All language subtitles for The.Fosters.2013.S05E22.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:04,460 --> 00:00:05,750 Previously on The Fosters... 3 00:00:05,750 --> 00:00:07,920 -Eliza and I are engaged. -Sweetheart! 4 00:00:07,920 --> 00:00:10,210 We're all very excited about the destination wedding 5 00:00:10,210 --> 00:00:12,120 courtesy of Jim and Diane. 6 00:00:12,120 --> 00:00:14,080 You got a job offer in India. 7 00:00:14,080 --> 00:00:16,540 -Jesus-- -Go to India. I'm done. 8 00:00:16,540 --> 00:00:18,920 Corey's mother heard that you were taking him out of the country. 9 00:00:18,920 --> 00:00:20,500 Scott : The judge rescinded the permission 10 00:00:20,500 --> 00:00:21,790 to take Corey to the wedding. 11 00:00:21,790 --> 00:00:23,880 We're here in Turks and Caicos. 12 00:00:23,880 --> 00:00:25,290 Mariana: Eliza and Brandon. It's crazy. 13 00:00:25,290 --> 00:00:26,710 Wow. 14 00:00:26,710 --> 00:00:29,170 Eliza: These are my friends and other bridesmaids. 15 00:00:29,170 --> 00:00:30,750 What are you doing? 16 00:00:30,750 --> 00:00:32,120 I'm just trying to stop you from doing something you'll regret. 17 00:00:32,120 --> 00:00:34,540 Jesus: I'm single. I can do whatever I want. 18 00:00:34,540 --> 00:00:37,210 Not as awkward as you telling those girls I gave you crabs. 19 00:00:37,210 --> 00:00:38,120 Well, you did. 20 00:00:38,120 --> 00:00:40,540 Jude: He is so gay. 21 00:00:40,540 --> 00:00:41,750 I heard he has a girlfriend. 22 00:00:41,750 --> 00:00:44,040 I've been with a lot of guys who have girlfriends. 23 00:00:45,040 --> 00:00:47,330 Hey, hey. Whoa, whoa. 24 00:00:48,460 --> 00:00:50,250 Callie: Why are you having doubts? 25 00:00:50,250 --> 00:00:51,880 Because of the pre 26 00:00:51,880 --> 00:00:53,500 Brandon: I mean, it's everything. 27 00:00:53,500 --> 00:00:57,330 You're the only person who's ever really taken care of me. 28 00:00:57,330 --> 00:00:58,620 Eliza: I know he was your first love. 29 00:00:58,620 --> 00:01:00,880 Is that why you don't want him to marry me? 30 00:01:00,880 --> 00:01:02,830 'Cause you still have feelings for him? 31 00:01:03,880 --> 00:01:05,210 It's late. 32 00:01:11,960 --> 00:01:15,380 ♪ 'Bout time we ride out ♪ 33 00:01:15,380 --> 00:01:17,670 ♪ I'm thinkin' we could turn the light out ♪ 34 00:01:19,210 --> 00:01:21,500 ♪ I've been talking, it don't mean a thing ♪ 35 00:01:21,500 --> 00:01:23,880 ♪ When I get what I came for ♪ 36 00:01:23,880 --> 00:01:26,290 ♪ Said I'll give it up, give it to you ♪ 37 00:01:26,290 --> 00:01:30,670 -♪ You got it there, sugar ♪ 38 00:01:30,670 --> 00:01:33,380 ♪ Say it ♪ 39 00:01:33,380 --> 00:01:36,210 ♪ The thing that I need ♪ 40 00:01:39,330 --> 00:01:42,120 ♪ I think your loving ♪ 41 00:01:42,120 --> 00:01:45,500 ♪ You make me lately, make me lately ♪ 42 00:01:45,500 --> 00:01:48,120 ♪ You make me weak in my knees ♪ 43 00:01:48,120 --> 00:01:49,710 ♪ Of all ♪ 44 00:01:49,710 --> 00:01:51,170 Hey! 45 00:01:52,670 --> 00:01:54,670 Is Jesus here? 46 00:01:54,670 --> 00:01:56,790 ♪ ♪ 47 00:01:57,920 --> 00:01:59,210 Hey! 48 00:01:59,210 --> 00:02:02,750 I was wondering if you're still up for that drink? 49 00:02:02,750 --> 00:02:04,790 Uh, yeah. 50 00:02:04,790 --> 00:02:06,960 Yeah, sure. Uh... 51 00:02:06,960 --> 00:02:08,420 Come on in. 52 00:02:08,420 --> 00:02:11,290 ♪ Don't you think about it too much ♪ 53 00:02:12,380 --> 00:02:15,830 ♪ If I think about you sometimes ♪ 54 00:02:15,830 --> 00:02:16,920 Hey. 55 00:02:16,920 --> 00:02:18,420 Hey. 56 00:02:19,670 --> 00:02:22,710 ♪ ♪ 57 00:02:32,420 --> 00:02:35,920 ♪ It's not where you come from ♪ 58 00:02:35,920 --> 00:02:38,710 ♪ It's where you belong ♪ 59 00:02:38,710 --> 00:02:41,580 ♪ Nothin' I would trade ♪ 60 00:02:41,580 --> 00:02:45,290 ♪ I wouldn't have it any other way ♪ 61 00:02:45,290 --> 00:02:47,380 ♪ You're surrounded ♪ 62 00:02:47,380 --> 00:02:50,420 ♪ By love and you're wanted ♪ 63 00:02:50,420 --> 00:02:53,830 ♪ So never feel alone ♪ 64 00:02:53,830 --> 00:02:56,420 ♪ You are home with me ♪ 65 00:02:56,420 --> 00:02:59,170 ♪ Right where you belong ♪ 66 00:03:08,460 --> 00:03:10,420 ♪ ♪ 67 00:03:12,710 --> 00:03:14,290 You know what? I think I'm gonna call it a night. 68 00:03:14,290 --> 00:03:16,170 Yeah! Actually, I'm exhausted. 69 00:03:16,170 --> 00:03:17,710 Yeah. It's gettin' late! 70 00:03:17,710 --> 00:03:19,250 Oh my God! 71 00:03:19,250 --> 00:03:20,620 Callie: What? 72 00:03:20,620 --> 00:03:21,710 Emma's here. 73 00:03:21,710 --> 00:03:23,000 In Turks? 74 00:03:23,000 --> 00:03:24,880 Yeah, and-- and Brandon can't find Jesus. 75 00:03:24,880 --> 00:03:26,210 Do you know what room Jayden's in? 76 00:03:29,040 --> 00:03:31,000 Absolutely not. 77 00:03:31,000 --> 00:03:32,460 I'm so sorry to crash your wedding. 78 00:03:32,460 --> 00:03:34,790 Is Eliza here? Or you're probably not seeing each other 79 00:03:34,790 --> 00:03:36,880 until she walks down the aisle tomorrow. 80 00:03:36,880 --> 00:03:39,040 You're so lucky that you found your person already. 81 00:03:39,040 --> 00:03:41,250 My cousin's 36, and she's thinking about freezing her eggs 82 00:03:41,250 --> 00:03:42,750 because she's worried that she'll be infertile 83 00:03:42,750 --> 00:03:44,170 by the time she meets the right person. 84 00:03:54,920 --> 00:03:56,250 Hey. 85 00:03:56,250 --> 00:03:57,670 Hey. 86 00:03:58,710 --> 00:03:59,790 Hey, Emma! 87 00:03:59,790 --> 00:04:01,330 Hey. 88 00:04:01,330 --> 00:04:04,330 Um, Mariana's just looking for Jesus. 89 00:04:04,330 --> 00:04:07,380 She thinks he's probably in the game room with Jude. 90 00:04:07,380 --> 00:04:09,960 -Let's go to the game room. -No! 91 00:04:09,960 --> 00:04:11,460 Um... 92 00:04:11,460 --> 00:04:13,960 It's all the way across the resort. 93 00:04:13,960 --> 00:04:15,420 They're probably on their way back now. 94 00:04:20,620 --> 00:04:22,000 Okay. 95 00:04:22,000 --> 00:04:23,580 Jayden: That was amazing. 96 00:04:32,580 --> 00:04:34,750 ♪ ♪ 97 00:04:36,210 --> 00:04:38,540 -It's Mari-- my sister. 98 00:04:38,540 --> 00:04:39,790 Jayden: Well, what's she doing here? 99 00:04:39,790 --> 00:04:42,120 Nothing. She's-- she's gone. 100 00:04:42,120 --> 00:04:43,580 Okay, well, maybe something's wrong? 101 00:04:43,580 --> 00:04:45,120 -She's what's wrong. 102 00:04:46,830 --> 00:04:48,040 Damn it! Mariana! 103 00:04:51,500 --> 00:04:53,290 -Emma's here! 104 00:04:54,580 --> 00:04:55,670 See, this is exactly why 105 00:04:55,670 --> 00:04:56,830 I didn't want you to do anything 106 00:04:56,830 --> 00:04:58,120 I knew you would regret. 107 00:04:58,120 --> 00:05:01,000 But no! All you did was say mean and hurtful things 108 00:05:01,000 --> 00:05:02,380 which you cannot take back by the way. 109 00:05:02,380 --> 00:05:03,580 Now, how am I supposed to face her 110 00:05:03,580 --> 00:05:04,460 after what I just did? 111 00:05:04,460 --> 00:05:06,460 Okay, look, look. 112 00:05:06,460 --> 00:05:08,500 Technically, you were broken up. 113 00:05:08,500 --> 00:05:10,330 Don't volunteer anything, 114 00:05:10,330 --> 00:05:11,830 and let her do all the talking. 115 00:05:13,500 --> 00:05:16,330 I mean, as long as you don't give her an STI, it's-- 116 00:05:16,330 --> 00:05:18,920 it's probably best she never knows. 117 00:05:26,620 --> 00:05:27,830 Hey. 118 00:05:27,830 --> 00:05:29,120 Can I talk to you? 119 00:05:29,120 --> 00:05:30,500 Yeah. 120 00:05:38,080 --> 00:05:39,960 I totally understand 121 00:05:39,960 --> 00:05:42,920 of why you felt like when I applied for that job in India, 122 00:05:42,920 --> 00:05:44,380 that I wasn't choosing you... 123 00:05:45,750 --> 00:05:47,500 but I am. 124 00:05:49,920 --> 00:05:51,460 And that's why I flew all the way here 125 00:05:51,460 --> 00:05:52,540 to tell you that I love you. 126 00:05:54,290 --> 00:05:56,250 You're my soulmate, and... 127 00:05:57,540 --> 00:05:59,170 I want to be with you forever. 128 00:06:04,620 --> 00:06:06,420 Please say something. 129 00:06:08,210 --> 00:06:09,500 I love you, too. 130 00:06:10,790 --> 00:06:12,790 ♪ ♪ 131 00:06:19,670 --> 00:06:21,750 Where's Jude, by the way? 132 00:06:21,750 --> 00:06:24,330 -I haven't seen him. -I think he was helping Carter back to his room. 133 00:06:24,330 --> 00:06:26,620 He was pretty wasted. 134 00:06:26,620 --> 00:06:29,830 Well, uh, my job here is done, so... 135 00:06:29,830 --> 00:06:31,170 think I'm gonna go to bed. 136 00:06:38,790 --> 00:06:40,420 Have you talked to Eliza yet? 137 00:06:44,960 --> 00:06:46,710 You're getting married in a few hours. 138 00:06:47,750 --> 00:06:49,420 I don't know what to say. 139 00:06:52,620 --> 00:06:55,420 Look, I'm not... 140 00:06:56,580 --> 00:06:59,290 a relationship expert. 141 00:06:59,290 --> 00:07:02,710 Seeing as how I've blown up every one I've ever had, 142 00:07:02,710 --> 00:07:07,380 but I do know that when you do something 143 00:07:07,380 --> 00:07:09,290 to hurt the person you love, 144 00:07:09,290 --> 00:07:10,880 it's really hard to take it back. 145 00:07:14,500 --> 00:07:16,580 I've seen the way you look at Eliza. 146 00:07:17,710 --> 00:07:19,330 I know that look. 147 00:07:23,620 --> 00:07:25,330 You love her. 148 00:07:26,580 --> 00:07:28,210 So, just talk to her. 149 00:07:32,500 --> 00:07:34,580 Hey. 150 00:07:34,580 --> 00:07:36,620 -Thank you. -Yeah. 151 00:07:57,960 --> 00:07:59,460 Why didn't you tell me about her? 152 00:08:01,040 --> 00:08:02,710 It was before she was adopted. 153 00:08:04,540 --> 00:08:05,750 Do you still love her? 154 00:08:08,080 --> 00:08:11,210 Is that why you're suddenly acting so strange? 155 00:08:13,210 --> 00:08:15,330 She has nothing to do with how I'm feeling. 156 00:08:15,330 --> 00:08:16,920 How are you feeling? 157 00:08:19,830 --> 00:08:21,580 Are you having doubts? 158 00:08:25,750 --> 00:08:27,500 Are we still getting married? 159 00:08:28,960 --> 00:08:30,420 Brandon... 160 00:08:30,420 --> 00:08:32,920 are we still getting married? 161 00:08:37,420 --> 00:08:38,580 I just-- 162 00:08:46,120 --> 00:08:49,080 ♪ ♪ 163 00:08:53,620 --> 00:08:57,120 It's crazy to think at this time tomorrow night 164 00:08:57,120 --> 00:08:59,710 Brandon will be married. 165 00:08:59,710 --> 00:09:01,250 I'm not ready for this. 166 00:09:02,250 --> 00:09:03,790 I... 167 00:09:03,790 --> 00:09:05,960 It's all just flown by. 168 00:09:05,960 --> 00:09:07,580 They're all adults now. 169 00:09:07,580 --> 00:09:09,170 How did this happen? 170 00:09:11,830 --> 00:09:13,290 Do you think if we sell the house 171 00:09:13,290 --> 00:09:14,540 they'll still come home? 172 00:09:18,540 --> 00:09:20,500 I've been thinking about it and... 173 00:09:22,000 --> 00:09:25,420 But there's no guarantee that I'll win this Assembly seat. 174 00:09:25,420 --> 00:09:27,670 You know, to... 175 00:09:27,670 --> 00:09:31,080 to move to a different district just to run and maybe lose. 176 00:09:31,080 --> 00:09:32,830 I just-- 177 00:09:32,830 --> 00:09:34,880 I don't think it's worth it. 178 00:09:37,790 --> 00:09:39,170 Are you sure? 179 00:09:40,750 --> 00:09:42,210 Do you want to leave our home? 180 00:09:46,120 --> 00:09:47,790 I'm sure. 181 00:09:51,420 --> 00:09:53,120 So, are we gonna do this? 182 00:09:56,540 --> 00:09:57,880 Why not? 183 00:10:03,250 --> 00:10:05,920 ♪ ♪ 184 00:10:16,880 --> 00:10:19,420 ♪ ♪ 185 00:11:00,380 --> 00:11:02,880 ♪ ♪ 186 00:11:07,170 --> 00:11:08,620 Oh, shit. There's no towel. 187 00:11:08,620 --> 00:11:09,830 Hamper! In the hamper. 188 00:11:10,830 --> 00:11:12,380 Oh my God. Ugh. 189 00:11:14,790 --> 00:11:17,330 Oh, ew. Wet. Gross. 190 00:11:17,330 --> 00:11:19,540 Okay, well, it's better than being naked. 191 00:11:19,540 --> 00:11:20,960 Now what? 192 00:11:20,960 --> 00:11:22,790 Um... 193 00:11:22,790 --> 00:11:24,750 Oh, yes, it is. 194 00:11:26,880 --> 00:11:30,420 Hi, this is Stef Adams Foster in Key West 505. 195 00:11:30,420 --> 00:11:32,420 We've managed to lock ourselves out of room 196 00:11:32,420 --> 00:11:33,620 without a key, so... 197 00:11:33,620 --> 00:11:35,170 wondering if you could meet us there, 198 00:11:35,170 --> 00:11:36,830 and let us in? 199 00:11:36,830 --> 00:11:39,290 Well, no, we don't-- we don't have ID with us 200 00:11:39,290 --> 00:11:40,920 because we locked ourselves out. 201 00:11:40,920 --> 00:11:43,080 What's the problem? 202 00:11:43,080 --> 00:11:45,420 Well, uh, is that really necessary? 'Cause... 203 00:11:45,420 --> 00:11:46,960 -Shh! 204 00:11:46,960 --> 00:11:49,620 No, not you. My wife just wants to know what's going on. 205 00:11:50,960 --> 00:11:52,500 Okay! We-- yes. 206 00:11:53,670 --> 00:11:55,960 What? 207 00:11:55,960 --> 00:11:57,750 We have to go to the front desk to get a new key. 208 00:11:57,750 --> 00:11:59,250 In our towels? 209 00:11:59,250 --> 00:12:02,000 Well, we can wear the palm fronds, if you would prefer. 210 00:12:03,540 --> 00:12:06,420 -The sun's coming up. Hurry. -We can do this. It's fine. 211 00:12:30,330 --> 00:12:31,580 Are you awake? 212 00:12:33,790 --> 00:12:36,000 I know you're awake. 213 00:12:36,000 --> 00:12:37,920 I know how you breathe when you're asleep. 214 00:12:37,920 --> 00:12:40,000 How do I breathe when I'm asleep? 215 00:12:40,000 --> 00:12:41,380 With your mouth open. 216 00:12:41,380 --> 00:12:43,120 Kinda throaty. 217 00:12:43,120 --> 00:12:45,000 Hey, well, you snore. 218 00:12:46,040 --> 00:12:47,790 -Do not. -Do so. 219 00:12:49,420 --> 00:12:51,920 So were you planning to hook up 220 00:12:51,920 --> 00:12:54,000 with Jamie last night? 221 00:12:55,250 --> 00:12:58,000 -No. -It's okay if you were. 222 00:12:59,000 --> 00:13:01,040 No, I wouldn't do that to you. 223 00:13:01,040 --> 00:13:03,290 -I'm not into him. -Yeah, well, I still wouldn't. 224 00:13:06,250 --> 00:13:08,500 I had a moment with Mat. 225 00:13:08,500 --> 00:13:10,960 He invited me back to his room, 226 00:13:10,960 --> 00:13:13,120 and I was tempted, but... 227 00:13:13,120 --> 00:13:15,290 I told him I'd think about it. 228 00:13:15,290 --> 00:13:17,330 And then I ran into Jamie, 229 00:13:17,330 --> 00:13:19,000 and I asked him to help stop me 230 00:13:19,000 --> 00:13:20,830 from doing something I would regret. 231 00:13:20,830 --> 00:13:24,120 So, that's why I went to his room and had a drink. 232 00:13:24,120 --> 00:13:25,960 And that's all, I swear. 233 00:13:28,460 --> 00:13:30,620 Are you sure you weren't going to hook up with Jamie? 234 00:13:30,620 --> 00:13:32,250 Yes. 235 00:13:32,250 --> 00:13:34,420 I just couldn't sleep. 236 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 Speaking of sleep, we should probably get some before this wedding. 237 00:13:42,000 --> 00:13:43,460 Is there even gonna be a wedding? 238 00:13:45,500 --> 00:13:47,380 Why do you say that? 239 00:13:47,380 --> 00:13:49,170 I'm not blind. 240 00:13:49,170 --> 00:13:51,920 I know there's trouble in paradise. 241 00:13:51,920 --> 00:13:53,620 Not that you'd confide in me. 242 00:13:57,620 --> 00:14:01,000 Did you tell Eliza about me and Brandon? 243 00:14:03,080 --> 00:14:05,580 Wait. Eliza knows about you and Brandon? 244 00:14:07,710 --> 00:14:09,460 No, of course not. 245 00:14:09,460 --> 00:14:12,080 Are you sure? How else would she have found out? 246 00:14:12,080 --> 00:14:14,250 I don't know. It wasn't me! 247 00:14:14,250 --> 00:14:17,750 Well, it wasn't Brandon, and no one else knows. 248 00:14:18,880 --> 00:14:20,750 I guess you really don't trust me. 249 00:14:24,210 --> 00:14:26,540 -To sleep on the couch. 250 00:14:31,460 --> 00:14:34,750 Do you really think that standing here in these towels... 251 00:14:34,750 --> 00:14:36,750 we would be trying to get into a room that isn't ours? 252 00:14:36,750 --> 00:14:38,420 I'm terribly sorry. 253 00:14:38,420 --> 00:14:40,960 We take security very seriously here 254 00:14:40,960 --> 00:14:43,540 at Beaches Resort in Turks and Caicos. 255 00:14:43,540 --> 00:14:45,420 We'll get you a new key right away. 256 00:14:45,420 --> 00:14:46,920 -Thank you! -Thank you. 257 00:14:48,790 --> 00:14:51,000 At least it's too early for anyone to be in the lobby. 258 00:14:51,000 --> 00:14:52,210 Well, hello! 259 00:14:52,210 --> 00:14:54,000 Well, hi! How are you? 260 00:14:54,000 --> 00:14:55,420 Look! You guys are up early. 261 00:14:55,420 --> 00:14:58,210 Yes! We're, uh, on our way to the gym. 262 00:14:58,210 --> 00:15:00,880 Cool! Okay, um, well, it's a funny story, 263 00:15:00,880 --> 00:15:02,120 'cause we got locked out of our room. 264 00:15:02,120 --> 00:15:04,670 -We-- we had stepped out to get some ice. -The paper. 265 00:15:04,670 --> 00:15:07,000 And ice 'cause we like iced coffee. 266 00:15:09,580 --> 00:15:11,170 Oh, here we go. 267 00:15:11,170 --> 00:15:12,420 -Here's your-- -Thank you. 268 00:15:12,420 --> 00:15:15,080 And we'll make sure housekeeping gets you new robes. 269 00:15:15,080 --> 00:15:17,330 You left them on the beach, you say? 270 00:15:17,330 --> 00:15:21,040 Um, we will see you guys later! 271 00:15:21,040 --> 00:15:22,670 -Bye-bye. -Yep. 272 00:15:22,670 --> 00:15:23,960 -Okay. -Stef: Okay! 273 00:15:26,620 --> 00:15:28,420 What is wrong with you? 274 00:15:36,170 --> 00:15:37,080 Hey, hey! 275 00:15:38,540 --> 00:15:40,000 Hey. 276 00:15:41,040 --> 00:15:42,920 -You're here. -Yeah, I just got in. 277 00:15:42,920 --> 00:15:44,290 Wow! 278 00:15:44,290 --> 00:15:46,120 You're up early. 279 00:15:47,080 --> 00:15:49,290 Yeah, I-- I never went to bed, actually. 280 00:15:50,790 --> 00:15:52,330 You okay? 281 00:15:52,330 --> 00:15:55,000 ♪ It's in your eyes ♪ 282 00:15:56,250 --> 00:15:57,500 I'm freaking out, Dad. 283 00:15:57,500 --> 00:16:00,380 Aw. 284 00:16:00,380 --> 00:16:02,540 Aw, what's freaking you out? 285 00:16:04,330 --> 00:16:06,670 I guess I'm-- I'm... 286 00:16:06,670 --> 00:16:08,920 scared if I marry Eliza that... 287 00:16:10,080 --> 00:16:12,710 I'm not gonna be able to do what I wanna do, you know? 288 00:16:12,710 --> 00:16:15,620 And-- and I'm just gonna feel... 289 00:16:15,620 --> 00:16:19,120 pressure from her and her parents to... 290 00:16:19,120 --> 00:16:21,250 get a real job and-- 291 00:16:21,250 --> 00:16:23,290 You know, make money. 292 00:16:23,290 --> 00:16:26,250 And-- and I don't even know if she supports me, 293 00:16:26,250 --> 00:16:28,330 and-- and so I'm just gonna end up... 294 00:16:28,330 --> 00:16:31,000 What? 295 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 Take care of her and not yourself? 296 00:16:34,540 --> 00:16:36,460 Look, B, 297 00:16:36,460 --> 00:16:40,120 the only person that can keep you from achieving what you want in life is you. 298 00:16:40,120 --> 00:16:42,120 So if you can't trust yourself 299 00:16:42,120 --> 00:16:44,250 to stand up to Eliza and her parents, 300 00:16:44,250 --> 00:16:46,670 then maybe you're not mature enough 301 00:16:46,670 --> 00:16:47,750 to be getting married. 302 00:16:52,080 --> 00:16:54,380 I don't want to lose her. 303 00:16:54,380 --> 00:16:56,500 Well, then you're gonna have to grow up pretty fast, 304 00:16:56,500 --> 00:16:58,120 'cause the only way you can have her, 305 00:16:58,120 --> 00:17:00,920 is to choose yourself, if you can do that. 306 00:17:00,920 --> 00:17:03,120 But if you can't... 307 00:17:03,120 --> 00:17:05,170 you might have to call it off. 308 00:17:10,460 --> 00:17:13,380 ♪ Leave a light ♪ 309 00:17:13,380 --> 00:17:16,380 ♪ A light on at the door ♪ 310 00:17:33,080 --> 00:17:34,880 Brandon: There. I love your daughter 311 00:17:34,880 --> 00:17:37,290 and I will sign anything to prove that to you. 312 00:17:37,290 --> 00:17:40,250 But I'm sorry, I'm not comfortable being given a condo. 313 00:17:40,250 --> 00:17:44,080 I want Eliza and I to buy our own home when we can afford it. 314 00:17:45,380 --> 00:17:48,540 And I also want you to know that I plan to work my ass off 315 00:17:48,540 --> 00:17:51,170 to succeed as a film composer, and I will. 316 00:17:51,170 --> 00:17:52,710 But it might take some time, 317 00:17:52,710 --> 00:17:54,790 and I don't want to feel like there's some ticking clock, 318 00:17:54,790 --> 00:17:56,330 and I need your support on that. 319 00:17:56,330 --> 00:17:57,830 I want you to do what you're passionate about, 320 00:17:57,830 --> 00:17:59,250 whether you're getting paid or not. 321 00:18:00,750 --> 00:18:02,330 I'm sorry. 322 00:18:02,330 --> 00:18:03,540 I'm sorry, too. 323 00:18:03,540 --> 00:18:04,920 I love you. 324 00:18:04,920 --> 00:18:06,120 I love you. 325 00:18:15,170 --> 00:18:16,750 Mom... 326 00:18:16,750 --> 00:18:18,250 Dad... 327 00:18:19,170 --> 00:18:22,290 Brandon's moms are gonna marry us on the beach. 328 00:18:22,290 --> 00:18:23,580 Like we wanted. 329 00:18:23,580 --> 00:18:25,620 And my bridesmaids are gonna wear dresses 330 00:18:25,620 --> 00:18:27,880 that aren't so uptight. 331 00:18:27,880 --> 00:18:30,120 No offense, Mom. 332 00:18:32,380 --> 00:18:33,830 And there's one more thing. 333 00:18:36,250 --> 00:18:38,960 -Brandon: Eliza! -I trust Brandon. 334 00:18:38,960 --> 00:18:41,290 And if you guys don't... 335 00:18:41,290 --> 00:18:43,620 then you can take me out of the will. 336 00:18:49,330 --> 00:18:52,710 ♪ ♪ 337 00:19:01,380 --> 00:19:05,250 ♪ Everybody's talking about our good love ♪ 338 00:19:06,960 --> 00:19:11,290 ♪ Nobody'll tell you what it takes ♪ 339 00:19:12,710 --> 00:19:17,170 ♪ The weight of a star is in that good love ♪ 340 00:19:17,170 --> 00:19:20,000 ♪ So tell me about your day ♪ 341 00:19:20,000 --> 00:19:22,880 ♪ Dreams that have gone away ♪ 342 00:19:22,880 --> 00:19:25,500 ♪ I don't know what to say ♪ 343 00:19:25,500 --> 00:19:28,420 ♪ But I'm yours ♪ 344 00:19:28,420 --> 00:19:31,380 ♪ Tell me about your day ♪ 345 00:19:31,380 --> 00:19:34,380 ♪ Dreams that have gone away ♪ 346 00:19:34,380 --> 00:19:37,080 ♪ I don't know what to say ♪ 347 00:19:37,080 --> 00:19:39,960 ♪ But I'm yours ♪ 348 00:19:39,960 --> 00:19:42,250 ♪ Forever ♪ 349 00:19:49,210 --> 00:19:51,120 -Lena: This is Callie. 350 00:19:51,120 --> 00:19:53,380 She's gonna be staying with us for a little while. 351 00:19:53,380 --> 00:19:56,330 Brandon: Okay. Um, nice to meet you. 352 00:19:56,330 --> 00:19:59,330 Callie: Okay, I need a family. 353 00:19:59,330 --> 00:20:01,330 Brandon: You deserve to be happy. 354 00:20:01,330 --> 00:20:02,620 You deserve to have everything you want. 355 00:20:02,620 --> 00:20:05,330 Callie: The judge will never let Lena and Stef adopt me. 356 00:20:05,330 --> 00:20:06,420 I was helping-- 357 00:20:06,420 --> 00:20:08,330 Brandon: I'm still in love with you! 358 00:20:08,330 --> 00:20:10,750 Callie: We can't! 359 00:20:10,750 --> 00:20:12,290 I love you, Brandon. 360 00:20:12,290 --> 00:20:14,080 Judge: Congratulations, Callie. 361 00:20:14,080 --> 00:20:15,750 Brandon: I love you, too. 362 00:20:15,750 --> 00:20:18,750 Judge: You're officially a member of the Adams Foster family. 363 00:20:18,750 --> 00:20:20,330 Callie: We could've ruined everything. 364 00:20:20,330 --> 00:20:21,960 Brandon: Now she's my sister. 365 00:20:21,960 --> 00:20:24,080 I'm not gonna shut her out of my life anymore. 366 00:20:24,080 --> 00:20:27,580 This is your family, and that's all that matters. 367 00:20:27,580 --> 00:20:29,580 Callie: I've been loved by you Brandon, 368 00:20:29,580 --> 00:20:33,290 and it is a pretty powerful thing. 369 00:20:34,290 --> 00:20:36,000 Thank you for that. 370 00:20:38,000 --> 00:20:40,420 ♪ ♪ 371 00:21:11,670 --> 00:21:14,290 We're all gathered here today, 372 00:21:14,290 --> 00:21:16,380 including Corey at home. 373 00:21:16,380 --> 00:21:17,920 Hi, my love! 374 00:21:17,920 --> 00:21:19,250 Hey, everybody. 375 00:21:19,250 --> 00:21:21,210 Congratulations, Brandon and Eliza. 376 00:21:21,210 --> 00:21:23,540 -Hi. -Hey, Corey. 377 00:21:23,540 --> 00:21:26,170 We are here today to witness the vows 378 00:21:26,170 --> 00:21:28,960 that Brandon and Eliza will share with each other. 379 00:21:28,960 --> 00:21:33,790 Besides the differing opinions on who asked whom to coffee on their first date... 380 00:21:33,790 --> 00:21:35,250 -I did. -Uh, no, I did. 381 00:21:37,380 --> 00:21:39,380 Besides this minor discrepancy, 382 00:21:39,380 --> 00:21:42,920 we are here to support you, 383 00:21:42,920 --> 00:21:45,580 and wish you all of the joy and happiness 384 00:21:45,580 --> 00:21:46,710 that true love brings. 385 00:21:48,420 --> 00:21:52,750 Lena: We found a poem that we think summarizes, not only marriage, 386 00:21:52,750 --> 00:21:54,500 but also family. 387 00:21:54,500 --> 00:21:56,330 What our family has been to us, 388 00:21:56,330 --> 00:22:01,040 and... hopefully what your family will be to you one day. 389 00:22:01,040 --> 00:22:04,420 But not too soon, because I'm not ready to be a grandma yet. 390 00:22:06,380 --> 00:22:08,460 "Love isn't perfect. 391 00:22:08,460 --> 00:22:11,460 "It isn't a fairytale or a story book. 392 00:22:11,460 --> 00:22:14,500 And it doesn't always come easy." 393 00:22:14,500 --> 00:22:16,580 Stef: I told them I met a woman that I can't live without, 394 00:22:16,580 --> 00:22:18,620 and I-- I belong with you, Lena. 395 00:22:18,620 --> 00:22:20,580 I love you. 396 00:22:20,580 --> 00:22:21,880 Of course I want to marry you. 397 00:22:21,880 --> 00:22:23,710 You know it's a bad idea to go to bed angry, right? 398 00:22:26,080 --> 00:22:28,500 Hey! I'm here! 399 00:22:28,500 --> 00:22:31,540 Stef: You're the person I've been waiting for my whole life. 400 00:22:31,540 --> 00:22:33,330 What happened to unified front? 401 00:22:33,330 --> 00:22:34,750 Lena: Honestly, I disagree. 402 00:22:34,750 --> 00:22:38,500 When we got married, I felt like we were more in love than ever. 403 00:22:38,500 --> 00:22:41,380 -I want us back. -Stef: I'm sorry. 404 00:22:41,380 --> 00:22:44,040 Are you having an affair with Monte? 405 00:22:44,040 --> 00:22:46,620 Lena: No! You can't do this! You can't lose your job. 406 00:22:46,620 --> 00:22:49,620 Sometimes I think we're just failing miserably at this whole parenting thing. 407 00:22:49,620 --> 00:22:51,580 Stef: No, we are not. We're not. 408 00:22:51,580 --> 00:22:56,290 I want to be equal. I want our love and our family to be out and be proud. 409 00:22:56,290 --> 00:22:57,670 Oh, this is so on! 410 00:22:57,670 --> 00:22:59,460 -All right. -Okay! 411 00:22:59,460 --> 00:23:01,880 Lena: All the pressure to have sex tonight was coming from you. 412 00:23:01,880 --> 00:23:05,460 -Stef: Okay. Okay. - For the record, I would have been happy just cuddling. 413 00:23:05,460 --> 00:23:09,540 Stef: It brought up this thing that I carry around in me. 414 00:23:09,540 --> 00:23:12,500 I'm afraid you'll reject me because I'm not enough. 415 00:23:12,500 --> 00:23:14,380 Lena: I know your struggles and your fears, 416 00:23:14,380 --> 00:23:16,830 and I love you for them, not in spite of them. 417 00:23:18,580 --> 00:23:20,080 Stef: You're my everything. 418 00:23:21,080 --> 00:23:22,880 "Love is overcoming obstacles 419 00:23:22,880 --> 00:23:24,290 "and facing challenges. 420 00:23:24,290 --> 00:23:26,580 "Love is fighting to be together. 421 00:23:26,580 --> 00:23:28,920 "Holding on and never letting go. 422 00:23:28,920 --> 00:23:31,620 "It is a short word, easy to spell, 423 00:23:31,620 --> 00:23:33,420 "difficult to define, 424 00:23:33,420 --> 00:23:35,170 "and impossible to live without. 425 00:23:35,170 --> 00:23:37,080 "Love is work. 426 00:23:39,040 --> 00:23:43,460 "But most of all love is realizing that every hour, 427 00:23:43,460 --> 00:23:46,080 "every minute, every second of it was worth it. 428 00:23:48,790 --> 00:23:50,540 Because you did it together." 429 00:23:52,580 --> 00:23:55,460 Stef: We would like to know how you would feel about 430 00:23:55,460 --> 00:23:58,580 making this a more permanent arrangement. 431 00:23:58,580 --> 00:24:00,460 You mean, like, adopt us? 432 00:24:01,540 --> 00:24:03,710 Lena: You don't have to thank me. I'm your mom. 433 00:24:03,710 --> 00:24:05,460 This is what we do. 434 00:24:05,460 --> 00:24:06,830 Mariana: I have the best moms in the world 435 00:24:06,830 --> 00:24:09,420 and I should have danced with you. 436 00:24:09,420 --> 00:24:10,920 Stef: You know what you need? 437 00:24:10,920 --> 00:24:13,580 -A Mama sandwich! No! 438 00:24:13,580 --> 00:24:14,620 Mommy sandwich! 439 00:24:16,290 --> 00:24:17,830 Stef: Jesus! Come on, let's go! Dinner's ready! 440 00:24:17,830 --> 00:24:19,380 Family dinner is not an option. 441 00:24:19,380 --> 00:24:21,670 It's the only time I get to see all of your beautiful faces. 442 00:24:21,670 --> 00:24:23,670 Sharon: We're having a family dance party! 443 00:24:23,670 --> 00:24:27,120 Come on! This family needs to have some fun! 444 00:24:27,120 --> 00:24:29,330 Oh my God! I-I got in! 445 00:24:29,330 --> 00:24:31,580 -I got in! Oh my God! 446 00:24:32,580 --> 00:24:35,790 Why can't anyone f 447 00:24:35,790 --> 00:24:38,080 Rita: Life is a mixed bag. 448 00:24:38,080 --> 00:24:41,710 We all get some good, and we all get some bad. 449 00:24:41,710 --> 00:24:44,040 Sometimes you gotta stick around long enough 450 00:24:44,040 --> 00:24:46,040 for your luck to find you. 451 00:24:46,040 --> 00:24:48,580 Lena: That I am so happy that you are our son. 452 00:24:48,580 --> 00:24:50,880 And there is nothing that you can't tell us. 453 00:24:50,880 --> 00:24:53,830 Even if it's something you think we don't want to hear. 454 00:24:53,830 --> 00:24:55,750 Stef: Do you know that most of the time 455 00:24:55,750 --> 00:24:57,790 I feel like I have five separate hearts 456 00:24:57,790 --> 00:24:59,580 running around outside of me? 457 00:24:59,580 --> 00:25:01,460 It's you kids. 458 00:25:01,460 --> 00:25:04,380 Lena: We chose you, and you chose us. 459 00:25:04,380 --> 00:25:06,580 DNA doesn't make a family. 460 00:25:06,580 --> 00:25:07,620 Love does. 461 00:25:07,620 --> 00:25:09,750 Callie: If I had to make a choice, 462 00:25:09,750 --> 00:25:12,880 I chose what felt like home. 463 00:25:12,880 --> 00:25:15,250 This is where I found my forever family. 464 00:25:17,290 --> 00:25:19,920 Stef: "There's only one happiness in this life. 465 00:25:19,920 --> 00:25:22,330 To love and to be loved." 466 00:25:25,790 --> 00:25:28,170 ♪ ♪ 467 00:25:43,210 --> 00:25:45,750 ♪ ♪ 468 00:25:49,170 --> 00:25:50,420 So... 469 00:25:50,420 --> 00:25:54,250 Brandon told me that Eliza overheard us talking 470 00:25:54,250 --> 00:25:56,210 after the graduation party. 471 00:25:58,920 --> 00:26:02,040 I'm sorry I thought you told her. 472 00:26:03,710 --> 00:26:06,420 I know I used to have a hard time keeping secrets, 473 00:26:06,420 --> 00:26:08,830 but I've grown up. 474 00:26:12,830 --> 00:26:14,750 Should I go on tour with Mat? 475 00:26:14,750 --> 00:26:16,830 You just said you'd grown up! 476 00:26:16,830 --> 00:26:18,790 I know, but I'm still me! 477 00:26:18,790 --> 00:26:20,420 I gotta have a little flair. 478 00:26:20,420 --> 00:26:22,670 Callie: And what about Europe? 479 00:26:22,670 --> 00:26:24,710 Well, Mat's going on tour in Europe. 480 00:26:24,710 --> 00:26:27,830 I thought the whole point was for you to go on your own. 481 00:26:27,830 --> 00:26:29,460 Be more independent. 482 00:26:29,460 --> 00:26:31,960 You can always get back with Mat later 483 00:26:31,960 --> 00:26:33,710 if that's what you still want. 484 00:26:34,750 --> 00:26:36,920 Okay, well, what if later is too late? 485 00:26:42,620 --> 00:26:44,170 I think I'm gonna do this. 486 00:27:09,920 --> 00:27:12,210 You okay? 487 00:27:14,000 --> 00:27:16,210 My dad saw you leaving my room, 488 00:27:16,210 --> 00:27:17,670 and he freaked out. 489 00:27:20,290 --> 00:27:21,620 I don't have a family like yours. 490 00:27:22,710 --> 00:27:25,250 I can't be whatever I want to be. 491 00:27:34,040 --> 00:27:36,000 Please tell me you didn't hook up 492 00:27:36,000 --> 00:27:37,210 with Eliza's little brother. 493 00:27:38,580 --> 00:27:39,750 I didn't. 494 00:27:39,750 --> 00:27:41,250 Are you sure? 495 00:27:41,250 --> 00:27:43,210 'Cause you were nowhere to be found last night. 496 00:27:44,790 --> 00:27:45,960 I hooked up with someone else. 497 00:27:45,960 --> 00:27:47,040 Who? 498 00:27:47,040 --> 00:27:49,670 Some guy I met on an app. 499 00:27:53,920 --> 00:27:55,460 I feel bad for him. 500 00:27:55,460 --> 00:27:58,670 He can't talk to anyone in his family, and... 501 00:28:00,040 --> 00:28:01,500 he's constantly hitting on girls 502 00:28:01,500 --> 00:28:02,880 to compensate for being in the closet. 503 00:28:02,880 --> 00:28:04,710 And what are you compensating for? 504 00:28:04,710 --> 00:28:06,960 Hooking up with all these guys. 505 00:28:08,960 --> 00:28:11,920 Carter doesn't have a family to talk to... 506 00:28:11,920 --> 00:28:13,120 but you do. 507 00:28:14,290 --> 00:28:15,580 I'm talking. 508 00:28:15,580 --> 00:28:18,330 Yeah, but you're not saying anything. 509 00:28:21,170 --> 00:28:22,670 I'm fine, Callie. 510 00:28:30,080 --> 00:28:32,330 Thought you were running after Mat. 511 00:28:33,580 --> 00:28:36,500 Yeah, you-- you know I was, but... 512 00:28:36,500 --> 00:28:38,960 then I realized you were right. 513 00:28:38,960 --> 00:28:40,580 I'm so over him. 514 00:28:51,710 --> 00:28:53,620 You could've told me that you had a girlfriend. 515 00:28:55,380 --> 00:28:57,920 I didn't at the time. 516 00:28:57,920 --> 00:29:00,670 -Yeah, I'm sorry. 517 00:29:00,670 --> 00:29:03,880 Well, I lied. The sex? 518 00:29:03,880 --> 00:29:05,170 Wasn't that great. 519 00:29:12,000 --> 00:29:13,420 Emma: Hey. 520 00:29:20,500 --> 00:29:22,380 Did you have sex with that girl? 521 00:29:24,620 --> 00:29:26,250 It didn't mean anything. 522 00:29:27,330 --> 00:29:30,040 It felt so weird being with someone who wasn't you. 523 00:29:30,040 --> 00:29:31,920 I-I'm sorry. I-- 524 00:29:31,920 --> 00:29:33,920 I don't know what to say, Em. 525 00:29:38,120 --> 00:29:39,750 Hey, I-I get it. 526 00:29:41,580 --> 00:29:43,420 I mean, of course you were gonna have sex with somebody 527 00:29:43,420 --> 00:29:44,500 the minute we broke up. 528 00:29:46,460 --> 00:29:48,250 I think our problem is that... 529 00:29:49,330 --> 00:29:52,880 we've been together since we were 15 and 16, 530 00:29:52,880 --> 00:29:56,080 and, you know, maybe we need time apart 531 00:29:56,080 --> 00:29:58,880 to have other relationships and sex with other people. 532 00:29:58,880 --> 00:30:01,790 I don't want that. I do not want that. 533 00:30:01,790 --> 00:30:05,250 I-I know. I don't want that either. 534 00:30:06,620 --> 00:30:08,290 That's why I flew down here. 535 00:30:08,290 --> 00:30:12,330 I'm terrified to be in a world without you. 536 00:30:12,330 --> 00:30:14,420 Why do we have to? 537 00:30:18,120 --> 00:30:20,830 I think we need to figure out who we are without each other. 538 00:30:22,170 --> 00:30:24,290 And if we're truly meant to be then... 539 00:30:26,170 --> 00:30:27,830 we'll find our way back. 540 00:30:32,920 --> 00:30:36,080 ♪ Please stay with me ♪ 541 00:30:36,080 --> 00:30:37,830 Hey. 542 00:30:46,500 --> 00:30:50,710 So, Stef, what was the inspiration for your tattoo? 543 00:30:50,710 --> 00:30:53,500 Well, I think with the kids going off to college and all, 544 00:30:53,500 --> 00:30:56,500 um, wanted to do something special 545 00:30:56,500 --> 00:30:59,540 to keep them with us, keep them close. 546 00:30:59,540 --> 00:31:02,540 So, I came up with a family tree. 547 00:31:03,620 --> 00:31:05,880 Well, that is special. 548 00:31:05,880 --> 00:31:07,380 Thank you! 549 00:31:07,380 --> 00:31:09,080 So, Lena? 550 00:31:09,080 --> 00:31:11,080 If you do run for State Assembly, 551 00:31:11,080 --> 00:31:12,880 what's your agenda gonna be? 552 00:31:12,880 --> 00:31:15,460 More government spending and social welfare? 553 00:31:15,460 --> 00:31:18,000 -Jim, let's not discuss politics. -No, no, no, no. 554 00:31:18,000 --> 00:31:20,710 We need to be able to have polite discourse in this country. 555 00:31:20,710 --> 00:31:21,960 Oh, I agree. 556 00:31:21,960 --> 00:31:26,830 I-- I... think my agenda would be... 557 00:31:26,830 --> 00:31:28,420 to make sure that less government 558 00:31:28,420 --> 00:31:30,420 didn't mean less access to equal healthcare, 559 00:31:30,420 --> 00:31:31,960 equal education. 560 00:31:31,960 --> 00:31:36,210 Um, or more segregation by income and race. 561 00:31:36,210 --> 00:31:38,830 Then of course, there's my gay agenda. 562 00:31:38,830 --> 00:31:41,040 Oh. 563 00:31:41,040 --> 00:31:42,580 Okay, you had me until "gay agenda." 564 00:31:42,580 --> 00:31:44,830 He's kidding! 565 00:31:44,830 --> 00:31:46,580 No, I-- I-- it's a non-issue, 566 00:31:46,580 --> 00:31:48,080 'cause I'm not gonna run. 567 00:31:48,080 --> 00:31:49,580 Well, Jim and I discussed it, 568 00:31:49,580 --> 00:31:51,750 and if you change your mind, 569 00:31:51,750 --> 00:31:53,170 we know some Democratic donors 570 00:31:53,170 --> 00:31:56,960 who might host a fundraiser for you. 571 00:31:56,960 --> 00:31:58,500 Well, that is if you can tolerate 572 00:31:58,500 --> 00:32:00,290 our less-interesting friends. 573 00:32:03,790 --> 00:32:05,540 Hey, they're about to make the toast. 574 00:32:09,170 --> 00:32:10,920 You look very happy. 575 00:32:10,920 --> 00:32:14,750 Yeah. I got the clerkship with Judge Engleman. 576 00:32:14,750 --> 00:32:17,080 Congratulations! 577 00:32:17,080 --> 00:32:19,170 Wow! 578 00:32:19,170 --> 00:32:20,380 So, San Francisco? 579 00:32:20,380 --> 00:32:22,080 Yeah! 580 00:32:22,080 --> 00:32:23,500 It's very damp up there. 581 00:32:23,500 --> 00:32:26,210 Lots of humidity. Very few good hair days. 582 00:32:27,210 --> 00:32:30,080 Well, I'll just have to suffer through. 583 00:32:30,080 --> 00:32:32,710 L.A., however, boasts year-round good hair days. 584 00:32:32,710 --> 00:32:36,000 In which case, you could possibly have a progressive influence 585 00:32:36,000 --> 00:32:37,710 on a conservative judge. 586 00:32:37,710 --> 00:32:39,040 As opposed to, you know, 587 00:32:39,040 --> 00:32:41,250 taking the path of least resistance with Engleman, 588 00:32:41,250 --> 00:32:43,420 who's already fighting the good fight without you. 589 00:32:45,250 --> 00:32:47,750 And then there's the added bonus of me living in L.A., 590 00:32:47,750 --> 00:32:50,920 so, uh, you'd already have a friend. 591 00:32:53,000 --> 00:32:55,210 Even though I am working for the evil empire. 592 00:32:56,380 --> 00:32:59,210 ♪ Tell you now I'm coming home ♪ 593 00:32:59,210 --> 00:33:02,920 ♪ Lord, I see them coming, I want you to know that ♪ 594 00:33:02,920 --> 00:33:06,330 ♪ Pretty good dancer coming home ♪ 595 00:33:06,330 --> 00:33:10,250 ♪ I want you to know that I'm coming home ♪ 596 00:33:10,250 --> 00:33:13,540 ♪ Jumping now, I'm coming home ♪ 597 00:33:13,540 --> 00:33:15,170 ♪ Home to you Home to stay now ♪ 598 00:33:15,170 --> 00:33:18,670 ♪ I want you to know that a pretty good dancer ♪ 599 00:33:18,670 --> 00:33:20,580 ♪ Coming home ♪ 600 00:33:22,290 --> 00:33:26,290 ♪ Coming home ♪ 601 00:33:29,210 --> 00:33:31,210 Stef: Okay, okay, okay, okay. 602 00:33:34,000 --> 00:33:35,620 No fighting over the washing machine. 603 00:33:35,620 --> 00:33:37,170 -Please. -Jude: I call first shower. 604 00:33:37,170 --> 00:33:38,790 Nice one. 605 00:33:49,000 --> 00:33:51,620 Hey. Are you okay? 606 00:33:51,620 --> 00:33:54,120 No. 607 00:33:54,120 --> 00:33:55,330 Scooch over. 608 00:33:58,290 --> 00:34:00,000 I had an idea. 609 00:34:00,000 --> 00:34:01,330 Yeah? 610 00:34:01,330 --> 00:34:03,290 What if we went to Europe together? 611 00:34:05,460 --> 00:34:07,040 Wait, for real? 612 00:34:07,040 --> 00:34:09,170 Yeah. 613 00:34:09,170 --> 00:34:11,170 You're my best friend. 614 00:34:11,170 --> 00:34:12,210 Don't tell Callie. 615 00:34:14,540 --> 00:34:16,330 I won't. 616 00:34:18,170 --> 00:34:20,290 I hate unpacking. 617 00:34:20,290 --> 00:34:22,080 -It can wait. 618 00:34:22,080 --> 00:34:23,120 Jude: Moms? 619 00:34:37,790 --> 00:34:40,210 Hey, bud. Hey! 620 00:34:40,210 --> 00:34:42,040 -Hi, you're home. -Hey. 621 00:34:42,040 --> 00:34:43,380 Yeah. 622 00:34:43,380 --> 00:34:44,460 Yeah, how'd you get here, honey? 623 00:34:44,460 --> 00:34:46,120 I took the bus. 624 00:34:46,120 --> 00:34:48,380 Okay. 625 00:34:48,380 --> 00:34:50,000 Does anyone know that you're here? 626 00:34:50,000 --> 00:34:52,250 No, I'm sorry. 627 00:34:54,170 --> 00:34:56,500 I was afraid they wouldn't let you come get me. 628 00:34:58,170 --> 00:35:00,500 Okay, why wouldn't they let us do that? 629 00:35:01,880 --> 00:35:03,880 I saw my mom while you were gone. 630 00:35:03,880 --> 00:35:05,420 Okay. 631 00:35:05,420 --> 00:35:08,710 Did something happen to upset you? 632 00:35:08,710 --> 00:35:10,620 No, no. 633 00:35:10,620 --> 00:35:12,250 She just... 634 00:35:13,250 --> 00:35:14,880 She really wants me back. 635 00:35:16,710 --> 00:35:19,380 Okay, you know that you do not have to go back with her 636 00:35:19,380 --> 00:35:20,790 if you don't want to. 637 00:35:20,790 --> 00:35:22,580 I know. I... 638 00:35:24,880 --> 00:35:26,250 I'm just confused. 639 00:35:26,250 --> 00:35:30,120 Honey, it's okay, sweetie. It's okay to be confused. 640 00:35:39,420 --> 00:35:42,000 ♪ ♪ 641 00:35:45,120 --> 00:35:48,170 -Of course, honey. 642 00:35:58,620 --> 00:36:01,580 I'm failing two classes and I'm on academic probation. 643 00:36:02,710 --> 00:36:04,290 I could lose my scholarship. 644 00:36:08,920 --> 00:36:10,040 What happened? 645 00:36:11,710 --> 00:36:13,290 Can I stay? 646 00:36:20,000 --> 00:36:21,380 I think... 647 00:36:24,380 --> 00:36:26,290 I thought I was ready to go away to school. 648 00:36:28,380 --> 00:36:30,500 Everyone else was at a big university, 649 00:36:30,500 --> 00:36:32,210 except for Jesus and... 650 00:36:33,670 --> 00:36:35,750 I wanted to prove that I could leave home, 651 00:36:35,750 --> 00:36:37,380 and be okay. 652 00:36:39,460 --> 00:36:41,080 But I guess I wasn't. 653 00:36:45,500 --> 00:36:47,620 It's just... 654 00:36:47,620 --> 00:36:49,920 so easy to feel lost, you know? 655 00:36:51,710 --> 00:36:54,290 So many kids, and so much going on. 656 00:36:58,290 --> 00:36:59,830 I, uh... 657 00:36:59,830 --> 00:37:02,290 just been trying to find ways to make me not feel like this. 658 00:37:05,080 --> 00:37:06,790 Why didn't you tell us, bud? 659 00:37:09,040 --> 00:37:11,040 Everyone's busy with their own stuff. 660 00:37:12,670 --> 00:37:14,920 And, um... 661 00:37:14,920 --> 00:37:17,330 you guys have Corey to take care of. I just... 662 00:37:19,080 --> 00:37:20,790 thought I should handle it on my own. 663 00:37:23,500 --> 00:37:24,790 But, um... 664 00:37:27,460 --> 00:37:29,250 I miss everyone being home together... 665 00:37:31,500 --> 00:37:33,290 before everyone went away. 666 00:37:40,670 --> 00:37:43,460 I do too, bud. I do too. 667 00:37:43,460 --> 00:37:46,210 Lena: And when we were all here together, we were... 668 00:37:46,210 --> 00:37:48,380 bumping into each other, literally. 669 00:37:49,670 --> 00:37:52,620 And now we have to work a lot harder to keep in touch, 670 00:37:52,620 --> 00:37:54,500 and I'm really sorry that we didn't realize 671 00:37:54,500 --> 00:37:55,960 how much you've been struggling, honey. 672 00:38:01,080 --> 00:38:02,500 Stef: Thank you for telling us. 673 00:38:06,790 --> 00:38:08,120 Come here. 674 00:38:08,120 --> 00:38:09,540 Come on. Get up. 675 00:38:09,540 --> 00:38:12,250 Stef : Oh, you're not too big. Come here, now! 676 00:38:12,250 --> 00:38:14,460 You, too! Don't even think you're getting out of this. 677 00:38:17,460 --> 00:38:20,000 -Scooching over, scooching over. 678 00:38:22,460 --> 00:38:23,790 Mmm. 679 00:38:23,790 --> 00:38:25,120 My babies. 680 00:38:32,290 --> 00:38:33,750 Angela: And I promise to you... 681 00:38:34,880 --> 00:38:36,920 this time will be different. 682 00:38:36,920 --> 00:38:41,380 This time, you will come first. 683 00:38:41,380 --> 00:38:42,920 I love you! 684 00:38:44,500 --> 00:38:46,290 You're my baby. 685 00:38:46,290 --> 00:38:48,080 I need you back. 686 00:38:51,460 --> 00:38:52,960 Please say somethin'. 687 00:38:54,830 --> 00:38:56,500 I love you, too, Mom. 688 00:39:12,750 --> 00:39:14,920 ♪ ♪ 689 00:39:22,460 --> 00:39:25,500 So, I think... 690 00:39:29,210 --> 00:39:31,750 We know, bud, we know. It's okay. 691 00:39:33,710 --> 00:39:35,580 Of course you want to be with your mom. 692 00:39:37,330 --> 00:39:39,960 We're still gonna be a part of your life. 693 00:39:39,960 --> 00:39:41,670 Forever if you want us to be. 694 00:39:41,670 --> 00:39:45,750 Of course I do. I love you guys. 695 00:39:45,750 --> 00:39:48,620 We love you too, buddy. 696 00:39:54,210 --> 00:39:56,500 It's okay. Come here. 697 00:39:56,500 --> 00:39:58,710 It's okay. 698 00:39:58,710 --> 00:40:00,540 Oh, buddy. 699 00:40:11,120 --> 00:40:12,750 ♪ ♪ 700 00:40:12,750 --> 00:40:14,380 Okay, I will. 701 00:40:14,380 --> 00:40:16,210 Love you, too. All right, bye. 702 00:40:17,380 --> 00:40:19,040 Eliza sends her love, 703 00:40:19,040 --> 00:40:20,540 and she's sorry for not being here, 704 00:40:20,540 --> 00:40:22,790 but her rehearsal schedule right now is pretty grueling, so. 705 00:40:22,790 --> 00:40:26,330 Aw! So, how was the honeymoon? 706 00:40:26,330 --> 00:40:29,290 -None of your business. 707 00:40:29,290 --> 00:40:31,210 How's, uh, Corey doing? 708 00:40:31,210 --> 00:40:32,670 He's good. He's good. 709 00:40:32,670 --> 00:40:33,920 We talk to him every day, 710 00:40:33,920 --> 00:40:36,080 and, uh, his mother's doing really well. 711 00:40:36,080 --> 00:40:39,290 -Very well. -And we are taking him to Disneyland next weekend. 712 00:40:39,290 --> 00:40:41,330 -Yeah, I wanna go. 713 00:40:41,330 --> 00:40:44,210 -Let's all go. 714 00:40:44,210 --> 00:40:47,000 By the way, I took the job in L.A. 715 00:40:48,620 --> 00:40:49,540 Stef: Really? 716 00:40:49,540 --> 00:40:51,170 With the conservative judge? 717 00:40:51,170 --> 00:40:52,960 Why? 718 00:40:52,960 --> 00:40:54,620 To be closer to you. 719 00:40:55,960 --> 00:40:57,750 Well, I took the job in Silicon Valley 720 00:40:57,750 --> 00:40:59,330 to be closer to you in San Francisco. 721 00:40:59,330 --> 00:41:02,380 Well, don't you also have an offer in L.A.? 722 00:41:02,380 --> 00:41:04,580 We could be roomies. 723 00:41:04,580 --> 00:41:06,620 Hmm. 724 00:41:06,620 --> 00:41:09,920 Um, so I asked everyone to come to dinner tonight, 725 00:41:09,920 --> 00:41:12,170 because, uh, I've been talking with the kids 726 00:41:12,170 --> 00:41:13,880 about you running for State Assembly. 727 00:41:13,880 --> 00:41:15,960 We decided. I'm not doing that. 728 00:41:15,960 --> 00:41:19,380 -We-- -We want you to do it. 729 00:41:19,380 --> 00:41:21,250 Women need to be running, 730 00:41:21,250 --> 00:41:23,620 and we need people like you to get into politics, 731 00:41:23,620 --> 00:41:26,170 and change the way things are being done. 732 00:41:26,170 --> 00:41:27,250 We all support you. 733 00:41:27,250 --> 00:41:28,750 Absolutely. 734 00:41:28,750 --> 00:41:30,580 Even if that means selling the house. 735 00:41:38,670 --> 00:41:39,790 Are you sure about this? 736 00:41:39,790 --> 00:41:42,460 I wasn't until that conversation we had 737 00:41:42,460 --> 00:41:43,620 with Jim and Diane in Turks. 738 00:41:43,620 --> 00:41:45,540 Oh, God, what'd they say? 739 00:41:47,620 --> 00:41:49,330 They were actually kinda supportive. 740 00:41:50,710 --> 00:41:52,830 What 741 00:41:52,830 --> 00:41:54,170 Our home? 742 00:41:54,170 --> 00:41:55,880 We're all in agreement, Mama. 743 00:42:01,790 --> 00:42:04,380 I just can't... 744 00:42:04,380 --> 00:42:07,420 imagine us not all sitting around this table together. 745 00:42:07,420 --> 00:42:08,750 We'll take the table with us! 746 00:42:11,170 --> 00:42:12,540 And the memories. 747 00:42:15,330 --> 00:42:17,620 ♪ ♪ 748 00:42:26,170 --> 00:42:28,420 -Let's do this. 749 00:42:29,580 --> 00:42:31,500 -Let's do it! -I'm so proud of you. 750 00:42:34,670 --> 00:42:36,960 I want to be campaign manager. I want to be the speech writer. 751 00:42:41,040 --> 00:42:42,790 Packing already? 752 00:42:42,790 --> 00:42:45,790 I'm just taking a few things back to L.A. 753 00:42:46,790 --> 00:42:48,710 I'm glad you took the job there. 754 00:42:48,710 --> 00:42:50,880 Yeah! 755 00:42:50,880 --> 00:42:52,750 I'm sure Eliza will be thrilled. 756 00:42:52,750 --> 00:42:55,580 I can't wait for all the awkward dinner parties. 757 00:42:55,580 --> 00:42:57,080 Eliza's good with you. 758 00:43:01,830 --> 00:43:04,330 We, um... 759 00:43:04,330 --> 00:43:05,670 made the right choice. 760 00:43:06,710 --> 00:43:09,460 I know. 761 00:43:09,460 --> 00:43:11,960 I mean, if we'd have chosen each other over the family, 762 00:43:11,960 --> 00:43:13,500 who knows what would have happened? 763 00:43:14,830 --> 00:43:17,040 Hmm, probably would have flamed out. 764 00:43:17,040 --> 00:43:19,460 -Definitely. 765 00:43:19,460 --> 00:43:23,670 And, you know, who knows if we'd even be in each other's lives anymore. 766 00:43:25,330 --> 00:43:27,460 This way I get to have you forever. 767 00:43:30,380 --> 00:43:31,830 You're my best friend. 768 00:43:33,210 --> 00:43:34,620 You, too. 769 00:43:39,460 --> 00:43:40,880 Don't tell Mariana. 770 00:43:44,120 --> 00:43:46,790 ♪ ♪ 771 00:43:54,710 --> 00:43:56,670 You sure we shouldn't try and take it? 772 00:43:58,420 --> 00:44:00,500 We already replanted it once. 773 00:44:01,880 --> 00:44:04,460 Afraid if we took it out of the soil, we could shock it. 774 00:44:06,500 --> 00:44:08,330 Besides, Frankie's tree belongs here. 775 00:44:12,790 --> 00:44:14,830 I'm gonna miss this house. 776 00:44:16,750 --> 00:44:19,330 And the backyard. We threw so many great parties. 777 00:44:20,920 --> 00:44:23,210 -Renewed our vows more than once. -Mm-hmm. 778 00:44:34,790 --> 00:44:37,040 This is a new chapter for us, too. 779 00:44:38,880 --> 00:44:40,580 And there's no one I'd rather write it with. 780 00:44:42,710 --> 00:44:44,710 ♪ ♪ 781 00:44:48,670 --> 00:44:51,620 ♪ Close our eyes ♪ 782 00:44:51,620 --> 00:44:53,540 ♪ Wait until the moment's right ♪ 783 00:44:53,540 --> 00:44:55,380 Here we go. 784 00:44:55,380 --> 00:45:00,330 ♪ Step into the cold daylight ♪ 785 00:45:00,330 --> 00:45:04,040 ♪ And see it for the first time ♪ 786 00:45:04,040 --> 00:45:07,210 ♪ Changing sea ♪ 787 00:45:07,210 --> 00:45:11,250 ♪ An accident of gravity ♪ 788 00:45:11,250 --> 00:45:16,040 ♪ Will you still remember me ♪ 789 00:45:16,040 --> 00:45:19,210 ♪ When all of this is over ♪ 790 00:45:20,960 --> 00:45:24,670 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 791 00:45:24,670 --> 00:45:26,500 Are we ready to do this? 792 00:45:27,880 --> 00:45:30,920 ♪ Love floods out ♪ 793 00:45:30,920 --> 00:45:34,830 ♪ Even in the darkest doubt ♪ 794 00:45:34,830 --> 00:45:38,420 ♪ Everything we have is now ♪ 795 00:45:38,420 --> 00:45:40,920 Okay, you guys. One last picture. 796 00:45:45,250 --> 00:45:48,620 It's gonna take a few shots, so don't break up all at once. 797 00:45:49,960 --> 00:45:50,960 Jesus: You gonna be in it? 798 00:45:50,960 --> 00:45:53,710 -Callie: Okay, it's blinking! -Hurry up, hurry up! 799 00:45:53,710 --> 00:45:55,210 Smile! 800 00:45:55,210 --> 00:45:58,670 ♪ I see it for the first time ♪ 801 00:45:58,670 --> 00:46:02,460 ♪ We can take the saddest songs ♪ 802 00:46:02,460 --> 00:46:06,500 ♪ Sing 'em at the top of our lungs ♪ 803 00:46:06,500 --> 00:46:10,380 ♪ Know the moment's never gone ♪ 804 00:46:10,380 --> 00:46:12,920 ♪ We can be forever ♪ 805 00:46:12,920 --> 00:46:14,620 ♪ This is our forever ♪ 806 00:46:14,620 --> 00:46:16,920 ♪ This is our time ♪ 807 00:46:18,500 --> 00:46:20,620 ♪ This is our time ♪ 808 00:46:22,170 --> 00:46:24,540 ♪ This is our time ♪ 809 00:46:24,540 --> 00:46:26,080 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 810 00:46:26,080 --> 00:46:28,330 ♪ This is our time ♪ 811 00:46:30,880 --> 00:46:35,040 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 812 00:46:35,040 --> 00:46:38,040 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 813 00:46:38,040 --> 00:46:39,790 ♪ This is our time ♪ 814 00:46:42,040 --> 00:46:43,960 ♪ This is our time ♪ 815 00:46:46,710 --> 00:46:48,830 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 816 00:46:50,540 --> 00:46:53,540 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 817 00:46:53,540 --> 00:46:57,620 ♪ We can take the saddest songs ♪ 818 00:46:57,620 --> 00:47:01,500 ♪ Sing 'em at the top of our lungs ♪ 819 00:47:01,500 --> 00:47:05,420 ♪ Know the moment's never gone ♪ 820 00:47:05,420 --> 00:47:07,830 ♪ We can be forever ♪ 821 00:47:07,830 --> 00:47:09,580 ♪ This is our forever ♪ 822 00:47:09,580 --> 00:47:11,420 ♪ This is our time ♪ 823 00:47:13,460 --> 00:47:15,920 ♪ This is our time ♪ 824 00:47:17,290 --> 00:47:19,170 ♪ This is our time ♪ 825 00:47:21,920 --> 00:47:25,170 ♪ And see it for the first time ♪ 826 00:47:37,080 --> 00:47:40,080 ♪ ♪ 57814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.