All language subtitles for The.Fosters.2013.S05E17.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:04,830 --> 00:00:06,120 Callie: Previously, on The Fosters... 3 00:00:06,120 --> 00:00:07,000 Mariana: All of you asked me out. 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,620 I don't see why I can't date all of you. 5 00:00:08,620 --> 00:00:10,080 -I'm cool with that. -Yeah, I'm down. 6 00:00:11,120 --> 00:00:12,460 I went on a date with someone. 7 00:00:12,460 --> 00:00:15,580 Callie: Um, I don't think I'm ready 8 00:00:15,580 --> 00:00:17,750 for us to get back together. 9 00:00:17,750 --> 00:00:19,210 And since when is this your internship? 10 00:00:19,210 --> 00:00:21,080 Because I'm the one who told you about it. 11 00:00:21,080 --> 00:00:23,250 It's not fair for you to tell me I can't apply to something 12 00:00:23,250 --> 00:00:24,580 just because you are. 13 00:00:24,580 --> 00:00:25,580 I'd be wearing a wire. 14 00:00:25,580 --> 00:00:27,040 Stef: And I would be close by. 15 00:00:27,040 --> 00:00:29,040 I'm not gonna let anything happen to you. 16 00:00:29,040 --> 00:00:31,000 If you come around here again, I'm gonna call the cops. 17 00:00:31,000 --> 00:00:33,210 Maybe I'll even call Gray himself. 18 00:00:33,210 --> 00:00:35,000 I'm good. 19 00:00:35,000 --> 00:00:36,380 It feels good to be back. 20 00:00:36,380 --> 00:00:38,710 Callie: ICE has already detained her parents, 21 00:00:38,710 --> 00:00:41,250 Thessalina said that I could live with them. 22 00:00:41,250 --> 00:00:42,790 Jude: Everyone loves the show the way it is, 23 00:00:42,790 --> 00:00:44,920 so... better not screw it up, right? 24 00:00:44,920 --> 00:00:46,080 No, I didn't get in, 25 00:00:46,080 --> 00:00:47,670 but I haven't told anyone yet. 26 00:00:47,670 --> 00:00:49,670 Maybe art isn't your true calling. 27 00:00:52,960 --> 00:00:56,920 How does she know if art is my true calling? 28 00:00:56,920 --> 00:01:01,330 I think she just didn't wanna tell me that I'm not good enough. 29 00:01:02,330 --> 00:01:04,120 I don't believe that. 30 00:01:04,120 --> 00:01:08,250 You should still appeal. Show 'em you won't take no for an answer. 31 00:01:08,250 --> 00:01:10,880 Seriously. People get in that way. 32 00:01:10,880 --> 00:01:12,460 You can't give up. 33 00:01:13,710 --> 00:01:16,880 You okay? Anything happen? 34 00:01:16,880 --> 00:01:20,670 They moved my mom and dad back here to San Diego. 35 00:01:20,670 --> 00:01:22,420 What-- That's great. 36 00:01:22,420 --> 00:01:24,120 Their hearing is Friday. 37 00:01:24,120 --> 00:01:26,210 Friday? 38 00:01:26,210 --> 00:01:29,120 Uh-- Why are you letting me go on about my stupid problems? 39 00:01:29,120 --> 00:01:31,500 That's not stupid. And I just found out. 40 00:01:31,500 --> 00:01:33,790 Okay, so what does your lawyer think? 41 00:01:33,790 --> 00:01:36,000 He thinks all we can do is argue 42 00:01:36,000 --> 00:01:37,580 that they've been here a long time, 43 00:01:37,580 --> 00:01:39,790 and have been model citizens. 44 00:01:39,790 --> 00:01:41,290 And try to get a cancellation 45 00:01:41,290 --> 00:01:43,250 until they can hopefully get a green card. 46 00:01:43,250 --> 00:01:45,290 So what can we do to help? 47 00:01:45,290 --> 00:01:49,880 Tony thought maybe we could put together a short video, 48 00:01:49,880 --> 00:01:52,540 you know, using the footage of when my parents were being taken 49 00:01:52,540 --> 00:01:54,710 by ICE, and what happened with me. 50 00:01:54,710 --> 00:01:57,790 That might help the judge see what they'd be doing to our family, 51 00:01:57,790 --> 00:02:00,580 if they deport our parents. If you have time. 52 00:02:00,580 --> 00:02:01,580 Of course. 53 00:02:03,460 --> 00:02:04,670 Aaron. 54 00:02:04,670 --> 00:02:06,170 Hey. 55 00:02:06,170 --> 00:02:07,580 -Hey. -Hey, Ximena. 56 00:02:07,580 --> 00:02:08,580 Hi. 57 00:02:11,380 --> 00:02:12,460 I'm late for class. 58 00:02:12,460 --> 00:02:14,040 -I'll see you tomorrow. 59 00:02:14,040 --> 00:02:17,380 -Yeah. -I wanted to ask both of you, um... 60 00:02:17,380 --> 00:02:20,170 the law school is sponsoring this panel about the impact 61 00:02:20,170 --> 00:02:23,670 social media has on politics. 62 00:02:23,670 --> 00:02:26,620 We already had someone drop out, and I thought of you guys. 63 00:02:26,620 --> 00:02:27,920 Would you be willing to do it? 64 00:02:27,920 --> 00:02:29,750 It's tomorrow morning. 65 00:02:29,750 --> 00:02:31,380 -Sure. -Yeah. 66 00:02:31,380 --> 00:02:33,790 Great. I'll email you the info. 67 00:02:33,790 --> 00:02:35,120 Okay, well... see you tomorrow. 68 00:02:35,120 --> 00:02:36,120 See ya. 69 00:02:43,170 --> 00:02:46,210 So, uh... I haven't heard from you 70 00:02:46,210 --> 00:02:49,880 -since um-- -Yeah, um... sorry. 71 00:02:49,880 --> 00:02:52,710 Just, been really busy with everything. 72 00:02:54,080 --> 00:02:57,000 I just wanna, you know... make sure... 73 00:02:58,380 --> 00:02:59,500 are we still friends? 74 00:03:00,920 --> 00:03:02,540 Of course. 75 00:03:02,540 --> 00:03:03,540 Okay. 76 00:03:06,540 --> 00:03:11,710 I think I was... just surprised... 77 00:03:11,710 --> 00:03:14,080 you were seeing someone so soon. 78 00:03:14,080 --> 00:03:19,080 I mean, it's fine... because we talked about it... 79 00:03:19,080 --> 00:03:22,620 and you were honest with me, which... I appreciated. 80 00:03:24,710 --> 00:03:27,210 I-- I just... 81 00:03:27,210 --> 00:03:28,460 I still wanna hang out, you know? 82 00:03:29,710 --> 00:03:30,830 Me too. 83 00:03:41,830 --> 00:03:45,750 Um, so I should tell you about this panel. 84 00:03:45,750 --> 00:03:47,670 Yeah. 85 00:03:47,670 --> 00:03:53,460 Um... Amanda, that's the girl I've kinda been seeing, 86 00:03:53,460 --> 00:03:56,790 she's... well, she'll be there. 87 00:03:56,790 --> 00:04:00,080 'Cause she's on the committee that organized it. 88 00:04:00,080 --> 00:04:02,080 So she's a law student? 89 00:04:02,080 --> 00:04:03,710 -Yeah. -Cool. 90 00:04:03,710 --> 00:04:06,250 So I just wanted to give you a heads up... 91 00:04:06,250 --> 00:04:09,580 you know, uh, just in case, if it's an issue... 92 00:04:09,580 --> 00:04:11,170 It's not. It's fine. 93 00:04:11,170 --> 00:04:12,330 Okay. 94 00:04:20,120 --> 00:04:23,380 ♪ It's not where you come from ♪ 95 00:04:23,380 --> 00:04:26,710 ♪ It's where you belong ♪ 96 00:04:26,710 --> 00:04:29,290 ♪ Nothin' I would trade ♪ 97 00:04:29,290 --> 00:04:32,960 ♪ I wouldn't have it any other way ♪ 98 00:04:32,960 --> 00:04:34,920 ♪ You're surrounded ♪ 99 00:04:34,920 --> 00:04:38,080 ♪ By love and you're wanted ♪ 100 00:04:38,080 --> 00:04:39,790 ♪ So never feel alone ♪ 101 00:04:41,750 --> 00:04:43,080 ♪ You are home with me ♪ 102 00:04:44,420 --> 00:04:47,000 ♪ Right where you belong ♪ 103 00:04:57,670 --> 00:04:59,080 Hey. 104 00:04:59,080 --> 00:05:01,750 Remember that guy, James Sterns, we brought in a few months ago 105 00:05:01,750 --> 00:05:03,170 for distributing child pornography? 106 00:05:03,170 --> 00:05:05,830 -Yeah. -He gave up a few more names. 107 00:05:05,830 --> 00:05:08,170 Can you write the warrants to search their homes and computers? 108 00:05:08,170 --> 00:05:09,620 -Yeah, sure. -Thanks. 109 00:05:13,460 --> 00:05:14,620 Sheila? 110 00:05:15,620 --> 00:05:17,880 Hey. Are you looking for me? 111 00:05:17,880 --> 00:05:19,670 Sorry I just show up unannounced. 112 00:05:19,670 --> 00:05:21,920 No, that's fine. Is everything okay? 113 00:05:24,460 --> 00:05:27,420 Kyle says he sees suspicious cars outside the house. 114 00:05:27,420 --> 00:05:29,710 And that he gets unknown callers on his cell phone, 115 00:05:29,710 --> 00:05:32,920 and when he answers, he can hear someone is on the line, 116 00:05:32,920 --> 00:05:34,040 but they don't speak. 117 00:05:34,040 --> 00:05:36,580 Um, wh-- when did this start happening? 118 00:05:36,580 --> 00:05:39,880 Shortly after he wore the wire. 119 00:05:39,880 --> 00:05:43,960 And tried to get that child molester to talk to him. 120 00:05:43,960 --> 00:05:45,080 -Patrick Molloy. -Yes. 121 00:05:45,080 --> 00:05:48,210 -Okay. -And Kyle thinks that maybe that detective... 122 00:05:49,460 --> 00:05:52,580 Gray is trying to intimidate him. 123 00:05:56,920 --> 00:05:59,250 Oh, Mariana, hey, I, uh, got your email, 124 00:05:59,250 --> 00:06:01,710 and I'd be happy to write you a letter of recommendation 125 00:06:01,710 --> 00:06:03,040 for the Bandt Foundation internship. 126 00:06:03,040 --> 00:06:05,250 -Mm. -Great. Thanks. 127 00:06:05,250 --> 00:06:08,040 Uh, you do know that Emma is also applying? 128 00:06:08,040 --> 00:06:12,040 Uh... right, um, but is that a bad thing 129 00:06:12,040 --> 00:06:13,210 that we're both doing it? 130 00:06:13,210 --> 00:06:14,500 I mean, maybe we'll both get in? 131 00:06:14,500 --> 00:06:16,000 Absolutely. No, I'm glad to have 132 00:06:16,000 --> 00:06:17,380 more students from Anchor Beach apply. 133 00:06:17,380 --> 00:06:19,210 Uh, all right, great. 134 00:06:19,210 --> 00:06:21,250 Uh, hey, uh, do you know what you're building? 135 00:06:21,250 --> 00:06:22,830 I have to reference it in my letter. 136 00:06:22,830 --> 00:06:25,120 Oh, um... 137 00:06:25,120 --> 00:06:27,210 I'm still exploring a couple of different options. 138 00:06:27,210 --> 00:06:29,250 Well, you need to decide right away. 139 00:06:29,250 --> 00:06:30,880 You're late to the game, 140 00:06:30,880 --> 00:06:31,920 most of the other applicants 141 00:06:31,920 --> 00:06:33,040 have been working on this for months. 142 00:06:33,040 --> 00:06:37,210 Um... got it. I will... decide tonight. 143 00:06:37,210 --> 00:06:39,500 Just let me know. Thanks. 144 00:06:39,500 --> 00:06:41,750 -Shit. 145 00:06:41,750 --> 00:06:43,120 I have no idea what I'm doing. 146 00:06:43,120 --> 00:06:44,210 Haven't thought of anything. 147 00:06:45,420 --> 00:06:47,120 -Hey. -Hi. 148 00:06:47,120 --> 00:06:49,420 So do you have any dietary restrictions? 149 00:06:49,420 --> 00:06:53,830 Uh... no, I mean, I'm a pescatarian, why? 150 00:06:53,830 --> 00:06:55,040 I'm cooking dinner for you tonight. 151 00:06:55,040 --> 00:06:58,170 Farm to table. Do you like truffle oil? 152 00:06:58,170 --> 00:07:00,830 -Um-- 153 00:07:00,830 --> 00:07:04,040 It's a oil... and it's made from truffle. 154 00:07:04,040 --> 00:07:07,040 -About tonight-- Can you do that? 155 00:07:07,040 --> 00:07:08,540 -Yeah. -Okay, great. 156 00:07:08,540 --> 00:07:09,830 Sorry. What about tonight? 157 00:07:11,210 --> 00:07:12,040 What time? 158 00:07:13,880 --> 00:07:15,170 Then you'll add a roundhouse kick 159 00:07:15,170 --> 00:07:17,120 into a cyclone combo. 160 00:07:17,120 --> 00:07:20,460 So, yeah, Madbug999, 161 00:07:20,460 --> 00:07:22,170 that's how to maximize your power-up. 162 00:07:22,170 --> 00:07:24,170 That's a good one. 163 00:07:24,170 --> 00:07:25,460 All right, guys, we got time 164 00:07:25,460 --> 00:07:27,080 for just one more question. 165 00:07:27,080 --> 00:07:29,080 Uhh... it's for Jude. 166 00:07:29,080 --> 00:07:32,120 Ahamilton14 wants to know, "What's with your hair, 167 00:07:32,120 --> 00:07:35,540 and why do you dress like a banker on vacation?" 168 00:07:38,080 --> 00:07:41,380 Um... yeah, I've kinda been wondering the same thing. 169 00:07:48,290 --> 00:07:50,170 Gotta go. 170 00:07:50,170 --> 00:07:51,710 Are you harassing Kyle Snow? 171 00:07:53,000 --> 00:07:54,920 From what I've heard, Mr. Snow's the one 172 00:07:54,920 --> 00:07:56,040 that's been doing the harassing, 173 00:07:56,040 --> 00:07:57,250 of Patrick Molloy. 174 00:07:57,250 --> 00:07:58,380 I find that very interesting 175 00:07:58,380 --> 00:08:00,420 that you're still in contact with a pedophile 176 00:08:00,420 --> 00:08:02,040 you say hasn't committed a crime. 177 00:08:02,040 --> 00:08:03,080 Are we really doin' this again? 178 00:08:03,080 --> 00:08:06,080 It's almost as if you dropped the charges against Molloy 179 00:08:06,080 --> 00:08:08,880 so that he wouldn't testify as Kyle's alibi witness. 180 00:08:08,880 --> 00:08:10,040 You're afraid if he talks, 181 00:08:10,040 --> 00:08:11,210 he's gonna end your career, Gray? 182 00:08:11,210 --> 00:08:14,120 I think we both know who's career's at stake here. 183 00:08:14,120 --> 00:08:16,710 Somebody's a liar. 184 00:08:16,710 --> 00:08:19,000 If you've got something, why haven't you used it? 185 00:08:19,000 --> 00:08:20,920 Maybe I will. 186 00:08:32,790 --> 00:08:35,420 So what is the Golden Door? 187 00:08:35,420 --> 00:08:37,540 It's a fancy spa. 188 00:08:37,540 --> 00:08:40,420 My mom thinks we deserve a couple days of pampering. 189 00:08:40,420 --> 00:08:41,790 Sounds nice. 190 00:08:41,790 --> 00:08:43,330 Are you gonna miss me? 191 00:08:43,330 --> 00:08:45,080 Of course. 192 00:08:47,790 --> 00:08:49,330 So what are you gonna do? 193 00:08:49,330 --> 00:08:52,710 Uhh, I don't know. I'll... think of somethin'. 194 00:08:52,710 --> 00:08:56,170 No, I mean, um, now that I'm getting better, 195 00:08:56,170 --> 00:08:57,920 and graduation's comin' up, 196 00:08:57,920 --> 00:08:59,880 what are your plans for the future? 197 00:09:02,250 --> 00:09:05,000 Well, I mean, you know, I-- I gotta wait a year 198 00:09:05,000 --> 00:09:08,120 to apply for other colleges, so... 199 00:09:08,120 --> 00:09:09,710 So what are you gonna do in the meantime? 200 00:09:09,710 --> 00:09:11,080 We got our gig. 201 00:09:11,080 --> 00:09:13,460 Okay. Yeah, that's one thing, what else? 202 00:09:13,460 --> 00:09:16,290 Wh-- Why are you so worried that I'm not doing anything? 203 00:09:16,290 --> 00:09:19,000 Well, it's just that I'm going back to school and work, 204 00:09:19,000 --> 00:09:20,500 and I'm gonna be kind of busy. 205 00:09:20,500 --> 00:09:23,920 I don't want you to be sitting around just wasting all your time. 206 00:09:25,380 --> 00:09:28,710 Okay... I don't think it's any of your business 207 00:09:28,710 --> 00:09:31,040 how I spend my time when I'm not with you. 208 00:09:33,250 --> 00:09:35,670 I'm sorry, okay, I didn't mean it that way. 209 00:09:35,670 --> 00:09:39,080 It's just-- you know, one thing I learned from being sick 210 00:09:39,080 --> 00:09:40,580 is that time is precious, 211 00:09:40,580 --> 00:09:46,120 and... sure, you can spend a year waiting to reapply to colleges, 212 00:09:46,120 --> 00:09:48,920 or you can make something happen now. 213 00:09:55,210 --> 00:09:56,460 You okay? 214 00:09:56,460 --> 00:10:00,040 Yeah. Fine, for a banker on vacation. 215 00:10:00,040 --> 00:10:01,960 Y-- You know, I have very fine hair. 216 00:10:01,960 --> 00:10:03,880 It-- It's not easy to get it to do stuff. 217 00:10:03,880 --> 00:10:05,170 I mean, I like your look. 218 00:10:05,170 --> 00:10:08,790 It's like... cute nerdy guy. 219 00:10:08,790 --> 00:10:10,880 Yeah. We all have our thing. 220 00:10:10,880 --> 00:10:12,290 Declan's the cool one, 221 00:10:12,290 --> 00:10:15,330 and-- and I'm the quirky sidekick, and-- 222 00:10:15,330 --> 00:10:16,960 Why do I have to be the nerdy one? 223 00:10:17,960 --> 00:10:20,710 Well, I mean... you don't have to be. 224 00:10:20,710 --> 00:10:24,210 You just gotta be open to, like... I don't know... 225 00:10:24,210 --> 00:10:25,250 makeover? 226 00:10:28,290 --> 00:10:29,920 Jude: These pants are kinda tight. 227 00:10:29,920 --> 00:10:32,040 Yeah, they're supposed to be tight. 228 00:10:32,040 --> 00:10:34,960 Fear of God, Supreme, Yeezy. 229 00:10:34,960 --> 00:10:37,120 I can't believe you have all this. 230 00:10:37,120 --> 00:10:40,250 Yeah, I get so much stuff from fans and brands. 231 00:10:40,250 --> 00:10:42,420 This is adorbs. 232 00:10:45,080 --> 00:10:47,040 Come on! What's taking you so long? 233 00:10:48,830 --> 00:10:50,880 ♪ Everything you're doin', yeah that's how I like it ♪ 234 00:10:50,880 --> 00:10:52,620 ♪ You know what you're doin', yeah ♪ 235 00:10:52,620 --> 00:10:54,790 Yeah! Yes! 236 00:10:54,790 --> 00:10:57,920 Yes, yes. That is what I'm talkin' about. 237 00:10:57,920 --> 00:10:59,170 You look amazing. 238 00:10:59,170 --> 00:11:01,710 -Hell, yeah. 239 00:11:01,710 --> 00:11:03,250 All we need now is a pair of scissors. 240 00:11:04,330 --> 00:11:05,710 ♪ That's how I like it ♪ 241 00:11:05,710 --> 00:11:07,460 Callie: What is an American? 242 00:11:07,460 --> 00:11:12,080 What makes you an American and me an American, 243 00:11:12,080 --> 00:11:13,420 but not Ximena? 244 00:11:15,290 --> 00:11:18,750 And not her parents, who have lived, worked, 245 00:11:18,750 --> 00:11:21,420 paid taxes, and raised two daughters here? 246 00:11:24,080 --> 00:11:25,500 It's really intense. 247 00:11:26,500 --> 00:11:28,000 Do you think it's missing something? 248 00:11:28,000 --> 00:11:30,580 Has to be... emotional. 249 00:11:30,580 --> 00:11:32,080 You know? Moving. 250 00:11:33,420 --> 00:11:34,540 It is. 251 00:11:35,670 --> 00:11:36,830 Enough? 252 00:11:36,830 --> 00:11:39,000 Have you thought of adding music? 253 00:11:41,000 --> 00:11:43,540 I mean, do you think-- do you have time 254 00:11:43,540 --> 00:11:45,710 to write something? 255 00:11:45,710 --> 00:11:49,750 Sure, I got all kinds of time I'm just wasting, sitting around... 256 00:11:49,750 --> 00:11:51,380 doing nothing with my life. 257 00:11:54,040 --> 00:11:55,210 Sure. 258 00:11:58,040 --> 00:11:59,170 This pasta's delicious. 259 00:11:59,170 --> 00:12:00,670 I can't believe you made it yourself. 260 00:12:00,670 --> 00:12:03,920 Yeah, I used to work in a lotta restaurants, so... 261 00:12:03,920 --> 00:12:06,080 picked up a few tricks. 262 00:12:06,080 --> 00:12:08,000 Did you ever spit in anyone's food? 263 00:12:08,000 --> 00:12:10,460 Ugh! Mariana, that's horrible. 264 00:12:10,460 --> 00:12:11,500 I heard it's a thing. 265 00:12:11,500 --> 00:12:15,120 -Maybe a couple times. 266 00:12:16,250 --> 00:12:19,040 So... how long have you lived here? 267 00:12:19,040 --> 00:12:22,960 Well, when I came back from Indiana, I lived in my car for a while. 268 00:12:22,960 --> 00:12:26,420 I couch surfed for a while. I lived with Daphne for a while. 269 00:12:26,420 --> 00:12:30,580 And then, you know, worked after school until I could get this place. 270 00:12:31,960 --> 00:12:33,580 Does your mom help you at all? 271 00:12:33,580 --> 00:12:35,040 No. 272 00:12:36,040 --> 00:12:38,210 No, she can barely help herself. 273 00:12:40,460 --> 00:12:43,880 Doesn't she... worry about you living on your own? 274 00:12:45,290 --> 00:12:48,040 I've pretty much been on my own since my dad died. 275 00:12:49,500 --> 00:12:51,460 My mom never really got over that. 276 00:12:54,330 --> 00:12:55,620 How old were you? 277 00:12:57,210 --> 00:12:58,250 Thirteen. 278 00:13:06,000 --> 00:13:08,120 This sad sack stuff kinda workin' for ya? 279 00:13:09,210 --> 00:13:10,790 Yeah. 280 00:13:10,790 --> 00:13:12,620 Well, I should probably tell you then, 281 00:13:12,620 --> 00:13:14,210 that my mom's not gonna come back 282 00:13:14,210 --> 00:13:15,710 for my graduation. 283 00:13:15,710 --> 00:13:18,000 Says she can't get off work. 284 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 So... pretty bummed about that. 285 00:13:23,710 --> 00:13:25,000 But you'll be there. 286 00:13:25,000 --> 00:13:27,040 Right? 287 00:13:27,040 --> 00:13:29,210 Yeah. Of course. 288 00:13:29,210 --> 00:13:30,580 I'll be sure to cheer extra loud 289 00:13:30,580 --> 00:13:31,830 when they call out your name. 290 00:13:31,830 --> 00:13:33,080 I'd appreciate that. 291 00:13:35,080 --> 00:13:38,040 ♪ And be no more ♪ 292 00:13:42,170 --> 00:13:45,880 ♪ The last page turning the book of ♪ 293 00:13:45,880 --> 00:13:47,170 I really like you. 294 00:13:47,170 --> 00:13:50,120 ♪ Dreams burning ♪ 295 00:13:50,120 --> 00:13:52,040 I really like you, too. 296 00:13:58,080 --> 00:14:00,880 Well, look at you. 297 00:14:00,880 --> 00:14:02,420 You look very cool. 298 00:14:02,420 --> 00:14:04,210 Thanks. 299 00:14:04,210 --> 00:14:05,620 Where'd you get the clothes? 300 00:14:05,620 --> 00:14:07,330 And who cut your hair? 301 00:14:07,330 --> 00:14:09,170 Um... Declan. 302 00:14:09,170 --> 00:14:11,420 And-- And these are his, like, hand me downs. 303 00:14:11,420 --> 00:14:14,170 Wow... nice hand me downs. 304 00:14:15,210 --> 00:14:17,120 -Oh... nothing. 305 00:14:17,120 --> 00:14:20,080 You, uh... you used some product. 306 00:14:20,080 --> 00:14:22,170 Y-- Yeah, is-- is-- is it too much? 307 00:14:22,170 --> 00:14:25,460 No. No, I-- you know, maybe next time, 308 00:14:25,460 --> 00:14:27,380 you might wanna... go a little lighter on it, 309 00:14:27,380 --> 00:14:29,920 but, what do I know? It's probably totally hip. 310 00:14:31,290 --> 00:14:33,750 Are-- Are you sure I don't look too different? 311 00:14:33,750 --> 00:14:36,380 Not at all. Honey, I think you look totally hot. 312 00:14:38,670 --> 00:14:41,830 I mean, in a-- in a mom, not weird way. 313 00:14:44,170 --> 00:14:46,040 -Callie: What is an American? 314 00:14:46,040 --> 00:14:50,080 What makes you an American, and me an American, 315 00:14:50,080 --> 00:14:52,460 but not Ximena? 316 00:14:52,460 --> 00:14:55,710 And not her parents, who have lived, worked, 317 00:14:55,710 --> 00:14:58,420 paid taxes and raised two daughters here? 318 00:14:58,420 --> 00:15:01,330 You must have been up all night. 319 00:15:01,330 --> 00:15:06,420 Uh, yeah, I w-- was, but you know... kinda wrote itself. 320 00:15:06,420 --> 00:15:08,210 It's a really pretty song. 321 00:15:10,000 --> 00:15:11,580 But...? 322 00:15:11,580 --> 00:15:16,920 It's beautiful. Um... I'm just wondering 323 00:15:16,920 --> 00:15:20,000 if, like, instead of supporting the video, 324 00:15:20,000 --> 00:15:23,750 if, maybe... it's overwhelming it? 325 00:15:23,750 --> 00:15:28,210 Like, I'm only listening to the song and not the story. 326 00:15:29,460 --> 00:15:31,000 I mean, what do you think? 327 00:15:32,170 --> 00:15:35,120 Uh, yeah, no, I-- I-- I-- I see what you mean. 328 00:15:36,540 --> 00:15:38,040 I mean, thank you, so much. 329 00:15:38,040 --> 00:15:39,500 I can try again, if you want. 330 00:15:39,500 --> 00:15:42,170 No, it's okay. Um, that's very sweet, 331 00:15:42,170 --> 00:15:45,330 but I think it's just better with no music. 332 00:15:48,540 --> 00:15:50,250 ♪ You know I'm the flyest ♪ 333 00:15:50,250 --> 00:15:53,380 ♪ You know I'm the flyest in the buildin' ♪ 334 00:15:53,380 --> 00:15:56,250 ♪♪ 335 00:15:56,250 --> 00:15:57,620 ♪ It don't run out ♪ 336 00:15:57,620 --> 00:16:00,960 ♪ Honey, honey, honey listen, there ain't no doubt ♪ 337 00:16:00,960 --> 00:16:03,540 Hey. Halloween's not till October. 338 00:16:03,540 --> 00:16:05,080 What are you doin' in your beaver costume? 339 00:16:05,080 --> 00:16:08,170 -Yeah, who you tryin' to be, somebody cool? 340 00:16:08,170 --> 00:16:10,040 ♪ I'm the illest ♪ 341 00:16:10,040 --> 00:16:12,790 ♪ Fly, fly, flyest, flyest ♪ 342 00:16:14,670 --> 00:16:16,500 Social media pressure totally helped kill 343 00:16:16,500 --> 00:16:18,880 the repeal and replacement of the Affordable Care Act. 344 00:16:18,880 --> 00:16:21,080 We were able to reach voters and get them the information 345 00:16:21,080 --> 00:16:23,170 they needed to contact their representatives. 346 00:16:23,170 --> 00:16:25,040 Man: Thank you, Jessica. 347 00:16:25,040 --> 00:16:27,750 Well, we've heard from all of the guests on our panel, 348 00:16:27,750 --> 00:16:30,420 so why don't we open it up now for questions, shall we? 349 00:16:32,540 --> 00:16:34,210 Hi. My name's Amanda. 350 00:16:34,210 --> 00:16:36,250 And I have a question for Callie. 351 00:16:36,250 --> 00:16:40,040 What from your own experience compelled you to be so committed 352 00:16:40,040 --> 00:16:41,330 to Ximena's cause? 353 00:16:43,580 --> 00:16:47,540 Well, she's my friend... and mentor. 354 00:16:48,960 --> 00:16:51,080 And just a really incredible person. 355 00:16:52,170 --> 00:16:54,120 And it's just the right thing to do. 356 00:16:54,120 --> 00:16:58,380 But if you're asking how I can relate personally... 357 00:16:59,920 --> 00:17:03,710 my brother and I were in the foster care system. 358 00:17:03,710 --> 00:17:07,710 Sometimes we'd be taken out of a house in the middle of the night, 359 00:17:07,710 --> 00:17:11,790 no explanation, no say in our fate. 360 00:17:11,790 --> 00:17:15,120 So I guess I understand, 361 00:17:15,120 --> 00:17:19,000 uh, what it's like to feel powerless. 362 00:17:19,000 --> 00:17:22,880 When our rights are taken, or when someone isn't treated with dignity, 363 00:17:22,880 --> 00:17:25,000 I believe that it affects all of us, 364 00:17:25,000 --> 00:17:28,080 and it's our responsibility to do something about it. 365 00:17:28,080 --> 00:17:32,120 You're right. We all really need to step up. 366 00:17:32,120 --> 00:17:34,210 We could really use more people like you in the world. 367 00:17:42,080 --> 00:17:44,210 -Brandon. 368 00:17:44,210 --> 00:17:48,250 Hey, uh, so do you remember that guy that came and talked to us in class last year? 369 00:17:48,250 --> 00:17:51,170 He, um, he composed music for, like, TV and movies? 370 00:17:51,170 --> 00:17:53,170 Yeah, my buddy, Jeff Stolland. 371 00:17:53,170 --> 00:17:55,500 Do you think there'd be any chance that he would, uh, talk to me 372 00:17:55,500 --> 00:17:56,750 about a project I'm working on? 373 00:17:56,750 --> 00:17:58,170 I can ask him. 374 00:17:58,170 --> 00:18:00,580 It-- It's just kind of a, urgent thing. I don't have much time. 375 00:18:02,120 --> 00:18:04,080 That's mine. That one goes in this one here. 376 00:18:04,080 --> 00:18:06,210 -Wait, no, it doesn't. -Yeah, 'cause this one goes in yours. 377 00:18:06,210 --> 00:18:07,880 No, it doesn't. Look, it doesn't even-- 378 00:18:09,000 --> 00:18:10,500 What happened to the new you? 379 00:18:10,500 --> 00:18:13,250 He got roasted at school today. 380 00:18:13,250 --> 00:18:15,210 Oh, come on. 381 00:18:15,210 --> 00:18:18,250 Who cares what a bunch of lame middle 382 00:18:18,250 --> 00:18:20,670 Change for the fans, they're gonna love your new look. 383 00:18:20,670 --> 00:18:24,000 Okay, hard pass. I've taken enough crap today. 384 00:18:27,460 --> 00:18:29,500 -Okay. 385 00:18:31,420 --> 00:18:33,210 Hey, guys, welcome back to another live stream 386 00:18:33,210 --> 00:18:34,500 with Two Gay Guys and a Girl. 387 00:18:34,500 --> 00:18:36,290 Who wants to see the makeover we gave Jude? 388 00:18:36,290 --> 00:18:38,420 What? No. 389 00:18:38,420 --> 00:18:40,290 SouthernOtter86 does. 390 00:18:40,290 --> 00:18:41,580 Anyone else? 391 00:18:41,580 --> 00:18:43,420 Ha-ha, all right, a lot of other people. 392 00:18:43,420 --> 00:18:45,080 Okay, let's do this. 393 00:18:45,080 --> 00:18:47,460 Good thing I actually bought you some new duds today. 394 00:18:48,540 --> 00:18:51,330 All right... come on. 395 00:18:51,330 --> 00:18:52,710 Change. 396 00:18:52,710 --> 00:18:55,420 -Yes, like, right now. 397 00:18:55,420 --> 00:18:58,210 We all wanna see your hot bod, right, guys? 398 00:19:00,120 --> 00:19:03,210 -Come on. -He doesn't have to take it off if he doesn't want to. 399 00:19:03,210 --> 00:19:04,710 You're not exactly the target audience. 400 00:19:04,710 --> 00:19:07,880 -O-- Okay, okay... okay. 401 00:19:07,880 --> 00:19:10,250 Oh, someone's a little camera shy. 402 00:19:10,250 --> 00:19:12,620 Nothing wrong with showin' some skin, babe. 403 00:19:12,620 --> 00:19:14,380 Come on, turn around. 404 00:19:14,380 --> 00:19:16,080 'Ere we are. 405 00:19:16,080 --> 00:19:17,080 Heh. 406 00:19:18,210 --> 00:19:19,960 Yeah, right. 407 00:19:19,960 --> 00:19:22,580 Damn, there we go. 408 00:19:22,580 --> 00:19:24,170 It looks like they love it. 409 00:19:25,500 --> 00:19:29,000 See? The fans have spoken. 410 00:19:29,000 --> 00:19:30,670 My question is for Ximena. 411 00:19:30,670 --> 00:19:32,670 Your parents knew that they were committing a criminal act 412 00:19:32,670 --> 00:19:34,460 when they entered this country illegally. 413 00:19:34,460 --> 00:19:37,210 Why do you think they deserve special consideration? 414 00:19:37,210 --> 00:19:40,830 I don't. I just think they should be treated fairly. 415 00:19:40,830 --> 00:19:43,880 Besides wanting a better life for me and my sister, 416 00:19:43,880 --> 00:19:45,960 they were encouraged to come to this country 417 00:19:45,960 --> 00:19:47,710 because of a demand for cheap labor, 418 00:19:47,710 --> 00:19:51,120 like many other immigrants, and now they're being punished for it? 419 00:19:51,120 --> 00:19:55,960 We didn't have an immigration detention system until the 1980s. 420 00:19:55,960 --> 00:19:59,420 And... they're not considered criminals, by the way. 421 00:19:59,420 --> 00:20:03,120 Like most detained immigrants, they're being held in civil custody, 422 00:20:03,120 --> 00:20:05,750 but they're being treated much, much worse 423 00:20:05,750 --> 00:20:07,420 than actual criminals. 424 00:20:07,420 --> 00:20:11,500 And you know, people have been locked up for as long as 10 years, 425 00:20:11,500 --> 00:20:14,880 abused, living in abysmal conditions. 426 00:20:14,880 --> 00:20:18,290 And then, when they're deported, there's almost no consideration 427 00:20:18,290 --> 00:20:21,920 of their welfare in the country that they're being sent back to. 428 00:20:21,920 --> 00:20:25,960 And they almost never think about how it impacts the family. 429 00:20:25,960 --> 00:20:30,120 It's... punitive and inhumane, to say the least. 430 00:20:30,120 --> 00:20:33,040 The Supreme Court ruled that deportation is not a punishment, 431 00:20:33,040 --> 00:20:36,000 it's simply returning an illegal alien to the place where they rightfully belong. 432 00:20:36,000 --> 00:20:39,830 Okay, well, that ruling is over a hundred years old, 433 00:20:39,830 --> 00:20:43,210 and by the way, it also protected a law that required 434 00:20:43,210 --> 00:20:46,460 at least one white witness to testify on behalf of an immigrant 435 00:20:46,460 --> 00:20:48,790 in order to get a certificate of residence. 436 00:20:48,790 --> 00:20:51,620 So, sounds pretty racist to me, no? 437 00:20:51,620 --> 00:20:54,170 Like a lot of our immigration laws. 438 00:20:54,170 --> 00:20:57,120 Yeah, maybe it's time our country revised them. 439 00:21:05,670 --> 00:21:06,790 Hey. 440 00:21:06,790 --> 00:21:08,710 Logan: You're late. 441 00:21:08,710 --> 00:21:13,170 Ohh-- Oh my God. I totally forgot that we had made plans. 442 00:21:13,170 --> 00:21:15,120 I'm so sorry, I just-- 443 00:21:15,120 --> 00:21:16,710 I have so much work to do. 444 00:21:16,710 --> 00:21:18,920 Is there a way that we could reschedule? 445 00:21:18,920 --> 00:21:23,170 I mean, we could, but I already kinda planned something. 446 00:21:23,170 --> 00:21:25,040 I mean, can you spare just... an hour? 447 00:21:25,040 --> 00:21:27,120 Girl's gotta eat, right? 448 00:21:29,000 --> 00:21:32,000 -Watch your step, watch your step. 449 00:21:32,000 --> 00:21:35,380 -Stop askin' all them questions, girl. 450 00:21:36,920 --> 00:21:38,250 -Don't peek. -I'm not looking. 451 00:21:42,000 --> 00:21:44,380 All right... you can open 'em. 452 00:21:47,290 --> 00:21:51,210 Oh my gosh! What did I do to deserve this? 453 00:21:51,210 --> 00:21:53,620 Well, besides just being genuinely awesome, 454 00:21:53,620 --> 00:21:58,080 I, uh, just really wanted to thank you for being so supportive 455 00:21:58,080 --> 00:21:59,960 of everything that's goin' on with my mom. 456 00:21:59,960 --> 00:22:02,330 Oh, that's so sweet. 457 00:22:03,540 --> 00:22:05,210 Wanna grab the olives for me? 458 00:22:09,710 --> 00:22:11,120 What is this? 459 00:22:11,120 --> 00:22:12,960 I dunno. Guess you gotta find out. 460 00:22:12,960 --> 00:22:15,920 ♪ I know I'm a lucky girl I'm a lucky, lucky girl ♪ 461 00:22:15,920 --> 00:22:18,750 ♪ I'm a lucky girl I'm a lucky, lucky girl ♪ 462 00:22:18,750 --> 00:22:21,380 ♪ I'm a lucky girl I'm a lucky, lucky girl ♪ 463 00:22:21,380 --> 00:22:22,620 Logan... 464 00:22:22,620 --> 00:22:24,790 I just wanted to congratulate you 465 00:22:24,790 --> 00:22:27,040 on making the team and jammer. 466 00:22:27,040 --> 00:22:29,210 I know how hard you worked for it. 467 00:22:34,540 --> 00:22:35,620 Thank you. 468 00:22:36,710 --> 00:22:39,120 This means so much that you did all of this for me. 469 00:22:39,120 --> 00:22:42,250 Yeah. And you're really special to me. 470 00:22:44,210 --> 00:22:47,080 And I really like you. A lot. 471 00:22:48,620 --> 00:22:51,080 Well, I really like you, too. 472 00:22:51,080 --> 00:22:52,250 A lot. 473 00:23:01,210 --> 00:23:04,000 Hey... catchin' up on some must 474 00:23:04,000 --> 00:23:06,750 I'm catchin' up on our son's live streams. 475 00:23:06,750 --> 00:23:09,040 I can't understand how kids sit through hours 476 00:23:09,040 --> 00:23:11,620 of watching other kids play video games. 477 00:23:11,620 --> 00:23:13,290 Jude: Get ready to be imminently dominated. 478 00:23:13,290 --> 00:23:14,750 Declan: Yeah, you wish. 479 00:23:14,750 --> 00:23:16,000 Jude: I do wish. 480 00:23:16,000 --> 00:23:17,170 Are they flirting? 481 00:23:17,170 --> 00:23:18,210 I don't know. 482 00:23:18,210 --> 00:23:20,500 Declan: I will slip in your back door anytime. 483 00:23:20,500 --> 00:23:21,960 Jude: I can't wait. 484 00:23:21,960 --> 00:23:23,080 Okay, that is completely inappropriate. 485 00:23:23,080 --> 00:23:24,620 Are all of the videos like this? 486 00:23:24,620 --> 00:23:25,920 Let me see this. 487 00:23:25,920 --> 00:23:27,040 Taylor: Get a room, you two. 488 00:23:28,380 --> 00:23:30,170 Declan: Come on. Change. 489 00:23:31,710 --> 00:23:35,000 Ohh, someone's a little camera shy. 490 00:23:35,000 --> 00:23:37,040 Nothin' wrong with showin' some skin, babe. 491 00:23:37,040 --> 00:23:38,880 Come on, turn around. 492 00:23:38,880 --> 00:23:40,210 What? 493 00:23:40,210 --> 00:23:42,500 Declan: We all wanna see your hot bod, right, guys? 494 00:23:45,500 --> 00:23:48,210 Do you have any idea who could be watching these live streams, Jude? 495 00:23:48,210 --> 00:23:50,920 People who like games, or... think that I'm, like, funny? 496 00:23:50,920 --> 00:23:53,920 Talking about "hitting it" and asking what's your favorite position 497 00:23:53,920 --> 00:23:57,000 is not funny. It's an invitation for online predators. 498 00:23:57,000 --> 00:23:59,040 Honey, this-- this language, this behavior, 499 00:23:59,040 --> 00:24:01,000 it's totally unacceptable for someone your age. 500 00:24:01,000 --> 00:24:05,000 It-- It's not real. We just kind of play it up, you know? 501 00:24:05,000 --> 00:24:07,290 For-- For the fans, it's-- it's why they watch. 502 00:24:07,290 --> 00:24:09,080 Well, you're not doing it anymore. 503 00:24:09,080 --> 00:24:11,670 -At all. 504 00:24:11,670 --> 00:24:13,620 That's not fair. You can't just take it away. 505 00:24:13,620 --> 00:24:15,120 It's a job. I'm making money. 506 00:24:15,120 --> 00:24:18,000 Yeah, so are the girls that I pull off the streets every day. 507 00:24:18,000 --> 00:24:19,670 -Stef-- -I'm doing nothing like that! 508 00:24:19,670 --> 00:24:21,500 -You settle down. -You settle down! 509 00:24:21,500 --> 00:24:22,960 Watch your tone, young man! 510 00:24:22,960 --> 00:24:25,790 Okay, let's all just settle down. 511 00:24:25,790 --> 00:24:27,000 Please! 512 00:24:29,120 --> 00:24:33,670 Why don't we just give him one chance to clean it up? 513 00:24:33,670 --> 00:24:36,420 Okay, what about the streams that are out there already? 514 00:24:36,420 --> 00:24:39,080 Okay, can you... take those down? 515 00:24:40,540 --> 00:24:43,000 I-- I don't think so. 516 00:24:43,000 --> 00:24:44,460 W-- It's not like they're pornographic. 517 00:24:44,460 --> 00:24:46,580 Honey, they're inappropriate. 518 00:24:46,580 --> 00:24:48,380 All right, how about this, how about we'll give him 519 00:24:48,380 --> 00:24:50,250 one more chance to clean it up? 520 00:24:50,250 --> 00:24:52,000 Or else, it's over. 521 00:24:58,120 --> 00:24:59,540 Fine. 522 00:25:05,750 --> 00:25:07,000 It's really nice to meet you. 523 00:25:07,000 --> 00:25:08,880 Yeah, nice to meet you, too. 524 00:25:10,670 --> 00:25:13,000 Thank you so much for participating in this. 525 00:25:13,000 --> 00:25:15,210 Thank you for asking me. 526 00:25:15,210 --> 00:25:17,290 And for saying all those nice things. 527 00:25:17,290 --> 00:25:18,330 Well, I meant it. 528 00:25:18,330 --> 00:25:19,750 You're pretty amazing. 529 00:25:21,960 --> 00:25:23,750 Oh, excuse me . 530 00:25:26,620 --> 00:25:29,330 So, that's Amanda? 531 00:25:29,330 --> 00:25:32,080 As in, the Amanda that you're seeing? 532 00:25:33,460 --> 00:25:35,290 She seems great. 533 00:25:35,290 --> 00:25:37,500 Does she know about us? 534 00:25:37,500 --> 00:25:39,170 I mean, like, our history? 535 00:25:39,170 --> 00:25:41,040 Yeah. 536 00:25:41,040 --> 00:25:43,040 Confident, too. 537 00:25:43,040 --> 00:25:44,790 Hate her, a little bit. 538 00:25:45,920 --> 00:25:48,750 Callie... thanks for bein' on the panel. 539 00:25:48,750 --> 00:25:51,040 I was impressed with how much you knew about that case law. 540 00:25:51,040 --> 00:25:53,380 Well, I was just tryin' to come up with an argument 541 00:25:53,380 --> 00:25:55,210 to defend Ximena's case. 542 00:25:55,210 --> 00:25:57,120 I always thought Callie would make a good lawyer, 543 00:25:57,120 --> 00:25:58,750 but she applied to the art school. 544 00:25:58,750 --> 00:26:01,000 Mm-- Callie, I think it's really refreshing 545 00:26:01,000 --> 00:26:03,830 to see a young student who understands the importance of activism. 546 00:26:03,830 --> 00:26:07,580 Especially in these... uncertain times we live in. 547 00:26:10,120 --> 00:26:12,830 Hey, speaking of... have you heard whether you got in or not? 548 00:26:14,460 --> 00:26:15,790 Still no word. 549 00:26:23,120 --> 00:26:26,210 So the goal is for the music to enhance the story 550 00:26:26,210 --> 00:26:28,880 without drawing attention to itself. 551 00:26:28,880 --> 00:26:32,080 To evoke and strengthen a feeling in the audience 552 00:26:32,080 --> 00:26:34,210 without them being aware that they're being manipulated, 553 00:26:34,210 --> 00:26:35,250 as it were. 554 00:26:35,250 --> 00:26:37,460 So for example, I'll play a clip for you dry. 555 00:26:37,460 --> 00:26:40,040 Hey, can you, uh, play the video from bar one? 556 00:26:42,210 --> 00:26:44,290 Woman: Well, that was fun. 557 00:26:44,290 --> 00:26:47,330 -Man: Sorry. - Oh-- I have an idea. 558 00:26:47,330 --> 00:26:50,080 So there we got a man and a woman taking a walk in the woods. 559 00:26:50,080 --> 00:26:53,170 And there's a lotta different things you could feel about it, right? 560 00:26:53,170 --> 00:26:55,420 For example, with some creepy music, 561 00:26:55,420 --> 00:26:58,420 it could almost seem quite scary or menacing. 562 00:26:58,420 --> 00:27:01,000 But that's not actually what we want to happen for the audience 563 00:27:01,000 --> 00:27:04,000 in this case, because these two characters... 564 00:27:04,000 --> 00:27:05,250 they're falling in love. 565 00:27:05,250 --> 00:27:07,880 So, here's the score that I've added. 566 00:27:07,880 --> 00:27:10,080 Uh, play the cue from the same spot, please? 567 00:27:11,620 --> 00:27:13,120 -Well, that was fun. 568 00:27:13,120 --> 00:27:15,170 Sorry. 569 00:27:15,170 --> 00:27:16,500 Woman: Oh, I have an idea. 570 00:27:16,500 --> 00:27:18,790 Let's pretend that I'm a giant 571 00:27:18,790 --> 00:27:20,500 and you are a beautiful princess, 572 00:27:20,500 --> 00:27:23,170 and I'm leading you into the unknown. 573 00:27:31,620 --> 00:27:36,830 So what name do you like more... Mogan or Lo 574 00:27:36,830 --> 00:27:38,080 For what? 575 00:27:39,830 --> 00:27:43,170 My ship name... with Logan. 576 00:27:43,170 --> 00:27:46,000 So... we have a winner? 577 00:27:46,000 --> 00:27:49,170 No, but... I really like him. 578 00:27:49,170 --> 00:27:50,710 What about Wyatt? 579 00:27:50,710 --> 00:27:52,830 Oh my God, I really like him, too. 580 00:27:52,830 --> 00:27:54,830 His lips are so soft. 581 00:27:54,830 --> 00:27:56,290 They're like the inside of a sweater. 582 00:27:56,290 --> 00:27:58,120 You know that, like, really fuzzy stuff? 583 00:27:58,120 --> 00:28:00,330 Girl, get it together. 584 00:28:01,420 --> 00:28:03,580 Well, I can't be serious with two guys, 585 00:28:03,580 --> 00:28:05,620 it's, like... too complicated. 586 00:28:05,620 --> 00:28:07,710 So then choose one. 587 00:28:07,710 --> 00:28:09,880 Oh, and break one of their hearts? 588 00:28:09,880 --> 00:28:11,330 I'm not a monster. 589 00:28:11,330 --> 00:28:16,040 Okay, so then, why don't you get your future robot to choose for you? 590 00:28:16,040 --> 00:28:17,880 How's that comin' along? 591 00:28:17,880 --> 00:28:18,960 Not great, Poppy. 592 00:28:18,960 --> 00:28:20,120 It's kind of hard to concentrate 593 00:28:20,120 --> 00:28:22,710 when Cupid keeps slinging arrows my way. 594 00:28:24,040 --> 00:28:25,620 I need more sketch paper. 595 00:28:46,830 --> 00:28:49,000 I was born here. Here, here... 596 00:28:49,000 --> 00:28:53,960 ♪ With the days of ashes gone ♪ 597 00:28:53,960 --> 00:28:57,920 ♪ There's only a way to love ♪ 598 00:28:57,920 --> 00:29:01,920 -♪ Give it away to trust ♪ 599 00:29:01,920 --> 00:29:04,880 I just keep thinking about tomorrow. 600 00:29:04,880 --> 00:29:07,120 I feel like my heart's in my throat. 601 00:29:07,120 --> 00:29:09,500 And I just want this nightmare to be over. 602 00:29:11,170 --> 00:29:14,080 I just wanna give my mom and dad a hug, you know? 603 00:29:14,080 --> 00:29:16,170 ♪ I take it between my teeth ♪ 604 00:29:17,290 --> 00:29:19,080 Can I give you a hug? 605 00:29:19,080 --> 00:29:21,120 I know it's not the same. 606 00:29:21,120 --> 00:29:24,880 ♪ Laid-back I want you to fly ♪ 607 00:29:24,880 --> 00:29:26,960 ♪ Oh, I I want you tonight ♪ 608 00:29:26,960 --> 00:29:28,880 -Thank you. -Yeah. 609 00:29:28,880 --> 00:29:33,960 ♪ So fall into a lighter space, disintegrate ♪ 610 00:29:33,960 --> 00:29:35,080 Can we take a break? 611 00:29:35,080 --> 00:29:37,210 Of course. 612 00:29:37,210 --> 00:29:41,080 ♪ Laid-back I want you to fly ♪ 613 00:29:41,080 --> 00:29:45,380 ♪ Oh, I I want you tonight ♪ 614 00:29:45,380 --> 00:29:50,790 So... what's the story with that girl from today? 615 00:29:50,790 --> 00:29:52,460 Amanda? 616 00:29:52,460 --> 00:29:53,790 What do you mean? 617 00:29:53,790 --> 00:29:58,170 I just sensed a vibe between you and Aaron and her. 618 00:30:00,830 --> 00:30:03,750 Yeah... Aaron's dating her. 619 00:30:06,170 --> 00:30:07,710 Are you okay with that? 620 00:30:09,330 --> 00:30:11,080 No, but... 621 00:30:12,080 --> 00:30:14,540 I'm not ready to get back with him. 622 00:30:14,540 --> 00:30:16,710 And he's not willing to wait? 623 00:30:17,750 --> 00:30:19,460 I can't expect him to. 624 00:30:21,080 --> 00:30:23,960 I'd wait forever for you. 625 00:30:32,210 --> 00:30:34,080 -Hey. -Hey. 626 00:30:34,080 --> 00:30:36,960 Uh, so I took another shot at scoring the video. 627 00:30:36,960 --> 00:30:41,000 Um, with a little help from this guy who, like, does this for a living. 628 00:30:41,000 --> 00:30:44,880 Um, anyway... can I show you? 629 00:30:48,960 --> 00:30:50,710 Ximena: We haven't done anything wrong. 630 00:30:52,170 --> 00:30:54,750 Callie: The Sinfuegos love this country... 631 00:30:54,750 --> 00:30:57,670 just as much as anybody who was born here. 632 00:30:58,710 --> 00:31:00,540 It's perfect. 633 00:31:00,540 --> 00:31:03,080 It's beautiful. Thank you. 634 00:31:03,080 --> 00:31:08,540 Um, as long as it helps your parents... all that matters. 635 00:31:10,710 --> 00:31:12,750 I'm finally-- I get to be 636 00:31:12,750 --> 00:31:14,460 who I wanna be on our live streams. 637 00:31:14,460 --> 00:31:16,880 I-- I'm not the gay kid or-- or the foster kid, 638 00:31:16,880 --> 00:31:19,120 or the nerd, or the kid with no friends. 639 00:31:19,120 --> 00:31:21,250 And now they're just gonna take it away? 640 00:31:21,250 --> 00:31:23,000 All because of some G 641 00:31:23,000 --> 00:31:26,500 Well... it's not totally G-rated. 642 00:31:29,880 --> 00:31:31,920 And 643 00:31:31,920 --> 00:31:35,380 Are you and Declan just gonna be Gay Guy and Girl? 644 00:31:35,380 --> 00:31:39,540 Jude, I don't think the fans would tune in to that. 645 00:31:39,540 --> 00:31:42,330 That's the reason why they wouldn't hire us in the first place, right? 646 00:31:42,330 --> 00:31:45,210 They wanted two gay guys. 647 00:31:45,210 --> 00:31:49,120 I'm so sorry. I-- I feel like I'm letting you both down. 648 00:31:50,120 --> 00:31:52,000 Talk to Declan. 649 00:31:52,000 --> 00:31:53,290 Explain it to him. 650 00:31:53,290 --> 00:31:56,380 I'm sure he doesn't wanna stop streaming with us. 651 00:31:56,380 --> 00:31:59,790 Or... with you, at least. 652 00:32:05,250 --> 00:32:07,330 I decided what I'm gonna do for my project. 653 00:32:07,330 --> 00:32:10,540 -Okay. -I am going to build a robot 654 00:32:10,540 --> 00:32:12,880 that can navigate its way through a complex maze, 655 00:32:12,880 --> 00:32:14,500 with the use of sensors. 656 00:32:16,000 --> 00:32:19,080 Uh, any maze or just one you programmed in? 657 00:32:19,080 --> 00:32:20,290 Any maze. 658 00:32:20,290 --> 00:32:22,540 I love it. It's a great idea. 659 00:32:22,540 --> 00:32:24,290 But you're still way behind, so I need-- 660 00:32:24,290 --> 00:32:26,040 Oh! I am on top of it, 661 00:32:26,040 --> 00:32:28,290 and don't worry, you will not be disappointed. 662 00:32:32,960 --> 00:32:34,460 -Hi. -Hey. 663 00:32:37,960 --> 00:32:41,120 -How may I help you, Ms. Kurtzman? 664 00:32:41,120 --> 00:32:43,920 I've decided to rework my project for the internship. 665 00:32:43,920 --> 00:32:45,670 Well-- Uh-- This late in the game? 666 00:32:45,670 --> 00:32:48,620 I know, but I wanna make sure that I really put my best effort forward. 667 00:32:48,620 --> 00:32:53,170 So... I'm gonna build a robot that can make its way through... 668 00:32:53,170 --> 00:32:54,120 this maze. 669 00:32:55,120 --> 00:32:56,710 Uh... 670 00:33:01,710 --> 00:33:05,210 Your mom said that, uh, you're afraid to go out of the house? 671 00:33:07,210 --> 00:33:09,210 What if Gray sets me up for something? 672 00:33:09,210 --> 00:33:10,380 Sends me back to prison? 673 00:33:10,380 --> 00:33:12,080 He can't just do that. 674 00:33:12,080 --> 00:33:13,330 He did it before. 675 00:33:13,330 --> 00:33:14,790 I mean, they-- they can cut people deals, 676 00:33:14,790 --> 00:33:16,210 get them to say whatever they want. 677 00:33:18,580 --> 00:33:21,330 Your mom says that you also have noticed people watching the house? 678 00:33:21,330 --> 00:33:25,080 -I'm not-- I'm not paranoid. 679 00:33:25,080 --> 00:33:26,960 I don't think you are, Kyle. 680 00:33:29,830 --> 00:33:31,290 Let me show you something. 681 00:33:38,120 --> 00:33:41,330 I didn't show this to my mom 'cause... 682 00:33:41,330 --> 00:33:43,170 I don't wanna scare her. 683 00:33:52,380 --> 00:33:54,420 I found that on the porch this morning. 684 00:33:54,420 --> 00:33:57,670 You think it just... crawled up and died there? 685 00:34:05,040 --> 00:34:07,670 I talked to Declan... and he's out. 686 00:34:07,670 --> 00:34:10,210 So Eminent Power's dropping us. 687 00:34:10,210 --> 00:34:12,040 Thanks a lot. 688 00:35:06,880 --> 00:35:09,080 Hey, I need to get these, uh, requests for search warrants 689 00:35:09,080 --> 00:35:10,460 over to Judge Walderman, please? 690 00:35:10,460 --> 00:35:11,500 Thanks. 691 00:35:17,080 --> 00:35:19,920 Ximena: You know, my dad always said that Poppy and I 692 00:35:19,920 --> 00:35:22,040 -were his American dream. 693 00:35:23,120 --> 00:35:25,040 Callie: What is an American? 694 00:35:25,040 --> 00:35:28,880 What makes you an American and me an American, 695 00:35:28,880 --> 00:35:30,960 but not Ximena? 696 00:35:32,120 --> 00:35:35,080 And not her parents, who have lived, worked, 697 00:35:35,080 --> 00:35:38,120 paid taxes, and raised two daughters here. 698 00:35:38,120 --> 00:35:40,170 Poppy: They chased us like we were criminals. 699 00:35:40,170 --> 00:35:43,580 They took my family away for no reason. 700 00:35:43,580 --> 00:35:48,120 We're good people. We haven't done anything wrong. 701 00:35:48,120 --> 00:35:51,040 Callie: The Sinfuegos love this country. 702 00:35:51,040 --> 00:35:54,080 Just as much as anybody who was born here. 703 00:35:54,080 --> 00:35:57,920 These are Americans. 704 00:35:57,920 --> 00:36:03,210 Your Honor... as you just saw, Juan and Maria Theresa Sinfuego 705 00:36:03,210 --> 00:36:06,920 are good people. They have jobs, they pay their taxes, 706 00:36:06,920 --> 00:36:08,920 they go to church. They give back 707 00:36:08,920 --> 00:36:10,120 to their community. 708 00:36:10,120 --> 00:36:11,210 Their two daughters, one of whom 709 00:36:11,210 --> 00:36:13,170 is an American citizen, 710 00:36:13,170 --> 00:36:16,290 are both exemplary students. 711 00:36:16,290 --> 00:36:20,380 Juan and Maria Theresa aren't depleting our resources. 712 00:36:20,380 --> 00:36:23,080 They and their children are adding to them. 713 00:36:23,080 --> 00:36:25,880 Deporting these good and loving parents will do nothing 714 00:36:25,880 --> 00:36:29,000 to keep our country safer, and it'll devastate their daughters 715 00:36:29,000 --> 00:36:32,120 Ximena and Poppy, as well as the dozens of people 716 00:36:32,120 --> 00:36:37,500 whose lives they've touched in the 18 years they have called America home. 717 00:36:37,500 --> 00:36:41,170 I am begging you, Your Honor, keep this family together. 718 00:36:57,750 --> 00:36:59,080 So you had fun? 719 00:37:00,210 --> 00:37:02,040 Uh, not as fun as this. 720 00:37:04,670 --> 00:37:09,000 Yes, um... it was very nice mother-and-daughter bonding time. 721 00:37:09,000 --> 00:37:12,670 -Mm. -So what did you do while I was gone? 722 00:37:14,080 --> 00:37:16,580 Uhh, not much, really. 723 00:37:16,580 --> 00:37:18,960 Except I, uh, think I figured out 724 00:37:18,960 --> 00:37:20,080 what I wanna do with my life. 725 00:37:20,080 --> 00:37:21,080 Heh... 726 00:37:22,540 --> 00:37:24,080 Oh? 727 00:37:24,080 --> 00:37:26,620 Yeah, uh, you know, there's-- there's this school 728 00:37:26,620 --> 00:37:28,830 that has a, uh, a really great program 729 00:37:28,830 --> 00:37:30,120 for film scoring. 730 00:37:30,120 --> 00:37:32,080 I think I wanna apply. 731 00:37:32,080 --> 00:37:33,710 You think? 732 00:37:33,710 --> 00:37:35,750 It's in L.A. 733 00:37:39,080 --> 00:37:41,000 Well, I think you should go for it. 734 00:37:41,000 --> 00:37:44,250 I know you said you don't want me wasting my time. 735 00:37:44,250 --> 00:37:46,290 Well, I don't wanna waste my time with you, either. 736 00:37:48,380 --> 00:37:51,210 Well, L.A. isn't that far. 737 00:37:51,210 --> 00:37:54,880 And-- And what I meant was, yes, time is precious, 738 00:37:54,880 --> 00:37:57,830 but... we have plenty of it. 739 00:38:00,210 --> 00:38:01,330 In fact... 740 00:38:12,080 --> 00:38:13,790 Ta-dah! 741 00:38:13,790 --> 00:38:16,000 Are you kidding me? 742 00:38:16,000 --> 00:38:18,460 I know it's a year from now, but, um... 743 00:38:18,460 --> 00:38:20,250 hopefully, you don't have plans. 744 00:38:20,250 --> 00:38:22,420 I think I'm available. 745 00:38:22,420 --> 00:38:24,170 Me, too. 746 00:38:28,420 --> 00:38:31,620 Judge: It's clear Mr. and Mrs. Sinfuego are honorable people 747 00:38:31,620 --> 00:38:34,170 who have lived positive and productive lives here. 748 00:38:34,170 --> 00:38:36,960 Their daughters are a testament to that, and the court does not wish 749 00:38:36,960 --> 00:38:39,170 to see them unduly suffer. 750 00:38:39,170 --> 00:38:43,620 For that reason, I order that they be released from detention... 751 00:38:43,620 --> 00:38:50,670 on a $7,500 bond, and given a stay of 30 days to get their lives in order, 752 00:38:50,670 --> 00:38:53,210 and to arrange for care of Penelope. 753 00:38:53,210 --> 00:38:56,000 After which, they are to report to Immigration and Customs 754 00:38:56,000 --> 00:38:58,120 for immediate deportation. 755 00:39:03,880 --> 00:39:06,540 ♪ I've been out here for days ♪ 756 00:39:08,040 --> 00:39:10,120 ♪ Just tryin' to get straight ♪ 757 00:39:11,670 --> 00:39:13,620 ♪ The road got me crooked ♪ 758 00:39:15,380 --> 00:39:17,420 ♪ Hope it's not too late ♪ 759 00:39:19,000 --> 00:39:21,580 ♪ Like a spark from a flame ♪ 760 00:39:22,880 --> 00:39:25,120 ♪ In the dark that lost its way ♪ 761 00:39:26,960 --> 00:39:30,380 ♪ Used up by my questions ♪ 762 00:39:30,380 --> 00:39:32,960 ♪ Washed out in the rain ♪ 763 00:39:34,540 --> 00:39:38,120 ♪ I been finally facing down ♪ 764 00:39:38,120 --> 00:39:40,750 ♪ All of my demons ♪ 765 00:39:42,120 --> 00:39:48,120 ♪ I been chasin' somethin' I can't quite believe in ♪ 766 00:39:50,790 --> 00:39:53,000 I just wish I could do something. 767 00:39:54,580 --> 00:39:56,880 ♪ Holding back the night ♪ 768 00:39:56,880 --> 00:39:59,210 You've already done so much. 769 00:39:59,210 --> 00:40:01,290 Yeah, you really have. 770 00:40:01,290 --> 00:40:03,290 Your whole family. 771 00:40:03,290 --> 00:40:05,000 You've been so good to us. 772 00:40:06,000 --> 00:40:08,210 We were all happy to do it. 773 00:40:11,000 --> 00:40:12,040 See you in the morning. 774 00:40:12,040 --> 00:40:16,380 ♪ Sweet salvation ♪ 775 00:40:17,880 --> 00:40:19,420 What are you gonna do about UCSD? 776 00:40:20,750 --> 00:40:22,500 Did you decide? 777 00:40:22,500 --> 00:40:26,420 Yeah... I'm gonna appeal. 778 00:40:35,830 --> 00:40:36,960 ♪ Never thought I could change ♪ 779 00:40:39,290 --> 00:40:43,080 ♪ Just like a bad weathervane ♪ 780 00:40:43,080 --> 00:40:47,210 ♪ Stuck in the wrong direction ♪ 781 00:40:47,210 --> 00:40:50,210 ♪ But never knowin' who to blame ♪ 782 00:40:51,080 --> 00:40:53,420 ♪ But in the power of the storm ♪ 783 00:40:54,790 --> 00:40:57,460 ♪ I was broken, I was torn ♪ 784 00:40:58,620 --> 00:41:02,290 ♪ While the darkness surrounded ♪ 785 00:41:02,290 --> 00:41:04,420 ♪ Since the day that I was born ♪ 786 00:41:04,420 --> 00:41:05,920 Professor Kim: Come in. 787 00:41:08,960 --> 00:41:12,580 Hi, uh, Professor Kim, I'm Callie from the panel. 788 00:41:12,580 --> 00:41:15,000 Of course, of course. Come on in. 789 00:41:15,000 --> 00:41:16,880 What can I do for you? 790 00:41:16,880 --> 00:41:19,080 I didn't get into the art school. 791 00:41:19,080 --> 00:41:20,920 I'm sorry to hear that. 792 00:41:20,920 --> 00:41:25,540 I'm gonna file an appeal, but I wanna change my major... 793 00:41:27,250 --> 00:41:28,710 to law. 59275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.