All language subtitles for The.Fosters.2013.S05E21.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:05,120 --> 00:00:05,960 Previously on The Fosters... 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,120 Uh, we wanna welcome 4 00:00:07,120 --> 00:00:09,040 Eliza's brothers, Carter and Jamie. 5 00:00:09,040 --> 00:00:11,210 And I don't think that everyone knows our foster son, Corey. 6 00:00:11,210 --> 00:00:13,080 Have you heard anything about my mom? 7 00:00:13,080 --> 00:00:14,920 She had an appointment with the judge again. 8 00:00:14,920 --> 00:00:16,250 Corey: I hope she didn't show up. 9 00:00:16,250 --> 00:00:17,420 I want you to be my moms. 10 00:00:17,420 --> 00:00:20,170 Eliza thought they were cool with you marrying us. 11 00:00:20,170 --> 00:00:22,120 But I guess it's just important to her parents 12 00:00:22,120 --> 00:00:23,710 that we get married by an actual minister. 13 00:00:23,710 --> 00:00:25,500 I need to talk to you about Emma. 14 00:00:25,500 --> 00:00:27,460 You got a job offer in India. 15 00:00:27,460 --> 00:00:30,330 -Jesus, I-- -Go to India. I'm done. 16 00:00:30,330 --> 00:00:32,380 We still haven't seen your final grades yet. 17 00:00:32,380 --> 00:00:34,170 Mariana: We both went to college in Boston, 18 00:00:34,170 --> 00:00:35,210 so we got back together. 19 00:00:35,210 --> 00:00:36,710 But then, he went on tour and came back 20 00:00:36,710 --> 00:00:38,380 and gave me crabs, so... 21 00:00:38,380 --> 00:00:40,170 Why do you assume that all corporate lawyers are charlatans? 22 00:00:40,170 --> 00:00:43,080 Why do you assume you need to mansplain what my job as a lawyer is? 23 00:00:43,080 --> 00:00:44,420 Aaron: I think someone has a crush on you. 24 00:00:44,420 --> 00:00:46,000 Callie: He's not my type. 25 00:00:46,000 --> 00:00:48,080 Jude: Eliza's brother says that he has a girlfriend, 26 00:00:48,080 --> 00:00:50,210 but do you kind of get, like, a gay vibe from him? 27 00:00:50,210 --> 00:00:52,460 Callie: How many have you had? 28 00:00:57,120 --> 00:00:58,170 Jim: It's a prenuptial agreement. 29 00:00:58,170 --> 00:01:00,670 I'd like you to read it and sign it before the wedding. 30 00:01:00,670 --> 00:01:02,920 Mariana: Your first love is getting married this week. 31 00:01:02,920 --> 00:01:04,040 Is that weird at all? 32 00:01:04,040 --> 00:01:06,170 I guess, yeah. Maybe a little. 33 00:01:13,500 --> 00:01:14,750 Hey, you. 34 00:01:14,750 --> 00:01:16,210 -Don't forget your toiletries. -Corey: Oh, yeah. 35 00:01:17,250 --> 00:01:18,330 Are you excited? 36 00:01:18,330 --> 00:01:19,750 -Yeah. -Me too. 37 00:01:21,460 --> 00:01:23,330 Hey, Jude, will you, uh, help him with his bag? 38 00:01:23,330 --> 00:01:25,000 Sure. 39 00:01:25,000 --> 00:01:26,330 I don't need help. 40 00:01:26,330 --> 00:01:27,710 Yeah, I know. 41 00:01:27,710 --> 00:01:29,750 All right, we're leaving in 30 minutes, guys! 42 00:01:29,750 --> 00:01:32,040 Forgot my bridesmaid's dress. 43 00:01:32,040 --> 00:01:34,540 " -I didn't know you were moving to Turks. 44 00:01:34,540 --> 00:01:36,170 Hey, I like options. 45 00:01:44,670 --> 00:01:46,580 Jesus. 46 00:01:46,580 --> 00:01:48,620 Excuse me. Little help here. 47 00:01:48,620 --> 00:01:51,330 Jesus: Why don't you ask your travel buddy, Wyatt, for help? 48 00:01:51,330 --> 00:01:53,540 Oh, my God. I never... 49 00:01:53,540 --> 00:01:56,250 seriously asked him to come with me to Europe. 50 00:01:56,250 --> 00:01:58,540 And even if we did go together, 51 00:01:58,540 --> 00:02:00,750 it would only delay your business for a couple months. 52 00:02:00,750 --> 00:02:02,290 And it's not like you have any jobs yet. 53 00:02:02,290 --> 00:02:04,080 I'm tired of waiting for people 54 00:02:04,080 --> 00:02:06,330 who bail on me when they get a better offer. 55 00:02:06,330 --> 00:02:08,620 Emma did not bail on you. 56 00:02:08,620 --> 00:02:09,880 She asked you to go with her. 57 00:02:09,880 --> 00:02:11,380 And what am I gonna do in India? 58 00:02:11,380 --> 00:02:14,250 Do yoga all day? Get enlightened? 59 00:02:14,250 --> 00:02:16,830 No. From now on, it's all about me and what I want. 60 00:02:17,920 --> 00:02:19,420 Have you heard from your friend yet? 61 00:02:19,420 --> 00:02:21,580 Aaron's friend's friend. No. 62 00:02:21,580 --> 00:02:24,380 Okay, but you've read it though, right? I mean, it's pretty straightforward. 63 00:02:24,380 --> 00:02:25,830 On the face. 64 00:02:25,830 --> 00:02:28,330 But there's language in there that I'm not familiar with. 65 00:02:28,330 --> 00:02:29,460 You need a prenup expert. 66 00:02:30,670 --> 00:02:33,750 The real question is why you have to sign anything at all. 67 00:02:33,750 --> 00:02:35,920 -No, it's her dad. 68 00:02:35,920 --> 00:02:38,330 She didn't even know about this until he sprung it on me. 69 00:02:38,330 --> 00:02:41,620 Why is he springing it on you days before you're supposed to get married? 70 00:02:41,620 --> 00:02:44,750 Unless he doesn't want you to have a lawyer look at it. 71 00:02:44,750 --> 00:02:47,460 I really-- I can't handle conspiracy theories right now. 72 00:02:47,460 --> 00:02:49,250 -Um... 73 00:02:50,250 --> 00:02:52,000 I have to take this. 74 00:02:52,000 --> 00:02:53,170 Hey, what's up? 75 00:02:54,880 --> 00:02:57,290 Uh, I mean, yeah, I'd love to, 76 00:02:57,290 --> 00:02:59,880 but I'm, uh... I'm getting married. 77 00:03:04,330 --> 00:03:06,380 Hey, Scott. 78 00:03:06,380 --> 00:03:07,830 What's up? 79 00:03:07,830 --> 00:03:09,420 Can I have a word with your moms? 80 00:03:12,330 --> 00:03:14,000 So, finally she shows up for a court date, 81 00:03:14,000 --> 00:03:16,540 and suddenly the judge thinks that she's fit to be a parent? 82 00:03:16,540 --> 00:03:18,250 She completed the parenting classes 83 00:03:18,250 --> 00:03:20,210 and the 30-day rehab and for now, 84 00:03:20,210 --> 00:03:22,830 he's just granting her unsupervised visits. 85 00:03:22,830 --> 00:03:26,170 Well, then, I mean, you know, if she's been sober for 30 days 86 00:03:26,170 --> 00:03:28,500 after a decade of drug abuse, by all means... 87 00:03:28,500 --> 00:03:30,880 So what else? I know you didn't just come to tell us that. 88 00:03:31,960 --> 00:03:33,750 When Corey's mother heard that 89 00:03:33,750 --> 00:03:35,750 you were taking him out of the country, she got scared 90 00:03:35,750 --> 00:03:37,830 that maybe you wouldn't bring him back. 91 00:03:37,830 --> 00:03:40,330 -That's ridiculous. -I told her that, 92 00:03:40,330 --> 00:03:42,210 but the judge rescinded the permission 93 00:03:42,210 --> 00:03:43,380 to take Corey to the wedding. 94 00:03:43,380 --> 00:03:44,500 -I'm really sorry. 95 00:03:44,500 --> 00:03:45,540 -Bullshit! -No way. 96 00:03:45,540 --> 00:03:47,540 We'll find a respite family to put him in while you're gone. 97 00:03:47,540 --> 00:03:49,120 Oh, no, no, no. No. Absolutely not. 98 00:03:49,120 --> 00:03:50,790 He is not staying with strangers. 99 00:03:50,790 --> 00:03:52,380 -One of us is gonna stay home. -I'll stay. 100 00:03:52,380 --> 00:03:56,040 Scott: No one should have to miss your son's wedding. 101 00:03:56,040 --> 00:03:58,830 It's just for a few days. Corey will be fine. 102 00:04:01,120 --> 00:04:02,250 What's wrong? 103 00:04:05,120 --> 00:04:06,460 Is there a problem? 104 00:04:15,380 --> 00:04:18,330 ♪ It's not where you come from ♪ 105 00:04:18,330 --> 00:04:21,790 ♪ It's where you belong ♪ 106 00:04:21,790 --> 00:04:24,500 ♪ Nothin' I would trade ♪ 107 00:04:24,500 --> 00:04:27,790 ♪ I wouldn't have it any other way ♪ 108 00:04:27,790 --> 00:04:30,500 ♪ You're surrounded ♪ 109 00:04:30,500 --> 00:04:33,250 ♪ By love and you're wanted ♪ 110 00:04:33,250 --> 00:04:36,750 ♪ So never feel alone ♪ 111 00:04:36,750 --> 00:04:39,380 ♪ You are home with me ♪ 112 00:04:39,380 --> 00:04:42,290 ♪ Right where you belong ♪ 113 00:05:02,380 --> 00:05:04,250 -Welcome to Beaches, sir. -Lena: Thank you. 114 00:05:09,170 --> 00:05:12,500 Listen, we're here at Beaches 115 00:05:12,500 --> 00:05:14,250 in Turks and Caicos. All right? 116 00:05:14,250 --> 00:05:16,420 I will, uh, get you the number, uh, later. 117 00:05:16,420 --> 00:05:17,580 Look. Look at that sign. 118 00:05:17,580 --> 00:05:19,210 Callie: Eliza and Brandon. 119 00:05:19,210 --> 00:05:20,500 -It's crazy. -Wow! 120 00:05:22,670 --> 00:05:24,540 Are the Fishers treating you well? 121 00:05:24,540 --> 00:05:27,170 Yes, they're nice. They have an Xbox. 122 00:05:27,170 --> 00:05:29,500 Stef: Whoa! You must be in heaven! 123 00:05:29,500 --> 00:05:31,250 -Lena: We wish you were here. -Stef: Yeah. 124 00:05:31,250 --> 00:05:33,460 Maybe we'll bring you here to celebrate your adoption? 125 00:05:33,460 --> 00:05:34,920 That would be awesome. 126 00:05:36,620 --> 00:05:38,960 Lena: We'll call later to say good night. 127 00:05:38,960 --> 00:05:40,580 Everybody say good night to Corey! 128 00:05:40,580 --> 00:05:42,580 -All: Bye, Corey. -Corey: See you later. 129 00:05:42,580 --> 00:05:44,330 Miss you all. 130 00:05:47,750 --> 00:05:49,460 He seems okay, right? 131 00:05:49,460 --> 00:05:50,710 Mm-hmm. Yeah. 132 00:05:51,710 --> 00:05:52,710 What? 133 00:05:54,170 --> 00:05:55,540 I just think we need to be a little careful 134 00:05:55,540 --> 00:05:57,380 about making promises we might not be able to keep. 135 00:05:58,620 --> 00:06:00,670 Well, nobody is gonna take him away from us. 136 00:06:00,670 --> 00:06:02,830 I'm feeling bad about this destination wedding. 137 00:06:04,040 --> 00:06:05,620 Don't be silly. 138 00:06:05,620 --> 00:06:07,120 Gram can't come because of Grandpa. 139 00:06:07,120 --> 00:06:09,500 And Gramma can't fly because of her knee surgery. 140 00:06:09,500 --> 00:06:10,880 And Dad's not coming until tomorrow. 141 00:06:10,880 --> 00:06:12,380 -Yeah, but we're all here. -Yeah. 142 00:06:12,380 --> 00:06:14,210 -It's gonna be great. -We're gonna have fun. 143 00:06:14,210 --> 00:06:15,460 -Relax. -Yes, yes, yes. 144 00:06:15,460 --> 00:06:17,670 -Loosen up, we're on the island now. -Okay. 145 00:06:17,670 --> 00:06:19,540 -Brandon: All right. Yeah, I know. 146 00:06:19,540 --> 00:06:21,580 Welcome, everyone. 147 00:06:21,580 --> 00:06:22,710 -Hi! -Hi! 148 00:06:22,710 --> 00:06:25,040 -Brandon: Hey! 149 00:06:25,040 --> 00:06:27,080 Hi! 150 00:06:27,080 --> 00:06:29,580 These are my friends and other bridesmaids, 151 00:06:29,580 --> 00:06:31,250 Ashley and Jayden. 152 00:06:31,250 --> 00:06:32,500 Stef: Nice to meet you. 153 00:06:32,500 --> 00:06:35,620 Eliza: And then, these are Brandon's moms, 154 00:06:35,620 --> 00:06:37,580 Stef and Lena. 155 00:06:37,580 --> 00:06:39,420 -Hi! -Hi! 156 00:06:39,420 --> 00:06:41,710 His brothers, Jude and Jesus. 157 00:06:41,710 --> 00:06:43,380 Welcome to paradise. 158 00:06:43,380 --> 00:06:45,750 Eliza: And these are Brandon's sisters, 159 00:06:45,750 --> 00:06:48,000 Mariana and Callie. 160 00:06:49,000 --> 00:06:51,380 -Hi. -After the rehearsal dinner tonight, 161 00:06:51,380 --> 00:06:53,710 we're gonna do a little impromptu bachelorette party. 162 00:06:53,710 --> 00:06:56,380 -Ooh, that sounds like fun. -Great. 163 00:06:56,380 --> 00:06:57,880 Mmm, wait a second, 164 00:06:57,880 --> 00:06:59,500 if the girls are doing a bachelorette party, 165 00:06:59,500 --> 00:07:01,920 that means we have got to have a bachelor party. 166 00:07:01,920 --> 00:07:03,120 -No. -Jesus: Yes. 167 00:07:03,120 --> 00:07:04,380 -No. -Yes. 168 00:07:04,380 --> 00:07:06,080 -No. -Fine. We're gonna make it a surprise then. 169 00:07:06,080 --> 00:07:08,250 -You just told me. 170 00:07:09,580 --> 00:07:11,580 So, once everyone's settled into their rooms, 171 00:07:11,580 --> 00:07:13,500 my parents are having a little welcome lunch 172 00:07:13,500 --> 00:07:15,920 in the Seaside Beach Cabana. 173 00:07:15,920 --> 00:07:18,170 Hmm. Welcome lunch. 174 00:07:18,170 --> 00:07:20,750 Wonder if they're going to actually let us host 175 00:07:20,750 --> 00:07:21,540 the rehearsal dinner tonight? 176 00:07:21,540 --> 00:07:23,620 Of course they will. 177 00:07:24,670 --> 00:07:25,750 They wouldn't let us marry them. 178 00:07:25,750 --> 00:07:27,670 Obviously, they want us to have nothing to do 179 00:07:27,670 --> 00:07:28,750 with this wedding. 180 00:07:28,750 --> 00:07:30,120 Would you try to behave yourself, please. 181 00:07:30,120 --> 00:07:32,210 I don't know what you're talking about. I always behave myself. 182 00:07:32,210 --> 00:07:35,620 -I'll be there. -I think we're all gonna be there. 183 00:07:35,620 --> 00:07:38,040 So, this goes to my room. It's under Brandon Foster. 184 00:07:38,040 --> 00:07:39,460 -Thank you so much. -You're welcome. 185 00:07:39,460 --> 00:07:40,580 You brought your keyboard? 186 00:07:40,580 --> 00:07:42,080 Uh, yeah. 187 00:07:42,080 --> 00:07:43,580 Yeah, I got a call about, 188 00:07:43,580 --> 00:07:45,670 uh, scoring this short film right before I left. 189 00:07:46,670 --> 00:07:47,920 So, you're gonna be working 190 00:07:47,920 --> 00:07:49,620 over our wedding and honeymoon? 191 00:07:49,620 --> 00:07:52,580 No. Just at night, you know. Like, when you're asleep. 192 00:07:52,580 --> 00:07:54,750 Well, why can't you just do it when we get back? 193 00:07:54,750 --> 00:07:56,460 Well, it's got to be ready 194 00:07:56,460 --> 00:07:58,000 in, like, two weeks for the Venice Film Festival. 195 00:07:58,000 --> 00:08:00,460 Hey, look, I promise it won't take 196 00:08:00,460 --> 00:08:02,920 any attention away from you or the wedding. Okay? 197 00:08:02,920 --> 00:08:05,670 -Okay. -I love you. 198 00:08:05,670 --> 00:08:06,880 I love you, too. 199 00:08:06,880 --> 00:08:08,420 Oh. Hey, sir, actually, um... 200 00:08:08,420 --> 00:08:09,710 We've got to be delicate with this. 201 00:08:09,710 --> 00:08:11,080 I-- I'll just take it myself. 202 00:08:11,080 --> 00:08:12,710 Totally fine. Thank you so much. 203 00:08:12,710 --> 00:08:13,880 Thank you. 204 00:08:27,790 --> 00:08:29,750 You don't think you should, like, maybe warn them? 205 00:08:29,750 --> 00:08:32,000 -They're going to be surprised. 206 00:08:32,000 --> 00:08:33,380 I sure hope so. 207 00:08:34,790 --> 00:08:36,290 -Welcome! -Well, hello, there. 208 00:08:36,290 --> 00:08:37,880 -Hello. -Hi. 209 00:08:37,880 --> 00:08:40,210 We were so sorry to hear that Corey couldn't come. 210 00:08:40,210 --> 00:08:41,670 Oh, thank you, we were too. 211 00:08:42,750 --> 00:08:44,380 So, his mother wants him back? 212 00:08:45,420 --> 00:08:47,290 Well, she wants visitations. 213 00:08:47,290 --> 00:08:49,670 And, uh, how will that affect your plans to adopt him? 214 00:08:49,670 --> 00:08:52,000 -Well, it won't. -Uh, we don't know yet. 215 00:08:52,000 --> 00:08:54,210 -Well... -Do your other adopted kids 216 00:08:54,210 --> 00:08:56,040 ever see their real parents? 217 00:08:56,040 --> 00:08:58,420 Well, we're their real parents. 218 00:08:58,420 --> 00:09:00,920 Oh, of course, I meant their real mothers and fathers. 219 00:09:02,960 --> 00:09:05,750 Well, real mothers and fathers are the people 220 00:09:05,750 --> 00:09:06,830 that raise them and care for them. 221 00:09:06,830 --> 00:09:08,460 They're referred to as birth parents. 222 00:09:08,460 --> 00:09:10,250 And, yes. They, uh... 223 00:09:10,250 --> 00:09:11,500 they've all met them, 224 00:09:11,500 --> 00:09:13,670 and they're in their lives to varying degrees. 225 00:09:13,670 --> 00:09:16,380 Well, I guess Mariana and Jesus probably have 226 00:09:16,380 --> 00:09:17,750 the most contact with their, uh... 227 00:09:17,750 --> 00:09:19,460 their birth mother. 228 00:09:19,460 --> 00:09:22,750 What's that like, having your ex 229 00:09:22,750 --> 00:09:25,080 I mean, it must be interesting. 230 00:09:26,460 --> 00:09:28,750 Well, like you said, we're an interesting family. 231 00:09:30,750 --> 00:09:33,710 Thank goodness. I'm glad that we are having a small, intimate wedding. 232 00:09:33,710 --> 00:09:36,670 Can you imagine if you had to explain us to all of your friends? 233 00:09:38,710 --> 00:09:40,420 Can you imagine? 234 00:09:42,330 --> 00:09:44,880 I am gonna go check out the spread. 235 00:09:44,880 --> 00:09:46,290 -Yes. -Looks delicious. Excuse me. 236 00:09:46,290 --> 00:09:47,790 -Jim: Yes. Yes. -Stef: Yes. 237 00:09:51,540 --> 00:09:53,580 I'm actually hungry myself, so... 238 00:09:56,290 --> 00:09:57,790 Did you see that? 239 00:09:57,790 --> 00:09:58,960 Yeah. 240 00:10:02,460 --> 00:10:04,460 It's only been a couple days, but I missed you. 241 00:10:04,460 --> 00:10:05,920 -I missed you, too. -Mmm. 242 00:10:08,830 --> 00:10:11,620 Maybe, uh, we can sneak away 243 00:10:11,620 --> 00:10:13,420 before the rehearsal dinner? 244 00:10:13,420 --> 00:10:14,830 How about right now? 245 00:10:14,830 --> 00:10:16,500 -We can't now. 246 00:10:22,880 --> 00:10:23,880 Um... 247 00:10:24,880 --> 00:10:27,790 so I hate to bring this up right now, 248 00:10:27,790 --> 00:10:31,080 but my dad's been asking if you had a chance to sign the thing? 249 00:10:31,080 --> 00:10:34,790 Uh, no, not yet. But... 250 00:10:34,790 --> 00:10:37,120 I mean, look, I have no problem with it. 251 00:10:37,120 --> 00:10:38,880 I just, uh... 252 00:10:38,880 --> 00:10:40,540 I'm having Callie take a look-- 253 00:10:40,540 --> 00:10:41,920 -Yeah. 254 00:10:43,080 --> 00:10:44,210 I mean, she's a lawyer, you know. 255 00:10:44,210 --> 00:10:45,830 Great. 256 00:10:47,420 --> 00:10:49,750 -I'm sure she hates me now. 257 00:10:49,750 --> 00:10:51,500 Eliza, she doesn't hate you, okay. 258 00:10:51,500 --> 00:10:52,960 She wanted a friend to take a look at it, 259 00:10:52,960 --> 00:10:54,880 someone who knows these things, you know. 260 00:10:54,880 --> 00:10:56,580 She's just waiting to hear back from him. That's it. 261 00:10:56,580 --> 00:10:58,120 I don't care about the prenup. 262 00:10:58,120 --> 00:11:00,080 I know we're never getting divorced, so... 263 00:11:00,080 --> 00:11:01,710 I know, but your dad does, 264 00:11:01,710 --> 00:11:03,330 and I don't want to make a big drama out of it. 265 00:11:04,830 --> 00:11:06,670 Look, if Callie doesn't hear back 266 00:11:06,670 --> 00:11:07,750 from her friend by the end of the day, 267 00:11:07,750 --> 00:11:09,330 I'll just sign it, and that'll be it. 268 00:11:09,330 --> 00:11:10,420 Okay? 269 00:11:11,960 --> 00:11:13,920 Hey, we're in this beautiful place, 270 00:11:13,920 --> 00:11:16,750 and I don't want you to stress out. 271 00:11:16,750 --> 00:11:18,540 I just want us to have the perfect wedding. 272 00:11:19,750 --> 00:11:21,000 Okay? 273 00:11:22,080 --> 00:11:23,330 Yup. 274 00:11:25,620 --> 00:11:27,830 Mariana: Wow, the water's so blue. 275 00:11:27,830 --> 00:11:29,170 Can't wait to go swimming. 276 00:11:29,170 --> 00:11:30,170 Callie: Yeah, totally. 277 00:11:35,670 --> 00:11:36,790 It is on. 278 00:11:41,000 --> 00:11:42,290 It is not on. 279 00:11:46,540 --> 00:11:47,960 Ugh! 280 00:11:47,960 --> 00:11:49,880 I think she stole your line. 281 00:11:52,000 --> 00:11:54,330 Oh no, not you. Ugh, my ex. 282 00:11:54,330 --> 00:11:56,080 Oh, the guy who, uh... 283 00:11:56,080 --> 00:11:58,330 You know what? I'm just gonna go grab a drink. 284 00:11:59,790 --> 00:12:00,920 Jamie: Yeah. 285 00:12:01,960 --> 00:12:03,790 So, did you hear from any of the judges 286 00:12:03,790 --> 00:12:05,420 you interviewed with? 287 00:12:05,420 --> 00:12:07,920 I did. I heard from Judge Wilson. 288 00:12:08,880 --> 00:12:11,880 -And he offered me the clerkship. 289 00:12:12,920 --> 00:12:15,080 I'm so sorry to hear that. 290 00:12:15,080 --> 00:12:17,120 You must be devastated. 291 00:12:17,120 --> 00:12:19,380 I am holding out for Judge Engleman. 292 00:12:20,420 --> 00:12:23,000 I know I don't have to mansplain to you, 293 00:12:23,000 --> 00:12:25,420 but it's a big deal to get a clerkship of any kind. 294 00:12:25,420 --> 00:12:26,790 Congratulations. 295 00:12:28,380 --> 00:12:29,540 Thank you. 296 00:12:43,540 --> 00:12:45,750 -Hey. -Hi. 297 00:12:45,750 --> 00:12:47,620 So, your brother... 298 00:12:49,420 --> 00:12:50,830 does he have a girlfriend? 299 00:12:52,880 --> 00:12:54,000 He's gay. 300 00:12:54,000 --> 00:12:54,960 Really? 301 00:12:56,210 --> 00:12:57,620 I mean, what's the story with Mat? 302 00:12:57,620 --> 00:12:58,960 Is he really in a rock band? 303 00:12:58,960 --> 00:13:00,500 That's the rumor. 304 00:13:00,500 --> 00:13:03,040 Isn't he your ex? 305 00:13:03,040 --> 00:13:05,460 Yeah, but, I mean, if you're hot for him, go for it. 306 00:13:07,580 --> 00:13:09,880 But I should disclose that he gave me crabs. 307 00:13:18,830 --> 00:13:21,250 You really want Moms seeing you with that? 308 00:13:21,250 --> 00:13:22,540 Drinking age here is 18. 309 00:13:22,540 --> 00:13:23,710 Uh-huh. 310 00:13:30,920 --> 00:13:32,920 He is so gay. 311 00:13:32,920 --> 00:13:35,420 I heard he has a girlfriend. 312 00:13:35,420 --> 00:13:37,500 I've been with a lot of guys who have girlfriends. 313 00:13:37,500 --> 00:13:38,880 Really? You've been with a lot of guys? 314 00:13:40,750 --> 00:13:42,920 Is that why you're taking PrEP? 315 00:13:44,380 --> 00:13:45,750 How do you know about that? 316 00:13:48,500 --> 00:13:51,040 When you were hammered at the graduation party 317 00:13:51,040 --> 00:13:52,750 and I had to put you to bed, 318 00:13:52,750 --> 00:13:55,420 I picked up some of your clothes, and the bottle fell out. 319 00:13:56,920 --> 00:13:58,960 Really 320 00:14:00,000 --> 00:14:01,670 Should I be worried? 321 00:14:01,670 --> 00:14:03,290 Are you having safe sex? 322 00:14:03,290 --> 00:14:05,290 If I was a girl, 323 00:14:05,290 --> 00:14:07,170 would you act the same way if this was birth control? 324 00:14:08,580 --> 00:14:11,380 Would you suddenly assume I was going to be unsafe? 325 00:14:11,380 --> 00:14:13,960 If you were a 19-year-old girl on birth control, 326 00:14:13,960 --> 00:14:16,210 hooking up with a lot of people, then yeah. 327 00:14:16,210 --> 00:14:17,750 I would be just as worried. 328 00:14:19,500 --> 00:14:22,330 It's not just HIV you have to think about. 329 00:14:22,330 --> 00:14:24,080 There are STIs. 330 00:14:24,080 --> 00:14:26,750 Look, the CDC recommends PrEP 331 00:14:26,750 --> 00:14:29,080 for all sexually active gay men. Okay? 332 00:14:30,210 --> 00:14:31,750 I'm being responsible. 333 00:14:31,750 --> 00:14:33,460 And just because, you know, 334 00:14:33,460 --> 00:14:35,170 you haven't hooked up with anyone in five years, 335 00:14:35,170 --> 00:14:37,040 doesn't mean you have to be uptight about the rest of us. 336 00:14:37,040 --> 00:14:40,170 How would you know anything about my sex life? 337 00:14:40,170 --> 00:14:42,170 You know what? You're right. 338 00:14:42,170 --> 00:14:44,080 I guess I wouldn't seeing that we barely talk. 339 00:14:46,250 --> 00:14:47,670 I'm gonna grab something to eat. 340 00:15:01,460 --> 00:15:03,830 Hey. So, uh, have you heard back yet? 341 00:15:03,830 --> 00:15:05,170 Not yet. 342 00:15:05,170 --> 00:15:08,000 Okay. Well, Eliza's getting pressure from her dad, so... 343 00:15:08,000 --> 00:15:10,210 Why doesn't she just stand up to him then? 344 00:15:10,210 --> 00:15:12,210 If the prenup wasn't her idea? 345 00:15:12,210 --> 00:15:14,210 Because I don't want her to. So, can you just... 346 00:15:14,210 --> 00:15:16,210 Yeah. I'll text Aaron right now. 347 00:15:16,210 --> 00:15:17,420 Thank you. 348 00:15:23,000 --> 00:15:24,960 I was thinking of trying one of those. 349 00:15:27,380 --> 00:15:29,670 Yeah? You, uh, ride them on the sand? 350 00:15:29,670 --> 00:15:31,250 I think in the water. 351 00:15:33,080 --> 00:15:34,120 Wanna find out? 352 00:15:38,960 --> 00:15:41,000 ♪ It's coming up and we're breaking out ♪ 353 00:15:41,000 --> 00:15:43,250 ♪ Feel the magic it's coming around ♪ 354 00:15:43,250 --> 00:15:44,580 ♪ Come on, here we go ♪ 355 00:15:44,580 --> 00:15:47,210 ♪ So unforgettable ♪ 356 00:15:47,210 --> 00:15:49,080 ♪ Have a laugh as it all unfolds ♪ 357 00:15:49,080 --> 00:15:51,460 ♪ We live to love and that's all we know ♪ 358 00:15:51,460 --> 00:15:53,330 ♪ Unforgettable ♪ 359 00:15:55,210 --> 00:15:59,080 ♪ Oh, so good ♪ 360 00:15:59,080 --> 00:16:00,830 ♪ Good to be alive ♪ 361 00:16:00,830 --> 00:16:03,210 ♪ It's good to be alive ♪ 362 00:16:03,210 --> 00:16:05,790 Uh, you're blocking my sun. 363 00:16:05,790 --> 00:16:08,170 You told Jayden that I was gay? 364 00:16:08,170 --> 00:16:10,540 Oh. I thought she was talking about Jude. 365 00:16:10,540 --> 00:16:12,460 -I'm sure. -Jayden: Hey! 366 00:16:14,080 --> 00:16:15,620 who wants to go in the water? 367 00:16:17,960 --> 00:16:19,290 Uh... 368 00:16:19,290 --> 00:16:21,120 Uh, me! 369 00:16:21,120 --> 00:16:23,170 ♪ Come on, here we go ♪ 370 00:16:23,170 --> 00:16:25,080 ♪ So unforgettable ♪ 371 00:16:25,080 --> 00:16:27,460 ♪ Let's celebrate now like we should ♪ 372 00:16:27,460 --> 00:16:29,750 ♪ Come on, see it all ♪ 373 00:16:29,750 --> 00:16:31,170 ♪ Unforgettable ♪ 374 00:16:31,170 --> 00:16:33,710 -♪ Come on, here we go ♪ -♪ Here we go! ♪ 375 00:16:33,710 --> 00:16:37,040 ♪ Oh, so good ♪ 376 00:16:37,040 --> 00:16:38,330 ♪ It's good to be alive ♪ 377 00:16:40,670 --> 00:16:43,290 ♪ Feel my heart ♪ 378 00:16:43,290 --> 00:16:45,330 ♪ Beating inside ♪ 379 00:16:45,330 --> 00:16:47,880 ♪ It's good to be alive ♪ 380 00:16:47,880 --> 00:16:50,210 Man : Then the cops show up at my place a few days later. 381 00:16:52,500 --> 00:16:54,000 A.J. makes it out the back. 382 00:16:55,120 --> 00:16:56,790 With me. 383 00:16:56,790 --> 00:16:58,210 What are you doing? 384 00:17:00,330 --> 00:17:03,580 Hey. I, uh, I'm just... 385 00:17:04,880 --> 00:17:06,120 watching the short. 386 00:17:08,290 --> 00:17:09,080 Sorry. 387 00:17:10,330 --> 00:17:12,290 Look, I know the timing is bad, 388 00:17:12,290 --> 00:17:13,960 but it's getting a lot of buzz. 389 00:17:13,960 --> 00:17:16,290 There will be other shorts with buzz, 390 00:17:16,290 --> 00:17:17,790 but we're only getting married once. 391 00:17:17,790 --> 00:17:19,920 It's not like you're getting paid. 392 00:17:23,250 --> 00:17:25,380 I just want you to be present. 393 00:17:25,380 --> 00:17:27,380 I know. 394 00:17:27,380 --> 00:17:28,580 I am. 395 00:17:29,710 --> 00:17:30,920 Okay. 396 00:17:40,330 --> 00:17:41,460 Hey. 397 00:17:42,460 --> 00:17:44,880 Hey. Where's your neck accessory? 398 00:17:47,170 --> 00:17:48,330 Ashley? 399 00:17:50,500 --> 00:17:52,170 So, are we still doing this thing tonight? 400 00:17:53,710 --> 00:17:55,420 Well, we're broken up. 401 00:17:55,420 --> 00:17:57,790 Don't you think it's gonna be a little awkward? 402 00:17:57,790 --> 00:18:00,380 Not as awkward as you telling those girls I gave you crabs. 403 00:18:00,380 --> 00:18:02,250 -Well, you did. -Well, I didn't. 404 00:18:02,250 --> 00:18:04,710 I wasn't the one who slept with someone when we were together. 405 00:18:04,710 --> 00:18:06,670 -We were broken up. -We were in a fight. 406 00:18:06,670 --> 00:18:08,080 A fight in which you broke up with me. 407 00:18:09,250 --> 00:18:11,040 Okay, I'm not having this conversation again. 408 00:18:11,040 --> 00:18:12,540 -Fine. Forget it. -But... 409 00:18:16,790 --> 00:18:18,750 I will do our thing tonight. 410 00:18:18,750 --> 00:18:19,830 For Brandon. 411 00:18:21,000 --> 00:18:22,210 For Brandon. 412 00:18:26,000 --> 00:18:27,540 Meet me in an hour. 413 00:18:30,750 --> 00:18:33,040 So, I want to know who invented the water tricycle. 414 00:18:33,040 --> 00:18:35,380 Yeah, and why they thought it was a good idea. 415 00:18:36,290 --> 00:18:38,750 -Caribbean. 416 00:18:38,750 --> 00:18:41,420 I'm in Seaside. 205. 417 00:18:41,420 --> 00:18:42,380 205, huh? 418 00:18:43,380 --> 00:18:45,210 That wasn't trying to tell you my room number. 419 00:18:45,210 --> 00:18:46,670 -I-- I swear. 420 00:18:46,670 --> 00:18:49,750 Look. I know it's like a thing 421 00:18:49,750 --> 00:18:51,380 to get laid at weddings, 422 00:18:51,380 --> 00:18:53,580 but if that's what you're working at here, 423 00:18:53,580 --> 00:18:55,380 it's just not gonna happen. 424 00:18:55,380 --> 00:18:57,670 Why are you so sure that's what I want to happen? 425 00:18:57,670 --> 00:18:59,750 I'm sorry, I didn't mean to bruise your ego. 426 00:19:01,000 --> 00:19:02,960 What are you trying to do? 427 00:19:02,960 --> 00:19:05,210 You know, besides do everything in your power to make me feel 428 00:19:05,210 --> 00:19:07,330 like a masochist for wanting to get to know you? 429 00:19:09,250 --> 00:19:12,670 It's just been a while since I've been interested in anybody. 430 00:19:12,670 --> 00:19:14,500 Okay. So you forgot how? 431 00:19:15,620 --> 00:19:18,880 Or you're just not that into me? Which is cool. 432 00:19:18,880 --> 00:19:20,290 I wouldn't mind being friends. 433 00:19:22,250 --> 00:19:24,000 Yeah. I wouldn't mind that either. 434 00:19:24,000 --> 00:19:25,380 Great. So... 435 00:19:25,380 --> 00:19:27,330 maybe you could be nice to me now? 436 00:19:27,330 --> 00:19:29,120 I'll try. 437 00:19:29,120 --> 00:19:30,580 Okay. 438 00:19:30,580 --> 00:19:31,670 I'll see you tonight. 439 00:19:39,830 --> 00:19:42,420 This was taken during Brandon's Twilight vampire phase. 440 00:19:44,330 --> 00:19:46,250 And this was a bad hair phase. 441 00:19:51,290 --> 00:19:53,830 This is his current very happy phase. 442 00:19:53,830 --> 00:19:56,170 Eliza, you came into our son's life 443 00:19:56,170 --> 00:19:57,540 after a rather dark period, 444 00:19:57,540 --> 00:20:00,790 and you have lit him up like we've never seen before. 445 00:20:00,790 --> 00:20:02,710 As you can see, Brandon and Eliza had something 446 00:20:02,710 --> 00:20:04,330 in common right from the very start-- 447 00:20:04,330 --> 00:20:05,960 -red hair. 448 00:20:05,960 --> 00:20:08,380 Lena: And it didn't stop there. They both enjoyed playing dress-up. 449 00:20:10,380 --> 00:20:12,670 So, Jude is the gay son? 450 00:20:12,670 --> 00:20:14,500 Yeah, I think so. 451 00:20:14,500 --> 00:20:16,250 Lena: Music of course. 452 00:20:17,790 --> 00:20:20,460 And they both enjoyed sticking out their tongues. 453 00:20:20,460 --> 00:20:22,420 -Stef: Yeah. 454 00:20:22,420 --> 00:20:23,830 Lena: And boating. 455 00:20:26,210 --> 00:20:28,920 -Yes, boating. -Stef: Look at these. 456 00:20:28,920 --> 00:20:31,330 Lena: And posing with strange statues. 457 00:20:31,330 --> 00:20:32,460 Stef: Very strange. 458 00:20:33,540 --> 00:20:34,880 Uh, I think it's pretty clear 459 00:20:34,880 --> 00:20:35,920 that it was meant to be. 460 00:20:36,960 --> 00:20:39,420 Eliza, thank you for loving our son, 461 00:20:40,330 --> 00:20:42,250 and we wanna welcome you to our family. 462 00:20:43,920 --> 00:20:45,460 -We love you. 463 00:20:49,290 --> 00:20:53,040 Well, we certainly can't compete with that lovely slideshow. 464 00:20:53,040 --> 00:20:54,540 Jim: Hmm. 465 00:20:54,540 --> 00:20:57,250 Stef and Lena, thank you so very much. 466 00:20:57,250 --> 00:20:58,290 Yes, thank you. 467 00:20:58,290 --> 00:21:01,330 So we, uh... we'll keep this brief, 468 00:21:01,330 --> 00:21:03,790 which means I'll do the talking. 469 00:21:03,790 --> 00:21:05,080 Uh... 470 00:21:07,540 --> 00:21:09,080 Brandon... 471 00:21:09,080 --> 00:21:10,120 you're a fine young man. 472 00:21:10,120 --> 00:21:12,830 Our beloved and only daughter 473 00:21:12,830 --> 00:21:14,620 made a good choice. 474 00:21:14,620 --> 00:21:16,380 However, if you ever hurt her, I'll kill ya. 475 00:21:17,960 --> 00:21:20,330 Now, that said, uh, we would like 476 00:21:20,330 --> 00:21:23,330 to present our wedding gift to you tonight. 477 00:21:23,330 --> 00:21:24,620 Heads up. 478 00:21:26,580 --> 00:21:28,880 -Those are keys 479 00:21:28,880 --> 00:21:31,210 to your very own condo in Santa Monica. 480 00:21:31,210 --> 00:21:35,170 Three bedrooms, two baths, and just blocks from the beach. 481 00:21:35,170 --> 00:21:37,380 All you have to cover are the HOA fees, 482 00:21:37,380 --> 00:21:39,120 property taxes, and insurance. 483 00:21:39,120 --> 00:21:41,380 Oh, and of course we'll help you furnish it. 484 00:21:41,380 --> 00:21:44,120 We just wanted you two to choose all that yourselves. 485 00:21:45,420 --> 00:21:47,420 -Wow. -Eliza: Oh, my God. 486 00:21:47,420 --> 00:21:49,120 -Thank you. 487 00:21:50,460 --> 00:21:52,460 Okay, if you don't marry the brother, I will. 488 00:21:57,420 --> 00:21:59,920 -Wow. 489 00:22:01,670 --> 00:22:03,500 Diane: Oh, also, we arranged 490 00:22:03,500 --> 00:22:05,500 for a little entertainment. 491 00:22:05,500 --> 00:22:07,210 I... I hope that's okay? 492 00:22:50,670 --> 00:22:51,960 Hey. 493 00:22:53,540 --> 00:22:56,620 Brandon told me that you're looking over the prenup, 494 00:22:56,620 --> 00:22:59,580 and I just wanted to let you know it wasn't my idea. 495 00:23:00,460 --> 00:23:02,500 It's really not a big deal, at all. 496 00:23:04,080 --> 00:23:06,580 -Well, maybe not to you. But... 497 00:23:10,080 --> 00:23:13,670 I just... I wonder if you've thought about 498 00:23:13,670 --> 00:23:15,080 how it makes Brandon feel? 499 00:23:15,080 --> 00:23:18,500 Your parents obviously don't trust him, 500 00:23:18,500 --> 00:23:20,750 and you're not really doing anything about it. 501 00:23:20,750 --> 00:23:23,790 No, I'm happy to tell them that... he's not gonna sign it, 502 00:23:23,790 --> 00:23:26,420 but, you know, he doesn't want me to. 503 00:23:29,210 --> 00:23:31,620 I'm just trying to protect my brother. 504 00:23:33,250 --> 00:23:34,420 Your brother. 505 00:23:36,080 --> 00:23:39,330 So how do you think they eat the fire without burning their throats? 506 00:23:39,330 --> 00:23:40,750 Hmm? 507 00:23:42,960 --> 00:23:44,250 Here you go. 508 00:23:44,250 --> 00:23:46,330 -Thank you. -Mm-hmm. 509 00:23:46,330 --> 00:23:48,250 Oh, so, we're drinking now? 510 00:23:49,620 --> 00:23:51,420 -I'm only having one beer... -Mm-hmm. 511 00:23:51,420 --> 00:23:52,670 ...and the drinking age is 18 here. 512 00:23:53,790 --> 00:23:54,960 You all right, sweetheart? 513 00:23:56,460 --> 00:23:59,250 Yeah, I'm fine. Why? 514 00:24:00,250 --> 00:24:02,620 Hey, I just wanted to say thank you so much 515 00:24:02,620 --> 00:24:05,580 for this incredible party and the slideshow. 516 00:24:05,580 --> 00:24:06,920 It was really sweet. 517 00:24:06,920 --> 00:24:09,580 You both must have worked really hard on that. 518 00:24:10,960 --> 00:24:12,620 It can't compare to a condo. 519 00:24:12,620 --> 00:24:14,080 You're welcome, sweetheart. 520 00:24:15,710 --> 00:24:17,500 Look, just make sure that you are clear 521 00:24:17,500 --> 00:24:19,250 on any strings attached. 522 00:24:19,250 --> 00:24:20,750 -Yes. 523 00:24:20,750 --> 00:24:22,330 Do you remember when my parents gave us the down payment 524 00:24:22,330 --> 00:24:23,920 for our house. 525 00:24:23,920 --> 00:24:25,620 And later on, there was a misunderstanding 526 00:24:25,620 --> 00:24:27,210 about whether it was a gift or a loan. 527 00:24:27,210 --> 00:24:28,960 Just be careful. 528 00:24:31,040 --> 00:24:33,120 Mat: Hey, can we have your attention please? 529 00:24:34,670 --> 00:24:38,330 Brandon, Eliza asked us to sing something that you wrote, 530 00:24:38,330 --> 00:24:40,250 which took a lot of thinking 531 00:24:40,250 --> 00:24:41,880 since we didn't want to embarrass you. 532 00:24:43,710 --> 00:24:45,080 I'm just-- I'm just kidding. 533 00:24:45,080 --> 00:24:47,750 What were you and my sister talking about? 534 00:24:47,750 --> 00:24:48,920 The prenup? 535 00:24:50,790 --> 00:24:52,670 You know about that? 536 00:24:52,670 --> 00:24:55,330 Tell him not to sign it. 537 00:24:55,330 --> 00:24:56,880 -No. 538 00:24:56,880 --> 00:24:58,460 But I know my dad, 539 00:24:58,460 --> 00:25:01,380 and I'm sure it's not entirely fair to Brandon. 540 00:25:01,380 --> 00:25:03,710 Mat: So, we're gonna sing a song that he wrote. 541 00:25:03,710 --> 00:25:05,000 Thanks. 542 00:25:05,000 --> 00:25:09,120 Brandon, you're not only my best friend, 543 00:25:09,120 --> 00:25:11,210 you're the most talented composer I know. 544 00:25:11,210 --> 00:25:13,790 So, this one's for you. 545 00:25:20,080 --> 00:25:22,580 ♪ You speak near and true ♪ 546 00:25:23,710 --> 00:25:26,710 ♪ But not a word I hear from you ♪ 547 00:25:26,710 --> 00:25:29,830 ♪ For your eyes say it all ♪ 548 00:25:29,830 --> 00:25:33,420 ♪ And I admit I'm about to fall ♪ 549 00:25:33,420 --> 00:25:35,710 ♪ Because what we have ♪ 550 00:25:35,710 --> 00:25:41,670 ♪ There is no controlling this ♪ 551 00:25:41,670 --> 00:25:45,460 ♪ This love could be great ♪ 552 00:25:45,460 --> 00:25:48,670 ♪ But they say it would be wrong ♪ 553 00:25:48,670 --> 00:25:52,250 ♪ I don't care 'cause I'd be lost ♪ 554 00:25:52,250 --> 00:25:54,420 You think you could maybe sing with me? 555 00:25:54,420 --> 00:25:56,500 Uh, no. I-- I'm-- 556 00:25:56,500 --> 00:25:57,710 Come on. 557 00:25:59,830 --> 00:26:00,880 Please. 558 00:26:04,670 --> 00:26:06,460 -Mmm. 559 00:26:06,460 --> 00:26:09,000 ♪ We live because we love ♪ 560 00:26:09,000 --> 00:26:11,460 ♪ We love 'cause we belong ♪ 561 00:26:11,460 --> 00:26:13,880 ♪ Yes, I swear ♪ 562 00:26:13,880 --> 00:26:15,120 ♪ Oh, you'll heal ♪ 563 00:26:15,120 --> 00:26:19,120 Brandon/Callie: ♪ The scars that never felt a wound ♪ 564 00:26:19,120 --> 00:26:21,830 ♪ And we'll never need their rules ♪ 565 00:26:21,830 --> 00:26:24,670 ♪ To guide the way ♪ 566 00:26:24,670 --> 00:26:27,330 ♪ Love will light the day ♪ 567 00:26:29,620 --> 00:26:31,710 ♪ What's in a name? ♪ 568 00:26:32,960 --> 00:26:36,500 ♪ I'm ready to risk the blame ♪ 569 00:26:36,500 --> 00:26:39,420 ♪ Call me your own ♪ 570 00:26:39,420 --> 00:26:42,380 Mat/Mariana: ♪ And we'll never need their rules ♪ 571 00:26:42,380 --> 00:26:44,790 ♪ To guide the way ♪ 572 00:26:44,790 --> 00:26:51,750 ♪ Love will light the day ♪ 573 00:26:51,750 --> 00:26:57,670 ♪ Love will light the day ♪ 574 00:26:57,670 --> 00:27:00,920 ♪ Love will light the day ♪ 575 00:27:14,500 --> 00:27:16,880 Eliza: Uh, "Never go to bed angry, 576 00:27:16,880 --> 00:27:19,040 but if you do, bring handcuffs." 577 00:27:20,620 --> 00:27:22,920 -Jayden. -Yes. 578 00:27:25,710 --> 00:27:27,830 Anyways, technically, 579 00:27:27,830 --> 00:27:29,620 I did break up with him over the phone. 580 00:27:29,620 --> 00:27:32,170 And he immediately slept with someone else. 581 00:27:32,170 --> 00:27:34,040 Yeah, but what if we're meant to be? 582 00:27:34,040 --> 00:27:37,750 It's a wedding. Everyone gets nostalgic at weddings. 583 00:27:37,750 --> 00:27:40,710 Just try not to do something you'll regret later. 584 00:27:43,380 --> 00:27:47,620 "If you don't have each other's backs, who will?" 585 00:27:48,830 --> 00:27:49,960 Callie. 586 00:27:52,040 --> 00:27:53,460 No. 587 00:27:53,460 --> 00:27:54,500 Mine. 588 00:27:55,920 --> 00:27:57,420 Oh. 589 00:27:59,830 --> 00:28:00,920 What's going on with you and Eliza? 590 00:28:02,380 --> 00:28:03,620 Nothing. 591 00:28:07,290 --> 00:28:08,380 I got you now. 592 00:28:10,880 --> 00:28:12,380 -Oh! -Whoo-hoo. 593 00:28:17,830 --> 00:28:19,880 Every girl in here is underage. 594 00:28:22,420 --> 00:28:24,790 I thought you had a girlfriend? 595 00:28:24,790 --> 00:28:27,080 We're not, like, exclusive. 596 00:28:34,210 --> 00:28:35,460 Do you have a boyfriend? 597 00:28:35,460 --> 00:28:36,710 No. 598 00:28:38,170 --> 00:28:40,000 Although, I did, all throughout high school. 599 00:28:41,040 --> 00:28:42,170 His name was Noah. 600 00:28:42,170 --> 00:28:44,040 He went to Syracuse 601 00:28:44,040 --> 00:28:45,880 and has a new boyfriend. 602 00:28:45,880 --> 00:28:47,500 But, uh, we're still friends. 603 00:28:49,960 --> 00:28:51,210 Oh! 604 00:28:51,210 --> 00:28:53,250 -That's what I'm talking about. Come on, who's next? 605 00:28:53,250 --> 00:28:54,920 Brandon, my brother, you wanna play? 606 00:28:54,920 --> 00:28:56,960 Make it interesting. Five bucks a point? 607 00:28:56,960 --> 00:28:59,750 No, no, no, no. We're not playing for money, I don't have any to lose. 608 00:28:59,750 --> 00:29:02,000 Oh, come on, you have a condo and a sugar mama. 609 00:29:02,000 --> 00:29:03,670 My wife is not supporting me. 610 00:29:03,670 --> 00:29:05,580 If you don't make it as a film composer, 611 00:29:05,580 --> 00:29:06,880 you can always go work for my dad. 612 00:29:06,880 --> 00:29:08,620 Hey, Carter. 613 00:29:08,620 --> 00:29:11,120 Okay, Eliza understands I'm not gonna make it big overnight. 614 00:29:11,120 --> 00:29:13,620 She's accustomed to a certain lifestyle. 615 00:29:13,620 --> 00:29:15,460 He's just busting your balls. 616 00:29:15,460 --> 00:29:17,620 You know, she always gets what she wants. 617 00:29:19,960 --> 00:29:21,790 -Oh! 618 00:29:23,460 --> 00:29:24,750 I think we need some beers. 619 00:29:24,750 --> 00:29:25,920 Jamie: Yes. 620 00:29:25,920 --> 00:29:28,420 I think it's time we blow this popsicle stand. 621 00:29:29,960 --> 00:29:31,080 Come on. Let's go. 622 00:29:32,290 --> 00:29:34,750 -Thank you. -You are welcome. 623 00:29:34,750 --> 00:29:36,080 Hey. 624 00:29:36,920 --> 00:29:41,000 So I heard back from my friend about the prenup. 625 00:29:42,380 --> 00:29:45,290 He doesn't think it's fair to Brandon. 626 00:29:46,460 --> 00:29:48,040 He says he shouldn't sign it. 627 00:29:49,670 --> 00:29:52,500 I think maybe, uh, you should tell him yourself. 628 00:29:54,620 --> 00:29:56,210 You sure you don't want to tell him? 629 00:29:57,620 --> 00:29:58,750 Why? 630 00:30:00,330 --> 00:30:02,460 'Cause I know he was your first love. 631 00:30:04,710 --> 00:30:06,880 Is that why you don't want him to marry me? 632 00:30:07,880 --> 00:30:09,830 'Cause you still have feelings for him. 633 00:30:11,120 --> 00:30:13,580 Hey, hey, hey! We are crashing your party! 634 00:30:13,580 --> 00:30:15,250 Whoo! Oh, thank God. 635 00:30:15,250 --> 00:30:17,080 We were dying of boredom! 636 00:30:17,080 --> 00:30:18,420 Ashley: Let's all dance. 637 00:30:18,420 --> 00:30:20,670 Really? Tell me more. 638 00:30:28,210 --> 00:30:29,540 How's it going? 639 00:30:30,670 --> 00:30:31,880 Good. 640 00:30:35,420 --> 00:30:38,040 State Assembly, that's ambitious. 641 00:30:38,040 --> 00:30:40,040 I haven't decided if I'm gonna run. 642 00:30:40,040 --> 00:30:42,330 They asked her because she's done such a good job on the school board. 643 00:30:42,330 --> 00:30:44,920 But the seat isn't even in our district. 644 00:30:44,920 --> 00:30:47,080 We'd have to sell our house and move. 645 00:30:47,080 --> 00:30:48,880 Diane: Well, it's a big deal. 646 00:30:48,880 --> 00:30:50,620 Of course, with the kids out of the house, 647 00:30:50,620 --> 00:30:52,000 you really don't need all those bedrooms. 648 00:30:52,000 --> 00:30:54,540 Oh, it's still nice for them to come home to. 649 00:30:54,540 --> 00:30:55,960 Plus, we still have Corey, so... 650 00:30:55,960 --> 00:30:57,290 Hmm. 651 00:30:57,290 --> 00:31:00,000 I assume you'll be running for a Democratic seat? 652 00:31:01,210 --> 00:31:02,500 Yes. 653 00:31:02,500 --> 00:31:04,380 We hope that we can count on your support? 654 00:31:22,580 --> 00:31:25,120 So, what would it take to get you on the dance floor? 655 00:31:25,120 --> 00:31:26,580 A lot more alcohol. 656 00:31:26,580 --> 00:31:28,120 Can I buy you a drink? 657 00:31:28,120 --> 00:31:30,120 It's all inclusive. But yes. 658 00:31:30,120 --> 00:31:32,290 Vodka cranberry. 659 00:31:34,710 --> 00:31:37,170 Hey, did you tell moms I was taking PrEP? 660 00:31:37,170 --> 00:31:39,080 -No. 661 00:31:40,040 --> 00:31:41,960 Yeah, I'm sure about that. Why? 662 00:31:43,880 --> 00:31:46,000 Because they asked if I was all right. 663 00:31:46,000 --> 00:31:48,670 Because it's obvious that you're not. 664 00:31:48,670 --> 00:31:52,120 Jude, I'm sorry that I haven't been in your life that much, 665 00:31:52,120 --> 00:31:55,170 but this last year of law school was really grueling. 666 00:31:55,170 --> 00:31:57,620 And we text, like, almost every day. 667 00:31:57,620 --> 00:32:00,540 Look, don't worry about it. All right? 668 00:32:00,540 --> 00:32:02,500 Forget what I said. It's fine. 669 00:32:06,000 --> 00:32:07,080 Hey. 670 00:32:07,080 --> 00:32:09,170 ♪ ♪ 671 00:32:17,290 --> 00:32:20,580 Look, I don't want you to sign the prenup. 672 00:32:22,250 --> 00:32:25,620 -Callie's friend said it's not fair to you. 673 00:32:25,620 --> 00:32:27,250 Why would she tell you that? 674 00:32:27,250 --> 00:32:29,620 I just hate this whole thing. 675 00:32:30,670 --> 00:32:32,210 -I'll just go tell my dad-- -No, no, no. 676 00:32:32,210 --> 00:32:33,710 Don't tell your dad 677 00:32:33,710 --> 00:32:35,250 because he's just gonna think I put you up to it 678 00:32:35,250 --> 00:32:37,670 and that I'm after your money or something. 679 00:32:37,670 --> 00:32:39,380 He won't think that. 680 00:32:39,380 --> 00:32:41,540 And what's the deal with this condo... by the way? 681 00:32:41,540 --> 00:32:43,080 What-- What are these HOA fees, 682 00:32:43,080 --> 00:32:45,250 and what other strings are attached here? 683 00:32:45,250 --> 00:32:47,080 I don't think there are any other strings attached. 684 00:32:47,080 --> 00:32:48,460 Uh, no. When it comes to your parents, 685 00:32:48,460 --> 00:32:51,120 there are always strings attached. 686 00:32:51,120 --> 00:32:53,250 And not everyone graduates from college 687 00:32:53,250 --> 00:32:55,210 and immediately gets a job with the LA Phil. 688 00:32:55,210 --> 00:32:56,040 Just so you know. 689 00:32:56,040 --> 00:32:59,170 -Of course I do. 690 00:32:59,170 --> 00:33:00,750 Do your parents? 691 00:33:00,750 --> 00:33:02,080 It doesn't matter what they think. 692 00:33:02,080 --> 00:33:03,380 No, I think it does matter. 693 00:33:03,380 --> 00:33:06,170 Sometimes I think it's the only thing that matters to you. 694 00:33:06,170 --> 00:33:08,710 That-- That's why my moms aren't marrying us 695 00:33:08,710 --> 00:33:11,210 and we have this destination wedding 696 00:33:11,210 --> 00:33:13,670 that only half my family can show up to. 697 00:33:13,670 --> 00:33:16,460 We've both been drinking. Let's not have a stupid fight over nothing. 698 00:33:16,460 --> 00:33:19,540 Nothing? This is-- This is nothing? 699 00:33:19,540 --> 00:33:21,500 Why don't you go back to your room and work on your short? 700 00:33:22,460 --> 00:33:25,120 So you can accuse me of not being present? 701 00:33:25,120 --> 00:33:26,250 -Okay. -That's... 702 00:33:27,920 --> 00:33:29,040 Fine. 703 00:33:35,920 --> 00:33:37,120 ♪ ♪ 704 00:33:37,120 --> 00:33:38,500 Whoo! 705 00:33:48,790 --> 00:33:51,040 -Dancing. 706 00:33:51,040 --> 00:33:53,290 Between Jayden and me. You're making a fool out of yourself. 707 00:33:53,290 --> 00:33:56,040 I'm just trying to stop you from doing something you'll regret. 708 00:33:56,040 --> 00:33:58,460 I'm single. I can do whatever I want. 709 00:33:58,460 --> 00:34:01,250 You still love Emma, and Emma loves you. 710 00:34:01,250 --> 00:34:02,420 And you always get back together. 711 00:34:02,420 --> 00:34:05,830 Once. We broke up and got back together one time. 712 00:34:05,830 --> 00:34:08,250 And it's different this time. Thanks to you. 713 00:34:08,250 --> 00:34:09,830 Thanks to me 714 00:34:09,830 --> 00:34:12,790 You just had to tell me about her job offer in India. 715 00:34:12,790 --> 00:34:14,580 What? So you would just rather her pass up 716 00:34:14,580 --> 00:34:16,710 this amazing opportunity and you never know about it? 717 00:34:16,710 --> 00:34:18,750 Yes. Absolutely. 718 00:34:18,750 --> 00:34:20,620 Because then we'd still be together. 719 00:34:20,620 --> 00:34:23,040 But as usual, you just can't shut your mouth 720 00:34:23,040 --> 00:34:25,380 about things that aren't your business. 721 00:34:25,380 --> 00:34:28,330 And when you finally decide which of your multiple job offers you wanna take, 722 00:34:28,330 --> 00:34:31,580 please, pick the one as far away from me as possible. 723 00:34:35,960 --> 00:34:38,920 ♪ ♪ 724 00:34:50,380 --> 00:34:52,960 You're gorgeous. 725 00:34:52,960 --> 00:34:54,830 We should hang out. 726 00:34:54,830 --> 00:34:57,000 We should do something tonight. I don't know. 727 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 What do you wanna do? I'll do whatever you wanna do. 728 00:34:59,000 --> 00:35:01,790 I don't care. 729 00:35:08,710 --> 00:35:09,750 Hey, bud. 730 00:35:11,120 --> 00:35:13,210 -I think you need to call it. -I'm fine. 731 00:35:13,210 --> 00:35:15,250 No. No, you're not. 732 00:35:15,250 --> 00:35:16,620 All right? Let's go. 733 00:35:17,620 --> 00:35:19,750 Come on. Come on. 734 00:35:23,250 --> 00:35:25,380 So I'd ask you back to my room for a drink, 735 00:35:25,380 --> 00:35:27,120 but I wouldn't want you to get the wrong idea. 736 00:35:28,420 --> 00:35:30,460 Or maybe you're just not interested 737 00:35:30,460 --> 00:35:32,210 now that I'm being nice to you. 738 00:35:33,210 --> 00:35:34,830 I wouldn't say that. 739 00:35:41,500 --> 00:35:43,210 I should... probably... 740 00:35:44,330 --> 00:35:45,620 Yeah, me too. 741 00:35:47,830 --> 00:35:49,710 -Good night. -Good night. 742 00:36:10,250 --> 00:36:13,380 So, Eliza knows about us. 743 00:36:13,380 --> 00:36:15,210 Our history, I mean. 744 00:36:16,790 --> 00:36:18,330 -No. 745 00:36:18,330 --> 00:36:20,250 How-- How did she find out? 746 00:36:22,920 --> 00:36:23,960 I don't know. 747 00:36:24,960 --> 00:36:26,330 Maybe Mariana? 748 00:36:28,580 --> 00:36:29,670 Shit. 749 00:36:32,620 --> 00:36:34,880 Why did you tell her that I shouldn't sign the prenup? 750 00:36:34,880 --> 00:36:36,380 Why didn't you just tell me? 751 00:36:37,920 --> 00:36:39,710 I thought it would be better coming from her. 752 00:36:45,710 --> 00:36:47,790 She thinks I don't want you to marry her. 753 00:36:53,000 --> 00:36:55,170 Maybe I don't want to. 754 00:36:55,170 --> 00:36:56,380 Marry her. 755 00:36:59,330 --> 00:37:02,710 I'm just... suddenly questioning if she... 756 00:37:05,500 --> 00:37:07,330 really is the one. 757 00:37:21,170 --> 00:37:22,880 Callie: Why are you having doubts? 758 00:37:24,620 --> 00:37:27,120 Because of the prenup? 759 00:37:27,120 --> 00:37:29,500 I mean, it's everything, you know? 760 00:37:29,500 --> 00:37:31,000 I'm just-- I'm suddenly... 761 00:37:32,290 --> 00:37:35,330 questioning if she even really gets me, you know? 762 00:37:37,170 --> 00:37:38,540 Maybe nobody does. 763 00:37:39,790 --> 00:37:41,080 I get you. 764 00:37:46,380 --> 00:37:49,460 You're the only person who's... 765 00:37:49,460 --> 00:37:51,750 ever really taken care of me. 766 00:37:55,040 --> 00:37:57,710 Like, when you found me at Coachella. 767 00:37:57,710 --> 00:37:59,710 How you knew I'd be there. 768 00:38:02,420 --> 00:38:04,460 If you hadn't come and brought me home, 769 00:38:04,460 --> 00:38:06,290 I don't know what I would have done. 770 00:38:09,920 --> 00:38:11,330 I think you're the person I... 771 00:38:12,580 --> 00:38:14,580 trust most in the world. 772 00:38:17,460 --> 00:38:19,380 Ditto. 773 00:38:29,540 --> 00:38:30,380 It's late. 774 00:38:32,670 --> 00:38:33,880 Yeah. 775 00:38:43,380 --> 00:38:45,250 Hey. You okay? 776 00:38:46,500 --> 00:38:49,420 I thought you'd be back in your room with Ashley by now. 777 00:38:50,670 --> 00:38:53,750 ♪ Small talk is old, do as you're told ♪ 778 00:38:53,750 --> 00:38:56,790 Ashley's not the person I want to take back to my room. 779 00:38:56,790 --> 00:39:00,540 ♪ Where is the home that I used to know? ♪ 780 00:39:00,540 --> 00:39:05,210 ♪ Seems like we've changed, you're watching me like nothing's different ♪ 781 00:39:06,920 --> 00:39:09,120 Going down. Easy. 782 00:39:09,120 --> 00:39:12,460 ♪ Familiar faces ♪ 783 00:39:12,460 --> 00:39:13,420 All right, just... 784 00:39:13,420 --> 00:39:16,580 ♪ In the same old places ♪ 785 00:39:16,580 --> 00:39:19,460 Hey, hey. Whoa, whoa. 786 00:39:19,460 --> 00:39:20,960 -Come on. I want-- -No, no, no, no. 787 00:39:20,960 --> 00:39:22,460 You're drunk. All right? 788 00:39:22,460 --> 00:39:23,500 You need to sleep this off. 789 00:39:29,000 --> 00:39:31,580 ♪ Got on a plane ♪ 790 00:39:31,580 --> 00:39:33,330 ♪ Dreaming of fame ♪ 791 00:39:33,330 --> 00:39:34,670 I'm so messed up. 792 00:39:34,670 --> 00:39:36,540 ♪ Listening to them, convincing me ♪ 793 00:39:36,540 --> 00:39:38,460 ♪ I've got no limits ♪ 794 00:39:39,460 --> 00:39:40,420 I know. 795 00:39:42,380 --> 00:39:44,330 It's okay. 796 00:39:44,330 --> 00:39:45,670 You're okay. 797 00:39:45,670 --> 00:39:48,580 ♪ You're watching me like I'm something different ♪ 798 00:39:48,580 --> 00:39:51,670 Will you stay until I fall asleep? 799 00:39:51,670 --> 00:39:53,670 ♪ Strangers faces ♪ 800 00:39:53,670 --> 00:39:54,710 Sure. 801 00:39:56,920 --> 00:39:59,750 Okay. Let's get in bed. 802 00:39:59,750 --> 00:40:00,960 There you go. 803 00:40:02,380 --> 00:40:03,790 ♪ I'm no one to them ♪ 804 00:40:04,880 --> 00:40:07,420 ♪ But I could be something ♪ 805 00:40:07,420 --> 00:40:09,080 ♪ I love the feeling ♪ 806 00:40:09,080 --> 00:40:11,960 ♪ Small towns never held me ♪ 807 00:40:11,960 --> 00:40:14,460 ♪ I'm more than sidewalk routine ♪ 808 00:40:14,460 --> 00:40:17,120 ♪ Take me to the city ♪ 809 00:40:17,120 --> 00:40:19,500 ♪ Never bought suburbia dreams ♪ 810 00:40:19,500 --> 00:40:22,710 ♪ Here I've got nothing to prove ♪ 811 00:40:22,710 --> 00:40:24,500 ♪ Suburbia blue ♪ 812 00:40:24,500 --> 00:40:28,120 ♪ Nothing to win or to lose ♪ 813 00:40:28,120 --> 00:40:29,620 ♪ I'm fine without you ♪ 814 00:40:33,250 --> 00:40:35,920 ♪ Suburbia, suburbia ♪ 815 00:40:35,920 --> 00:40:38,380 ♪ Suburbia, suburbia ♪ 816 00:40:38,380 --> 00:40:39,580 ♪ Suburbia ♪ 817 00:40:43,500 --> 00:40:45,790 ♪ I'm fine without you ♪ 818 00:41:03,000 --> 00:41:06,040 ♪ Small towns never held me ♪ 819 00:41:06,040 --> 00:41:08,380 ♪ I'm more than sidewalk routine ♪ 820 00:41:08,380 --> 00:41:11,210 ♪ Take me to the city ♪ 821 00:41:11,210 --> 00:41:13,540 ♪ Never bought suburbia dreams ♪ 822 00:41:13,540 --> 00:41:16,790 ♪ Here I've got nothing to prove ♪ 823 00:41:16,790 --> 00:41:18,500 ♪ Suburbia blue ♪ 824 00:41:18,500 --> 00:41:22,330 ♪ Nothing to win or to lose ♪ 825 00:41:22,330 --> 00:41:23,330 ♪ I'm fine without you ♪ 59144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.