Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,441 --> 00:01:12,441
TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, Western Songs only,
Khusus Game, Mawan, Ibnu triawan, Leo.c, ojo dumeh
atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB
3
00:01:23,546 --> 00:01:24,546
Ada apa ini?
4
00:01:25,080 --> 00:01:25,784
Dimana pintu masuk lift?
5
00:01:25,850 --> 00:01:26,950
Pintu masuk lift ada di sini.
6
00:01:30,052 --> 00:01:31,153
Apa ini hanya satu pintu keluar?
7
00:01:31,253 --> 00:01:32,253
Ini satu-satunya pintu keluar.
8
00:01:32,454 --> 00:01:33,454
Buka.
9
00:01:43,332 --> 00:01:45,033
Yejun, garasi telah diblokir.
10
00:01:49,438 --> 00:01:50,373
Hanya satu lift.
11
00:01:50,439 --> 00:01:51,439
Diterima.
12
00:02:07,957 --> 00:02:09,258
Polisi!
13
00:02:15,097 --> 00:02:15,567
Yejun.
14
00:02:15,633 --> 00:02:16,799
Alamat IP telah dialihkan.
15
00:02:16,866 --> 00:02:18,400
Ini adalah rompi IP.
16
00:02:43,424 --> 00:03:04,324
terjemahan broth3rmax
17
00:03:07,950 --> 00:03:09,283
Selamat datang.
18
00:03:14,456 --> 00:03:16,124
Sudah lama tak melihatmu.
19
00:03:16,658 --> 00:03:19,897
Putri kecilku, selamat ulang tahun.
20
00:03:19,963 --> 00:03:22,865
Aku dapat banyak hadiah hari ini
dan sangat senang.
21
00:03:38,982 --> 00:03:39,982
Xiaojia,
22
00:03:40,083 --> 00:03:43,352
Pemilik restoran Muay Thai ini
berkulit hitam dan putih.
23
00:03:44,654 --> 00:03:46,823
Tak ada tersangka yang terlihat
di lobi lantai pertama.
24
00:03:58,133 --> 00:03:59,234
2 gelas bir!
25
00:03:59,468 --> 00:04:00,468
Oke.
26
00:04:02,304 --> 00:04:03,305
2 bir untuk sana.
27
00:04:03,372 --> 00:04:05,240
Aku tahu, tolong antarkan ini dulu.
28
00:04:06,441 --> 00:04:07,441
Oke.
29
00:04:10,079 --> 00:04:11,480
Hati-hati.
30
00:04:33,402 --> 00:04:36,505
Lihatlah itu baru saja memenangkan
Piala Dunia Dubai Balap Kuda.
31
00:04:36,939 --> 00:04:39,941
Bagus aku sangat menyukainya.
32
00:04:43,612 --> 00:04:44,881
Selamat ulang tahun.
33
00:04:44,947 --> 00:04:45,947
Terima kasih.
34
00:04:48,517 --> 00:04:52,487
Dari semua hadiah
Inilah yang paling dia inginkan. Terima kasih.
35
00:04:52,888 --> 00:04:53,890
Sama-sama.
36
00:04:53,989 --> 00:04:56,625
Teman-teman,
37
00:04:57,459 --> 00:05:01,064
William James, jangan terkecoh
sama wajah Asia-nya.
38
00:05:01,698 --> 00:05:06,069
Dia adalah mitra bisnisku yang paling berharga.
39
00:05:07,269 --> 00:05:08,370
Terima kasih, William.
40
00:05:09,872 --> 00:05:12,709
Ini adalah Bertrand,
Ketua Aliansi Anti Pencucian Uang.
41
00:05:13,275 --> 00:05:16,879
Ini Bruno, supervisor keuangan.
42
00:05:16,946 --> 00:05:17,946
Ikut kami!
43
00:05:22,470 --> 00:05:32,270
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
44
00:05:42,571 --> 00:05:43,773
Terima kasih, Kunxi.
45
00:05:46,708 --> 00:05:48,878
Paspor ini untukmu.
46
00:05:52,280 --> 00:05:53,149
Ada senjata di dalamnya.
47
00:05:53,215 --> 00:05:53,950
Xiaojia,
48
00:05:54,016 --> 00:05:55,151
penghapusan setelah perekaman.
49
00:06:01,157 --> 00:06:02,424
Apa artinya ini?
50
00:06:02,691 --> 00:06:03,993
Taruhan denganku.
51
00:06:06,763 --> 00:06:07,763
Bagaimana foto ini?
52
00:06:08,931 --> 00:06:10,032
Xiaojia, jangan.
53
00:06:10,099 --> 00:06:11,333
Tetap fokus.
54
00:06:12,969 --> 00:06:14,102
Taruhan.
55
00:06:34,689 --> 00:06:35,925
Kau pilihlah satu dulu.
56
00:06:37,059 --> 00:06:38,059
Yang merah.
57
00:06:44,967 --> 00:06:46,135
Aku hisap rokokku sendiri.
58
00:06:46,301 --> 00:06:47,469
Kau tak tahan ya?
59
00:06:47,636 --> 00:06:49,738
Jangan lupa minum dan denda 2 ribu.
60
00:07:09,758 --> 00:07:10,759
Apa ini sudah oke?
61
00:07:10,927 --> 00:07:11,928
Boleh juga.
62
00:07:12,061 --> 00:07:13,596
Tapi ada senjata di dalam.
63
00:07:13,662 --> 00:07:15,630
Kita harus kirim kepolisian khusus.
64
00:07:15,832 --> 00:07:17,099
Xiaojia, tolong mundur.
65
00:07:19,334 --> 00:07:20,334
Aku sudah menang!
66
00:07:23,239 --> 00:07:23,973
Maaf!
67
00:07:24,140 --> 00:07:25,140
Maaf!
68
00:07:26,408 --> 00:07:27,809
Kenapa aku belum pernah melihatmu?
69
00:07:28,343 --> 00:07:31,214
Ini sepupu saya.
Baru datang ke sini untuk bekerja hari ini.
70
00:07:31,446 --> 00:07:33,249
Kau banyak omong!
/ Yang Yang!
71
00:07:38,453 --> 00:07:39,554
Xiaojia ketahuan.
72
00:07:41,324 --> 00:07:42,024
Kamera?
73
00:07:42,091 --> 00:07:43,091
Kamera!
74
00:07:49,497 --> 00:07:51,000
Siapa yang menyuruhmu?
75
00:07:51,167 --> 00:07:52,167
Mau ngomong atau tidak?
76
00:07:52,301 --> 00:07:53,602
Akan kutembak kalau tak bicara.
77
00:07:54,036 --> 00:07:55,271
Sungguh akan kutembak!
78
00:07:55,604 --> 00:07:56,838
Siapa kamu?
79
00:07:57,306 --> 00:07:58,875
Jangan tembak!
80
00:07:59,308 --> 00:08:00,809
Aku polisi Cina.
81
00:08:03,745 --> 00:08:04,745
Pak Tan.
82
00:08:04,981 --> 00:08:06,648
Aku Yejun dari kantor Fox Hunting.
83
00:08:07,649 --> 00:08:09,820
Aku ada urusan dengan
84
00:08:09,886 --> 00:08:10,953
Tan Zuhui.
85
00:08:12,154 --> 00:08:13,055
Bukan kamu.
86
00:08:13,122 --> 00:08:13,956
Kunxi,
87
00:08:14,023 --> 00:08:15,091
jangan dengarkan dia!
88
00:08:15,291 --> 00:08:16,993
Jangan biarkan mereka menangkapku.
89
00:08:17,425 --> 00:08:19,527
Bantu aku membunuhnya.
Semua uang di tas ini jadi milikmu.
90
00:08:27,502 --> 00:08:29,171
Kami tidak main-main
dengan polisi Cina.
91
00:08:29,338 --> 00:08:30,372
Paspornya palsu.
92
00:08:30,438 --> 00:08:31,438
Uangnya asli.
93
00:08:31,473 --> 00:08:32,142
Kau bisa lakukan sendiri.
94
00:08:32,208 --> 00:08:33,877
Kunxi, kau mengambil
begitu banyak uang dariku!
95
00:08:33,943 --> 00:08:35,510
Kau tidak adil!
96
00:08:35,710 --> 00:08:36,778
Kembalilah!
97
00:08:36,913 --> 00:08:38,114
Kembali kau!
98
00:08:38,647 --> 00:08:39,647
Jangan bergerak!
99
00:08:40,249 --> 00:08:41,550
Kalau mendekat,
kutembak dia!
100
00:08:41,616 --> 00:08:43,019
Kapan polisi khususmu datang?
101
00:08:43,319 --> 00:08:44,319
20 menit lagi.
102
00:08:49,025 --> 00:08:50,025
Mari kita bicara.
103
00:08:50,059 --> 00:08:51,394
Tak usah macam-macam denganku.
104
00:08:51,826 --> 00:08:53,296
Tak ada yang perlu kita bicarakan.
105
00:08:55,097 --> 00:08:56,430
Aku tak akan kembali
meskipun aku mati!
106
00:08:56,831 --> 00:08:58,034
Mati itu gampang.
107
00:08:58,700 --> 00:08:59,834
Merasa tak nyaman hidup.
108
00:08:59,901 --> 00:09:02,470
Kusarankan letakkan dulu pistolnya.
109
00:09:02,737 --> 00:09:03,372
Kita berdua
110
00:09:03,438 --> 00:09:04,773
bicara baik-baik.
111
00:09:06,242 --> 00:09:07,243
Anggur ini,
112
00:09:07,310 --> 00:09:09,111
titipan istrimu untuk kubawakan padamu.
113
00:09:09,678 --> 00:09:10,678
Mari.
114
00:09:10,947 --> 00:09:12,214
Kita minum dulu.
115
00:09:16,185 --> 00:09:17,219
Akan kutunjukkan sesuatu.
116
00:09:17,420 --> 00:09:18,087
Jangan bergerak!
117
00:09:18,353 --> 00:09:19,353
Ponsel.
118
00:09:26,095 --> 00:09:28,430
Lao Tan, kamu kemana?
119
00:09:29,098 --> 00:09:30,033
Ibu sakit parah
120
00:09:30,099 --> 00:09:31,400
kau belum kembali juga.
121
00:09:32,134 --> 00:09:33,802
Ibu dengar kabar
kau jadi buronan.
122
00:09:33,868 --> 00:09:36,239
Pulanglah!
/ Tiba-tiba aku jatuh sakit.
123
00:09:36,305 --> 00:09:37,440
Kembalilah!
124
00:09:37,539 --> 00:09:38,539
Sekarang.
125
00:09:38,707 --> 00:09:40,242
Tiap hari orang yang kutemui kutanya,
126
00:09:40,443 --> 00:09:42,178
kapan putraku kembali?
127
00:09:42,744 --> 00:09:45,081
Aku belum pernah dengar kabarmu
sekitar setengah tahun.
128
00:09:45,147 --> 00:09:46,482
Kau telponlah kami.
129
00:09:46,548 --> 00:09:48,084
Tapi bagaimana kau bisa hidup?
130
00:09:48,184 --> 00:09:50,019
Kau harus segera kembali.
131
00:09:52,121 --> 00:09:54,390
Ibu tak bisa bertahan selama beberapa hari.
132
00:09:55,191 --> 00:09:57,326
Yang paling buruk, kau bisa masuk penjara
selama beberapa tahun.
133
00:09:57,726 --> 00:09:59,761
Kami akan menunggumu.
134
00:10:00,096 --> 00:10:02,697
Ayah, segera pulang!
135
00:10:02,764 --> 00:10:05,800
Ibu bilang nenek mau pergi.
136
00:10:05,867 --> 00:10:09,372
Aku tak ingin punya ayah lagi.
137
00:10:14,676 --> 00:10:15,677
Pak Tan.
138
00:10:17,279 --> 00:10:18,680
Ibumu menunggumu.
139
00:10:28,757 --> 00:10:29,791
Ibu.
140
00:10:32,028 --> 00:10:34,430
Aku menyesal...
141
00:10:35,530 --> 00:10:36,530
Pulanglah.
142
00:10:48,511 --> 00:10:49,511
Hai, Elsa.
143
00:10:49,810 --> 00:10:50,446
Bersulang.
144
00:10:50,578 --> 00:10:51,746
Permisi.
145
00:10:53,281 --> 00:10:54,417
Selamat kepada bos.
146
00:10:54,916 --> 00:10:56,452
Itu hadiah yang sangat istimewa.
147
00:10:56,818 --> 00:11:01,923
memenuhi kebutuhan orang lain
itu kebijaksanaan unik orang Cina.
148
00:11:05,060 --> 00:11:06,594
Aku mau tutup Arc de Triomphe Fund.
149
00:11:07,063 --> 00:11:09,798
ARC de Triomphe Fund sekarang
dalam periode pertumbuhan yang pesat.
150
00:11:10,199 --> 00:11:11,699
Kau ini bercanda?
151
00:11:13,202 --> 00:11:14,403
Sudah kuputuskan.
152
00:11:14,669 --> 00:11:16,871
Kerja sama kita sangat menyenangkan.
153
00:11:17,005 --> 00:11:18,207
Aku tak mengerti.
154
00:11:19,475 --> 00:11:21,477
Pokoknya, kembalikan lagi uangku secepatnya.
155
00:11:37,659 --> 00:11:38,659
Laporkan pada Direktur.
156
00:11:38,693 --> 00:11:39,694
Rubah sudah ditangkap.
157
00:11:39,761 --> 00:11:40,761
Semua anggota kembali ke tim dengan aman.
158
00:11:41,485 --> 00:11:46,285
-FOX HUNT-
159
00:11:50,305 --> 00:11:52,141
Mobilnya datang!
160
00:11:55,777 --> 00:11:57,146
Jangan tangkap dia!
161
00:11:58,380 --> 00:12:00,781
Semua uang kami hilang.
162
00:12:05,353 --> 00:12:07,856
Tolong kembalikan!
163
00:12:08,257 --> 00:12:09,257
Minggir, bibi.
164
00:12:09,525 --> 00:12:10,159
Tolong minggir.
165
00:12:10,493 --> 00:12:11,262
Perhatikan keselamatan publik.
166
00:12:11,328 --> 00:12:14,130
Semua uang pensiunku ada di dana ini.
167
00:12:14,296 --> 00:12:16,332
Bagaimana kubisa hidup setelah dia ditangkap?
/ Tenang saja.
168
00:12:16,664 --> 00:12:18,667
Aku pasti kembalikan uangmu
setelah tersangka ditangkap, ngerti?
169
00:12:18,733 --> 00:12:21,035
Dana investasi yang kubeli
kadaluwarsa 3 hari lagi!
170
00:12:21,137 --> 00:12:22,738
Jika dia ditangkap, uangku hilang!
171
00:12:22,804 --> 00:12:23,905
Minggir!
172
00:12:31,079 --> 00:12:34,382
Dai Yichen, pelaku utama kasus penipuan keuangan besar
di Shanghai yang telah melarikan diri selama 7 tahun.
173
00:12:34,816 --> 00:12:35,683
Ekornya mulai kelihatan.
174
00:12:35,750 --> 00:12:36,750
Oh.
175
00:12:37,084 --> 00:12:38,086
Kabar baik.
176
00:12:38,286 --> 00:12:40,889
Melalui tersangka yang baru ditangkap di Thailand
177
00:12:41,055 --> 00:12:42,123
Tan Zuhui,
178
00:12:42,656 --> 00:12:44,726
kami menemukan petunjuk penting.
179
00:12:45,528 --> 00:12:47,028
Dai Yichen ada di Paris.
180
00:12:47,228 --> 00:12:48,696
Hanya pada titik tertentu,
181
00:12:49,030 --> 00:12:50,098
kami belum menguasianya.
182
00:12:50,499 --> 00:12:52,168
Tanyakan Biro Kerjasama Internasional sekarang.
183
00:12:52,568 --> 00:12:53,902
Hubungi Polisi Prancis.
184
00:12:54,903 --> 00:12:56,103
Minta bantuan mereka.
185
00:12:56,372 --> 00:12:57,506
Berdasarkan analisis intelijen,
186
00:12:57,739 --> 00:13:00,074
tersangka memegang paspor Guyana Prancis.
187
00:13:00,209 --> 00:13:01,443
Tugas ini tidak sulit.
188
00:13:01,843 --> 00:13:02,843
Siapa yang memimpin tim?
189
00:13:02,944 --> 00:13:03,944
Yejun.
190
00:13:04,112 --> 00:13:05,214
Selama 7 tahun terakhir
191
00:13:05,581 --> 00:13:07,148
dia bertanggung jawab atas kasus ini.
192
00:13:07,682 --> 00:13:09,717
Tak ada yang lebih tahu
Dai Yichen ketimbang dia.
193
00:13:10,118 --> 00:13:11,786
Aku pasti akan menangkap
Dai Yichen kembali.
194
00:13:12,188 --> 00:13:13,855
Harus ada penjelasan pada para korban.
195
00:13:14,479 --> 00:13:17,479
Hal ini juga merupakan cara tepat
untuk mencegah para buronan di luar negeri.
196
00:13:30,403 --> 00:13:37,203
VISITORBET | BONUS DEPO 40%
BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
197
00:14:02,533 --> 00:14:04,834
Sekarang kita memiliki perangkat keras
dan perangkat lunak.
198
00:14:05,469 --> 00:14:06,603
Semuanya beda dengan masa lalu.
199
00:14:06,836 --> 00:14:08,339
Saat negara menjadi lebih kuat,
200
00:14:08,405 --> 00:14:09,440
maka itu penguatan nasional.
201
00:14:09,506 --> 00:14:10,574
Sekarang kita sepenuhnya mampu.
202
00:14:10,641 --> 00:14:13,277
Kau bisa tahu para penjahat
yang kabur ke luar negeri,
203
00:14:13,510 --> 00:14:14,810
sampai ujung dunia.
204
00:14:15,178 --> 00:14:16,247
Jika kau kabur, kau akan dikejar.
205
00:14:19,650 --> 00:14:21,117
Barang bawaanmu sudah kau siapkan?
206
00:14:21,918 --> 00:14:23,687
Aku belum menyentuhnya
saat kukembali.
207
00:14:24,355 --> 00:14:26,557
Kenakan saja 2 pakaian tebal
saat tiba di rumah.
208
00:14:34,230 --> 00:14:35,532
Rupanya kamu disini, ya?
209
00:14:38,535 --> 00:14:40,803
Kau tak senang aku mengusirmu 'kan?
210
00:14:43,139 --> 00:14:44,841
Baru saja kembali dan harus pergi lagi.
211
00:14:45,141 --> 00:14:46,141
Makanlah.
212
00:14:46,443 --> 00:14:48,279
Kali ini perginya berapa lama?
213
00:14:52,782 --> 00:14:54,352
Jangan terlalu sedih.
214
00:14:54,418 --> 00:14:55,785
Aku tahu kau baru saja kembali.
215
00:14:56,085 --> 00:14:57,085
Hanya beberapa hari.
216
00:14:58,021 --> 00:15:00,157
Mengapa foto yang kuambil hari ini buram?
217
00:15:00,223 --> 00:15:01,558
Berapa tahun kau gunakan ini?
218
00:15:01,625 --> 00:15:03,594
Aku akan belikan yang baru
saat kembali ke Paris.
219
00:15:03,826 --> 00:15:04,827
Aku tak mau.
220
00:15:05,396 --> 00:15:07,665
Ini mudah digunakan,
bisa dipakai setelah diperbaiki.
221
00:15:10,467 --> 00:15:11,968
Kau lihat, ini masih tak fokus.
222
00:15:12,101 --> 00:15:13,470
Ini rasanya manis.
223
00:15:16,272 --> 00:15:17,941
Tadi malam, melalui saluran diplomatik,
224
00:15:18,007 --> 00:15:20,744
telah tercapai kesepakatan dengan
Kementerian Dalam Negeri Prancis.
225
00:15:20,810 --> 00:15:23,112
Mereka akan menggunakan alasan
untuk menyelidiki risiko keuangan.
226
00:15:23,179 --> 00:15:25,281
Membekukan sementara dana Arc de Triomphe.
227
00:15:25,582 --> 00:15:27,718
Perjanjian Ekstradisi Cina-Prancis
mulai berlaku setelah 4 hari.
228
00:15:27,785 --> 00:15:31,588
Kali ini, kita harus memulihkan
17,48 miliar yuan dari uang curian.
229
00:15:31,854 --> 00:15:33,324
Masih tiga kalimat yang sama.
230
00:15:33,590 --> 00:15:34,791
Berhati-hatilah.
231
00:15:34,857 --> 00:15:35,925
Jangan menyebabkan masalah.
232
00:15:37,193 --> 00:15:38,227
Bereskan ini.
233
00:15:39,262 --> 00:15:40,698
Ya.
234
00:15:41,998 --> 00:15:43,701
Berdasarkan pengalamanku
sebelumnya sebagai polisi kriminal,
235
00:15:43,767 --> 00:15:45,835
mengapa menurutku tiga kalimat
Cheng Qu itu bertentangan?
236
00:15:45,902 --> 00:15:47,837
Berhati-hatilah dan
jangan menyebabkan masalah.
237
00:15:47,904 --> 00:15:49,872
Lalu bagaimana kubisa
membereskan sesuatu?
238
00:15:50,006 --> 00:15:53,042
Itu selalu jadi dua kalimat terakhir untuk
membuat segalanya berjalan sebagai standar.
239
00:15:53,109 --> 00:15:54,977
Biarkan dia sadar sendiri.
240
00:15:59,783 --> 00:16:02,151
Dai Yichen mencintai uang
seperti nyawanya.
241
00:16:02,251 --> 00:16:05,888
Selama kita bisa menangkap uangnya,
kita bisa menangkap orang-orangnya.
242
00:16:05,912 --> 00:16:07,912
BANDARA CHARLES DE GAULLE, PARIS
243
00:16:09,446 --> 00:16:12,346
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
244
00:16:12,830 --> 00:16:13,597
Halo.
245
00:16:13,664 --> 00:16:14,664
Halo.
246
00:16:22,238 --> 00:16:25,007
Tolong ke sini. Terima kasih.
247
00:16:30,714 --> 00:16:32,549
Tolong ikut denganku, pak.
248
00:16:32,683 --> 00:16:33,684
Ada apa?
249
00:16:33,751 --> 00:16:34,852
Angkat lengan.
250
00:16:37,120 --> 00:16:39,656
Menurut praktik internasional,
251
00:16:39,723 --> 00:16:41,357
ini inspeksi khusus terhadap masuknya
petugas polisi dari negara lain.
252
00:16:41,625 --> 00:16:42,860
Tentu saja.
253
00:16:45,194 --> 00:16:46,195
Terima kasih.
254
00:16:48,599 --> 00:16:50,066
Balik badan.
255
00:16:58,074 --> 00:17:00,644
Pak, kau harus keluar dulu.
256
00:17:00,711 --> 00:17:02,011
Baik.
257
00:17:04,147 --> 00:17:05,181
Oke.
258
00:17:05,248 --> 00:17:06,248
Aku lihat.
259
00:17:06,282 --> 00:17:07,950
Aku melihatmu.
260
00:17:09,318 --> 00:17:10,755
Konselor Liu 'kan?
261
00:17:10,821 --> 00:17:11,354
Halo Yejun.
262
00:17:11,622 --> 00:17:12,054
Halo.
263
00:17:12,121 --> 00:17:12,823
Halo, Guo Xiaojia.
264
00:17:12,922 --> 00:17:13,590
Halo.
265
00:17:13,657 --> 00:17:14,123
Zhao Yi.
266
00:17:14,190 --> 00:17:15,826
Halo, bagaimana perjalanannya?
267
00:17:15,893 --> 00:17:16,893
Lancar.
268
00:17:17,126 --> 00:17:18,126
Kalau begitu, ayo ke mobil.
269
00:17:18,194 --> 00:17:19,194
Baik.
270
00:17:20,096 --> 00:17:22,766
Banyak insiden tragis
di Paris baru-baru ini.
271
00:17:22,965 --> 00:17:25,001
Polisi makin sensitif dari biasanya.
272
00:17:25,067 --> 00:17:27,170
Menurut informasi kami
273
00:17:27,571 --> 00:17:29,906
Dai Yichen muncul di daerah kaya.
274
00:17:29,971 --> 00:17:31,974
Tapi belum ada lokasi yang tepat.
275
00:17:32,208 --> 00:17:33,309
Waktunya mepet.
276
00:17:33,577 --> 00:17:35,579
Kita perlu mengunci lokasi tertentu sesegera mungkin.
277
00:17:35,711 --> 00:17:36,547
Bagus.
278
00:17:36,613 --> 00:17:37,980
Kami akan mencoba mempersempit cakupannya.
279
00:17:38,047 --> 00:17:39,750
Untuk penangkapan ini
280
00:17:39,817 --> 00:17:42,118
kedutaan memberi dukungan penuh.
281
00:17:42,317 --> 00:17:44,187
Membantumu.
282
00:17:47,256 --> 00:17:49,256
William James adalah Dai Yichen,
283
00:17:49,280 --> 00:17:52,480
yang termasuk dalam daftar
Pencarian Internasional.
284
00:17:53,229 --> 00:17:55,566
Uang yang digunakannya untuk berinvestasi
di ARC de Triomphe Fund
285
00:17:55,632 --> 00:17:57,601
adalah uang curian dari Cina.
286
00:17:57,668 --> 00:18:00,468
Kami menangkap tersangka di Thailand
287
00:18:00,492 --> 00:18:02,492
yang membantunya mentransfer uang curian ke Prancis.
288
00:18:03,038 --> 00:18:06,577
Kejahatan ekonomi terdiri dari dua elemen.
289
00:18:06,643 --> 00:18:08,044
Uang...
290
00:18:08,879 --> 00:18:12,883
Uang dan transaksi individu apapun
akan meninggalkan jejak.
291
00:18:12,982 --> 00:18:16,986
Kami menggunakan perangkat lunak untuk
memandu dan mendeteksi data besar-besaran.
292
00:18:17,119 --> 00:18:19,088
Bisa dilihat dengan jelas di sini
293
00:18:19,155 --> 00:18:22,057
bagaimana Dai Yichen
mengumpulkan dana secara ilegal.
294
00:18:22,158 --> 00:18:24,728
Aku dari Kementerian Keuangan,
yang ingin kuketahui
295
00:18:24,795 --> 00:18:27,029
berapa jumlah uang yang kita bahas disini?
296
00:18:27,096 --> 00:18:31,033
Jumlah total uang curian
adalah sekitar 2,6 miliar Euro.
297
00:18:31,357 --> 00:18:32,357
Wow.
298
00:18:35,238 --> 00:18:38,240
Kami berharap dapat menyelidiki Dai Yichen.
299
00:18:38,809 --> 00:18:41,377
Dia ditangkap lalu bisa di ekstradisi.
300
00:18:41,644 --> 00:18:46,382
Namun, Dai Yichen berhak mengajukan permohonan ke
pengadilan untuk mencabut pembekuan tersebut.
301
00:18:47,016 --> 00:18:49,787
Kecuali kau bisa bisa buktikan
kalau dana itu tidak legal.
302
00:18:49,853 --> 00:18:52,054
Prancis bukanlah
penampungan para kriminal.
303
00:18:52,188 --> 00:18:55,593
Departemen kami akan secara aktif membantumu.
304
00:18:55,659 --> 00:18:56,759
Aku ada pertanyaan.
305
00:18:57,192 --> 00:18:59,161
Ini Kapten Noé dari
Departemen Kepolisian Paris.
306
00:18:59,730 --> 00:19:01,932
Dia akan bertanggung jawab
atas penyelidikan ini.
307
00:19:01,999 --> 00:19:05,268
Orang ini tadi menyebutkan
masalah penangkapan dan ekstradisi.
308
00:19:05,434 --> 00:19:10,139
Tapi siapakah yang
menjadi subjek penyelidikan ini?
309
00:19:10,206 --> 00:19:14,406
Yang kita bahas, Dai Yichen,
310
00:19:14,430 --> 00:19:17,430
tersangka yang ada dalam
daftar pencarian internasional,
311
00:19:17,480 --> 00:19:22,451
atau William James,
warga negara Guyana Prancis?
312
00:19:24,721 --> 00:19:25,488
Henry?
313
00:19:25,721 --> 00:19:31,628
Biro Imigrasi menegaskan
bila paspor William James adalah legal.
314
00:19:31,828 --> 00:19:33,797
Kemudian dia adalah warga negara Prancis.
315
00:19:33,931 --> 00:19:37,333
Jadi bagaimana cara menangani
warga negara Prancis
316
00:19:37,601 --> 00:19:42,071
lalu menerapkan penangkapan serta
pengiriman proses ekstradisi?
317
00:19:42,873 --> 00:19:44,775
Permisi, Kapten.
318
00:19:45,008 --> 00:19:48,077
Dai Yichen telah berulang kali
mengganti identitasnya.
319
00:19:48,144 --> 00:19:53,182
Dia mengajukan kewarganegaraan
atas nama orang lain di negara ketiga.
320
00:19:53,249 --> 00:19:55,084
Nama orang yang dipakai
memiliki identitas hukum.
321
00:19:55,151 --> 00:19:57,219
Bukti terbaru kami bisa membuktikan
322
00:19:57,286 --> 00:20:01,090
William James itu juga nama palsu.
323
00:20:01,324 --> 00:20:05,963
Perjanjian Ekstradisi Cina-Prancis
akan berlaku dalam 4 hari.
324
00:20:06,162 --> 00:20:08,197
Kami telah memburunya selama 7 tahun.
325
00:20:08,264 --> 00:20:10,333
Kali ini dia harus ditangkap.
326
00:20:10,801 --> 00:20:12,703
Jadi tak perlu buru-buru.
327
00:20:13,003 --> 00:20:14,638
Karena dalam empat hari
328
00:20:14,705 --> 00:20:17,239
Prancis masih merupakan negara
yang demokratis.
329
00:20:17,306 --> 00:20:19,175
Santai saja.
330
00:20:20,877 --> 00:20:22,578
Tentu.
331
00:20:28,619 --> 00:20:30,286
Kapten ini pasti disuap oleh Dai Yichen.
332
00:20:30,353 --> 00:20:32,656
Eropa dan kerja sama polisi
baru kita mulai.
333
00:20:32,723 --> 00:20:35,257
Ada perbedaan dalam budaya dan filsafat.
334
00:20:44,600 --> 00:20:46,803
Ikuti.
Mereka bertindak terpisah.
335
00:20:57,114 --> 00:20:58,346
Berhenti.
336
00:21:03,619 --> 00:21:04,721
Ikuti.
337
00:21:18,001 --> 00:21:19,903
Kapten keluar dari mobil.
338
00:21:20,070 --> 00:21:21,604
Ikuti.
339
00:21:49,032 --> 00:21:50,901
Mereka mempermainkan kita.
340
00:22:01,845 --> 00:22:02,713
Halo.
341
00:22:02,779 --> 00:22:03,279
Halo.
342
00:22:03,546 --> 00:22:04,881
Halo, ada yang bisa kubantu?
343
00:22:04,948 --> 00:22:06,750
Boleh lihat ponsel ini?
344
00:22:06,817 --> 00:22:07,615
Yang mana?
345
00:22:07,682 --> 00:22:08,284
Aku suka hitam.
346
00:22:08,551 --> 00:22:09,551
Baik.
347
00:22:11,021 --> 00:22:12,956
Terima kasih, ada juga ini.
348
00:22:15,224 --> 00:22:17,828
Boleh kulihat kamera CCTV itu?
349
00:22:18,161 --> 00:22:18,795
Yang ini?
350
00:22:18,862 --> 00:22:19,862
Ya, yang itu.
351
00:22:35,544 --> 00:22:36,679
Terima kasih.
352
00:22:36,980 --> 00:22:37,881
Apakah sudah?
353
00:22:37,948 --> 00:22:38,948
Sudah.
354
00:22:44,320 --> 00:22:45,721
Sampai jumpa.
355
00:22:47,723 --> 00:22:48,825
Kenapa?
356
00:22:48,892 --> 00:22:50,060
Tak apa-apa.
357
00:22:50,827 --> 00:22:51,827
Ayo.
358
00:22:57,451 --> 00:22:59,451
HOTEL AЇDA OPERA
359
00:23:04,707 --> 00:23:05,809
Sudah sampai.
360
00:23:05,876 --> 00:23:06,942
Bagus.
361
00:23:10,613 --> 00:23:12,314
Ini hotelnya.
362
00:23:12,748 --> 00:23:14,383
Kau bisa menggunakan mobil ini dulu.
363
00:23:14,650 --> 00:23:15,786
Terima kasih.
364
00:23:15,986 --> 00:23:16,853
Tetap kabari.
365
00:23:16,920 --> 00:23:17,788
Merepotkan.
366
00:23:17,854 --> 00:23:18,754
Tak apa.
367
00:23:18,822 --> 00:23:19,156
Sampai nanti.
368
00:23:19,221 --> 00:23:20,256
Kalian istirahatlah.
369
00:23:20,322 --> 00:23:21,657
Selamat jumpa, Konselor.
370
00:23:35,738 --> 00:23:37,339
Yejun, kau tidur
di ranjang paling besar.
371
00:23:37,605 --> 00:23:38,274
Bagus.
372
00:23:38,340 --> 00:23:39,708
Lalu aku tidur dimana?
373
00:23:39,843 --> 00:23:42,112
Kau tidur di ranjang paling kecil.
374
00:23:42,344 --> 00:23:43,846
Xiaojia, pesanlah makanan.
375
00:23:44,147 --> 00:23:46,850
Mau makanan Cina atau Prancis?
376
00:23:46,950 --> 00:23:49,086
Makanan Prancis, kita semua di Paris.
377
00:23:49,152 --> 00:23:50,954
Kalau begitu aku akan
memesan makanan Cina.
378
00:24:02,032 --> 00:24:03,798
Prancis, makanan Prancis.
379
00:24:07,304 --> 00:24:08,205
Aku pakai yang mana?
380
00:24:08,305 --> 00:24:09,305
Itu punya Yejun.
381
00:24:11,975 --> 00:24:13,910
Lalu aku pakai ini saja.
382
00:24:14,009 --> 00:24:15,711
Awas kena virus.
383
00:24:16,146 --> 00:24:18,346
Aku baru unduh Virus trojan.
384
00:24:19,748 --> 00:24:21,650
Ada permainan mini di dalamnya.
385
00:24:21,717 --> 00:24:23,320
Aku tak simpan kebiasaanmu.
386
00:24:25,221 --> 00:24:27,057
(Pertemuan Chengji tak berjalan lancar)
387
00:24:40,904 --> 00:24:43,073
Yejun, ada selembar kertas di tasku.
388
00:24:43,139 --> 00:24:45,307
Yang atas tertulis alamat Dai Yichen.
389
00:24:45,374 --> 00:24:46,209
Lihatlah.
390
00:24:46,309 --> 00:24:49,045
Tampaknya ada juga massa Chaoyang di Paris.
391
00:24:51,314 --> 00:24:53,749
(Direktur Cheng, aku akan menahan Dai Yichen
sampai perjanjian ekstradisi berlaku.)
392
00:25:00,056 --> 00:25:01,157
Alamatnya benar.
393
00:25:15,638 --> 00:25:17,806
Apa mungkin itu perangkap Dai Yichen?
394
00:25:19,842 --> 00:25:21,877
Perangkap juga merupakan kesempatan.
395
00:25:50,839 --> 00:25:52,309
Atau kumasuk dulu memeriksanya?
396
00:25:52,574 --> 00:25:53,574
Jangan.
397
00:25:53,709 --> 00:25:56,279
Kau terlalu mencolok,
biar aku saja yang ke sana.
398
00:25:56,346 --> 00:25:57,346
Kita tunggu sebentar.
399
00:26:04,470 --> 00:26:10,270
VISITORBET | BONUS DEPO 40%
BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
400
00:26:25,141 --> 00:26:26,675
Ini Yejun 'kan?
401
00:26:27,177 --> 00:26:28,844
Sekarang sudah di depan pintu.
402
00:26:28,911 --> 00:26:30,313
Kemarilah kita ngobrol.
403
00:26:44,194 --> 00:26:45,194
Ayo.
404
00:27:15,025 --> 00:27:16,092
Kamu Yejun?
405
00:27:16,992 --> 00:27:17,992
Halo, Tn. Dai.
406
00:27:18,660 --> 00:27:19,661
Selamat datang di Paris.
407
00:27:20,996 --> 00:27:22,065
Silahkan masuk.
408
00:27:27,002 --> 00:27:28,204
Mari.
409
00:27:30,605 --> 00:27:31,540
Duduk dengan santai.
410
00:27:31,607 --> 00:27:32,641
Baik.
411
00:28:13,083 --> 00:28:14,250
Keterampilan pisau yang lumayan.
412
00:28:14,317 --> 00:28:16,652
Sepertinya Tn. Dai sering memasak.
413
00:28:20,256 --> 00:28:22,192
Kita sudah 7 atau 8 tahun
414
00:28:22,358 --> 00:28:24,026
akhirnya bertemu juga.
415
00:28:25,128 --> 00:28:27,096
Apa kau yakin kali ini?
416
00:28:30,300 --> 00:28:31,900
Memang tidak gampang.
417
00:28:32,701 --> 00:28:33,936
Betul.
418
00:28:35,271 --> 00:28:36,839
Tidak gampang.
419
00:28:39,842 --> 00:28:40,942
Kau belum makan 'kan?
420
00:28:41,009 --> 00:28:42,144
Belum.
421
00:28:48,318 --> 00:28:49,618
Mau anggur?
422
00:28:49,818 --> 00:28:51,019
Minum
423
00:28:51,387 --> 00:28:52,788
bisa membantu tidur.
424
00:29:25,888 --> 00:29:28,258
Tidurku tak nyenyak
beberapa tahun terakhir.
425
00:29:28,891 --> 00:29:30,692
Tak berani minum pil tidur.
426
00:29:30,893 --> 00:29:32,661
Takut kebanyakan tidur.
427
00:29:34,663 --> 00:29:36,299
Aku tidak tidur nyenyak.
428
00:29:40,702 --> 00:29:42,137
Sebenarnya, aku punya cara
429
00:29:42,205 --> 00:29:43,972
mengatasi masalah insomnia kita.
430
00:29:46,975 --> 00:29:48,211
Metode Tn. Dai adalah?
431
00:29:50,280 --> 00:29:52,080
RMB 50 juta per orang.
432
00:29:52,315 --> 00:29:54,116
Termasuk wanita di dalam mobil.
433
00:29:54,184 --> 00:29:55,585
Dai Yichen!
434
00:29:55,652 --> 00:29:57,085
Kau menyuap polisi?
435
00:29:57,719 --> 00:29:59,054
Memang kenapa?
436
00:30:04,594 --> 00:30:05,594
Aku mau merokok dulu.
437
00:30:10,132 --> 00:30:12,302
Itu bukan angka yang kuinginkan.
438
00:30:12,801 --> 00:30:14,671
Maka sebutkan angkamu.
439
00:30:14,937 --> 00:30:16,606
17,4 miliar.
440
00:30:17,105 --> 00:30:18,707
80 juta.
441
00:30:26,915 --> 00:30:28,083
Baik,
442
00:30:29,117 --> 00:30:30,886
akan kupikirkan.
443
00:30:52,642 --> 00:30:55,712
Klienku menuduhmu karena
masuk tanpa ijin.
444
00:31:10,926 --> 00:31:12,729
Halo, Konselor Liu.
445
00:31:13,128 --> 00:31:14,763
Yejun dan Zhaoyi dibawa oleh Noé.
446
00:31:14,830 --> 00:31:15,864
Apa yang terjadi?
447
00:31:15,964 --> 00:31:17,165
Kuyakin
448
00:31:17,667 --> 00:31:18,867
dia telah disuap oleh Dai Yichen sejak lama.
449
00:31:18,967 --> 00:31:20,035
Diam!
450
00:31:20,670 --> 00:31:21,970
Dilarang ngobrol.
451
00:31:22,237 --> 00:31:23,138
Kamu di mana?
452
00:31:23,205 --> 00:31:24,973
Aku di bawah rumah Dai Yichen.
453
00:31:25,073 --> 00:31:26,608
Waduh, kau telah masuk perangkap.
454
00:31:26,676 --> 00:31:28,076
Aku baru terima pemberitahuan
untuk ke pengadilan besok.
455
00:31:28,143 --> 00:31:29,845
Dai Yichen memohon untuk mencairkan aset.
456
00:31:29,911 --> 00:31:31,079
Aku akan segera ke sana.
457
00:31:31,213 --> 00:31:31,780
Baik.
458
00:31:31,847 --> 00:31:32,649
Berhati-hatilah.
459
00:31:32,715 --> 00:31:33,715
Baik.
460
00:32:03,011 --> 00:32:05,013
Meski aku menggugat mereka karena masuk
461
00:32:05,080 --> 00:32:07,282
ke rumah warga Guyana Prancis,
462
00:32:07,550 --> 00:32:09,918
dan mencoba memeras klienku.
463
00:32:10,018 --> 00:32:12,854
Tapi kedutaan Cina pasti akan maju.
464
00:32:12,921 --> 00:32:16,191
Polisi menahan mereka maksimal 24 jam.
465
00:32:17,125 --> 00:32:19,027
Aku tak mengerti.
466
00:32:19,796 --> 00:32:23,298
Mengapa Polisi Cina begitu cepat
menemukan ini?
467
00:32:25,867 --> 00:32:27,770
Aku telah dikhianati.
468
00:32:28,705 --> 00:32:30,105
Oleh siapa?
469
00:32:33,175 --> 00:32:34,876
Aku punya kabar buruk.
470
00:32:34,943 --> 00:32:37,079
3 hari lagi Perjanjian Ekstradisi Cina-Prancis.
471
00:32:37,145 --> 00:32:42,217
Kerjasama kriminal akan mulai berlaku.
Tidak lagi bisa tinggal di sini.
472
00:32:42,685 --> 00:32:43,620
Aku tahu.
473
00:32:43,686 --> 00:32:49,291
Pada saat itu,
menunggu sampai dana dicairkan.
474
00:32:49,792 --> 00:32:51,694
Kuingin pergi bersamamu.
475
00:32:51,993 --> 00:32:53,161
Karena sebagai pengacara
476
00:32:53,228 --> 00:32:56,599
aku telah melakukan terlalu
sering berbuat ilegal untukmu.
477
00:32:59,602 --> 00:33:01,771
Bagaimana kutega
meninggalkanmu sendiri?
478
00:33:11,246 --> 00:33:13,850
Oh Tuhan, sayang.
479
00:33:28,296 --> 00:33:29,064
Suka?
480
00:33:29,164 --> 00:33:30,633
Aku suka.
481
00:33:47,457 --> 00:33:54,357
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
482
00:33:59,361 --> 00:34:00,897
Lekas siapkan kudanya.
483
00:34:00,996 --> 00:34:02,665
Putri kecilku bersikeras
mau menunggangi kuda juara itu.
484
00:34:16,044 --> 00:34:16,945
Ada apa ini?
485
00:34:17,012 --> 00:34:19,782
Kau melakukan sesuatu yang sangat bodoh.
486
00:34:21,215 --> 00:34:23,285
Kau kira bisa menyingkirkanku
487
00:34:23,351 --> 00:34:25,922
dengan memberikan alamatku pada polisi Cina?
488
00:34:26,388 --> 00:34:29,057
Aku tak paham maksudmu.
489
00:34:29,592 --> 00:34:31,159
Kita ini mitra,
dan tak mungkin aku berbuat begitu.
490
00:34:31,226 --> 00:34:32,662
Bastian.
491
00:34:32,929 --> 00:34:34,864
Jika aku ditangkap
492
00:34:34,996 --> 00:34:37,965
kujamin kau akan kuseret bersamaku.
493
00:34:41,637 --> 00:34:45,072
William, pasti ada kesalahpahaman.
494
00:34:51,313 --> 00:34:52,314
Paman William ada di sini.
495
00:34:52,581 --> 00:34:53,749
Halo, Paman.
496
00:35:24,614 --> 00:35:25,982
Selamat pagi, Kapten.
497
00:35:26,281 --> 00:35:27,281
Bagaimana?
498
00:35:32,588 --> 00:35:37,359
Ini adalah dokumen rilis yang
dikeluarkan oleh Kementerian Dalam Negeri.
499
00:35:41,196 --> 00:35:43,131
Kau sangat tahu,
500
00:35:43,733 --> 00:35:46,201
di Prancis, polisi Cina tak boleh bertindak tanpa ijin.
501
00:35:46,268 --> 00:35:49,906
Tak boleh ada kontak dengan tersangka
tanpa pengawasan dari polisi Prancis.
502
00:35:49,972 --> 00:35:50,740
Ini jelas perangkap.
503
00:35:50,806 --> 00:35:53,074
Mereka hanya masuk setelah
menerima undangan.
504
00:35:53,174 --> 00:35:54,209
Bukan masuk tanpa ijin.
505
00:35:54,276 --> 00:35:56,612
Maaf, kuingin cerita bukti di sini.
506
00:35:56,679 --> 00:35:57,980
Harus menangani kasus menurut hukum.
507
00:35:58,046 --> 00:35:58,714
Aku janji.
508
00:35:58,781 --> 00:35:59,715
Tak akan terulang lagi.
509
00:35:59,782 --> 00:36:00,983
Harap mengerti,
510
00:36:01,049 --> 00:36:04,286
pentingnya Yejun dan timnya
muncul di pengadilan hari ini.
511
00:36:15,764 --> 00:36:18,834
Polisi Cina dibawa oleh
Kementerian Kehakiman.
512
00:36:18,935 --> 00:36:19,334
Kapan?
513
00:36:19,602 --> 00:36:21,069
Sekarang.
514
00:36:22,103 --> 00:36:23,138
Apa yang terjadi?
515
00:36:23,204 --> 00:36:24,339
Ayo.
516
00:36:43,826 --> 00:36:47,663
Menanggapi permintaan Kementerian Kehakiman Cina
pada tanggal 13 Juli 2015
517
00:36:47,730 --> 00:36:52,200
atas permohonan bantuan hukum pidana
518
00:36:52,267 --> 00:36:55,771
ditinjau oleh Kementerian Kehakiman Prancis.
519
00:36:55,838 --> 00:36:59,240
Perintah pembekuan telah
dilaksanakan dan berlaku efektif.
520
00:36:59,307 --> 00:37:02,243
Terhadap rekening dan aset William James.
521
00:37:02,945 --> 00:37:07,750
Berikut ini adalah pengaduan yang diajukan
ke Pengadilan ini oleh Tn. William James:
522
00:37:07,817 --> 00:37:11,686
Yang dibekukan adalah milik sahnya.
523
00:37:11,754 --> 00:37:17,927
Sebuah permohonan peninjauan kembali
atas perintah pembekuan telah diajukan.
524
00:37:17,994 --> 00:37:20,595
Saya nyatakan sidang ini dibuka.
525
00:37:21,262 --> 00:37:22,798
Terima kasih, Yang Mulia.
526
00:37:23,032 --> 00:37:25,835
Kami menyaksikan serangkaian
kejahatan pencucian uang.
527
00:37:25,935 --> 00:37:30,605
Menyebar ke seluruh dunia
dan mengganggu tatanan keuangan global
528
00:37:30,806 --> 00:37:32,139
Melalui pengadilan ini
529
00:37:32,206 --> 00:37:34,542
kami sangat berharap
530
00:37:34,609 --> 00:37:37,880
Cina dan Prancis dapat bekerja sama.
531
00:37:38,047 --> 00:37:40,548
Membuat metode yang efektif.
532
00:37:40,615 --> 00:37:42,718
Mari kita potong
533
00:37:42,852 --> 00:37:44,619
aliran uang ilegal.
534
00:37:44,854 --> 00:37:49,125
Dan meningkatkan pengawasan
keuangan internasional.
535
00:37:50,693 --> 00:37:51,860
Tanpa ada aliran modal
536
00:37:51,961 --> 00:37:55,064
bagaimana mencapai globalisasi ekonomi dunia?
537
00:37:55,230 --> 00:37:59,101
Alasan klien saya menginvestasikan
dana di luar negeri
538
00:37:59,167 --> 00:38:03,338
itu karena ada kebijakan manajemen
valuta asing yang ketat di Cina.
539
00:38:03,638 --> 00:38:04,974
Tapi disini bukan Beijing.
540
00:38:05,840 --> 00:38:07,143
Kita di Paris.
541
00:38:07,575 --> 00:38:09,945
Kami percaya pada keputusan pengadilan ini
542
00:38:10,046 --> 00:38:12,014
akan memberikan kami keadilan.
543
00:38:12,213 --> 00:38:13,081
Oke, aku mengerti.
544
00:38:13,148 --> 00:38:14,148
Bagaimana?
545
00:38:14,684 --> 00:38:16,584
Mereka tak mengirim siapapun sama sekali.
546
00:38:16,651 --> 00:38:17,987
Apa mereka polisi palsu?
547
00:38:18,054 --> 00:38:20,622
Pasti.
548
00:38:24,026 --> 00:38:26,729
Diagram ini jelas terbukti
549
00:38:26,796 --> 00:38:28,998
aliran dana keluar dari Cayman
550
00:38:29,065 --> 00:38:32,068
sebanyak 15 transaksi.
551
00:38:32,134 --> 00:38:35,905
Semuanya dioperasikan oleh William James.
552
00:38:36,072 --> 00:38:38,040
Menggunakan identitas yang berbeda
553
00:38:38,107 --> 00:38:40,076
serta perusahaan yang berbeda.
554
00:38:40,142 --> 00:38:43,779
Ini adalah model pencucian uang.
555
00:38:43,846 --> 00:38:44,914
Keberatan, Yang Mulia!
556
00:38:44,980 --> 00:38:46,949
Harap berikan bukti oleh jaksa penuntut.
557
00:38:47,016 --> 00:38:48,683
Kami tentu memiliki bukti.
558
00:38:48,951 --> 00:38:54,222
Untuk membuktikan sifat dana
yang diinvestasikan di perusahaan Cayman.
559
00:38:54,724 --> 00:38:55,725
Kami bisa buktikan.
560
00:38:55,791 --> 00:38:58,060
Setidaknya 10 transaksi
561
00:38:58,127 --> 00:39:01,296
perdagangan abnormal
membeli tinggi dan menjual rendah
562
00:39:01,362 --> 00:39:03,065
Itu artinya kau tidak punya
563
00:39:03,132 --> 00:39:04,632
bukti yang cukup
564
00:39:04,699 --> 00:39:07,702
Semua sumber dana itu
untuk perusahaan Cayman.
565
00:39:07,770 --> 00:39:10,638
Tentang membeli tinggi dan menjual rendah
566
00:39:10,705 --> 00:39:12,639
saya ingin meminta
pihak bersangkutan untuk menjawab.
567
00:39:17,947 --> 00:39:21,183
Saya tidak pandai berbisnis.
568
00:39:23,786 --> 00:39:25,921
Saya tidak ingin kehilangan semua.
569
00:39:25,988 --> 00:39:28,090
Jadi saya harus menjualnya rendah.
570
00:39:34,163 --> 00:39:36,031
Itu mereka.
571
00:39:41,603 --> 00:39:42,171
Meminta bantuan!
572
00:39:42,238 --> 00:39:43,906
Kami butuh bantuan.
573
00:39:43,973 --> 00:39:46,008
Kami di Jalan Boai menuju Gerbang Lila.
574
00:39:46,075 --> 00:39:47,910
Perlu menghentikan mobil polisi abu-abu
dan kendaraan pengawal.
575
00:39:47,977 --> 00:39:49,011
Kita sudah ketahuan.
576
00:41:28,911 --> 00:41:30,612
Pertanyaannya sekarang adalah,
577
00:41:30,677 --> 00:41:34,616
apakah klien saya
membayar pajak pada negara ini?
578
00:41:34,682 --> 00:41:41,956
Dan apakah transaksi ini mematuhi
standar perdagangan Prancis?
579
00:41:42,023 --> 00:41:43,959
Jika itu semuanya benar
580
00:41:44,026 --> 00:41:46,761
transaksi 100% legal.
581
00:41:46,860 --> 00:41:49,231
Oleh karena itu,
seharusnya tidak dituntut.
582
00:41:49,298 --> 00:41:53,035
Tn. William James dilindungi oleh hukum Prancis.
583
00:41:53,102 --> 00:41:55,004
Dia pembayar pajak yang taat.
584
00:41:55,070 --> 00:41:57,139
Semua investasinya legal.
585
00:41:59,874 --> 00:42:01,043
Jatuhkan pistolnya!
586
00:42:17,825 --> 00:42:21,863
Berdasarkan bukti yang diajukan ke
Pengadilan ini oleh Tn. William James,
587
00:42:21,964 --> 00:42:25,100
pengajuan untuk Perlindungan Aset Pribadi,
588
00:42:25,167 --> 00:42:27,668
Pengadilan ini dengan ini menyatakan
589
00:42:30,805 --> 00:42:33,875
perintah pembekuan aset tidak valid.
590
00:42:52,627 --> 00:42:54,129
Kalian polisi ngapain?
591
00:42:54,196 --> 00:42:55,196
Hentikan!
592
00:42:57,166 --> 00:42:58,666
Kenapa?
593
00:43:01,869 --> 00:43:03,172
Serahkan pistolmu.
594
00:43:20,922 --> 00:43:22,623
2 orang tewas.
595
00:43:22,924 --> 00:43:25,327
Mereka membela diri.
596
00:43:26,061 --> 00:43:28,097
Periksa sumber pistol ini.
597
00:43:31,000 --> 00:43:33,601
Ini tentang nasib kita semua.
598
00:43:34,069 --> 00:43:35,337
Kuingin aku yang mengurusnya.
599
00:43:35,603 --> 00:43:37,672
Aku setuju dengan saranmu.
600
00:43:38,007 --> 00:43:39,639
Waktumu hanya 2 hari.
601
00:43:39,773 --> 00:43:41,743
Sebelum Perjanjian Ekstradisi berlaku.
602
00:43:42,077 --> 00:43:43,610
Sudah cukup.
603
00:43:50,434 --> 00:43:54,334
VISITORBET | BONUS DEPO 40%
BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
604
00:44:12,141 --> 00:44:13,908
Hanya ada 2 tempat tidur di sini.
605
00:44:14,008 --> 00:44:16,010
Kalian berdua tidur di dalam, aku tidur di sofa.
606
00:44:16,610 --> 00:44:19,314
Rasanya frustasi
membiarkanmu tidur di sofa.
607
00:44:20,681 --> 00:44:22,784
Dibandingkan dengan frustrasi
yang kualami di pengadilan hari ini.
608
00:44:22,850 --> 00:44:24,153
Apa ini?
609
00:44:24,219 --> 00:44:26,754
Pengaruh Dai Yichen di Prancis
610
00:44:26,821 --> 00:44:28,956
lebih besar dari yang kita kira.
611
00:44:29,023 --> 00:44:31,060
Apa yang kalian berdua pikirkan
tentang Noé?
612
00:44:32,227 --> 00:44:34,629
Aku tak percaya pada orang ini.
613
00:44:34,729 --> 00:44:36,964
Polisi itu mengikutiku kemarin.
614
00:44:37,132 --> 00:44:38,233
Menurutmu bagaimana, Xiaojia?
615
00:44:38,300 --> 00:44:40,135
Kemarin, di bawah rumah Dai Yichen
616
00:44:40,202 --> 00:44:41,836
Noé melihatku di dalam mobil.
617
00:44:42,304 --> 00:44:43,638
Kau yakin?
618
00:44:43,771 --> 00:44:44,772
Ya.
619
00:44:45,807 --> 00:44:46,607
Nih
620
00:44:46,674 --> 00:44:48,243
nomor ponsel baru.
621
00:44:50,711 --> 00:44:52,847
Ayo traktir dia makan.
622
00:44:53,148 --> 00:44:55,350
Mengapa tak undang saja dia
makan malam?
623
00:44:56,318 --> 00:44:58,052
Aku tak ingin ikut.
624
00:45:18,340 --> 00:45:19,706
Ini dia.
625
00:45:21,310 --> 00:45:23,112
Noé!
626
00:45:26,747 --> 00:45:28,049
Halo.
627
00:45:30,918 --> 00:45:32,052
Halo.
628
00:45:32,121 --> 00:45:33,222
Halo.
629
00:45:36,358 --> 00:45:38,594
Mau minum apa?
630
00:45:39,161 --> 00:45:40,329
Bir.
631
00:45:40,596 --> 00:45:41,796
Bir
632
00:45:43,030 --> 00:45:44,065
Tolong, birnya.
633
00:45:44,866 --> 00:45:48,203
Aku tak akan bahas tentang
pekerjaan malam ini, paham?
634
00:45:48,270 --> 00:45:48,802
Ya.
635
00:45:48,869 --> 00:45:50,239
Hanya minum.
636
00:45:50,339 --> 00:45:51,739
Ya.
637
00:45:52,340 --> 00:45:53,840
Bersulang.
638
00:45:58,112 --> 00:45:59,981
Ini minuman keras Cina.
639
00:46:00,915 --> 00:46:01,715
Kuat.
640
00:46:01,916 --> 00:46:03,117
Sangat kuat.
641
00:46:03,585 --> 00:46:05,720
Aku suka minuman keras Cina.
642
00:46:05,887 --> 00:46:06,355
Ya,
643
00:46:06,622 --> 00:46:07,256
biar aku coba.
644
00:46:07,322 --> 00:46:08,190
Kau yakin?
645
00:46:08,257 --> 00:46:09,790
Sini berikan.
646
00:46:10,626 --> 00:46:11,759
Bersulang.
647
00:46:12,760 --> 00:46:13,895
Bagus sekali.
648
00:46:17,031 --> 00:46:18,567
Menakjubkan!
649
00:46:19,066 --> 00:46:20,066
Kau suka?
650
00:46:24,872 --> 00:46:25,872
Noé
651
00:46:25,907 --> 00:46:27,108
kau adalah temanku.
652
00:46:27,176 --> 00:46:33,047
Aku sangat berterima kasih
telah menyelamatkan nyawaku.
653
00:46:33,981 --> 00:46:35,584
Itu sudah kerjaanku.
654
00:46:36,251 --> 00:46:37,918
Mari jangan bahas pekerjaan,
655
00:46:38,019 --> 00:46:39,288
ingat?
656
00:46:39,686 --> 00:46:40,688
Jadi,
657
00:46:40,755 --> 00:46:41,790
kalian berdua
658
00:46:41,856 --> 00:46:43,157
dihukum.
659
00:46:43,724 --> 00:46:44,992
Tolong, 2 bir.
660
00:46:46,961 --> 00:46:47,994
Ayo, kapten
661
00:46:51,266 --> 00:46:52,266
Bersulang!
662
00:46:53,235 --> 00:46:54,336
Bersulang!
663
00:47:07,081 --> 00:47:08,650
Untuk apa ini?
664
00:47:08,715 --> 00:47:10,252
Kau harus minum 2 gelas.
665
00:47:10,586 --> 00:47:11,985
Aku tak bisa.
666
00:47:12,052 --> 00:47:13,721
Kebanyakan.
667
00:47:13,788 --> 00:47:15,723
Ini adalah tradisi di Cina.
668
00:47:37,144 --> 00:47:38,280
Bersulang!
669
00:47:38,304 --> 00:47:39,647
Bersulang!
670
00:47:39,648 --> 00:47:42,183
Sekarang coba tradisi Prancis.
671
00:47:43,252 --> 00:47:44,752
Goyang dulu,
672
00:47:44,819 --> 00:47:45,820
cium,
673
00:47:46,954 --> 00:47:47,788
berhenti!
674
00:47:47,855 --> 00:47:48,790
Di Prancis
675
00:47:48,856 --> 00:47:51,959
sangat penting untuk melihat mata orang lain.
676
00:47:54,829 --> 00:47:55,597
Sempurna.
677
00:47:55,664 --> 00:47:56,097
Sempurna.
678
00:47:56,230 --> 00:47:57,230
Bersulang!
679
00:48:02,003 --> 00:48:02,571
Bersulang!
680
00:48:02,638 --> 00:48:03,004
Bersulang!
681
00:48:03,639 --> 00:48:04,639
Kau sudah selesai?
682
00:48:12,079 --> 00:48:13,114
Minum.
683
00:48:21,657 --> 00:48:24,825
Kau beli anggur pakai kartumu sendiri.
684
00:48:25,092 --> 00:48:26,395
Ganti anggur dan minum bersama.
685
00:48:26,662 --> 00:48:27,662
Uangnya tak cukup.
686
00:48:28,195 --> 00:48:29,096
Aku akan minta.
687
00:48:29,163 --> 00:48:30,331
Pilih yang terbaik.
688
00:48:31,633 --> 00:48:32,833
Kuingin anggur merah terenak, terima kasih.
689
00:48:32,900 --> 00:48:34,101
Baik, tunggu sebentar.
690
00:48:35,069 --> 00:48:36,305
Pengamatanmu bagus.
691
00:48:36,371 --> 00:48:39,340
Istriku juga seorang polisi.
692
00:48:39,641 --> 00:48:41,208
Dia sangat cantik.
693
00:48:41,275 --> 00:48:42,777
Dia hamil.
694
00:48:42,843 --> 00:48:46,715
Anak yang mau lahir
anak ketiga kami.
695
00:48:46,782 --> 00:48:48,650
Keluarga yang sangat bahagia.
696
00:48:48,717 --> 00:48:51,085
Kami juga profesional.
697
00:48:57,158 --> 00:48:59,293
Tak percaya dia bisa bernyanyi.
698
00:48:59,360 --> 00:49:00,795
Ini pertama kalinya.
699
00:49:00,860 --> 00:49:02,331
Bagus.
700
00:49:02,764 --> 00:49:08,035
♪ Cinta yang dalam ♪
701
00:49:08,369 --> 00:49:13,742
♪ Kulewatkannya sampai sekarang ♪
702
00:49:16,677 --> 00:49:20,181
♪ Hanya di Champs Elysees ♪
703
00:49:20,816 --> 00:49:24,185
♪ Hanya di Champs Elysees ♪
704
00:49:24,318 --> 00:49:25,686
Noé, ayo!
705
00:49:25,754 --> 00:49:29,758
♪ Hanya di Champs Elysees ♪
706
00:49:30,659 --> 00:49:35,930
♪ Tak peduli cuaca apapun, tak peduli kapan ♪
707
00:49:35,996 --> 00:49:41,335
♪ Hanya di Champs Elysees ini, ♪
♪ yang kau inginkan semua ada ♪
708
00:49:41,902 --> 00:49:45,106
♪ Hanya di Champs Elysees ♪
709
00:49:46,206 --> 00:49:50,043
♪ Hanya di Champs Elysees ♪
710
00:49:50,645 --> 00:49:54,750
♪ Tak peduli cuaca apapun, ♪
♪ tak peduli kapan ♪
711
00:49:54,816 --> 00:49:59,086
♪ Hanya di Champs Elysees ini, ♪
♪ yang kau inginkan semua ada ♪
712
00:50:03,592 --> 00:50:05,025
Ini Reno.
713
00:50:05,627 --> 00:50:06,994
Halo.
714
00:50:09,930 --> 00:50:12,868
Pria Cina ini sangat menawan.
715
00:50:13,033 --> 00:50:14,703
Sangat kaya juga.
716
00:50:16,605 --> 00:50:18,272
Tapi dia iblis.
717
00:50:19,808 --> 00:50:21,777
Dia memang iblis.
718
00:50:22,209 --> 00:50:25,079
Tapi dia bisa memuaskan
semua keinginan seorang wanita.
719
00:50:25,212 --> 00:50:26,212
Benar.
720
00:50:26,581 --> 00:50:29,083
Dia kayak pengedar narkoba,
karena dia memberikannya padamu.
721
00:50:29,751 --> 00:50:31,586
Semua orang
harus membayar harganya.
722
00:50:33,622 --> 00:50:36,758
Tak ada di dunia ini yang gratis.
723
00:50:39,226 --> 00:50:41,763
Karena kau melakukan sesuatu untuknya.
724
00:50:42,731 --> 00:50:45,901
Sepertinya aku akan menyewa pengacara baru.
725
00:50:48,603 --> 00:50:50,104
Sebelum kau menyewa pengacara baru.
726
00:50:50,171 --> 00:50:53,708
Saya masih bersedia bekerja untukmu.
727
00:50:57,779 --> 00:50:59,213
Orang-orangku.
728
00:50:59,881 --> 00:51:03,952
Polisi palsu hari ini adalah
tentara bayaran yang baru dimasukkan.
729
00:51:04,018 --> 00:51:06,755
Dan pistolnya dari gudang senjata Bastian.
730
00:51:15,196 --> 00:51:16,764
Kapten.
731
00:51:18,065 --> 00:51:19,266
Orang ini
732
00:51:20,735 --> 00:51:24,673
adalah Administrator Perusahaan Keamanan Bastian.
733
00:51:24,739 --> 00:51:26,006
Kalian keluar dulu.
734
00:51:26,072 --> 00:51:28,008
Bunuh diri pakai pistol.
735
00:51:29,276 --> 00:51:31,110
Kurasa tidak.
736
00:51:32,313 --> 00:51:34,181
Matanya terbuka.
737
00:51:34,950 --> 00:51:36,685
Ketakutan.
738
00:51:40,956 --> 00:51:43,592
Pasti bukan bunuh diri.
739
00:51:59,574 --> 00:52:01,877
Minuman keras Cina itu enak?
740
00:52:03,612 --> 00:52:05,212
Kau tidak mabuk?
741
00:52:10,985 --> 00:52:15,256
Aku tumbuh minum minuman keras Cina.
742
00:52:16,056 --> 00:52:17,659
Kau beruntung.
743
00:52:17,859 --> 00:52:19,761
Aku punya ide.
744
00:52:19,828 --> 00:52:22,329
Tapi kubutuh kerjasamamu.
745
00:52:23,965 --> 00:52:30,104
Asal aku tak harus
minum minuman keras Cina.
746
00:52:30,772 --> 00:52:32,072
Tak ada masalah.
747
00:52:32,273 --> 00:52:33,675
Tidak masalah.
748
00:52:40,247 --> 00:52:43,317
Karena administrator senjata Bastian
terbunuh dan dibungkam.
749
00:52:43,952 --> 00:52:46,021
Kalau begitu kita akan
memanfaatkan situasi ini.
750
00:52:49,824 --> 00:52:51,726
Hubungi pengacara itu.
751
00:52:51,826 --> 00:52:53,695
Penangkapan publik terhadap Bastien
752
00:52:53,762 --> 00:52:56,631
berdampak besar pada pasar saham Prancis.
753
00:52:56,831 --> 00:52:59,601
Apa kau benar-benar memiliki cukup bukti?
754
00:52:59,768 --> 00:53:01,201
Sangat menyesal,
755
00:53:01,936 --> 00:53:04,005
nanti kuhubungi kembali.
756
00:53:05,239 --> 00:53:06,340
Aku sudah menelepon sejak pagi
757
00:53:06,608 --> 00:53:08,043
meminta Bastian dilepaskan.
758
00:53:08,944 --> 00:53:10,679
Kau benar-benar merepotkan.
759
00:53:10,744 --> 00:53:12,013
Kuanggap itu sepele.
760
00:53:15,750 --> 00:53:18,219
Berapa yang harus dibayar
departemen kepolisian saat ini?
761
00:53:18,285 --> 00:53:20,021
Berikan sebanyak yang kau inginkan.
762
00:53:20,254 --> 00:53:22,757
Apakah penculikan polisi Cina
ada hubungannya denganmu?
763
00:53:22,824 --> 00:53:24,626
Tn. Bastian, mengapa kau ditangkap oleh polisi?
764
00:53:24,693 --> 00:53:26,327
Apa alasan penangkapanmu oleh polisi?
765
00:53:26,393 --> 00:53:28,262
Apakah ini terkait dengan
ARC de Triomphe Fund?
766
00:53:28,329 --> 00:53:31,766
Apa pendapatmu tentang saham
arc ARC de Triomphe Fund yang anjlok hari ini?
767
00:53:44,779 --> 00:53:45,779
Apa yang kau lakukan?
768
00:53:46,681 --> 00:53:48,248
2.000 yuan, terima kasih.
769
00:53:50,250 --> 00:53:52,119
Apa aku taruhan denganmu?
770
00:53:52,186 --> 00:53:54,689
Beritahu Zhao Yi
aku juga bisa membaginya.
771
00:53:54,956 --> 00:53:57,324
Jangan bilang ke dia
kalau kau untung besar.
772
00:53:58,660 --> 00:54:00,327
Lalu aku simpan saja.
773
00:54:00,695 --> 00:54:02,063
Teruskan menggambarnya.
774
00:54:30,759 --> 00:54:32,192
Bastian!
775
00:54:48,242 --> 00:54:50,845
Kau yang membunuh administrator senjataku
776
00:54:50,912 --> 00:54:55,648
dan menjebakku
yang menculik polisi Cina.
777
00:54:56,084 --> 00:54:58,052
Jelas ya.
778
00:54:58,686 --> 00:54:59,788
Kau sendiri yang memintanya.
779
00:54:59,888 --> 00:55:01,288
Aku benci pengkhianatan.
780
00:55:03,792 --> 00:55:06,994
Paris adalah wilayahku.
781
00:55:07,360 --> 00:55:09,964
Kau bajingan hina.
782
00:55:10,898 --> 00:55:12,734
Tak mau hidup lagi?
783
00:55:13,267 --> 00:55:13,802
Bos.
784
00:55:13,868 --> 00:55:14,903
Diam!
785
00:55:15,036 --> 00:55:16,771
Aku bukan bosmu.
786
00:55:40,694 --> 00:55:41,863
Ya sudah, katakan.
787
00:55:42,030 --> 00:55:43,164
Apa yang kauinginkan?
788
00:55:44,264 --> 00:55:46,134
Kau tahu yang kuinginkan.
789
00:56:02,217 --> 00:56:03,218
Semuanya?
790
00:56:05,319 --> 00:56:09,023
Termasuk 1 miliar yang kuinvestasikan?
791
00:56:09,690 --> 00:56:11,826
Itulah harga putrimu.
792
00:56:14,661 --> 00:56:19,834
Dan apa menurutmu,
teman-temanku di pemerintahan
793
00:56:20,634 --> 00:56:22,203
cuma untuk dipamerkan?
794
00:56:22,668 --> 00:56:25,072
Maksudmu Bruno, atau Bertrand?
795
00:56:25,974 --> 00:56:27,307
Telpon mereka.
796
00:56:27,608 --> 00:56:28,810
Dengarkan saran mereka.
797
00:56:34,249 --> 00:56:36,217
Kabari aku besok.
798
00:56:38,186 --> 00:56:39,854
Selamat tinggal, bos.
799
00:56:43,124 --> 00:56:45,659
Kerugian setelah Arc de Triomphe diblokir,
800
00:56:45,726 --> 00:56:48,061
tim intelijen kita telah sepenuhnya menganalisisnya.
801
00:56:48,863 --> 00:56:50,799
Perjanjian Ekstradisi akan berlaku sehari lagi.
802
00:56:50,865 --> 00:56:52,633
Dai Yichen bertekad untuk melindungi uang itu.
803
00:56:52,699 --> 00:56:55,735
Dana telah ditransfer melalui berbagai cara.
804
00:56:56,204 --> 00:56:58,106
Pemikiran konsisten Dai Yichen.
805
00:56:58,173 --> 00:57:00,607
Ini adalah peta distribusi dari semua dana.
806
00:57:01,943 --> 00:57:03,677
Ada juga beberapa daerah di Afrika.
807
00:57:03,744 --> 00:57:05,612
Proyeknya juga beragam.
808
00:57:05,679 --> 00:57:08,116
Mereka semua mencari keuntungan tinggi.
809
00:57:08,883 --> 00:57:10,185
Xiaojia,
810
00:57:10,251 --> 00:57:12,786
kau pasti bisa mengambil yang besar.
811
00:57:13,054 --> 00:57:14,755
Sepertinya malamku keluar kemarin sia-sia.
812
00:57:14,822 --> 00:57:16,157
Sama sekali tak sia-sia.
813
00:57:16,224 --> 00:57:18,193
Tapi kembalinya semua dana.
814
00:57:18,259 --> 00:57:20,261
Bukan rekening Arc de Triomphe.
815
00:57:22,964 --> 00:57:24,833
Kepulauan Virgin Karibia.
816
00:57:24,898 --> 00:57:26,100
Perbankan Lepas Pantai.
817
00:57:28,169 --> 00:57:29,736
Aku kembali.
818
00:57:32,140 --> 00:57:33,274
Bagaimana hasilnya?
819
00:57:33,340 --> 00:57:34,340
Zhaoyi,
820
00:57:34,876 --> 00:57:37,811
kubaru tahu Dai Yichen menggunakan Arc de Triomphe
sebagai perusahaan induk.
821
00:57:37,879 --> 00:57:39,346
Transaksi dengan banyak proyek.
822
00:57:39,613 --> 00:57:40,814
Kau lihat.
823
00:57:44,853 --> 00:57:46,687
Karena kita semua telah
menangkap ekor Dai Yichen.
824
00:57:46,753 --> 00:57:49,290
Mengapa kau perlu mengalihkan
perhatianmu dari Bastian?
825
00:57:49,723 --> 00:57:51,025
Sini kutunjukkan.
826
00:57:54,695 --> 00:57:55,997
Dari mana informasi ini berasal?
827
00:57:56,164 --> 00:57:57,731
Noé baru mengirimnya.
828
00:57:57,966 --> 00:57:59,334
Telah disetujui oleh pihak Prancis
829
00:58:01,002 --> 00:58:02,636
Aku ingin taruhan.
830
00:58:05,306 --> 00:58:07,275
Apa Noé sudah tiba?
831
00:58:07,909 --> 00:58:08,609
Sudah.
832
00:58:08,675 --> 00:58:10,844
Mereka bisa mendengar semua percakapan.
833
00:58:23,757 --> 00:58:24,758
Ikuti.
834
00:58:33,968 --> 00:58:34,968
Halo.
835
00:58:35,270 --> 00:58:36,837
Coba lihatlah.
836
00:58:44,946 --> 00:58:46,080
Apa yang kau inginkan?
837
00:58:46,880 --> 00:58:50,051
Para gadis ini telah digunakan oleh Dai Yichen.
838
00:58:50,251 --> 00:58:52,320
Semua hilang sekarang.
839
00:58:56,224 --> 00:58:57,791
Aku cuma ingin Dai Yichen,
840
00:58:57,959 --> 00:59:02,030
dan informasi rekening Kepulauan Virginnya.
841
00:59:02,763 --> 00:59:05,099
William tidak mempercayai siapapun.
842
00:59:05,300 --> 00:59:07,768
Semua rekening ada di tangannya.
843
00:59:09,370 --> 00:59:11,605
Aku tak bisa mendapatkan informasi itu.
844
00:59:11,805 --> 00:59:13,007
Dia rubah tua.
845
00:59:13,074 --> 00:59:15,276
Dia tak akan membiarkanmu pergi.
846
00:59:15,343 --> 00:59:16,710
Kau terlalu banyak tahu.
847
00:59:16,777 --> 00:59:20,315
Polisi Prancis akan membantumu
menjadi saksi kaki-tangan.
848
00:59:26,187 --> 00:59:27,888
Aku tak bisa.
849
00:59:30,891 --> 00:59:34,728
Mengingat persahabatan kita dan situasi saat ini.
850
00:59:38,199 --> 00:59:40,068
Aku menerima persyaratanmu.
851
00:59:40,134 --> 00:59:42,602
Aku sangat senang, temanku.
852
00:59:43,837 --> 00:59:46,673
Kau akhirnya membuat keputusan tepat.
853
00:59:48,242 --> 00:59:49,643
Ya.
854
00:59:50,211 --> 00:59:51,912
Aku punya kabar baik.
855
00:59:52,746 --> 00:59:55,350
Kita bisa membuka dana
di New York minggu depan.
856
00:59:55,615 --> 00:59:56,783
Bagus!
857
00:59:56,850 --> 00:59:57,884
Kau puas?
858
00:59:57,986 --> 00:59:59,187
Sangat puas.
859
00:59:59,387 --> 01:00:00,921
Banyak uang.
860
01:00:00,989 --> 01:00:02,090
Tentu.
861
01:00:02,156 --> 01:00:03,791
Kita akan rayakan setelah pertandingan ini.
862
01:00:03,857 --> 01:00:05,193
Tentu.
863
01:00:06,060 --> 01:00:06,860
Bu Elsa,
864
01:00:06,960 --> 01:00:10,131
sebagai ketua baru dari ARC de Triomphe Fund
865
01:00:10,198 --> 01:00:14,202
apa kau terus melayani
sebagai pengacara Tn. Bastian?
866
01:00:14,634 --> 01:00:17,571
Tn. Bastian dan aku masih berteman baik.
867
01:00:17,938 --> 01:00:19,073
Bu Elsa.
868
01:00:19,140 --> 01:00:21,742
Setelah penculikan polisi Cina,
869
01:00:21,808 --> 01:00:24,045
Tn. Bastian diselidiki oleh polisi
870
01:00:24,112 --> 01:00:25,812
menyebabkan saham perusahaan yang anjlok.
871
01:00:25,879 --> 01:00:28,282
Apakah itu alasan penggantian ketua kali ini?
872
01:00:29,183 --> 01:00:30,550
Tidak ada komentar.
873
01:00:30,617 --> 01:00:34,055
Kudengar salah satu pemegang saham utama
memiliki catatan kriminal di Cina.
874
01:00:34,122 --> 01:00:35,123
Apakah kau tahu itu?
875
01:00:35,189 --> 01:00:37,358
Bagaimana hubunganmu?
876
01:00:37,624 --> 01:00:40,161
Ada reporter memotret kalian
jalan bersama.
877
01:00:40,228 --> 01:00:44,265
Dari pengacara swasta ke ketua dana,
apa dia membantumu?
878
01:00:44,332 --> 01:00:48,702
Kami berada di pintu masuk bursa saham
menunggu Tn. Bastian keluar.
879
01:00:48,769 --> 01:00:52,206
Dia baru saja menandatangani kontrak untuk
mentransfer dana ARC de Triomphe.
880
01:00:52,273 --> 01:00:54,574
Mengapa kau tiba-tiba melepaskan posisi ketua?
881
01:00:55,809 --> 01:00:57,178
Bisa berikan jawaban?
882
01:00:57,245 --> 01:01:00,348
Kudengar kau dipaksa keluar dari jabatan ketua
oleh seorang rekan dan seorang pengacara wanita?
883
01:01:00,614 --> 01:01:03,284
Apakah pengacara wanitamu dan mitra Cina-mu
adalah sepasang kekasih?
884
01:01:10,408 --> 01:01:14,308
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
885
01:01:20,801 --> 01:01:23,003
Kita apakan uang ini?
886
01:01:27,741 --> 01:01:29,544
Transfer semua ke rekening ini.
887
01:01:29,910 --> 01:01:30,910
Oke.
888
01:01:45,326 --> 01:01:46,427
Bisa?
889
01:01:47,994 --> 01:01:48,994
Ya.
890
01:02:09,550 --> 01:02:11,785
William tidak mempercayai siapapun.
891
01:02:11,985 --> 01:02:12,919
Sebagai pengacara
892
01:02:12,986 --> 01:02:16,022
aku telah sering berbuat ilegal untuk dia.
893
01:02:16,357 --> 01:02:17,791
Kau terlalu banyak tahu.
894
01:02:17,858 --> 01:02:21,695
Polisi Prancis akan membantumu
menjadi saksi kaki-tangan.
895
01:02:29,803 --> 01:02:31,738
Elsa menyinkronkan rekening Dai Yichen.
896
01:02:31,805 --> 01:02:33,174
Segera serahkan ke pihak Prancis.
897
01:02:33,241 --> 01:02:34,808
Minta mereka untuk bekerja sama.
898
01:02:52,293 --> 01:02:53,827
Kau tak apa-apa?
899
01:02:54,562 --> 01:02:54,995
Ya.
900
01:02:55,061 --> 01:02:56,696
Kau tak terlihat sehat.
901
01:02:56,763 --> 01:02:59,600
Kumerasa disini agak panas.
902
01:02:59,766 --> 01:03:00,901
Ya.
903
01:03:06,706 --> 01:03:08,775
Kita akan urus ini nanti saja.
904
01:03:09,009 --> 01:03:10,244
Tentu.
905
01:03:11,978 --> 01:03:13,947
Apa kau ingin mandi?
906
01:03:15,249 --> 01:03:16,750
Bagus.
907
01:03:28,196 --> 01:03:29,863
Prancis berhasil melewati firewall mereka.
908
01:03:29,930 --> 01:03:32,300
Latar belakang server mudah dihubungi alarm.
909
01:03:33,133 --> 01:03:36,136
Kami secara bersamaan memasang
perangkat lunak pengganggu yang disebut FOX.
910
01:03:36,337 --> 01:03:38,639
Prosesor pintarnya terganggu.
911
01:03:38,705 --> 01:03:41,209
Rekening secara otomatis ditingkatkan
ke risiko tinggi.
912
01:03:41,275 --> 01:03:44,212
Jumlah transfer Dai Yichen akan terbatas.
913
01:03:44,278 --> 01:03:46,614
(Jumlah maksimum transfer harian adalah 2 juta euro)
914
01:04:21,214 --> 01:04:23,618
Zhao Yi, apakah kamu membuang ponselmu?
915
01:04:23,917 --> 01:04:24,917
Dibuang?
916
01:04:36,697 --> 01:04:39,634
Petugas Ye, ini Bastian.
917
01:04:42,068 --> 01:04:44,104
Kuharap kau bisa membantuku.
918
01:04:45,640 --> 01:04:49,209
Kau berikan alamatnya Dai Yichen.
Betul?
919
01:04:50,076 --> 01:04:50,810
Ya
920
01:04:50,977 --> 01:04:54,315
Saya punya cukup bukti
untuk memberatkan Dai Yichen.
921
01:04:54,582 --> 01:04:57,817
Aku bersedia melakukan yang terbaik
untuk membantu polisi Cina.
922
01:04:57,884 --> 01:04:59,320
Waktu kita mepet.
923
01:04:59,387 --> 01:05:01,121
Aku harus menemuimu sekarang.
924
01:05:01,187 --> 01:05:02,856
Tapi kau harus datang sendirian.
925
01:05:03,023 --> 01:05:06,627
Tn. Bastian, bagaimana kubisa mempercayaimu?
926
01:05:07,160 --> 01:05:09,262
Mobilnya menunggu.
927
01:05:14,134 --> 01:05:16,036
Segera beri tahu pihak Prancis.
928
01:05:20,308 --> 01:05:22,208
Kami tidak menyarankanmu pergi.
929
01:05:22,275 --> 01:05:24,779
Bagaimana jika itu jebakan Dai Yichen lagi?
930
01:05:26,946 --> 01:05:28,882
Sekarang sudah hari keempat.
931
01:05:30,917 --> 01:05:32,852
Kita tak punya pilihan.
932
01:05:33,688 --> 01:05:35,589
Jebakan juga merupakan kesempatan.
933
01:05:38,626 --> 01:05:39,793
Cepatlah.
934
01:05:39,859 --> 01:05:41,961
Kita akan meninggalkan Paris sekarang.
935
01:05:42,330 --> 01:05:43,731
Mengapa?
936
01:05:43,863 --> 01:05:45,031
Apa yang terjadi?
937
01:06:46,694 --> 01:06:49,195
(Dia membeli 2 tiket Eurostar
dalam perjalanan ke stasiun kereta)
938
01:06:55,803 --> 01:06:56,604
Hey, Yejun.
939
01:06:56,804 --> 01:06:57,671
Xiaojia,
940
01:06:57,738 --> 01:06:59,640
Dai Yichen membeli 2 tiket Eurostar.
941
01:06:59,707 --> 01:07:00,907
Silakan minta pihak Prancis untuk memverifikasi.
942
01:07:00,974 --> 01:07:01,974
Baik, kulaksanakan.
943
01:07:25,733 --> 01:07:27,000
Dia menggunakan nama William James.
944
01:07:27,066 --> 01:07:29,235
Beli tiket kereta api untuk meninggalkan Paris
setelah satu jam.
945
01:07:29,537 --> 01:07:30,871
Ada yang tak beres.
946
01:07:31,772 --> 01:07:33,674
Bagaimana perkembangan rekening Prancis-mu?
947
01:07:33,808 --> 01:07:36,009
Kecepatan internetku lemot,
mungkin ini memakan waktu satu jam.
948
01:07:36,677 --> 01:07:38,746
Beri tahu Zhaoyi,
biarkan dia pergi ke stasiun kereta sekarang.
949
01:07:38,813 --> 01:07:40,146
Cari cara untuk menahan Dai Yichen.
950
01:08:11,846 --> 01:08:12,613
Ya?
951
01:08:12,680 --> 01:08:13,246
Noé
952
01:08:13,647 --> 01:08:15,114
aku butuh bantuanmu.
953
01:08:20,921 --> 01:08:23,189
Semga Roh Kudus menyinariku.
954
01:08:24,123 --> 01:08:26,226
Membebaskan dosa-dosaku.
955
01:08:26,359 --> 01:08:28,361
Singkirkan keserakahan batin dan keinginan egoisku.
956
01:08:28,629 --> 01:08:31,364
Semoga Tuhan mencuciku
dengan darah yang berharga.
957
01:08:31,632 --> 01:08:33,634
Semoga Roh Kudus membimbingku.
958
01:08:33,701 --> 01:08:35,970
Biarkan aku terhindar dari
keserakahan dan nafsu dunia.
959
01:08:37,203 --> 01:08:41,842
Membuat jiwaku penuh dengan kebenaran Tuhan.
960
01:08:41,909 --> 01:08:44,879
Karena aku merindukan roti hidup Tuhan.
961
01:08:45,311 --> 01:08:46,946
Amin.
962
01:08:55,355 --> 01:08:56,924
Halo.
963
01:08:58,057 --> 01:09:01,729
Petugas Ye, yang turut menyesal.
964
01:09:02,730 --> 01:09:05,666
Aku seharusnya tidak bersama iblis.
965
01:09:05,966 --> 01:09:12,138
Setelah kembali dari kesesatanmu,
kau masih bisa menemukan dirimu.
966
01:09:16,977 --> 01:09:22,016
Ini semua bukti ekuitas pribadi William James.
967
01:09:22,214 --> 01:09:23,717
Bukan.
968
01:09:24,183 --> 01:09:25,619
Dai Yichen.
969
01:09:26,152 --> 01:09:28,722
Ada juga dana Arc de Triomphe.
970
01:09:29,924 --> 01:09:32,225
Aku bersedia bersaksi di pengadilan.
971
01:09:32,292 --> 01:09:35,696
Semoga ini menyelamatkan keluargaku.
972
01:09:37,964 --> 01:09:39,667
Bekerjasama.
973
01:09:50,491 --> 01:09:52,491
STASIUN GARE DE L'EST
974
01:09:58,852 --> 01:10:00,620
Jangan tembak.
975
01:10:40,828 --> 01:10:42,029
Tembak dia!
976
01:12:36,844 --> 01:12:37,844
Xiaojia!
977
01:12:37,878 --> 01:12:38,311
Yejun.
978
01:12:38,578 --> 01:12:40,214
Rekening Dai Yichen telah
dikendalikan pihak Prancis.
979
01:12:40,546 --> 01:12:41,647
Bagus.
980
01:12:41,714 --> 01:12:43,716
Tapi ponselnya Zhao Yi tak ada respon.
981
01:12:44,752 --> 01:12:46,120
Apakah Noé sudah tiba?
982
01:12:46,252 --> 01:12:47,587
Tidak.
983
01:12:47,720 --> 01:12:49,990
Aku akan cari Zhaoyi,
terus kabari!
984
01:12:50,089 --> 01:12:51,257
Baik.
985
01:12:59,481 --> 01:13:04,381
VISITORBET | BONUS DEPO 40%
BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
986
01:13:10,276 --> 01:13:12,079
Zhaoyi, kamu dimana?
987
01:13:12,146 --> 01:13:13,213
Yejun,
988
01:13:13,745 --> 01:13:15,115
Bos Dai,
989
01:13:15,949 --> 01:13:18,085
dimana rekanku Zhaoyi?
990
01:13:18,786 --> 01:13:20,753
Mengikuti permainanmu.
991
01:13:21,088 --> 01:13:22,655
Dimana dia?
992
01:13:22,722 --> 01:13:25,159
Kau tak punya banyak waktu.
993
01:13:25,859 --> 01:13:27,261
Dai Yichen!
994
01:13:32,665 --> 01:13:34,333
Xiaojia, segera pergi ke kedutaan Cina.
995
01:13:34,600 --> 01:13:35,803
Aku belum selesai di sini.
996
01:13:35,869 --> 01:13:37,204
Ini perintah!
997
01:13:47,915 --> 01:13:49,249
(Nangerth Square)
998
01:14:33,826 --> 01:14:35,863
Jangan tembak, terlalu banyak orang!
999
01:15:49,069 --> 01:15:51,271
Elsa sudah mati, ini jebakan!
1000
01:15:55,775 --> 01:15:56,977
Yejun.
1001
01:15:57,610 --> 01:15:58,711
Bom?
1002
01:15:58,778 --> 01:15:59,312
Bagaimana bisa?
1003
01:15:59,578 --> 01:16:00,879
Tolong gambarkan bomnya.
1004
01:16:00,948 --> 01:16:03,250
Aku membuka pintu dan bomnya aktif.
1005
01:16:03,317 --> 01:16:05,285
Maka periksa slide pintu
barangkali ada kabel.
1006
01:16:05,551 --> 01:16:06,987
Kabel biru.
1007
01:16:07,687 --> 01:16:08,721
Maka kau tak apa-apa.
1008
01:16:08,888 --> 01:16:09,489
Maaf.
1009
01:16:09,555 --> 01:16:10,555
Hati-hati kalau jalan!
1010
01:16:10,723 --> 01:16:12,359
Xiaojia!
1011
01:16:12,792 --> 01:16:14,962
Aku baik-baik saja,
ikuti jalur kabel untuk menemukannya.
1012
01:16:29,009 --> 01:16:30,110
Yejun, tak usah cemaskan aku.
1013
01:16:30,277 --> 01:16:31,777
Inilah yang inginkan Dai Yichen!
1014
01:16:32,545 --> 01:16:34,181
Ujung kabel satunya terhubung ke radio.
1015
01:16:37,950 --> 01:16:39,219
Maaf!
1016
01:16:42,754 --> 01:16:44,790
Rebut leptopnya!
1017
01:16:47,260 --> 01:16:48,728
Maaf!
1018
01:17:21,727 --> 01:17:23,763
Yejun, lekas pergi!
1019
01:17:24,031 --> 01:17:26,133
Yejun! Yejun!
1020
01:18:13,080 --> 01:18:14,980
Mungkin ini terhubung
dengan modulasi frekuensi radio.
1021
01:18:16,714 --> 01:18:18,151
Spekulasi saja.
1022
01:18:24,623 --> 01:18:25,825
Tak ada waktu lagi!
1023
01:18:27,360 --> 01:18:28,994
Kita semua
tak bisa disini!
1024
01:18:29,061 --> 01:18:30,596
Apa aku punya pilihan?
1025
01:18:31,964 --> 01:18:33,031
Pergilah!
1026
01:18:33,999 --> 01:18:36,136
Harusnya tak kubuka pintu ini!
1027
01:18:49,249 --> 01:18:51,585
Akan kubunuh kau!
1028
01:19:56,714 --> 01:19:59,586
Mengapa semua foto yang
kuambil hari ini buram?
1029
01:20:00,119 --> 01:20:02,721
Nanti kalau aku kembali ke Paris
akan kubelikan yang baru.
1030
01:20:06,660 --> 01:20:07,960
Polisi!
1031
01:20:15,602 --> 01:20:16,869
Xiaojia!
1032
01:20:17,970 --> 01:20:19,239
Xiaojia
1033
01:20:47,900 --> 01:20:49,201
Xiaojia!
1034
01:20:50,035 --> 01:20:51,671
Maafkan aku.
1035
01:20:53,906 --> 01:20:55,741
Aku terlambat.
1036
01:21:11,591 --> 01:21:13,058
Bagaimana Xiaojia?
1037
01:21:52,482 --> 01:21:58,482
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
1038
01:22:01,106 --> 01:22:05,244
Warga Perancis William James melaporkan ke media
1039
01:22:05,312 --> 01:22:09,316
bila dia diperas oleh polisi Cina, Yejun.
1040
01:22:09,582 --> 01:22:12,251
Dan memberikan bukti video.
1041
01:22:12,319 --> 01:22:14,920
Ini bukan angka yang kuinginkan.
1042
01:22:14,987 --> 01:22:16,288
Maka sebutkan angkamu.
1043
01:22:16,356 --> 01:22:17,089
80 juta.
1044
01:22:17,189 --> 01:22:18,924
Dasar bajingan!
1045
01:22:36,175 --> 01:22:37,744
Maafkan aku.
1046
01:22:49,756 --> 01:22:50,989
Setelah diselidiki
1047
01:22:51,056 --> 01:22:55,828
Dai Yichen tidak naik kereta Eurostar ke London.
1048
01:22:55,894 --> 01:22:57,896
Dia pasti tetap berada di Paris.
1049
01:22:58,732 --> 01:23:00,165
Selain itu
1050
01:23:03,636 --> 01:23:06,972
kerjasama polisi kita telah ditangguhkan.
1051
01:23:27,059 --> 01:23:31,664
Semoga ini bisa merubah keputusanmu.
1052
01:23:33,031 --> 01:23:34,933
Kami telah mengkonfirmasi
1053
01:23:35,033 --> 01:23:36,869
Kartu bank Ibunya Yejun
1054
01:23:36,935 --> 01:23:39,972
memang ada transfer bank
tambahan dari luar negeri.
1055
01:23:40,105 --> 01:23:42,174
Jumlahnya senilai 80 juta.
1056
01:23:42,809 --> 01:23:45,779
Kantor Operasi Fox-Hunt menanggapi
insiden ini dengan sangat serius.
1057
01:23:47,045 --> 01:23:50,382
Kementerian Luar Negeri juga telah membuat
pengaturan khusus untuk kedutaan.
1058
01:23:55,722 --> 01:23:58,390
Aku akan memberikan hasilnya pada departemen
sesegera mungkin.
1059
01:24:00,192 --> 01:24:02,161
Direktur Cheng telah tiba di Paris.
1060
01:24:02,862 --> 01:24:05,998
Saat ini memediasi dengan pejabat senior Prancis.
1061
01:24:10,737 --> 01:24:12,037
Dan kamu
1062
01:24:12,137 --> 01:24:14,106
kembalilah ke Beijing besok.
1063
01:24:14,607 --> 01:24:15,742
Bekerjasama dengan pekerjaan.
1064
01:24:17,042 --> 01:24:18,243
Um.
1065
01:24:20,613 --> 01:24:21,113
Selain itu
1066
01:24:21,180 --> 01:24:23,248
barang-barang rekan Guo Xiaojia
1067
01:24:24,116 --> 01:24:26,018
diserahkan ke keluarganya.
1068
01:24:27,319 --> 01:24:28,687
Sudah malam.
1069
01:24:28,754 --> 01:24:29,756
Kau juga istirahatlah lebih awal.
1070
01:24:29,823 --> 01:24:30,623
Aku antar.
1071
01:24:30,723 --> 01:24:31,858
Tak usah.
1072
01:24:31,925 --> 01:24:33,158
Terus kasih kabar.
1073
01:24:46,038 --> 01:24:47,339
Noé
1074
01:24:49,975 --> 01:24:54,848
Ini kepala kantor Operasi Fox Hunt Cina.
1075
01:24:56,850 --> 01:24:59,351
Aku turut berduka
atas kepergian Xiaojia.
1076
01:24:59,953 --> 01:25:04,056
Xiaojia mengirim semua informasi rekening
uang curian sebelum pengorbanannya.
1077
01:25:04,122 --> 01:25:06,091
Diteruskan ke pihak Prancis.
1078
01:25:06,158 --> 01:25:11,196
Saat ini, Perjanjian Ekstradisi Cina-Prancis
telah secara resmi mulai berlaku.
1079
01:25:11,263 --> 01:25:14,701
Kasus Dai Yichen adalah kasus pertama
kerja sama polisi antara Cina dan Prancis.
1080
01:25:14,767 --> 01:25:17,837
Itu memiliki makna historis.
1081
01:25:18,905 --> 01:25:20,138
Terima kasih banyak.
1082
01:25:20,205 --> 01:25:21,774
Sama-sama, pak.
1083
01:25:22,007 --> 01:25:23,208
Maaf, mengganggu.
1084
01:25:23,743 --> 01:25:25,879
Kami memiliki informasi baru
tentang Dai Yichen.
1085
01:25:25,945 --> 01:25:28,681
Dia sangat suka mengumpulkan lukisan terkenal.
1086
01:25:29,181 --> 01:25:32,117
Ini adalah alamat yang
ditinggalkannya di rumah lelang.
1087
01:25:32,652 --> 01:25:36,088
Petunjuk menunjukkan dia ada di sini, sekarang.
1088
01:25:37,589 --> 01:25:38,958
Dengarkan!
1089
01:25:39,191 --> 01:25:41,995
Segera mulai operasi penangkapan.
1090
01:25:58,419 --> 01:26:05,219
VISITORBET | BONUS DEPO 40%
BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
1091
01:26:08,253 --> 01:26:11,356
Ini adalah hard drive
di komputer polisi wanita Cina itu.
1092
01:26:13,593 --> 01:26:14,694
Polisi datang.
1093
01:26:57,770 --> 01:26:59,071
Amankan!
/ Aman!
1094
01:27:14,252 --> 01:27:15,788
Terima kasih.
1095
01:28:12,912 --> 01:28:14,681
Ikuti rute ini.
1096
01:29:57,315 --> 01:29:58,885
Minggir!
1097
01:31:06,018 --> 01:31:08,287
Polisi! Berhenti!
1098
01:31:35,847 --> 01:31:38,217
Polisi! Turun dari mobil!
1099
01:31:39,684 --> 01:31:42,187
Polisi! Turun dari mobil!
1100
01:31:43,687 --> 01:31:46,025
Polisi! Turun dari mobil!
1101
01:33:52,284 --> 01:33:55,087
Ada pintu rahasia di bawah mobil.
1102
01:33:59,891 --> 01:34:04,363
Polisi! Turun dari mobil!
1103
01:35:57,209 --> 01:35:58,344
Ayo jalan!
1104
01:36:01,180 --> 01:36:02,180
Tn. Dai.
1105
01:36:06,418 --> 01:36:07,419
Dai Yichen.
1106
01:36:11,756 --> 01:36:12,824
Kau ditangkap.
1107
01:36:17,829 --> 01:36:20,098
Aku baru saja menginstal virus
yang bida ditemukan.
1108
01:36:20,166 --> 01:36:21,567
Buat jaga-jaga saja.
1109
01:36:21,634 --> 01:36:24,035
Ini adalah hard drive
di komputer polisi wanita Cina itu.
1110
01:36:27,138 --> 01:36:30,041
(Dai Yichen tidak tertangkap
dan dia melarikan diri)
1111
01:36:30,242 --> 01:36:32,278
Aku tahu dimana Dai Yichen berada.
1112
01:36:32,545 --> 01:36:34,312
Kau ingin aku melakukan apa?
1113
01:36:35,812 --> 01:36:37,749
Yejun telah naik pesawat.
1114
01:36:44,856 --> 01:36:48,092
Ada yang kabur dari gerbang pengaman!
1115
01:37:16,754 --> 01:37:18,591
Informasi hard drive Bastian
1116
01:37:18,656 --> 01:37:23,262
menjadi bukti utama untuk penangkapan
oleh polisi Prancis.
1117
01:37:23,596 --> 01:37:27,633
Hard drive itu juga berisi catatan transaksi
dana curian milik rekannya, Dai Yichen.
1118
01:37:27,832 --> 01:37:32,170
80 juta dalam rekening Yejun, seorang polisi Cina
diserahkan kepada pemerintah Cina.
1119
01:37:32,238 --> 01:37:36,040
Insiden itu telah dikonfirmasi
sebagai jebakan Dai Yichen.
1120
01:37:45,551 --> 01:37:46,551
Terima kasih.
1121
01:37:53,626 --> 01:37:54,192
Terima kasih.
1122
01:37:54,260 --> 01:37:55,260
Sama-sama.
1123
01:37:58,664 --> 01:37:59,797
Senang berkenalan denganmu.
1124
01:37:59,864 --> 01:38:01,065
Senang berkenalan denganmu.
1125
01:38:04,102 --> 01:38:06,971
Dia sangat imut.
1126
01:38:07,105 --> 01:38:08,339
Terima kasih.
1127
01:38:08,707 --> 01:38:10,743
Namanya Jia.
1128
01:38:26,725 --> 01:38:30,995
♪ Cinta yang dalam ♪
1129
01:38:31,796 --> 01:38:36,167
♪ Aku melewatkannya sampai sekarang ♪
1130
01:38:36,801 --> 01:38:41,839
♪ Kau bertanya seberapa dalam aku mencintaimu ♪
1131
01:38:42,272 --> 01:38:43,342
Indah sekali.
1132
01:38:44,075 --> 01:38:45,711
Ini lagu pertama baginya.
1133
01:38:46,312 --> 01:38:47,312
Terima kasih.
1134
01:38:47,613 --> 01:38:48,613
Terima kasih.
1135
01:38:54,720 --> 01:38:55,788
Terima kasih banyak.
1136
01:38:58,357 --> 01:38:59,525
Ini memang kerjaanku.
1137
01:39:00,124 --> 01:39:01,259
Kerja yang bagus.
1138
01:39:07,165 --> 01:39:08,165
Selamat tinggal.
1139
01:39:08,933 --> 01:39:10,034
Selamat tinggal.
1140
01:39:12,705 --> 01:39:13,705
Selamat tinggal.
1141
01:39:13,739 --> 01:39:15,607
Selamat tinggal.
1142
01:39:16,240 --> 01:39:17,343
Selamat tinggal.
1143
01:39:20,310 --> 01:39:23,046
♪ Kau memikirkannya ♪
1144
01:39:23,312 --> 01:39:26,451
♪ Kau pergi dan melihatnya ♪
1145
01:39:26,850 --> 01:39:34,850
♪ Bulan mewakili hatiku ♪
1146
01:40:09,187 --> 01:40:11,923
♪ Mengenakan seragam militer ini ♪
1147
01:40:13,058 --> 01:40:18,062
♪ Tanggung jawab yang tak terlihat ♪
♪ ada di pundakmu ♪
1148
01:40:19,231 --> 01:40:24,336
♪ Sekarang di depan perisai emas ♪
1149
01:40:25,571 --> 01:40:30,643
♪ Tugas mulia memberiku kekuatan ♪
1150
01:40:31,878 --> 01:40:37,149
♪ Berapa banyak pasang surut yang telah ♪
♪ dialami di tahun-tahun yang mulia ♪
1151
01:40:38,116 --> 01:40:43,088
♪ Hati yang tulus untuk menjaga kesehatan ekonomi ♪
1152
01:40:44,589 --> 01:40:50,195
♪ Tidak ada yang bisa mengubah kesetiaan darah ♪
1153
01:40:50,495 --> 01:40:55,167
♪ Di jalan kemuliaan, ciptakan kemuliaan ♪
1154
01:40:55,233 --> 01:41:01,541
♪ Investigasi Ekonomi Polisi menggunakan ♪
♪ kekuatan tak terbatas ♪
1155
01:41:02,608 --> 01:41:07,480
♪ Mari kita pertahanankan lambang nasional ♪
1156
01:41:12,384 --> 01:41:13,686
Putriku,
1157
01:41:15,020 --> 01:41:16,923
Ayah ada di sini untuk menjemputmu.
1158
01:41:22,628 --> 01:41:24,464
Kita akan pulang.
1159
01:42:24,222 --> 01:42:26,124
Sudahlah Dai Yichen.
1160
01:42:29,427 --> 01:42:30,427
Ayo.
1161
01:42:31,062 --> 01:42:34,366
♪ Rubah mengintip, perhatikan baik-baik ♪
1162
01:42:37,803 --> 01:42:41,473
♪ Bersiaplah untuk tindakan pembalasan ♪
1163
01:42:44,644 --> 01:42:48,146
♪ Rubah mengintip, perhatikan baik-baik ♪
1164
01:42:48,280 --> 01:42:51,149
♪ Pemburu menahan napas dan
menyembunyikannya ♪
1165
01:42:51,416 --> 01:42:55,021
♪ Bersiaplah untuk tindakan pembalasan ♪
1166
01:42:55,186 --> 01:42:57,257
♪ Perangkapnya tidak berguna,
peluangnya ada di tangan ♪
1167
01:42:57,281 --> 01:43:00,281
Pada 15 Oktober 2017, Dai Yichen diekstradisi
kembali ke Cina untuk menghadapi konsekuensi hukum.
1168
01:43:00,282 --> 01:43:02,282
Dai Yichen akhirnya dijatuhi
hukuman penjara seumur hidup.
1169
01:43:02,449 --> 01:43:06,449
Tim Fox-Hunt memulihkan 17,48 miliar yuan dana curian
dan mengembalikannya pada puluhan ribu keluarga
yang ditipu dengan membeli produk keuangan P2P.
1170
01:43:07,473 --> 01:43:09,473
Kasus pengejaran buronan ke luar negeri terus
terjadi kapan saja dan di mana saja,
1171
01:43:09,497 --> 01:43:11,497
Operasi Fox Hunt tak pernah berhenti
dan terus berlanjut.
1172
01:43:12,421 --> 01:43:15,421
Kemanapun kau kabur, kami akan kejar.
1173
01:43:15,445 --> 01:43:19,445
Film ini didedikasikan untuk
Polisi Rakyat Cina yang mulia.
1174
01:43:21,013 --> 01:43:22,982
Kita semua adalah orang yang
tidak mengikuti aturan.
1175
01:43:24,050 --> 01:43:25,283
Menghadapi bos Dai
1176
01:43:26,484 --> 01:43:28,153
kuhanya bisa memakai akal sehat.
1177
01:43:33,291 --> 01:43:34,526
Selamat tidur.
1178
01:43:34,560 --> 01:43:39,560
broth3rmax, 14 September 2025
1179
01:43:39,561 --> 01:43:44,561
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 14 September 2025
1180
01:43:44,585 --> 01:43:49,585
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1181
01:43:49,609 --> 01:43:54,609
BILA BERKENAN KASIH SUPPORT DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
1182
01:43:54,618 --> 01:44:09,618
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
1183
01:44:09,619 --> 01:44:24,619
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄
1184
01:44:24,620 --> 01:44:53,520
BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI.
AIH HOKIMU BERSAMA KAMI
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
1185
01:50:00,000 --> 01:51:03,000
TAMAT
83920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.