel like--
1995
01:49:20,720 --> 01:49:22,639
Take a little walk. Yeah.
1996
01:49:24,266 --> 01:49:25,642
See you later, buddy.
1997
01:49:34,192 --> 01:49:37,654
(ship horn blaring)
1998
01:49:43,285 --> 01:49:45,328
(horn honks)
1999
01:49:45,370 --> 01:49:46,788
(upbeat music playing
on car stereo)
2000
01:49:46,830 --> 01:49:49,040
Hi, boss. Going my way?
2001
01:49:55,130 --> 01:49:56,339
What'd you have in mind?
2002
01:49:57,716 --> 01:50:00,051
Go over to Brooklyn,
raise some hell.
2003
01:50:00,594 --> 01:50:01,803
Sounds good.
2004
01:50:03,346 --> 01:50:06,683
(Christy's song
"Kentucky Nights"
playing on car stereo)
2005
01:50:10,353 --> 01:50:12,355
What the hell are you doin'
down here anyway?
2006
01:50:13,023 --> 01:50:14,149
The lady.
2007
01:50:14,649 --> 01:50:16,776
Thought you might need
some lookin' after.
2008
01:50:26,036 --> 01:50:27,829
Got some splinters,
eh, Johnny?
2009
01:50:30,332 --> 01:50:31,666
Got a few, Sam.
2010
01:50:33,209 --> 01:50:36,921
Well, cheer up, boss.
We're gonna get drunk.
2011
01:50:49,643 --> 01:50:51,019
("Kentucky Nights"
by Christy Miller continues)
2012
01:50:51,061 --> 01:50:54,189
♪ But the heartbreakand the pain ♪
2013
01:50:55,857 --> 01:50:57,901
♪ Now, lover ♪
2014
01:50:58,568 --> 01:51:02,113
♪ You meanso much more to me ♪
2015
01:51:02,781 --> 01:51:05,659
♪ Than livin' inthis lonely town ♪
2016
01:51:05,742 --> 01:51:08,286
♪ And tryin' to be free ♪
2017
01:51:09,371 --> 01:51:12,457
{\an8}♪ I've been spendin'all my time ♪
2018
01:51:12,540 --> 01:51:15,752
{\an8}♪ Up north, alone ♪
2019
01:51:15,835 --> 01:51:19,214
{\an8}♪ But thoseAppalachian mountains ♪
2020
01:51:19,255 --> 01:51:21,257
{\an8}♪ Are my home ♪
2021
01:51:21,925 --> 01:51:25,637
{\an8}♪ I've been blindedby these city lights ♪
2022
01:51:25,720 --> 01:51:29,182
{\an8}♪ And dreamin'of Kentucky nights ♪
2023
01:51:29,265 --> 01:51:33,228
♪ What's a country girllike me to do? ♪
2024
01:51:34,437 --> 01:51:38,400
♪ I've been livin'with my foolish pride ♪
2025
01:51:38,441 --> 01:51:41,027
♪ And driven by the rain ♪
2026
01:51:41,319 --> 01:51:44,114
♪ But there's nothin'in this city ♪
2027
01:51:44,197 --> 01:51:47,367
♪ But the heartbreakand the pain ♪
2028
01:51:49,494 --> 01:51:51,955
{\an8}♪ I did my best ♪
2029
01:51:51,996 --> 01:51:55,625
♪ Can't get no rest ♪
2030
01:51:55,709 --> 01:52:00,964
♪ I tried to makethese city ways my own ♪
2031
01:52:01,840 --> 01:52:04,175
{\an8}♪ I tried to find ♪
2032
01:52:04,968 --> 01:52:07,846
{\an8}♪ What's on my mind ♪
2033
01:52:07,929 --> 01:52:12,892
{\an8}♪ But I guess thatcountry feelin's in my bones ♪
2034
01:52:13,476 --> 01:52:17,105
{\an8}♪ I've been blindedby these city lights ♪
2035
01:52:17,147 --> 01:52:20,859
♪ And dreamin'of Kentucky nights ♪
2036
01:52:20,942 --> 01:52:26,239
♪ What's a country girllike me to do? ♪
2037
01:52:26,322 --> 01:52:29,993
♪ I've been livin'with my foolish pride ♪
2038
01:52:30,034 --> 01:52:32,871
♪ And driven by the rain ♪
2039
01:52:32,954 --> 01:52:35,999
{\an8}♪ But there ain't nothin'in this city ♪
2040
01:52:36,082 --> 01:52:40,086
{\an8}♪ But the heartbreakand the pain ♪
2041
01:52:41,171 --> 01:52:43,381
{\an8}(cheering)
2042
01:52:43,465 --> 01:52:48,344
{\an8}("One Day Since Yesterday"
by Christy Miller playing)
2043
01:52:49,012 --> 01:52:53,266
{\an8}♪ Can you just crush itin your hand? ♪
2044
01:52:54,225 --> 01:52:59,147
{\an8}♪ Forbidden fruit makes lifethe sweeter ♪
2045
01:52:59,397 --> 01:53:04,986
{\an8}♪ Just asa stolen moment can ♪
2046
01:53:05,028 --> 01:53:09,866
{\an8}♪ Like two loversin those stories ♪
2047
01:53:10,283 --> 01:53:14,287
{\an8}♪ Walking slowlyhand in hand ♪
2048
01:53:15,413 --> 01:53:20,251
{\an8}♪ Just a dreamthat really happened ♪
2049
01:53:20,877 --> 01:53:25,215
{\an8}♪ By the lazy Rio Grande ♪
2050
01:53:25,882 --> 01:53:30,637
{\an8}♪ Where we were loversin the sunlight ♪
2051
01:53:31,262 --> 01:53:36,434
{\an8}♪ Leavin' traces in the sand ♪
2052
01:53:36,518 --> 01:53:41,689
{\an8}♪ Was it just one daysince yesterday ♪
2053
01:53:42,065 --> 01:53:46,402
{\an8}♪ When it all began? ♪
2054
01:53:47,237 --> 01:53:51,825
{\an8}♪ We were therealong the river ♪
2055
01:53:52,408 --> 01:53:56,412
{\an8}♪ Just two hoursof the day ♪
2056
01:53:57,539 --> 01:54:02,752
{\an8}♪ When you're in love,time just stops flowin' ♪
2057
01:54:03,086 --> 01:54:07,799
{\an8}♪ Yet those minutessteal away ♪
2058
01:54:08,341 --> 01:54:12,929
{\an8}♪ Now I'm with someonewho loves me ♪
2059
01:54:13,429 --> 01:54:19,143
{\an8}♪ You got someoneto pass the night ♪
2060
01:54:19,227 --> 01:54:24,274
{\an8}♪ But our thoughtsare of each other ♪
2061
01:54:24,315 --> 01:54:28,987
{\an8}♪ Though they sayit isn't right ♪
2062
01:54:29,445 --> 01:54:34,409
{\an8}♪ But we were loversin the sunlight ♪
2063
01:54:34,784 --> 01:54:38,621
{\an8}♪ When can we bethat way again? ♪
2064
01:54:40,123 --> 01:54:45,169
{\an8}♪ Was it just one daysince yesterday ♪
2065
01:54:45,962 --> 01:54:50,842
{\an8}♪ When it all began? ♪
2066
01:54:50,925 --> 01:54:55,722
{\an8}♪ Was it just one daysince yesterday ♪
2067
01:54:56,264 --> 01:55:02,478
{\an8}♪ When it all began? ♪
2068
01:55:04,939 --> 01:55:06,649
(song fades out)
146045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.