Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,620
♪♪
2
00:00:05,120 --> 00:00:05,960
Previously on The Fosters...
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,120
Uh, we wanna welcome
4
00:00:07,120 --> 00:00:09,040
Eliza's brothers,
Carter and Jamie.
5
00:00:09,040 --> 00:00:11,210
And I don't think
that everyone knows
our foster son, Corey.
6
00:00:11,210 --> 00:00:13,080
Have you heard anything
about my mom?
7
00:00:13,080 --> 00:00:14,920
She had an appointment
with the judge again.
8
00:00:14,920 --> 00:00:16,250
Corey:
I hope she didn't show up.
9
00:00:16,250 --> 00:00:17,420
I want you to be my moms.
10
00:00:17,420 --> 00:00:20,170
Eliza thought they were cool
with you marrying us.
11
00:00:20,170 --> 00:00:22,120
But I guess it's just important
to her parents
12
00:00:22,120 --> 00:00:23,710
that we get married
by an actual minister.
13
00:00:23,710 --> 00:00:25,500
I need to talk to you
about Emma.
14
00:00:25,500 --> 00:00:27,460
You got a job offer
in India.
15
00:00:27,460 --> 00:00:30,330
-Jesus, I--
-Go to India. I'm done.
16
00:00:30,330 --> 00:00:32,380
We still haven't seen
your final grades yet.
17
00:00:32,380 --> 00:00:34,170
Mariana:
We both went
to college in Boston,
18
00:00:34,170 --> 00:00:35,210
so we got back together.
19
00:00:35,210 --> 00:00:36,710
But then, he went on tour
and came back
20
00:00:36,710 --> 00:00:38,380
and gave me crabs, so...
21
00:00:38,380 --> 00:00:40,170
Why do you assume that
all corporate lawyers
are charlatans?
22
00:00:40,170 --> 00:00:43,080
Why do you assume you need
to mansplain what my job
as a lawyer is?
23
00:00:43,080 --> 00:00:44,420
Aaron:
I think someone has
a crush on you.
24
00:00:44,420 --> 00:00:46,000
Callie:
He's not my type.
25
00:00:46,000 --> 00:00:48,080
Jude:
Eliza's brother says
that he has a girlfriend,
26
00:00:48,080 --> 00:00:50,210
but do you kind of get,
like, a gay vibe from him?
27
00:00:50,210 --> 00:00:52,460
Callie:
How many have you had?
28
00:00:57,120 --> 00:00:58,170
Jim:
It's a prenuptial agreement.
29
00:00:58,170 --> 00:01:00,670
I'd like you to read it
and sign it before the wedding.
30
00:01:00,670 --> 00:01:02,920
Mariana:
Your first love
is getting married this week.
31
00:01:02,920 --> 00:01:04,040
Is that weird at all?
32
00:01:04,040 --> 00:01:06,170
I guess, yeah.
Maybe a little.
33
00:01:13,500 --> 00:01:14,750
Hey, you.
34
00:01:14,750 --> 00:01:16,210
-Don't forget your toiletries.
-Corey: Oh, yeah.
35
00:01:17,250 --> 00:01:18,330
Are you excited?
36
00:01:18,330 --> 00:01:19,750
-Yeah.
-Me too.
37
00:01:21,460 --> 00:01:23,330
Hey, Jude, will you, uh,
help him with his bag?
38
00:01:23,330 --> 00:01:25,000
Sure.
39
00:01:25,000 --> 00:01:26,330
I don't need help.
40
00:01:26,330 --> 00:01:27,710
Yeah, I know.
41
00:01:27,710 --> 00:01:29,750
All right, we're leaving
in 30 minutes, guys!
42
00:01:29,750 --> 00:01:32,040
Forgot my bridesmaid's dress.
43
00:01:32,040 --> 00:01:34,540
"
-I didn't know
you were moving to Turks.
44
00:01:34,540 --> 00:01:36,170
Hey, I like options.
45
00:01:44,670 --> 00:01:46,580
Jesus.
46
00:01:46,580 --> 00:01:48,620
Excuse me. Little help here.
47
00:01:48,620 --> 00:01:51,330
Jesus:
Why don't you ask your
travel buddy, Wyatt, for help?
48
00:01:51,330 --> 00:01:53,540
Oh, my God. I never...
49
00:01:53,540 --> 00:01:56,250
seriously asked him
to come with me to Europe.
50
00:01:56,250 --> 00:01:58,540
And even if
we did go together,
51
00:01:58,540 --> 00:02:00,750
it would only delay your
business for a couple months.
52
00:02:00,750 --> 00:02:02,290
And it's not like
you have any jobs yet.
53
00:02:02,290 --> 00:02:04,080
I'm tired of waiting for people
54
00:02:04,080 --> 00:02:06,330
who bail on me when they get
a better offer.
55
00:02:06,330 --> 00:02:08,620
Emma did not bail on you.
56
00:02:08,620 --> 00:02:09,880
She asked you to go with her.
57
00:02:09,880 --> 00:02:11,380
And what am I gonna do in India?
58
00:02:11,380 --> 00:02:14,250
Do yoga all day?
Get enlightened?
59
00:02:14,250 --> 00:02:16,830
No. From now on, it's all
about me and what I want.
60
00:02:17,920 --> 00:02:19,420
Have you heard
from your friend yet?
61
00:02:19,420 --> 00:02:21,580
Aaron's friend's
friend. No.
62
00:02:21,580 --> 00:02:24,380
Okay, but you've read it
though, right? I mean,
it's pretty straightforward.
63
00:02:24,380 --> 00:02:25,830
On the face.
64
00:02:25,830 --> 00:02:28,330
But there's language in there
that I'm not familiar with.
65
00:02:28,330 --> 00:02:29,460
You need a prenup expert.
66
00:02:30,670 --> 00:02:33,750
The real question is why you
have to sign anything at all.
67
00:02:33,750 --> 00:02:35,920
-No, it's her dad.
68
00:02:35,920 --> 00:02:38,330
She didn't even know
about this until
he sprung it on me.
69
00:02:38,330 --> 00:02:41,620
Why is he springing it on you
days before you're supposed
to get married?
70
00:02:41,620 --> 00:02:44,750
Unless he doesn't want you
to have a lawyer look at it.
71
00:02:44,750 --> 00:02:47,460
I really-- I can't handle
conspiracy theories right now.
72
00:02:47,460 --> 00:02:49,250
-Um...
73
00:02:50,250 --> 00:02:52,000
I have to take this.
74
00:02:52,000 --> 00:02:53,170
Hey, what's up?
75
00:02:54,880 --> 00:02:57,290
Uh, I mean, yeah,
I'd love to,
76
00:02:57,290 --> 00:02:59,880
but I'm, uh...
I'm getting married.
77
00:03:04,330 --> 00:03:06,380
Hey, Scott.
78
00:03:06,380 --> 00:03:07,830
What's up?
79
00:03:07,830 --> 00:03:09,420
Can I have a word
with your moms?
80
00:03:12,330 --> 00:03:14,000
So, finally she shows up
for a court date,
81
00:03:14,000 --> 00:03:16,540
and suddenly the judge thinks
that she's fit to be a parent?
82
00:03:16,540 --> 00:03:18,250
She completed
the parenting classes
83
00:03:18,250 --> 00:03:20,210
and the 30-day rehab
and for now,
84
00:03:20,210 --> 00:03:22,830
he's just granting her
unsupervised visits.
85
00:03:22,830 --> 00:03:26,170
Well, then, I mean, you know,
if she's been sober for 30 days
86
00:03:26,170 --> 00:03:28,500
after a decade of drug abuse,
by all means...
87
00:03:28,500 --> 00:03:30,880
So what else? I know you didn't
just come to tell us that.
88
00:03:31,960 --> 00:03:33,750
When Corey's mother heard that
89
00:03:33,750 --> 00:03:35,750
you were taking him out
of the country, she got scared
90
00:03:35,750 --> 00:03:37,830
that maybe you wouldn't
bring him back.
91
00:03:37,830 --> 00:03:40,330
-That's ridiculous.
-I told her that,
92
00:03:40,330 --> 00:03:42,210
but the judge rescinded
the permission
93
00:03:42,210 --> 00:03:43,380
to take Corey
to the wedding.
94
00:03:43,380 --> 00:03:44,500
-I'm really sorry.
95
00:03:44,500 --> 00:03:45,540
-Bullshit!
-No way.
96
00:03:45,540 --> 00:03:47,540
We'll find a respite family
to put him in while you're gone.
97
00:03:47,540 --> 00:03:49,120
Oh, no, no, no.
No. Absolutely not.
98
00:03:49,120 --> 00:03:50,790
He is not staying
with strangers.
99
00:03:50,790 --> 00:03:52,380
-One of us is gonna stay home.
-I'll stay.
100
00:03:52,380 --> 00:03:56,040
Scott:
No one should have
to miss your son's wedding.
101
00:03:56,040 --> 00:03:58,830
It's just for a few days.
Corey will be fine.
102
00:04:01,120 --> 00:04:02,250
What's wrong?
103
00:04:05,120 --> 00:04:06,460
Is there a problem?
104
00:04:15,380 --> 00:04:18,330
♪ It's not
where you come from ♪
105
00:04:18,330 --> 00:04:21,790
♪ It's where you belong ♪
106
00:04:21,790 --> 00:04:24,500
♪ Nothin' I would trade ♪
107
00:04:24,500 --> 00:04:27,790
♪ I wouldn't have it
any other way ♪
108
00:04:27,790 --> 00:04:30,500
♪ You're surrounded ♪
109
00:04:30,500 --> 00:04:33,250
♪ By love and you're wanted ♪
110
00:04:33,250 --> 00:04:36,750
♪ So never feel alone ♪
111
00:04:36,750 --> 00:04:39,380
♪ You are home with me ♪
112
00:04:39,380 --> 00:04:42,290
♪ Right where you belong ♪
113
00:05:02,380 --> 00:05:04,250
-Welcome to Beaches, sir.
-Lena: Thank you.
114
00:05:09,170 --> 00:05:12,500
Listen, we're here at Beaches
115
00:05:12,500 --> 00:05:14,250
in Turks and Caicos. All right?
116
00:05:14,250 --> 00:05:16,420
I will, uh, get you
the number, uh, later.
117
00:05:16,420 --> 00:05:17,580
Look. Look at that sign.
118
00:05:17,580 --> 00:05:19,210
Callie:
Eliza and Brandon.
119
00:05:19,210 --> 00:05:20,500
-It's crazy.
-Wow!
120
00:05:22,670 --> 00:05:24,540
Are the Fishers
treating you well?
121
00:05:24,540 --> 00:05:27,170
Yes, they're nice.
They have an Xbox.
122
00:05:27,170 --> 00:05:29,500
Stef:
Whoa! You must be in heaven!
123
00:05:29,500 --> 00:05:31,250
-Lena: We wish you were here.
-Stef: Yeah.
124
00:05:31,250 --> 00:05:33,460
Maybe we'll bring you here
to celebrate your adoption?
125
00:05:33,460 --> 00:05:34,920
That would be awesome.
126
00:05:36,620 --> 00:05:38,960
Lena:
We'll call later
to say good night.
127
00:05:38,960 --> 00:05:40,580
Everybody say
good night to Corey!
128
00:05:40,580 --> 00:05:42,580
-All: Bye, Corey.
-Corey: See you later.
129
00:05:42,580 --> 00:05:44,330
Miss you all.
130
00:05:47,750 --> 00:05:49,460
He seems okay, right?
131
00:05:49,460 --> 00:05:50,710
Mm-hmm. Yeah.
132
00:05:51,710 --> 00:05:52,710
What?
133
00:05:54,170 --> 00:05:55,540
I just think we need
to be a little careful
134
00:05:55,540 --> 00:05:57,380
about making promises
we might not be able to keep.
135
00:05:58,620 --> 00:06:00,670
Well, nobody is gonna
take him away from us.
136
00:06:00,670 --> 00:06:02,830
I'm feeling bad about
this destination wedding.
137
00:06:04,040 --> 00:06:05,620
Don't be silly.
138
00:06:05,620 --> 00:06:07,120
Gram can't come
because of Grandpa.
139
00:06:07,120 --> 00:06:09,500
And Gramma can't fly
because of her knee surgery.
140
00:06:09,500 --> 00:06:10,880
And Dad's not coming
until tomorrow.
141
00:06:10,880 --> 00:06:12,380
-Yeah, but we're all here.
-Yeah.
142
00:06:12,380 --> 00:06:14,210
-It's gonna be great.
-We're gonna have fun.
143
00:06:14,210 --> 00:06:15,460
-Relax.
-Yes, yes, yes.
144
00:06:15,460 --> 00:06:17,670
-Loosen up, we're on
the island now.
-Okay.
145
00:06:17,670 --> 00:06:19,540
-Brandon: All right.
Yeah, I know.
146
00:06:19,540 --> 00:06:21,580
Welcome, everyone.
147
00:06:21,580 --> 00:06:22,710
-Hi!
-Hi!
148
00:06:22,710 --> 00:06:25,040
-Brandon: Hey!
149
00:06:25,040 --> 00:06:27,080
Hi!
150
00:06:27,080 --> 00:06:29,580
These are my friends
and other bridesmaids,
151
00:06:29,580 --> 00:06:31,250
Ashley and Jayden.
152
00:06:31,250 --> 00:06:32,500
Stef:
Nice to meet you.
153
00:06:32,500 --> 00:06:35,620
Eliza:
And then, these are
Brandon's moms,
154
00:06:35,620 --> 00:06:37,580
Stef and Lena.
155
00:06:37,580 --> 00:06:39,420
-Hi!
-Hi!
156
00:06:39,420 --> 00:06:41,710
His brothers, Jude and Jesus.
157
00:06:41,710 --> 00:06:43,380
Welcome to paradise.
158
00:06:43,380 --> 00:06:45,750
Eliza:
And these are Brandon's sisters,
159
00:06:45,750 --> 00:06:48,000
Mariana and Callie.
160
00:06:49,000 --> 00:06:51,380
-Hi.
-After the rehearsal
dinner tonight,
161
00:06:51,380 --> 00:06:53,710
we're gonna do a little
impromptu bachelorette party.
162
00:06:53,710 --> 00:06:56,380
-Ooh, that sounds like fun.
-Great.
163
00:06:56,380 --> 00:06:57,880
Mmm, wait a second,
164
00:06:57,880 --> 00:06:59,500
if the girls are doing
a bachelorette party,
165
00:06:59,500 --> 00:07:01,920
that means we have got
to have a bachelor party.
166
00:07:01,920 --> 00:07:03,120
-No.
-Jesus: Yes.
167
00:07:03,120 --> 00:07:04,380
-No.
-Yes.
168
00:07:04,380 --> 00:07:06,080
-No.
-Fine. We're gonna make it
a surprise then.
169
00:07:06,080 --> 00:07:08,250
-You just told me.
170
00:07:09,580 --> 00:07:11,580
So, once everyone's settled
into their rooms,
171
00:07:11,580 --> 00:07:13,500
my parents are having
a little welcome lunch
172
00:07:13,500 --> 00:07:15,920
in the Seaside Beach Cabana.
173
00:07:15,920 --> 00:07:18,170
Hmm. Welcome lunch.
174
00:07:18,170 --> 00:07:20,750
Wonder if they're going
to actually let us host
175
00:07:20,750 --> 00:07:21,540
the rehearsal dinner tonight?
176
00:07:21,540 --> 00:07:23,620
Of course they will.
177
00:07:24,670 --> 00:07:25,750
They wouldn't let us
marry them.
178
00:07:25,750 --> 00:07:27,670
Obviously, they want us
to have nothing to do
179
00:07:27,670 --> 00:07:28,750
with this wedding.
180
00:07:28,750 --> 00:07:30,120
Would you try
to behave yourself, please.
181
00:07:30,120 --> 00:07:32,210
I don't know what
you're talking about.
I always behave myself.
182
00:07:32,210 --> 00:07:35,620
-I'll be there.
-I think we're
all gonna be there.
183
00:07:35,620 --> 00:07:38,040
So, this goes to my room.
It's under Brandon Foster.
184
00:07:38,040 --> 00:07:39,460
-Thank you so much.
-You're welcome.
185
00:07:39,460 --> 00:07:40,580
You brought your keyboard?
186
00:07:40,580 --> 00:07:42,080
Uh, yeah.
187
00:07:42,080 --> 00:07:43,580
Yeah, I got a call about,
188
00:07:43,580 --> 00:07:45,670
uh, scoring this short film
right before I left.
189
00:07:46,670 --> 00:07:47,920
So, you're gonna be working
190
00:07:47,920 --> 00:07:49,620
over our wedding
and honeymoon?
191
00:07:49,620 --> 00:07:52,580
No. Just at night, you know.
Like, when you're asleep.
192
00:07:52,580 --> 00:07:54,750
Well, why can't you just do it
when we get back?
193
00:07:54,750 --> 00:07:56,460
Well, it's got to be ready
194
00:07:56,460 --> 00:07:58,000
in, like, two weeks
for the Venice Film Festival.
195
00:07:58,000 --> 00:08:00,460
Hey, look,
I promise it won't take
196
00:08:00,460 --> 00:08:02,920
any attention away from you
or the wedding. Okay?
197
00:08:02,920 --> 00:08:05,670
-Okay.
-I love you.
198
00:08:05,670 --> 00:08:06,880
I love you, too.
199
00:08:06,880 --> 00:08:08,420
Oh. Hey, sir,
actually, um...
200
00:08:08,420 --> 00:08:09,710
We've got to be
delicate with this.
201
00:08:09,710 --> 00:08:11,080
I-- I'll just take it myself.
202
00:08:11,080 --> 00:08:12,710
Totally fine.
Thank you so much.
203
00:08:12,710 --> 00:08:13,880
Thank you.
204
00:08:27,790 --> 00:08:29,750
You don't think you should,
like, maybe warn them?
205
00:08:29,750 --> 00:08:32,000
-They're going to be surprised.
206
00:08:32,000 --> 00:08:33,380
I sure hope so.
207
00:08:34,790 --> 00:08:36,290
-Welcome!
-Well, hello, there.
208
00:08:36,290 --> 00:08:37,880
-Hello.
-Hi.
209
00:08:37,880 --> 00:08:40,210
We were so sorry to hear
that Corey couldn't come.
210
00:08:40,210 --> 00:08:41,670
Oh, thank you, we were too.
211
00:08:42,750 --> 00:08:44,380
So, his mother wants him back?
212
00:08:45,420 --> 00:08:47,290
Well, she wants visitations.
213
00:08:47,290 --> 00:08:49,670
And, uh, how will that affect
your plans to adopt him?
214
00:08:49,670 --> 00:08:52,000
-Well, it won't.
-Uh, we don't know yet.
215
00:08:52,000 --> 00:08:54,210
-Well...
-Do your other adopted kids
216
00:08:54,210 --> 00:08:56,040
ever see their real parents?
217
00:08:56,040 --> 00:08:58,420
Well, we're their real parents.
218
00:08:58,420 --> 00:09:00,920
Oh, of course, I meant
their real mothers and fathers.
219
00:09:02,960 --> 00:09:05,750
Well, real mothers
and fathers are the people
220
00:09:05,750 --> 00:09:06,830
that raise them
and care for them.
221
00:09:06,830 --> 00:09:08,460
They're referred
to as birth parents.
222
00:09:08,460 --> 00:09:10,250
And, yes. They, uh...
223
00:09:10,250 --> 00:09:11,500
they've all met them,
224
00:09:11,500 --> 00:09:13,670
and they're in their lives
to varying degrees.
225
00:09:13,670 --> 00:09:16,380
Well, I guess Mariana
and Jesus probably have
226
00:09:16,380 --> 00:09:17,750
the most contact
with their, uh...
227
00:09:17,750 --> 00:09:19,460
their birth mother.
228
00:09:19,460 --> 00:09:22,750
What's that like, having
your ex
229
00:09:22,750 --> 00:09:25,080
I mean,
it must be interesting.
230
00:09:26,460 --> 00:09:28,750
Well, like you said,
we're an interesting family.
231
00:09:30,750 --> 00:09:33,710
Thank goodness. I'm glad
that we are having a small,
intimate wedding.
232
00:09:33,710 --> 00:09:36,670
Can you imagine
if you had to explain us
to all of your friends?
233
00:09:38,710 --> 00:09:40,420
Can you imagine?
234
00:09:42,330 --> 00:09:44,880
I am gonna go
check out the spread.
235
00:09:44,880 --> 00:09:46,290
-Yes.
-Looks delicious. Excuse me.
236
00:09:46,290 --> 00:09:47,790
-Jim: Yes. Yes.
-Stef: Yes.
237
00:09:51,540 --> 00:09:53,580
I'm actually hungry
myself, so...
238
00:09:56,290 --> 00:09:57,790
Did you see that?
239
00:09:57,790 --> 00:09:58,960
Yeah.
240
00:10:02,460 --> 00:10:04,460
It's only been a couple days,
but I missed you.
241
00:10:04,460 --> 00:10:05,920
-I missed you, too.
-Mmm.
242
00:10:08,830 --> 00:10:11,620
Maybe, uh, we can sneak away
243
00:10:11,620 --> 00:10:13,420
before the rehearsal dinner?
244
00:10:13,420 --> 00:10:14,830
How about right now?
245
00:10:14,830 --> 00:10:16,500
-We can't now.
246
00:10:22,880 --> 00:10:23,880
Um...
247
00:10:24,880 --> 00:10:27,790
so I hate to bring
this up right now,
248
00:10:27,790 --> 00:10:31,080
but my dad's been asking if you
had a chance to sign the thing?
249
00:10:31,080 --> 00:10:34,790
Uh, no, not yet. But...
250
00:10:34,790 --> 00:10:37,120
I mean, look, I have
no problem with it.
251
00:10:37,120 --> 00:10:38,880
I just, uh...
252
00:10:38,880 --> 00:10:40,540
I'm having Callie take a look--
253
00:10:40,540 --> 00:10:41,920
-Yeah.
254
00:10:43,080 --> 00:10:44,210
I mean, she's a lawyer,
you know.
255
00:10:44,210 --> 00:10:45,830
Great.
256
00:10:47,420 --> 00:10:49,750
-I'm sure she hates me now.
257
00:10:49,750 --> 00:10:51,500
Eliza, she doesn't
hate you, okay.
258
00:10:51,500 --> 00:10:52,960
She wanted a friend
to take a look at it,
259
00:10:52,960 --> 00:10:54,880
someone who knows
these things, you know.
260
00:10:54,880 --> 00:10:56,580
She's just waiting to hear
back from him. That's it.
261
00:10:56,580 --> 00:10:58,120
I don't care
about the prenup.
262
00:10:58,120 --> 00:11:00,080
I know we're never
getting divorced, so...
263
00:11:00,080 --> 00:11:01,710
I know, but your dad does,
264
00:11:01,710 --> 00:11:03,330
and I don't want to make
a big drama out of it.
265
00:11:04,830 --> 00:11:06,670
Look, if Callie
doesn't hear back
266
00:11:06,670 --> 00:11:07,750
from her friend
by the end of the day,
267
00:11:07,750 --> 00:11:09,330
I'll just sign it,
and that'll be it.
268
00:11:09,330 --> 00:11:10,420
Okay?
269
00:11:11,960 --> 00:11:13,920
Hey, we're
in this beautiful place,
270
00:11:13,920 --> 00:11:16,750
and I don't want you
to stress out.
271
00:11:16,750 --> 00:11:18,540
I just want us to have
the perfect wedding.
272
00:11:19,750 --> 00:11:21,000
Okay?
273
00:11:22,080 --> 00:11:23,330
Yup.
274
00:11:25,620 --> 00:11:27,830
Mariana: Wow,
the water's so blue.
275
00:11:27,830 --> 00:11:29,170
Can't wait to go swimming.
276
00:11:29,170 --> 00:11:30,170
Callie:
Yeah, totally.
277
00:11:35,670 --> 00:11:36,790
It is on.
278
00:11:41,000 --> 00:11:42,290
It is not on.
279
00:11:46,540 --> 00:11:47,960
Ugh!
280
00:11:47,960 --> 00:11:49,880
I think she stole
your line.
281
00:11:52,000 --> 00:11:54,330
Oh no, not you.
Ugh, my ex.
282
00:11:54,330 --> 00:11:56,080
Oh, the guy who, uh...
283
00:11:56,080 --> 00:11:58,330
You know what? I'm just
gonna go grab a drink.
284
00:11:59,790 --> 00:12:00,920
Jamie: Yeah.
285
00:12:01,960 --> 00:12:03,790
So, did you hear
from any of the judges
286
00:12:03,790 --> 00:12:05,420
you interviewed with?
287
00:12:05,420 --> 00:12:07,920
I did. I heard
from Judge Wilson.
288
00:12:08,880 --> 00:12:11,880
-And he offered me
the clerkship.
289
00:12:12,920 --> 00:12:15,080
I'm so sorry to hear that.
290
00:12:15,080 --> 00:12:17,120
You must be devastated.
291
00:12:17,120 --> 00:12:19,380
I am holding out
for Judge Engleman.
292
00:12:20,420 --> 00:12:23,000
I know I don't have
to mansplain to you,
293
00:12:23,000 --> 00:12:25,420
but it's a big deal to get
a clerkship of any kind.
294
00:12:25,420 --> 00:12:26,790
Congratulations.
295
00:12:28,380 --> 00:12:29,540
Thank you.
296
00:12:43,540 --> 00:12:45,750
-Hey.
-Hi.
297
00:12:45,750 --> 00:12:47,620
So, your brother...
298
00:12:49,420 --> 00:12:50,830
does he have a girlfriend?
299
00:12:52,880 --> 00:12:54,000
He's gay.
300
00:12:54,000 --> 00:12:54,960
Really?
301
00:12:56,210 --> 00:12:57,620
I mean,
what's the story with Mat?
302
00:12:57,620 --> 00:12:58,960
Is he really in a rock band?
303
00:12:58,960 --> 00:13:00,500
That's the rumor.
304
00:13:00,500 --> 00:13:03,040
Isn't he your ex?
305
00:13:03,040 --> 00:13:05,460
Yeah, but, I mean, if you're
hot for him, go for it.
306
00:13:07,580 --> 00:13:09,880
But I should disclose
that he gave me crabs.
307
00:13:18,830 --> 00:13:21,250
You really want Moms
seeing you with that?
308
00:13:21,250 --> 00:13:22,540
Drinking age here is 18.
309
00:13:22,540 --> 00:13:23,710
Uh-huh.
310
00:13:30,920 --> 00:13:32,920
He is so gay.
311
00:13:32,920 --> 00:13:35,420
I heard he has
a girlfriend.
312
00:13:35,420 --> 00:13:37,500
I've been with a lot of guys
who have girlfriends.
313
00:13:37,500 --> 00:13:38,880
Really? You've been
with a lot of guys?
314
00:13:40,750 --> 00:13:42,920
Is that why
you're taking PrEP?
315
00:13:44,380 --> 00:13:45,750
How do you know about that?
316
00:13:48,500 --> 00:13:51,040
When you were hammered
at the graduation party
317
00:13:51,040 --> 00:13:52,750
and I had to put you to bed,
318
00:13:52,750 --> 00:13:55,420
I picked up
some of your clothes,
and the bottle fell out.
319
00:13:56,920 --> 00:13:58,960
Really
320
00:14:00,000 --> 00:14:01,670
Should I be worried?
321
00:14:01,670 --> 00:14:03,290
Are you having safe sex?
322
00:14:03,290 --> 00:14:05,290
If I was a girl,
323
00:14:05,290 --> 00:14:07,170
would you act the same way
if this was birth control?
324
00:14:08,580 --> 00:14:11,380
Would you suddenly assume
I was going to be unsafe?
325
00:14:11,380 --> 00:14:13,960
If you were
a 19-year-old girl
on birth control,
326
00:14:13,960 --> 00:14:16,210
hooking up with a lot
of people, then yeah.
327
00:14:16,210 --> 00:14:17,750
I would be just as worried.
328
00:14:19,500 --> 00:14:22,330
It's not just HIV
you have to think about.
329
00:14:22,330 --> 00:14:24,080
There are STIs.
330
00:14:24,080 --> 00:14:26,750
Look, the CDC recommends PrEP
331
00:14:26,750 --> 00:14:29,080
for all sexually active
gay men. Okay?
332
00:14:30,210 --> 00:14:31,750
I'm being responsible.
333
00:14:31,750 --> 00:14:33,460
And just because, you know,
334
00:14:33,460 --> 00:14:35,170
you haven't hooked up
with anyone in five years,
335
00:14:35,170 --> 00:14:37,040
doesn't mean you have to be
uptight about the rest of us.
336
00:14:37,040 --> 00:14:40,170
How would you know anything
about my sex life?
337
00:14:40,170 --> 00:14:42,170
You know what?
You're right.
338
00:14:42,170 --> 00:14:44,080
I guess I wouldn't
seeing that we barely talk.
339
00:14:46,250 --> 00:14:47,670
I'm gonna grab something to eat.
340
00:15:01,460 --> 00:15:03,830
Hey. So, uh,
have you heard back yet?
341
00:15:03,830 --> 00:15:05,170
Not yet.
342
00:15:05,170 --> 00:15:08,000
Okay. Well, Eliza's getting
pressure from her dad, so...
343
00:15:08,000 --> 00:15:10,210
Why doesn't she just
stand up to him then?
344
00:15:10,210 --> 00:15:12,210
If the prenup wasn't
her idea?
345
00:15:12,210 --> 00:15:14,210
Because I don't want her to.
So, can you just...
346
00:15:14,210 --> 00:15:16,210
Yeah. I'll text Aaron
right now.
347
00:15:16,210 --> 00:15:17,420
Thank you.
348
00:15:23,000 --> 00:15:24,960
I was thinking
of trying one of those.
349
00:15:27,380 --> 00:15:29,670
Yeah? You, uh, ride them
on the sand?
350
00:15:29,670 --> 00:15:31,250
I think in the water.
351
00:15:33,080 --> 00:15:34,120
Wanna find out?
352
00:15:38,960 --> 00:15:41,000
♪ It's coming up
and we're breaking out ♪
353
00:15:41,000 --> 00:15:43,250
♪ Feel the magic
it's coming around ♪
354
00:15:43,250 --> 00:15:44,580
♪ Come on, here we go ♪
355
00:15:44,580 --> 00:15:47,210
♪ So unforgettable ♪
356
00:15:47,210 --> 00:15:49,080
♪ Have a laugh
as it all unfolds ♪
357
00:15:49,080 --> 00:15:51,460
♪ We live to love
and that's all we know ♪
358
00:15:51,460 --> 00:15:53,330
♪ Unforgettable ♪
359
00:15:55,210 --> 00:15:59,080
♪ Oh, so good ♪
360
00:15:59,080 --> 00:16:00,830
♪ Good to be alive ♪
361
00:16:00,830 --> 00:16:03,210
♪ It's good to be alive ♪
362
00:16:03,210 --> 00:16:05,790
Uh, you're blocking my sun.
363
00:16:05,790 --> 00:16:08,170
You told Jayden that I was gay?
364
00:16:08,170 --> 00:16:10,540
Oh. I thought
she was talking about Jude.
365
00:16:10,540 --> 00:16:12,460
-I'm sure.
-Jayden: Hey!
366
00:16:14,080 --> 00:16:15,620
who wants to go in the water?
367
00:16:17,960 --> 00:16:19,290
Uh...
368
00:16:19,290 --> 00:16:21,120
Uh, me!
369
00:16:21,120 --> 00:16:23,170
♪ Come on, here we go ♪
370
00:16:23,170 --> 00:16:25,080
♪ So unforgettable ♪
371
00:16:25,080 --> 00:16:27,460
♪ Let's celebrate now
like we should ♪
372
00:16:27,460 --> 00:16:29,750
♪ Come on, see it all ♪
373
00:16:29,750 --> 00:16:31,170
♪ Unforgettable ♪
374
00:16:31,170 --> 00:16:33,710
-♪ Come on, here we go ♪
-♪ Here we go! ♪
375
00:16:33,710 --> 00:16:37,040
♪ Oh, so good ♪
376
00:16:37,040 --> 00:16:38,330
♪ It's good to be alive ♪
377
00:16:40,670 --> 00:16:43,290
♪ Feel my heart ♪
378
00:16:43,290 --> 00:16:45,330
♪ Beating inside ♪
379
00:16:45,330 --> 00:16:47,880
♪ It's good to be alive ♪
380
00:16:47,880 --> 00:16:50,210
Man :
Then the cops show up
at my place a few days later.
381
00:16:52,500 --> 00:16:54,000
A.J. makes it
out the back.
382
00:16:55,120 --> 00:16:56,790
With me.
383
00:16:56,790 --> 00:16:58,210
What are you doing?
384
00:17:00,330 --> 00:17:03,580
Hey. I, uh, I'm just...
385
00:17:04,880 --> 00:17:06,120
watching the short.
386
00:17:08,290 --> 00:17:09,080
Sorry.
387
00:17:10,330 --> 00:17:12,290
Look, I know
the timing is bad,
388
00:17:12,290 --> 00:17:13,960
but it's getting
a lot of buzz.
389
00:17:13,960 --> 00:17:16,290
There will be
other shorts with buzz,
390
00:17:16,290 --> 00:17:17,790
but we're only
getting married once.
391
00:17:17,790 --> 00:17:19,920
It's not like
you're getting paid.
392
00:17:23,250 --> 00:17:25,380
I just want you to be present.
393
00:17:25,380 --> 00:17:27,380
I know.
394
00:17:27,380 --> 00:17:28,580
I am.
395
00:17:29,710 --> 00:17:30,920
Okay.
396
00:17:40,330 --> 00:17:41,460
Hey.
397
00:17:42,460 --> 00:17:44,880
Hey. Where's your
neck accessory?
398
00:17:47,170 --> 00:17:48,330
Ashley?
399
00:17:50,500 --> 00:17:52,170
So, are we still doing
this thing tonight?
400
00:17:53,710 --> 00:17:55,420
Well, we're broken up.
401
00:17:55,420 --> 00:17:57,790
Don't you think it's gonna be
a little awkward?
402
00:17:57,790 --> 00:18:00,380
Not as awkward as you
telling those girls
I gave you crabs.
403
00:18:00,380 --> 00:18:02,250
-Well, you did.
-Well, I didn't.
404
00:18:02,250 --> 00:18:04,710
I wasn't the one who slept with
someone when we were together.
405
00:18:04,710 --> 00:18:06,670
-We were broken up.
-We were in a fight.
406
00:18:06,670 --> 00:18:08,080
A fight in which
you broke up with me.
407
00:18:09,250 --> 00:18:11,040
Okay, I'm not having
this conversation again.
408
00:18:11,040 --> 00:18:12,540
-Fine. Forget it.
-But...
409
00:18:16,790 --> 00:18:18,750
I will do our thing tonight.
410
00:18:18,750 --> 00:18:19,830
For Brandon.
411
00:18:21,000 --> 00:18:22,210
For Brandon.
412
00:18:26,000 --> 00:18:27,540
Meet me in an hour.
413
00:18:30,750 --> 00:18:33,040
So, I want to know
who invented the water tricycle.
414
00:18:33,040 --> 00:18:35,380
Yeah, and why they thought
it was a good idea.
415
00:18:36,290 --> 00:18:38,750
-Caribbean.
416
00:18:38,750 --> 00:18:41,420
I'm in Seaside. 205.
417
00:18:41,420 --> 00:18:42,380
205, huh?
418
00:18:43,380 --> 00:18:45,210
That wasn't trying to tell you
my room number.
419
00:18:45,210 --> 00:18:46,670
-I-- I swear.
420
00:18:46,670 --> 00:18:49,750
Look. I know
it's like a thing
421
00:18:49,750 --> 00:18:51,380
to get laid at weddings,
422
00:18:51,380 --> 00:18:53,580
but if that's what
you're working at here,
423
00:18:53,580 --> 00:18:55,380
it's just not gonna happen.
424
00:18:55,380 --> 00:18:57,670
Why are you so sure
that's what I want to happen?
425
00:18:57,670 --> 00:18:59,750
I'm sorry, I didn't mean
to bruise your ego.
426
00:19:01,000 --> 00:19:02,960
What are you trying to do?
427
00:19:02,960 --> 00:19:05,210
You know, besides do everything
in your power to make me feel
428
00:19:05,210 --> 00:19:07,330
like a masochist for wanting
to get to know you?
429
00:19:09,250 --> 00:19:12,670
It's just been a while since
I've been interested in anybody.
430
00:19:12,670 --> 00:19:14,500
Okay. So you forgot how?
431
00:19:15,620 --> 00:19:18,880
Or you're just not that into me?
Which is cool.
432
00:19:18,880 --> 00:19:20,290
I wouldn't mind being friends.
433
00:19:22,250 --> 00:19:24,000
Yeah. I wouldn't
mind that either.
434
00:19:24,000 --> 00:19:25,380
Great. So...
435
00:19:25,380 --> 00:19:27,330
maybe you could be nice
to me now?
436
00:19:27,330 --> 00:19:29,120
I'll try.
437
00:19:29,120 --> 00:19:30,580
Okay.
438
00:19:30,580 --> 00:19:31,670
I'll see you tonight.
439
00:19:39,830 --> 00:19:42,420
This was taken during Brandon's
Twilight vampire phase.
440
00:19:44,330 --> 00:19:46,250
And this was a bad hair phase.
441
00:19:51,290 --> 00:19:53,830
This is his current
very happy phase.
442
00:19:53,830 --> 00:19:56,170
Eliza, you came
into our son's life
443
00:19:56,170 --> 00:19:57,540
after a rather dark period,
444
00:19:57,540 --> 00:20:00,790
and you have lit him up
like we've never seen before.
445
00:20:00,790 --> 00:20:02,710
As you can see, Brandon
and Eliza had something
446
00:20:02,710 --> 00:20:04,330
in common right from
the very start--
447
00:20:04,330 --> 00:20:05,960
-red hair.
448
00:20:05,960 --> 00:20:08,380
Lena: And it didn't stop there.
They both enjoyed playing
dress-up.
449
00:20:10,380 --> 00:20:12,670
So, Jude is the gay son?
450
00:20:12,670 --> 00:20:14,500
Yeah, I think so.
451
00:20:14,500 --> 00:20:16,250
Lena:
Music of course.
452
00:20:17,790 --> 00:20:20,460
And they both enjoyed
sticking out their tongues.
453
00:20:20,460 --> 00:20:22,420
-Stef: Yeah.
454
00:20:22,420 --> 00:20:23,830
Lena: And boating.
455
00:20:26,210 --> 00:20:28,920
-Yes, boating.
-Stef: Look at these.
456
00:20:28,920 --> 00:20:31,330
Lena: And posing
with strange statues.
457
00:20:31,330 --> 00:20:32,460
Stef: Very strange.
458
00:20:33,540 --> 00:20:34,880
Uh, I think
it's pretty clear
459
00:20:34,880 --> 00:20:35,920
that it was meant to be.
460
00:20:36,960 --> 00:20:39,420
Eliza, thank you
for loving our son,
461
00:20:40,330 --> 00:20:42,250
and we wanna welcome you
to our family.
462
00:20:43,920 --> 00:20:45,460
-We love you.
463
00:20:49,290 --> 00:20:53,040
Well, we certainly can't compete
with that lovely slideshow.
464
00:20:53,040 --> 00:20:54,540
Jim: Hmm.
465
00:20:54,540 --> 00:20:57,250
Stef and Lena,
thank you so very much.
466
00:20:57,250 --> 00:20:58,290
Yes, thank you.
467
00:20:58,290 --> 00:21:01,330
So we, uh...
we'll keep this brief,
468
00:21:01,330 --> 00:21:03,790
which means
I'll do the talking.
469
00:21:03,790 --> 00:21:05,080
Uh...
470
00:21:07,540 --> 00:21:09,080
Brandon...
471
00:21:09,080 --> 00:21:10,120
you're a fine young man.
472
00:21:10,120 --> 00:21:12,830
Our beloved and only daughter
473
00:21:12,830 --> 00:21:14,620
made a good choice.
474
00:21:14,620 --> 00:21:16,380
However, if you ever hurt her,
I'll kill ya.
475
00:21:17,960 --> 00:21:20,330
Now, that said,
uh, we would like
476
00:21:20,330 --> 00:21:23,330
to present our wedding gift
to you tonight.
477
00:21:23,330 --> 00:21:24,620
Heads up.
478
00:21:26,580 --> 00:21:28,880
-Those are keys
479
00:21:28,880 --> 00:21:31,210
to your very own condo
in Santa Monica.
480
00:21:31,210 --> 00:21:35,170
Three bedrooms, two baths,
and just blocks from the beach.
481
00:21:35,170 --> 00:21:37,380
All you have to cover
are the HOA fees,
482
00:21:37,380 --> 00:21:39,120
property taxes, and insurance.
483
00:21:39,120 --> 00:21:41,380
Oh, and of course
we'll help you furnish it.
484
00:21:41,380 --> 00:21:44,120
We just wanted you two
to choose all that yourselves.
485
00:21:45,420 --> 00:21:47,420
-Wow.
-Eliza: Oh, my God.
486
00:21:47,420 --> 00:21:49,120
-Thank you.
487
00:21:50,460 --> 00:21:52,460
Okay, if you don't marry
the brother, I will.
488
00:21:57,420 --> 00:21:59,920
-Wow.
489
00:22:01,670 --> 00:22:03,500
Diane: Oh, also,
we arranged
490
00:22:03,500 --> 00:22:05,500
for a little entertainment.
491
00:22:05,500 --> 00:22:07,210
I... I hope that's okay?
492
00:22:50,670 --> 00:22:51,960
Hey.
493
00:22:53,540 --> 00:22:56,620
Brandon told me that
you're looking over the prenup,
494
00:22:56,620 --> 00:22:59,580
and I just wanted
to let you know
it wasn't my idea.
495
00:23:00,460 --> 00:23:02,500
It's really not
a big deal, at all.
496
00:23:04,080 --> 00:23:06,580
-Well, maybe not
to you. But...
497
00:23:10,080 --> 00:23:13,670
I just... I wonder
if you've thought about
498
00:23:13,670 --> 00:23:15,080
how it makes Brandon feel?
499
00:23:15,080 --> 00:23:18,500
Your parents
obviously don't trust him,
500
00:23:18,500 --> 00:23:20,750
and you're not really doing
anything about it.
501
00:23:20,750 --> 00:23:23,790
No, I'm happy to tell them
that... he's not gonna sign it,
502
00:23:23,790 --> 00:23:26,420
but, you know,
he doesn't want me to.
503
00:23:29,210 --> 00:23:31,620
I'm just trying
to protect my brother.
504
00:23:33,250 --> 00:23:34,420
Your brother.
505
00:23:36,080 --> 00:23:39,330
So how do you think
they eat the fire
without burning their throats?
506
00:23:39,330 --> 00:23:40,750
Hmm?
507
00:23:42,960 --> 00:23:44,250
Here you go.
508
00:23:44,250 --> 00:23:46,330
-Thank you.
-Mm-hmm.
509
00:23:46,330 --> 00:23:48,250
Oh, so, we're drinking now?
510
00:23:49,620 --> 00:23:51,420
-I'm only having one beer...
-Mm-hmm.
511
00:23:51,420 --> 00:23:52,670
...and the drinking age
is 18 here.
512
00:23:53,790 --> 00:23:54,960
You all right, sweetheart?
513
00:23:56,460 --> 00:23:59,250
Yeah, I'm fine. Why?
514
00:24:00,250 --> 00:24:02,620
Hey, I just wanted
to say thank you so much
515
00:24:02,620 --> 00:24:05,580
for this incredible party
and the slideshow.
516
00:24:05,580 --> 00:24:06,920
It was really sweet.
517
00:24:06,920 --> 00:24:09,580
You both must have worked
really hard on that.
518
00:24:10,960 --> 00:24:12,620
It can't compare to a condo.
519
00:24:12,620 --> 00:24:14,080
You're welcome, sweetheart.
520
00:24:15,710 --> 00:24:17,500
Look, just make sure
that you are clear
521
00:24:17,500 --> 00:24:19,250
on any strings attached.
522
00:24:19,250 --> 00:24:20,750
-Yes.
523
00:24:20,750 --> 00:24:22,330
Do you remember when my parents
gave us the down payment
524
00:24:22,330 --> 00:24:23,920
for our house.
525
00:24:23,920 --> 00:24:25,620
And later on, there was
a misunderstanding
526
00:24:25,620 --> 00:24:27,210
about whether it was
a gift or a loan.
527
00:24:27,210 --> 00:24:28,960
Just be careful.
528
00:24:31,040 --> 00:24:33,120
Mat: Hey, can we have
your attention please?
529
00:24:34,670 --> 00:24:38,330
Brandon, Eliza asked us to sing
something that you wrote,
530
00:24:38,330 --> 00:24:40,250
which took a lot of thinking
531
00:24:40,250 --> 00:24:41,880
since we didn't want
to embarrass you.
532
00:24:43,710 --> 00:24:45,080
I'm just-- I'm just kidding.
533
00:24:45,080 --> 00:24:47,750
What were you and my sister
talking about?
534
00:24:47,750 --> 00:24:48,920
The prenup?
535
00:24:50,790 --> 00:24:52,670
You know about that?
536
00:24:52,670 --> 00:24:55,330
Tell him not to sign it.
537
00:24:55,330 --> 00:24:56,880
-No.
538
00:24:56,880 --> 00:24:58,460
But I know my dad,
539
00:24:58,460 --> 00:25:01,380
and I'm sure it's not
entirely fair to Brandon.
540
00:25:01,380 --> 00:25:03,710
Mat: So, we're gonna sing
a song that he wrote.
541
00:25:03,710 --> 00:25:05,000
Thanks.
542
00:25:05,000 --> 00:25:09,120
Brandon, you're not only
my best friend,
543
00:25:09,120 --> 00:25:11,210
you're the most
talented composer I know.
544
00:25:11,210 --> 00:25:13,790
So, this one's for you.
545
00:25:20,080 --> 00:25:22,580
♪ You speak near and true ♪
546
00:25:23,710 --> 00:25:26,710
♪ But not a word I hear
from you ♪
547
00:25:26,710 --> 00:25:29,830
♪ For your eyes say it all ♪
548
00:25:29,830 --> 00:25:33,420
♪ And I admit
I'm about to fall ♪
549
00:25:33,420 --> 00:25:35,710
♪ Because what we have ♪
550
00:25:35,710 --> 00:25:41,670
♪ There is
no controlling this ♪
551
00:25:41,670 --> 00:25:45,460
♪ This love could be great ♪
552
00:25:45,460 --> 00:25:48,670
♪ But they say
it would be wrong ♪
553
00:25:48,670 --> 00:25:52,250
♪ I don't care
'cause I'd be lost ♪
554
00:25:52,250 --> 00:25:54,420
You think you could
maybe sing with me?
555
00:25:54,420 --> 00:25:56,500
Uh, no. I-- I'm--
556
00:25:56,500 --> 00:25:57,710
Come on.
557
00:25:59,830 --> 00:26:00,880
Please.
558
00:26:04,670 --> 00:26:06,460
-Mmm.
559
00:26:06,460 --> 00:26:09,000
♪ We live because we love ♪
560
00:26:09,000 --> 00:26:11,460
♪ We love 'cause we belong ♪
561
00:26:11,460 --> 00:26:13,880
♪ Yes, I swear ♪
562
00:26:13,880 --> 00:26:15,120
♪ Oh, you'll heal ♪
563
00:26:15,120 --> 00:26:19,120
Brandon/Callie:
♪ The scars
that never felt a wound ♪
564
00:26:19,120 --> 00:26:21,830
♪ And we'll never need
their rules ♪
565
00:26:21,830 --> 00:26:24,670
♪ To guide the way ♪
566
00:26:24,670 --> 00:26:27,330
♪ Love will light the day ♪
567
00:26:29,620 --> 00:26:31,710
♪ What's in a name? ♪
568
00:26:32,960 --> 00:26:36,500
♪ I'm ready to risk the blame ♪
569
00:26:36,500 --> 00:26:39,420
♪ Call me your own ♪
570
00:26:39,420 --> 00:26:42,380
Mat/Mariana:
♪ And we'll never need
their rules ♪
571
00:26:42,380 --> 00:26:44,790
♪ To guide the way ♪
572
00:26:44,790 --> 00:26:51,750
♪ Love will light the day ♪
573
00:26:51,750 --> 00:26:57,670
♪ Love will light the day ♪
574
00:26:57,670 --> 00:27:00,920
♪ Love will light the day ♪
575
00:27:14,500 --> 00:27:16,880
Eliza: Uh, "Never go
to bed angry,
576
00:27:16,880 --> 00:27:19,040
but if you do,
bring handcuffs."
577
00:27:20,620 --> 00:27:22,920
-Jayden.
-Yes.
578
00:27:25,710 --> 00:27:27,830
Anyways, technically,
579
00:27:27,830 --> 00:27:29,620
I did break up
with him over the phone.
580
00:27:29,620 --> 00:27:32,170
And he immediately slept
with someone else.
581
00:27:32,170 --> 00:27:34,040
Yeah, but what if
we're meant to be?
582
00:27:34,040 --> 00:27:37,750
It's a wedding. Everyone
gets nostalgic at weddings.
583
00:27:37,750 --> 00:27:40,710
Just try not to do something
you'll regret later.
584
00:27:43,380 --> 00:27:47,620
"If you don't have
each other's backs,
who will?"
585
00:27:48,830 --> 00:27:49,960
Callie.
586
00:27:52,040 --> 00:27:53,460
No.
587
00:27:53,460 --> 00:27:54,500
Mine.
588
00:27:55,920 --> 00:27:57,420
Oh.
589
00:27:59,830 --> 00:28:00,920
What's going on
with you and Eliza?
590
00:28:02,380 --> 00:28:03,620
Nothing.
591
00:28:07,290 --> 00:28:08,380
I got you now.
592
00:28:10,880 --> 00:28:12,380
-Oh!
-Whoo-hoo.
593
00:28:17,830 --> 00:28:19,880
Every girl in here
is underage.
594
00:28:22,420 --> 00:28:24,790
I thought you had
a girlfriend?
595
00:28:24,790 --> 00:28:27,080
We're not, like, exclusive.
596
00:28:34,210 --> 00:28:35,460
Do you have
a boyfriend?
597
00:28:35,460 --> 00:28:36,710
No.
598
00:28:38,170 --> 00:28:40,000
Although, I did,
all throughout high school.
599
00:28:41,040 --> 00:28:42,170
His name was Noah.
600
00:28:42,170 --> 00:28:44,040
He went to Syracuse
601
00:28:44,040 --> 00:28:45,880
and has a new boyfriend.
602
00:28:45,880 --> 00:28:47,500
But, uh, we're still friends.
603
00:28:49,960 --> 00:28:51,210
Oh!
604
00:28:51,210 --> 00:28:53,250
-That's what I'm talking about.
Come on, who's next?
605
00:28:53,250 --> 00:28:54,920
Brandon, my brother,
you wanna play?
606
00:28:54,920 --> 00:28:56,960
Make it interesting.
Five bucks a point?
607
00:28:56,960 --> 00:28:59,750
No, no, no, no.
We're not playing for money,
I don't have any to lose.
608
00:28:59,750 --> 00:29:02,000
Oh, come on, you have
a condo and a sugar mama.
609
00:29:02,000 --> 00:29:03,670
My wife is not supporting me.
610
00:29:03,670 --> 00:29:05,580
If you don't make it
as a film composer,
611
00:29:05,580 --> 00:29:06,880
you can always go work
for my dad.
612
00:29:06,880 --> 00:29:08,620
Hey, Carter.
613
00:29:08,620 --> 00:29:11,120
Okay, Eliza understands I'm not
gonna make it big overnight.
614
00:29:11,120 --> 00:29:13,620
She's accustomed
to a certain lifestyle.
615
00:29:13,620 --> 00:29:15,460
He's just busting
your balls.
616
00:29:15,460 --> 00:29:17,620
You know, she always gets
what she wants.
617
00:29:19,960 --> 00:29:21,790
-Oh!
618
00:29:23,460 --> 00:29:24,750
I think we need some beers.
619
00:29:24,750 --> 00:29:25,920
Jamie: Yes.
620
00:29:25,920 --> 00:29:28,420
I think it's time we blow
this popsicle stand.
621
00:29:29,960 --> 00:29:31,080
Come on. Let's go.
622
00:29:32,290 --> 00:29:34,750
-Thank you.
-You are welcome.
623
00:29:34,750 --> 00:29:36,080
Hey.
624
00:29:36,920 --> 00:29:41,000
So I heard back
from my friend
about the prenup.
625
00:29:42,380 --> 00:29:45,290
He doesn't think
it's fair to Brandon.
626
00:29:46,460 --> 00:29:48,040
He says
he shouldn't sign it.
627
00:29:49,670 --> 00:29:52,500
I think maybe, uh,
you should tell him yourself.
628
00:29:54,620 --> 00:29:56,210
You sure you don't want
to tell him?
629
00:29:57,620 --> 00:29:58,750
Why?
630
00:30:00,330 --> 00:30:02,460
'Cause I know
he was your first love.
631
00:30:04,710 --> 00:30:06,880
Is that why you don't want him
to marry me?
632
00:30:07,880 --> 00:30:09,830
'Cause you still
have feelings for him.
633
00:30:11,120 --> 00:30:13,580
Hey, hey, hey!
We are crashing your party!
634
00:30:13,580 --> 00:30:15,250
Whoo! Oh, thank God.
635
00:30:15,250 --> 00:30:17,080
We were dying of boredom!
636
00:30:17,080 --> 00:30:18,420
Ashley: Let's all dance.
637
00:30:18,420 --> 00:30:20,670
Really? Tell me more.
638
00:30:28,210 --> 00:30:29,540
How's it going?
639
00:30:30,670 --> 00:30:31,880
Good.
640
00:30:35,420 --> 00:30:38,040
State Assembly,
that's ambitious.
641
00:30:38,040 --> 00:30:40,040
I haven't decided
if I'm gonna run.
642
00:30:40,040 --> 00:30:42,330
They asked her because
she's done such a good job
on the school board.
643
00:30:42,330 --> 00:30:44,920
But the seat isn't even
in our district.
644
00:30:44,920 --> 00:30:47,080
We'd have to sell
our house and move.
645
00:30:47,080 --> 00:30:48,880
Diane:
Well, it's a big deal.
646
00:30:48,880 --> 00:30:50,620
Of course, with the kids
out of the house,
647
00:30:50,620 --> 00:30:52,000
you really don't need
all those bedrooms.
648
00:30:52,000 --> 00:30:54,540
Oh, it's still nice
for them to come home to.
649
00:30:54,540 --> 00:30:55,960
Plus, we still have
Corey, so...
650
00:30:55,960 --> 00:30:57,290
Hmm.
651
00:30:57,290 --> 00:31:00,000
I assume you'll be running
for a Democratic seat?
652
00:31:01,210 --> 00:31:02,500
Yes.
653
00:31:02,500 --> 00:31:04,380
We hope that we can count
on your support?
654
00:31:22,580 --> 00:31:25,120
So, what would it take
to get you on the dance floor?
655
00:31:25,120 --> 00:31:26,580
A lot more alcohol.
656
00:31:26,580 --> 00:31:28,120
Can I buy you a drink?
657
00:31:28,120 --> 00:31:30,120
It's all inclusive.
But yes.
658
00:31:30,120 --> 00:31:32,290
Vodka cranberry.
659
00:31:34,710 --> 00:31:37,170
Hey, did you tell moms
I was taking PrEP?
660
00:31:37,170 --> 00:31:39,080
-No.
661
00:31:40,040 --> 00:31:41,960
Yeah, I'm sure
about that. Why?
662
00:31:43,880 --> 00:31:46,000
Because they asked
if I was all right.
663
00:31:46,000 --> 00:31:48,670
Because it's obvious
that you're not.
664
00:31:48,670 --> 00:31:52,120
Jude, I'm sorry that I haven't
been in your life that much,
665
00:31:52,120 --> 00:31:55,170
but this last year
of law school
was really grueling.
666
00:31:55,170 --> 00:31:57,620
And we text, like,
almost every day.
667
00:31:57,620 --> 00:32:00,540
Look, don't worry about it.
All right?
668
00:32:00,540 --> 00:32:02,500
Forget what I said.
It's fine.
669
00:32:06,000 --> 00:32:07,080
Hey.
670
00:32:07,080 --> 00:32:09,170
♪ ♪
671
00:32:17,290 --> 00:32:20,580
Look, I don't want you
to sign the prenup.
672
00:32:22,250 --> 00:32:25,620
-Callie's friend said
it's not fair to you.
673
00:32:25,620 --> 00:32:27,250
Why would she tell you that?
674
00:32:27,250 --> 00:32:29,620
I just hate
this whole thing.
675
00:32:30,670 --> 00:32:32,210
-I'll just go tell my dad--
-No, no, no.
676
00:32:32,210 --> 00:32:33,710
Don't tell your dad
677
00:32:33,710 --> 00:32:35,250
because he's just gonna think
I put you up to it
678
00:32:35,250 --> 00:32:37,670
and that I'm after your money
or something.
679
00:32:37,670 --> 00:32:39,380
He won't think that.
680
00:32:39,380 --> 00:32:41,540
And what's the deal
with this condo... by the way?
681
00:32:41,540 --> 00:32:43,080
What-- What are these HOA fees,
682
00:32:43,080 --> 00:32:45,250
and what other strings
are attached here?
683
00:32:45,250 --> 00:32:47,080
I don't think there are
any other strings attached.
684
00:32:47,080 --> 00:32:48,460
Uh, no. When it comes
to your parents,
685
00:32:48,460 --> 00:32:51,120
there are always
strings attached.
686
00:32:51,120 --> 00:32:53,250
And not everyone graduates
from college
687
00:32:53,250 --> 00:32:55,210
and immediately gets
a job with the LA Phil.
688
00:32:55,210 --> 00:32:56,040
Just so you know.
689
00:32:56,040 --> 00:32:59,170
-Of course I do.
690
00:32:59,170 --> 00:33:00,750
Do your parents?
691
00:33:00,750 --> 00:33:02,080
It doesn't matter
what they think.
692
00:33:02,080 --> 00:33:03,380
No, I think it does matter.
693
00:33:03,380 --> 00:33:06,170
Sometimes I think
it's the only thing
that matters to you.
694
00:33:06,170 --> 00:33:08,710
That-- That's why
my moms aren't marrying us
695
00:33:08,710 --> 00:33:11,210
and we have
this destination wedding
696
00:33:11,210 --> 00:33:13,670
that only half my family
can show up to.
697
00:33:13,670 --> 00:33:16,460
We've both been drinking.
Let's not have a stupid fight
over nothing.
698
00:33:16,460 --> 00:33:19,540
Nothing? This is--
This is nothing?
699
00:33:19,540 --> 00:33:21,500
Why don't you go back to your
room and work on your short?
700
00:33:22,460 --> 00:33:25,120
So you can accuse me
of not being present?
701
00:33:25,120 --> 00:33:26,250
-Okay.
-That's...
702
00:33:27,920 --> 00:33:29,040
Fine.
703
00:33:35,920 --> 00:33:37,120
♪ ♪
704
00:33:37,120 --> 00:33:38,500
Whoo!
705
00:33:48,790 --> 00:33:51,040
-Dancing.
706
00:33:51,040 --> 00:33:53,290
Between Jayden and me.
You're making a fool
out of yourself.
707
00:33:53,290 --> 00:33:56,040
I'm just trying to stop you
from doing something
you'll regret.
708
00:33:56,040 --> 00:33:58,460
I'm single.
I can do whatever I want.
709
00:33:58,460 --> 00:34:01,250
You still love Emma,
and Emma loves you.
710
00:34:01,250 --> 00:34:02,420
And you always
get back together.
711
00:34:02,420 --> 00:34:05,830
Once. We broke up
and got back together one time.
712
00:34:05,830 --> 00:34:08,250
And it's different this time.
Thanks to you.
713
00:34:08,250 --> 00:34:09,830
Thanks to me
714
00:34:09,830 --> 00:34:12,790
You just had to tell me
about her job offer in India.
715
00:34:12,790 --> 00:34:14,580
What? So you would
just rather her pass up
716
00:34:14,580 --> 00:34:16,710
this amazing opportunity
and you never know about it?
717
00:34:16,710 --> 00:34:18,750
Yes. Absolutely.
718
00:34:18,750 --> 00:34:20,620
Because then
we'd still be together.
719
00:34:20,620 --> 00:34:23,040
But as usual,
you just can't shut your mouth
720
00:34:23,040 --> 00:34:25,380
about things that aren't
your business.
721
00:34:25,380 --> 00:34:28,330
And when you finally decide
which of your multiple job
offers you wanna take,
722
00:34:28,330 --> 00:34:31,580
please, pick the one as far away
from me as possible.
723
00:34:35,960 --> 00:34:38,920
♪ ♪
724
00:34:50,380 --> 00:34:52,960
You're gorgeous.
725
00:34:52,960 --> 00:34:54,830
We should hang out.
726
00:34:54,830 --> 00:34:57,000
We should do something tonight.
I don't know.
727
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
What do you wanna do?
I'll do whatever you wanna do.
728
00:34:59,000 --> 00:35:01,790
I don't care.
729
00:35:08,710 --> 00:35:09,750
Hey, bud.
730
00:35:11,120 --> 00:35:13,210
-I think you need to call it.
-I'm fine.
731
00:35:13,210 --> 00:35:15,250
No. No, you're not.
732
00:35:15,250 --> 00:35:16,620
All right? Let's go.
733
00:35:17,620 --> 00:35:19,750
Come on. Come on.
734
00:35:23,250 --> 00:35:25,380
So I'd ask you back
to my room for a drink,
735
00:35:25,380 --> 00:35:27,120
but I wouldn't want you
to get the wrong idea.
736
00:35:28,420 --> 00:35:30,460
Or maybe you're just
not interested
737
00:35:30,460 --> 00:35:32,210
now that I'm being nice to you.
738
00:35:33,210 --> 00:35:34,830
I wouldn't say that.
739
00:35:41,500 --> 00:35:43,210
I should... probably...
740
00:35:44,330 --> 00:35:45,620
Yeah, me too.
741
00:35:47,830 --> 00:35:49,710
-Good night.
-Good night.
742
00:36:10,250 --> 00:36:13,380
So, Eliza knows about us.
743
00:36:13,380 --> 00:36:15,210
Our history, I mean.
744
00:36:16,790 --> 00:36:18,330
-No.
745
00:36:18,330 --> 00:36:20,250
How--
How did she find out?
746
00:36:22,920 --> 00:36:23,960
I don't know.
747
00:36:24,960 --> 00:36:26,330
Maybe Mariana?
748
00:36:28,580 --> 00:36:29,670
Shit.
749
00:36:32,620 --> 00:36:34,880
Why did you tell her that
I shouldn't sign the prenup?
750
00:36:34,880 --> 00:36:36,380
Why didn't you
just tell me?
751
00:36:37,920 --> 00:36:39,710
I thought it would be better
coming from her.
752
00:36:45,710 --> 00:36:47,790
She thinks I don't want you
to marry her.
753
00:36:53,000 --> 00:36:55,170
Maybe I don't want to.
754
00:36:55,170 --> 00:36:56,380
Marry her.
755
00:36:59,330 --> 00:37:02,710
I'm just...
suddenly questioning if she...
756
00:37:05,500 --> 00:37:07,330
really is the one.
757
00:37:21,170 --> 00:37:22,880
Callie:
Why are you having doubts?
758
00:37:24,620 --> 00:37:27,120
Because of the prenup?
759
00:37:27,120 --> 00:37:29,500
I mean, it's everything,
you know?
760
00:37:29,500 --> 00:37:31,000
I'm just--
I'm suddenly...
761
00:37:32,290 --> 00:37:35,330
questioning if she even
really gets me, you know?
762
00:37:37,170 --> 00:37:38,540
Maybe nobody does.
763
00:37:39,790 --> 00:37:41,080
I get you.
764
00:37:46,380 --> 00:37:49,460
You're the only person
who's...
765
00:37:49,460 --> 00:37:51,750
ever really taken care of me.
766
00:37:55,040 --> 00:37:57,710
Like, when you found me
at Coachella.
767
00:37:57,710 --> 00:37:59,710
How you knew I'd be there.
768
00:38:02,420 --> 00:38:04,460
If you hadn't come
and brought me home,
769
00:38:04,460 --> 00:38:06,290
I don't know
what I would have done.
770
00:38:09,920 --> 00:38:11,330
I think you're the person I...
771
00:38:12,580 --> 00:38:14,580
trust most in the world.
772
00:38:17,460 --> 00:38:19,380
Ditto.
773
00:38:29,540 --> 00:38:30,380
It's late.
774
00:38:32,670 --> 00:38:33,880
Yeah.
775
00:38:43,380 --> 00:38:45,250
Hey. You okay?
776
00:38:46,500 --> 00:38:49,420
I thought you'd be back
in your room with Ashley
by now.
777
00:38:50,670 --> 00:38:53,750
♪ Small talk is old,
do as you're told ♪
778
00:38:53,750 --> 00:38:56,790
Ashley's not the person
I want to take back to my room.
779
00:38:56,790 --> 00:39:00,540
♪ Where is the home
that I used to know? ♪
780
00:39:00,540 --> 00:39:05,210
♪ Seems like we've changed,
you're watching me like
nothing's different ♪
781
00:39:06,920 --> 00:39:09,120
Going down. Easy.
782
00:39:09,120 --> 00:39:12,460
♪ Familiar faces ♪
783
00:39:12,460 --> 00:39:13,420
All right, just...
784
00:39:13,420 --> 00:39:16,580
♪ In the same old places ♪
785
00:39:16,580 --> 00:39:19,460
Hey, hey. Whoa, whoa.
786
00:39:19,460 --> 00:39:20,960
-Come on. I want--
-No, no, no, no.
787
00:39:20,960 --> 00:39:22,460
You're drunk. All right?
788
00:39:22,460 --> 00:39:23,500
You need to sleep this off.
789
00:39:29,000 --> 00:39:31,580
♪ Got on a plane ♪
790
00:39:31,580 --> 00:39:33,330
♪ Dreaming of fame ♪
791
00:39:33,330 --> 00:39:34,670
I'm so messed up.
792
00:39:34,670 --> 00:39:36,540
♪ Listening to them,
convincing me ♪
793
00:39:36,540 --> 00:39:38,460
♪ I've got no limits ♪
794
00:39:39,460 --> 00:39:40,420
I know.
795
00:39:42,380 --> 00:39:44,330
It's okay.
796
00:39:44,330 --> 00:39:45,670
You're okay.
797
00:39:45,670 --> 00:39:48,580
♪ You're watching me
like I'm something different ♪
798
00:39:48,580 --> 00:39:51,670
Will you stay
until I fall asleep?
799
00:39:51,670 --> 00:39:53,670
♪ Strangers faces ♪
800
00:39:53,670 --> 00:39:54,710
Sure.
801
00:39:56,920 --> 00:39:59,750
Okay. Let's get in bed.
802
00:39:59,750 --> 00:40:00,960
There you go.
803
00:40:02,380 --> 00:40:03,790
♪ I'm no one to them ♪
804
00:40:04,880 --> 00:40:07,420
♪ But I could be something ♪
805
00:40:07,420 --> 00:40:09,080
♪ I love the feeling ♪
806
00:40:09,080 --> 00:40:11,960
♪ Small towns never held me ♪
807
00:40:11,960 --> 00:40:14,460
♪ I'm more than
sidewalk routine ♪
808
00:40:14,460 --> 00:40:17,120
♪ Take me to the city ♪
809
00:40:17,120 --> 00:40:19,500
♪ Never bought
suburbia dreams ♪
810
00:40:19,500 --> 00:40:22,710
♪ Here I've got nothing
to prove ♪
811
00:40:22,710 --> 00:40:24,500
♪ Suburbia blue ♪
812
00:40:24,500 --> 00:40:28,120
♪ Nothing to win or to lose ♪
813
00:40:28,120 --> 00:40:29,620
♪ I'm fine without you ♪
814
00:40:33,250 --> 00:40:35,920
♪ Suburbia, suburbia ♪
815
00:40:35,920 --> 00:40:38,380
♪ Suburbia, suburbia ♪
816
00:40:38,380 --> 00:40:39,580
♪ Suburbia ♪
817
00:40:43,500 --> 00:40:45,790
♪ I'm fine without you ♪
818
00:41:03,000 --> 00:41:06,040
♪ Small towns never held me ♪
819
00:41:06,040 --> 00:41:08,380
♪ I'm more than
sidewalk routine ♪
820
00:41:08,380 --> 00:41:11,210
♪ Take me to the city ♪
821
00:41:11,210 --> 00:41:13,540
♪ Never bought
suburbia dreams ♪
822
00:41:13,540 --> 00:41:16,790
♪ Here I've got nothing
to prove ♪
823
00:41:16,790 --> 00:41:18,500
♪ Suburbia blue ♪
824
00:41:18,500 --> 00:41:22,330
♪ Nothing to win or to lose ♪
825
00:41:22,330 --> 00:41:23,330
♪ I'm fine without you ♪
59144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.