All language subtitles for The.Fosters.2013.S05E18.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:04,830 --> 00:00:06,120 Previously on The Fosters... 3 00:00:06,120 --> 00:00:07,290 Mariana: I am going to build 4 00:00:07,290 --> 00:00:09,750 a robot that can navigate its way through a complex maze 5 00:00:09,750 --> 00:00:12,500 with the use of sensors. 6 00:00:12,500 --> 00:00:15,120 -I love it. -Emma: I've decided to rework my project. 7 00:00:15,120 --> 00:00:16,460 I'm gonna build a robot that can make its way 8 00:00:16,460 --> 00:00:17,880 through this maze. 9 00:00:17,880 --> 00:00:19,120 Stef: You locked me in a room with some man 10 00:00:19,120 --> 00:00:22,250 who preceded to tell me that being gay was a sin. 11 00:00:22,250 --> 00:00:23,580 Well, I was being a parent, 12 00:00:23,580 --> 00:00:25,620 I was pushing you in the right direction. 13 00:00:25,620 --> 00:00:27,960 Hey, Dad! Dad? 14 00:00:27,960 --> 00:00:29,080 Is Stef here? 15 00:00:29,080 --> 00:00:30,540 You're not talking to my wife. 16 00:00:30,540 --> 00:00:32,170 You have feelings for her? 17 00:00:32,170 --> 00:00:35,710 No, I have feelings about her. 18 00:00:35,710 --> 00:00:37,000 Alter some of your cells, 19 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 then reinsert them into your body to attack the cancer. 20 00:00:39,000 --> 00:00:40,250 -Good. 21 00:00:40,250 --> 00:00:41,290 It seems like it. 22 00:00:41,290 --> 00:00:43,170 Brandon: I have something for you. 23 00:00:43,170 --> 00:00:45,170 Judge: It's clear Mr. and Mrs. Sinfuego 24 00:00:45,170 --> 00:00:47,960 are honorable people. I order that they be released 25 00:00:47,960 --> 00:00:51,880 from detention, after which they are to report to Immigration and Customs 26 00:00:51,880 --> 00:00:53,920 for immediate deportation. 27 00:00:53,920 --> 00:00:55,170 Callie: No, I didn't get in. 28 00:00:55,170 --> 00:00:57,120 Maybe art isn't your true calling. 29 00:00:57,120 --> 00:01:00,170 I was impressed with how much you knew about that case law. 30 00:01:00,170 --> 00:01:02,250 I want to change my major to law. 31 00:01:04,830 --> 00:01:08,420 I know this might seem crazy and last minute, 32 00:01:08,420 --> 00:01:11,920 but I realize that the reason I was struggling so much with my art 33 00:01:11,920 --> 00:01:14,250 is 'cause it doesn't come naturally to me, 34 00:01:14,250 --> 00:01:16,620 but fighting for justice... 35 00:01:16,620 --> 00:01:18,420 I know it's what I'm meant to do. 36 00:01:18,420 --> 00:01:20,920 Look, it's not crazy. It's not crazy at all, 37 00:01:20,920 --> 00:01:22,580 but it is late. It's a little too late. 38 00:01:22,580 --> 00:01:25,080 I mean, we have every spot on the program filled up. 39 00:01:25,080 --> 00:01:26,960 Can't you make an exception? 40 00:01:26,960 --> 00:01:28,170 If I make an exception for you, 41 00:01:28,170 --> 00:01:31,080 what am I gonna do with the 20 people already on the waitlist? 42 00:01:31,080 --> 00:01:34,040 Look, is there some reason you can't wait a year to apply? 43 00:01:34,040 --> 00:01:37,620 Listen, if you're still serious about law in a year, 44 00:01:37,620 --> 00:01:40,000 you come to me and I'll see what I can do. 45 00:02:17,420 --> 00:02:20,080 My T-cells are working. I'm in remission! 46 00:02:20,080 --> 00:02:21,670 -Yes! 47 00:02:27,670 --> 00:02:29,330 Lena: That is so amazing. 48 00:02:29,330 --> 00:02:31,000 So she's cured? 49 00:02:31,000 --> 00:02:34,210 Well, the odds of it coming back are pretty low. So, yeah. 50 00:02:34,210 --> 00:02:36,830 That's wonderful news, B. 51 00:02:36,830 --> 00:02:39,460 Yeah, so we're heading to L.A. for my interview tomorrow. 52 00:02:39,460 --> 00:02:40,710 Mm, what interview? 53 00:02:40,710 --> 00:02:42,290 There's this school in Hollywood, 54 00:02:42,290 --> 00:02:43,880 the Musicians' Institute. 55 00:02:43,880 --> 00:02:47,080 It's like one of the top ten best movie scoring programs in the country. 56 00:02:47,080 --> 00:02:49,420 So, uh, I'm meeting the head of the program tomorrow. 57 00:02:49,420 --> 00:02:51,040 That's great. 58 00:02:51,040 --> 00:02:53,920 Yeah, and it's all because you asked me to write the music for Ximena's video. 59 00:02:53,920 --> 00:02:56,000 Jesus! Come on, let's go. Dinner's ready! 60 00:02:56,000 --> 00:02:57,920 Hey, where's Jude? 61 00:02:57,920 --> 00:02:59,880 Uh, he's having dinner at Taylor's tonight. 62 00:02:59,880 --> 00:03:02,460 Anyway, um, so after L.A. we're gonna go to Marin 63 00:03:02,460 --> 00:03:05,250 and stay with Grace's Mom and then our gig is in San Fransisco. 64 00:03:05,250 --> 00:03:08,120 Hey, did you see the maze that I was drawing for Emma? 65 00:03:10,000 --> 00:03:11,750 Mariana ripped Emma's idea off. 66 00:03:11,750 --> 00:03:13,040 Uh, not true. 67 00:03:13,040 --> 00:03:16,000 Last I heard, she was building a shaving cream shooting robot. 68 00:03:16,000 --> 00:03:18,500 Why would you need a robot that shoots shaving cream? 69 00:03:18,500 --> 00:03:22,120 No, it was a prototype for shooting fire retardant into wildfires. 70 00:03:22,120 --> 00:03:24,210 She was having trouble getting the manipulator to work 71 00:03:24,210 --> 00:03:26,420 so that's why we came up with the maze idea. 72 00:03:26,420 --> 00:03:27,880 Why does it matter if it's the same idea? 73 00:03:27,880 --> 00:03:29,000 Thank you. 74 00:03:29,000 --> 00:03:32,210 Because Craig said that two students applying from the same school 75 00:03:32,210 --> 00:03:34,380 with the same concept could just cancel each other out. 76 00:03:34,380 --> 00:03:37,880 Unless one person's robot is far superior to the other's. 77 00:03:37,880 --> 00:03:39,210 Mama. 78 00:03:39,210 --> 00:03:40,170 Mariana, did you steal Emma's idea? 79 00:03:40,170 --> 00:03:42,250 -No! -Lena: Okay, then it is what it is. 80 00:03:42,250 --> 00:03:44,920 Uh, by the way, Callie, you are in charge this weekend. 81 00:03:44,920 --> 00:03:46,210 You need to find something else. 82 00:03:46,210 --> 00:03:47,540 Tell her to find something else. 83 00:03:47,540 --> 00:03:49,290 Where are you going? 84 00:03:49,290 --> 00:03:53,790 Well, Mama and I are going to the "Harmony Soul Adventures" retreat that your grandmother 85 00:03:53,790 --> 00:03:55,210 so thoughtfully signed us up for. 86 00:03:55,210 --> 00:03:56,460 You know what? Let's just cancel it. 87 00:03:57,460 --> 00:03:58,620 Honey, we won't cancel. 88 00:03:58,620 --> 00:04:01,000 -We should go. -You're only going for my benefit, so what's the point? 89 00:04:01,000 --> 00:04:03,210 -That is the point. -You're going to be miserable the entire time. 90 00:04:03,210 --> 00:04:04,120 -I'm not, I promise. -It's fine. 91 00:04:04,120 --> 00:04:05,790 Okay, I think you guys should go. 92 00:04:08,210 --> 00:04:10,670 Oh, yeah So you guys can throw a party? 93 00:04:10,670 --> 00:04:12,290 Bust out the front window again? 94 00:04:12,290 --> 00:04:15,170 No, because you two need to work on your relationship. 95 00:04:17,880 --> 00:04:19,750 I think it's a good idea, Mom. 96 00:04:19,750 --> 00:04:22,040 Especially, you know, all the stuff you've been dealing with. 97 00:04:23,080 --> 00:04:25,290 But you have to keep an open mind. 98 00:04:25,290 --> 00:04:27,960 Brandon: Yeah, try not to shut down. 99 00:04:27,960 --> 00:04:31,250 Callie, Jesus, you guys care to chime on this over here? 100 00:04:31,250 --> 00:04:32,670 -I'm good. 101 00:04:32,670 --> 00:04:34,080 Jesus, anything? 102 00:04:34,080 --> 00:04:35,790 Nothing 103 00:04:35,790 --> 00:04:38,210 -Hm, guess it's settled then. 104 00:04:38,210 --> 00:04:39,460 We will go. 105 00:04:39,460 --> 00:04:43,170 I will try to keep an open mind and not shut down. 106 00:04:45,040 --> 00:04:47,120 Okay. 107 00:04:51,250 --> 00:04:54,580 ♪ It's not where you come from ♪ 108 00:04:54,580 --> 00:04:57,880 ♪ It's where you belong ♪ 109 00:04:57,880 --> 00:05:00,460 ♪ Nothin' I would trade ♪ 110 00:05:00,460 --> 00:05:04,000 ♪ I wouldn't have it any other way ♪ 111 00:05:04,000 --> 00:05:06,170 ♪ You're surrounded ♪ 112 00:05:06,170 --> 00:05:09,380 ♪ By love and you're wanted ♪ 113 00:05:09,380 --> 00:05:10,960 ♪ So never feel alone ♪ 114 00:05:12,960 --> 00:05:14,380 ♪ You are home with me ♪ 115 00:05:15,880 --> 00:05:18,620 ♪ Right where you belong ♪ 116 00:05:27,210 --> 00:05:29,170 They said they were police 117 00:05:29,170 --> 00:05:31,120 and showed us a picture of some man. 118 00:05:31,120 --> 00:05:33,000 They asked if they could search our house. 119 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 We didn't know they were Immigration agents. 120 00:05:35,000 --> 00:05:37,420 And once they were inside, they asked them for 121 00:05:37,420 --> 00:05:40,040 their immigration status. And then arrested them. 122 00:05:40,040 --> 00:05:42,080 That's not right. How can they do that? 123 00:05:42,080 --> 00:05:44,580 ICE has been getting away with a lot these days. 124 00:05:44,580 --> 00:05:48,620 So did you talk to your lawyer about an appeal? 125 00:05:48,620 --> 00:05:51,170 They don't meet the hardship requirements. 126 00:05:51,170 --> 00:05:53,210 Yeah, and appeals cost money. 127 00:05:53,210 --> 00:05:56,540 I wish-- There's gotta be something that we can do. 128 00:05:56,540 --> 00:05:58,960 You've meant the world to Ximena and to us, 129 00:05:58,960 --> 00:06:00,000 all of you. 130 00:06:00,000 --> 00:06:03,210 We will never forget all that you've done for us. 131 00:06:04,670 --> 00:06:07,170 Callie: So I found this case from 2008 132 00:06:07,170 --> 00:06:10,620 where these ICE agents were pretending to be local police officers 133 00:06:10,620 --> 00:06:12,420 and they talked their way into this woman's house 134 00:06:12,420 --> 00:06:15,750 using the same tactics that ICE used with the Sinfuegos. 135 00:06:15,750 --> 00:06:18,960 Now even though the woman did invite them in, 136 00:06:18,960 --> 00:06:23,000 the judge said because ICE misled them so thoroughly, 137 00:06:23,000 --> 00:06:24,420 it rendered her consent meaningless. 138 00:06:24,420 --> 00:06:28,080 And because they violated her constitutional right against 139 00:06:28,080 --> 00:06:29,710 warrant-less searches and seizures, 140 00:06:29,710 --> 00:06:33,210 he threw out the order of removal against her. 141 00:06:33,210 --> 00:06:37,210 That gives the Sinfuegos a precedence for an appeal, right? 142 00:06:37,210 --> 00:06:40,080 Uh... well, I think it's something. 143 00:06:40,080 --> 00:06:43,790 But they'd need a lawyer willing to argue it. 144 00:06:45,000 --> 00:06:47,250 They said they can't afford any more legal bills. 145 00:06:50,540 --> 00:06:52,500 Okay, I have an idea. 146 00:06:52,500 --> 00:06:54,620 But it would involve my study group... 147 00:06:54,620 --> 00:06:57,000 which means Amanda. 148 00:06:57,000 --> 00:06:58,920 That's cool, I like Amanda. 149 00:06:58,920 --> 00:06:59,920 She likes you too. 150 00:07:01,830 --> 00:07:05,170 So is-- I mean, are things serious? 151 00:07:05,170 --> 00:07:06,170 Uh... 152 00:07:07,210 --> 00:07:08,920 -We're taking it slow. 153 00:07:12,330 --> 00:07:14,960 Hey, I got done early. So-- 154 00:07:19,380 --> 00:07:20,920 Oh, Callie's here. 155 00:07:20,920 --> 00:07:21,920 Oh. 156 00:07:21,920 --> 00:07:23,710 -Hi. -Hey. 157 00:07:25,420 --> 00:07:26,670 I was just leaving. 158 00:07:26,670 --> 00:07:27,830 Oh. 159 00:07:27,830 --> 00:07:30,000 Let me talk to everyone and I'll call you tomorrow. 160 00:07:30,000 --> 00:07:31,460 Yeah, okay. Thanks. 161 00:07:31,460 --> 00:07:32,880 -Yeah. -Bye. 162 00:07:36,620 --> 00:07:38,790 ♪ ♪ 163 00:07:46,000 --> 00:07:47,290 Hey. 164 00:07:47,290 --> 00:07:48,670 Hey. 165 00:07:49,790 --> 00:07:52,420 So, uh, you-- you will drive safely, yes? 166 00:07:52,420 --> 00:07:55,380 Uh, I was gonna drive recklessly, actually. 167 00:07:55,380 --> 00:07:57,540 Funny. 168 00:07:59,080 --> 00:08:02,250 Uh... so listen, the, um-- 169 00:08:02,250 --> 00:08:05,580 In regards to all the stuff that's been going on with me, 170 00:08:05,580 --> 00:08:07,500 you know, we really haven't talked again 171 00:08:07,500 --> 00:08:10,040 about, uh, you picking me up at the grocery store. 172 00:08:10,040 --> 00:08:11,580 Well, have you had any more anxiety attacks? 173 00:08:11,580 --> 00:08:13,420 I had a little something... 174 00:08:14,420 --> 00:08:16,540 on Mother's Day. But, um, I'm okay. 175 00:08:16,540 --> 00:08:19,580 I got this, B. It's not your job to take care of me. 176 00:08:19,580 --> 00:08:23,040 I-- I don't feel like it's my job to take care of you, Mom. 177 00:08:23,040 --> 00:08:26,080 Maybe not anymore, but you know, you did, I think, 178 00:08:26,080 --> 00:08:27,170 when you were little. 179 00:08:28,250 --> 00:08:29,960 I was going through a hard time. 180 00:08:29,960 --> 00:08:33,210 You were this little five year old guy playing piano, 181 00:08:33,210 --> 00:08:36,580 trying to help his hysterical mother calm down. 182 00:08:36,580 --> 00:08:38,170 I don't remember you being hysterical. 183 00:08:38,170 --> 00:08:42,710 Well, I may be exaggerating a little but sit. Sit, please sit. 184 00:08:45,380 --> 00:08:49,000 You do remember, B, you... 185 00:08:49,000 --> 00:08:53,330 you remember those messages that you get as a child 186 00:08:53,330 --> 00:08:56,170 about your worth. You know, those stick with you. 187 00:08:56,170 --> 00:08:58,330 Yeah, but I'm okay, Mom, you know? 188 00:08:58,330 --> 00:08:59,380 You didn't ruin me. 189 00:09:02,500 --> 00:09:04,790 I think I just, I want you to know 190 00:09:04,790 --> 00:09:06,250 your worth in a relationship 191 00:09:06,250 --> 00:09:08,710 is not as a caretaker. 192 00:09:08,710 --> 00:09:12,540 You don't have to rescue someone to be worthy of their love. 193 00:09:16,040 --> 00:09:17,790 I think now that Grace is well, 194 00:09:17,790 --> 00:09:21,170 I just-- I think it's a great time for you to refocus on your dreams. 195 00:09:22,330 --> 00:09:26,380 Yeah, and-- and that's what I'm doing. 196 00:09:26,380 --> 00:09:28,790 So you don't have to worry. 197 00:09:30,120 --> 00:09:31,620 Okay. 198 00:09:31,620 --> 00:09:33,880 I won't. 199 00:09:33,880 --> 00:09:35,420 Good talk. 200 00:09:36,500 --> 00:09:39,120 I love you, my beautiful boy. 201 00:09:41,210 --> 00:09:42,620 I love you too, Mom. 202 00:09:59,120 --> 00:10:00,540 How'd it go? 203 00:10:00,540 --> 00:10:03,920 Uh... great. I think I have a pretty good shot at getting in. 204 00:10:04,960 --> 00:10:06,500 Brandon, you got into Juilliard. 205 00:10:06,500 --> 00:10:09,960 I think you have an excellent chance at getting into the Musician's Institute. 206 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 -Yeah, it's not New York. 207 00:10:11,960 --> 00:10:15,460 No, but it's-- it's Hollywood. 208 00:10:15,460 --> 00:10:18,120 You'll be going to school on the Walk of Fame. 209 00:10:18,120 --> 00:10:20,170 And look, you'll be standing on Adam Levine every day. 210 00:10:20,170 --> 00:10:21,330 How cool is that? 211 00:10:23,040 --> 00:10:25,040 Pretty cool. 212 00:10:25,040 --> 00:10:28,000 And there's Janis Joplin and Journey and... 213 00:10:29,290 --> 00:10:31,170 Gloria Swanson. 214 00:10:31,170 --> 00:10:32,380 Who's uh-- Who's Gloria Swanson? 215 00:10:32,380 --> 00:10:34,120 I don't know, but she must be somebody. 216 00:10:34,120 --> 00:10:36,620 Uh, we need selfies. Lay down next to Adam. 217 00:10:36,620 --> 00:10:39,210 What? It's kind of dirty, don't you think? 218 00:10:39,210 --> 00:10:40,420 Brandon. 219 00:10:41,670 --> 00:10:43,080 All right, uh... 220 00:10:48,290 --> 00:10:52,040 One, two, cheese! 221 00:10:56,080 --> 00:10:57,960 ♪ Timing is everything ♪ 222 00:10:59,170 --> 00:11:01,000 ♪ So what are you waiting for? ♪ 223 00:11:02,330 --> 00:11:05,080 ♪ I keep telling myself ♪ 224 00:11:07,250 --> 00:11:09,170 ♪ Over and over again ♪ 225 00:11:09,170 --> 00:11:13,170 ♪ This feeling is never ending ♪ 226 00:11:13,170 --> 00:11:17,080 ♪ Takes a hold of me and it won't let go ♪ 227 00:11:17,080 --> 00:11:20,500 Stef: Whoa! This is much fancier than I thought. 228 00:11:20,500 --> 00:11:22,710 Oh, they even valet. 229 00:11:26,710 --> 00:11:28,750 -Yeah. 230 00:11:30,540 --> 00:11:32,920 -Yes, uh, Adams Foster. 231 00:11:32,920 --> 00:11:34,170 They keys are in the car. 232 00:11:34,170 --> 00:11:36,120 Did I hear you say Adams Foster? 233 00:11:36,120 --> 00:11:37,170 Yes. 234 00:11:37,170 --> 00:11:39,250 Oh, we're Bill and Beth Green, 235 00:11:39,250 --> 00:11:41,040 your couples' counselors for the weekend. 236 00:11:41,040 --> 00:11:42,290 Oh, so nice to meet you. 237 00:11:42,290 --> 00:11:44,000 These are for you and your husband. 238 00:11:44,000 --> 00:11:46,580 Oh, actually it's my wife, Stef. 239 00:11:46,580 --> 00:11:47,790 Hi, how are ya? 240 00:11:47,790 --> 00:11:49,880 We are so sorry. 241 00:11:49,880 --> 00:11:51,330 Oh, no, it's fine. 242 00:11:51,330 --> 00:11:54,420 The registration form said Stev and Lena. 243 00:11:54,420 --> 00:11:56,670 I gotcha. No, my mother signed us up for this 244 00:11:56,670 --> 00:11:58,330 and she probably hit the "v" key instead of the "f." 245 00:11:58,330 --> 00:11:59,580 They're right next to each other. 246 00:11:59,580 --> 00:12:01,080 We can get another "Hers" envelope. 247 00:12:01,080 --> 00:12:02,000 Oh, no, no, it's no problem. 248 00:12:02,000 --> 00:12:04,170 -I'll be the-- the man. 249 00:12:04,170 --> 00:12:05,250 That's fine. 250 00:12:05,250 --> 00:12:08,790 Okay. Your assignments for the weekend are in there. 251 00:12:08,790 --> 00:12:11,040 Little surprises for each other. 252 00:12:11,040 --> 00:12:13,170 Oh! Wow, we love surprises. 253 00:12:13,170 --> 00:12:15,500 Don't we, honey? As long as mine doesn't involve a penis. 254 00:12:15,500 --> 00:12:18,380 'Cause that would really be a surprise. 255 00:12:18,380 --> 00:12:20,790 Bill: No, no it doesn't. 256 00:12:20,790 --> 00:12:24,210 Ah-- Well, then here are some of the activities 257 00:12:24,210 --> 00:12:27,080 which I hope that you will participate in. 258 00:12:27,080 --> 00:12:29,670 And then this afternoon, we'll meet for group. 259 00:12:29,670 --> 00:12:31,290 -Sounds good! -Thank you so much. 260 00:12:31,290 --> 00:12:33,000 -Bill: Enjoy. -Thank you! We will. 261 00:12:33,000 --> 00:12:35,330 Kinda can't read this. What does that say? 262 00:12:35,330 --> 00:12:36,790 Goat Yoga? 263 00:12:36,790 --> 00:12:39,040 Interesting. Couples Canoing? 264 00:12:39,040 --> 00:12:40,380 Ooh, I'm good at canoing. 265 00:12:40,380 --> 00:12:42,040 Honey, we don't have to do any of this stuff. 266 00:12:42,040 --> 00:12:43,710 No this is what we are here for! 267 00:12:43,710 --> 00:12:45,830 I think we should try the Goat Yoga first. 268 00:12:47,120 --> 00:12:50,040 Wow, that's scary. What do the goats do to you when you're doing yoga? 269 00:12:59,540 --> 00:13:01,000 ♪ Look at this ♪ 270 00:13:01,000 --> 00:13:05,880 ♪ Life I'm starting with you ♪ 271 00:13:05,880 --> 00:13:09,000 ♪ The brightest of lights ♪ 272 00:13:09,000 --> 00:13:11,790 ♪ Shining on our beautiful view ♪ 273 00:13:11,790 --> 00:13:13,210 ♪ Deep in your... ♪ 274 00:13:13,210 --> 00:13:19,120 Both: ♪ Eyes, I find a love that's wonderful and true ♪ 275 00:13:19,120 --> 00:13:22,080 ♪ All the things I'm gonna do ♪ 276 00:13:22,080 --> 00:13:24,460 ♪ I'm gonna do with... ♪ 277 00:13:24,460 --> 00:13:28,500 Both: ♪ You ♪ 278 00:13:28,500 --> 00:13:34,080 ♪ I'm gonna do with you ♪ 279 00:13:36,290 --> 00:13:38,500 Grace: Thank you. 280 00:13:38,500 --> 00:13:40,830 Oh, you guys are so cute. 281 00:13:40,830 --> 00:13:42,040 What are your names? 282 00:13:42,040 --> 00:13:44,080 -Julian. -Harlow. 283 00:13:44,080 --> 00:13:46,040 Well, thank you so much. 284 00:13:46,040 --> 00:13:47,330 Both: You're welcome. 285 00:13:52,000 --> 00:13:53,290 What? 286 00:13:53,290 --> 00:13:56,170 Oh, nothing. You're just really good with kids. 287 00:13:56,170 --> 00:13:59,120 You ever think you might want some of your own some day? 288 00:14:00,500 --> 00:14:02,880 I probably can't because of all the chemo. 289 00:14:03,920 --> 00:14:05,750 I always wanted to adopt. 290 00:14:05,750 --> 00:14:09,920 Just-- I guess it's all about the right time with the right person. 291 00:14:20,000 --> 00:14:22,960 The purpose of Goat Yoga 292 00:14:22,960 --> 00:14:25,670 isn't to execute the perfect downward dog, 293 00:14:25,670 --> 00:14:32,210 it's to open your hearts to these fuzzy, big-eyed love magnets. 294 00:14:32,210 --> 00:14:35,040 -As you assume the tabletop position, 295 00:14:35,040 --> 00:14:40,170 feel the calming effect of goat-healing energy. 296 00:14:40,170 --> 00:14:44,120 -Jeannie: Hi. 297 00:14:44,120 --> 00:14:46,330 We're Jeannie and Brad. 298 00:14:46,330 --> 00:14:48,000 -Hi. Stef and Lena. -Hi. 299 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 Hi. You guys here for the couples retreat? 300 00:14:51,000 --> 00:14:52,790 -Yeah. 301 00:14:52,790 --> 00:14:56,620 See, I always figured two women together wouldn't have any trouble communicating. 302 00:14:56,620 --> 00:14:59,710 You guys must talk and share each other's feelings all the time. 303 00:14:59,710 --> 00:15:02,000 Maybe that is the problem. 304 00:15:02,000 --> 00:15:05,580 -Oh! Oh, oh. Okay. 305 00:15:18,920 --> 00:15:21,580 Poppy: Wait, so it's doing that by itself? 306 00:15:21,580 --> 00:15:24,080 Mariana: Yeah, the sensors are bouncing sound waves off the walls 307 00:15:24,080 --> 00:15:25,460 so that's how it knows where to go. 308 00:15:25,460 --> 00:15:28,170 Hm, I can't believe you know how to do this. 309 00:15:28,170 --> 00:15:32,120 Well, you build the robot it's kind of just coding. It's really not that hard. 310 00:15:35,000 --> 00:15:36,210 Emma: Shit! 311 00:15:37,960 --> 00:15:41,250 Jesus: Here, Emma, maybe you could just adjust the sensors? 312 00:15:41,250 --> 00:15:44,250 Maybe I should have used an ultrasonic instead of infrared? 313 00:15:44,250 --> 00:15:45,620 Okay, why don't you just change it? 314 00:15:45,620 --> 00:15:48,000 Yeah, but then our robots are going to be exactly the same. 315 00:15:48,000 --> 00:15:49,920 There must be a problem with the code. 316 00:15:51,380 --> 00:15:52,710 Excuse me. 317 00:15:55,420 --> 00:15:57,250 Hey, you could help her, you know? 318 00:15:57,250 --> 00:15:59,500 I need this internship if I want a chance to get into M.I.T. 319 00:15:59,500 --> 00:16:02,710 If I help her, I'm just hurting my chances. So... sorry. 320 00:16:04,040 --> 00:16:05,920 Watch out for my robot. 321 00:16:08,120 --> 00:16:09,790 If you'll represent the Sinfuegos, 322 00:16:09,790 --> 00:16:13,420 we'll all write up the argument and briefs as a class project. 323 00:16:15,080 --> 00:16:16,710 Look guys, 324 00:16:16,710 --> 00:16:19,790 I think the case Callie found shows good legal precedence, 325 00:16:19,790 --> 00:16:23,080 but it's gonna be the Sinfuegos' word against those ICE agents. 326 00:16:23,080 --> 00:16:27,170 And they are not going to admit they entered that home under false pretenses. 327 00:16:27,170 --> 00:16:30,880 What if we could get an ICE agent to testify on the Sinfuegos' behalf? 328 00:16:30,880 --> 00:16:32,210 Who witnessed the arrest? 329 00:16:32,210 --> 00:16:35,830 No, but he has knowledge of these kinds of tactics, 330 00:16:35,830 --> 00:16:38,500 as well as other inappropriate behavior by ICE. 331 00:16:38,500 --> 00:16:40,290 He's sort of like a whistle-blower. 332 00:16:41,620 --> 00:16:43,380 Maybe he could write an amicus brief? 333 00:16:43,380 --> 00:16:47,080 -It's like a person that's not directly involved with a case, 334 00:16:47,080 --> 00:16:50,120 but can educate or raise awareness 335 00:16:50,120 --> 00:16:52,210 about the issue with their expertise. 336 00:16:52,210 --> 00:16:55,040 That's well put, Amanda. Look, I've gotta run but... 337 00:16:55,040 --> 00:16:58,790 if you can find that ICE agent and get him to cooperate, 338 00:16:58,790 --> 00:17:00,210 I'll file the appeal. 339 00:17:02,210 --> 00:17:04,380 And I was serious about next year. 340 00:17:08,670 --> 00:17:13,080 I decided I want to apply for the five year law program. 341 00:17:13,080 --> 00:17:15,210 You should, you're great at this. 342 00:17:16,790 --> 00:17:18,880 You get one chance to say "I told you so." 343 00:17:18,880 --> 00:17:20,000 Oh, no. I wouldn't do that. 344 00:17:20,000 --> 00:17:22,620 Even though I did tell you so. 345 00:17:24,330 --> 00:17:26,290 So what about this ICE agent? 346 00:17:26,290 --> 00:17:28,210 Do you really think he'll testify? 347 00:17:28,210 --> 00:17:29,290 I don't know. 348 00:17:30,290 --> 00:17:32,080 I might need your help. 349 00:17:33,500 --> 00:17:36,710 Okay, this is an exercise in partnering. 350 00:17:36,710 --> 00:17:39,380 The objective is to row your boat across the pond, 351 00:17:39,380 --> 00:17:41,170 working together as one 352 00:17:41,170 --> 00:17:43,500 without one party dominating. 353 00:17:43,500 --> 00:17:45,210 We can win this. 354 00:17:45,210 --> 00:17:47,040 Bill: Okay, on the whistle. 355 00:17:48,460 --> 00:17:49,670 -Wow! -Oh, okay. 356 00:17:49,670 --> 00:17:50,830 Push! 357 00:17:50,830 --> 00:17:52,960 Whoa, whoa! We-- 358 00:17:52,960 --> 00:17:54,330 -Both: Oh! 359 00:17:54,330 --> 00:17:56,540 -Okay. -Okay, thanks for the push. 360 00:17:56,540 --> 00:17:58,210 -Yeah. -Stef: Okay, we're going the wrong way. 361 00:17:58,210 --> 00:17:59,080 We're going the wrong way. 362 00:17:59,080 --> 00:18:00,710 -Row! -No, no. 363 00:18:00,710 --> 00:18:02,620 -First, this way. -Okay, ready and pull! 364 00:18:02,620 --> 00:18:05,040 -Row! -No, you have to pull! Don't push! 365 00:18:05,040 --> 00:18:07,380 -I'm pulling. -Stop! Oh, my god. 366 00:18:07,380 --> 00:18:09,460 Can you just let me do this one first and then we can-- 367 00:18:09,460 --> 00:18:12,000 But we're supposed to pull at the same time. 368 00:18:12,000 --> 00:18:13,250 One, two, three! 369 00:18:13,250 --> 00:18:14,460 -Hey! 370 00:18:14,460 --> 00:18:16,540 Okay, it is in the water now. It's in the water now. 371 00:18:16,540 --> 00:18:17,960 Okay, if you-- Okay. 372 00:18:17,960 --> 00:18:19,830 You're not supposed to dominate this. 373 00:18:19,830 --> 00:18:22,080 Who is dominating right now? 374 00:18:22,080 --> 00:18:23,830 Can we...? 375 00:18:23,830 --> 00:18:25,080 We're good! We're good, we're good. 376 00:18:25,080 --> 00:18:26,710 I got my-- I got it, I can put it right back. 377 00:18:26,710 --> 00:18:29,750 Ouch! That's my arm. That's my arm. 378 00:18:29,750 --> 00:18:32,000 Stef: Brad and Jeannie are all the way to Canada. 379 00:18:32,000 --> 00:18:34,540 Lena: Well, Brad and Jeannie can go to Canada. 380 00:18:34,540 --> 00:18:35,960 Well, it's a little difficult 381 00:18:35,960 --> 00:18:38,120 to row a boat with one hand tied behind my back. 382 00:18:38,120 --> 00:18:40,710 -You were dominating. Dominating? 383 00:18:40,710 --> 00:18:42,880 What about that couple? What about Brad and Jeannie? 384 00:18:42,880 --> 00:18:44,120 Turning it into a competition. 385 00:18:44,120 --> 00:18:45,620 What do you expect? This is a retreat 386 00:18:45,620 --> 00:18:48,000 for straight couples. We have nothing in common with these people. 387 00:18:48,000 --> 00:18:50,620 Exactly why I didn't want to come here in the first place. 388 00:18:50,620 --> 00:18:52,670 See? I knew you couldn't keep an open mind. 389 00:18:52,670 --> 00:18:54,120 Me? 390 00:18:54,120 --> 00:18:56,000 Why don't we just skip the rest of it and go to the spa 391 00:18:56,000 --> 00:18:58,170 -or do whatever, you know? Shh, shh. -Okay, h-- 392 00:18:59,170 --> 00:19:00,330 Hello, there. 393 00:19:00,330 --> 00:19:01,580 Stef: Well, hello! 394 00:19:01,580 --> 00:19:02,710 Beth: How's it going? 395 00:19:02,710 --> 00:19:04,580 Just fantastic. 396 00:19:04,580 --> 00:19:05,790 Ready for group? 397 00:19:05,790 --> 00:19:08,000 More than anything. We wouldn't miss it, would we, honey? 398 00:19:08,000 --> 00:19:09,790 Wonderful. Right this way. 399 00:19:11,170 --> 00:19:13,000 Hey, what 400 00:19:13,000 --> 00:19:14,540 -We don't have anything in common 401 00:19:14,540 --> 00:19:15,960 with these people anyway. 402 00:19:15,960 --> 00:19:19,170 Well, I think the point is that maybe you should keep the open mind. 403 00:19:24,540 --> 00:19:26,000 They're good kids 404 00:19:26,000 --> 00:19:28,540 and we love them so much. 405 00:19:29,790 --> 00:19:32,210 But they take so much out of us. 406 00:19:32,210 --> 00:19:35,830 One has a learning disability and that's been stressful. 407 00:19:35,830 --> 00:19:39,170 And, you know, teenagers... 408 00:19:39,170 --> 00:19:44,460 Uh, my wife had, I guess what you call an emotional affair with a coworker. 409 00:19:44,460 --> 00:19:48,250 And I guess that's made it harder for me to trust her. 410 00:19:48,250 --> 00:19:52,000 I had a lot of unresolved issues with my father. 411 00:19:52,000 --> 00:19:56,000 And I think it sometimes gets in the way of my ability 412 00:19:56,000 --> 00:19:59,580 to be truly vulnerable and intimate with my husband. 413 00:19:59,580 --> 00:20:02,290 Bill: Have you considered confronting your father? 414 00:20:02,290 --> 00:20:05,040 I can't, he's dead. 415 00:20:05,040 --> 00:20:07,750 Is he? 416 00:20:07,750 --> 00:20:12,250 He's still a voice in your head, a complication in your relationship. 417 00:20:12,250 --> 00:20:15,500 You know, he doesn't have to be here for you to tell him how you feel. 418 00:20:17,750 --> 00:20:19,750 Beth: Would anyone else like to share? 419 00:20:21,290 --> 00:20:26,380 Uh, we have two kids leaving for college... next year. 420 00:20:26,380 --> 00:20:30,880 And I guess what scares me is what happens when they all leave? 421 00:20:31,830 --> 00:20:34,170 And it's just the two of us, again. 422 00:20:34,170 --> 00:20:39,120 You know, I mean we've been co-parenting together so long, 423 00:20:39,120 --> 00:20:41,330 it's been the glue that's kept us together. 424 00:20:43,290 --> 00:20:48,710 We can renew our vows all we want, but if we can't connect, 425 00:20:48,710 --> 00:20:51,210 if we can't be vulnerable with each other... 426 00:20:52,210 --> 00:20:55,500 I mean, without the kids... 427 00:20:57,250 --> 00:20:59,290 will there by anything left between us? 428 00:21:05,920 --> 00:21:07,790 Grace: You know, I'm really proud of you. 429 00:21:07,790 --> 00:21:09,380 Brandon: For what? 430 00:21:11,460 --> 00:21:13,620 Applying to college and just... 431 00:21:15,500 --> 00:21:17,960 taking care of yourself. 432 00:21:18,960 --> 00:21:20,290 You sound like my mom. 433 00:21:20,290 --> 00:21:21,880 I do? 434 00:21:21,880 --> 00:21:23,500 Yeah, she-- 435 00:21:24,790 --> 00:21:27,920 She thinks I'm like a caretaker, you know? 436 00:21:27,920 --> 00:21:31,040 But I-I-I can still be in a relationship 437 00:21:31,040 --> 00:21:33,170 and do what I need to do for me, you know? 438 00:21:33,170 --> 00:21:36,420 So everyone can just stop worrying. 439 00:21:42,920 --> 00:21:44,620 God, it's so beautiful. 440 00:21:46,040 --> 00:21:47,330 Yeah. 441 00:21:49,670 --> 00:21:51,580 I'm more of a sunrise guy. 442 00:21:52,580 --> 00:21:54,120 Really 443 00:21:57,880 --> 00:22:01,000 I like beginnings. 444 00:22:01,000 --> 00:22:05,290 I don't know. Sunsets are kind of like the end. 445 00:22:08,620 --> 00:22:11,670 Well, some things last forever. 446 00:22:14,120 --> 00:22:15,500 Like a selfie. 447 00:22:16,830 --> 00:22:18,120 Come on. 448 00:22:18,120 --> 00:22:19,540 -All right. 449 00:22:23,290 --> 00:22:26,170 ♪ In the sunlight ♪ 450 00:22:26,170 --> 00:22:28,000 -♪ Your eyes are flashing brown ♪ 451 00:22:30,330 --> 00:22:31,790 You cold? 452 00:22:31,790 --> 00:22:33,710 Uh, just a little chilly. 453 00:22:33,710 --> 00:22:35,120 I'll get you a sweater. 454 00:22:35,120 --> 00:22:36,750 Okay, thanks. 455 00:22:36,750 --> 00:22:41,420 ♪ You feel like an ocean and I would surely love to drown ♪ 456 00:22:53,790 --> 00:22:57,170 ♪ My eyes, rarely stay focused ♪ 457 00:22:57,170 --> 00:23:00,620 ♪ In one place for very long ♪ 458 00:23:00,620 --> 00:23:07,000 ♪ But I catch my gaze lingering for more than just one song ♪ 459 00:23:07,000 --> 00:23:13,000 ♪ This I promise early, I will never do you wrong ♪ 460 00:23:13,000 --> 00:23:17,080 -♪ 'Cause I can never wander too far ♪ -Thank you. 461 00:23:18,170 --> 00:23:23,170 So, uh... why do you-- why'd you bring this? 462 00:23:23,170 --> 00:23:25,080 Uh, it's a good luck charm. 463 00:23:25,080 --> 00:23:26,250 For our gig. 464 00:23:26,250 --> 00:23:31,880 ♪ I'm extremely fond of you ♪ 465 00:23:48,250 --> 00:23:50,120 I know the agents who arrested the Sinfuegos, 466 00:23:50,120 --> 00:23:52,750 I'm not surprised to hear they used deception to enter the house. 467 00:23:52,750 --> 00:23:54,040 There's a lot of that going on. 468 00:23:54,040 --> 00:23:56,920 I need you to tell the immigration judge that. 469 00:23:56,920 --> 00:23:59,210 And the other misconduct you've told me about. 470 00:23:59,210 --> 00:24:00,120 No way. 471 00:24:00,120 --> 00:24:02,830 You can write it in something called an amicus brief. 472 00:24:02,830 --> 00:24:06,000 We'll file it "under seal", the judge won't have to share it with anyone. 473 00:24:06,000 --> 00:24:07,080 It'll get out. 474 00:24:07,080 --> 00:24:08,710 That type of thing always does. 475 00:24:08,710 --> 00:24:10,790 Look, I'm sorry but I can't help. 476 00:24:10,790 --> 00:24:13,120 We're going to compel you to testify. 477 00:24:13,120 --> 00:24:14,460 And how do you plan on doing that? 478 00:24:15,960 --> 00:24:18,170 Who's this? 479 00:24:18,170 --> 00:24:21,040 Callie: It's my friend you helped after he was arrested at the raid. 480 00:24:25,080 --> 00:24:26,420 What's this? 481 00:24:26,420 --> 00:24:27,920 A subpoena. 482 00:24:30,210 --> 00:24:33,210 Sorry. You've been served. 483 00:24:50,960 --> 00:24:54,120 Our very first motel room together. 484 00:24:54,120 --> 00:24:59,670 It's not the Golden Door Spa, but... it has a bed. 485 00:25:01,120 --> 00:25:02,580 That's all that matters, right? 486 00:25:02,580 --> 00:25:03,580 Mm-hmm. 487 00:25:08,080 --> 00:25:09,080 ♪ ♪ 488 00:25:13,750 --> 00:25:16,460 Stef: Well, the food was a lot better than I thought it'd be, didn't you think? 489 00:25:18,420 --> 00:25:19,710 What's that? 490 00:25:19,710 --> 00:25:22,080 It's my assignment. 491 00:25:22,080 --> 00:25:26,210 Supposed to write an x-rated letter to "my husband" 492 00:25:26,210 --> 00:25:28,080 about all of our past sex-capades, 493 00:25:28,080 --> 00:25:30,250 but I went a little more romantic. 494 00:25:30,250 --> 00:25:34,000 Come on, are we really gonna do this whole his and hers thing? 495 00:25:36,830 --> 00:25:38,080 Forget it. 496 00:25:38,080 --> 00:25:39,880 Well 497 00:25:39,880 --> 00:25:43,000 Lena, I have said yes to everything today. I have. 498 00:25:43,000 --> 00:25:44,250 Everything except me. 499 00:25:44,250 --> 00:25:46,420 -Oh, come on. You went through the motions, 500 00:25:46,420 --> 00:25:48,170 but we never connected. 501 00:25:48,170 --> 00:25:50,500 You never said a word in group. 502 00:25:50,500 --> 00:25:52,750 What am I supposed to say after you basically questioned 503 00:25:52,750 --> 00:25:54,710 whether or not we'd stay together after the kids leave home? 504 00:25:54,710 --> 00:25:56,580 Well, let's talk about that. Let's talk about that 505 00:25:56,580 --> 00:25:58,750 and everything else that's been going on instead of just... 506 00:25:58,750 --> 00:26:01,040 paddling around in a circle and never getting anywhere. 507 00:26:01,040 --> 00:26:03,120 I mean, talk about the perfect metaphor for our relationship. 508 00:26:03,120 --> 00:26:06,000 If you are so afraid of us not staying together, then tell me! 509 00:26:06,000 --> 00:26:08,290 Not a whole group of strangers, for God's sake. 510 00:26:08,290 --> 00:26:10,500 I'm telling you. I have been telling you. 511 00:26:11,500 --> 00:26:14,000 All you tell me is that you're not happy. 512 00:26:14,000 --> 00:26:17,500 And it's not because of Tess, but it's because of how you feel about Tess. 513 00:26:17,500 --> 00:26:20,290 I mean... talk about an emotional affair. 514 00:26:20,290 --> 00:26:22,330 Is that what's going on? Is that what's happening? 515 00:26:22,330 --> 00:26:24,120 No, Lena, that would be your M.O. 516 00:26:26,170 --> 00:26:27,750 So-- So you still resent me for that? 517 00:26:27,750 --> 00:26:29,210 You don't trust me? 518 00:26:29,210 --> 00:26:30,330 I don't trust anyone. 519 00:26:33,250 --> 00:26:35,670 I'm gonna go get some air. 520 00:26:49,000 --> 00:26:50,790 I love you. 521 00:26:50,790 --> 00:26:52,120 I love you. 522 00:26:53,420 --> 00:26:58,460 ♪ Am I a fool? ♪ 523 00:26:58,460 --> 00:27:02,120 I don't know why I didn't just get back with Aaron when I had the chance. 524 00:27:03,500 --> 00:27:05,750 I mean, it's not too late, right? 525 00:27:05,750 --> 00:27:07,830 He said he's taking it slow with that girl, Amanda. 526 00:27:07,830 --> 00:27:11,040 Yeah, overnight bag slow. 527 00:27:13,120 --> 00:27:16,710 The other night it was obvious she was staying over. 528 00:27:20,330 --> 00:27:25,380 I just don't want to be that girl who stabs another girl in the back. 529 00:27:25,380 --> 00:27:29,210 This world pits women against each other too much as it is. 530 00:27:32,250 --> 00:27:33,710 Yeah, but... 531 00:27:34,960 --> 00:27:37,120 No girl wants to be a guy's second choice. 532 00:27:37,120 --> 00:27:40,920 And... I mean, it's not like you're trying to get him into bed. 533 00:27:40,920 --> 00:27:44,330 You're just telling him how you feel and I think he needs to know that. 534 00:27:46,080 --> 00:27:48,460 Look, Callie, 535 00:27:48,460 --> 00:27:51,040 you don't have to keep creating these tragic love stories. 536 00:27:52,170 --> 00:27:53,830 Just say yes. 537 00:28:10,000 --> 00:28:11,920 Hey, little guy. 538 00:28:13,040 --> 00:28:15,080 What are you doing out here all by yourself? 539 00:28:17,580 --> 00:28:19,210 There you go. 540 00:28:21,080 --> 00:28:22,670 Back with your buds. 541 00:28:22,670 --> 00:28:26,000 That's it, safe and sound. 542 00:28:27,670 --> 00:28:30,250 Frank: I used to love the goats on my grandfather's farm. 543 00:28:33,210 --> 00:28:34,580 I didn't know he had goats. 544 00:28:34,580 --> 00:28:36,080 And chickens. 545 00:28:36,080 --> 00:28:40,920 And a llama. God knows why. Anyway, they were great summers. 546 00:28:42,040 --> 00:28:43,710 I wish I'd met your grandfather. 547 00:28:43,710 --> 00:28:45,790 He was an asshole. 548 00:28:45,790 --> 00:28:49,000 I liked the farm and the animals, but him? Not so much. 549 00:28:51,210 --> 00:28:52,960 What are you doing here, Dad? 550 00:28:52,960 --> 00:28:55,170 You said something to Brandon about 551 00:28:55,170 --> 00:28:58,580 the messages you receive in childhood stay with you? 552 00:28:58,580 --> 00:29:01,170 Well, I'm the messenger. Right? 553 00:29:01,170 --> 00:29:03,330 I mean, I ruined you. 554 00:29:06,120 --> 00:29:07,330 Whatever. 555 00:29:13,880 --> 00:29:18,210 You can't keep walking away from people unless you want to end up alone. 556 00:29:20,080 --> 00:29:24,420 At some time you gotta plant your feet, have it out. 557 00:29:24,420 --> 00:29:25,620 So... 558 00:29:27,080 --> 00:29:30,420 what was it that you wanted that I didn't give to you? 559 00:29:30,420 --> 00:29:31,790 Let me hear it. 560 00:29:31,790 --> 00:29:33,040 What? 561 00:29:36,170 --> 00:29:38,540 What every kid wants, Dad. Your approval. 562 00:29:42,000 --> 00:29:44,670 That's why I became a cop. That's why I married Mike. 563 00:29:44,670 --> 00:29:46,710 That's why I tried to be straight. 564 00:29:46,710 --> 00:29:48,080 Hm. 565 00:29:48,080 --> 00:29:50,120 How'd that work out for you? 566 00:29:51,580 --> 00:29:54,790 Not great, your... 567 00:29:54,790 --> 00:29:59,330 rejection of me and my sexuality made me feel ashamed of myself 568 00:29:59,330 --> 00:30:01,790 and I still feel ashamed of myself. 569 00:30:03,880 --> 00:30:05,670 I'm not here anymore. 570 00:30:08,120 --> 00:30:09,750 You're not gone. 571 00:30:13,210 --> 00:30:15,000 What do you want me to say? 572 00:30:20,960 --> 00:30:23,040 That you're sorry. That... 573 00:30:25,620 --> 00:30:28,080 That you love me, that you're proud of me, 574 00:30:28,080 --> 00:30:30,670 of who I am, of who I love 575 00:30:30,670 --> 00:30:32,880 and my beautiful children. 576 00:30:35,500 --> 00:30:38,000 That there's nothing wrong with me. 577 00:30:45,040 --> 00:30:47,290 I can't say all that. 578 00:30:51,380 --> 00:30:53,830 I know, I know. 579 00:30:55,250 --> 00:30:56,880 But you can say it... 580 00:30:56,880 --> 00:30:58,000 to yourself. 581 00:31:00,040 --> 00:31:01,170 Say it. 582 00:31:08,750 --> 00:31:11,960 I love me. I love me. 583 00:31:11,960 --> 00:31:13,460 I love... 584 00:31:15,500 --> 00:31:18,080 who I am, I'm proud of me... 585 00:31:21,170 --> 00:31:24,380 and who I love, my beautiful Lena. 586 00:31:27,040 --> 00:31:29,120 And my beautiful kids, 587 00:31:29,120 --> 00:31:31,000 and this... 588 00:31:32,170 --> 00:31:34,210 this life we have made. 589 00:31:40,250 --> 00:31:42,290 And there's nothing wrong with me. 590 00:31:44,210 --> 00:31:47,580 When you can truly believe that... 591 00:31:50,500 --> 00:31:54,290 maybe then-- that all the... 592 00:31:57,000 --> 00:32:01,790 the shitty things that I said or did, 593 00:32:01,790 --> 00:32:03,830 they wouldn't matter so much. 594 00:32:04,920 --> 00:32:06,380 And that maybe... 595 00:32:08,000 --> 00:32:09,920 you'd remember all the things I did right. 596 00:32:11,080 --> 00:32:12,960 Like love you. 597 00:32:12,960 --> 00:32:14,460 Which I did. 598 00:32:16,080 --> 00:32:17,210 And always will. 599 00:33:07,170 --> 00:33:09,500 When Tess moved in next door, 600 00:33:09,500 --> 00:33:12,120 um, it... 601 00:33:13,830 --> 00:33:17,250 brought up this shame that I carry around in me... 602 00:33:20,170 --> 00:33:23,000 that keeps me from being completely vulnerable with you. 603 00:33:24,330 --> 00:33:26,120 That sometimes... 604 00:33:27,170 --> 00:33:28,380 when we make love... 605 00:33:33,620 --> 00:33:38,000 makes me feel... like what we're doing is not right. 606 00:33:38,000 --> 00:33:41,250 Like... Like I am not right. 607 00:33:45,210 --> 00:33:49,000 I love you and I am so proud of our family. 608 00:33:49,000 --> 00:33:51,330 And yet, you know, I carry around this fear... 609 00:33:52,880 --> 00:33:54,540 that it could be taken away from us. 610 00:33:56,670 --> 00:33:59,330 Our right to love each other because we're not... 611 00:33:59,330 --> 00:34:01,080 normal. 612 00:34:04,920 --> 00:34:07,670 But, you know, I just power on through 613 00:34:07,670 --> 00:34:09,960 and act like I'm stronger than I know I am... 614 00:34:13,420 --> 00:34:16,620 because I'm afraid to hurt you or scare you. 615 00:34:19,920 --> 00:34:23,120 I'm afraid you'll reject me because I'm not enough. 616 00:34:27,210 --> 00:34:28,710 After all these years... 617 00:34:30,170 --> 00:34:31,460 I see you. 618 00:34:33,500 --> 00:34:35,960 I know you. You don't think I know you? 619 00:34:37,540 --> 00:34:39,290 I know your struggles and your fears 620 00:34:39,290 --> 00:34:42,080 and I love you for them, not in spite of them. 621 00:34:43,170 --> 00:34:46,080 I want you to share your dark places with me. I-- 622 00:34:47,750 --> 00:34:51,120 So I can help you heal, so we can help each other heal. 623 00:34:52,000 --> 00:34:54,080 So... 624 00:34:54,080 --> 00:34:56,880 my love can show you that you're enough. 625 00:34:58,250 --> 00:35:00,080 'Cause for me, you're everything. 626 00:35:02,960 --> 00:35:05,080 You're my everything. 627 00:35:43,080 --> 00:35:44,460 I couldn't tell him. 628 00:35:57,170 --> 00:36:00,120 Oh, that reminds me, 629 00:36:00,120 --> 00:36:02,210 -I almost forgot. Uh... 630 00:36:02,210 --> 00:36:05,040 My assignment as "the husband..." 631 00:36:05,040 --> 00:36:07,080 -Mm-hmm. 632 00:36:10,250 --> 00:36:13,080 ...was to propose to my wife again. 633 00:36:13,080 --> 00:36:15,790 So, Lena Adams Foster, 634 00:36:15,790 --> 00:36:18,580 will you marry me for the third time? 635 00:36:20,250 --> 00:36:24,000 Honey, I will marry you every time you ask. 636 00:36:55,750 --> 00:36:58,460 I tried telling you on the way up. 637 00:36:59,670 --> 00:37:01,580 Why didn't you tell me at the doctor's office? 638 00:37:01,580 --> 00:37:03,790 Because I was afraid you wouldn't want to go to L.A. 639 00:37:03,790 --> 00:37:05,290 and have your interview 640 00:37:05,290 --> 00:37:07,500 if you knew that the T-cells didn't work. 641 00:37:10,170 --> 00:37:12,210 You know, your mom's right, Brandon. 642 00:37:12,210 --> 00:37:16,000 You have trouble taking care of yourself when you think someone you love needs help. 643 00:37:16,000 --> 00:37:17,580 You put them first, 644 00:37:17,580 --> 00:37:20,210 and you sabotage yourself. 645 00:37:20,210 --> 00:37:21,420 That's not true. 646 00:37:21,420 --> 00:37:24,000 You did it with Cortney and-- and Juilliard. 647 00:37:25,170 --> 00:37:27,000 I'm not gonna let you do that with me. 648 00:37:27,000 --> 00:37:28,670 But this is different, Grace. 649 00:37:28,670 --> 00:37:30,750 I'm not going back to San Diego with you. 650 00:37:32,040 --> 00:37:34,120 -You-- -I need to be home now. 651 00:37:36,460 --> 00:37:38,290 And I need you to go. 652 00:37:42,120 --> 00:37:43,790 What-- What about after our gig? 653 00:37:44,790 --> 00:37:46,250 I can't do the gig. 654 00:37:49,620 --> 00:37:53,120 Busking on Hollywood Boulevard was pretty cool, huh? 655 00:37:54,670 --> 00:37:56,620 What-- You-- I mean, you can... 656 00:37:56,620 --> 00:37:58,620 do another round of gene therapy. 657 00:37:58,620 --> 00:37:59,790 Right? 658 00:38:01,290 --> 00:38:02,880 I'm done. 659 00:38:04,500 --> 00:38:06,460 I don't want any more treatment. 660 00:38:09,920 --> 00:38:13,290 You can visit me on weekends but you're gonna go home... 661 00:38:14,620 --> 00:38:16,750 and you're gonna finish your senior year. 662 00:38:17,750 --> 00:38:19,210 And you're gonna graduate. 663 00:38:20,790 --> 00:38:23,500 And then you're gonna go to the Musician's Institute. 664 00:38:27,170 --> 00:38:28,880 I don't want to leave you. 665 00:38:31,250 --> 00:38:33,040 You have to. 666 00:38:36,040 --> 00:38:40,000 There's one thing that I need you to promise me to do. 667 00:38:41,580 --> 00:38:44,460 Be my proxy when the time comes. 668 00:38:47,120 --> 00:38:49,120 I need you to let me go. 669 00:38:55,710 --> 00:39:00,000 ♪ In my arms you fell ♪ 670 00:39:00,000 --> 00:39:05,830 ♪ After fighting tooth and nail ♪ 671 00:39:07,120 --> 00:39:09,210 You've been served. 672 00:39:09,210 --> 00:39:11,120 Nice one. 673 00:39:11,120 --> 00:39:13,250 Aw, come on. You loved saying it. 674 00:39:13,250 --> 00:39:14,540 I really did. 675 00:39:15,620 --> 00:39:20,040 ♪ You followed that trail ♪ 676 00:39:21,710 --> 00:39:24,210 What, do I got mustard on my face? 677 00:39:25,500 --> 00:39:31,000 ♪ Do not let that dark voice call you out ♪ 678 00:39:31,000 --> 00:39:33,120 I love you. 679 00:39:35,040 --> 00:39:39,080 ♪ Even if it gets hard ♪ 680 00:39:39,080 --> 00:39:44,250 I'm ready to be with you, all in, if you still want to. 681 00:39:45,420 --> 00:39:48,380 ♪ Even if it gets hard ♪ 682 00:39:50,250 --> 00:39:51,880 Okay, so-- 683 00:39:51,880 --> 00:39:54,380 No, uh, it's-- No, uh... 684 00:39:54,380 --> 00:39:59,540 It's not that I don't-- I'm just, um... 685 00:39:59,540 --> 00:40:04,880 I'm just not exactly where I was with Amanda, when we almost hooked up before. 686 00:40:07,500 --> 00:40:09,210 I get it, um... 687 00:40:10,000 --> 00:40:12,170 I don't want to hurt anyone. 688 00:40:12,170 --> 00:40:13,920 I'm not saying no. 689 00:40:15,210 --> 00:40:16,920 I just... 690 00:40:18,080 --> 00:40:20,420 I can't say yes right this minute. 691 00:40:22,460 --> 00:40:24,540 Can I have some time to think about it? 692 00:40:24,540 --> 00:40:25,960 Of course. 693 00:40:34,500 --> 00:40:35,960 Emma: Thanks for helping me with this. 694 00:40:35,960 --> 00:40:37,670 Mariana: Girls need to help each other. 695 00:40:37,670 --> 00:40:38,710 You ready for nothing? 696 00:40:38,710 --> 00:40:39,790 Shoot. 697 00:40:46,710 --> 00:40:49,290 Now we both have sophisticated robots! 698 00:40:53,040 --> 00:40:55,790 ♪ Even if it gets hard ♪ 699 00:40:55,790 --> 00:40:57,880 ♪ Don't lose that light ♪ 700 00:40:57,880 --> 00:41:00,460 ♪ Even if it gets hard ♪ 701 00:41:00,460 --> 00:41:02,420 ♪ Don't lose that light ♪ 702 00:41:02,420 --> 00:41:05,080 ♪ Even if it gets hard ♪ 703 00:41:05,080 --> 00:41:08,170 ♪ Don't lose that light ♪ 704 00:41:08,170 --> 00:41:11,210 ♪ Don't lose that light ♪ 705 00:41:11,210 --> 00:41:16,000 Hi. Thought you could use some... some company on the way home. 706 00:41:16,000 --> 00:41:18,040 Yeah. 707 00:41:18,040 --> 00:41:22,670 ♪ Even if it gets hard, don't lose that light ♪ 708 00:41:22,670 --> 00:41:28,040 ♪ Even if it gets hard, don't lose that light ♪ 709 00:41:28,040 --> 00:41:30,500 -Baby, it's okay. 53265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.