All language subtitles for The.Hunting.2025.WEB-Rip.DDP2.0.H264.CHS - 1080P

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,441 --> 00:01:12,441 TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, Western Songs only, Khusus Game, Mawan, Ibnu triawan, Leo.c, ojo dumeh atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB 3 00:01:23,546 --> 00:01:24,546 Ada apa ini? 4 00:01:25,080 --> 00:01:25,784 Dimana pintu masuk lift? 5 00:01:25,850 --> 00:01:26,950 Pintu masuk lift ada di sini. 6 00:01:30,052 --> 00:01:31,153 Apa ini hanya satu pintu keluar? 7 00:01:31,253 --> 00:01:32,253 Ini satu-satunya pintu keluar. 8 00:01:32,454 --> 00:01:33,454 Buka. 9 00:01:43,332 --> 00:01:45,033 Yejun, garasi telah diblokir. 10 00:01:49,438 --> 00:01:50,373 Hanya satu lift. 11 00:01:50,439 --> 00:01:51,439 Diterima. 12 00:02:07,957 --> 00:02:09,258 Polisi! 13 00:02:15,097 --> 00:02:15,567 Yejun. 14 00:02:15,633 --> 00:02:16,799 Alamat IP telah dialihkan. 15 00:02:16,866 --> 00:02:18,400 Ini adalah rompi IP. 16 00:02:43,424 --> 00:03:04,324 terjemahan broth3rmax 17 00:03:07,950 --> 00:03:09,283 Selamat datang. 18 00:03:14,456 --> 00:03:16,124 Sudah lama tak melihatmu. 19 00:03:16,658 --> 00:03:19,897 Putri kecilku, selamat ulang tahun. 20 00:03:19,963 --> 00:03:22,865 Aku dapat banyak hadiah hari ini dan sangat senang. 21 00:03:38,982 --> 00:03:39,982 Xiaojia, 22 00:03:40,083 --> 00:03:43,352 Pemilik restoran Muay Thai ini berkulit hitam dan putih. 23 00:03:44,654 --> 00:03:46,823 Tak ada tersangka yang terlihat di lobi lantai pertama. 24 00:03:58,133 --> 00:03:59,234 2 gelas bir! 25 00:03:59,468 --> 00:04:00,468 Oke. 26 00:04:02,304 --> 00:04:03,305 2 bir untuk sana. 27 00:04:03,372 --> 00:04:05,240 Aku tahu, tolong antarkan ini dulu. 28 00:04:06,441 --> 00:04:07,441 Oke. 29 00:04:10,079 --> 00:04:11,480 Hati-hati. 30 00:04:33,402 --> 00:04:36,505 Lihatlah itu baru saja memenangkan Piala Dunia Dubai Balap Kuda. 31 00:04:36,939 --> 00:04:39,941 Bagus aku sangat menyukainya. 32 00:04:43,612 --> 00:04:44,881 Selamat ulang tahun. 33 00:04:44,947 --> 00:04:45,947 Terima kasih. 34 00:04:48,517 --> 00:04:52,487 Dari semua hadiah Inilah yang paling dia inginkan. Terima kasih. 35 00:04:52,888 --> 00:04:53,890 Sama-sama. 36 00:04:53,989 --> 00:04:56,625 Teman-teman, 37 00:04:57,459 --> 00:05:01,064 William James, jangan terkecoh sama wajah Asia-nya. 38 00:05:01,698 --> 00:05:06,069 Dia adalah mitra bisnisku yang paling berharga. 39 00:05:07,269 --> 00:05:08,370 Terima kasih, William. 40 00:05:09,872 --> 00:05:12,709 Ini adalah Bertrand, Ketua Aliansi Anti Pencucian Uang. 41 00:05:13,275 --> 00:05:16,879 Ini Bruno, supervisor keuangan. 42 00:05:16,946 --> 00:05:17,946 Ikut kami! 43 00:05:22,470 --> 00:05:32,270 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 44 00:05:42,571 --> 00:05:43,773 Terima kasih, Kunxi. 45 00:05:46,708 --> 00:05:48,878 Paspor ini untukmu. 46 00:05:52,280 --> 00:05:53,149 Ada senjata di dalamnya. 47 00:05:53,215 --> 00:05:53,950 Xiaojia, 48 00:05:54,016 --> 00:05:55,151 penghapusan setelah perekaman. 49 00:06:01,157 --> 00:06:02,424 Apa artinya ini? 50 00:06:02,691 --> 00:06:03,993 Taruhan denganku. 51 00:06:06,763 --> 00:06:07,763 Bagaimana foto ini? 52 00:06:08,931 --> 00:06:10,032 Xiaojia, jangan. 53 00:06:10,099 --> 00:06:11,333 Tetap fokus. 54 00:06:12,969 --> 00:06:14,102 Taruhan. 55 00:06:34,689 --> 00:06:35,925 Kau pilihlah satu dulu. 56 00:06:37,059 --> 00:06:38,059 Yang merah. 57 00:06:44,967 --> 00:06:46,135 Aku hisap rokokku sendiri. 58 00:06:46,301 --> 00:06:47,469 Kau tak tahan ya? 59 00:06:47,636 --> 00:06:49,738 Jangan lupa minum dan denda 2 ribu. 60 00:07:09,758 --> 00:07:10,759 Apa ini sudah oke? 61 00:07:10,927 --> 00:07:11,928 Boleh juga. 62 00:07:12,061 --> 00:07:13,596 Tapi ada senjata di dalam. 63 00:07:13,662 --> 00:07:15,630 Kita harus kirim kepolisian khusus. 64 00:07:15,832 --> 00:07:17,099 Xiaojia, tolong mundur. 65 00:07:19,334 --> 00:07:20,334 Aku sudah menang! 66 00:07:23,239 --> 00:07:23,973 Maaf! 67 00:07:24,140 --> 00:07:25,140 Maaf! 68 00:07:26,408 --> 00:07:27,809 Kenapa aku belum pernah melihatmu? 69 00:07:28,343 --> 00:07:31,214 Ini sepupu saya. Baru datang ke sini untuk bekerja hari ini. 70 00:07:31,446 --> 00:07:33,249 Kau banyak omong! / Yang Yang! 71 00:07:38,453 --> 00:07:39,554 Xiaojia ketahuan. 72 00:07:41,324 --> 00:07:42,024 Kamera? 73 00:07:42,091 --> 00:07:43,091 Kamera! 74 00:07:49,497 --> 00:07:51,000 Siapa yang menyuruhmu? 75 00:07:51,167 --> 00:07:52,167 Mau ngomong atau tidak? 76 00:07:52,301 --> 00:07:53,602 Akan kutembak kalau tak bicara. 77 00:07:54,036 --> 00:07:55,271 Sungguh akan kutembak! 78 00:07:55,604 --> 00:07:56,838 Siapa kamu? 79 00:07:57,306 --> 00:07:58,875 Jangan tembak! 80 00:07:59,308 --> 00:08:00,809 Aku polisi Cina. 81 00:08:03,745 --> 00:08:04,745 Pak Tan. 82 00:08:04,981 --> 00:08:06,648 Aku Yejun dari kantor Fox Hunting. 83 00:08:07,649 --> 00:08:09,820 Aku ada urusan dengan 84 00:08:09,886 --> 00:08:10,953 Tan Zuhui. 85 00:08:12,154 --> 00:08:13,055 Bukan kamu. 86 00:08:13,122 --> 00:08:13,956 Kunxi, 87 00:08:14,023 --> 00:08:15,091 jangan dengarkan dia! 88 00:08:15,291 --> 00:08:16,993 Jangan biarkan mereka menangkapku. 89 00:08:17,425 --> 00:08:19,527 Bantu aku membunuhnya. Semua uang di tas ini jadi milikmu. 90 00:08:27,502 --> 00:08:29,171 Kami tidak main-main dengan polisi Cina. 91 00:08:29,338 --> 00:08:30,372 Paspornya palsu. 92 00:08:30,438 --> 00:08:31,438 Uangnya asli. 93 00:08:31,473 --> 00:08:32,142 Kau bisa lakukan sendiri. 94 00:08:32,208 --> 00:08:33,877 Kunxi, kau mengambil begitu banyak uang dariku! 95 00:08:33,943 --> 00:08:35,510 Kau tidak adil! 96 00:08:35,710 --> 00:08:36,778 Kembalilah! 97 00:08:36,913 --> 00:08:38,114 Kembali kau! 98 00:08:38,647 --> 00:08:39,647 Jangan bergerak! 99 00:08:40,249 --> 00:08:41,550 Kalau mendekat, kutembak dia! 100 00:08:41,616 --> 00:08:43,019 Kapan polisi khususmu datang? 101 00:08:43,319 --> 00:08:44,319 20 menit lagi. 102 00:08:49,025 --> 00:08:50,025 Mari kita bicara. 103 00:08:50,059 --> 00:08:51,394 Tak usah macam-macam denganku. 104 00:08:51,826 --> 00:08:53,296 Tak ada yang perlu kita bicarakan. 105 00:08:55,097 --> 00:08:56,430 Aku tak akan kembali meskipun aku mati! 106 00:08:56,831 --> 00:08:58,034 Mati itu gampang. 107 00:08:58,700 --> 00:08:59,834 Merasa tak nyaman hidup. 108 00:08:59,901 --> 00:09:02,470 Kusarankan letakkan dulu pistolnya. 109 00:09:02,737 --> 00:09:03,372 Kita berdua 110 00:09:03,438 --> 00:09:04,773 bicara baik-baik. 111 00:09:06,242 --> 00:09:07,243 Anggur ini, 112 00:09:07,310 --> 00:09:09,111 titipan istrimu untuk kubawakan padamu. 113 00:09:09,678 --> 00:09:10,678 Mari. 114 00:09:10,947 --> 00:09:12,214 Kita minum dulu. 115 00:09:16,185 --> 00:09:17,219 Akan kutunjukkan sesuatu. 116 00:09:17,420 --> 00:09:18,087 Jangan bergerak! 117 00:09:18,353 --> 00:09:19,353 Ponsel. 118 00:09:26,095 --> 00:09:28,430 Lao Tan, kamu kemana? 119 00:09:29,098 --> 00:09:30,033 Ibu sakit parah 120 00:09:30,099 --> 00:09:31,400 kau belum kembali juga. 121 00:09:32,134 --> 00:09:33,802 Ibu dengar kabar kau jadi buronan. 122 00:09:33,868 --> 00:09:36,239 Pulanglah! / Tiba-tiba aku jatuh sakit. 123 00:09:36,305 --> 00:09:37,440 Kembalilah! 124 00:09:37,539 --> 00:09:38,539 Sekarang. 125 00:09:38,707 --> 00:09:40,242 Tiap hari orang yang kutemui kutanya, 126 00:09:40,443 --> 00:09:42,178 kapan putraku kembali? 127 00:09:42,744 --> 00:09:45,081 Aku belum pernah dengar kabarmu sekitar setengah tahun. 128 00:09:45,147 --> 00:09:46,482 Kau telponlah kami. 129 00:09:46,548 --> 00:09:48,084 Tapi bagaimana kau bisa hidup? 130 00:09:48,184 --> 00:09:50,019 Kau harus segera kembali. 131 00:09:52,121 --> 00:09:54,390 Ibu tak bisa bertahan selama beberapa hari. 132 00:09:55,191 --> 00:09:57,326 Yang paling buruk, kau bisa masuk penjara selama beberapa tahun. 133 00:09:57,726 --> 00:09:59,761 Kami akan menunggumu. 134 00:10:00,096 --> 00:10:02,697 Ayah, segera pulang! 135 00:10:02,764 --> 00:10:05,800 Ibu bilang nenek mau pergi. 136 00:10:05,867 --> 00:10:09,372 Aku tak ingin punya ayah lagi. 137 00:10:14,676 --> 00:10:15,677 Pak Tan. 138 00:10:17,279 --> 00:10:18,680 Ibumu menunggumu. 139 00:10:28,757 --> 00:10:29,791 Ibu. 140 00:10:32,028 --> 00:10:34,430 Aku menyesal... 141 00:10:35,530 --> 00:10:36,530 Pulanglah. 142 00:10:48,511 --> 00:10:49,511 Hai, Elsa. 143 00:10:49,810 --> 00:10:50,446 Bersulang. 144 00:10:50,578 --> 00:10:51,746 Permisi. 145 00:10:53,281 --> 00:10:54,417 Selamat kepada bos. 146 00:10:54,916 --> 00:10:56,452 Itu hadiah yang sangat istimewa. 147 00:10:56,818 --> 00:11:01,923 memenuhi kebutuhan orang lain itu kebijaksanaan unik orang Cina. 148 00:11:05,060 --> 00:11:06,594 Aku mau tutup Arc de Triomphe Fund. 149 00:11:07,063 --> 00:11:09,798 ARC de Triomphe Fund sekarang dalam periode pertumbuhan yang pesat. 150 00:11:10,199 --> 00:11:11,699 Kau ini bercanda? 151 00:11:13,202 --> 00:11:14,403 Sudah kuputuskan. 152 00:11:14,669 --> 00:11:16,871 Kerja sama kita sangat menyenangkan. 153 00:11:17,005 --> 00:11:18,207 Aku tak mengerti. 154 00:11:19,475 --> 00:11:21,477 Pokoknya, kembalikan lagi uangku secepatnya. 155 00:11:37,659 --> 00:11:38,659 Laporkan pada Direktur. 156 00:11:38,693 --> 00:11:39,694 Rubah sudah ditangkap. 157 00:11:39,761 --> 00:11:40,761 Semua anggota kembali ke tim dengan aman. 158 00:11:41,485 --> 00:11:46,285 -FOX HUNT- 159 00:11:50,305 --> 00:11:52,141 Mobilnya datang! 160 00:11:55,777 --> 00:11:57,146 Jangan tangkap dia! 161 00:11:58,380 --> 00:12:00,781 Semua uang kami hilang. 162 00:12:05,353 --> 00:12:07,856 Tolong kembalikan! 163 00:12:08,257 --> 00:12:09,257 Minggir, bibi. 164 00:12:09,525 --> 00:12:10,159 Tolong minggir. 165 00:12:10,493 --> 00:12:11,262 Perhatikan keselamatan publik. 166 00:12:11,328 --> 00:12:14,130 Semua uang pensiunku ada di dana ini. 167 00:12:14,296 --> 00:12:16,332 Bagaimana kubisa hidup setelah dia ditangkap? / Tenang saja. 168 00:12:16,664 --> 00:12:18,667 Aku pasti kembalikan uangmu setelah tersangka ditangkap, ngerti? 169 00:12:18,733 --> 00:12:21,035 Dana investasi yang kubeli kadaluwarsa 3 hari lagi! 170 00:12:21,137 --> 00:12:22,738 Jika dia ditangkap, uangku hilang! 171 00:12:22,804 --> 00:12:23,905 Minggir! 172 00:12:31,079 --> 00:12:34,382 Dai Yichen, pelaku utama kasus penipuan keuangan besar di Shanghai yang telah melarikan diri selama 7 tahun. 173 00:12:34,816 --> 00:12:35,683 Ekornya mulai kelihatan. 174 00:12:35,750 --> 00:12:36,750 Oh. 175 00:12:37,084 --> 00:12:38,086 Kabar baik. 176 00:12:38,286 --> 00:12:40,889 Melalui tersangka yang baru ditangkap di Thailand 177 00:12:41,055 --> 00:12:42,123 Tan Zuhui, 178 00:12:42,656 --> 00:12:44,726 kami menemukan petunjuk penting. 179 00:12:45,528 --> 00:12:47,028 Dai Yichen ada di Paris. 180 00:12:47,228 --> 00:12:48,696 Hanya pada titik tertentu, 181 00:12:49,030 --> 00:12:50,098 kami belum menguasianya. 182 00:12:50,499 --> 00:12:52,168 Tanyakan Biro Kerjasama Internasional sekarang. 183 00:12:52,568 --> 00:12:53,902 Hubungi Polisi Prancis. 184 00:12:54,903 --> 00:12:56,103 Minta bantuan mereka. 185 00:12:56,372 --> 00:12:57,506 Berdasarkan analisis intelijen, 186 00:12:57,739 --> 00:13:00,074 tersangka memegang paspor Guyana Prancis. 187 00:13:00,209 --> 00:13:01,443 Tugas ini tidak sulit. 188 00:13:01,843 --> 00:13:02,843 Siapa yang memimpin tim? 189 00:13:02,944 --> 00:13:03,944 Yejun. 190 00:13:04,112 --> 00:13:05,214 Selama 7 tahun terakhir 191 00:13:05,581 --> 00:13:07,148 dia bertanggung jawab atas kasus ini. 192 00:13:07,682 --> 00:13:09,717 Tak ada yang lebih tahu Dai Yichen ketimbang dia. 193 00:13:10,118 --> 00:13:11,786 Aku pasti akan menangkap Dai Yichen kembali. 194 00:13:12,188 --> 00:13:13,855 Harus ada penjelasan pada para korban. 195 00:13:14,479 --> 00:13:17,479 Hal ini juga merupakan cara tepat untuk mencegah para buronan di luar negeri. 196 00:13:30,403 --> 00:13:37,203 VISITORBET | BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI. link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 197 00:14:02,533 --> 00:14:04,834 Sekarang kita memiliki perangkat keras dan perangkat lunak. 198 00:14:05,469 --> 00:14:06,603 Semuanya beda dengan masa lalu. 199 00:14:06,836 --> 00:14:08,339 Saat negara menjadi lebih kuat, 200 00:14:08,405 --> 00:14:09,440 maka itu penguatan nasional. 201 00:14:09,506 --> 00:14:10,574 Sekarang kita sepenuhnya mampu. 202 00:14:10,641 --> 00:14:13,277 Kau bisa tahu para penjahat yang kabur ke luar negeri, 203 00:14:13,510 --> 00:14:14,810 sampai ujung dunia. 204 00:14:15,178 --> 00:14:16,247 Jika kau kabur, kau akan dikejar. 205 00:14:19,650 --> 00:14:21,117 Barang bawaanmu sudah kau siapkan? 206 00:14:21,918 --> 00:14:23,687 Aku belum menyentuhnya saat kukembali. 207 00:14:24,355 --> 00:14:26,557 Kenakan saja 2 pakaian tebal saat tiba di rumah. 208 00:14:34,230 --> 00:14:35,532 Rupanya kamu disini, ya? 209 00:14:38,535 --> 00:14:40,803 Kau tak senang aku mengusirmu 'kan? 210 00:14:43,139 --> 00:14:44,841 Baru saja kembali dan harus pergi lagi. 211 00:14:45,141 --> 00:14:46,141 Makanlah. 212 00:14:46,443 --> 00:14:48,279 Kali ini perginya berapa lama? 213 00:14:52,782 --> 00:14:54,352 Jangan terlalu sedih. 214 00:14:54,418 --> 00:14:55,785 Aku tahu kau baru saja kembali. 215 00:14:56,085 --> 00:14:57,085 Hanya beberapa hari. 216 00:14:58,021 --> 00:15:00,157 Mengapa foto yang kuambil hari ini buram? 217 00:15:00,223 --> 00:15:01,558 Berapa tahun kau gunakan ini? 218 00:15:01,625 --> 00:15:03,594 Aku akan belikan yang baru saat kembali ke Paris. 219 00:15:03,826 --> 00:15:04,827 Aku tak mau. 220 00:15:05,396 --> 00:15:07,665 Ini mudah digunakan, bisa dipakai setelah diperbaiki. 221 00:15:10,467 --> 00:15:11,968 Kau lihat, ini masih tak fokus. 222 00:15:12,101 --> 00:15:13,470 Ini rasanya manis. 223 00:15:16,272 --> 00:15:17,941 Tadi malam, melalui saluran diplomatik, 224 00:15:18,007 --> 00:15:20,744 telah tercapai kesepakatan dengan Kementerian Dalam Negeri Prancis. 225 00:15:20,810 --> 00:15:23,112 Mereka akan menggunakan alasan untuk menyelidiki risiko keuangan. 226 00:15:23,179 --> 00:15:25,281 Membekukan sementara dana Arc de Triomphe. 227 00:15:25,582 --> 00:15:27,718 Perjanjian Ekstradisi Cina-Prancis mulai berlaku setelah 4 hari. 228 00:15:27,785 --> 00:15:31,588 Kali ini, kita harus memulihkan 17,48 miliar yuan dari uang curian. 229 00:15:31,854 --> 00:15:33,324 Masih tiga kalimat yang sama. 230 00:15:33,590 --> 00:15:34,791 Berhati-hatilah. 231 00:15:34,857 --> 00:15:35,925 Jangan menyebabkan masalah. 232 00:15:37,193 --> 00:15:38,227 Bereskan ini. 233 00:15:39,262 --> 00:15:40,698 Ya. 234 00:15:41,998 --> 00:15:43,701 Berdasarkan pengalamanku sebelumnya sebagai polisi kriminal, 235 00:15:43,767 --> 00:15:45,835 mengapa menurutku tiga kalimat Cheng Qu itu bertentangan? 236 00:15:45,902 --> 00:15:47,837 Berhati-hatilah dan jangan menyebabkan masalah. 237 00:15:47,904 --> 00:15:49,872 Lalu bagaimana kubisa membereskan sesuatu? 238 00:15:50,006 --> 00:15:53,042 Itu selalu jadi dua kalimat terakhir untuk membuat segalanya berjalan sebagai standar. 239 00:15:53,109 --> 00:15:54,977 Biarkan dia sadar sendiri. 240 00:15:59,783 --> 00:16:02,151 Dai Yichen mencintai uang seperti nyawanya. 241 00:16:02,251 --> 00:16:05,888 Selama kita bisa menangkap uangnya, kita bisa menangkap orang-orangnya. 242 00:16:05,912 --> 00:16:07,912 BANDARA CHARLES DE GAULLE, PARIS 243 00:16:09,446 --> 00:16:12,346 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 244 00:16:12,830 --> 00:16:13,597 Halo. 245 00:16:13,664 --> 00:16:14,664 Halo. 246 00:16:22,238 --> 00:16:25,007 Tolong ke sini. Terima kasih. 247 00:16:30,714 --> 00:16:32,549 Tolong ikut denganku, pak. 248 00:16:32,683 --> 00:16:33,684 Ada apa? 249 00:16:33,751 --> 00:16:34,852 Angkat lengan. 250 00:16:37,120 --> 00:16:39,656 Menurut praktik internasional, 251 00:16:39,723 --> 00:16:41,357 ini inspeksi khusus terhadap masuknya petugas polisi dari negara lain. 252 00:16:41,625 --> 00:16:42,860 Tentu saja. 253 00:16:45,194 --> 00:16:46,195 Terima kasih. 254 00:16:48,599 --> 00:16:50,066 Balik badan. 255 00:16:58,074 --> 00:17:00,644 Pak, kau harus keluar dulu. 256 00:17:00,711 --> 00:17:02,011 Baik. 257 00:17:04,147 --> 00:17:05,181 Oke. 258 00:17:05,248 --> 00:17:06,248 Aku lihat. 259 00:17:06,282 --> 00:17:07,950 Aku melihatmu. 260 00:17:09,318 --> 00:17:10,755 Konselor Liu 'kan? 261 00:17:10,821 --> 00:17:11,354 Halo Yejun. 262 00:17:11,622 --> 00:17:12,054 Halo. 263 00:17:12,121 --> 00:17:12,823 Halo, Guo Xiaojia. 264 00:17:12,922 --> 00:17:13,590 Halo. 265 00:17:13,657 --> 00:17:14,123 Zhao Yi. 266 00:17:14,190 --> 00:17:15,826 Halo, bagaimana perjalanannya? 267 00:17:15,893 --> 00:17:16,893 Lancar. 268 00:17:17,126 --> 00:17:18,126 Kalau begitu, ayo ke mobil. 269 00:17:18,194 --> 00:17:19,194 Baik. 270 00:17:20,096 --> 00:17:22,766 Banyak insiden tragis di Paris baru-baru ini. 271 00:17:22,965 --> 00:17:25,001 Polisi makin sensitif dari biasanya. 272 00:17:25,067 --> 00:17:27,170 Menurut informasi kami 273 00:17:27,571 --> 00:17:29,906 Dai Yichen muncul di daerah kaya. 274 00:17:29,971 --> 00:17:31,974 Tapi belum ada lokasi yang tepat. 275 00:17:32,208 --> 00:17:33,309 Waktunya mepet. 276 00:17:33,577 --> 00:17:35,579 Kita perlu mengunci lokasi tertentu sesegera mungkin. 277 00:17:35,711 --> 00:17:36,547 Bagus. 278 00:17:36,613 --> 00:17:37,980 Kami akan mencoba mempersempit cakupannya. 279 00:17:38,047 --> 00:17:39,750 Untuk penangkapan ini 280 00:17:39,817 --> 00:17:42,118 kedutaan memberi dukungan penuh. 281 00:17:42,317 --> 00:17:44,187 Membantumu. 282 00:17:47,256 --> 00:17:49,256 William James adalah Dai Yichen, 283 00:17:49,280 --> 00:17:52,480 yang termasuk dalam daftar Pencarian Internasional. 284 00:17:53,229 --> 00:17:55,566 Uang yang digunakannya untuk berinvestasi di ARC de Triomphe Fund 285 00:17:55,632 --> 00:17:57,601 adalah uang curian dari Cina. 286 00:17:57,668 --> 00:18:00,468 Kami menangkap tersangka di Thailand 287 00:18:00,492 --> 00:18:02,492 yang membantunya mentransfer uang curian ke Prancis. 288 00:18:03,038 --> 00:18:06,577 Kejahatan ekonomi terdiri dari dua elemen. 289 00:18:06,643 --> 00:18:08,044 Uang... 290 00:18:08,879 --> 00:18:12,883 Uang dan transaksi individu apapun akan meninggalkan jejak. 291 00:18:12,982 --> 00:18:16,986 Kami menggunakan perangkat lunak untuk memandu dan mendeteksi data besar-besaran. 292 00:18:17,119 --> 00:18:19,088 Bisa dilihat dengan jelas di sini 293 00:18:19,155 --> 00:18:22,057 bagaimana Dai Yichen mengumpulkan dana secara ilegal. 294 00:18:22,158 --> 00:18:24,728 Aku dari Kementerian Keuangan, yang ingin kuketahui 295 00:18:24,795 --> 00:18:27,029 berapa jumlah uang yang kita bahas disini? 296 00:18:27,096 --> 00:18:31,033 Jumlah total uang curian adalah sekitar 2,6 miliar Euro. 297 00:18:31,357 --> 00:18:32,357 Wow. 298 00:18:35,238 --> 00:18:38,240 Kami berharap dapat menyelidiki Dai Yichen. 299 00:18:38,809 --> 00:18:41,377 Dia ditangkap lalu bisa di ekstradisi. 300 00:18:41,644 --> 00:18:46,382 Namun, Dai Yichen berhak mengajukan permohonan ke pengadilan untuk mencabut pembekuan tersebut. 301 00:18:47,016 --> 00:18:49,787 Kecuali kau bisa bisa buktikan kalau dana itu tidak legal. 302 00:18:49,853 --> 00:18:52,054 Prancis bukanlah penampungan para kriminal. 303 00:18:52,188 --> 00:18:55,593 Departemen kami akan secara aktif membantumu. 304 00:18:55,659 --> 00:18:56,759 Aku ada pertanyaan. 305 00:18:57,192 --> 00:18:59,161 Ini Kapten Noé dari Departemen Kepolisian Paris. 306 00:18:59,730 --> 00:19:01,932 Dia akan bertanggung jawab atas penyelidikan ini. 307 00:19:01,999 --> 00:19:05,268 Orang ini tadi menyebutkan masalah penangkapan dan ekstradisi. 308 00:19:05,434 --> 00:19:10,139 Tapi siapakah yang menjadi subjek penyelidikan ini? 309 00:19:10,206 --> 00:19:14,406 Yang kita bahas, Dai Yichen, 310 00:19:14,430 --> 00:19:17,430 tersangka yang ada dalam daftar pencarian internasional, 311 00:19:17,480 --> 00:19:22,451 atau William James, warga negara Guyana Prancis? 312 00:19:24,721 --> 00:19:25,488 Henry? 313 00:19:25,721 --> 00:19:31,628 Biro Imigrasi menegaskan bila paspor William James adalah legal. 314 00:19:31,828 --> 00:19:33,797 Kemudian dia adalah warga negara Prancis. 315 00:19:33,931 --> 00:19:37,333 Jadi bagaimana cara menangani warga negara Prancis 316 00:19:37,601 --> 00:19:42,071 lalu menerapkan penangkapan serta pengiriman proses ekstradisi? 317 00:19:42,873 --> 00:19:44,775 Permisi, Kapten. 318 00:19:45,008 --> 00:19:48,077 Dai Yichen telah berulang kali mengganti identitasnya. 319 00:19:48,144 --> 00:19:53,182 Dia mengajukan kewarganegaraan atas nama orang lain di negara ketiga. 320 00:19:53,249 --> 00:19:55,084 Nama orang yang dipakai memiliki identitas hukum. 321 00:19:55,151 --> 00:19:57,219 Bukti terbaru kami bisa membuktikan 322 00:19:57,286 --> 00:20:01,090 William James itu juga nama palsu. 323 00:20:01,324 --> 00:20:05,963 Perjanjian Ekstradisi Cina-Prancis akan berlaku dalam 4 hari. 324 00:20:06,162 --> 00:20:08,197 Kami telah memburunya selama 7 tahun. 325 00:20:08,264 --> 00:20:10,333 Kali ini dia harus ditangkap. 326 00:20:10,801 --> 00:20:12,703 Jadi tak perlu buru-buru. 327 00:20:13,003 --> 00:20:14,638 Karena dalam empat hari 328 00:20:14,705 --> 00:20:17,239 Prancis masih merupakan negara yang demokratis. 329 00:20:17,306 --> 00:20:19,175 Santai saja. 330 00:20:20,877 --> 00:20:22,578 Tentu. 331 00:20:28,619 --> 00:20:30,286 Kapten ini pasti disuap oleh Dai Yichen. 332 00:20:30,353 --> 00:20:32,656 Eropa dan kerja sama polisi baru kita mulai. 333 00:20:32,723 --> 00:20:35,257 Ada perbedaan dalam budaya dan filsafat. 334 00:20:44,600 --> 00:20:46,803 Ikuti. Mereka bertindak terpisah. 335 00:20:57,114 --> 00:20:58,346 Berhenti. 336 00:21:03,619 --> 00:21:04,721 Ikuti. 337 00:21:18,001 --> 00:21:19,903 Kapten keluar dari mobil. 338 00:21:20,070 --> 00:21:21,604 Ikuti. 339 00:21:49,032 --> 00:21:50,901 Mereka mempermainkan kita. 340 00:22:01,845 --> 00:22:02,713 Halo. 341 00:22:02,779 --> 00:22:03,279 Halo. 342 00:22:03,546 --> 00:22:04,881 Halo, ada yang bisa kubantu? 343 00:22:04,948 --> 00:22:06,750 Boleh lihat ponsel ini? 344 00:22:06,817 --> 00:22:07,615 Yang mana? 345 00:22:07,682 --> 00:22:08,284 Aku suka hitam. 346 00:22:08,551 --> 00:22:09,551 Baik. 347 00:22:11,021 --> 00:22:12,956 Terima kasih, ada juga ini. 348 00:22:15,224 --> 00:22:17,828 Boleh kulihat kamera CCTV itu? 349 00:22:18,161 --> 00:22:18,795 Yang ini? 350 00:22:18,862 --> 00:22:19,862 Ya, yang itu. 351 00:22:35,544 --> 00:22:36,679 Terima kasih. 352 00:22:36,980 --> 00:22:37,881 Apakah sudah? 353 00:22:37,948 --> 00:22:38,948 Sudah. 354 00:22:44,320 --> 00:22:45,721 Sampai jumpa. 355 00:22:47,723 --> 00:22:48,825 Kenapa? 356 00:22:48,892 --> 00:22:50,060 Tak apa-apa. 357 00:22:50,827 --> 00:22:51,827 Ayo. 358 00:22:57,451 --> 00:22:59,451 HOTEL AЇDA OPERA 359 00:23:04,707 --> 00:23:05,809 Sudah sampai. 360 00:23:05,876 --> 00:23:06,942 Bagus. 361 00:23:10,613 --> 00:23:12,314 Ini hotelnya. 362 00:23:12,748 --> 00:23:14,383 Kau bisa menggunakan mobil ini dulu. 363 00:23:14,650 --> 00:23:15,786 Terima kasih. 364 00:23:15,986 --> 00:23:16,853 Tetap kabari. 365 00:23:16,920 --> 00:23:17,788 Merepotkan. 366 00:23:17,854 --> 00:23:18,754 Tak apa. 367 00:23:18,822 --> 00:23:19,156 Sampai nanti. 368 00:23:19,221 --> 00:23:20,256 Kalian istirahatlah. 369 00:23:20,322 --> 00:23:21,657 Selamat jumpa, Konselor. 370 00:23:35,738 --> 00:23:37,339 Yejun, kau tidur di ranjang paling besar. 371 00:23:37,605 --> 00:23:38,274 Bagus. 372 00:23:38,340 --> 00:23:39,708 Lalu aku tidur dimana? 373 00:23:39,843 --> 00:23:42,112 Kau tidur di ranjang paling kecil. 374 00:23:42,344 --> 00:23:43,846 Xiaojia, pesanlah makanan. 375 00:23:44,147 --> 00:23:46,850 Mau makanan Cina atau Prancis? 376 00:23:46,950 --> 00:23:49,086 Makanan Prancis, kita semua di Paris. 377 00:23:49,152 --> 00:23:50,954 Kalau begitu aku akan memesan makanan Cina. 378 00:24:02,032 --> 00:24:03,798 Prancis, makanan Prancis. 379 00:24:07,304 --> 00:24:08,205 Aku pakai yang mana? 380 00:24:08,305 --> 00:24:09,305 Itu punya Yejun. 381 00:24:11,975 --> 00:24:13,910 Lalu aku pakai ini saja. 382 00:24:14,009 --> 00:24:15,711 Awas kena virus. 383 00:24:16,146 --> 00:24:18,346 Aku baru unduh Virus trojan. 384 00:24:19,748 --> 00:24:21,650 Ada permainan mini di dalamnya. 385 00:24:21,717 --> 00:24:23,320 Aku tak simpan kebiasaanmu. 386 00:24:25,221 --> 00:24:27,057 (Pertemuan Chengji tak berjalan lancar) 387 00:24:40,904 --> 00:24:43,073 Yejun, ada selembar kertas di tasku. 388 00:24:43,139 --> 00:24:45,307 Yang atas tertulis alamat Dai Yichen. 389 00:24:45,374 --> 00:24:46,209 Lihatlah. 390 00:24:46,309 --> 00:24:49,045 Tampaknya ada juga massa Chaoyang di Paris. 391 00:24:51,314 --> 00:24:53,749 (Direktur Cheng, aku akan menahan Dai Yichen sampai perjanjian ekstradisi berlaku.) 392 00:25:00,056 --> 00:25:01,157 Alamatnya benar. 393 00:25:15,638 --> 00:25:17,806 Apa mungkin itu perangkap Dai Yichen? 394 00:25:19,842 --> 00:25:21,877 Perangkap juga merupakan kesempatan. 395 00:25:50,839 --> 00:25:52,309 Atau kumasuk dulu memeriksanya? 396 00:25:52,574 --> 00:25:53,574 Jangan. 397 00:25:53,709 --> 00:25:56,279 Kau terlalu mencolok, biar aku saja yang ke sana. 398 00:25:56,346 --> 00:25:57,346 Kita tunggu sebentar. 399 00:26:04,470 --> 00:26:10,270 VISITORBET | BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI. link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 400 00:26:25,141 --> 00:26:26,675 Ini Yejun 'kan? 401 00:26:27,177 --> 00:26:28,844 Sekarang sudah di depan pintu. 402 00:26:28,911 --> 00:26:30,313 Kemarilah kita ngobrol. 403 00:26:44,194 --> 00:26:45,194 Ayo. 404 00:27:15,025 --> 00:27:16,092 Kamu Yejun? 405 00:27:16,992 --> 00:27:17,992 Halo, Tn. Dai. 406 00:27:18,660 --> 00:27:19,661 Selamat datang di Paris. 407 00:27:20,996 --> 00:27:22,065 Silahkan masuk. 408 00:27:27,002 --> 00:27:28,204 Mari. 409 00:27:30,605 --> 00:27:31,540 Duduk dengan santai. 410 00:27:31,607 --> 00:27:32,641 Baik. 411 00:28:13,083 --> 00:28:14,250 Keterampilan pisau yang lumayan. 412 00:28:14,317 --> 00:28:16,652 Sepertinya Tn. Dai sering memasak. 413 00:28:20,256 --> 00:28:22,192 Kita sudah 7 atau 8 tahun 414 00:28:22,358 --> 00:28:24,026 akhirnya bertemu juga. 415 00:28:25,128 --> 00:28:27,096 Apa kau yakin kali ini? 416 00:28:30,300 --> 00:28:31,900 Memang tidak gampang. 417 00:28:32,701 --> 00:28:33,936 Betul. 418 00:28:35,271 --> 00:28:36,839 Tidak gampang. 419 00:28:39,842 --> 00:28:40,942 Kau belum makan 'kan? 420 00:28:41,009 --> 00:28:42,144 Belum. 421 00:28:48,318 --> 00:28:49,618 Mau anggur? 422 00:28:49,818 --> 00:28:51,019 Minum 423 00:28:51,387 --> 00:28:52,788 bisa membantu tidur. 424 00:29:25,888 --> 00:29:28,258 Tidurku tak nyenyak beberapa tahun terakhir. 425 00:29:28,891 --> 00:29:30,692 Tak berani minum pil tidur. 426 00:29:30,893 --> 00:29:32,661 Takut kebanyakan tidur. 427 00:29:34,663 --> 00:29:36,299 Aku tidak tidur nyenyak. 428 00:29:40,702 --> 00:29:42,137 Sebenarnya, aku punya cara 429 00:29:42,205 --> 00:29:43,972 mengatasi masalah insomnia kita. 430 00:29:46,975 --> 00:29:48,211 Metode Tn. Dai adalah? 431 00:29:50,280 --> 00:29:52,080 RMB 50 juta per orang. 432 00:29:52,315 --> 00:29:54,116 Termasuk wanita di dalam mobil. 433 00:29:54,184 --> 00:29:55,585 Dai Yichen! 434 00:29:55,652 --> 00:29:57,085 Kau menyuap polisi? 435 00:29:57,719 --> 00:29:59,054 Memang kenapa? 436 00:30:04,594 --> 00:30:05,594 Aku mau merokok dulu. 437 00:30:10,132 --> 00:30:12,302 Itu bukan angka yang kuinginkan. 438 00:30:12,801 --> 00:30:14,671 Maka sebutkan angkamu. 439 00:30:14,937 --> 00:30:16,606 17,4 miliar. 440 00:30:17,105 --> 00:30:18,707 80 juta. 441 00:30:26,915 --> 00:30:28,083 Baik, 442 00:30:29,117 --> 00:30:30,886 akan kupikirkan. 443 00:30:52,642 --> 00:30:55,712 Klienku menuduhmu karena masuk tanpa ijin. 444 00:31:10,926 --> 00:31:12,729 Halo, Konselor Liu. 445 00:31:13,128 --> 00:31:14,763 Yejun dan Zhaoyi dibawa oleh Noé. 446 00:31:14,830 --> 00:31:15,864 Apa yang terjadi? 447 00:31:15,964 --> 00:31:17,165 Kuyakin 448 00:31:17,667 --> 00:31:18,867 dia telah disuap oleh Dai Yichen sejak lama. 449 00:31:18,967 --> 00:31:20,035 Diam! 450 00:31:20,670 --> 00:31:21,970 Dilarang ngobrol. 451 00:31:22,237 --> 00:31:23,138 Kamu di mana? 452 00:31:23,205 --> 00:31:24,973 Aku di bawah rumah Dai Yichen. 453 00:31:25,073 --> 00:31:26,608 Waduh, kau telah masuk perangkap. 454 00:31:26,676 --> 00:31:28,076 Aku baru terima pemberitahuan untuk ke pengadilan besok. 455 00:31:28,143 --> 00:31:29,845 Dai Yichen memohon untuk mencairkan aset. 456 00:31:29,911 --> 00:31:31,079 Aku akan segera ke sana. 457 00:31:31,213 --> 00:31:31,780 Baik. 458 00:31:31,847 --> 00:31:32,649 Berhati-hatilah. 459 00:31:32,715 --> 00:31:33,715 Baik. 460 00:32:03,011 --> 00:32:05,013 Meski aku menggugat mereka karena masuk 461 00:32:05,080 --> 00:32:07,282 ke rumah warga Guyana Prancis, 462 00:32:07,550 --> 00:32:09,918 dan mencoba memeras klienku. 463 00:32:10,018 --> 00:32:12,854 Tapi kedutaan Cina pasti akan maju. 464 00:32:12,921 --> 00:32:16,191 Polisi menahan mereka maksimal 24 jam. 465 00:32:17,125 --> 00:32:19,027 Aku tak mengerti. 466 00:32:19,796 --> 00:32:23,298 Mengapa Polisi Cina begitu cepat menemukan ini? 467 00:32:25,867 --> 00:32:27,770 Aku telah dikhianati. 468 00:32:28,705 --> 00:32:30,105 Oleh siapa? 469 00:32:33,175 --> 00:32:34,876 Aku punya kabar buruk. 470 00:32:34,943 --> 00:32:37,079 3 hari lagi Perjanjian Ekstradisi Cina-Prancis. 471 00:32:37,145 --> 00:32:42,217 Kerjasama kriminal akan mulai berlaku. Tidak lagi bisa tinggal di sini. 472 00:32:42,685 --> 00:32:43,620 Aku tahu. 473 00:32:43,686 --> 00:32:49,291 Pada saat itu, menunggu sampai dana dicairkan. 474 00:32:49,792 --> 00:32:51,694 Kuingin pergi bersamamu. 475 00:32:51,993 --> 00:32:53,161 Karena sebagai pengacara 476 00:32:53,228 --> 00:32:56,599 aku telah melakukan terlalu sering berbuat ilegal untukmu. 477 00:32:59,602 --> 00:33:01,771 Bagaimana kutega meninggalkanmu sendiri? 478 00:33:11,246 --> 00:33:13,850 Oh Tuhan, sayang. 479 00:33:28,296 --> 00:33:29,064 Suka? 480 00:33:29,164 --> 00:33:30,633 Aku suka. 481 00:33:47,457 --> 00:33:54,357 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 482 00:33:59,361 --> 00:34:00,897 Lekas siapkan kudanya. 483 00:34:00,996 --> 00:34:02,665 Putri kecilku bersikeras mau menunggangi kuda juara itu. 484 00:34:16,044 --> 00:34:16,945 Ada apa ini? 485 00:34:17,012 --> 00:34:19,782 Kau melakukan sesuatu yang sangat bodoh. 486 00:34:21,215 --> 00:34:23,285 Kau kira bisa menyingkirkanku 487 00:34:23,351 --> 00:34:25,922 dengan memberikan alamatku pada polisi Cina? 488 00:34:26,388 --> 00:34:29,057 Aku tak paham maksudmu. 489 00:34:29,592 --> 00:34:31,159 Kita ini mitra, dan tak mungkin aku berbuat begitu. 490 00:34:31,226 --> 00:34:32,662 Bastian. 491 00:34:32,929 --> 00:34:34,864 Jika aku ditangkap 492 00:34:34,996 --> 00:34:37,965 kujamin kau akan kuseret bersamaku. 493 00:34:41,637 --> 00:34:45,072 William, pasti ada kesalahpahaman. 494 00:34:51,313 --> 00:34:52,314 Paman William ada di sini. 495 00:34:52,581 --> 00:34:53,749 Halo, Paman. 496 00:35:24,614 --> 00:35:25,982 Selamat pagi, Kapten. 497 00:35:26,281 --> 00:35:27,281 Bagaimana? 498 00:35:32,588 --> 00:35:37,359 Ini adalah dokumen rilis yang dikeluarkan oleh Kementerian Dalam Negeri. 499 00:35:41,196 --> 00:35:43,131 Kau sangat tahu, 500 00:35:43,733 --> 00:35:46,201 di Prancis, polisi Cina tak boleh bertindak tanpa ijin. 501 00:35:46,268 --> 00:35:49,906 Tak boleh ada kontak dengan tersangka tanpa pengawasan dari polisi Prancis. 502 00:35:49,972 --> 00:35:50,740 Ini jelas perangkap. 503 00:35:50,806 --> 00:35:53,074 Mereka hanya masuk setelah menerima undangan. 504 00:35:53,174 --> 00:35:54,209 Bukan masuk tanpa ijin. 505 00:35:54,276 --> 00:35:56,612 Maaf, kuingin cerita bukti di sini. 506 00:35:56,679 --> 00:35:57,980 Harus menangani kasus menurut hukum. 507 00:35:58,046 --> 00:35:58,714 Aku janji. 508 00:35:58,781 --> 00:35:59,715 Tak akan terulang lagi. 509 00:35:59,782 --> 00:36:00,983 Harap mengerti, 510 00:36:01,049 --> 00:36:04,286 pentingnya Yejun dan timnya muncul di pengadilan hari ini. 511 00:36:15,764 --> 00:36:18,834 Polisi Cina dibawa oleh Kementerian Kehakiman. 512 00:36:18,935 --> 00:36:19,334 Kapan? 513 00:36:19,602 --> 00:36:21,069 Sekarang. 514 00:36:22,103 --> 00:36:23,138 Apa yang terjadi? 515 00:36:23,204 --> 00:36:24,339 Ayo. 516 00:36:43,826 --> 00:36:47,663 Menanggapi permintaan Kementerian Kehakiman Cina pada tanggal 13 Juli 2015 517 00:36:47,730 --> 00:36:52,200 atas permohonan bantuan hukum pidana 518 00:36:52,267 --> 00:36:55,771 ditinjau oleh Kementerian Kehakiman Prancis. 519 00:36:55,838 --> 00:36:59,240 Perintah pembekuan telah dilaksanakan dan berlaku efektif. 520 00:36:59,307 --> 00:37:02,243 Terhadap rekening dan aset William James. 521 00:37:02,945 --> 00:37:07,750 Berikut ini adalah pengaduan yang diajukan ke Pengadilan ini oleh Tn. William James: 522 00:37:07,817 --> 00:37:11,686 Yang dibekukan adalah milik sahnya. 523 00:37:11,754 --> 00:37:17,927 Sebuah permohonan peninjauan kembali atas perintah pembekuan telah diajukan. 524 00:37:17,994 --> 00:37:20,595 Saya nyatakan sidang ini dibuka. 525 00:37:21,262 --> 00:37:22,798 Terima kasih, Yang Mulia. 526 00:37:23,032 --> 00:37:25,835 Kami menyaksikan serangkaian kejahatan pencucian uang. 527 00:37:25,935 --> 00:37:30,605 Menyebar ke seluruh dunia dan mengganggu tatanan keuangan global 528 00:37:30,806 --> 00:37:32,139 Melalui pengadilan ini 529 00:37:32,206 --> 00:37:34,542 kami sangat berharap 530 00:37:34,609 --> 00:37:37,880 Cina dan Prancis dapat bekerja sama. 531 00:37:38,047 --> 00:37:40,548 Membuat metode yang efektif. 532 00:37:40,615 --> 00:37:42,718 Mari kita potong 533 00:37:42,852 --> 00:37:44,619 aliran uang ilegal. 534 00:37:44,854 --> 00:37:49,125 Dan meningkatkan pengawasan keuangan internasional. 535 00:37:50,693 --> 00:37:51,860 Tanpa ada aliran modal 536 00:37:51,961 --> 00:37:55,064 bagaimana mencapai globalisasi ekonomi dunia? 537 00:37:55,230 --> 00:37:59,101 Alasan klien saya menginvestasikan dana di luar negeri 538 00:37:59,167 --> 00:38:03,338 itu karena ada kebijakan manajemen valuta asing yang ketat di Cina. 539 00:38:03,638 --> 00:38:04,974 Tapi disini bukan Beijing. 540 00:38:05,840 --> 00:38:07,143 Kita di Paris. 541 00:38:07,575 --> 00:38:09,945 Kami percaya pada keputusan pengadilan ini 542 00:38:10,046 --> 00:38:12,014 akan memberikan kami keadilan. 543 00:38:12,213 --> 00:38:13,081 Oke, aku mengerti. 544 00:38:13,148 --> 00:38:14,148 Bagaimana? 545 00:38:14,684 --> 00:38:16,584 Mereka tak mengirim siapapun sama sekali. 546 00:38:16,651 --> 00:38:17,987 Apa mereka polisi palsu? 547 00:38:18,054 --> 00:38:20,622 Pasti. 548 00:38:24,026 --> 00:38:26,729 Diagram ini jelas terbukti 549 00:38:26,796 --> 00:38:28,998 aliran dana keluar dari Cayman 550 00:38:29,065 --> 00:38:32,068 sebanyak 15 transaksi. 551 00:38:32,134 --> 00:38:35,905 Semuanya dioperasikan oleh William James. 552 00:38:36,072 --> 00:38:38,040 Menggunakan identitas yang berbeda 553 00:38:38,107 --> 00:38:40,076 serta perusahaan yang berbeda. 554 00:38:40,142 --> 00:38:43,779 Ini adalah model pencucian uang. 555 00:38:43,846 --> 00:38:44,914 Keberatan, Yang Mulia! 556 00:38:44,980 --> 00:38:46,949 Harap berikan bukti oleh jaksa penuntut. 557 00:38:47,016 --> 00:38:48,683 Kami tentu memiliki bukti. 558 00:38:48,951 --> 00:38:54,222 Untuk membuktikan sifat dana yang diinvestasikan di perusahaan Cayman. 559 00:38:54,724 --> 00:38:55,725 Kami bisa buktikan. 560 00:38:55,791 --> 00:38:58,060 Setidaknya 10 transaksi 561 00:38:58,127 --> 00:39:01,296 perdagangan abnormal membeli tinggi dan menjual rendah 562 00:39:01,362 --> 00:39:03,065 Itu artinya kau tidak punya 563 00:39:03,132 --> 00:39:04,632 bukti yang cukup 564 00:39:04,699 --> 00:39:07,702 Semua sumber dana itu untuk perusahaan Cayman. 565 00:39:07,770 --> 00:39:10,638 Tentang membeli tinggi dan menjual rendah 566 00:39:10,705 --> 00:39:12,639 saya ingin meminta pihak bersangkutan untuk menjawab. 567 00:39:17,947 --> 00:39:21,183 Saya tidak pandai berbisnis. 568 00:39:23,786 --> 00:39:25,921 Saya tidak ingin kehilangan semua. 569 00:39:25,988 --> 00:39:28,090 Jadi saya harus menjualnya rendah. 570 00:39:34,163 --> 00:39:36,031 Itu mereka. 571 00:39:41,603 --> 00:39:42,171 Meminta bantuan! 572 00:39:42,238 --> 00:39:43,906 Kami butuh bantuan. 573 00:39:43,973 --> 00:39:46,008 Kami di Jalan Boai menuju Gerbang Lila. 574 00:39:46,075 --> 00:39:47,910 Perlu menghentikan mobil polisi abu-abu dan kendaraan pengawal. 575 00:39:47,977 --> 00:39:49,011 Kita sudah ketahuan. 576 00:41:28,911 --> 00:41:30,612 Pertanyaannya sekarang adalah, 577 00:41:30,677 --> 00:41:34,616 apakah klien saya membayar pajak pada negara ini? 578 00:41:34,682 --> 00:41:41,956 Dan apakah transaksi ini mematuhi standar perdagangan Prancis? 579 00:41:42,023 --> 00:41:43,959 Jika itu semuanya benar 580 00:41:44,026 --> 00:41:46,761 transaksi 100% legal. 581 00:41:46,860 --> 00:41:49,231 Oleh karena itu, seharusnya tidak dituntut. 582 00:41:49,298 --> 00:41:53,035 Tn. William James dilindungi oleh hukum Prancis. 583 00:41:53,102 --> 00:41:55,004 Dia pembayar pajak yang taat. 584 00:41:55,070 --> 00:41:57,139 Semua investasinya legal. 585 00:41:59,874 --> 00:42:01,043 Jatuhkan pistolnya! 586 00:42:17,825 --> 00:42:21,863 Berdasarkan bukti yang diajukan ke Pengadilan ini oleh Tn. William James, 587 00:42:21,964 --> 00:42:25,100 pengajuan untuk Perlindungan Aset Pribadi, 588 00:42:25,167 --> 00:42:27,668 Pengadilan ini dengan ini menyatakan 589 00:42:30,805 --> 00:42:33,875 perintah pembekuan aset tidak valid. 590 00:42:52,627 --> 00:42:54,129 Kalian polisi ngapain? 591 00:42:54,196 --> 00:42:55,196 Hentikan! 592 00:42:57,166 --> 00:42:58,666 Kenapa? 593 00:43:01,869 --> 00:43:03,172 Serahkan pistolmu. 594 00:43:20,922 --> 00:43:22,623 2 orang tewas. 595 00:43:22,924 --> 00:43:25,327 Mereka membela diri. 596 00:43:26,061 --> 00:43:28,097 Periksa sumber pistol ini. 597 00:43:31,000 --> 00:43:33,601 Ini tentang nasib kita semua. 598 00:43:34,069 --> 00:43:35,337 Kuingin aku yang mengurusnya. 599 00:43:35,603 --> 00:43:37,672 Aku setuju dengan saranmu. 600 00:43:38,007 --> 00:43:39,639 Waktumu hanya 2 hari. 601 00:43:39,773 --> 00:43:41,743 Sebelum Perjanjian Ekstradisi berlaku. 602 00:43:42,077 --> 00:43:43,610 Sudah cukup. 603 00:43:50,434 --> 00:43:54,334 VISITORBET | BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI. link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 604 00:44:12,141 --> 00:44:13,908 Hanya ada 2 tempat tidur di sini. 605 00:44:14,008 --> 00:44:16,010 Kalian berdua tidur di dalam, aku tidur di sofa. 606 00:44:16,610 --> 00:44:19,314 Rasanya frustasi membiarkanmu tidur di sofa. 607 00:44:20,681 --> 00:44:22,784 Dibandingkan dengan frustrasi yang kualami di pengadilan hari ini. 608 00:44:22,850 --> 00:44:24,153 Apa ini? 609 00:44:24,219 --> 00:44:26,754 Pengaruh Dai Yichen di Prancis 610 00:44:26,821 --> 00:44:28,956 lebih besar dari yang kita kira. 611 00:44:29,023 --> 00:44:31,060 Apa yang kalian berdua pikirkan tentang Noé? 612 00:44:32,227 --> 00:44:34,629 Aku tak percaya pada orang ini. 613 00:44:34,729 --> 00:44:36,964 Polisi itu mengikutiku kemarin. 614 00:44:37,132 --> 00:44:38,233 Menurutmu bagaimana, Xiaojia? 615 00:44:38,300 --> 00:44:40,135 Kemarin, di bawah rumah Dai Yichen 616 00:44:40,202 --> 00:44:41,836 Noé melihatku di dalam mobil. 617 00:44:42,304 --> 00:44:43,638 Kau yakin? 618 00:44:43,771 --> 00:44:44,772 Ya. 619 00:44:45,807 --> 00:44:46,607 Nih 620 00:44:46,674 --> 00:44:48,243 nomor ponsel baru. 621 00:44:50,711 --> 00:44:52,847 Ayo traktir dia makan. 622 00:44:53,148 --> 00:44:55,350 Mengapa tak undang saja dia makan malam? 623 00:44:56,318 --> 00:44:58,052 Aku tak ingin ikut. 624 00:45:18,340 --> 00:45:19,706 Ini dia. 625 00:45:21,310 --> 00:45:23,112 Noé! 626 00:45:26,747 --> 00:45:28,049 Halo. 627 00:45:30,918 --> 00:45:32,052 Halo. 628 00:45:32,121 --> 00:45:33,222 Halo. 629 00:45:36,358 --> 00:45:38,594 Mau minum apa? 630 00:45:39,161 --> 00:45:40,329 Bir. 631 00:45:40,596 --> 00:45:41,796 Bir 632 00:45:43,030 --> 00:45:44,065 Tolong, birnya. 633 00:45:44,866 --> 00:45:48,203 Aku tak akan bahas tentang pekerjaan malam ini, paham? 634 00:45:48,270 --> 00:45:48,802 Ya. 635 00:45:48,869 --> 00:45:50,239 Hanya minum. 636 00:45:50,339 --> 00:45:51,739 Ya. 637 00:45:52,340 --> 00:45:53,840 Bersulang. 638 00:45:58,112 --> 00:45:59,981 Ini minuman keras Cina. 639 00:46:00,915 --> 00:46:01,715 Kuat. 640 00:46:01,916 --> 00:46:03,117 Sangat kuat. 641 00:46:03,585 --> 00:46:05,720 Aku suka minuman keras Cina. 642 00:46:05,887 --> 00:46:06,355 Ya, 643 00:46:06,622 --> 00:46:07,256 biar aku coba. 644 00:46:07,322 --> 00:46:08,190 Kau yakin? 645 00:46:08,257 --> 00:46:09,790 Sini berikan. 646 00:46:10,626 --> 00:46:11,759 Bersulang. 647 00:46:12,760 --> 00:46:13,895 Bagus sekali. 648 00:46:17,031 --> 00:46:18,567 Menakjubkan! 649 00:46:19,066 --> 00:46:20,066 Kau suka? 650 00:46:24,872 --> 00:46:25,872 Noé 651 00:46:25,907 --> 00:46:27,108 kau adalah temanku. 652 00:46:27,176 --> 00:46:33,047 Aku sangat berterima kasih telah menyelamatkan nyawaku. 653 00:46:33,981 --> 00:46:35,584 Itu sudah kerjaanku. 654 00:46:36,251 --> 00:46:37,918 Mari jangan bahas pekerjaan, 655 00:46:38,019 --> 00:46:39,288 ingat? 656 00:46:39,686 --> 00:46:40,688 Jadi, 657 00:46:40,755 --> 00:46:41,790 kalian berdua 658 00:46:41,856 --> 00:46:43,157 dihukum. 659 00:46:43,724 --> 00:46:44,992 Tolong, 2 bir. 660 00:46:46,961 --> 00:46:47,994 Ayo, kapten 661 00:46:51,266 --> 00:46:52,266 Bersulang! 662 00:46:53,235 --> 00:46:54,336 Bersulang! 663 00:47:07,081 --> 00:47:08,650 Untuk apa ini? 664 00:47:08,715 --> 00:47:10,252 Kau harus minum 2 gelas. 665 00:47:10,586 --> 00:47:11,985 Aku tak bisa. 666 00:47:12,052 --> 00:47:13,721 Kebanyakan. 667 00:47:13,788 --> 00:47:15,723 Ini adalah tradisi di Cina. 668 00:47:37,144 --> 00:47:38,280 Bersulang! 669 00:47:38,304 --> 00:47:39,647 Bersulang! 670 00:47:39,648 --> 00:47:42,183 Sekarang coba tradisi Prancis. 671 00:47:43,252 --> 00:47:44,752 Goyang dulu, 672 00:47:44,819 --> 00:47:45,820 cium, 673 00:47:46,954 --> 00:47:47,788 berhenti! 674 00:47:47,855 --> 00:47:48,790 Di Prancis 675 00:47:48,856 --> 00:47:51,959 sangat penting untuk melihat mata orang lain. 676 00:47:54,829 --> 00:47:55,597 Sempurna. 677 00:47:55,664 --> 00:47:56,097 Sempurna. 678 00:47:56,230 --> 00:47:57,230 Bersulang! 679 00:48:02,003 --> 00:48:02,571 Bersulang! 680 00:48:02,638 --> 00:48:03,004 Bersulang! 681 00:48:03,639 --> 00:48:04,639 Kau sudah selesai? 682 00:48:12,079 --> 00:48:13,114 Minum. 683 00:48:21,657 --> 00:48:24,825 Kau beli anggur pakai kartumu sendiri. 684 00:48:25,092 --> 00:48:26,395 Ganti anggur dan minum bersama. 685 00:48:26,662 --> 00:48:27,662 Uangnya tak cukup. 686 00:48:28,195 --> 00:48:29,096 Aku akan minta. 687 00:48:29,163 --> 00:48:30,331 Pilih yang terbaik. 688 00:48:31,633 --> 00:48:32,833 Kuingin anggur merah terenak, terima kasih. 689 00:48:32,900 --> 00:48:34,101 Baik, tunggu sebentar. 690 00:48:35,069 --> 00:48:36,305 Pengamatanmu bagus. 691 00:48:36,371 --> 00:48:39,340 Istriku juga seorang polisi. 692 00:48:39,641 --> 00:48:41,208 Dia sangat cantik. 693 00:48:41,275 --> 00:48:42,777 Dia hamil. 694 00:48:42,843 --> 00:48:46,715 Anak yang mau lahir anak ketiga kami. 695 00:48:46,782 --> 00:48:48,650 Keluarga yang sangat bahagia. 696 00:48:48,717 --> 00:48:51,085 Kami juga profesional. 697 00:48:57,158 --> 00:48:59,293 Tak percaya dia bisa bernyanyi. 698 00:48:59,360 --> 00:49:00,795 Ini pertama kalinya. 699 00:49:00,860 --> 00:49:02,331 Bagus. 700 00:49:02,764 --> 00:49:08,035 ♪ Cinta yang dalam ♪ 701 00:49:08,369 --> 00:49:13,742 ♪ Kulewatkannya sampai sekarang ♪ 702 00:49:16,677 --> 00:49:20,181 ♪ Hanya di Champs Elysees ♪ 703 00:49:20,816 --> 00:49:24,185 ♪ Hanya di Champs Elysees ♪ 704 00:49:24,318 --> 00:49:25,686 Noé, ayo! 705 00:49:25,754 --> 00:49:29,758 ♪ Hanya di Champs Elysees ♪ 706 00:49:30,659 --> 00:49:35,930 ♪ Tak peduli cuaca apapun, tak peduli kapan ♪ 707 00:49:35,996 --> 00:49:41,335 ♪ Hanya di Champs Elysees ini, ♪ ♪ yang kau inginkan semua ada ♪ 708 00:49:41,902 --> 00:49:45,106 ♪ Hanya di Champs Elysees ♪ 709 00:49:46,206 --> 00:49:50,043 ♪ Hanya di Champs Elysees ♪ 710 00:49:50,645 --> 00:49:54,750 ♪ Tak peduli cuaca apapun, ♪ ♪ tak peduli kapan ♪ 711 00:49:54,816 --> 00:49:59,086 ♪ Hanya di Champs Elysees ini, ♪ ♪ yang kau inginkan semua ada ♪ 712 00:50:03,592 --> 00:50:05,025 Ini Reno. 713 00:50:05,627 --> 00:50:06,994 Halo. 714 00:50:09,930 --> 00:50:12,868 Pria Cina ini sangat menawan. 715 00:50:13,033 --> 00:50:14,703 Sangat kaya juga. 716 00:50:16,605 --> 00:50:18,272 Tapi dia iblis. 717 00:50:19,808 --> 00:50:21,777 Dia memang iblis. 718 00:50:22,209 --> 00:50:25,079 Tapi dia bisa memuaskan semua keinginan seorang wanita. 719 00:50:25,212 --> 00:50:26,212 Benar. 720 00:50:26,581 --> 00:50:29,083 Dia kayak pengedar narkoba, karena dia memberikannya padamu. 721 00:50:29,751 --> 00:50:31,586 Semua orang harus membayar harganya. 722 00:50:33,622 --> 00:50:36,758 Tak ada di dunia ini yang gratis. 723 00:50:39,226 --> 00:50:41,763 Karena kau melakukan sesuatu untuknya. 724 00:50:42,731 --> 00:50:45,901 Sepertinya aku akan menyewa pengacara baru. 725 00:50:48,603 --> 00:50:50,104 Sebelum kau menyewa pengacara baru. 726 00:50:50,171 --> 00:50:53,708 Saya masih bersedia bekerja untukmu. 727 00:50:57,779 --> 00:50:59,213 Orang-orangku. 728 00:50:59,881 --> 00:51:03,952 Polisi palsu hari ini adalah tentara bayaran yang baru dimasukkan. 729 00:51:04,018 --> 00:51:06,755 Dan pistolnya dari gudang senjata Bastian. 730 00:51:15,196 --> 00:51:16,764 Kapten. 731 00:51:18,065 --> 00:51:19,266 Orang ini 732 00:51:20,735 --> 00:51:24,673 adalah Administrator Perusahaan Keamanan Bastian. 733 00:51:24,739 --> 00:51:26,006 Kalian keluar dulu. 734 00:51:26,072 --> 00:51:28,008 Bunuh diri pakai pistol. 735 00:51:29,276 --> 00:51:31,110 Kurasa tidak. 736 00:51:32,313 --> 00:51:34,181 Matanya terbuka. 737 00:51:34,950 --> 00:51:36,685 Ketakutan. 738 00:51:40,956 --> 00:51:43,592 Pasti bukan bunuh diri. 739 00:51:59,574 --> 00:52:01,877 Minuman keras Cina itu enak? 740 00:52:03,612 --> 00:52:05,212 Kau tidak mabuk? 741 00:52:10,985 --> 00:52:15,256 Aku tumbuh minum minuman keras Cina. 742 00:52:16,056 --> 00:52:17,659 Kau beruntung. 743 00:52:17,859 --> 00:52:19,761 Aku punya ide. 744 00:52:19,828 --> 00:52:22,329 Tapi kubutuh kerjasamamu. 745 00:52:23,965 --> 00:52:30,104 Asal aku tak harus minum minuman keras Cina. 746 00:52:30,772 --> 00:52:32,072 Tak ada masalah. 747 00:52:32,273 --> 00:52:33,675 Tidak masalah. 748 00:52:40,247 --> 00:52:43,317 Karena administrator senjata Bastian terbunuh dan dibungkam. 749 00:52:43,952 --> 00:52:46,021 Kalau begitu kita akan memanfaatkan situasi ini. 750 00:52:49,824 --> 00:52:51,726 Hubungi pengacara itu. 751 00:52:51,826 --> 00:52:53,695 Penangkapan publik terhadap Bastien 752 00:52:53,762 --> 00:52:56,631 berdampak besar pada pasar saham Prancis. 753 00:52:56,831 --> 00:52:59,601 Apa kau benar-benar memiliki cukup bukti? 754 00:52:59,768 --> 00:53:01,201 Sangat menyesal, 755 00:53:01,936 --> 00:53:04,005 nanti kuhubungi kembali. 756 00:53:05,239 --> 00:53:06,340 Aku sudah menelepon sejak pagi 757 00:53:06,608 --> 00:53:08,043 meminta Bastian dilepaskan. 758 00:53:08,944 --> 00:53:10,679 Kau benar-benar merepotkan. 759 00:53:10,744 --> 00:53:12,013 Kuanggap itu sepele. 760 00:53:15,750 --> 00:53:18,219 Berapa yang harus dibayar departemen kepolisian saat ini? 761 00:53:18,285 --> 00:53:20,021 Berikan sebanyak yang kau inginkan. 762 00:53:20,254 --> 00:53:22,757 Apakah penculikan polisi Cina ada hubungannya denganmu? 763 00:53:22,824 --> 00:53:24,626 Tn. Bastian, mengapa kau ditangkap oleh polisi? 764 00:53:24,693 --> 00:53:26,327 Apa alasan penangkapanmu oleh polisi? 765 00:53:26,393 --> 00:53:28,262 Apakah ini terkait dengan ARC de Triomphe Fund? 766 00:53:28,329 --> 00:53:31,766 Apa pendapatmu tentang saham arc ARC de Triomphe Fund yang anjlok hari ini? 767 00:53:44,779 --> 00:53:45,779 Apa yang kau lakukan? 768 00:53:46,681 --> 00:53:48,248 2.000 yuan, terima kasih. 769 00:53:50,250 --> 00:53:52,119 Apa aku taruhan denganmu? 770 00:53:52,186 --> 00:53:54,689 Beritahu Zhao Yi aku juga bisa membaginya. 771 00:53:54,956 --> 00:53:57,324 Jangan bilang ke dia kalau kau untung besar. 772 00:53:58,660 --> 00:54:00,327 Lalu aku simpan saja. 773 00:54:00,695 --> 00:54:02,063 Teruskan menggambarnya. 774 00:54:30,759 --> 00:54:32,192 Bastian! 775 00:54:48,242 --> 00:54:50,845 Kau yang membunuh administrator senjataku 776 00:54:50,912 --> 00:54:55,648 dan menjebakku yang menculik polisi Cina. 777 00:54:56,084 --> 00:54:58,052 Jelas ya. 778 00:54:58,686 --> 00:54:59,788 Kau sendiri yang memintanya. 779 00:54:59,888 --> 00:55:01,288 Aku benci pengkhianatan. 780 00:55:03,792 --> 00:55:06,994 Paris adalah wilayahku. 781 00:55:07,360 --> 00:55:09,964 Kau bajingan hina. 782 00:55:10,898 --> 00:55:12,734 Tak mau hidup lagi? 783 00:55:13,267 --> 00:55:13,802 Bos. 784 00:55:13,868 --> 00:55:14,903 Diam! 785 00:55:15,036 --> 00:55:16,771 Aku bukan bosmu. 786 00:55:40,694 --> 00:55:41,863 Ya sudah, katakan. 787 00:55:42,030 --> 00:55:43,164 Apa yang kauinginkan? 788 00:55:44,264 --> 00:55:46,134 Kau tahu yang kuinginkan. 789 00:56:02,217 --> 00:56:03,218 Semuanya? 790 00:56:05,319 --> 00:56:09,023 Termasuk 1 miliar yang kuinvestasikan? 791 00:56:09,690 --> 00:56:11,826 Itulah harga putrimu. 792 00:56:14,661 --> 00:56:19,834 Dan apa menurutmu, teman-temanku di pemerintahan 793 00:56:20,634 --> 00:56:22,203 cuma untuk dipamerkan? 794 00:56:22,668 --> 00:56:25,072 Maksudmu Bruno, atau Bertrand? 795 00:56:25,974 --> 00:56:27,307 Telpon mereka. 796 00:56:27,608 --> 00:56:28,810 Dengarkan saran mereka. 797 00:56:34,249 --> 00:56:36,217 Kabari aku besok. 798 00:56:38,186 --> 00:56:39,854 Selamat tinggal, bos. 799 00:56:43,124 --> 00:56:45,659 Kerugian setelah Arc de Triomphe diblokir, 800 00:56:45,726 --> 00:56:48,061 tim intelijen kita telah sepenuhnya menganalisisnya. 801 00:56:48,863 --> 00:56:50,799 Perjanjian Ekstradisi akan berlaku sehari lagi. 802 00:56:50,865 --> 00:56:52,633 Dai Yichen bertekad untuk melindungi uang itu. 803 00:56:52,699 --> 00:56:55,735 Dana telah ditransfer melalui berbagai cara. 804 00:56:56,204 --> 00:56:58,106 Pemikiran konsisten Dai Yichen. 805 00:56:58,173 --> 00:57:00,607 Ini adalah peta distribusi dari semua dana. 806 00:57:01,943 --> 00:57:03,677 Ada juga beberapa daerah di Afrika. 807 00:57:03,744 --> 00:57:05,612 Proyeknya juga beragam. 808 00:57:05,679 --> 00:57:08,116 Mereka semua mencari keuntungan tinggi. 809 00:57:08,883 --> 00:57:10,185 Xiaojia, 810 00:57:10,251 --> 00:57:12,786 kau pasti bisa mengambil yang besar. 811 00:57:13,054 --> 00:57:14,755 Sepertinya malamku keluar kemarin sia-sia. 812 00:57:14,822 --> 00:57:16,157 Sama sekali tak sia-sia. 813 00:57:16,224 --> 00:57:18,193 Tapi kembalinya semua dana. 814 00:57:18,259 --> 00:57:20,261 Bukan rekening Arc de Triomphe. 815 00:57:22,964 --> 00:57:24,833 Kepulauan Virgin Karibia. 816 00:57:24,898 --> 00:57:26,100 Perbankan Lepas Pantai. 817 00:57:28,169 --> 00:57:29,736 Aku kembali. 818 00:57:32,140 --> 00:57:33,274 Bagaimana hasilnya? 819 00:57:33,340 --> 00:57:34,340 Zhaoyi, 820 00:57:34,876 --> 00:57:37,811 kubaru tahu Dai Yichen menggunakan Arc de Triomphe sebagai perusahaan induk. 821 00:57:37,879 --> 00:57:39,346 Transaksi dengan banyak proyek. 822 00:57:39,613 --> 00:57:40,814 Kau lihat. 823 00:57:44,853 --> 00:57:46,687 Karena kita semua telah menangkap ekor Dai Yichen. 824 00:57:46,753 --> 00:57:49,290 Mengapa kau perlu mengalihkan perhatianmu dari Bastian? 825 00:57:49,723 --> 00:57:51,025 Sini kutunjukkan. 826 00:57:54,695 --> 00:57:55,997 Dari mana informasi ini berasal? 827 00:57:56,164 --> 00:57:57,731 Noé baru mengirimnya. 828 00:57:57,966 --> 00:57:59,334 Telah disetujui oleh pihak Prancis 829 00:58:01,002 --> 00:58:02,636 Aku ingin taruhan. 830 00:58:05,306 --> 00:58:07,275 Apa Noé sudah tiba? 831 00:58:07,909 --> 00:58:08,609 Sudah. 832 00:58:08,675 --> 00:58:10,844 Mereka bisa mendengar semua percakapan. 833 00:58:23,757 --> 00:58:24,758 Ikuti. 834 00:58:33,968 --> 00:58:34,968 Halo. 835 00:58:35,270 --> 00:58:36,837 Coba lihatlah. 836 00:58:44,946 --> 00:58:46,080 Apa yang kau inginkan? 837 00:58:46,880 --> 00:58:50,051 Para gadis ini telah digunakan oleh Dai Yichen. 838 00:58:50,251 --> 00:58:52,320 Semua hilang sekarang. 839 00:58:56,224 --> 00:58:57,791 Aku cuma ingin Dai Yichen, 840 00:58:57,959 --> 00:59:02,030 dan informasi rekening Kepulauan Virginnya. 841 00:59:02,763 --> 00:59:05,099 William tidak mempercayai siapapun. 842 00:59:05,300 --> 00:59:07,768 Semua rekening ada di tangannya. 843 00:59:09,370 --> 00:59:11,605 Aku tak bisa mendapatkan informasi itu. 844 00:59:11,805 --> 00:59:13,007 Dia rubah tua. 845 00:59:13,074 --> 00:59:15,276 Dia tak akan membiarkanmu pergi. 846 00:59:15,343 --> 00:59:16,710 Kau terlalu banyak tahu. 847 00:59:16,777 --> 00:59:20,315 Polisi Prancis akan membantumu menjadi saksi kaki-tangan. 848 00:59:26,187 --> 00:59:27,888 Aku tak bisa. 849 00:59:30,891 --> 00:59:34,728 Mengingat persahabatan kita dan situasi saat ini. 850 00:59:38,199 --> 00:59:40,068 Aku menerima persyaratanmu. 851 00:59:40,134 --> 00:59:42,602 Aku sangat senang, temanku. 852 00:59:43,837 --> 00:59:46,673 Kau akhirnya membuat keputusan tepat. 853 00:59:48,242 --> 00:59:49,643 Ya. 854 00:59:50,211 --> 00:59:51,912 Aku punya kabar baik. 855 00:59:52,746 --> 00:59:55,350 Kita bisa membuka dana di New York minggu depan. 856 00:59:55,615 --> 00:59:56,783 Bagus! 857 00:59:56,850 --> 00:59:57,884 Kau puas? 858 00:59:57,986 --> 00:59:59,187 Sangat puas. 859 00:59:59,387 --> 01:00:00,921 Banyak uang. 860 01:00:00,989 --> 01:00:02,090 Tentu. 861 01:00:02,156 --> 01:00:03,791 Kita akan rayakan setelah pertandingan ini. 862 01:00:03,857 --> 01:00:05,193 Tentu. 863 01:00:06,060 --> 01:00:06,860 Bu Elsa, 864 01:00:06,960 --> 01:00:10,131 sebagai ketua baru dari ARC de Triomphe Fund 865 01:00:10,198 --> 01:00:14,202 apa kau terus melayani sebagai pengacara Tn. Bastian? 866 01:00:14,634 --> 01:00:17,571 Tn. Bastian dan aku masih berteman baik. 867 01:00:17,938 --> 01:00:19,073 Bu Elsa. 868 01:00:19,140 --> 01:00:21,742 Setelah penculikan polisi Cina, 869 01:00:21,808 --> 01:00:24,045 Tn. Bastian diselidiki oleh polisi 870 01:00:24,112 --> 01:00:25,812 menyebabkan saham perusahaan yang anjlok. 871 01:00:25,879 --> 01:00:28,282 Apakah itu alasan penggantian ketua kali ini? 872 01:00:29,183 --> 01:00:30,550 Tidak ada komentar. 873 01:00:30,617 --> 01:00:34,055 Kudengar salah satu pemegang saham utama memiliki catatan kriminal di Cina. 874 01:00:34,122 --> 01:00:35,123 Apakah kau tahu itu? 875 01:00:35,189 --> 01:00:37,358 Bagaimana hubunganmu? 876 01:00:37,624 --> 01:00:40,161 Ada reporter memotret kalian jalan bersama. 877 01:00:40,228 --> 01:00:44,265 Dari pengacara swasta ke ketua dana, apa dia membantumu? 878 01:00:44,332 --> 01:00:48,702 Kami berada di pintu masuk bursa saham menunggu Tn. Bastian keluar. 879 01:00:48,769 --> 01:00:52,206 Dia baru saja menandatangani kontrak untuk mentransfer dana ARC de Triomphe. 880 01:00:52,273 --> 01:00:54,574 Mengapa kau tiba-tiba melepaskan posisi ketua? 881 01:00:55,809 --> 01:00:57,178 Bisa berikan jawaban? 882 01:00:57,245 --> 01:01:00,348 Kudengar kau dipaksa keluar dari jabatan ketua oleh seorang rekan dan seorang pengacara wanita? 883 01:01:00,614 --> 01:01:03,284 Apakah pengacara wanitamu dan mitra Cina-mu adalah sepasang kekasih? 884 01:01:10,408 --> 01:01:14,308 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 885 01:01:20,801 --> 01:01:23,003 Kita apakan uang ini? 886 01:01:27,741 --> 01:01:29,544 Transfer semua ke rekening ini. 887 01:01:29,910 --> 01:01:30,910 Oke. 888 01:01:45,326 --> 01:01:46,427 Bisa? 889 01:01:47,994 --> 01:01:48,994 Ya. 890 01:02:09,550 --> 01:02:11,785 William tidak mempercayai siapapun. 891 01:02:11,985 --> 01:02:12,919 Sebagai pengacara 892 01:02:12,986 --> 01:02:16,022 aku telah sering berbuat ilegal untuk dia. 893 01:02:16,357 --> 01:02:17,791 Kau terlalu banyak tahu. 894 01:02:17,858 --> 01:02:21,695 Polisi Prancis akan membantumu menjadi saksi kaki-tangan. 895 01:02:29,803 --> 01:02:31,738 Elsa menyinkronkan rekening Dai Yichen. 896 01:02:31,805 --> 01:02:33,174 Segera serahkan ke pihak Prancis. 897 01:02:33,241 --> 01:02:34,808 Minta mereka untuk bekerja sama. 898 01:02:52,293 --> 01:02:53,827 Kau tak apa-apa? 899 01:02:54,562 --> 01:02:54,995 Ya. 900 01:02:55,061 --> 01:02:56,696 Kau tak terlihat sehat. 901 01:02:56,763 --> 01:02:59,600 Kumerasa disini agak panas. 902 01:02:59,766 --> 01:03:00,901 Ya. 903 01:03:06,706 --> 01:03:08,775 Kita akan urus ini nanti saja. 904 01:03:09,009 --> 01:03:10,244 Tentu. 905 01:03:11,978 --> 01:03:13,947 Apa kau ingin mandi? 906 01:03:15,249 --> 01:03:16,750 Bagus. 907 01:03:28,196 --> 01:03:29,863 Prancis berhasil melewati firewall mereka. 908 01:03:29,930 --> 01:03:32,300 Latar belakang server mudah dihubungi alarm. 909 01:03:33,133 --> 01:03:36,136 Kami secara bersamaan memasang perangkat lunak pengganggu yang disebut FOX. 910 01:03:36,337 --> 01:03:38,639 Prosesor pintarnya terganggu. 911 01:03:38,705 --> 01:03:41,209 Rekening secara otomatis ditingkatkan ke risiko tinggi. 912 01:03:41,275 --> 01:03:44,212 Jumlah transfer Dai Yichen akan terbatas. 913 01:03:44,278 --> 01:03:46,614 (Jumlah maksimum transfer harian adalah 2 juta euro) 914 01:04:21,214 --> 01:04:23,618 Zhao Yi, apakah kamu membuang ponselmu? 915 01:04:23,917 --> 01:04:24,917 Dibuang? 916 01:04:36,697 --> 01:04:39,634 Petugas Ye, ini Bastian. 917 01:04:42,068 --> 01:04:44,104 Kuharap kau bisa membantuku. 918 01:04:45,640 --> 01:04:49,209 Kau berikan alamatnya Dai Yichen. Betul? 919 01:04:50,076 --> 01:04:50,810 Ya 920 01:04:50,977 --> 01:04:54,315 Saya punya cukup bukti untuk memberatkan Dai Yichen. 921 01:04:54,582 --> 01:04:57,817 Aku bersedia melakukan yang terbaik untuk membantu polisi Cina. 922 01:04:57,884 --> 01:04:59,320 Waktu kita mepet. 923 01:04:59,387 --> 01:05:01,121 Aku harus menemuimu sekarang. 924 01:05:01,187 --> 01:05:02,856 Tapi kau harus datang sendirian. 925 01:05:03,023 --> 01:05:06,627 Tn. Bastian, bagaimana kubisa mempercayaimu? 926 01:05:07,160 --> 01:05:09,262 Mobilnya menunggu. 927 01:05:14,134 --> 01:05:16,036 Segera beri tahu pihak Prancis. 928 01:05:20,308 --> 01:05:22,208 Kami tidak menyarankanmu pergi. 929 01:05:22,275 --> 01:05:24,779 Bagaimana jika itu jebakan Dai Yichen lagi? 930 01:05:26,946 --> 01:05:28,882 Sekarang sudah hari keempat. 931 01:05:30,917 --> 01:05:32,852 Kita tak punya pilihan. 932 01:05:33,688 --> 01:05:35,589 Jebakan juga merupakan kesempatan. 933 01:05:38,626 --> 01:05:39,793 Cepatlah. 934 01:05:39,859 --> 01:05:41,961 Kita akan meninggalkan Paris sekarang. 935 01:05:42,330 --> 01:05:43,731 Mengapa? 936 01:05:43,863 --> 01:05:45,031 Apa yang terjadi? 937 01:06:46,694 --> 01:06:49,195 (Dia membeli 2 tiket Eurostar dalam perjalanan ke stasiun kereta) 938 01:06:55,803 --> 01:06:56,604 Hey, Yejun. 939 01:06:56,804 --> 01:06:57,671 Xiaojia, 940 01:06:57,738 --> 01:06:59,640 Dai Yichen membeli 2 tiket Eurostar. 941 01:06:59,707 --> 01:07:00,907 Silakan minta pihak Prancis untuk memverifikasi. 942 01:07:00,974 --> 01:07:01,974 Baik, kulaksanakan. 943 01:07:25,733 --> 01:07:27,000 Dia menggunakan nama William James. 944 01:07:27,066 --> 01:07:29,235 Beli tiket kereta api untuk meninggalkan Paris setelah satu jam. 945 01:07:29,537 --> 01:07:30,871 Ada yang tak beres. 946 01:07:31,772 --> 01:07:33,674 Bagaimana perkembangan rekening Prancis-mu? 947 01:07:33,808 --> 01:07:36,009 Kecepatan internetku lemot, mungkin ini memakan waktu satu jam. 948 01:07:36,677 --> 01:07:38,746 Beri tahu Zhaoyi, biarkan dia pergi ke stasiun kereta sekarang. 949 01:07:38,813 --> 01:07:40,146 Cari cara untuk menahan Dai Yichen. 950 01:08:11,846 --> 01:08:12,613 Ya? 951 01:08:12,680 --> 01:08:13,246 Noé 952 01:08:13,647 --> 01:08:15,114 aku butuh bantuanmu. 953 01:08:20,921 --> 01:08:23,189 Semga Roh Kudus menyinariku. 954 01:08:24,123 --> 01:08:26,226 Membebaskan dosa-dosaku. 955 01:08:26,359 --> 01:08:28,361 Singkirkan keserakahan batin dan keinginan egoisku. 956 01:08:28,629 --> 01:08:31,364 Semoga Tuhan mencuciku dengan darah yang berharga. 957 01:08:31,632 --> 01:08:33,634 Semoga Roh Kudus membimbingku. 958 01:08:33,701 --> 01:08:35,970 Biarkan aku terhindar dari keserakahan dan nafsu dunia. 959 01:08:37,203 --> 01:08:41,842 Membuat jiwaku penuh dengan kebenaran Tuhan. 960 01:08:41,909 --> 01:08:44,879 Karena aku merindukan roti hidup Tuhan. 961 01:08:45,311 --> 01:08:46,946 Amin. 962 01:08:55,355 --> 01:08:56,924 Halo. 963 01:08:58,057 --> 01:09:01,729 Petugas Ye, yang turut menyesal. 964 01:09:02,730 --> 01:09:05,666 Aku seharusnya tidak bersama iblis. 965 01:09:05,966 --> 01:09:12,138 Setelah kembali dari kesesatanmu, kau masih bisa menemukan dirimu. 966 01:09:16,977 --> 01:09:22,016 Ini semua bukti ekuitas pribadi William James. 967 01:09:22,214 --> 01:09:23,717 Bukan. 968 01:09:24,183 --> 01:09:25,619 Dai Yichen. 969 01:09:26,152 --> 01:09:28,722 Ada juga dana Arc de Triomphe. 970 01:09:29,924 --> 01:09:32,225 Aku bersedia bersaksi di pengadilan. 971 01:09:32,292 --> 01:09:35,696 Semoga ini menyelamatkan keluargaku. 972 01:09:37,964 --> 01:09:39,667 Bekerjasama. 973 01:09:50,491 --> 01:09:52,491 STASIUN GARE DE L'EST 974 01:09:58,852 --> 01:10:00,620 Jangan tembak. 975 01:10:40,828 --> 01:10:42,029 Tembak dia! 976 01:12:36,844 --> 01:12:37,844 Xiaojia! 977 01:12:37,878 --> 01:12:38,311 Yejun. 978 01:12:38,578 --> 01:12:40,214 Rekening Dai Yichen telah dikendalikan pihak Prancis. 979 01:12:40,546 --> 01:12:41,647 Bagus. 980 01:12:41,714 --> 01:12:43,716 Tapi ponselnya Zhao Yi tak ada respon. 981 01:12:44,752 --> 01:12:46,120 Apakah Noé sudah tiba? 982 01:12:46,252 --> 01:12:47,587 Tidak. 983 01:12:47,720 --> 01:12:49,990 Aku akan cari Zhaoyi, terus kabari! 984 01:12:50,089 --> 01:12:51,257 Baik. 985 01:12:59,481 --> 01:13:04,381 VISITORBET | BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI. link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 986 01:13:10,276 --> 01:13:12,079 Zhaoyi, kamu dimana? 987 01:13:12,146 --> 01:13:13,213 Yejun, 988 01:13:13,745 --> 01:13:15,115 Bos Dai, 989 01:13:15,949 --> 01:13:18,085 dimana rekanku Zhaoyi? 990 01:13:18,786 --> 01:13:20,753 Mengikuti permainanmu. 991 01:13:21,088 --> 01:13:22,655 Dimana dia? 992 01:13:22,722 --> 01:13:25,159 Kau tak punya banyak waktu. 993 01:13:25,859 --> 01:13:27,261 Dai Yichen! 994 01:13:32,665 --> 01:13:34,333 Xiaojia, segera pergi ke kedutaan Cina. 995 01:13:34,600 --> 01:13:35,803 Aku belum selesai di sini. 996 01:13:35,869 --> 01:13:37,204 Ini perintah! 997 01:13:47,915 --> 01:13:49,249 (Nangerth Square) 998 01:14:33,826 --> 01:14:35,863 Jangan tembak, terlalu banyak orang! 999 01:15:49,069 --> 01:15:51,271 Elsa sudah mati, ini jebakan! 1000 01:15:55,775 --> 01:15:56,977 Yejun. 1001 01:15:57,610 --> 01:15:58,711 Bom? 1002 01:15:58,778 --> 01:15:59,312 Bagaimana bisa? 1003 01:15:59,578 --> 01:16:00,879 Tolong gambarkan bomnya. 1004 01:16:00,948 --> 01:16:03,250 Aku membuka pintu dan bomnya aktif. 1005 01:16:03,317 --> 01:16:05,285 Maka periksa slide pintu barangkali ada kabel. 1006 01:16:05,551 --> 01:16:06,987 Kabel biru. 1007 01:16:07,687 --> 01:16:08,721 Maka kau tak apa-apa. 1008 01:16:08,888 --> 01:16:09,489 Maaf. 1009 01:16:09,555 --> 01:16:10,555 Hati-hati kalau jalan! 1010 01:16:10,723 --> 01:16:12,359 Xiaojia! 1011 01:16:12,792 --> 01:16:14,962 Aku baik-baik saja, ikuti jalur kabel untuk menemukannya. 1012 01:16:29,009 --> 01:16:30,110 Yejun, tak usah cemaskan aku. 1013 01:16:30,277 --> 01:16:31,777 Inilah yang inginkan Dai Yichen! 1014 01:16:32,545 --> 01:16:34,181 Ujung kabel satunya terhubung ke radio. 1015 01:16:37,950 --> 01:16:39,219 Maaf! 1016 01:16:42,754 --> 01:16:44,790 Rebut leptopnya! 1017 01:16:47,260 --> 01:16:48,728 Maaf! 1018 01:17:21,727 --> 01:17:23,763 Yejun, lekas pergi! 1019 01:17:24,031 --> 01:17:26,133 Yejun! Yejun! 1020 01:18:13,080 --> 01:18:14,980 Mungkin ini terhubung dengan modulasi frekuensi radio. 1021 01:18:16,714 --> 01:18:18,151 Spekulasi saja. 1022 01:18:24,623 --> 01:18:25,825 Tak ada waktu lagi! 1023 01:18:27,360 --> 01:18:28,994 Kita semua tak bisa disini! 1024 01:18:29,061 --> 01:18:30,596 Apa aku punya pilihan? 1025 01:18:31,964 --> 01:18:33,031 Pergilah! 1026 01:18:33,999 --> 01:18:36,136 Harusnya tak kubuka pintu ini! 1027 01:18:49,249 --> 01:18:51,585 Akan kubunuh kau! 1028 01:19:56,714 --> 01:19:59,586 Mengapa semua foto yang kuambil hari ini buram? 1029 01:20:00,119 --> 01:20:02,721 Nanti kalau aku kembali ke Paris akan kubelikan yang baru. 1030 01:20:06,660 --> 01:20:07,960 Polisi! 1031 01:20:15,602 --> 01:20:16,869 Xiaojia! 1032 01:20:17,970 --> 01:20:19,239 Xiaojia 1033 01:20:47,900 --> 01:20:49,201 Xiaojia! 1034 01:20:50,035 --> 01:20:51,671 Maafkan aku. 1035 01:20:53,906 --> 01:20:55,741 Aku terlambat. 1036 01:21:11,591 --> 01:21:13,058 Bagaimana Xiaojia? 1037 01:21:52,482 --> 01:21:58,482 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 1038 01:22:01,106 --> 01:22:05,244 Warga Perancis William James melaporkan ke media 1039 01:22:05,312 --> 01:22:09,316 bila dia diperas oleh polisi Cina, Yejun. 1040 01:22:09,582 --> 01:22:12,251 Dan memberikan bukti video. 1041 01:22:12,319 --> 01:22:14,920 Ini bukan angka yang kuinginkan. 1042 01:22:14,987 --> 01:22:16,288 Maka sebutkan angkamu. 1043 01:22:16,356 --> 01:22:17,089 80 juta. 1044 01:22:17,189 --> 01:22:18,924 Dasar bajingan! 1045 01:22:36,175 --> 01:22:37,744 Maafkan aku. 1046 01:22:49,756 --> 01:22:50,989 Setelah diselidiki 1047 01:22:51,056 --> 01:22:55,828 Dai Yichen tidak naik kereta Eurostar ke London. 1048 01:22:55,894 --> 01:22:57,896 Dia pasti tetap berada di Paris. 1049 01:22:58,732 --> 01:23:00,165 Selain itu 1050 01:23:03,636 --> 01:23:06,972 kerjasama polisi kita telah ditangguhkan. 1051 01:23:27,059 --> 01:23:31,664 Semoga ini bisa merubah keputusanmu. 1052 01:23:33,031 --> 01:23:34,933 Kami telah mengkonfirmasi 1053 01:23:35,033 --> 01:23:36,869 Kartu bank Ibunya Yejun 1054 01:23:36,935 --> 01:23:39,972 memang ada transfer bank tambahan dari luar negeri. 1055 01:23:40,105 --> 01:23:42,174 Jumlahnya senilai 80 juta. 1056 01:23:42,809 --> 01:23:45,779 Kantor Operasi Fox-Hunt menanggapi insiden ini dengan sangat serius. 1057 01:23:47,045 --> 01:23:50,382 Kementerian Luar Negeri juga telah membuat pengaturan khusus untuk kedutaan. 1058 01:23:55,722 --> 01:23:58,390 Aku akan memberikan hasilnya pada departemen sesegera mungkin. 1059 01:24:00,192 --> 01:24:02,161 Direktur Cheng telah tiba di Paris. 1060 01:24:02,862 --> 01:24:05,998 Saat ini memediasi dengan pejabat senior Prancis. 1061 01:24:10,737 --> 01:24:12,037 Dan kamu 1062 01:24:12,137 --> 01:24:14,106 kembalilah ke Beijing besok. 1063 01:24:14,607 --> 01:24:15,742 Bekerjasama dengan pekerjaan. 1064 01:24:17,042 --> 01:24:18,243 Um. 1065 01:24:20,613 --> 01:24:21,113 Selain itu 1066 01:24:21,180 --> 01:24:23,248 barang-barang rekan Guo Xiaojia 1067 01:24:24,116 --> 01:24:26,018 diserahkan ke keluarganya. 1068 01:24:27,319 --> 01:24:28,687 Sudah malam. 1069 01:24:28,754 --> 01:24:29,756 Kau juga istirahatlah lebih awal. 1070 01:24:29,823 --> 01:24:30,623 Aku antar. 1071 01:24:30,723 --> 01:24:31,858 Tak usah. 1072 01:24:31,925 --> 01:24:33,158 Terus kasih kabar. 1073 01:24:46,038 --> 01:24:47,339 Noé 1074 01:24:49,975 --> 01:24:54,848 Ini kepala kantor Operasi Fox Hunt Cina. 1075 01:24:56,850 --> 01:24:59,351 Aku turut berduka atas kepergian Xiaojia. 1076 01:24:59,953 --> 01:25:04,056 Xiaojia mengirim semua informasi rekening uang curian sebelum pengorbanannya. 1077 01:25:04,122 --> 01:25:06,091 Diteruskan ke pihak Prancis. 1078 01:25:06,158 --> 01:25:11,196 Saat ini, Perjanjian Ekstradisi Cina-Prancis telah secara resmi mulai berlaku. 1079 01:25:11,263 --> 01:25:14,701 Kasus Dai Yichen adalah kasus pertama kerja sama polisi antara Cina dan Prancis. 1080 01:25:14,767 --> 01:25:17,837 Itu memiliki makna historis. 1081 01:25:18,905 --> 01:25:20,138 Terima kasih banyak. 1082 01:25:20,205 --> 01:25:21,774 Sama-sama, pak. 1083 01:25:22,007 --> 01:25:23,208 Maaf, mengganggu. 1084 01:25:23,743 --> 01:25:25,879 Kami memiliki informasi baru tentang Dai Yichen. 1085 01:25:25,945 --> 01:25:28,681 Dia sangat suka mengumpulkan lukisan terkenal. 1086 01:25:29,181 --> 01:25:32,117 Ini adalah alamat yang ditinggalkannya di rumah lelang. 1087 01:25:32,652 --> 01:25:36,088 Petunjuk menunjukkan dia ada di sini, sekarang. 1088 01:25:37,589 --> 01:25:38,958 Dengarkan! 1089 01:25:39,191 --> 01:25:41,995 Segera mulai operasi penangkapan. 1090 01:25:58,419 --> 01:26:05,219 VISITORBET | BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI. link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 1091 01:26:08,253 --> 01:26:11,356 Ini adalah hard drive di komputer polisi wanita Cina itu. 1092 01:26:13,593 --> 01:26:14,694 Polisi datang. 1093 01:26:57,770 --> 01:26:59,071 Amankan! / Aman! 1094 01:27:14,252 --> 01:27:15,788 Terima kasih. 1095 01:28:12,912 --> 01:28:14,681 Ikuti rute ini. 1096 01:29:57,315 --> 01:29:58,885 Minggir! 1097 01:31:06,018 --> 01:31:08,287 Polisi! Berhenti! 1098 01:31:35,847 --> 01:31:38,217 Polisi! Turun dari mobil! 1099 01:31:39,684 --> 01:31:42,187 Polisi! Turun dari mobil! 1100 01:31:43,687 --> 01:31:46,025 Polisi! Turun dari mobil! 1101 01:33:52,284 --> 01:33:55,087 Ada pintu rahasia di bawah mobil. 1102 01:33:59,891 --> 01:34:04,363 Polisi! Turun dari mobil! 1103 01:35:57,209 --> 01:35:58,344 Ayo jalan! 1104 01:36:01,180 --> 01:36:02,180 Tn. Dai. 1105 01:36:06,418 --> 01:36:07,419 Dai Yichen. 1106 01:36:11,756 --> 01:36:12,824 Kau ditangkap. 1107 01:36:17,829 --> 01:36:20,098 Aku baru saja menginstal virus yang bida ditemukan. 1108 01:36:20,166 --> 01:36:21,567 Buat jaga-jaga saja. 1109 01:36:21,634 --> 01:36:24,035 Ini adalah hard drive di komputer polisi wanita Cina itu. 1110 01:36:27,138 --> 01:36:30,041 (Dai Yichen tidak tertangkap dan dia melarikan diri) 1111 01:36:30,242 --> 01:36:32,278 Aku tahu dimana Dai Yichen berada. 1112 01:36:32,545 --> 01:36:34,312 Kau ingin aku melakukan apa? 1113 01:36:35,812 --> 01:36:37,749 Yejun telah naik pesawat. 1114 01:36:44,856 --> 01:36:48,092 Ada yang kabur dari gerbang pengaman! 1115 01:37:16,754 --> 01:37:18,591 Informasi hard drive Bastian 1116 01:37:18,656 --> 01:37:23,262 menjadi bukti utama untuk penangkapan oleh polisi Prancis. 1117 01:37:23,596 --> 01:37:27,633 Hard drive itu juga berisi catatan transaksi dana curian milik rekannya, Dai Yichen. 1118 01:37:27,832 --> 01:37:32,170 80 juta dalam rekening Yejun, seorang polisi Cina diserahkan kepada pemerintah Cina. 1119 01:37:32,238 --> 01:37:36,040 Insiden itu telah dikonfirmasi sebagai jebakan Dai Yichen. 1120 01:37:45,551 --> 01:37:46,551 Terima kasih. 1121 01:37:53,626 --> 01:37:54,192 Terima kasih. 1122 01:37:54,260 --> 01:37:55,260 Sama-sama. 1123 01:37:58,664 --> 01:37:59,797 Senang berkenalan denganmu. 1124 01:37:59,864 --> 01:38:01,065 Senang berkenalan denganmu. 1125 01:38:04,102 --> 01:38:06,971 Dia sangat imut. 1126 01:38:07,105 --> 01:38:08,339 Terima kasih. 1127 01:38:08,707 --> 01:38:10,743 Namanya Jia. 1128 01:38:26,725 --> 01:38:30,995 ♪ Cinta yang dalam ♪ 1129 01:38:31,796 --> 01:38:36,167 ♪ Aku melewatkannya sampai sekarang ♪ 1130 01:38:36,801 --> 01:38:41,839 ♪ Kau bertanya seberapa dalam aku mencintaimu ♪ 1131 01:38:42,272 --> 01:38:43,342 Indah sekali. 1132 01:38:44,075 --> 01:38:45,711 Ini lagu pertama baginya. 1133 01:38:46,312 --> 01:38:47,312 Terima kasih. 1134 01:38:47,613 --> 01:38:48,613 Terima kasih. 1135 01:38:54,720 --> 01:38:55,788 Terima kasih banyak. 1136 01:38:58,357 --> 01:38:59,525 Ini memang kerjaanku. 1137 01:39:00,124 --> 01:39:01,259 Kerja yang bagus. 1138 01:39:07,165 --> 01:39:08,165 Selamat tinggal. 1139 01:39:08,933 --> 01:39:10,034 Selamat tinggal. 1140 01:39:12,705 --> 01:39:13,705 Selamat tinggal. 1141 01:39:13,739 --> 01:39:15,607 Selamat tinggal. 1142 01:39:16,240 --> 01:39:17,343 Selamat tinggal. 1143 01:39:20,310 --> 01:39:23,046 ♪ Kau memikirkannya ♪ 1144 01:39:23,312 --> 01:39:26,451 ♪ Kau pergi dan melihatnya ♪ 1145 01:39:26,850 --> 01:39:34,850 ♪ Bulan mewakili hatiku ♪ 1146 01:40:09,187 --> 01:40:11,923 ♪ Mengenakan seragam militer ini ♪ 1147 01:40:13,058 --> 01:40:18,062 ♪ Tanggung jawab yang tak terlihat ♪ ♪ ada di pundakmu ♪ 1148 01:40:19,231 --> 01:40:24,336 ♪ Sekarang di depan perisai emas ♪ 1149 01:40:25,571 --> 01:40:30,643 ♪ Tugas mulia memberiku kekuatan ♪ 1150 01:40:31,878 --> 01:40:37,149 ♪ Berapa banyak pasang surut yang telah ♪ ♪ dialami di tahun-tahun yang mulia ♪ 1151 01:40:38,116 --> 01:40:43,088 ♪ Hati yang tulus untuk menjaga kesehatan ekonomi ♪ 1152 01:40:44,589 --> 01:40:50,195 ♪ Tidak ada yang bisa mengubah kesetiaan darah ♪ 1153 01:40:50,495 --> 01:40:55,167 ♪ Di jalan kemuliaan, ciptakan kemuliaan ♪ 1154 01:40:55,233 --> 01:41:01,541 ♪ Investigasi Ekonomi Polisi menggunakan ♪ ♪ kekuatan tak terbatas ♪ 1155 01:41:02,608 --> 01:41:07,480 ♪ Mari kita pertahanankan lambang nasional ♪ 1156 01:41:12,384 --> 01:41:13,686 Putriku, 1157 01:41:15,020 --> 01:41:16,923 Ayah ada di sini untuk menjemputmu. 1158 01:41:22,628 --> 01:41:24,464 Kita akan pulang. 1159 01:42:24,222 --> 01:42:26,124 Sudahlah Dai Yichen. 1160 01:42:29,427 --> 01:42:30,427 Ayo. 1161 01:42:31,062 --> 01:42:34,366 ♪ Rubah mengintip, perhatikan baik-baik ♪ 1162 01:42:37,803 --> 01:42:41,473 ♪ Bersiaplah untuk tindakan pembalasan ♪ 1163 01:42:44,644 --> 01:42:48,146 ♪ Rubah mengintip, perhatikan baik-baik ♪ 1164 01:42:48,280 --> 01:42:51,149 ♪ Pemburu menahan napas dan menyembunyikannya ♪ 1165 01:42:51,416 --> 01:42:55,021 ♪ Bersiaplah untuk tindakan pembalasan ♪ 1166 01:42:55,186 --> 01:42:57,257 ♪ Perangkapnya tidak berguna, peluangnya ada di tangan ♪ 1167 01:42:57,281 --> 01:43:00,281 Pada 15 Oktober 2017, Dai Yichen diekstradisi kembali ke Cina untuk menghadapi konsekuensi hukum. 1168 01:43:00,282 --> 01:43:02,282 Dai Yichen akhirnya dijatuhi hukuman penjara seumur hidup. 1169 01:43:02,449 --> 01:43:06,449 Tim Fox-Hunt memulihkan 17,48 miliar yuan dana curian dan mengembalikannya pada puluhan ribu keluarga yang ditipu dengan membeli produk keuangan P2P. 1170 01:43:07,473 --> 01:43:09,473 Kasus pengejaran buronan ke luar negeri terus terjadi kapan saja dan di mana saja, 1171 01:43:09,497 --> 01:43:11,497 Operasi Fox Hunt tak pernah berhenti dan terus berlanjut. 1172 01:43:12,421 --> 01:43:15,421 Kemanapun kau kabur, kami akan kejar. 1173 01:43:15,445 --> 01:43:19,445 Film ini didedikasikan untuk Polisi Rakyat Cina yang mulia. 1174 01:43:21,013 --> 01:43:22,982 Kita semua adalah orang yang tidak mengikuti aturan. 1175 01:43:24,050 --> 01:43:25,283 Menghadapi bos Dai 1176 01:43:26,484 --> 01:43:28,153 kuhanya bisa memakai akal sehat. 1177 01:43:33,291 --> 01:43:34,526 Selamat tidur. 1178 01:43:34,560 --> 01:43:39,560 broth3rmax, 14 September 2025 1179 01:43:39,561 --> 01:43:44,561 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 14 September 2025 1180 01:43:44,585 --> 01:43:49,585 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 1181 01:43:49,609 --> 01:43:54,609 BILA BERKENAN KASIH SUPPORT DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 1182 01:43:54,618 --> 01:44:09,618 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ 1183 01:44:09,619 --> 01:44:24,619 ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 1184 01:44:24,620 --> 01:44:53,520 BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI. AIH HOKIMU BERSAMA KAMI link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 1185 01:50:00,000 --> 01:51:03,000 TAMAT 83920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.