All language subtitles for They.All.Laughed.1981.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:05,213 (melody of "Moon River" byHenry Mancini playing) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,265 --> 00:00:19,019 {\an8}("Back in the Country" by Roy Acuff playing) 5 00:00:26,609 --> 00:00:30,530 ♪ When was the last time you got up before the sun ♪ 6 00:00:30,613 --> 00:00:33,116 ♪ And watched while the night and day ♪ 7 00:00:33,158 --> 00:00:35,452 ♪ Melted into one? ♪ 8 00:00:35,785 --> 00:00:39,956 ♪ When was the last time you really looked at rain ♪ 9 00:00:39,998 --> 00:00:45,962 ♪ Dripping down the gutter, splashing on the windowpane? ♪ 10 00:00:46,046 --> 00:00:50,550 ♪ My fondest memories are tied around these things ♪ 11 00:00:50,633 --> 00:00:53,011 ♪ Sunday school, bedtime rules ♪ 12 00:00:53,094 --> 00:00:55,597 ♪ Grandma's squeaky swing ♪ 13 00:00:56,389 --> 00:00:58,516 ♪ Sneaking out behind the barn ♪ 14 00:00:58,600 --> 00:01:00,935 ♪ My love would meet me there ♪ 15 00:01:00,977 --> 00:01:05,857 ♪ Tripping in the hallway over Grandpa's rocking chair ♪ 16 00:01:07,025 --> 00:01:11,780 ♪ Back in the country, now I know you're gonna say ♪ 17 00:01:12,030 --> 00:01:13,323 ♪ Back in the country ♪ 18 00:01:13,406 --> 00:01:16,284 ♪ Don't you wish that you had stayed? ♪ 19 00:01:16,743 --> 00:01:18,078 ♪ Back in the country ♪ 20 00:01:18,161 --> 00:01:21,039 ♪ Where the roses still grow wild ♪ 21 00:01:21,414 --> 00:01:22,707 ♪ Back in the country ♪ 22 00:01:22,791 --> 00:01:26,294 ♪ Where you walked those country miles ♪ 23 00:01:27,003 --> 00:01:29,756 ♪♪ 24 00:01:37,806 --> 00:01:39,140 ♪ When was the last time ♪ 25 00:01:39,182 --> 00:01:41,810 ♪ You saw sundown through a tree ♪ 26 00:01:47,148 --> 00:01:48,441 ♪ When was the last time ♪ 27 00:01:48,525 --> 00:01:51,194 ♪ That you heard a Bobwhite song? ♪ 28 00:01:51,569 --> 00:01:53,071 -♪ When was the last time ♪ -(car horn honks) 29 00:01:53,154 --> 00:01:56,366 -♪ I'll bet it's been too long ♪ -(truck horn blares) 30 00:01:57,408 --> 00:02:00,286 ♪ Back in the country... ♪ 31 00:02:09,045 --> 00:02:13,174 (tires squealing) 32 00:02:13,383 --> 00:02:16,010 ("I Would Like to See You Again" by Johnny Cash playing) 33 00:02:16,052 --> 00:02:17,637 ♪ Make you blue ♪ 34 00:02:18,930 --> 00:02:23,309 ♪ But I just saw a picture of a railroad track ♪ 35 00:02:23,810 --> 00:02:25,562 ♪ And some old shack ♪ 36 00:02:26,729 --> 00:02:28,606 ♪ And me and you ♪ 37 00:02:29,858 --> 00:02:34,237 ♪ Guess I'd better straighten out my mind ♪ 38 00:02:34,279 --> 00:02:36,281 ♪ Straighten it out ♪ 39 00:02:37,365 --> 00:02:39,284 ♪ Go to bed ♪ 40 00:02:40,785 --> 00:02:42,745 (indistinct chatter) 41 00:02:42,829 --> 00:02:44,414 I'm going to take the... 42 00:02:47,167 --> 00:02:49,043 I'll need you at the office later, okay? 43 00:02:49,085 --> 00:02:51,754 ... I have to take the kids to school... 44 00:02:52,213 --> 00:02:54,340 You don't have to start following her until... 45 00:02:56,259 --> 00:03:00,263 ♪ And a whole lot has happened since then ♪ 46 00:03:01,264 --> 00:03:07,812 ♪ But tonight babe your memory's awfully strong on my mind ♪ 47 00:03:07,896 --> 00:03:12,233 ♪ And I would like to see you again ♪ 48 00:03:15,486 --> 00:03:17,113 announcer (on radio): That was the Man in Black, 49 00:03:17,197 --> 00:03:20,158 and this is WHN 1050 on your dial, 50 00:03:20,241 --> 00:03:22,619 the home of country music in New York City. 51 00:03:22,702 --> 00:03:24,746 It's a beautiful Monday here in the Big Apple 52 00:03:24,787 --> 00:03:27,540 so if you city slickers are feelin' blue, 53 00:03:27,624 --> 00:03:28,666 stay right here. 54 00:03:28,750 --> 00:03:29,751 We'll be right back. 55 00:04:33,106 --> 00:04:34,691 -Stavros! -Ah, Leonida. 56 00:04:34,732 --> 00:04:37,026 It's been a long time, long time. 57 00:04:38,778 --> 00:04:41,698 (indistinct chatter) 58 00:04:41,739 --> 00:04:44,367 -My wife. -How do you do, Mrs. Niotes? 59 00:04:44,409 --> 00:04:48,037 -(helicopter blades whirring) -(indistinct chatter) 60 00:04:52,875 --> 00:04:55,712 ("Leaving Louisiana in the Broad Daylight" by Rodney Crowell playing) 61 00:04:55,795 --> 00:04:58,381 ♪ Left her momma crying with her head in her hands ♪ 62 00:04:58,464 --> 00:05:00,049 I just got in, I have to leave! 63 00:05:00,091 --> 00:05:01,509 Tomorrow, I go with him to Washington. 64 00:05:01,551 --> 00:05:03,386 So take good care of my wife. 65 00:05:03,720 --> 00:05:06,597 ♪ She said, momma, I got to go, I gotta get outta here ♪ 66 00:05:06,681 --> 00:05:09,267 ♪ I gotta get out of town, I'm tired of hangin' around ♪ 67 00:05:09,350 --> 00:05:11,185 ♪ I gotta roll on ♪ 68 00:05:11,561 --> 00:05:13,938 ♪ Between the ditches ♪ 69 00:05:14,689 --> 00:05:16,482 -♪ It's just an ordinary story ♪ -(engine starts) 70 00:05:16,566 --> 00:05:17,775 ♪ 'bout the way things go ♪ 71 00:05:17,859 --> 00:05:20,236 ♪ 'Round and around nobody knows ♪ 72 00:05:20,320 --> 00:05:24,073 ♪ But the highway goes on forever ♪ 73 00:05:24,907 --> 00:05:26,451 Father! Father? 74 00:05:26,534 --> 00:05:28,745 Come in here and look at this! It's beautiful. I want one. 75 00:05:33,750 --> 00:05:35,293 ♪ Lord, she never would've done it ♪ 76 00:05:35,376 --> 00:05:36,586 ♪ If she hadn't got drunk ♪ 77 00:05:36,669 --> 00:05:38,129 ♪ If she hadn't started runnin' ♪ 78 00:05:38,212 --> 00:05:39,464 ♪ With a travelin' man ♪ 79 00:05:39,547 --> 00:05:40,965 ♪ If she hadn't started takin' ♪ 80 00:05:41,507 --> 00:05:44,052 ♪ Those crazy chances ♪ 81 00:05:44,761 --> 00:05:45,928 ♪ She said, daughter, let me tell... ♪ 82 00:05:46,012 --> 00:05:48,348 Stavros Niotes: No, you stay here. I'm fine. 83 00:05:48,431 --> 00:05:50,767 -You watch your mother. -driver: Going to The Plaza, Mr. N-Niotes? 84 00:05:50,850 --> 00:05:54,771 ♪ ...he'll be long gone before you know it ♪ 85 00:06:02,445 --> 00:06:04,739 announcer (on radio): That was Rodney Crowell. And now, real quick, 86 00:06:04,781 --> 00:06:06,199 here's another newcomer doing very well. 87 00:06:06,282 --> 00:06:07,283 And I hear she's a New Yorker. 88 00:06:07,367 --> 00:06:09,285 Christy Miller, "Kentucky Nights". 89 00:06:09,369 --> 00:06:10,703 Keep her right here, Sam. 90 00:06:12,121 --> 00:06:13,206 Sam who? 91 00:06:13,289 --> 00:06:14,415 Well, what's your name? 92 00:06:14,457 --> 00:06:15,458 My name's Deborah. 93 00:06:15,541 --> 00:06:17,377 That's why I called you Sam. 94 00:06:17,460 --> 00:06:18,628 You make sense. 95 00:06:18,878 --> 00:06:21,547 I'll take the tangerine if you give me a butt. 96 00:06:25,301 --> 00:06:26,469 Sam: What are you, a cop? 97 00:06:26,761 --> 00:06:28,262 What, do I look like a cop? 98 00:06:28,471 --> 00:06:30,348 Could be. My brother was a cop. So? 99 00:06:30,431 --> 00:06:31,474 So your brother was a cop. 100 00:06:31,557 --> 00:06:33,101 Take the drive up here, will you, Sam? 101 00:06:33,142 --> 00:06:34,143 Okay, boss. 102 00:06:37,271 --> 00:06:38,856 ♪ City life... ♪ 103 00:06:42,527 --> 00:06:43,986 Who's your friend with the beard? 104 00:06:44,070 --> 00:06:45,405 You a Mafia or somethin'? 105 00:06:45,488 --> 00:06:46,906 You smoke too much. 106 00:06:47,407 --> 00:06:49,700 Doin' a lot better. Used to be three packs. 107 00:06:49,784 --> 00:06:52,328 Your friend with the beard is weird. 108 00:06:52,370 --> 00:06:53,913 I'm gonna finish a pack now. 109 00:06:53,996 --> 00:06:56,040 -Too much. -I know. 110 00:06:56,124 --> 00:06:57,458 Goddamn things are killin' people. 111 00:06:57,500 --> 00:07:00,002 -I gotta stop. -Yeah, I stopped. 112 00:07:02,171 --> 00:07:04,006 ♪ Now, lover ♪ 113 00:07:04,757 --> 00:07:07,510 ♪ You mean so much more to me ♪ 114 00:07:07,593 --> 00:07:08,803 Sam: Your friend, he don't smoke, 115 00:07:08,845 --> 00:07:10,638 -don't like music... -Uh-huh. 116 00:07:10,680 --> 00:07:12,098 You weird like your friend with the beard? 117 00:07:12,181 --> 00:07:13,266 Me? Oh, no, Sam. 118 00:07:13,349 --> 00:07:14,809 Me, I'm a charmer. 119 00:07:14,851 --> 00:07:16,018 Get off up here. 120 00:07:16,060 --> 00:07:17,270 I'd like to. 121 00:07:17,353 --> 00:07:18,855 Oh, Sam! 122 00:07:25,236 --> 00:07:26,487 ♪ City... ♪ 123 00:07:35,246 --> 00:07:37,874 Okay, Sam, I'll see you later. 124 00:07:38,332 --> 00:07:39,917 I think you will, boss. 125 00:07:41,502 --> 00:07:43,296 I don't know what I like better about you, 126 00:07:43,546 --> 00:07:46,215 your freckles or... your freckles. 127 00:07:47,091 --> 00:07:48,968 -Oh, you are a-- -Mm-hmm. 128 00:07:49,177 --> 00:07:50,553 kid: Daddy! Daddy! 129 00:07:50,595 --> 00:07:53,139 -Daddy! -Wait for me, Stefania! 130 00:07:56,392 --> 00:07:58,644 Oh, my God! Best girls on earth! 131 00:07:58,728 --> 00:08:00,396 I knew you were coming today. I knew it. 132 00:08:00,438 --> 00:08:02,482 -I knew too, Daddy. -You did not. 133 00:08:02,565 --> 00:08:04,400 I was the one who said "Let's wait a little longer." 134 00:08:04,442 --> 00:08:05,735 You didn't say anything. 135 00:08:05,985 --> 00:08:07,612 -But I thought it. -She thought it. 136 00:08:07,695 --> 00:08:09,071 She's just lying, Dad. 137 00:08:09,155 --> 00:08:10,156 No, I'm not. 138 00:08:10,448 --> 00:08:12,283 Oh, you're smoking, Johnny. 139 00:08:12,366 --> 00:08:15,036 -Jesus! How'd that get there? -"How'd that get there?" 140 00:08:15,077 --> 00:08:16,829 -That's Sam, fellas. This is Steffie. -Ow! 141 00:08:16,913 --> 00:08:18,289 -How's it going, Steffie? -Pretty good. 142 00:08:18,372 --> 00:08:19,499 -And Gina. -Howdy, Gina. 143 00:08:19,582 --> 00:08:20,875 -Howdy. -Gotta drive. 144 00:08:20,917 --> 00:08:22,752 Okay. Go ahead, Sam. Have a good day. 145 00:08:22,793 --> 00:08:25,588 See ya later, kids. Nice to meet you. 146 00:08:26,172 --> 00:08:27,882 So long, Daddy. 147 00:08:29,091 --> 00:08:30,968 -Is that a new one? -What do you think? 148 00:08:31,052 --> 00:08:33,012 -She's very pretty. -I liked her freckles. 149 00:08:33,095 --> 00:08:33,930 Oh, did she have freckles? 150 00:08:33,971 --> 00:08:35,431 Yeah, Daddy. She had a lot of freckles. 151 00:08:35,473 --> 00:08:37,099 -Oh. -Daddy noticed the freckles. 152 00:08:37,183 --> 00:08:39,310 -Well, thanks a lot, Stefania. -What about Christy? 153 00:08:39,393 --> 00:08:41,103 Ah, Christy, Christy, Christy. 154 00:08:41,145 --> 00:08:43,856 "Christy, Christy, Christy." You always say that, Daddy. 155 00:08:43,940 --> 00:08:45,525 Why do you do that? It's so cute. 156 00:08:45,608 --> 00:08:46,692 I don't know why I do that. 157 00:08:46,776 --> 00:08:48,152 I haven't seen you for two days! 158 00:08:48,236 --> 00:08:49,529 It's been two days, Daddy. 159 00:08:49,612 --> 00:08:52,114 Shut up, idiot. Stop repeating everything I say. 160 00:08:52,198 --> 00:08:53,407 -I'm not! -You are! 161 00:08:53,449 --> 00:08:54,492 Well, maybe she has the same thought. 162 00:08:54,575 --> 00:08:55,660 You keep beating her to it. 163 00:08:55,743 --> 00:08:57,119 I have the same thought. 164 00:08:57,203 --> 00:08:58,663 Very boring. 165 00:09:01,541 --> 00:09:02,959 Daddy, can I have a pineapple? 166 00:09:03,000 --> 00:09:04,627 What are you gonna do with a pineapple in school? 167 00:09:04,669 --> 00:09:05,795 Who's gonna cut it for you? 168 00:09:05,878 --> 00:09:07,380 Your mother'll buy you a pineapple. 169 00:09:07,463 --> 00:09:08,464 How is your mother? 170 00:09:08,506 --> 00:09:09,715 -She's okay. -She's okay. 171 00:09:09,799 --> 00:09:11,342 She threw a jar of roses at Dad-- 172 00:09:11,425 --> 00:09:13,386 -I mean at Cliff. -Roses, huh? 173 00:09:13,469 --> 00:09:14,554 I don't know why I called him "Dad." 174 00:09:14,637 --> 00:09:15,721 I don't call him that anymore. 175 00:09:15,805 --> 00:09:16,931 Don't worry about it, kid. 176 00:09:16,973 --> 00:09:18,766 {\an8}Mommy likes for us to call him "Dad." 177 00:09:18,808 --> 00:09:20,643 No. She doesn't care. 178 00:09:20,726 --> 00:09:22,353 Don't worry about it. This is kid shit. 179 00:09:22,436 --> 00:09:23,646 Call the guy whatever you want. 180 00:09:23,729 --> 00:09:25,439 I mean, you see a lot more of him than me. 181 00:09:25,481 --> 00:09:26,899 I'm the one who left. 182 00:09:27,483 --> 00:09:28,943 {\an8}I sometimes wish you were together. 183 00:09:28,985 --> 00:09:31,696 Well, then we wouldn't have met Christy or Alicia. 184 00:09:31,779 --> 00:09:34,323 {\an8}Or Suzanna. Is she still in Albuquerque, New Mexico? 185 00:09:34,365 --> 00:09:35,533 Yeah, she'll be there for a while. 186 00:09:35,616 --> 00:09:37,368 Christy's so funny. I like her. 187 00:09:37,451 --> 00:09:39,537 -I like Alicia. -I like Alicia, too. 188 00:09:39,620 --> 00:09:41,330 I didn't say I didn't like her. 189 00:09:41,414 --> 00:09:42,623 {\an8}You like Christy better. 190 00:09:42,665 --> 00:09:44,041 No, I don't. I like them both. 191 00:09:44,125 --> 00:09:45,876 Sometimes I feel sorry for Christy, though. 192 00:09:45,960 --> 00:09:47,503 -Why is that, angel? -I don't know. 193 00:09:47,545 --> 00:09:49,338 Christy is funny, Daddy. 194 00:09:49,380 --> 00:09:50,840 Christy's in love with you, Daddy. 195 00:09:50,881 --> 00:09:52,717 Yeah, well, I love her too. 196 00:09:52,800 --> 00:09:54,010 But you're not in love with her. 197 00:09:54,093 --> 00:09:55,428 What the hell do you know about it? 198 00:09:55,511 --> 00:09:56,554 Women's intuition. 199 00:09:56,637 --> 00:09:58,055 {\an8}It's women's intuition, Daddy. 200 00:09:58,139 --> 00:09:59,307 Will you cut that out! 201 00:09:59,348 --> 00:10:01,350 -Come on. You'll be late. -You finish that case, Daddy? 202 00:10:01,392 --> 00:10:03,561 That's why you didn't see me. Started a new one today. 203 00:10:03,644 --> 00:10:05,563 -You got a date tonight? -How about the cab driver? 204 00:10:05,646 --> 00:10:06,939 Good. I don't like when you're alone. 205 00:10:07,023 --> 00:10:08,441 Stop worrying. You'll get an ulcer. 206 00:10:08,524 --> 00:10:10,776 -I love you, Daddy. -Ah, Gina, my Gina. 207 00:10:10,860 --> 00:10:12,194 When can we have dinner? 208 00:10:12,236 --> 00:10:13,988 -How about tomorrow? -Okay. 209 00:10:14,196 --> 00:10:15,740 -Bye. -See you later. 210 00:10:16,699 --> 00:10:18,576 Be nice to your mother! 211 00:10:18,659 --> 00:10:20,161 Good luck tonight, Daddy! 212 00:10:20,202 --> 00:10:21,037 Good luck tonight, Daddy! 213 00:10:21,078 --> 00:10:23,706 There you go again! Stop doing it! 214 00:10:27,627 --> 00:10:29,045 Yo! Cab! 215 00:10:31,005 --> 00:10:32,798 Take me down to Wall Street, will you? 216 00:10:34,216 --> 00:10:36,636 (engine revving) 217 00:10:39,347 --> 00:10:43,184 ("Ain’t Misbehavin’" by Louis Armstrong playing) 218 00:10:49,815 --> 00:10:52,902 ♪ No one to talk with, all by myself ♪ 219 00:10:53,152 --> 00:10:55,988 ♪ No one to walk with, but I'm happy on the shelf ♪ 220 00:10:56,072 --> 00:10:58,949 ♪ Ain't misbehavin', I'm savin' my love ♪ 221 00:10:59,033 --> 00:11:01,619 (scatting) 222 00:11:01,702 --> 00:11:04,163 ♪ I know for certain the one I love ♪ 223 00:11:04,497 --> 00:11:05,748 ♪ I'm through with flirtin' ♪ 224 00:11:05,790 --> 00:11:07,208 ♪ It's just you I'm thinkin' of ♪ 225 00:11:07,249 --> 00:11:10,211 ♪ Ain't misbehavin', I'm savin' my love ♪ 226 00:11:10,252 --> 00:11:12,630 (scatting) 227 00:11:12,713 --> 00:11:15,549 ♪ Like Jack Horner in the corner ♪ 228 00:11:15,800 --> 00:11:18,302 ♪ Don't go nowhere, and I don't care ♪ 229 00:11:18,386 --> 00:11:21,389 ♪ All your kisses are worth waitin' for ♪ 230 00:11:21,430 --> 00:11:23,391 ♪ Believe me ♪ 231 00:11:23,432 --> 00:11:26,602 ♪ I don't stay out late, don't care to go ♪ 232 00:11:26,936 --> 00:11:29,605 ♪ I'm home about eight, just me and my radio ♪ 233 00:11:29,647 --> 00:11:32,900 ♪♪ 234 00:11:35,986 --> 00:11:38,197 Charles Rutledge: God, she looks awful pretty in that dress. 235 00:11:38,280 --> 00:11:40,825 Keep your mind on business, Charles. Is it dark yet? 236 00:11:40,908 --> 00:11:43,077 -I don't think so. -Whatever you say, Chas. 237 00:11:43,119 --> 00:11:44,745 Charles: You think she's gonna meet the boyfriend 238 00:11:44,787 --> 00:11:45,788 or the husband or-- 239 00:11:45,871 --> 00:11:47,331 We're gonna find out. Come on, let's go. 240 00:11:50,167 --> 00:11:52,461 -(traffic noise) -(indistinct chatter) 241 00:11:54,588 --> 00:11:56,257 Mm, oh, it's so hard to say. 242 00:11:57,007 --> 00:11:58,968 Yeah, I think it happened once, but... 243 00:12:07,727 --> 00:12:08,853 You never know... 244 00:12:08,936 --> 00:12:11,981 (indistinct chatter) 245 00:12:16,986 --> 00:12:19,196 -Do you love him? -No. 246 00:12:19,280 --> 00:12:20,322 Are you sure? 247 00:12:20,364 --> 00:12:21,407 Yes. 248 00:12:44,805 --> 00:12:47,224 (horns honking) 249 00:13:01,363 --> 00:13:03,491 (inaudible conversation) 250 00:13:03,532 --> 00:13:05,201 I'll see you later. Bye! 251 00:13:14,585 --> 00:13:16,045 It's a hotel! 252 00:13:16,128 --> 00:13:17,379 Good, Chas. 253 00:13:20,508 --> 00:13:24,261 (smooth jazz music playing) 254 00:13:51,831 --> 00:13:54,291 (inaudible conversation) 255 00:13:58,712 --> 00:14:01,173 (smooth jazz music continues) 256 00:14:59,940 --> 00:15:01,734 -Can I help you, sir? -No, thank you. I-- 257 00:15:01,817 --> 00:15:03,652 Well, uh... 258 00:15:03,736 --> 00:15:04,987 Yeah, uh, do you have-- 259 00:15:05,029 --> 00:15:07,448 Actually, I've eaten, uh, so maybe... 260 00:15:07,990 --> 00:15:09,658 Do you, do you have a specialty? 261 00:15:09,742 --> 00:15:11,118 Or I could have-- 262 00:15:11,160 --> 00:15:14,204 I could have a tomato juice on the rocks, I-I guess. 263 00:15:14,705 --> 00:15:17,041 -Very good. -Unless you-- thanks. 264 00:15:18,626 --> 00:15:20,044 (exhales forcefully) 265 00:15:22,296 --> 00:15:23,422 (mouthing) 266 00:15:25,591 --> 00:15:29,303 Forget it. Hold that one. I never want to talk to her. 267 00:15:30,554 --> 00:15:33,891 Wait. Hold on a second, Amy. The gaucho just showed up. 268 00:15:33,974 --> 00:15:35,601 Mrs. Martin's boyfriend. 269 00:15:36,143 --> 00:15:38,187 He's got a girl with him I wish I knew. 270 00:15:38,729 --> 00:15:41,398 No. No. 271 00:15:42,358 --> 00:15:43,359 (bell rings) 272 00:15:43,400 --> 00:15:45,361 I don't know who the other girl is. 273 00:15:46,362 --> 00:15:49,365 I'll tell ya, I'm gonna find out. 274 00:15:49,990 --> 00:15:51,367 Tell Johnny where we are, will ya? 275 00:15:51,450 --> 00:15:53,661 Gotta go, kiddo. I'll see you later. 276 00:15:55,120 --> 00:15:56,664 Yo, Mary, you got a butt? 277 00:15:57,915 --> 00:15:59,041 It's Sylvia. 278 00:15:59,124 --> 00:16:01,126 Glad to hear it, Sylvia. You got a butt? 279 00:16:01,669 --> 00:16:02,795 Sure. Why not? 280 00:16:02,878 --> 00:16:04,046 Something wrong with your eyes, Junior? 281 00:16:04,088 --> 00:16:05,881 Yeah. I'm dazzled by your allure. 282 00:16:05,923 --> 00:16:07,216 -Mm-hmm. -Got a match? 283 00:16:07,299 --> 00:16:09,343 -Where you gonna be later? -I'm busy. 284 00:16:09,385 --> 00:16:10,344 With the gaucho? 285 00:16:10,386 --> 00:16:12,554 Maybe. What's it to you? You know him? 286 00:16:12,596 --> 00:16:15,849 No. Nuh-uh. Do you? 287 00:16:15,891 --> 00:16:17,393 Aren't you getting a bit nosy? 288 00:16:17,434 --> 00:16:19,353 -How can I help it? -(chuckles) 289 00:16:19,728 --> 00:16:22,022 Nah, he's just a friend. Rich kid. 290 00:16:22,606 --> 00:16:23,857 He's cute, though. 291 00:16:24,149 --> 00:16:25,526 At least I can see his eyes. 292 00:16:25,567 --> 00:16:27,569 Well, the shades come off at midnight. 293 00:16:27,653 --> 00:16:28,737 Where you gonna be? 294 00:16:30,656 --> 00:16:33,409 (smooth jazz continues playing) 295 00:16:45,045 --> 00:16:46,463 (glasses clink) 296 00:16:50,426 --> 00:16:52,011 -Here you are, sir. -What? Oh. 297 00:16:52,094 --> 00:16:53,387 Alright, thank you. 298 00:17:06,650 --> 00:17:08,360 (whistling) 299 00:17:11,196 --> 00:17:15,034 (classical music playing) 300 00:17:23,000 --> 00:17:26,628 (people chattering) 301 00:17:30,632 --> 00:17:35,721 (inaudible conversation) 302 00:17:53,572 --> 00:17:55,949 Georgie-George, one of the great men. Can I use the phone? 303 00:17:55,991 --> 00:17:57,701 Sure, Johnny, go ahead. You workin'? 304 00:17:57,785 --> 00:17:59,119 Nah, never. 305 00:18:01,997 --> 00:18:03,749 Yeah, honey, will you get me the Algonquin. 306 00:18:11,632 --> 00:18:14,259 Honey, page Arthur Brodsky in the lobby for me, will you? 307 00:18:15,177 --> 00:18:18,847 (smooth jazz music playing) 308 00:18:22,184 --> 00:18:25,187 bellhop: Mr. Arthur Bromsky! Mr. Arthur Bromsky! 309 00:18:25,270 --> 00:18:27,022 -Mr. Arthur Bromsky! -Yeah, yeah. 310 00:18:27,106 --> 00:18:28,607 -Telephone. -Brodsky. 311 00:18:28,690 --> 00:18:29,858 Brodsky. 312 00:18:31,318 --> 00:18:34,029 Yeah? Hey, Johnny. What's happening? 313 00:18:34,113 --> 00:18:36,281 What? What are you doin' at the...? 314 00:18:36,615 --> 00:18:37,950 Oh, yeah? Really? 315 00:18:38,200 --> 00:18:40,119 Uh-huh. Uh-huh. 316 00:18:40,202 --> 00:18:41,995 (clattering) 317 00:18:42,037 --> 00:18:43,372 -Arthur Brodsky: Not much. -(dish clattering) 318 00:18:43,413 --> 00:18:45,415 Arthur: Mrs. Martin's just leavin' with the boyfriend. 319 00:18:48,210 --> 00:18:51,505 What? Oh, not again. Christy's not that dumb. 320 00:18:52,089 --> 00:18:54,633 Tipp City, pal. Do not worry, I'll be there. 321 00:18:54,716 --> 00:18:57,261 -What was that? -Johnny. No big deal. 322 00:19:07,729 --> 00:19:09,481 Go, go, go, go! 323 00:19:11,024 --> 00:19:13,861 Maybe we better stop leavin' the boyfriend out of the reports, Chas. 324 00:19:13,902 --> 00:19:16,613 -Boyfriend! -Four times this week already, bro'. 325 00:19:16,697 --> 00:19:18,365 -Yeah, but never alone with him. -Yeah. 326 00:19:18,407 --> 00:19:19,950 -Until today. -That's what I mean. 327 00:19:20,033 --> 00:19:22,244 I don't like this. I don't like this at all. 328 00:19:29,418 --> 00:19:31,587 Easy, easy. Good. Right here. 329 00:19:31,628 --> 00:19:35,465 ("Theme From New York, New York" by Frank Sinatra playing) 330 00:19:36,258 --> 00:19:40,095 ♪ Are melting away ♪ 331 00:19:40,179 --> 00:19:45,142 ♪ I'll make a brand new start of it ♪ 332 00:19:45,225 --> 00:19:47,895 ♪ In old New York ♪ 333 00:19:47,936 --> 00:19:49,146 Thanks, pal. 334 00:19:49,605 --> 00:19:54,318 ♪ If I can make it there... ♪ 335 00:20:03,160 --> 00:20:05,162 (inaudible conversation) 336 00:20:05,245 --> 00:20:07,539 He asks a lotta questions, the husband. 337 00:20:13,795 --> 00:20:15,255 Is it dark yet? 338 00:20:15,297 --> 00:20:16,673 Yeah, I guess. 339 00:20:16,757 --> 00:20:18,884 Good. Whew. 340 00:20:23,889 --> 00:20:25,974 Just one hit for me. It's gonna be a long night. 341 00:20:26,058 --> 00:20:27,893 Hmm. Me too. 342 00:20:28,143 --> 00:20:30,938 (inaudible arguing) 343 00:20:36,818 --> 00:20:38,320 Look at it this way, Chas. 344 00:20:38,362 --> 00:20:39,696 She's in pre-bop with the boyfriend. 345 00:20:39,780 --> 00:20:41,907 She's in post-bop with the husband. 346 00:20:42,532 --> 00:20:44,952 If she goes into post-bop with the boyfriend, 347 00:20:44,993 --> 00:20:46,036 she'll be in-- eh, 348 00:20:46,119 --> 00:20:47,412 she'll be in ex-bop with the husband. 349 00:20:47,496 --> 00:20:49,873 And if she's in ex-bop with the husband, 350 00:20:49,957 --> 00:20:51,416 the case is over, we get paid, 351 00:20:51,500 --> 00:20:54,836 and... well, then, it's every man for himself. 352 00:20:54,920 --> 00:20:57,297 Yeah, but it's the post-bop with the boyfriend that worries me. 353 00:20:57,339 --> 00:20:59,049 Yeah, well, it's the post-bop with the boyfriend 354 00:20:59,132 --> 00:21:00,550 that worries everybody. 355 00:21:01,176 --> 00:21:03,136 That's what we got the job for. 356 00:21:03,178 --> 00:21:04,680 Chas, remember? 357 00:21:04,763 --> 00:21:07,724 -Yeah, yeah, yeah. -Chas, remember? 358 00:21:08,809 --> 00:21:10,310 I know, I know, I know. 359 00:21:10,727 --> 00:21:13,605 No, no, no, I'm going. Keep it. I'm gonna go see Johnny. 360 00:21:13,689 --> 00:21:16,275 You call me at Christy's later if you can, alright? 361 00:21:16,358 --> 00:21:17,734 I'll see ya. 362 00:21:37,045 --> 00:21:39,840 (inaudible dialogue) 363 00:21:40,424 --> 00:21:41,883 Hello, beautiful. 364 00:21:45,887 --> 00:21:50,809 (band playing Christy Miller's "Kentucky Nights") 365 00:21:54,479 --> 00:21:55,856 (singing) ♪ Fallen ♪ 366 00:21:55,897 --> 00:21:56,732 (crowd cheering) 367 00:21:56,773 --> 00:22:00,319 ♪ I have no place left to go ♪ 368 00:22:01,153 --> 00:22:03,280 ♪ No one to help me ♪ 369 00:22:03,363 --> 00:22:06,491 ♪ I've been sinkin' like a stone ♪ 370 00:22:07,492 --> 00:22:11,204 ♪ I been callin' the Blues ♪ 371 00:22:11,246 --> 00:22:13,498 ♪ My firstborn ♪ 372 00:22:13,915 --> 00:22:18,962 ♪ And one old lonely room my home ♪ 373 00:22:19,755 --> 00:22:23,759 ♪ I've been blinded by these city lights ♪ 374 00:22:23,800 --> 00:22:26,928 ♪ Dreamin' of Kentucky nights ♪ 375 00:22:27,012 --> 00:22:32,476 ♪ What's a country girl like me to do? ♪ 376 00:22:32,559 --> 00:22:36,104 ♪ I've been livin' with my foolish pride ♪ 377 00:22:36,146 --> 00:22:38,315 ♪ And driven by the rain ♪ 378 00:22:38,982 --> 00:22:42,027 ♪ But there's nothin' in this city ♪ 379 00:22:42,110 --> 00:22:44,780 ♪ But the heartbreak and the pain ♪ 380 00:22:46,948 --> 00:22:48,617 ♪ Now, lover ♪ 381 00:22:49,451 --> 00:22:52,829 ♪ You mean so much more to me ♪ 382 00:22:53,455 --> 00:22:56,416 ♪ Been livin' in this lonely town ♪ 383 00:22:56,458 --> 00:23:00,253 ♪ And tryin' to be free ♪ 384 00:23:00,295 --> 00:23:06,134 ♪ I've been spending all my time up north alone ♪ 385 00:23:06,718 --> 00:23:10,013 ♪ But those Appalachian Mountains ♪ 386 00:23:10,097 --> 00:23:12,265 ♪ Are my home ♪ 387 00:23:12,724 --> 00:23:16,812 ♪ I've been blinded by these city lights ♪ 388 00:23:16,853 --> 00:23:19,898 ♪ Dreamin' of Kentucky nights ♪ 389 00:23:19,981 --> 00:23:24,152 ♪ What's a country girl like me to do? ♪ 390 00:23:25,654 --> 00:23:29,324 ♪ I've been livin' with my foolish pride ♪ 391 00:23:29,366 --> 00:23:31,827 ♪ And driven by the rain ♪ 392 00:23:32,160 --> 00:23:35,330 ♪ But there's nothin' in this city ♪ 393 00:23:35,414 --> 00:23:38,041 ♪ But the heartbreak and the pain ♪ 394 00:23:40,502 --> 00:23:42,462 ♪ I did my best ♪ 395 00:23:43,213 --> 00:23:46,133 ♪ Can't get no rest ♪ 396 00:23:46,591 --> 00:23:51,680 ♪ I tried to make these city ways my own ♪ 397 00:23:52,764 --> 00:23:54,850 ♪ I tried to find ♪ 398 00:23:55,600 --> 00:23:58,687 ♪ What's on my mind ♪ 399 00:23:58,770 --> 00:24:03,692 ♪ But I guess that country feeling's in my bones ♪ 400 00:24:04,693 --> 00:24:08,113 ♪ I've been blinded by these city lights ♪ 401 00:24:08,196 --> 00:24:11,700 ♪ And dreamin' of Kentucky nights ♪ 402 00:24:11,783 --> 00:24:17,456 ♪ What's a country girl like me to do? ♪ 403 00:24:17,539 --> 00:24:20,876 ♪ I've been livin' with my foolish pride ♪ 404 00:24:20,917 --> 00:24:23,378 ♪ And driven by the rain ♪ 405 00:24:23,920 --> 00:24:26,631 ♪ But there's nothin' in this city ♪ 406 00:24:26,715 --> 00:24:30,927 ♪ But the heartbreak and the pain ♪ 407 00:24:31,470 --> 00:24:33,013 (song ends) 408 00:24:33,054 --> 00:24:36,057 (crowd cheering) 409 00:24:39,269 --> 00:24:40,520 You're a shit! 410 00:24:43,398 --> 00:24:44,774 Christy Miller, ladies and gentlemen! 411 00:24:46,568 --> 00:24:48,820 Christy Miller! 412 00:24:48,904 --> 00:24:51,406 (upbeat country music playing) 413 00:24:51,865 --> 00:24:54,951 I, for one, am sick and tired, honey. Sick and tired. 414 00:24:55,035 --> 00:24:57,579 I'm not going to be another one of your passive ladies 415 00:24:57,621 --> 00:24:59,080 trembling at the thought of you, 416 00:24:59,122 --> 00:25:01,249 willing to put up with any kind of maltreatment 417 00:25:01,333 --> 00:25:03,376 just for the glorious opportunity 418 00:25:03,418 --> 00:25:05,545 of spending a glorious night with you 419 00:25:05,587 --> 00:25:07,255 once in a week, once in a blue moon. 420 00:25:07,297 --> 00:25:09,341 No, sir. Not by a long shot, honey. 421 00:25:09,424 --> 00:25:11,009 Un-uh. No way. 422 00:25:20,101 --> 00:25:22,771 Unfortunately, honey, you're some kisser. 423 00:25:24,981 --> 00:25:27,651 -And you're very mean to me. -Very mean. 424 00:25:27,859 --> 00:25:31,029 What you need is a nice guy who watches every set, 425 00:25:31,112 --> 00:25:33,406 has drinks waiting for you in the dressing room, 426 00:25:33,949 --> 00:25:36,952 rubs your feet at night, sprays your throat, 427 00:25:37,327 --> 00:25:38,954 tells you how terrific you are... 428 00:25:40,205 --> 00:25:41,248 makes eggs in the morning... 429 00:25:41,623 --> 00:25:43,375 You made eggs. Once. 430 00:25:43,458 --> 00:25:44,793 And I burned 'em. 431 00:25:44,834 --> 00:25:47,087 I thought they were delicious. 432 00:25:51,675 --> 00:25:53,134 Why did you look at your watch? 433 00:25:53,343 --> 00:25:54,427 Wanted to know what time it was. 434 00:25:54,469 --> 00:25:55,929 Why, do you have a date? 435 00:25:55,971 --> 00:25:57,597 Yeah. Redhead. 436 00:25:57,847 --> 00:25:59,599 Tall, freckles. She's a cab driver. 437 00:25:59,641 --> 00:26:01,518 She gonna take you for a ride? 438 00:26:01,601 --> 00:26:02,644 A little ride. 439 00:26:02,686 --> 00:26:05,313 You're such a liar. I think. 440 00:26:05,647 --> 00:26:06,898 (knocking on door) 441 00:26:07,315 --> 00:26:09,442 Arthur: Yo, Christy! 442 00:26:09,484 --> 00:26:11,736 -It's Arthur. -Sounds like him. 443 00:26:11,820 --> 00:26:13,488 What is Arthur doing here? 444 00:26:13,572 --> 00:26:14,698 I don't know. Why don't you ask him? 445 00:26:14,781 --> 00:26:16,157 Did you tell Arthur to come down here? 446 00:26:16,241 --> 00:26:18,118 Why would I tell Arthur to come down here? 447 00:26:18,159 --> 00:26:20,370 Something's fishy. Come in! 448 00:26:20,453 --> 00:26:21,746 Hello, Christy. Pardon the intrusion. 449 00:26:21,830 --> 00:26:23,248 I've been lookin' for Johnny. Have-- 450 00:26:23,665 --> 00:26:25,083 -Hello, Johnny. -Yeah, what's up, kid? 451 00:26:25,166 --> 00:26:27,502 -Well, we got a little problem. -We got a little problem. 452 00:26:27,544 --> 00:26:29,379 Yeah, on the Martin case. Leon is furious-- 453 00:26:29,462 --> 00:26:30,964 Furious! He's foaming at the mouth. 454 00:26:31,006 --> 00:26:32,632 In point of fact, you're right. And he said if-- 455 00:26:32,674 --> 00:26:34,342 If you're not down here right away, 456 00:26:34,384 --> 00:26:35,677 you're all fired. 457 00:26:35,719 --> 00:26:37,220 Well, I guess you better go. 458 00:26:37,304 --> 00:26:38,888 Yeah. Guess I better go. 459 00:26:39,389 --> 00:26:41,141 I'll, uh, see you soon, hmm? 460 00:26:41,182 --> 00:26:42,350 I doubt it! 461 00:26:42,392 --> 00:26:44,978 (door slams) 462 00:26:45,353 --> 00:26:47,022 (sighs) 463 00:26:47,105 --> 00:26:48,815 Oh, sure, just sure. 464 00:26:49,024 --> 00:26:49,899 (glass shatters) 465 00:26:50,692 --> 00:26:54,195 ("Sing, Sing, Sing With a Swing" by Benny Goodman and His Orchestra playing) 466 00:27:21,473 --> 00:27:22,557 Hey! Where you going? 467 00:27:22,641 --> 00:27:25,560 (indistinct chattering) 468 00:27:25,602 --> 00:27:27,145 Yeah, but I gotta get this guy-- 469 00:27:28,063 --> 00:27:30,065 ♪♪ 470 00:28:17,612 --> 00:28:19,614 Sylvia, I don't know what I'm gonna be doing later yet. 471 00:28:19,656 --> 00:28:21,074 I gotta find some other guy, first. 472 00:28:21,116 --> 00:28:23,284 I'd love to be with both of you, particularly your friend Tulips! 473 00:28:23,326 --> 00:28:26,204 ("Sing, Sing, Sing With a Swing" continues playing) 474 00:28:31,000 --> 00:28:33,128 Hey. How ya doin', Chasy-boy? 475 00:28:33,420 --> 00:28:34,796 Whoa, whoa, whoa, brother! 476 00:28:34,879 --> 00:28:37,424 -Oh, God, thanks. -What the hell you doin' here? 477 00:28:37,841 --> 00:28:39,217 I don't know. I don't know what I'm doing. 478 00:28:39,300 --> 00:28:41,594 -You smoke that whole joint? -I was just standing there... 479 00:28:41,636 --> 00:28:43,138 -That whole joint. -...lookin' at her. 480 00:28:43,179 --> 00:28:44,556 And the next thing I know, I'm out here 481 00:28:44,639 --> 00:28:45,849 on these skates like an idiot... 482 00:28:45,932 --> 00:28:47,642 Look, we're gonna get ourselves in big trouble here. 483 00:28:47,684 --> 00:28:50,687 You know that. I think we should take things just a little bit light. 484 00:28:51,062 --> 00:28:52,689 I know, but let me kiss her on the mouth. 485 00:28:52,772 --> 00:28:54,315 Aw, the husband's gonna like that one. 486 00:28:54,357 --> 00:28:56,109 Oh, no, no, Arthur! I've got that figured out. 487 00:28:56,151 --> 00:28:58,194 -What? -What? 488 00:28:58,278 --> 00:28:59,654 You got that figured out. 489 00:28:59,696 --> 00:29:01,948 Oh, yeah, yeah! If the boyfriend-- 490 00:29:13,668 --> 00:29:15,170 Yo, Chasy. What are you doin'? 491 00:29:15,712 --> 00:29:18,173 You better take yourself a little break here or somethin'. 492 00:29:18,256 --> 00:29:19,507 I'll be right back. 493 00:29:26,431 --> 00:29:28,975 (indistinct chatter) 494 00:29:32,520 --> 00:29:35,732 Yo, Tulips. You two know each other? 495 00:29:35,982 --> 00:29:38,109 Huh? Who? Her? No. 496 00:29:38,193 --> 00:29:41,529 Whoa, dope. Sylvia, Tulips, this is, what's your name again? 497 00:29:41,613 --> 00:29:43,865 -Boy, what a maneuver. -Not bad, huh? 498 00:29:43,907 --> 00:29:46,659 Just give him your name, kid. He's tenacious as hell. 499 00:29:46,701 --> 00:29:47,827 They call me Barbara Jo. 500 00:29:47,869 --> 00:29:49,829 Hey, Barbara Jo, what do you know? 501 00:29:49,871 --> 00:29:52,540 How about a little skate? Come on, let's go! 502 00:30:23,655 --> 00:30:25,782 Oh! Are you okay? 503 00:30:25,865 --> 00:30:27,909 {\an8}I'm very well, thank you. How are you? 504 00:30:30,286 --> 00:30:33,039 ("Now and Then There's A Fool Such as I" by Rodney Crowell playing) 505 00:30:33,081 --> 00:30:36,626 ♪ Pardon me if I'm sentimental ♪ 506 00:30:36,709 --> 00:30:40,672 ♪ When we say goodbye ♪ 507 00:30:41,339 --> 00:30:44,926 Sam, Sam, the ice cream man. How was your day, kid? 508 00:30:44,968 --> 00:30:46,052 I'm starving. 509 00:30:46,094 --> 00:30:47,887 Yeah? What did you have in mind? 510 00:30:48,763 --> 00:30:50,306 I'm not particular. 511 00:30:51,599 --> 00:30:53,017 Frozen pizza? 512 00:30:53,434 --> 00:30:54,853 Well... 513 00:30:56,437 --> 00:30:58,147 I'm a little particular. 514 00:30:59,232 --> 00:31:01,192 Yeah, well, I know a little French joint. 515 00:31:01,943 --> 00:31:03,319 Sounds chic. 516 00:31:04,612 --> 00:31:05,864 Chic it ain't. 517 00:31:15,123 --> 00:31:17,333 -(doorbell tinkles) -(indistinct chatter) 518 00:31:17,625 --> 00:31:19,294 Deborah. How ya doin'? 519 00:31:19,335 --> 00:31:21,588 Fine, fine. Creep. 520 00:31:21,963 --> 00:31:23,756 -Friend of yours? -Briefly. 521 00:31:23,965 --> 00:31:25,884 His heart is broken. You can see it all over his sleeve. 522 00:31:25,967 --> 00:31:27,719 -You think so? -I can see why too. 523 00:31:27,802 --> 00:31:29,012 You're just a romantic. 524 00:31:29,095 --> 00:31:30,638 Yeah? What's wrong with romance? 525 00:31:31,222 --> 00:31:33,057 Nothing wrong with it. It's just hard to come by. 526 00:31:33,141 --> 00:31:34,684 Never had much of that, huh, kid? 527 00:31:34,976 --> 00:31:37,979 Not much. I just don't like to sleep alone, I guess. 528 00:31:38,021 --> 00:31:39,814 Gotta bundle! Why don't you bundle? 529 00:31:39,898 --> 00:31:41,941 -Why don't I bundle? -Yeah. Bundling. 530 00:31:42,233 --> 00:31:43,985 A guy and a girl sleep in the same bed, 531 00:31:44,027 --> 00:31:46,487 but there's a board between them, a wooden board. 532 00:31:46,988 --> 00:31:48,656 He can see her, he can hear her breathe, 533 00:31:48,740 --> 00:31:49,991 but he can't touch her. 534 00:31:50,450 --> 00:31:52,493 What are they gonna do if they can't handle it? 535 00:31:52,535 --> 00:31:53,661 They get splinters. 536 00:31:53,745 --> 00:31:55,955 (Sam laughing) 537 00:31:57,582 --> 00:32:02,420 ("You and Me We Wanted It All" by Frank Sinatra playing) 538 00:32:03,671 --> 00:32:05,340 ♪ We wanted it all ♪ 539 00:32:05,423 --> 00:32:08,968 This line here, this is your heart line. 540 00:32:09,302 --> 00:32:11,930 It shows you're very emotional. 541 00:32:12,680 --> 00:32:14,140 Emotions are terrific. 542 00:32:14,349 --> 00:32:16,517 Besides, nobody can help how they feel. 543 00:32:17,894 --> 00:32:19,854 Uh-oh. Now here's a problem. 544 00:32:19,938 --> 00:32:20,980 What's that? 545 00:32:21,356 --> 00:32:24,067 -You're married, right? -Right. 546 00:32:24,359 --> 00:32:26,861 Well, that line's a little short, it's weak. 547 00:32:26,903 --> 00:32:28,529 But that's not what I'm worried about. 548 00:32:28,571 --> 00:32:29,697 No? 549 00:32:30,114 --> 00:32:32,533 There's a bad romance here. 550 00:32:32,617 --> 00:32:33,910 Oh, really? 551 00:32:33,993 --> 00:32:35,703 Very bad. You see this line? 552 00:32:35,787 --> 00:32:37,205 It goes nowhere. 553 00:32:37,872 --> 00:32:41,042 Boy, that doesn't leave me with much, does it? 554 00:32:41,125 --> 00:32:43,378 Well, now, I, uh, I don't know. 555 00:32:43,419 --> 00:32:46,506 There's, there's something new right here. 556 00:32:46,547 --> 00:32:48,049 It's very promising. 557 00:32:48,132 --> 00:32:51,594 You see this line? It goes on forever. 558 00:32:53,221 --> 00:32:55,056 Maybe that's my skating line. 559 00:32:55,765 --> 00:32:57,266 Your skating line. 560 00:32:57,475 --> 00:32:59,978 No, that's your true passion line. 561 00:33:00,061 --> 00:33:01,688 -Oh. -But, you see, it's clear 562 00:33:01,729 --> 00:33:02,855 of the marriage line. 563 00:33:02,897 --> 00:33:04,565 It doesn't start until... 564 00:33:05,900 --> 00:33:07,568 Are you getting a divorce? 565 00:33:08,027 --> 00:33:10,571 You're getting very personal, aren't you? 566 00:33:10,655 --> 00:33:11,739 I'm sorry. I'm very sorry. 567 00:33:11,823 --> 00:33:14,784 It's just that you've got to be clear of, of these-- 568 00:33:14,867 --> 00:33:16,369 I've gotta go. 569 00:33:17,036 --> 00:33:18,287 You do? 570 00:33:21,374 --> 00:33:24,127 Well, thanks for the reading. Do you have a phone? 571 00:33:24,210 --> 00:33:26,421 Do I have a-- yeah. Trafalgar 3-3-9-0-1. 572 00:33:26,504 --> 00:33:28,464 -Bye. -Can you remem-- can you remem-- 573 00:33:31,759 --> 00:33:34,762 ♪ We once were the best ♪ 574 00:33:37,181 --> 00:33:40,643 ♪ Back when we were dumb ♪ 575 00:33:41,227 --> 00:33:45,398 ♪ How did we become so smart ♪ 576 00:33:46,357 --> 00:33:48,484 ♪ And learn to break ♪ 577 00:33:48,818 --> 00:33:53,197 ♪ Each other's heart? ♪ 578 00:33:54,365 --> 00:33:58,870 ♪ Look how all our dreams came true ♪ 579 00:33:58,953 --> 00:34:01,622 ♪ See how I've got me ♪ 580 00:34:02,749 --> 00:34:05,793 ♪ Baby, you've got you ♪ 581 00:34:08,629 --> 00:34:13,843 ♪ Through it all, just one thing died ♪ 582 00:34:14,302 --> 00:34:17,805 ♪ A little thing called love ♪ 583 00:34:18,306 --> 00:34:24,479 ♪ Something deep inside ♪ 584 00:34:27,607 --> 00:34:29,817 ♪ You and me ♪ 585 00:34:30,151 --> 00:34:32,737 ♪ We're not like the rest ♪ 586 00:34:33,821 --> 00:34:37,116 ♪ We once were the best ♪ 587 00:34:39,160 --> 00:34:41,829 ♪ But look what we became ♪ 588 00:34:43,998 --> 00:34:47,335 ♪ Isn't it a cryin' shame ♪ 589 00:34:47,376 --> 00:34:49,545 Excuse me. I-I'm sorry. 590 00:34:49,754 --> 00:34:52,840 Uh, I-I'm not being rude. It's just that my shoes are-- 591 00:34:52,924 --> 00:34:54,008 I'm so-- 592 00:34:54,300 --> 00:34:57,261 I left my shoes in my roller skates. 593 00:34:58,471 --> 00:35:00,389 -Thank you very much. -Goodbye. 594 00:35:00,765 --> 00:35:03,434 Hey, Willie! He's a friend of mine. Let him slide, alright? 595 00:35:03,518 --> 00:35:05,019 -Okay, Arthur. -I'll catch you tomorrow. 596 00:35:05,436 --> 00:35:07,105 Uh, listen, I have a knot in these and-- 597 00:35:07,188 --> 00:35:08,064 -Go ahead. -Huh? 598 00:35:08,147 --> 00:35:09,107 Go ahead. You're covered. 599 00:35:09,190 --> 00:35:11,734 Uh, oh, th-th-- here. 600 00:35:11,818 --> 00:35:14,195 Hey, Charles! How ya doin'? 601 00:35:14,278 --> 00:35:16,197 I'm fine! Go ahead! 602 00:35:27,250 --> 00:35:28,835 Arthur: Charles! Come on! 603 00:35:29,961 --> 00:35:31,379 -Come on, Chasy! -Go! 604 00:35:35,550 --> 00:35:37,009 Come on. Make this turn up here. 605 00:35:37,051 --> 00:35:38,636 Jesus Christ! Have you got your, uh... 606 00:35:38,719 --> 00:35:40,721 Yeah, I got it right here. Gimme your foot and I'll take care of it. 607 00:35:40,763 --> 00:35:42,473 -What happened? Did you get anything? -Plenty. 608 00:35:42,557 --> 00:35:44,392 Three votes say the marriage won't last. 609 00:35:44,475 --> 00:35:46,394 -Oh, sure, but what about the, the boyfriend? -Gaucho? 610 00:35:46,435 --> 00:35:48,020 Two to one she won't. Tulips thinks-- 611 00:35:48,062 --> 00:35:49,605 -Ugh! -Tulips thinks, yeah. 612 00:35:49,689 --> 00:35:51,357 Heavy no from Barbara Jo. 613 00:35:51,399 --> 00:35:53,693 Sylvia's on the fence, which is where I like her. 614 00:35:53,734 --> 00:35:56,154 -Sylvia's on the fence. -Which is where I'd like her. 615 00:36:03,619 --> 00:36:06,080 -See ya later, BJ. I'll call you. -Yeah, do that. I'll be home. 616 00:36:06,122 --> 00:36:07,415 Good. I liked his hand. 617 00:36:07,498 --> 00:36:09,667 -Huh? What? -Nothing. Nothing. 618 00:36:11,210 --> 00:36:12,795 Arthur: Keep the change. For you. 619 00:36:13,796 --> 00:36:16,299 (car engine rumbling) 620 00:36:25,266 --> 00:36:28,269 (dog barking in distance) 621 00:36:31,564 --> 00:36:32,648 (horn honks) 622 00:36:33,941 --> 00:36:35,234 (door closes) 623 00:36:47,288 --> 00:36:48,581 (clatters) 624 00:37:01,636 --> 00:37:02,678 Mm. 625 00:37:03,179 --> 00:37:05,306 (door opening) 626 00:37:14,440 --> 00:37:15,816 Heavy move, bro'. 627 00:37:16,234 --> 00:37:19,070 Somethin' must have changed the lady's mind. 628 00:37:19,153 --> 00:37:20,488 You think? 629 00:37:20,571 --> 00:37:22,240 Chasy, Chasy. 630 00:37:22,323 --> 00:37:24,033 -You think? -I know. 631 00:37:24,450 --> 00:37:27,370 I gotta go see Barbara Jo and find out some mo'. 632 00:37:27,453 --> 00:37:29,372 Wait, wait, wait, wait. But wh-wh-wh-wh-wh-wh-— 633 00:37:29,455 --> 00:37:31,916 Smoke this, try to get some sleep. 634 00:37:32,500 --> 00:37:34,710 It's gonna be a difficult day tomorrow. 635 00:37:34,794 --> 00:37:36,003 She knows you now. 636 00:37:37,213 --> 00:37:40,716 By the way, I met her. Worth the wait. 637 00:37:52,019 --> 00:37:55,439 (inaudible conversation) 638 00:38:25,386 --> 00:38:28,389 ("That’s the Way It Is" by Johnny Cash playing) 639 00:38:30,016 --> 00:38:32,977 ♪ I'd like to start each morning ♪ 640 00:38:33,060 --> 00:38:34,186 ♪ With good morning, Dear ♪ 641 00:38:34,228 --> 00:38:35,604 Did I snore? 642 00:38:37,189 --> 00:38:38,566 Mm-hmm. 643 00:38:40,443 --> 00:38:42,653 -Bad? -Unh-unh. 644 00:38:44,864 --> 00:38:45,948 Kick? 645 00:38:46,782 --> 00:38:48,409 Couple. No bruises. 646 00:38:49,368 --> 00:38:50,786 No splinters. 647 00:38:52,830 --> 00:38:54,749 ♪ But that's the way it is ♪ 648 00:38:54,790 --> 00:38:57,668 Listen, you know where the key is. 649 00:38:57,752 --> 00:38:58,919 Anytime you... 650 00:39:00,421 --> 00:39:02,673 -Need a good night's sleep. -Yeah, that's right. 651 00:39:08,220 --> 00:39:10,389 -See you later. -(horn honks) 652 00:39:21,317 --> 00:39:23,152 Hey, Ritzi! How ya doin'? 653 00:39:23,235 --> 00:39:25,488 Hey, Johnny! Where's Arthur? 654 00:39:25,571 --> 00:39:27,239 I don't know. I was gonna ask you. 655 00:39:27,281 --> 00:39:29,367 Huh. Tell him to call me, will you? 656 00:39:29,450 --> 00:39:30,868 I will, I will. 657 00:39:32,870 --> 00:39:34,121 Charles: Arthur! 658 00:39:34,830 --> 00:39:36,040 (horn honks) 659 00:39:37,166 --> 00:39:38,626 Shit! 660 00:39:42,755 --> 00:39:44,256 I'm sorry, Arthur. I wasn't thinking. 661 00:39:44,298 --> 00:39:45,466 Lovesick. The girl's lovesick. 662 00:39:45,549 --> 00:39:49,470 -(Ritzi yelling in Spanish) -(all shouting) 663 00:39:49,512 --> 00:39:51,931 I'll call you 6:30 tonight! Definitely, Rita! 664 00:39:51,972 --> 00:39:54,850 (yelling in Spanish) 665 00:39:54,934 --> 00:39:57,395 (sighs) She's gonna knife you one day. 666 00:39:57,478 --> 00:39:58,896 Well, what can you do? It's love. 667 00:39:58,979 --> 00:40:01,399 Yeah, she's gonna have to get in line after Leon. 668 00:40:01,482 --> 00:40:03,067 -You too? -Why? What happened? 669 00:40:03,150 --> 00:40:06,028 I called in from the gym. It's Dolores' day at the gym. 670 00:40:06,112 --> 00:40:07,279 Ah, it's Dolores now. 671 00:40:07,321 --> 00:40:08,406 -Yeah. -Mm-hmm. 672 00:40:08,489 --> 00:40:10,074 He was icy. 673 00:40:10,157 --> 00:40:12,159 Worse. He was polite. 674 00:40:12,201 --> 00:40:13,786 I gotta get back to the gym. 675 00:40:14,161 --> 00:40:15,788 What, did you spy on her this morning or something? 676 00:40:15,830 --> 00:40:18,040 No, no, but it's so much rougher now. I mean... 677 00:40:18,124 --> 00:40:21,210 Yeah, and Barbara Jo knows me. Not as well as I hope by now, but nevertheless. 678 00:40:21,293 --> 00:40:22,461 What'd you guys do, blow your covers? 679 00:40:22,503 --> 00:40:25,756 No. N-n-no, but we spoke. 680 00:40:25,840 --> 00:40:27,883 -You spoke. -For a while. 681 00:40:27,967 --> 00:40:29,093 For a while. 682 00:40:29,385 --> 00:40:30,803 -Long enough. -Mm-hmm. 683 00:40:30,845 --> 00:40:32,471 -A little longer. -I figured. 684 00:40:32,513 --> 00:40:34,640 -But they didn't connect us. -Yet. 685 00:40:35,724 --> 00:40:37,184 Well, you're gonna need a beard. 686 00:40:37,685 --> 00:40:39,520 -A front. -Clev-yeah. 687 00:40:39,562 --> 00:40:41,522 speaker: Odyssey Detective Agency. We never sleep. 688 00:40:41,564 --> 00:40:43,482 -Could you hold, please? -John Russo: Amy, Amy, Amy. 689 00:40:43,524 --> 00:40:45,276 -Charles: Hi, Amy. Is Leon busy? -Thank you. 690 00:40:45,359 --> 00:40:47,820 Charlie, where the hell are the reports on the Martin case? 691 00:40:47,862 --> 00:40:50,197 -Oh, well-- -We got 'em, Amy. Any important calls? 692 00:40:50,614 --> 00:40:52,491 {\an8}-Yeah. Mandy. Sherry. -Unh-unh. Unh-unh. 693 00:40:52,533 --> 00:40:54,285 -Terry. -Terry? Sherry's sister Terry? 694 00:40:54,368 --> 00:40:55,953 -The same. -Hm. Interesting. 695 00:40:56,036 --> 00:40:57,163 Any calls for me, Amy? 696 00:40:57,204 --> 00:40:58,456 Just your father, Charles. 697 00:40:58,539 --> 00:41:00,040 -Ah. His father again. -Good. 698 00:41:00,082 --> 00:41:01,917 Why don't you call him back and ruin your day. 699 00:41:02,001 --> 00:41:03,586 -Oh, God. -Charles? 700 00:41:03,919 --> 00:41:05,880 Hello, Mr. Leondopolous. How are you? 701 00:41:05,921 --> 00:41:07,923 Where the hell are the reports on the Martin case? 702 00:41:08,174 --> 00:41:10,926 Yes, well, it's been a little hectic lately, Leon. 703 00:41:11,010 --> 00:41:12,720 We got 'em, Leon. They just ain't typed yet. 704 00:41:12,803 --> 00:41:14,847 Then we don't got 'em, Arthur. 705 00:41:14,889 --> 00:41:16,557 The typing isn't some middle-class 706 00:41:16,599 --> 00:41:18,017 bureaucratic curlicue. 707 00:41:18,058 --> 00:41:20,394 And I would really prefer not to hear exasperation 708 00:41:20,478 --> 00:41:22,229 in anyone's tone this morning 709 00:41:22,938 --> 00:41:25,107 because I'm on the narrow edge of a precipice, 710 00:41:25,191 --> 00:41:27,401 and even the smallest additional irritation 711 00:41:27,485 --> 00:41:30,237 could cause me to slip over into a gaping abyss, 712 00:41:30,571 --> 00:41:31,864 out of which I gravely doubt 713 00:41:31,906 --> 00:41:33,574 it would be possible for me to climb. 714 00:41:33,616 --> 00:41:35,159 Jesus, Mary, and Joseph, Holy Mother. 715 00:41:35,242 --> 00:41:36,368 Ah, shit, that burns. 716 00:41:36,410 --> 00:41:37,536 -Charlie? -Charles: Yo. 717 00:41:37,578 --> 00:41:38,746 -Get the ice. -Charles: Got it. 718 00:41:38,787 --> 00:41:40,873 -Butter. -Ice, ice. Butter just fries. 719 00:41:40,915 --> 00:41:42,791 Once a week it's the same story, Leon. 720 00:41:42,875 --> 00:41:44,084 Thank you. 721 00:41:44,585 --> 00:41:46,837 Thank you. It's alright. 722 00:41:46,921 --> 00:41:47,838 In any event... 723 00:41:48,214 --> 00:41:51,217 In any event, when Mr. Martin called this morning 724 00:41:51,258 --> 00:41:52,468 for information on his wife-- 725 00:41:52,551 --> 00:41:53,636 Thank you, Miss Lester. 726 00:41:53,719 --> 00:41:56,013 For the first time in three weeks-- 727 00:41:56,096 --> 00:41:57,306 Thank you, Miss Lester. 728 00:41:57,640 --> 00:42:00,684 I would have been content with scribbles on toilet paper. 729 00:42:00,935 --> 00:42:03,312 Anything would have been better than nothing. 730 00:42:03,395 --> 00:42:05,981 Charles, the file was empty. 731 00:42:06,065 --> 00:42:08,150 It's all right here. I'll have them for you tonight, Leon. 732 00:42:08,234 --> 00:42:10,236 -He'll have them for you tonight, Leon. -Tonight's too late. 733 00:42:10,277 --> 00:42:11,403 -I need 'em now. -He needs 'em now. 734 00:42:11,445 --> 00:42:12,488 But I gotta get back to Dolores. 735 00:42:12,571 --> 00:42:13,906 I could take care of all this with Amy. 736 00:42:13,948 --> 00:42:15,950 You have another call on four, Mr. Leondopolous. 737 00:42:15,991 --> 00:42:18,786 -Go ahead, Chas. -We can handle the whole thing, Mr. Leondopolous. 738 00:42:18,869 --> 00:42:20,538 They can handle the whole thing, Leon. 739 00:42:20,621 --> 00:42:22,248 Well, somebody handle something! 740 00:42:22,289 --> 00:42:24,041 -John? -Yes, Leon? 741 00:42:24,333 --> 00:42:25,543 Could I see you a minute? 742 00:42:25,626 --> 00:42:28,796 Sure. Sure. Definitely. Let's talk. 743 00:42:31,090 --> 00:42:33,592 You have two calls waiting, Mr. Leondopolous. 744 00:42:33,634 --> 00:42:35,719 I'm well aware of that, Miss Lester. 745 00:42:36,011 --> 00:42:38,764 One of them is Mrs. Leondopolous. 746 00:42:39,890 --> 00:42:41,100 Hi. Okay. 747 00:42:41,141 --> 00:42:43,519 I want to hear every word the doctor said. Alright? 748 00:42:43,602 --> 00:42:44,770 -Thank you, Amy. -Mm. You're welcome. 749 00:42:44,812 --> 00:42:46,021 I love you for this, you know that? 750 00:42:46,105 --> 00:42:47,982 -I know that. -(telephone ringing) 751 00:42:48,065 --> 00:42:51,610 Odyssey Detective Agency. We rarely sleep. 752 00:42:52,319 --> 00:42:54,113 Oh, hello there, Christy. 753 00:42:54,154 --> 00:42:56,282 What a pleasant surprise. 754 00:42:56,865 --> 00:42:58,826 Good morning, Amy. You're looking very well this morning. 755 00:42:58,909 --> 00:43:00,494 -Why, thank you, Christy. -Very well. 756 00:43:00,536 --> 00:43:01,579 Thank you, Christy. 757 00:43:01,662 --> 00:43:02,830 Where is Mr. Russo's desk, Amy? 758 00:43:02,913 --> 00:43:04,790 -Do you know? -Right over there, Christy. 759 00:43:04,832 --> 00:43:07,626 Not too far from Mr. Russo himself. 760 00:43:07,668 --> 00:43:08,794 Thank you, Amy. 761 00:43:08,836 --> 00:43:10,754 I can see you're all working very hard today. 762 00:43:10,838 --> 00:43:12,131 Good morning, Christy. How are you? 763 00:43:12,172 --> 00:43:13,340 Good morning, Judas. 764 00:43:13,799 --> 00:43:15,801 I have a few things here that belong to Mr. Russo, 765 00:43:15,843 --> 00:43:18,762 and I'm sure he'll be needing them a lot more than I will. 766 00:43:18,846 --> 00:43:20,264 Yes, Harold, be quiet now. 767 00:43:20,347 --> 00:43:22,308 Whose stuff is this, honey? I think you got the wrong guy. 768 00:43:22,349 --> 00:43:24,435 Very funny. Excuse me. 769 00:43:25,144 --> 00:43:27,271 And Charles. How are you doing this morning? 770 00:43:27,354 --> 00:43:28,814 Well, I'm a little frazzled-- 771 00:43:30,566 --> 00:43:32,318 Amy Lester: Odyssey Travel, can I help you? 772 00:43:32,651 --> 00:43:33,777 Just a moment, please. 773 00:43:33,986 --> 00:43:35,821 Arthur, it's for you on the travel line. 774 00:43:35,863 --> 00:43:37,281 -Barbara Jo. -Barbara Jo! 775 00:43:37,364 --> 00:43:38,866 Shhh! Hello, Jo. Whattaya know? 776 00:43:38,907 --> 00:43:41,118 You're looking very sexy today, Charles. 777 00:43:41,201 --> 00:43:43,370 I am? Uh, well, I'm running late, that's all. 778 00:43:43,412 --> 00:43:45,789 You mean you always look sexy when you're running late? 779 00:43:45,873 --> 00:43:47,708 I guess I'll have to keep you tardy. 780 00:43:47,750 --> 00:43:49,793 Yes, Harold. Say hello to Harold, Charles. 781 00:43:49,877 --> 00:43:51,545 -Hello, Harold. -Okay, Jo, gotta go. 782 00:43:51,587 --> 00:43:52,546 What's up? 783 00:43:52,588 --> 00:43:54,131 A little rendezvous at the gym. 784 00:43:54,548 --> 00:43:56,091 Uh, Christy, I have to go. 785 00:43:56,175 --> 00:43:57,885 -Can you give me a lift, Charlie? -I really can't. 786 00:43:57,926 --> 00:44:00,137 -Well, thanks a bunch, Charlie. -Charles: I'm sorry. 787 00:44:00,220 --> 00:44:01,889 -Christy Miller: Where are you going? -Charles: Uptown. 788 00:44:01,930 --> 00:44:03,849 -Christy: Well, that's where I'm going. -Charles: Way uptown. 789 00:44:03,891 --> 00:44:05,559 You shave today, Charlie? 790 00:44:05,601 --> 00:44:07,728 What? Yes. 791 00:44:07,811 --> 00:44:10,189 Funny. From here, looks like you got a beard. 792 00:44:10,939 --> 00:44:12,066 A beard? 793 00:44:12,107 --> 00:44:14,360 Christy: Nope. Smooth as silk. 794 00:44:14,985 --> 00:44:16,570 -Amy: Odyssey Detective Agency. -Oh. 795 00:44:16,654 --> 00:44:18,155 Uh, Christy, where did you say you were going? 796 00:44:18,238 --> 00:44:19,907 -Uptown. -No kidding. What a coincidence. 797 00:44:19,948 --> 00:44:21,325 So am I. Come on, I'll give you a lift. 798 00:44:21,408 --> 00:44:22,660 Why, thank you, Charles. 799 00:44:22,743 --> 00:44:24,411 It's been a rough day. My toilet exploded this morning. 800 00:44:24,495 --> 00:44:26,914 -Is that so? -Yes. I flushed it quite innocently. 801 00:44:26,955 --> 00:44:28,499 You would have thought a bomb went off. 802 00:44:28,582 --> 00:44:30,250 It's just lucky I wasn't sitting on it. 803 00:44:30,292 --> 00:44:31,919 Yes. 804 00:44:32,711 --> 00:44:34,296 -(door closes) -Amy: Yes. 805 00:44:34,380 --> 00:44:35,547 Thanks for calling. 806 00:44:35,923 --> 00:44:37,758 Listen, we'll have to get back to you. 807 00:44:41,553 --> 00:44:42,930 I saw all that. 808 00:44:42,971 --> 00:44:45,265 -What did you see? -Nothing. 809 00:44:45,349 --> 00:44:46,642 -Type. -Shoot. 810 00:44:46,725 --> 00:44:49,186 "Three Mondays ago..." When was that? 811 00:44:49,603 --> 00:44:51,772 Oh, good. Copious notes. 812 00:44:51,855 --> 00:44:54,817 Alright, dearest. Alright. Yes. 813 00:44:56,944 --> 00:44:58,028 God. 814 00:44:59,780 --> 00:45:01,115 There's a virus going around. 815 00:45:01,156 --> 00:45:04,743 Excuse me, my back. People are dropping like flies. 816 00:45:04,785 --> 00:45:06,620 Well, I haven't seen anybody dropping, Leon. 817 00:45:06,704 --> 00:45:08,288 I see a couple of joggers. 818 00:45:08,580 --> 00:45:10,082 They'll be dropping soon. 819 00:45:16,171 --> 00:45:19,216 Last night, Leon, I went to bed with a 23-year-old. 820 00:45:19,299 --> 00:45:20,426 Redhead. 821 00:45:20,801 --> 00:45:23,804 Put my arms around her, kissed her, then went to sleep. 822 00:45:24,138 --> 00:45:25,681 Is there something wrong with her? 823 00:45:25,764 --> 00:45:27,641 Nah. There's nothing wrong with her. 824 00:45:27,850 --> 00:45:30,144 Well, in that case, it must be spring. 825 00:45:30,227 --> 00:45:31,395 Oh, is that it? 826 00:45:31,979 --> 00:45:34,064 Well, I've been noticing a certain distant, 827 00:45:34,148 --> 00:45:36,108 dreamy look in your eye of late. 828 00:45:36,817 --> 00:45:39,153 I get the impression that your personal life is... 829 00:45:39,236 --> 00:45:41,488 Yeah, well... 830 00:45:41,572 --> 00:45:43,323 Sometimes we can all use a nap. 831 00:45:45,826 --> 00:45:47,870 -What's with that husband? -Stavros? 832 00:45:47,953 --> 00:45:49,413 Yeah, Stavros, that husband. 833 00:45:50,038 --> 00:45:51,123 Odd. 834 00:45:51,707 --> 00:45:53,500 -That marriage is odd. -When's he leaving? 835 00:45:53,584 --> 00:45:54,793 Tonight, for five days. 836 00:45:54,835 --> 00:45:56,253 Does he fool around? 837 00:45:56,336 --> 00:45:57,296 I don't know really. 838 00:45:57,588 --> 00:45:59,173 But then, he was always something of a ladies' man. 839 00:45:59,256 --> 00:46:01,884 Actually, I haven't seen him for 15 years. 840 00:46:02,134 --> 00:46:03,844 This is his second wife. I knew the first one. 841 00:46:03,927 --> 00:46:06,180 Yeah, well, the guy believes in marriage. 842 00:46:06,221 --> 00:46:07,514 Don't we all? 843 00:46:07,556 --> 00:46:08,849 Yeah, that's right. 844 00:46:10,559 --> 00:46:12,227 Well, I'm gonna take the kid with me. 845 00:46:12,770 --> 00:46:14,563 You gotta go easier on your back, Leon. 846 00:46:14,938 --> 00:46:16,023 What's that supposed to mean? 847 00:46:16,106 --> 00:46:17,524 Supposed to mean you gotta go easier 848 00:46:17,566 --> 00:46:18,901 on your back. 849 00:46:21,528 --> 00:46:22,571 You ready, son? 850 00:46:22,988 --> 00:46:24,114 Yeah, good enough, Pop. 851 00:46:24,198 --> 00:46:25,866 Is there anything I can read? 852 00:46:25,908 --> 00:46:27,951 There will be, Mr. Leondopolous. 853 00:46:28,035 --> 00:46:30,662 Odyssey, we never sleep. Could you hold, please? 854 00:46:30,704 --> 00:46:31,830 Take care of his back, Amy. 855 00:46:31,872 --> 00:46:33,832 The man is delicate. He's a delicate man. 856 00:46:33,874 --> 00:46:36,084 -Oh, I know. -John? 857 00:46:36,168 --> 00:46:37,294 Thank you, Ames. 858 00:46:37,377 --> 00:46:38,545 Bye, boys. 859 00:46:39,296 --> 00:46:40,339 Yes? 860 00:46:40,756 --> 00:46:42,341 Just a moment, Mrs. Leondopolous. 861 00:46:42,382 --> 00:46:43,926 I have another call. 862 00:46:45,052 --> 00:46:47,346 -It's your wife again. -I left. 863 00:46:47,596 --> 00:46:49,264 -Where'd you go? -Anywhere. 864 00:46:51,558 --> 00:46:53,185 Yes, Mrs. Leondopolous, I'm sorry. 865 00:46:53,227 --> 00:46:56,230 He left for an early lunch. Can I give him a message? 866 00:46:56,563 --> 00:46:58,565 I will. Have a good day. 867 00:46:59,733 --> 00:47:00,818 She's feeling much worse. 868 00:47:00,901 --> 00:47:02,736 -I'm sorry to hear it. -So am I. 869 00:47:02,778 --> 00:47:05,155 Amy, I think John is suspicious. 870 00:47:05,239 --> 00:47:06,073 You do, huh? 871 00:47:06,114 --> 00:47:07,991 He keeps making jokes about my back. 872 00:47:08,075 --> 00:47:10,577 Well, he's probably right. We're overdoing it. 873 00:47:10,619 --> 00:47:11,995 You think so? 874 00:47:15,541 --> 00:47:17,793 Charles: Would you stop right here, driver. That'd be fine. 875 00:47:17,876 --> 00:47:19,503 -cab driver: Okay, Mac. -Charles: Here. Keep it. 876 00:47:19,586 --> 00:47:21,129 -The change. Thanks a lot. -cab driver: Sure. Sure. 877 00:47:21,213 --> 00:47:23,549 Charles, you certainly are the most impulsive man 878 00:47:23,590 --> 00:47:24,508 I've ever met. 879 00:47:24,591 --> 00:47:25,676 Repulsive, did you say? 880 00:47:25,759 --> 00:47:26,885 "Im." Impulsive, Charles. 881 00:47:26,927 --> 00:47:28,262 I don't think you're repulsive at all. 882 00:47:28,303 --> 00:47:29,721 Well, I just thought you might like some orange juice 883 00:47:29,763 --> 00:47:31,390 -or a hot dog. -I think you're very handsome. 884 00:47:31,431 --> 00:47:33,392 Why, thank you, Christy. I think you look pretty good yourself. 885 00:47:33,433 --> 00:47:35,394 Would you like some orange juice or a hot dog? 886 00:47:35,435 --> 00:47:38,063 Yes, actually, I would like a very large orange juice, yeah. 887 00:47:38,397 --> 00:47:41,149 A very large orange juice, please. 888 00:47:41,233 --> 00:47:42,734 -Are you Greek? -vendor: Greek? 889 00:47:42,776 --> 00:47:43,902 Christy: Thanks a lot, hon. 890 00:47:43,944 --> 00:47:45,612 Besides, Charles, I thought you were late. 891 00:47:45,654 --> 00:47:47,865 Uh, no, Christy. My watch is fast. 892 00:47:47,948 --> 00:47:49,199 Uh, would-would you like to take a walk? 893 00:47:49,283 --> 00:47:50,659 Why don't we cross the street. 894 00:47:50,742 --> 00:47:52,411 Honestly, Charles, you are strange sometimes. 895 00:47:52,452 --> 00:47:54,454 Oh, I'm sorry, Christy. Would you like to sit down? 896 00:47:54,538 --> 00:47:56,540 Where'd you have in mind, Charles? The curb? 897 00:48:04,381 --> 00:48:06,258 Sure you don't want to come up for a little lunch, Charles? 898 00:48:06,300 --> 00:48:08,135 I can't cook a thing, but I know where everything is. 899 00:48:08,176 --> 00:48:09,720 Do you like eggs, honey? 'Cause I got eggs. 900 00:48:09,803 --> 00:48:11,096 And, and there's bread, I think. 901 00:48:11,138 --> 00:48:13,265 Is there bread, Harold? Do you remember? Yes. 902 00:48:13,307 --> 00:48:14,892 Harold thinks there's bread too, Charles. 903 00:48:14,975 --> 00:48:16,977 Um, I'm not really very hungry, Christy. 904 00:48:17,019 --> 00:48:18,312 -Oh, you're not? -No. 905 00:48:18,353 --> 00:48:20,022 -Would you like some new shoes? -New shoes? 906 00:48:20,105 --> 00:48:21,189 I said would you like some new shoes? 907 00:48:21,273 --> 00:48:22,482 Those are pretty old, aren't they? 908 00:48:22,566 --> 00:48:23,734 Well, thanks a lot, Charles. 909 00:48:23,817 --> 00:48:25,861 These happen to be an original '30s design from the '30s. 910 00:48:25,944 --> 00:48:27,195 That's what I mean. Wouldn't you like some new ones? 911 00:48:27,279 --> 00:48:29,948 ("Amigo" by Roberto Carlos playing) 912 00:48:34,119 --> 00:48:36,538 -Charles! -Here. You take care of him. 913 00:48:36,622 --> 00:48:38,206 Don't be so fervent about it. 914 00:48:38,874 --> 00:48:40,667 Why, look at those beautiful shoes, Harold. 915 00:48:40,751 --> 00:48:42,044 Aren't those nice shoes? 916 00:48:42,127 --> 00:48:44,671 (indistinct chatter) 917 00:48:44,755 --> 00:48:45,964 Can I help you? 918 00:48:46,006 --> 00:48:47,883 We'd like to see some of the new shoes. 919 00:48:47,966 --> 00:48:50,135 Yes, well, we don't sell used ones yet, sir. 920 00:48:50,177 --> 00:48:52,179 -Oh, that's good. -This way. 921 00:48:56,183 --> 00:48:58,936 Oh, excuse me! I'm terribly... Oh. 922 00:49:02,022 --> 00:49:03,065 Do you like these, Charles? 923 00:49:03,148 --> 00:49:04,650 Huh? Oh sure. Terrific. 924 00:49:04,691 --> 00:49:06,193 Do you? Okay, I'll try 'em on. 925 00:49:06,276 --> 00:49:07,361 I think I'll check a dress out too. 926 00:49:07,402 --> 00:49:09,363 Keep an eye on Harold, will you, Charles? 927 00:49:11,573 --> 00:49:13,283 -Harold. Easy. -(Harold barks) 928 00:49:15,744 --> 00:49:19,331 ("Amigo" continues playing) 929 00:49:25,796 --> 00:49:27,172 (Harold whines) 930 00:49:31,760 --> 00:49:33,553 (indistinct chatter) 931 00:49:39,101 --> 00:49:41,395 I like this one. 932 00:49:41,436 --> 00:49:43,522 -What do you think of these, Charles? -Huh? 933 00:49:44,064 --> 00:49:45,357 Jesus, Christy, what are those? 934 00:49:45,399 --> 00:49:47,401 Where'd you get those? Those are very unattractive. 935 00:49:47,442 --> 00:49:49,403 Well, I hate 'em, honey. I thought you liked 'em. 936 00:49:49,444 --> 00:49:52,364 No, no. I-I-I was talking about these boots. 937 00:49:52,406 --> 00:49:54,074 Here. Why don't you try these on. 938 00:49:54,157 --> 00:49:55,867 Anything you say, Charles. 939 00:49:55,909 --> 00:49:57,077 I've just gotta get out of this dress. 940 00:49:57,160 --> 00:49:59,162 It does absolutely nothing for me. 941 00:49:59,246 --> 00:50:03,083 (indistinct chatter) 942 00:50:14,428 --> 00:50:15,721 Oh! Oh! 943 00:50:15,762 --> 00:50:17,389 (laughs) 944 00:50:17,681 --> 00:50:19,683 -(Harold barking) -Oh! 945 00:50:21,435 --> 00:50:23,770 -Thank you so much, Charles. -He just-- 946 00:50:24,062 --> 00:50:26,231 Oh, I can't even let the guy keep a dog! 947 00:50:26,273 --> 00:50:28,108 I cannot believe it. I'm really sorry. 948 00:50:28,150 --> 00:50:30,277 Harold? Harold, just calm down. 949 00:50:30,694 --> 00:50:33,822 Hi. I'm really sorry. I'm sorry. I'm Christy Miller. 950 00:50:33,905 --> 00:50:35,407 Oh, hello. You're the singer. 951 00:50:35,449 --> 00:50:37,576 'Fraid so, honey. The record's climbing the charts as we speak. 952 00:50:37,617 --> 00:50:39,494 I'm Dolores Martin. Pleased to meet you. 953 00:50:39,578 --> 00:50:41,872 Oh, nice to meet you. Mrs. Martin or Miss Martin? 954 00:50:41,955 --> 00:50:44,207 -Mrs. -Oh, Mrs. Oh. 955 00:50:44,291 --> 00:50:46,001 -Who's this tall drink of water? -Jose: What? 956 00:50:46,084 --> 00:50:48,920 Jose, this is Christy Miller, the country singer. 957 00:50:48,962 --> 00:50:52,591 Hello. Nice to meet you. Charles! Come here! 958 00:50:52,632 --> 00:50:53,842 Who, me? 959 00:50:53,925 --> 00:50:54,968 Of course, Charles is like 960 00:50:55,052 --> 00:50:56,553 the absent-minded professor, you know? 961 00:50:56,636 --> 00:50:58,263 -What? Who? -Charles. 962 00:50:58,305 --> 00:51:01,266 This is Charles. Charles, this is Dolores. 963 00:51:01,933 --> 00:51:02,934 Hello, Charles. 964 00:51:02,976 --> 00:51:05,479 Nice to "meet" you, Dolores. 965 00:51:05,854 --> 00:51:07,397 Christy: And this is Jose, Charles. 966 00:51:07,481 --> 00:51:08,648 Charles! 967 00:51:09,941 --> 00:51:10,942 Hello. Who are you? 968 00:51:10,984 --> 00:51:12,611 I'm Charles, Jose. How are you? 969 00:51:12,652 --> 00:51:14,696 -I'm Jose. -Oh, good. 970 00:51:14,780 --> 00:51:19,826 (overlapping chatter) 971 00:51:36,843 --> 00:51:38,220 -Oh. -That's alright. 972 00:51:53,860 --> 00:51:57,447 (classical music playing) 973 00:52:21,555 --> 00:52:23,723 In any minute now the boyfriend, huh? 974 00:52:23,807 --> 00:52:25,016 John: Nah, the husband. 975 00:52:25,058 --> 00:52:27,102 -Arthur: The husband? -And the kid. 976 00:52:27,185 --> 00:52:29,104 -You think? -Mm-hmm. 977 00:52:29,604 --> 00:52:30,897 Arthur: Oh, yeah? There she goes. 978 00:52:43,743 --> 00:52:47,247 (classical music playing) 979 00:53:52,229 --> 00:53:55,357 (smooth jazz music playing) 980 00:53:55,440 --> 00:53:58,777 (indistinct muffled chatter) 981 00:54:06,034 --> 00:54:09,704 -(smooth jazz continues) -(muffled chatter continues) 982 00:54:33,687 --> 00:54:35,605 ("They All Laughed" by Frank Sinatra playing) 983 00:54:35,689 --> 00:54:37,440 ♪ At Christopher Columbus ♪ 984 00:54:37,524 --> 00:54:41,861 ♪ When he said the world was round ♪ 985 00:54:41,903 --> 00:54:46,783 ♪ They all laughed when Edison recorded sound ♪ 986 00:54:50,036 --> 00:54:53,790 ♪ They all laughed at Wilbur and his brother ♪ 987 00:54:53,873 --> 00:54:57,460 ♪ When they said that man could fly ♪ 988 00:54:58,295 --> 00:54:59,379 Hey, no skatin' around here. 989 00:54:59,462 --> 00:55:00,797 Yeah, sure, alright. 990 00:55:02,590 --> 00:55:04,718 ♪ It's the same old cry ♪ 991 00:55:04,759 --> 00:55:09,306 ♪ They laughed at me wanting you ♪ 992 00:55:09,681 --> 00:55:13,351 ♪ Said I was reaching for the moon ♪ 993 00:55:14,644 --> 00:55:18,315 ♪ But oh, you came through ♪ 994 00:55:18,398 --> 00:55:22,068 ♪ Now they'll have to change their tune ♪ 995 00:55:23,403 --> 00:55:27,157 ♪ They all said we never could be happy ♪ 996 00:55:27,240 --> 00:55:30,535 ♪ They laughed at us and how! ♪ 997 00:55:30,577 --> 00:55:33,246 ♪ But ho, ho, ho! ♪ 998 00:55:33,330 --> 00:55:36,583 ♪ Who's got the last laugh now? ♪ 999 00:55:47,302 --> 00:55:48,803 Come on, come on, come on. 1000 00:55:51,389 --> 00:55:54,059 ("They All Laughed" continues playing) 1001 00:55:59,939 --> 00:56:01,608 You did say only a week, Father, right? 1002 00:56:01,858 --> 00:56:03,485 Stavros: Maybe more, maybe less. 1003 00:56:03,568 --> 00:56:05,612 Maybe it depends on your mother. 1004 00:56:06,488 --> 00:56:08,573 Okay. Take care of your mother. 1005 00:56:09,157 --> 00:56:10,575 Yup. 1006 00:56:11,951 --> 00:56:13,036 Bye, Angela. 1007 00:56:14,954 --> 00:56:16,081 (car door closes) 1008 00:56:16,122 --> 00:56:17,832 Be good, both of you. 1009 00:56:20,251 --> 00:56:23,797 ♪ But oh, you came through ♪ 1010 00:56:24,047 --> 00:56:28,885 ♪ And now they're eating humble pie ♪ 1011 00:56:29,469 --> 00:56:33,181 ♪ They all said we'd never get together ♪ 1012 00:56:33,264 --> 00:56:37,435 ♪ Baby, let's take a bow ♪ 1013 00:56:37,477 --> 00:56:39,521 (indistinct chatter) 1014 00:56:46,986 --> 00:56:48,154 (Harold barks) 1015 00:56:55,161 --> 00:56:58,957 (distant siren wailing) 1016 00:57:12,095 --> 00:57:13,763 Christy: I just love it. I just love the show. 1017 00:57:13,847 --> 00:57:18,685 (indistinct overlapping chatter) 1018 00:57:18,726 --> 00:57:20,854 Christy: And the flip side of the record is doing so well, 1019 00:57:20,937 --> 00:57:22,188 I think it's gonna be a hit too. 1020 00:57:22,230 --> 00:57:23,440 I'm really excited about it. 1021 00:57:23,523 --> 00:57:25,024 -Don't you think so, Charles? -I certainly do. 1022 00:57:25,108 --> 00:57:26,568 I certainly do. What? 1023 00:57:26,860 --> 00:57:28,903 My goodness, Charles! You really are distracted today. 1024 00:57:28,987 --> 00:57:30,738 I was just telling Dolly about the, the record, 1025 00:57:30,822 --> 00:57:32,031 how excited I am. Fantastic. 1026 00:57:32,073 --> 00:57:33,658 It's just been really, really rough rehearsing, 1027 00:57:33,700 --> 00:57:35,410 but they're great. Don't you agree, Charles? 1028 00:57:35,493 --> 00:57:36,619 Charles, what are you looking at? 1029 00:57:36,703 --> 00:57:37,871 Christy, what time did you say Friday night? 1030 00:57:37,954 --> 00:57:39,372 -Eight o'clock! -Eight o'clock, fine. 1031 00:57:39,414 --> 00:57:40,790 Are you girls coming Friday night to Greentree? 1032 00:57:40,874 --> 00:57:42,500 You're acting awfully peculiar, Charles. 1033 00:57:42,542 --> 00:57:43,751 Anyway, that's Friday. 1034 00:57:43,835 --> 00:57:45,378 What time do you want to meet tonight, Charles? 1035 00:57:45,462 --> 00:57:46,880 Oh, any time, any time at all's fine. 1036 00:57:46,963 --> 00:57:49,507 Oh, look at the time. We're late for class. We better go. 1037 00:57:49,549 --> 00:57:51,885 -Oh, gosh. Okay. -The dog, the dog. 1038 00:57:51,926 --> 00:57:53,511 Bye, you guys! 1039 00:57:53,553 --> 00:57:55,472 Bye, Dolly! Nice to meet you! 1040 00:57:55,555 --> 00:57:57,056 -Bye-bye. I will call you later. -Bye, Jose. 1041 00:57:57,140 --> 00:57:59,517 -Christy, here you go. I-I'll see you tonight. -Wait a minute, Charles. 1042 00:57:59,559 --> 00:58:01,311 Why don't you come up to my place for a drink? 1043 00:58:01,394 --> 00:58:03,146 Um, I, I really can't, Christy. I gotta get... 1044 00:58:03,229 --> 00:58:05,607 Christy: Charles, you're tense and nervous and apprehensive. 1045 00:58:05,690 --> 00:58:07,567 You are going to go to my apartment right now, 1046 00:58:07,609 --> 00:58:09,319 and I don't want to hear another word about it. 1047 00:58:09,402 --> 00:58:11,112 Well, I do feel kinda tense. 1048 00:58:11,196 --> 00:58:12,322 Taxi! 1049 00:58:12,405 --> 00:58:13,573 -(dog yelps) -Oh! 1050 00:58:13,656 --> 00:58:15,158 I don't believe you, Charles. I-I really don't. 1051 00:58:15,241 --> 00:58:17,744 The dog is injured! Charles... 1052 00:58:27,670 --> 00:58:29,088 I'll cover this side. 1053 00:58:29,172 --> 00:58:30,215 Take off the skates. 1054 00:58:30,256 --> 00:58:31,591 -What? -Take off the skates. 1055 00:58:31,674 --> 00:58:33,134 We should go in, you think? 1056 00:58:33,426 --> 00:58:34,928 We're gonna pick her up. 1057 00:58:35,386 --> 00:58:36,679 Oh, my God. 1058 00:58:40,016 --> 00:58:43,228 Your father's good at this. I'm not! 1059 00:58:43,269 --> 00:58:44,979 Well, it's very difficult. 1060 00:58:45,605 --> 00:58:47,774 -Want to try? -What'd you have in mind, Laura? 1061 00:58:47,815 --> 00:58:49,192 -Cute. -Laura, Laura, 1062 00:58:49,275 --> 00:58:50,443 the face in the misty light. 1063 00:58:50,527 --> 00:58:52,111 Give my son a rifle. Give him a rifle. 1064 00:58:52,195 --> 00:58:53,071 Gee, thanks, Pop. 1065 00:58:53,112 --> 00:58:54,614 -He's not really your son. -Sure he is. 1066 00:58:54,656 --> 00:58:55,907 He curls his hair to embarrass me. 1067 00:58:55,949 --> 00:58:57,408 He's an aging hippie, my son. 1068 00:58:57,450 --> 00:58:58,618 Finally! 1069 00:58:58,660 --> 00:58:59,994 Mike, I thought that was me. 1070 00:59:00,078 --> 00:59:02,121 -I think it was you. -Thanks, pal. 1071 00:59:02,205 --> 00:59:04,749 What is that, bro? You got a Polish accent there? What is that? 1072 00:59:04,791 --> 00:59:06,709 -Me? Oh, no, English. -No shit? 1073 00:59:06,793 --> 00:59:08,002 -Oh, excuse me. -Come on, wise guy. 1074 00:59:08,086 --> 00:59:09,087 Let's see a little action. 1075 00:59:09,128 --> 00:59:10,797 Laura, you read my mind. 1076 00:59:11,339 --> 00:59:12,882 Congratulations. 1077 00:59:12,966 --> 00:59:15,134 Easy. Take your time, Arthur. Easy. 1078 00:59:15,301 --> 00:59:16,469 Yeah, Arthur. Take it easy. 1079 00:59:16,511 --> 00:59:17,971 It's good. It's scattershot. I can't miss. 1080 00:59:18,054 --> 00:59:19,639 Well, you hit everything but what you want. 1081 00:59:19,681 --> 00:59:20,765 The story of my life, sweetheart. 1082 00:59:20,807 --> 00:59:21,849 Perhaps you should aim. 1083 00:59:21,933 --> 00:59:23,184 -What's that, Mitchell? -Michael. 1084 00:59:23,268 --> 00:59:24,185 Oh, hiya, Mike. I'm Arthur. 1085 00:59:24,269 --> 00:59:25,353 That's my father, that's John. 1086 00:59:25,436 --> 00:59:26,479 Come on, darling. It's late. 1087 00:59:26,563 --> 00:59:27,605 Just a second. 1088 00:59:27,647 --> 00:59:28,731 See, you have to aim carefully 1089 00:59:28,815 --> 00:59:30,066 at the lower part of the light, 1090 00:59:30,149 --> 00:59:31,943 and then you have to squeeze slowly. 1091 00:59:31,985 --> 00:59:33,987 I can't believe that. Michael, you're a prince. 1092 00:59:34,028 --> 00:59:35,613 Prince Mike. Thanks a lot for the tip. 1093 00:59:35,655 --> 00:59:37,323 Oh, that's okay. Bye-bye. Nice meeting you. 1094 00:59:37,365 --> 00:59:38,616 Hey, listen, Mike, one other thing. 1095 00:59:38,658 --> 00:59:40,243 You ever play computerized checkers? 1096 00:59:40,326 --> 00:59:41,411 No, I don't think so. 1097 00:59:41,494 --> 00:59:42,954 Laura, you mind showing me and my son here 1098 00:59:42,996 --> 00:59:43,871 some of those moves? 1099 00:59:43,955 --> 00:59:45,832 I got a hunch you know the moves. 1100 00:59:47,500 --> 00:59:49,168 Pretty hot stuff, what do ya think? 1101 00:59:57,051 --> 00:59:59,053 (indistinct chatter) 1102 01:00:01,598 --> 01:00:05,727 (machine beeping) 1103 01:00:16,654 --> 01:00:18,156 Puzzles, puzzles. 1104 01:00:38,926 --> 01:00:41,596 Please. My husband has me followed. 1105 01:00:41,679 --> 01:00:43,097 Yeah, I know. 1106 01:00:44,098 --> 01:00:45,141 I'm following you. 1107 01:00:53,191 --> 01:00:55,652 -I don't know what to say. -I don't either. 1108 01:00:56,069 --> 01:00:57,737 Why don't we have lunch and talk about it? 1109 01:00:57,779 --> 01:00:59,405 I'm sorry. That's not possible. 1110 01:00:59,489 --> 01:01:00,531 Oh, sure, it's possible. 1111 01:01:00,990 --> 01:01:03,910 It may be difficult, but it definitely is possible. 1112 01:01:03,993 --> 01:01:05,787 Now, you bring your son, I'll bring mine. 1113 01:01:05,870 --> 01:01:08,706 That's not your son, Mister... Russo. 1114 01:01:12,877 --> 01:01:14,420 Michael? Shall we go? 1115 01:01:14,504 --> 01:01:15,672 -Did he tell you-- -Shh! Easy. 1116 01:01:15,755 --> 01:01:16,881 -Tell me what, darling? -Sorry. 1117 01:01:16,923 --> 01:01:18,341 They're working on something secret. 1118 01:01:18,424 --> 01:01:19,759 -Top secret. -Yes. 1119 01:01:19,926 --> 01:01:21,678 We mustn't tell anyone we've met them. 1120 01:01:21,761 --> 01:01:24,389 They're undercover. That's why the hair. 1121 01:01:24,847 --> 01:01:27,058 -I see. -They need our help. 1122 01:01:27,100 --> 01:01:29,018 You two certainly think of everything. 1123 01:01:30,103 --> 01:01:31,270 Come on. 1124 01:01:33,815 --> 01:01:35,274 Hey, Laura. I'll see you after work. 1125 01:01:35,358 --> 01:01:36,442 Yeah? Fat chance. 1126 01:01:36,484 --> 01:01:37,652 Better than none. 1127 01:01:37,944 --> 01:01:39,946 -For the penguin. -I'll see you later. 1128 01:01:40,947 --> 01:01:42,865 -She's in love with me. -I noticed. 1129 01:01:46,119 --> 01:01:47,620 Hey, Mike. You got a girlfriend? 1130 01:01:47,704 --> 01:01:48,830 Oh, two or three. Nothing serious. 1131 01:01:48,913 --> 01:01:50,039 Arthur: Oh, you got a stable already. 1132 01:01:50,123 --> 01:01:51,290 Michael Niotes: I wouldn't call it a stable. 1133 01:01:51,332 --> 01:01:52,709 Arthur: Well, little bro, what do ya want? 1134 01:01:52,792 --> 01:01:54,794 I'm gonna follow you till you change your mind. 1135 01:01:55,837 --> 01:01:57,463 Well, I guess that's your job. 1136 01:01:58,297 --> 01:02:00,466 Her name is Penny. She's beautiful, but she's... 1137 01:02:00,508 --> 01:02:02,135 -See ya. -Bye. I'll see ya. 1138 01:02:10,268 --> 01:02:12,311 -Pop? -What? 1139 01:02:12,353 --> 01:02:14,021 What are you doin'? 1140 01:02:14,105 --> 01:02:15,231 I don't know. 1141 01:02:16,607 --> 01:02:17,984 I think you better get your sisters. 1142 01:02:18,234 --> 01:02:20,737 -My sisters? -Tell them they're workin'. 1143 01:02:22,155 --> 01:02:23,489 Yeah, yeah. 1144 01:02:28,536 --> 01:02:29,996 Christy: Here we are, home at last. 1145 01:02:30,079 --> 01:02:32,665 Now, don't tear around too much, Harold. Be a good boy. 1146 01:02:32,707 --> 01:02:33,875 Yes, Charles, just put it right there. 1147 01:02:33,958 --> 01:02:36,544 Go on, Charles. Relax, Charles, relax. 1148 01:02:36,627 --> 01:02:37,837 Isn't he sweet? 1149 01:02:37,920 --> 01:02:39,630 Do ya hate dogs, honey? 'Cause I can lock him up. 1150 01:02:39,672 --> 01:02:41,007 No, no, not at all. 1151 01:02:41,048 --> 01:02:42,800 I'm making an album, Charles. Do you want to hear it? 1152 01:02:42,842 --> 01:02:43,926 -Sure. -(song starts playing) 1153 01:02:44,010 --> 01:02:45,928 -Nice view. -Why, thank you, Charles. 1154 01:02:46,012 --> 01:02:47,972 Why don't you sit down, make yourself comfortable? 1155 01:02:48,014 --> 01:02:49,474 Can I get you a drink? 1156 01:02:49,515 --> 01:02:51,184 Yes, Harold. Now, calm down, honey. 1157 01:02:51,267 --> 01:02:52,351 You got a vodka? 1158 01:02:52,435 --> 01:02:54,353 Why, we certainly do, Charles. 1159 01:02:54,937 --> 01:02:56,856 Is there a match around somewhere, Christy? 1160 01:02:56,939 --> 01:02:58,232 Christy: On the way, honeybunch, 1161 01:02:58,316 --> 01:03:00,860 but that cigarette's probably a year old. 1162 01:03:00,902 --> 01:03:02,278 Ah, that's okay. 1163 01:03:02,570 --> 01:03:05,948 (Christy's cover of "That’s the Way It Is" playing) 1164 01:03:07,450 --> 01:03:08,451 Hmm. 1165 01:03:08,534 --> 01:03:10,953 ♪ Lovers in the movies ♪ 1166 01:03:11,537 --> 01:03:14,373 ♪ On that silver screen ♪ 1167 01:03:15,833 --> 01:03:17,794 (exhales heavily) 1168 01:03:19,170 --> 01:03:20,713 Christy: How are you doing out there, Charles? 1169 01:03:20,797 --> 01:03:21,964 Is Harold bothering you? 1170 01:03:22,048 --> 01:03:24,425 No, no, no. It's fine. Thank you. 1171 01:03:25,051 --> 01:03:27,595 ♪ If life was lived that way... ♪ 1172 01:03:27,678 --> 01:03:29,347 Don't you just love that song? 1173 01:03:29,388 --> 01:03:30,765 Oh, it's very nice. 1174 01:03:30,848 --> 01:03:32,767 Here you are, Charles, though I don't approve. 1175 01:03:32,850 --> 01:03:34,352 Do you want to lie down or anything, Charles? 1176 01:03:34,393 --> 01:03:38,773 No, no. I really don't feel too well, Christy. 1177 01:03:38,856 --> 01:03:40,817 Don't you, Charles? What is it? 1178 01:03:41,067 --> 01:03:42,527 I think I've got a headache. 1179 01:03:42,568 --> 01:03:44,779 Well, that's alright, Charles. We don't have to do anything. 1180 01:03:44,862 --> 01:03:46,906 -Why don't we just talk? -Of course. 1181 01:03:47,114 --> 01:03:48,908 Why don't I give you a massage, Charles? 1182 01:03:48,950 --> 01:03:50,535 Why don't I give you a touch-assist? 1183 01:03:50,576 --> 01:03:51,744 -A what? -A touch-assist. 1184 01:03:51,786 --> 01:03:52,954 A touch-assist. 1185 01:03:53,037 --> 01:03:54,747 It'll relieve all your pressure, Charles. 1186 01:03:54,789 --> 01:03:56,666 You'll feel like a cloud in pants. 1187 01:03:56,749 --> 01:03:58,251 A cloud in pants? 1188 01:03:58,292 --> 01:03:59,252 -Come on. -What? 1189 01:03:59,293 --> 01:04:00,837 Well, you do have to lie down, Charles. 1190 01:04:00,920 --> 01:04:02,505 -Oh. -Come on. It won't hurt. 1191 01:04:02,588 --> 01:04:03,548 Oh. 1192 01:04:03,589 --> 01:04:05,258 (Christy's song continues) 1193 01:04:05,299 --> 01:04:06,926 Nice the way the music does that right there, 1194 01:04:07,009 --> 01:04:08,427 -don't you think? -Very nice. 1195 01:04:08,469 --> 01:04:09,595 Haven't done that room yet. 1196 01:04:09,679 --> 01:04:10,930 Look, Charles. I've got a terrace. 1197 01:04:10,972 --> 01:04:12,598 Wanna step out on the terrace? 1198 01:04:15,309 --> 01:04:17,770 That's not a terrace, Christy. That's a ledge. 1199 01:04:17,854 --> 01:04:18,896 No, really, Charles. Come on. 1200 01:04:18,938 --> 01:04:20,731 No, no, Christy, don't. 1201 01:04:21,065 --> 01:04:24,151 My goodness, Charles. You really are nervous today. 1202 01:04:24,861 --> 01:04:27,530 Now, take off your tie and jacket, sweetheart. 1203 01:04:27,613 --> 01:04:30,533 And your shirt. I'll be right back. 1204 01:04:30,616 --> 01:04:32,994 ♪ That ain't the way it is ♪ 1205 01:04:34,453 --> 01:04:37,331 ♪ I'd like to start every morning ♪ 1206 01:04:37,415 --> 01:04:38,708 (Harold barks) 1207 01:04:38,791 --> 01:04:40,918 ♪ With good morning, dear ♪ 1208 01:04:41,878 --> 01:04:44,171 ♪ And end each night... ♪ 1209 01:04:44,255 --> 01:04:46,257 Wanna play on the "terrace," Harold? 1210 01:04:49,135 --> 01:04:51,304 Now, Charles, I can't very well give you a touch-assist 1211 01:04:51,345 --> 01:04:52,847 if you're standing in the corner. 1212 01:04:53,055 --> 01:04:55,725 Christy, I don't think I'm really in the mood for-- 1213 01:04:55,808 --> 01:04:56,893 Of course not, Charles. 1214 01:04:57,393 --> 01:04:59,145 I'm going to give you a touch-assist. 1215 01:04:59,186 --> 01:05:01,022 And then you can go get ready for tonight. 1216 01:05:01,105 --> 01:05:03,065 Now, come on. Lie down over here. 1217 01:05:03,149 --> 01:05:04,817 Oh, isn't he cute? He wants to play. 1218 01:05:04,901 --> 01:05:06,527 Now, calm down, Harold. Charles is very tense. 1219 01:05:06,611 --> 01:05:09,155 He's had a hard day. Come on, Charles. Lie down. 1220 01:05:09,530 --> 01:05:11,824 Don't you want to take off some of those clothes, Charles? 1221 01:05:11,908 --> 01:05:13,159 You'll feel a lot more comfortable. 1222 01:05:13,242 --> 01:05:15,286 Oh, no, it's alright. I'm quite comfortable. 1223 01:05:15,328 --> 01:05:18,331 Now, now that's enough, Harold. You leave Charles alone. 1224 01:05:19,165 --> 01:05:21,125 We're going to give Charles a touch-assist. 1225 01:05:21,459 --> 01:05:24,253 Here we go now, Charles. Just relax, honey. 1226 01:05:24,503 --> 01:05:25,796 Isn't that song nice? 1227 01:05:25,838 --> 01:05:27,173 Very nice. 1228 01:05:27,423 --> 01:05:28,925 Feel my finger? 1229 01:05:29,008 --> 01:05:30,134 -Yes, of course. -Good. 1230 01:05:30,176 --> 01:05:32,011 Just concentrate on feeling it. 1231 01:05:32,803 --> 01:05:35,681 Feel my finger? Say it, Charles. 1232 01:05:35,723 --> 01:05:36,891 Yes. 1233 01:05:36,974 --> 01:05:39,393 Close your eyes, darling, and feel my finger. 1234 01:05:40,478 --> 01:05:41,646 Feel my finger? 1235 01:05:41,687 --> 01:05:43,022 Yes. 1236 01:05:43,689 --> 01:05:46,067 -Feel my finger? -Yes. 1237 01:05:46,943 --> 01:05:48,402 Feel my finger? 1238 01:05:48,486 --> 01:05:49,403 Yes. 1239 01:05:49,695 --> 01:05:51,948 -Feel my finger? -Christy, I really don't think I can-- 1240 01:05:52,031 --> 01:05:53,407 I feel there's a lot of pressure here. 1241 01:05:53,491 --> 01:05:55,576 -Feel my finger? -Yes, I feel it, but-- 1242 01:06:04,377 --> 01:06:06,712 Just hold me close, Charles. We don't have to do anything. 1243 01:06:06,796 --> 01:06:07,797 Christy... 1244 01:06:07,880 --> 01:06:10,007 Put your arms around me, Charles. 1245 01:06:15,972 --> 01:06:18,224 Nuh-uh, none of that! No... 1246 01:06:20,059 --> 01:06:23,145 -Feel my finger? -Christy... 1247 01:06:23,229 --> 01:06:25,231 -Feel my finger? -Yes, but... 1248 01:06:25,648 --> 01:06:27,566 -Feel my finger? -Yes. 1249 01:06:27,858 --> 01:06:30,403 -Charles? -Yes? 1250 01:06:30,486 --> 01:06:31,737 Feel my finger? 1251 01:06:31,988 --> 01:06:33,656 Christy, I-I-- 1252 01:06:35,408 --> 01:06:36,450 (Charles moans) 1253 01:06:39,120 --> 01:06:40,621 Feel my finger? 1254 01:06:40,913 --> 01:06:42,581 This is a little crazy, isn't it? 1255 01:06:42,623 --> 01:06:44,875 Yes. Feel my finger? 1256 01:06:44,917 --> 01:06:46,919 Yes. Oh, God... 1257 01:06:47,003 --> 01:06:48,295 What is it, Charles? 1258 01:06:48,379 --> 01:06:49,880 Feel my finger? 1259 01:06:49,922 --> 01:06:51,674 Oh, Charles. 1260 01:06:53,509 --> 01:06:58,055 (telephone ringing) 1261 01:06:58,097 --> 01:07:00,099 Excuse me, honey. Might be my agent. 1262 01:07:01,934 --> 01:07:05,062 Oh, sure. I feel much better now. 1263 01:07:05,896 --> 01:07:08,524 Hello? Who? Jose? 1264 01:07:08,691 --> 01:07:10,234 Oh, hello, Jose. How are you? 1265 01:07:10,276 --> 01:07:11,610 -It's Jose. -Something happen? 1266 01:07:11,694 --> 01:07:13,821 What? Wa-wait a minute, Jose. Calm down, Charles. 1267 01:07:13,904 --> 01:07:15,114 He's just checking on the time for tonight. 1268 01:07:15,197 --> 01:07:17,366 He's sending a car. 1269 01:07:17,450 --> 01:07:19,785 Eight is just fine, honey. Can't wait. 1270 01:07:20,786 --> 01:07:22,496 I said I can't wait. 1271 01:07:22,705 --> 01:07:25,499 Wait. What? Never mind, Jose. 1272 01:07:25,583 --> 01:07:26,834 We'll see you tonight. 1273 01:07:27,126 --> 01:07:29,045 That boy is very attractive, but I don't think 1274 01:07:29,128 --> 01:07:30,588 he understands the language. 1275 01:07:30,963 --> 01:07:33,966 Yeah, well, everybody has that problem sometimes, Christy. 1276 01:07:34,050 --> 01:07:36,218 -Don't you think? -I certainly do. 1277 01:07:36,802 --> 01:07:38,471 Kiss me again, will you, Charles? 1278 01:07:39,305 --> 01:07:41,390 I really like you, Christy. You know that? 1279 01:07:41,474 --> 01:07:44,143 Yeah, I know. Why don't we just keep it that way, right? 1280 01:07:44,226 --> 01:07:45,436 Don't you think? 1281 01:07:45,478 --> 01:07:47,938 Yeah, I guess. But why don't you kiss me anyway? 1282 01:07:47,980 --> 01:07:49,648 It's such a nice afternoon. 1283 01:07:50,149 --> 01:07:55,279 ♪ What can you do to stop the feeling? ♪ 1284 01:08:05,289 --> 01:08:06,707 Okay, right here. 1285 01:08:12,671 --> 01:08:13,964 Alright, let's go. Come on. 1286 01:08:14,006 --> 01:08:15,591 Get those skates. Here we go. 1287 01:08:27,269 --> 01:08:30,689 (indistinct chatter) 1288 01:08:35,653 --> 01:08:38,864 (inaudible conversation) 1289 01:08:40,825 --> 01:08:43,119 Here we go, my gorgeous girls. 1290 01:09:10,437 --> 01:09:12,982 Excuse me. Are these seats taken? 1291 01:09:13,065 --> 01:09:14,233 No. 1292 01:09:14,316 --> 01:09:16,527 Oh, by the way, have you seen Arthur? 1293 01:09:16,569 --> 01:09:18,487 Georgina Russo: Yeah, where is Arthur? 1294 01:09:18,571 --> 01:09:19,905 Where is Arthur? 1295 01:09:20,281 --> 01:09:22,408 (laughs) I thought it was you. 1296 01:09:22,491 --> 01:09:23,909 -You did not! -Georgina: You did not! 1297 01:09:23,951 --> 01:09:25,411 He didn't tie his shoelaces! 1298 01:09:25,452 --> 01:09:26,579 Georgina: Oh, my God. 1299 01:09:26,662 --> 01:09:28,247 Arthur, where'd you pick these two up? 1300 01:09:28,289 --> 01:09:29,790 -We're his sisters. -Georgina: We're his sisters. 1301 01:09:29,874 --> 01:09:30,916 -They're my sisters. -Oh, yeah. 1302 01:09:30,958 --> 01:09:32,376 They're his sisters. 1303 01:09:35,171 --> 01:09:37,214 I really fell right into that one, didn't I? 1304 01:09:37,631 --> 01:09:40,009 -Stefania Russo: I'm not saying. -Georgina: I don't think she's saying-- 1305 01:09:40,092 --> 01:09:41,594 Arthur always watches us. 1306 01:09:41,677 --> 01:09:42,511 Arthur's used to kids. 1307 01:09:42,595 --> 01:09:44,471 Are you saying that you don't trust me 1308 01:09:44,555 --> 01:09:46,390 to take care of these three midgets? 1309 01:09:46,432 --> 01:09:48,267 No. I'm saying I don't know who's gonna take care of me. 1310 01:09:48,309 --> 01:09:50,436 -John will. -That's what I'm afraid of. 1311 01:09:50,519 --> 01:09:51,979 You're not making sense, Mother. 1312 01:09:52,062 --> 01:09:53,272 This evening doesn't make any sense. 1313 01:09:53,355 --> 01:09:54,773 John is very good with women. 1314 01:09:54,857 --> 01:09:55,983 He has a lot of girlfriends. 1315 01:09:56,066 --> 01:09:57,234 Will you shut up! 1316 01:09:57,276 --> 01:09:58,861 Ah, come on. We'll drop you back at the hotel. 1317 01:09:58,944 --> 01:10:00,070 kids: No! 1318 01:10:00,112 --> 01:10:01,572 Ooh, that's very good, Mr. Russo. 1319 01:10:01,614 --> 01:10:03,407 Mother, I promise we'll be careful. 1320 01:10:03,449 --> 01:10:04,617 You're going to stay here. 1321 01:10:04,658 --> 01:10:06,076 Yeah, well, we'll wait for you there. 1322 01:10:06,118 --> 01:10:07,161 Georgina: We'll wait for you there. 1323 01:10:07,244 --> 01:10:08,454 -Thank you, Mother. -I didn't say yes. 1324 01:10:08,537 --> 01:10:10,164 -You didn't say no. -The kid's got a point. 1325 01:10:10,247 --> 01:10:11,957 Come on. Let's get a taxi. 1326 01:10:12,041 --> 01:10:13,292 Arthur, now you take care of him. 1327 01:10:13,334 --> 01:10:15,127 -Arthur: Don't worry. -Michael: Taxi! 1328 01:10:15,169 --> 01:10:16,420 -Georgina: Taxi! -Stefania: Taxi! 1329 01:10:16,629 --> 01:10:19,131 And as for you, you forgot this guy before. 1330 01:10:19,215 --> 01:10:21,300 Oh, yeah? Well, it's not mine, it's hers. 1331 01:10:21,759 --> 01:10:23,302 -Here you go. -I'll see you later, Pop. 1332 01:10:23,385 --> 01:10:24,970 -I'll see you, too. -Take care, kid. 1333 01:10:25,054 --> 01:10:26,430 Michael, take care! 1334 01:10:26,472 --> 01:10:27,681 -Michael: Don't worry. -Georgina: Don't worry. 1335 01:10:27,765 --> 01:10:29,475 -Stefania: Bye, Johnny! -Georgina: Bye, Johnny! 1336 01:10:29,558 --> 01:10:32,228 -You are unbelievable. -Georgina: Now, now, Stefania! 1337 01:10:32,311 --> 01:10:34,605 Stefania: Why do you have to repeat everything everybody says? 1338 01:10:37,483 --> 01:10:39,026 I never could deal with men. 1339 01:10:39,109 --> 01:10:41,111 -I know what you mean. -I bet you do. 1340 01:10:41,153 --> 01:10:43,572 No, no, no. With women. Me with women. 1341 01:10:44,114 --> 01:10:46,533 Are you saying you don't know how to deal with women? 1342 01:10:46,784 --> 01:10:48,327 You? That's funny. 1343 01:10:48,994 --> 01:10:51,872 You're a professional, Mr. Russo. Women are your line. 1344 01:10:51,956 --> 01:10:53,207 Why don't you call me Johnny 1345 01:10:53,290 --> 01:10:54,875 or Jack or Jake or Harry. 1346 01:10:54,959 --> 01:10:58,003 -Whatever you want, but-- -Am I right or wrong, Mr. Russo? 1347 01:10:58,087 --> 01:10:59,129 About what? 1348 01:10:59,171 --> 01:11:00,589 Women being your line. 1349 01:11:01,257 --> 01:11:03,926 Well, uh, could be so. 1350 01:11:04,009 --> 01:11:05,261 That doesn't prove anything. 1351 01:11:05,344 --> 01:11:07,263 It only really matters when you fall. 1352 01:11:08,097 --> 01:11:09,765 And when you fall, nobody's a pro. 1353 01:11:11,433 --> 01:11:14,311 Alright. What happens to the girl who falls for a pro 1354 01:11:14,687 --> 01:11:17,106 when the pro doesn't fall back? 1355 01:11:17,189 --> 01:11:18,649 The girl's got herself a problem. 1356 01:11:20,442 --> 01:11:22,444 Anybody we know we're talkin' about? 1357 01:11:23,737 --> 01:11:24,989 Only slightly. 1358 01:11:27,700 --> 01:11:29,910 Are you in love right now, Mr. Russo? 1359 01:11:30,286 --> 01:11:32,121 I mean, personally speaking? 1360 01:11:32,705 --> 01:11:35,791 Personally speaking, no. What about you? 1361 01:11:36,166 --> 01:11:38,085 That's a silly question. I'm married. 1362 01:11:38,168 --> 01:11:39,545 That's why I asked it. 1363 01:11:41,672 --> 01:11:44,216 Mr. Russo, promise we'll never get married. 1364 01:11:44,300 --> 01:11:46,385 I promise. 1365 01:11:46,468 --> 01:11:48,470 Promise we'll never fall in love. 1366 01:11:50,222 --> 01:11:51,598 I promise. 1367 01:11:52,599 --> 01:11:54,643 Mr. Russo, I'm beginning to like you. 1368 01:11:58,897 --> 01:12:02,484 -(thunder rumbling) -(people chattering) 1369 01:12:11,910 --> 01:12:13,871 Honey, if you like country, you're gonna love this place. 1370 01:12:13,912 --> 01:12:16,623 -What? What? -It's a top country place, Jose. 1371 01:12:16,707 --> 01:12:19,084 Oh, I love this western music, you know? You really can sing this? 1372 01:12:19,126 --> 01:12:21,170 She has a hit record, Jose. 1373 01:12:21,253 --> 01:12:23,047 -Have you heard it, Charles? -Huh? 1374 01:12:23,088 --> 01:12:24,590 -He's heard it, honey. -What? 1375 01:12:24,631 --> 01:12:25,883 -Jose: What? -Dolores Martin: What? 1376 01:12:25,924 --> 01:12:26,633 What? 1377 01:12:26,884 --> 01:12:28,427 (band playing "Back in the Country") 1378 01:12:28,510 --> 01:12:30,763 ♪ You got up before the sun? ♪ 1379 01:12:31,096 --> 01:12:33,640 ♪ And watched while the night and day ♪ 1380 01:12:33,724 --> 01:12:35,517 ♪ Melted into one ♪ 1381 01:12:35,976 --> 01:12:40,439 ♪ When was the last time you really looked at rain? ♪ 1382 01:12:40,647 --> 01:12:42,483 ♪ Dripping down the gutter ♪ 1383 01:12:42,566 --> 01:12:45,819 ♪ Splashing on the window pane ♪ 1384 01:12:46,779 --> 01:12:50,908 ♪ My fondest memories are tied around these things ♪ 1385 01:12:51,283 --> 01:12:53,285 ♪ Sunday school, bedtime rules ♪ 1386 01:12:53,369 --> 01:12:55,037 ♪ And Grandma's squeaky swing ♪ 1387 01:12:55,120 --> 01:12:58,499 (inaudible conversation) 1388 01:13:00,417 --> 01:13:06,215 ♪ Trippin' in the hallway over Grandpa's rocking chair ♪ 1389 01:13:06,298 --> 01:13:11,470 ♪ Back in the country now I know you're gonna say ♪ 1390 01:13:11,553 --> 01:13:12,846 ♪ Back in the country ♪ 1391 01:13:12,930 --> 01:13:15,766 ♪ Don't you wish that you had stayed ♪ 1392 01:13:16,308 --> 01:13:17,643 ♪ Back in the country ♪ 1393 01:13:17,684 --> 01:13:20,687 ♪ Where the roses still grow wild ♪ 1394 01:13:21,021 --> 01:13:22,439 ♪ Back in the country ♪ 1395 01:13:22,481 --> 01:13:26,443 ♪ Where you walked those country miles ♪ 1396 01:13:33,117 --> 01:13:34,368 singer: Ladies and gentlemen, 1397 01:13:34,451 --> 01:13:36,328 Christy Miller's in the audience with us tonight. 1398 01:13:36,370 --> 01:13:38,831 She thinks it's her night off, but we're not gonna have that. 1399 01:13:38,914 --> 01:13:41,458 Come on up here, Christy! Sing with us! 1400 01:13:41,500 --> 01:13:45,712 (crowd cheering) 1401 01:13:46,964 --> 01:13:48,507 (sings) ♪ When was the last time ♪ 1402 01:13:48,549 --> 01:13:51,009 ♪ You saw sundown through the trees ♪ 1403 01:13:51,468 --> 01:13:55,848 ♪ Sittin' on the back porch in a cool evenin' breeze ♪ 1404 01:13:56,265 --> 01:14:00,727 ♪ When was the last time you heard a Bobwhite song ♪ 1405 01:14:00,811 --> 01:14:05,441 ♪ When was the last time, I'll bet it's been too long ♪ 1406 01:14:06,859 --> 01:14:11,029 ♪ Back in the country now I know you're gonna say ♪ 1407 01:14:11,530 --> 01:14:13,031 ♪ Back in the country ♪ 1408 01:14:13,073 --> 01:14:16,368 ♪ Don't you wish that you had stayed ♪ 1409 01:14:16,410 --> 01:14:17,786 ♪ Back in the country ♪ 1410 01:14:17,870 --> 01:14:20,873 ♪ Where the roses still grow wild ♪ 1411 01:14:21,206 --> 01:14:22,541 ♪ Back in the country ♪ 1412 01:14:22,624 --> 01:14:25,711 ♪ Where you walked those country miles ♪ 1413 01:14:26,003 --> 01:14:27,546 Christy: Come on, everybody, sing! 1414 01:14:27,588 --> 01:14:29,214 ♪ Back in the country ♪ 1415 01:14:29,256 --> 01:14:31,717 (inaudible dialogue) 1416 01:14:31,758 --> 01:14:33,051 ♪ Back in the country ♪ 1417 01:14:33,135 --> 01:14:36,180 ♪ Don't you wish that you had stayed ♪ 1418 01:14:36,221 --> 01:14:37,848 ♪ Back in the country ♪ 1419 01:14:37,890 --> 01:14:40,893 ♪ Where the roses still grow wild ♪ 1420 01:14:41,226 --> 01:14:42,603 ♪ Back in the country ♪ 1421 01:14:42,686 --> 01:14:45,856 ♪ Where you walked those country miles ♪ 1422 01:14:45,898 --> 01:14:46,899 (whooping) 1423 01:14:46,940 --> 01:14:50,569 (audience cheering and applauding) 1424 01:14:54,114 --> 01:14:56,575 singer: Ladies and gentlemen, Christy Miller! 1425 01:14:57,993 --> 01:15:00,496 (clattering) 1426 01:15:06,543 --> 01:15:10,756 (audience cheering and applauding) 1427 01:15:20,015 --> 01:15:24,561 ("Omaha" by Waylon Jennings playing) 1428 01:15:26,730 --> 01:15:29,149 -This is funny. -What's funny? 1429 01:15:29,233 --> 01:15:31,944 I was gonna invite you around for a drink. I live up here. 1430 01:15:32,027 --> 01:15:33,779 Ah, what a coincidence. 1431 01:15:33,862 --> 01:15:35,531 But I see my friend's using the place. 1432 01:15:35,614 --> 01:15:36,949 Cab driver I know. 1433 01:15:37,616 --> 01:15:38,825 That's the hack. 1434 01:15:39,201 --> 01:15:41,453 Using or, uh, you...? 1435 01:15:41,537 --> 01:15:43,330 -No, no. Just hanging out. -Ah. 1436 01:15:43,705 --> 01:15:45,457 Well, good. I'll have a chaperone. 1437 01:15:45,499 --> 01:15:47,543 -Where's that drink? -Over here. 1438 01:15:51,171 --> 01:15:55,759 ♪ Omaha, you've been weighin' heavy on my mind ♪ 1439 01:15:55,801 --> 01:15:57,678 Your friend's a music lover. 1440 01:15:57,761 --> 01:15:59,054 Very fond of music. 1441 01:16:01,640 --> 01:16:02,724 It's me, Sam! 1442 01:16:02,808 --> 01:16:04,935 Oh. I was just writin' you a note. 1443 01:16:06,728 --> 01:16:08,146 -Oh. -That's Angela, Sam. 1444 01:16:08,605 --> 01:16:11,775 Hello. I'm Deborah. I was just leaving. 1445 01:16:11,817 --> 01:16:13,694 -Hello, Deborah. -What are you drinking? 1446 01:16:13,777 --> 01:16:15,571 I gotta work. I drive a hack. 1447 01:16:15,779 --> 01:16:17,489 Yes, he told me. I'll have a scotch! 1448 01:16:17,531 --> 01:16:18,657 -Do you enjoy it? -John: No. 1449 01:16:18,699 --> 01:16:20,075 -It's okay. -Neat, thanks. 1450 01:16:20,158 --> 01:16:23,370 I drive for my dad. He had a little... you know. 1451 01:16:23,453 --> 01:16:25,163 Oh, I'm sorry. How is he? 1452 01:16:25,247 --> 01:16:27,165 Oh, he's great. He'll be great. 1453 01:16:27,207 --> 01:16:30,502 Uh, so long. I left the keys on the table. 1454 01:16:30,586 --> 01:16:31,837 -John: Okay. -Thanks for the place. 1455 01:16:31,878 --> 01:16:33,171 John: Sure, Sam. Any time. 1456 01:16:33,213 --> 01:16:35,007 So long. Nice meeting you. 1457 01:16:36,341 --> 01:16:37,718 (door closes) 1458 01:16:40,846 --> 01:16:42,681 Why do you call her Sam? 1459 01:16:42,764 --> 01:16:44,558 Because she doesn't look like a Deborah. 1460 01:16:44,641 --> 01:16:45,767 Well, she doesn't look like a Sam. 1461 01:16:45,851 --> 01:16:47,519 She looks more like a Sam than a Deborah. 1462 01:16:48,061 --> 01:16:49,813 Then why don't you call me Steve. 1463 01:16:49,855 --> 01:16:53,233 Okay, Steve. But you, you look like an Angela. 1464 01:16:53,567 --> 01:16:56,653 How is that, Angela? It means angel, doesn't it? 1465 01:17:02,200 --> 01:17:04,536 Now you know why my husband has me followed. 1466 01:17:05,037 --> 01:17:07,706 I'm a brazen woman who cannot be trusted. 1467 01:17:07,748 --> 01:17:11,376 Mm-hmm. I had another idea. 1468 01:17:11,418 --> 01:17:14,046 Me, you reminded me of somebody I knew in school. 1469 01:17:14,880 --> 01:17:18,300 An eighth-grade nun. I was in love with her. 1470 01:17:18,884 --> 01:17:20,886 I'm sure she was in love with me too. 1471 01:17:22,012 --> 01:17:24,181 But I waited for her to make the first move. 1472 01:17:25,182 --> 01:17:26,224 Did she? 1473 01:17:28,518 --> 01:17:29,853 Just now. 1474 01:17:32,564 --> 01:17:36,652 (soft music playing) 1475 01:17:44,159 --> 01:17:47,537 I think it's so sexy having that car follow us all the way. 1476 01:17:47,788 --> 01:17:49,247 And how about Charles? 1477 01:17:49,456 --> 01:17:51,416 Is he a little smitten, or am I nuts? 1478 01:17:51,625 --> 01:17:52,751 It seemed a little obvious he wanted 1479 01:17:52,793 --> 01:17:54,419 to take your friend home alone. 1480 01:17:54,503 --> 01:17:56,421 Huh? Oh, alone, yeah. 1481 01:17:56,588 --> 01:17:57,589 (Christy laughs) 1482 01:17:57,673 --> 01:17:58,882 You're awfully cute. 1483 01:17:58,924 --> 01:18:00,634 Are you rich or something, honey? 1484 01:18:00,717 --> 01:18:02,260 Oh, a little. 1485 01:18:02,302 --> 01:18:04,221 I think I'm falling in love. 1486 01:18:04,262 --> 01:18:05,847 Love? You want love? 1487 01:18:05,931 --> 01:18:08,433 Mm, that's right, bright eyes. How old are you? 1488 01:18:08,475 --> 01:18:09,643 Me? I am 19. 1489 01:18:09,726 --> 01:18:10,852 You're not! 1490 01:18:10,936 --> 01:18:12,354 Uh, I'll be 20 soon. 1491 01:18:12,437 --> 01:18:14,189 Mm, well, there's no hurry, honey. 1492 01:18:20,445 --> 01:18:22,239 (Christy moans) 1493 01:18:23,281 --> 01:18:24,616 I come for a drink, yes? 1494 01:18:24,658 --> 01:18:26,326 You come for a drink, no. 1495 01:18:27,035 --> 01:18:28,036 Eh? 1496 01:18:28,120 --> 01:18:30,455 I have to rehearse very early in the morning. 1497 01:18:34,126 --> 01:18:36,128 I have to rehearse very early... 1498 01:18:40,298 --> 01:18:41,758 Call me, now! 1499 01:18:53,311 --> 01:18:54,438 Right here's fine. 1500 01:18:57,482 --> 01:18:58,650 Well... 1501 01:18:58,734 --> 01:18:59,985 Well... 1502 01:19:00,402 --> 01:19:01,570 I gotta go. My husband's-- 1503 01:19:01,653 --> 01:19:03,989 Yeah, I, uh, I gotta get up early anyway. 1504 01:19:05,449 --> 01:19:06,992 -Goodbye. -Bye. 1505 01:19:09,828 --> 01:19:10,912 Go ahead easy. 1506 01:19:11,246 --> 01:19:13,874 ("More Than You Know" by Frank Sinatra playing) 1507 01:19:13,957 --> 01:19:15,792 ♪ Lately I find ♪ 1508 01:19:16,918 --> 01:19:20,088 ♪ You're on my mind ♪ 1509 01:19:20,464 --> 01:19:22,466 (door opens, closes) 1510 01:19:23,216 --> 01:19:25,260 -Thank you. -cab driver: Thanks, sir. 1511 01:19:34,936 --> 01:19:36,396 (car doors close) 1512 01:19:43,236 --> 01:19:44,488 (door opens) 1513 01:19:46,448 --> 01:19:47,532 (door closes) 1514 01:19:54,956 --> 01:19:57,876 (inaudible conversation) 1515 01:19:58,877 --> 01:20:04,049 (muffled indistinct shouting) 1516 01:20:20,524 --> 01:20:22,150 (door closes across the street) 1517 01:20:22,901 --> 01:20:26,404 (footsteps approaching) 1518 01:20:46,925 --> 01:20:49,427 Pumpkin. Pumpkin? 1519 01:20:50,762 --> 01:20:52,597 Pumpkin, what are you doing there? Huh? 1520 01:20:52,681 --> 01:20:55,600 What are you smelling over there? Huh? 1521 01:20:55,684 --> 01:20:57,018 Come on. 1522 01:20:57,936 --> 01:20:59,980 What's the matter, Pumpkin, huh? 1523 01:21:01,273 --> 01:21:04,025 What is it, Pumpkin, huh? What is it? 1524 01:21:06,319 --> 01:21:09,030 Why, Charles! What are you doing down there? 1525 01:21:12,534 --> 01:21:15,370 I-- I couldn't leave. 1526 01:21:32,929 --> 01:21:35,390 What do you do, Charles? You never told me. 1527 01:21:37,017 --> 01:21:40,145 -Uh, t-travel agent. -Oh. 1528 01:21:40,186 --> 01:21:44,316 You know, tours, planes, trains, buses, you know? 1529 01:21:45,358 --> 01:21:48,320 How... weird. 1530 01:21:48,403 --> 01:21:50,488 Is it? Why? 1531 01:21:51,865 --> 01:21:54,326 You don't look like a travel agent. 1532 01:21:55,452 --> 01:21:56,536 I don't? 1533 01:21:56,828 --> 01:21:58,163 No, you don't. 1534 01:21:58,705 --> 01:22:00,999 Well, wh-what do I look like? 1535 01:22:02,542 --> 01:22:05,253 I don't know exactly but not a travel agent. 1536 01:22:06,838 --> 01:22:08,340 -Maybe... -Yeah? 1537 01:22:10,342 --> 01:22:11,509 ...more like... 1538 01:22:13,595 --> 01:22:15,388 someone who travels himself. 1539 01:22:23,688 --> 01:22:26,566 (people chattering, laughing) 1540 01:22:35,700 --> 01:22:37,160 (door closes) 1541 01:22:58,056 --> 01:23:00,600 (birds chirping) 1542 01:23:00,684 --> 01:23:03,311 (whistling) 1543 01:23:03,395 --> 01:23:04,562 (suitcase thuds) 1544 01:23:26,626 --> 01:23:30,088 (whistling continues) 1545 01:23:47,355 --> 01:23:48,523 (groans) 1546 01:23:56,197 --> 01:23:57,699 Jose: Take us to Foley Square. 1547 01:24:06,541 --> 01:24:08,376 (tires squealing) 1548 01:24:10,712 --> 01:24:13,965 (tires squealing) 1549 01:24:14,049 --> 01:24:15,175 What the hell are you doing? 1550 01:24:15,258 --> 01:24:16,426 -Don't you know I'm off duty? -Follow that-- 1551 01:24:16,468 --> 01:24:17,969 It's an emergency! Would you follow that cab? 1552 01:24:18,011 --> 01:24:19,179 -Drive-- -driver: Follow what cab? 1553 01:24:19,262 --> 01:24:20,263 Charles: Just right up here, I'll show you! 1554 01:24:20,305 --> 01:24:21,347 Just drive! Drive! Drive! 1555 01:24:21,431 --> 01:24:24,184 -(engine revving) -(tires squealing) 1556 01:24:25,518 --> 01:24:27,103 (tires screech) 1557 01:24:30,857 --> 01:24:32,025 I'm sorry. We're very late. 1558 01:24:32,108 --> 01:24:33,443 It's okay, Mac. You need any help? 1559 01:24:33,485 --> 01:24:35,695 -What? -No, thank you very much. 1560 01:24:46,581 --> 01:24:49,167 (tires squealing) 1561 01:24:50,460 --> 01:24:51,294 (horn honking) 1562 01:24:51,336 --> 01:24:52,837 cab driver: Hey, Buddy! 1563 01:25:33,586 --> 01:25:36,256 Excuse me... (indistinct conversation) 1564 01:25:37,382 --> 01:25:38,550 Mm-hmm. 1565 01:25:50,478 --> 01:25:54,649 (humming) 1566 01:25:57,235 --> 01:25:59,237 Hello, Judge. I'm sorry I'm late. Hiya, kids. 1567 01:25:59,320 --> 01:26:01,239 Wait till I tell you who I just saw. 1568 01:26:02,031 --> 01:26:05,285 (inaudible conversation) 1569 01:26:14,627 --> 01:26:16,754 Oh, Mrs. Niotes! 1570 01:26:16,838 --> 01:26:18,423 Sorry, Mrs. Niotes. This just came for you. 1571 01:26:18,464 --> 01:26:20,633 -Thank you. -That's okay. It's from your husband. 1572 01:26:20,717 --> 01:26:21,885 Have a nice day. 1573 01:26:24,304 --> 01:26:26,931 Michael: Mother? Come on, let's go. 1574 01:26:27,932 --> 01:26:29,058 What's the matter? 1575 01:26:29,392 --> 01:26:30,685 Nothing, darling. 1576 01:26:31,394 --> 01:26:33,938 There. It's from your father. He's coming home tonight. 1577 01:26:33,980 --> 01:26:35,190 Michael: Really? Good. 1578 01:26:35,273 --> 01:26:37,358 He also wrote we have to leave tomorrow. 1579 01:26:37,442 --> 01:26:40,195 Leave? I thought it was two weeks. It's only been one. 1580 01:26:40,278 --> 01:26:41,487 Well, something must have come up. 1581 01:26:41,571 --> 01:26:43,615 What'll I tell Georgina? She'll be so disappointed. 1582 01:26:43,656 --> 01:26:46,117 -What about you, kiddo? -I'm disappointed too. 1583 01:26:46,576 --> 01:26:48,536 Well, then we're all disappointed. 1584 01:26:52,957 --> 01:26:55,251 -Have a nice day, darling. -Bye-bye. See you tonight. 1585 01:26:55,293 --> 01:26:56,961 Don't think about tomorrow. 1586 01:26:59,839 --> 01:27:01,466 (indistinct chatter) 1587 01:27:07,180 --> 01:27:08,514 cab driver: Where to, lady? 1588 01:27:08,973 --> 01:27:10,975 Oh, no, that's all, thank you. 1589 01:27:12,477 --> 01:27:14,562 -There. -Thanks very much. 1590 01:27:25,865 --> 01:27:27,742 (kids chattering) 1591 01:27:31,621 --> 01:27:33,456 What are you staring at, bozo? 1592 01:27:33,498 --> 01:27:35,124 John: A vision in Stuyvesant Town. 1593 01:27:35,500 --> 01:27:37,710 They oughta keep you here to dress up the place. 1594 01:27:38,920 --> 01:27:40,380 Aren't we chipper. 1595 01:28:07,532 --> 01:28:08,574 Have you seen Arthur? 1596 01:28:08,866 --> 01:28:11,869 If I see him, I'm gonna cut his thing off. 1597 01:28:12,161 --> 01:28:13,621 Okay. I'll tell him. 1598 01:28:18,167 --> 01:28:19,294 Five minutes, Angela. 1599 01:28:19,377 --> 01:28:21,379 -I'll bet. -Five minutes. 1600 01:28:22,880 --> 01:28:23,881 Hey! 1601 01:28:24,257 --> 01:28:26,217 (Christy's song "One Day Since Yesterday" playing on car stereo) 1602 01:28:26,301 --> 01:28:29,429 ♪ Was it just one day since yesterday ♪ 1603 01:28:30,346 --> 01:28:33,641 ♪ When it all began? ♪ 1604 01:28:33,725 --> 01:28:35,310 (turns off stereo, music stops) 1605 01:28:37,353 --> 01:28:40,315 Angela! Hey, Angela! 1606 01:28:48,239 --> 01:28:49,866 It just doesn't make any sense, Johnny. 1607 01:28:49,907 --> 01:28:52,160 Not after the last four days. It just doesn't. 1608 01:28:52,243 --> 01:28:54,412 -Where the hell is Amy? -Where's Leon? 1609 01:28:54,454 --> 01:28:55,872 Leon Leondopolous: In here. 1610 01:29:00,001 --> 01:29:01,210 Leon? 1611 01:29:01,252 --> 01:29:02,754 Leon: In here, for God's sake. 1612 01:29:13,931 --> 01:29:14,932 Leon... 1613 01:29:15,850 --> 01:29:17,393 Charles, I was trying to reach you. 1614 01:29:17,435 --> 01:29:19,270 Mrs. Martin appears to have left Mr. Martin. 1615 01:29:19,312 --> 01:29:20,980 She left him a note anyway. 1616 01:29:21,064 --> 01:29:22,190 Where'd she go? 1617 01:29:22,774 --> 01:29:25,401 It was my fervent hope that you would have that answer, Charles. 1618 01:29:25,735 --> 01:29:28,488 After all, Mr. Martin is paying us for precisely that answer. 1619 01:29:28,571 --> 01:29:29,781 What do you mean, where did she go? 1620 01:29:29,822 --> 01:29:31,074 Didn't you follow her this morning? 1621 01:29:31,115 --> 01:29:32,408 What is it, your day off? 1622 01:29:32,450 --> 01:29:34,118 I lost her, Leon. 1623 01:29:35,286 --> 01:29:36,996 Oh, that's wonderful news. 1624 01:29:37,080 --> 01:29:38,414 Up around City Hall. 1625 01:29:38,456 --> 01:29:40,291 They just disappeared. I looked and looked. 1626 01:29:40,333 --> 01:29:42,794 -Leon: Who's "they?" -She and Jose. 1627 01:29:42,877 --> 01:29:43,878 They had luggage. 1628 01:29:44,629 --> 01:29:46,255 Who's Jose? The boyfriend? 1629 01:29:46,297 --> 01:29:47,632 Well... 1630 01:29:50,510 --> 01:29:51,928 I guess you could say that. 1631 01:29:52,428 --> 01:29:53,971 You guess I could say that? 1632 01:29:54,389 --> 01:29:57,350 Charles, you're not making any sense. 1633 01:29:57,683 --> 01:29:59,477 I want you to find out where that woman is, 1634 01:29:59,519 --> 01:30:01,062 and I want you to find out quickly, 1635 01:30:01,145 --> 01:30:02,480 because if we don't find out, 1636 01:30:02,522 --> 01:30:03,815 it's going to be very difficult 1637 01:30:03,856 --> 01:30:06,234 for Mr. Martin to justify paying us. 1638 01:30:06,984 --> 01:30:08,986 Ugh, it's been a wonderful morning so far. 1639 01:30:09,070 --> 01:30:12,198 The Niotes case is ending. I didn't tell you that. 1640 01:30:12,490 --> 01:30:13,741 No, you didn't. 1641 01:30:13,825 --> 01:30:15,535 Leon: Go ahead, gentlemen. Find that Martin girl. 1642 01:30:15,618 --> 01:30:16,786 What are you waiting for? 1643 01:30:16,828 --> 01:30:18,830 Arthur, call a few places for a new secretary. 1644 01:30:18,871 --> 01:30:20,164 Amy has left us. 1645 01:30:22,792 --> 01:30:24,627 John: What's with Niotes? I thought it was two weeks. 1646 01:30:24,669 --> 01:30:26,796 Has to get back to London, some business thing, I don't know. 1647 01:30:26,838 --> 01:30:28,881 He'll be in around midnight. They're all leaving tomorrow. 1648 01:30:28,965 --> 01:30:30,675 -John: Uh-huh. -John, I'm mortified. 1649 01:30:30,758 --> 01:30:32,760 -Oh, she'll be back, Leon. -You think so? 1650 01:30:32,844 --> 01:30:33,886 Sure. 1651 01:30:33,970 --> 01:30:35,096 Leon: I guess... 1652 01:30:35,179 --> 01:30:36,431 you must have guessed about... 1653 01:30:36,514 --> 01:30:38,266 -Since the beginning. -When? 1654 01:30:38,349 --> 01:30:39,642 Three years ago. "When?" 1655 01:30:39,976 --> 01:30:42,145 You've known about this for three years and never told me? 1656 01:30:42,186 --> 01:30:43,146 Yeah, that's right. 1657 01:30:43,187 --> 01:30:45,273 -My God. -Everybody's known. 1658 01:30:45,356 --> 01:30:46,524 I don't know what I'm gonna do. 1659 01:30:46,607 --> 01:30:48,651 Well, who does? 1660 01:30:50,862 --> 01:30:53,865 (indistinct overlapping chatter) 1661 01:30:54,449 --> 01:30:55,950 -Good morning, everybody. -Arthur: Hold on. 1662 01:30:56,033 --> 01:30:57,660 Charles: Christy, what are you doing here? 1663 01:30:57,702 --> 01:30:59,495 Christy: I hope you're all coming to the new show tonight. 1664 01:30:59,537 --> 01:31:02,206 And how about these flyers? Aren't they nice? 1665 01:31:02,290 --> 01:31:03,416 The record's doing so well, 1666 01:31:03,499 --> 01:31:04,959 they're starting to spend some money. 1667 01:31:05,042 --> 01:31:07,128 "People" magazine called for an interview. 1668 01:31:07,211 --> 01:31:08,379 I'll give y'all a plug. 1669 01:31:08,463 --> 01:31:09,922 You're great in the sack, honey, 1670 01:31:10,256 --> 01:31:11,674 but lousy detectives. 1671 01:31:12,008 --> 01:31:14,552 Couldn't follow an elephant up Fifth. 1672 01:31:14,594 --> 01:31:17,472 Girls slip through their fingers like sand. 1673 01:31:18,347 --> 01:31:20,892 Christy, what are you talking about? Do you know where they are? 1674 01:31:20,975 --> 01:31:23,102 -Why, Charles, what do you mean? -What do you mean "What do I mean?" 1675 01:31:23,186 --> 01:31:25,062 What do you mean "Couldn't follow an elephant up Fifth"? 1676 01:31:25,146 --> 01:31:27,231 My goodness, Charles. You're very agitated this morning. 1677 01:31:27,273 --> 01:31:28,733 What did you have, a bad day in court? 1678 01:31:29,275 --> 01:31:31,277 There. Did you hear that? She knows where they are. 1679 01:31:31,360 --> 01:31:32,361 Where are they, Christy? Please? 1680 01:31:32,403 --> 01:31:33,446 You didn't shave today, Charles. 1681 01:31:33,529 --> 01:31:34,822 What, are you growing a beard? 1682 01:31:35,865 --> 01:31:37,241 Johnny, could you help us out over here? 1683 01:31:37,408 --> 01:31:38,576 What's everybody talking about? 1684 01:31:38,618 --> 01:31:39,911 What's she got to do with all this? 1685 01:31:39,952 --> 01:31:41,287 Are you kidding me? Christy Miller has 1686 01:31:41,370 --> 01:31:42,497 the scoop on everybody in town. 1687 01:31:42,580 --> 01:31:43,498 Probably knows where Amy is. 1688 01:31:43,581 --> 01:31:44,582 -I do. -You see? 1689 01:31:44,707 --> 01:31:46,417 -Leon: What? -She's in the ladies room. 1690 01:31:46,459 --> 01:31:49,253 Okay. Barbara Jo's playin' dumb. 1691 01:31:49,337 --> 01:31:51,380 Just like Sylvia and just like Tulips. 1692 01:31:51,422 --> 01:31:53,674 -Just like Christy. -Nobody knows zip, huh? 1693 01:31:53,758 --> 01:31:55,176 What, are you girls in cahoots or something? 1694 01:31:55,259 --> 01:31:57,094 Sure, what do you think? Go on, honey. Give him the terms. 1695 01:31:57,136 --> 01:31:59,430 Wait a minute. What's she doing in the ladies room? 1696 01:31:59,764 --> 01:32:01,307 -Some detectives. -(door opens) 1697 01:32:01,599 --> 01:32:03,601 Well, look who's here. Hello, Amy. 1698 01:32:03,684 --> 01:32:04,977 Hello, Christy. 1699 01:32:05,061 --> 01:32:06,687 Leon, say hello to Amy. 1700 01:32:08,439 --> 01:32:09,690 Hello, Amy. 1701 01:32:10,399 --> 01:32:11,400 Hello, Leon. 1702 01:32:11,442 --> 01:32:13,110 (telephone ringing) 1703 01:32:13,319 --> 01:32:15,154 Okay, folks, I gotta go. See you later. 1704 01:32:15,238 --> 01:32:16,948 -I'll walk you down, John. -Now, wait a minute. 1705 01:32:16,989 --> 01:32:18,741 Christy, you can't just leave like this. 1706 01:32:18,783 --> 01:32:20,785 -Could you hold a moment? -He missed you. 1707 01:32:20,826 --> 01:32:21,953 Thank you. 1708 01:32:23,120 --> 01:32:24,664 It's Mrs. Leondopolous. 1709 01:32:24,747 --> 01:32:26,207 Could you tell her I'm not here? 1710 01:32:26,499 --> 01:32:27,875 You tell her. 1711 01:32:30,962 --> 01:32:32,380 Hello? I'm not here. 1712 01:32:32,755 --> 01:32:34,549 I'm terribly late. I'll call you later. 1713 01:32:35,758 --> 01:32:36,801 There. 1714 01:32:39,637 --> 01:32:40,846 Big deal. 1715 01:32:41,556 --> 01:32:43,641 Amy, I love you. 1716 01:32:43,683 --> 01:32:45,560 Well, why don't you kiss me then? 1717 01:32:46,102 --> 01:32:47,144 Kiss you? 1718 01:32:47,478 --> 01:32:48,688 I wouldn't have... it didn't occur to me 1719 01:32:48,771 --> 01:32:49,981 that kissing would be appropriate. 1720 01:32:50,022 --> 01:32:51,983 -I mean-- -Would you shut up. 1721 01:32:52,066 --> 01:32:54,235 (Christy laughing) 1722 01:32:54,318 --> 01:32:56,237 Christy, this isn't very funny. 1723 01:32:56,320 --> 01:32:57,905 Arthur, tell her it isn't funny. 1724 01:32:57,989 --> 01:32:59,073 It isn't funny. 1725 01:32:59,156 --> 01:33:00,783 Christy: You'll just have to wait till tonight, honey. 1726 01:33:00,825 --> 01:33:03,369 It's only nine hours. I mean, and honestly, Charles... 1727 01:33:03,452 --> 01:33:05,329 Wonder who they're talkin' about. 1728 01:33:05,413 --> 01:33:06,497 I'll let you know. 1729 01:33:06,539 --> 01:33:07,748 Are you coming tonight, Johnny? 1730 01:33:07,832 --> 01:33:09,000 John: I'm gonna try, kid. 1731 01:33:09,083 --> 01:33:10,001 I know what that means! 1732 01:33:10,084 --> 01:33:12,003 Now, look here, Christy. This is my job, okay? 1733 01:33:12,044 --> 01:33:14,046 It has nothing to do with my personal interests. 1734 01:33:14,130 --> 01:33:15,965 Well, Charles, pardon me if I laugh. 1735 01:33:16,007 --> 01:33:17,592 Ha ha. Bye, now. 1736 01:33:17,675 --> 01:33:19,176 -Christy! -Better. 1737 01:33:19,218 --> 01:33:20,886 -What? -We'll follow her. 1738 01:33:21,679 --> 01:33:23,264 Eh? Clev-yeah? 1739 01:33:23,347 --> 01:33:24,849 Right, right. 1740 01:33:26,684 --> 01:33:28,686 -Look what I found. -How you doin', Sam? 1741 01:33:28,728 --> 01:33:29,937 Can't complain, boss. 1742 01:33:30,021 --> 01:33:31,022 Christy: Johnny! 1743 01:33:31,564 --> 01:33:33,608 -Another cab driver? -Singer. 1744 01:33:33,941 --> 01:33:35,276 Christy: Sorry to bother you, honey. 1745 01:33:35,359 --> 01:33:36,527 -Hello, girls. -Hi. 1746 01:33:36,569 --> 01:33:37,862 Here. They told me I had to hand these out. 1747 01:33:37,945 --> 01:33:39,905 They need the business. What can I do? 1748 01:33:39,989 --> 01:33:40,948 I got one. 1749 01:33:41,032 --> 01:33:42,533 You're the singer. This is your show, isn't it? 1750 01:33:42,617 --> 01:33:44,744 -Hi. I'm Angela. Hi. -Hi, Angela. I'm Christy. 1751 01:33:44,827 --> 01:33:46,579 Are you Christy Miller? No shit. 1752 01:33:46,662 --> 01:33:48,497 There's some dispute about that, honey, but thanks. 1753 01:33:48,539 --> 01:33:50,124 I love that record you did. 1754 01:33:50,207 --> 01:33:51,083 Thanks, honey. 1755 01:33:51,167 --> 01:33:53,711 Is Mr. Russo allowed into your club, Christy? 1756 01:33:53,753 --> 01:33:55,129 Maybe he could take me tonight. 1757 01:33:55,212 --> 01:33:56,631 Is he "allowed..." 1758 01:33:57,590 --> 01:33:58,966 (Sam giggles) 1759 01:33:59,592 --> 01:34:01,552 -I gotta drive. -Can you give me a lift, honey? 1760 01:34:01,636 --> 01:34:04,096 Come on. So long, boss. Take care. 1761 01:34:04,388 --> 01:34:05,806 You too, Sam. 1762 01:34:06,307 --> 01:34:07,516 Thanks for the cigarette. 1763 01:34:07,892 --> 01:34:09,435 Thanks for the light. 1764 01:34:10,311 --> 01:34:13,230 See you folks tonight. But if you can't, come any time. 1765 01:34:13,314 --> 01:34:14,398 Bye, Johnny. 1766 01:34:14,482 --> 01:34:15,566 Watch out for him, Angela. 1767 01:34:15,608 --> 01:34:17,943 He's slippery as the dickens. 1768 01:34:18,027 --> 01:34:19,403 (Sam laughing) 1769 01:34:20,821 --> 01:34:22,865 Are you slippery as the dickens, Mr. Russo? 1770 01:34:22,907 --> 01:34:25,409 I don't know, but I'm dizzy. 1771 01:34:25,493 --> 01:34:28,037 Well, I must say you have very good taste in women, 1772 01:34:28,454 --> 01:34:30,831 which is more than can be said about my taste in men. 1773 01:34:30,915 --> 01:34:33,417 Uh-huh. Where does that leave me? 1774 01:34:33,501 --> 01:34:35,753 Dangling miserably, I hope. 1775 01:34:37,421 --> 01:34:39,924 Come on. Show me all the sights. 1776 01:34:40,132 --> 01:34:42,093 Tell me all your funny stories. 1777 01:34:43,928 --> 01:34:47,348 Then take me to your loft again and ravish me. 1778 01:34:47,598 --> 01:34:49,266 You talk too much, you know that? 1779 01:34:49,308 --> 01:34:50,685 I know that. 1780 01:34:54,438 --> 01:34:55,439 (Angela laughs) 1781 01:34:56,357 --> 01:34:57,775 (John laughs) 1782 01:34:59,610 --> 01:35:01,153 I can't believe you drive a taxi. 1783 01:35:01,237 --> 01:35:03,030 You oughta be an actress or a model or something. 1784 01:35:03,114 --> 01:35:04,699 -You're gorgeous. -Thanks. 1785 01:35:05,157 --> 01:35:06,450 I used to do a little modeling. 1786 01:35:06,492 --> 01:35:07,868 It's a pain in the ass, you know? 1787 01:35:07,952 --> 01:35:09,036 Well, it's all a pain in the ass, honey, 1788 01:35:09,120 --> 01:35:10,496 unless you're in love, of course. 1789 01:35:10,579 --> 01:35:11,706 And that's a pain in the ass. 1790 01:35:11,789 --> 01:35:13,124 -The biggest. -Right. 1791 01:35:13,165 --> 01:35:14,458 Where can you get me some of that? 1792 01:35:14,542 --> 01:35:15,876 Well, I'd like a lot, darlin'. 1793 01:35:15,960 --> 01:35:18,337 I'd love a ton. Boy, I can tell you that. 1794 01:35:18,421 --> 01:35:21,132 -(both laughing) -("Omaha" playing on car stereo) 1795 01:35:23,926 --> 01:35:28,139 ♪ I guess I never really left at all ♪ 1796 01:35:39,692 --> 01:35:41,277 Yep. Here they come. 1797 01:35:41,569 --> 01:35:42,945 What'd I tell ya? 1798 01:35:42,987 --> 01:35:43,821 Hang on. 1799 01:35:43,904 --> 01:35:46,991 (tires squealing) 1800 01:35:50,453 --> 01:35:53,164 (both laughing) 1801 01:35:53,831 --> 01:35:56,959 (people shouting) 1802 01:35:57,001 --> 01:35:58,711 You guys, you guys don't go anywhere! 1803 01:35:58,794 --> 01:36:00,838 Stay right here! Stay right here! 1804 01:36:02,381 --> 01:36:04,675 Where the hell do you think you were goin'? 1805 01:36:05,176 --> 01:36:07,136 You were coming through an intersection like that. 1806 01:36:07,178 --> 01:36:09,013 You know he's coming through an intersection at that speed. 1807 01:36:09,096 --> 01:36:11,766 (soft jazz music playing) 1808 01:36:17,730 --> 01:36:19,273 Hello, Mr. Russo. 1809 01:36:20,691 --> 01:36:21,692 (John chuckles) 1810 01:36:21,734 --> 01:36:23,194 What's funny now? 1811 01:36:23,736 --> 01:36:25,696 I never had a girl at this particular time 1812 01:36:25,738 --> 01:36:27,114 call me "mister" before. 1813 01:36:28,824 --> 01:36:30,618 I haven't been called a girl in some time. 1814 01:36:31,202 --> 01:36:33,120 And I haven't felt like one either. 1815 01:36:33,496 --> 01:36:34,789 Well, you feel like one to me. 1816 01:36:34,872 --> 01:36:36,081 (Angela chuckles) 1817 01:36:39,001 --> 01:36:41,670 Could you tell how long it's been since... 1818 01:36:41,712 --> 01:36:43,214 You felt like a girl? 1819 01:36:43,631 --> 01:36:44,924 Mm-hmm. 1820 01:36:46,717 --> 01:36:48,385 You can get used to anything. 1821 01:36:48,469 --> 01:36:49,512 Can you? 1822 01:36:53,015 --> 01:36:55,392 Do you know why he has me followed? 1823 01:36:55,434 --> 01:36:56,644 I could guess. 1824 01:36:56,727 --> 01:36:58,813 Could you? 1825 01:36:58,896 --> 01:37:00,564 Some people figure whatever they're doing, 1826 01:37:00,648 --> 01:37:02,441 somebody else must be doing it too. 1827 01:37:02,691 --> 01:37:03,943 (Angela chuckles) 1828 01:37:06,695 --> 01:37:07,988 (sighs) 1829 01:37:22,545 --> 01:37:24,129 Where'd you go just then? 1830 01:37:27,424 --> 01:37:28,926 Everywhere. 1831 01:37:38,269 --> 01:37:42,565 (singing) ♪ What can you do to stop this feeling? ♪ 1832 01:37:43,274 --> 01:37:47,987 ♪ Can you just crush it in your hand? ♪ 1833 01:37:48,070 --> 01:37:52,950 ♪ Forbidden fruit makes life the sweeter ♪ 1834 01:37:53,033 --> 01:37:56,954 ♪ Just as a stolen moment can ♪ 1835 01:37:58,163 --> 01:38:00,541 ♪ Like two lovers in those stories ♪ 1836 01:38:00,624 --> 01:38:01,625 (mouthing) 1837 01:38:03,127 --> 01:38:06,922 ♪ Walkin' slowly hand-in-hand ♪ 1838 01:38:08,299 --> 01:38:12,303 ♪ Just a dream that really happened ♪ 1839 01:38:12,803 --> 01:38:16,765 ♪ By the lazy Rio Grande ♪ 1840 01:38:17,182 --> 01:38:18,976 -You got a butt? -Uh-huh. 1841 01:38:19,226 --> 01:38:21,103 -And that's it, right? -Uh-huh. 1842 01:38:21,562 --> 01:38:22,646 That figures. 1843 01:38:23,105 --> 01:38:24,106 What do you think I am, a rat? 1844 01:38:24,148 --> 01:38:27,192 No. Let's make a swap. 1845 01:38:27,276 --> 01:38:30,571 Piece of news on Johnny, piece of news for Chas. 1846 01:38:30,654 --> 01:38:32,865 Look at the poor sap. 1847 01:38:32,948 --> 01:38:34,199 He's already smoked two packs today. 1848 01:38:34,283 --> 01:38:35,701 What do you wanna do, kill him? 1849 01:38:36,285 --> 01:38:39,121 Personally, I'm also late for a little appointment. 1850 01:38:39,538 --> 01:38:40,915 Picking up Angela's kid. 1851 01:38:40,998 --> 01:38:42,666 Oh. Well, let's forget about the deal. 1852 01:38:42,750 --> 01:38:45,586 I guess I got no news to swap. So what are you doin' later? 1853 01:38:46,003 --> 01:38:47,755 -Sleeping. -You want some company? 1854 01:38:48,130 --> 01:38:49,757 -You're welcome to the floor. -I'll take it. 1855 01:38:50,382 --> 01:38:52,593 Got three chicks over there already, Curly. 1856 01:38:52,676 --> 01:38:54,511 What you gonna do about them? 1857 01:38:54,553 --> 01:38:55,763 You got a big floor? 1858 01:38:56,096 --> 01:38:57,890 It's nice to meet you, Sam. 1859 01:38:57,973 --> 01:38:59,183 You, too, doll. 1860 01:38:59,642 --> 01:39:04,271 ♪ Was it just one day since yesterday? ♪ 1861 01:39:06,148 --> 01:39:12,071 ♪ It all began? ♪ 1862 01:39:12,154 --> 01:39:14,531 (audience cheering) 1863 01:39:14,615 --> 01:39:16,033 Thank you! 1864 01:39:17,201 --> 01:39:19,078 Let's go! One, two, three, four! 1865 01:39:19,161 --> 01:39:21,705 -(upbeat country music playing) -(cheering gets louder) 1866 01:39:27,711 --> 01:39:31,882 (singing) ♪ Now you don't have to worry about me, babe ♪ 1867 01:39:32,675 --> 01:39:38,514 ♪ Hook 'em up and head out to the places where you been ♪ 1868 01:39:38,555 --> 01:39:42,977 ♪ Go ahead and fly like an eagle in the sky ♪ 1869 01:39:43,352 --> 01:39:46,605 ♪ When you land, you'll find I'm still your friend ♪ 1870 01:39:47,648 --> 01:39:52,111 ♪ But I don't think I could take you back again ♪ 1871 01:39:52,194 --> 01:39:54,405 -♪ Where you goin'? ♪ -♪ Where you goin'? ♪ 1872 01:39:54,446 --> 01:39:58,867 ♪ You can get there without me, so goodbye ♪ 1873 01:39:58,909 --> 01:40:01,036 ♪ Go on, goodbye ♪ 1874 01:40:01,412 --> 01:40:03,831 -♪ And remember ♪ -♪ And remember ♪ 1875 01:40:03,914 --> 01:40:06,041 ♪ Though I'm settin' you free ♪ 1876 01:40:06,083 --> 01:40:10,713 ♪ I won't cry, I won't cry ♪ 1877 01:40:11,255 --> 01:40:15,759 ♪ Ain't no need to bother without me, babe ♪ 1878 01:40:15,843 --> 01:40:17,469 ♪ Someone will come along ♪ 1879 01:40:17,553 --> 01:40:20,305 ♪ And he will take me by the hand ♪ 1880 01:40:22,016 --> 01:40:23,600 ♪ Together, we will walk ♪ 1881 01:40:23,684 --> 01:40:26,103 ♪ Where the grass is green and new ♪ 1882 01:40:26,395 --> 01:40:30,107 ♪ And I'll even think about you now and then ♪ 1883 01:40:31,150 --> 01:40:32,276 ♪ But I don't think I could... ♪ 1884 01:40:32,317 --> 01:40:35,070 Dolores, will you marry me? 1885 01:40:35,362 --> 01:40:38,407 -♪ Hey, where you goin'? ♪ -♪ Where you goin'? ♪ 1886 01:40:38,449 --> 01:40:40,117 Okay, I will. 1887 01:40:41,452 --> 01:40:42,411 You will? 1888 01:40:44,079 --> 01:40:45,789 Well, yes, after my divorce. 1889 01:40:46,957 --> 01:40:50,335 Oh. Well, okay. 1890 01:40:51,003 --> 01:40:51,920 I can wait. 1891 01:40:51,962 --> 01:40:54,006 ♪ I won't cry ♪ 1892 01:40:54,423 --> 01:40:56,633 ♪ I've seen you toss and turnin' ♪ 1893 01:40:56,675 --> 01:40:59,303 ♪ In your sleep, babe ♪ 1894 01:40:59,386 --> 01:41:00,971 ♪ Now your green bag's packed ♪ 1895 01:41:01,013 --> 01:41:03,807 ♪ You've got your ticket in your hand ♪ 1896 01:41:05,309 --> 01:41:07,269 ♪ When you love someone ♪ 1897 01:41:07,311 --> 01:41:09,271 ♪ You want what's best for them ♪ 1898 01:41:09,646 --> 01:41:13,317 ♪ That's how it is, that's how it's always been ♪ 1899 01:41:14,359 --> 01:41:18,155 ♪ Well, I don't think I can take you back again ♪ 1900 01:41:18,781 --> 01:41:23,243 ♪ Well, I don't think I could take you back again ♪ 1901 01:41:23,327 --> 01:41:26,830 -(song ends) -(audience cheering) 1902 01:41:30,501 --> 01:41:32,586 Hey, everybody! This is my fiancé! 1903 01:41:32,669 --> 01:41:34,129 Ain't he cute? 1904 01:41:35,005 --> 01:41:36,423 I'll see you later. 1905 01:41:40,636 --> 01:41:42,971 -I'm watchin' you, Curly. -I know you are, Sam. 1906 01:41:43,013 --> 01:41:44,306 Aren't you a little late? 1907 01:41:44,348 --> 01:41:45,641 Yeah. Why don't you give me a lift? 1908 01:41:45,682 --> 01:41:46,725 I was thinkin' that. 1909 01:41:47,351 --> 01:41:51,188 (cheering continues) 1910 01:42:24,555 --> 01:42:26,557 That's where I turn into a pumpkin. 1911 01:42:32,146 --> 01:42:34,231 I'm sorry we didn't see Christy's show. 1912 01:42:34,273 --> 01:42:35,899 Maybe tomorrow we could. 1913 01:42:36,066 --> 01:42:37,901 Yeah, tomorrow. Sure. 1914 01:43:01,842 --> 01:43:04,261 (horns honking) 1915 01:43:16,773 --> 01:43:17,941 Goodbye, Arthur. 1916 01:43:19,860 --> 01:43:21,570 -Thank you. -For what? 1917 01:43:22,404 --> 01:43:24,948 So long, Mike. See ya soon. 1918 01:43:24,990 --> 01:43:25,991 Maybe next year. 1919 01:43:26,074 --> 01:43:27,951 Arthur: Right. 1920 01:43:28,035 --> 01:43:31,622 Um, Michael told you we were... 1921 01:43:31,705 --> 01:43:32,873 Yeah, but I knew. 1922 01:43:36,084 --> 01:43:37,794 I guess everybody knows. 1923 01:43:38,128 --> 01:43:39,463 What do you mean "you knew"? 1924 01:43:39,546 --> 01:43:41,798 I mean, I knew all of this was too good to last. 1925 01:43:42,299 --> 01:43:44,176 I'll see ya, Angela. I gotta meet Johnny. 1926 01:43:44,551 --> 01:43:46,178 Michael, you take care of your mother. 1927 01:43:46,261 --> 01:43:47,888 Michael: How is John? Where is he? 1928 01:43:47,971 --> 01:43:50,224 He's still undercover. So long. 1929 01:43:57,064 --> 01:43:58,398 You crying, Mother? 1930 01:43:59,024 --> 01:44:01,610 No, darling. The wind blew something. 1931 01:44:04,071 --> 01:44:05,489 How are the sisters? 1932 01:44:05,530 --> 01:44:07,741 Their mother and father were sort of nice tonight. 1933 01:44:08,158 --> 01:44:10,494 {\an8}I think Georgina's in love with me. 1934 01:44:10,577 --> 01:44:12,829 -How about you? -Oh, I don't know. 1935 01:44:12,871 --> 01:44:16,291 {\an8}I-I love her, of course, but I don't know if I'm in love with her. 1936 01:44:16,625 --> 01:44:18,168 We're going to write to each other. 1937 01:44:18,252 --> 01:44:20,462 -That's good. -And see how it goes. 1938 01:44:21,046 --> 01:44:22,339 No commitments, eh? 1939 01:44:22,422 --> 01:44:24,508 Michael: It's better that way, don't you think, Mother? 1940 01:44:25,842 --> 01:44:27,302 Much better, darling. 1941 01:44:45,654 --> 01:44:47,197 announcer (on radio): You're listening to Benny Goodman. 1942 01:44:47,239 --> 01:44:49,199 It's a beautiful Saturday morning, and we'll be right back. 1943 01:44:49,241 --> 01:44:50,200 Here are six. Keep it. 1944 01:44:50,242 --> 01:44:51,493 Thanks a lot. 1945 01:44:59,751 --> 01:45:02,170 ("It Come and Goes" by Johnny Cash playing) 1946 01:45:02,671 --> 01:45:04,881 ♪ But now I'm livin' some ♪ 1947 01:45:05,549 --> 01:45:08,885 ♪ And today my high didn't get any lower ♪ 1948 01:45:08,927 --> 01:45:11,346 ♪ And my low didn't fall anymore ♪ 1949 01:45:11,388 --> 01:45:14,141 ♪ But sometimes when I drop my guard ♪ 1950 01:45:14,224 --> 01:45:17,686 ♪ Everybody knows ♪ 1951 01:45:42,294 --> 01:45:45,047 (ship horn blaring) 1952 01:45:46,423 --> 01:45:47,758 Look who's here. 1953 01:45:55,932 --> 01:45:57,684 (inaudible conversation) 1954 01:46:04,316 --> 01:46:08,445 (inaudible conversation) 1955 01:46:11,490 --> 01:46:14,368 (inaudible conversation) 1956 01:46:20,332 --> 01:46:21,958 Stavros: Angela, you remember Leonida. 1957 01:46:22,000 --> 01:46:23,877 Yes, of course. How are you? 1958 01:46:23,960 --> 01:46:25,796 Fine, thank you. So good to see you again. 1959 01:46:25,879 --> 01:46:26,671 And you. 1960 01:46:26,755 --> 01:46:28,340 This is Leonida's partner, Angela. 1961 01:46:28,423 --> 01:46:29,591 This is Mr. Russo. 1962 01:46:29,966 --> 01:46:31,343 How do you do, Mr. Russo? 1963 01:46:31,426 --> 01:46:33,136 How do you do, Mrs. Niotes? 1964 01:46:33,845 --> 01:46:35,472 Stavros: I must speak with Leonida for one minute. 1965 01:46:35,555 --> 01:46:36,932 Will you please excuse us? 1966 01:46:38,642 --> 01:46:41,686 (indistinct chatter) 1967 01:46:43,230 --> 01:46:44,898 I hope the case turns out, John. 1968 01:46:45,440 --> 01:46:47,818 Thanks, Mike. You make a good double-agent. 1969 01:46:50,487 --> 01:46:52,823 Well, I'm going to check out the action. 1970 01:46:59,621 --> 01:47:01,498 I hoped so much you'd come. 1971 01:47:02,416 --> 01:47:03,834 I hoped so much you wouldn't. 1972 01:47:05,001 --> 01:47:06,420 Yeah, so did I. 1973 01:47:08,672 --> 01:47:11,258 We did have a promise on goodbyes, Mr. Russo. 1974 01:47:11,591 --> 01:47:13,677 Yeah, that's right. We did have. 1975 01:47:15,345 --> 01:47:17,848 That's okay. We're even now. 1976 01:47:19,850 --> 01:47:21,184 I broke the big one. 1977 01:47:26,440 --> 01:47:28,024 I broke that one, too. 1978 01:47:35,532 --> 01:47:37,784 You break all your promises, Mr. Russo? 1979 01:47:45,375 --> 01:47:47,335 They're going to leave without us. 1980 01:47:47,377 --> 01:47:48,628 Goodbye, Mr. Russo. 1981 01:47:48,712 --> 01:47:50,297 -Hope to see you again. -So do I. 1982 01:47:50,380 --> 01:47:51,548 Goodbye, Angela. Have a good flight. 1983 01:47:51,590 --> 01:47:52,966 Goodbye, Leon. Thank you. 1984 01:47:53,049 --> 01:47:54,134 Well, Leonida. 1985 01:47:54,217 --> 01:47:55,594 Thanks, Mr. Russo. 1986 01:47:57,012 --> 01:47:58,513 John. 1987 01:48:00,849 --> 01:48:01,641 John. 1988 01:48:01,725 --> 01:48:02,767 -Stavros: Michael? -Michael: Yes. 1989 01:48:02,851 --> 01:48:04,144 Stavros: Come fast. We have to go. 1990 01:48:04,227 --> 01:48:05,270 Michael: Oh, coming. 1991 01:48:05,353 --> 01:48:07,022 -Leon: Bye, Michael. -Michael: Bye-bye. 1992 01:48:25,040 --> 01:48:26,750 (helicopter whirring) 1993 01:49:09,000 --> 01:49:11,127 (ship horn blaring) 1994 01:49:18,176 --> 01:49:20,637 I won't need you till tomorrow, John, if you feel like-- 1995 01:49:20,720 --> 01:49:22,639 Take a little walk. Yeah. 1996 01:49:24,266 --> 01:49:25,642 See you later, buddy. 1997 01:49:34,192 --> 01:49:37,654 (ship horn blaring) 1998 01:49:43,285 --> 01:49:45,328 (horn honks) 1999 01:49:45,370 --> 01:49:46,788 (upbeat music playing on car stereo) 2000 01:49:46,830 --> 01:49:49,040 Hi, boss. Going my way? 2001 01:49:55,130 --> 01:49:56,339 What'd you have in mind? 2002 01:49:57,716 --> 01:50:00,051 Go over to Brooklyn, raise some hell. 2003 01:50:00,594 --> 01:50:01,803 Sounds good. 2004 01:50:03,346 --> 01:50:06,683 (Christy's song "Kentucky Nights" playing on car stereo) 2005 01:50:10,353 --> 01:50:12,355 What the hell are you doin' down here anyway? 2006 01:50:13,023 --> 01:50:14,149 The lady. 2007 01:50:14,649 --> 01:50:16,776 Thought you might need some lookin' after. 2008 01:50:26,036 --> 01:50:27,829 Got some splinters, eh, Johnny? 2009 01:50:30,332 --> 01:50:31,666 Got a few, Sam. 2010 01:50:33,209 --> 01:50:36,921 Well, cheer up, boss. We're gonna get drunk. 2011 01:50:49,643 --> 01:50:51,019 ("Kentucky Nights" by Christy Miller continues) 2012 01:50:51,061 --> 01:50:54,189 ♪ But the heartbreak and the pain ♪ 2013 01:50:55,857 --> 01:50:57,901 ♪ Now, lover ♪ 2014 01:50:58,568 --> 01:51:02,113 ♪ You mean so much more to me ♪ 2015 01:51:02,781 --> 01:51:05,659 ♪ Than livin' in this lonely town ♪ 2016 01:51:05,742 --> 01:51:08,286 ♪ And tryin' to be free ♪ 2017 01:51:09,371 --> 01:51:12,457 {\an8}♪ I've been spendin' all my time ♪ 2018 01:51:12,540 --> 01:51:15,752 {\an8}♪ Up north, alone ♪ 2019 01:51:15,835 --> 01:51:19,214 {\an8}♪ But those Appalachian mountains ♪ 2020 01:51:19,255 --> 01:51:21,257 {\an8}♪ Are my home ♪ 2021 01:51:21,925 --> 01:51:25,637 {\an8}♪ I've been blinded by these city lights ♪ 2022 01:51:25,720 --> 01:51:29,182 {\an8}♪ And dreamin' of Kentucky nights ♪ 2023 01:51:29,265 --> 01:51:33,228 ♪ What's a country girl like me to do? ♪ 2024 01:51:34,437 --> 01:51:38,400 ♪ I've been livin' with my foolish pride ♪ 2025 01:51:38,441 --> 01:51:41,027 ♪ And driven by the rain ♪ 2026 01:51:41,319 --> 01:51:44,114 ♪ But there's nothin' in this city ♪ 2027 01:51:44,197 --> 01:51:47,367 ♪ But the heartbreak and the pain ♪ 2028 01:51:49,494 --> 01:51:51,955 {\an8}♪ I did my best ♪ 2029 01:51:51,996 --> 01:51:55,625 ♪ Can't get no rest ♪ 2030 01:51:55,709 --> 01:52:00,964 ♪ I tried to make these city ways my own ♪ 2031 01:52:01,840 --> 01:52:04,175 {\an8}♪ I tried to find ♪ 2032 01:52:04,968 --> 01:52:07,846 {\an8}♪ What's on my mind ♪ 2033 01:52:07,929 --> 01:52:12,892 {\an8}♪ But I guess that country feelin's in my bones ♪ 2034 01:52:13,476 --> 01:52:17,105 {\an8}♪ I've been blinded by these city lights ♪ 2035 01:52:17,147 --> 01:52:20,859 ♪ And dreamin' of Kentucky nights ♪ 2036 01:52:20,942 --> 01:52:26,239 ♪ What's a country girl like me to do? ♪ 2037 01:52:26,322 --> 01:52:29,993 ♪ I've been livin' with my foolish pride ♪ 2038 01:52:30,034 --> 01:52:32,871 ♪ And driven by the rain ♪ 2039 01:52:32,954 --> 01:52:35,999 {\an8}♪ But there ain't nothin' in this city ♪ 2040 01:52:36,082 --> 01:52:40,086 {\an8}♪ But the heartbreak and the pain ♪ 2041 01:52:41,171 --> 01:52:43,381 {\an8}(cheering) 2042 01:52:43,465 --> 01:52:48,344 {\an8}("One Day Since Yesterday" by Christy Miller playing) 2043 01:52:49,012 --> 01:52:53,266 {\an8}♪ Can you just crush it in your hand? ♪ 2044 01:52:54,225 --> 01:52:59,147 {\an8}♪ Forbidden fruit makes life the sweeter ♪ 2045 01:52:59,397 --> 01:53:04,986 {\an8}♪ Just as a stolen moment can ♪ 2046 01:53:05,028 --> 01:53:09,866 {\an8}♪ Like two lovers in those stories ♪ 2047 01:53:10,283 --> 01:53:14,287 {\an8}♪ Walking slowly hand in hand ♪ 2048 01:53:15,413 --> 01:53:20,251 {\an8}♪ Just a dream that really happened ♪ 2049 01:53:20,877 --> 01:53:25,215 {\an8}♪ By the lazy Rio Grande ♪ 2050 01:53:25,882 --> 01:53:30,637 {\an8}♪ Where we were lovers in the sunlight ♪ 2051 01:53:31,262 --> 01:53:36,434 {\an8}♪ Leavin' traces in the sand ♪ 2052 01:53:36,518 --> 01:53:41,689 {\an8}♪ Was it just one day since yesterday ♪ 2053 01:53:42,065 --> 01:53:46,402 {\an8}♪ When it all began? ♪ 2054 01:53:47,237 --> 01:53:51,825 {\an8}♪ We were there along the river ♪ 2055 01:53:52,408 --> 01:53:56,412 {\an8}♪ Just two hours of the day ♪ 2056 01:53:57,539 --> 01:54:02,752 {\an8}♪ When you're in love, time just stops flowin' ♪ 2057 01:54:03,086 --> 01:54:07,799 {\an8}♪ Yet those minutes steal away ♪ 2058 01:54:08,341 --> 01:54:12,929 {\an8}♪ Now I'm with someone who loves me ♪ 2059 01:54:13,429 --> 01:54:19,143 {\an8}♪ You got someone to pass the night ♪ 2060 01:54:19,227 --> 01:54:24,274 {\an8}♪ But our thoughts are of each other ♪ 2061 01:54:24,315 --> 01:54:28,987 {\an8}♪ Though they say it isn't right ♪ 2062 01:54:29,445 --> 01:54:34,409 {\an8}♪ But we were lovers in the sunlight ♪ 2063 01:54:34,784 --> 01:54:38,621 {\an8}♪ When can we be that way again? ♪ 2064 01:54:40,123 --> 01:54:45,169 {\an8}♪ Was it just one day since yesterday ♪ 2065 01:54:45,962 --> 01:54:50,842 {\an8}♪ When it all began? ♪ 2066 01:54:50,925 --> 01:54:55,722 {\an8}♪ Was it just one day since yesterday ♪ 2067 01:54:56,264 --> 01:55:02,478 {\an8}♪ When it all began? ♪ 2068 01:55:04,939 --> 01:55:06,649 (song fades out) 146045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.