Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,620
♪♪
2
00:00:04,830 --> 00:00:06,120
Callie:
Previously, on The Fosters...
3
00:00:06,120 --> 00:00:07,000
Mariana:
All of you asked me out.
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,620
I don't see why
I can't date all of you.
5
00:00:08,620 --> 00:00:10,080
-I'm cool with that.
-Yeah, I'm down.
6
00:00:11,120 --> 00:00:12,460
I went on a date
with someone.
7
00:00:12,460 --> 00:00:15,580
Callie:
Um, I don't think I'm ready
8
00:00:15,580 --> 00:00:17,750
for us to get back together.
9
00:00:17,750 --> 00:00:19,210
And since when
is this your internship?
10
00:00:19,210 --> 00:00:21,080
Because I'm the one
who told you about it.
11
00:00:21,080 --> 00:00:23,250
It's not fair for you
to tell me I can't apply
to something
12
00:00:23,250 --> 00:00:24,580
just because you are.
13
00:00:24,580 --> 00:00:25,580
I'd be wearing a wire.
14
00:00:25,580 --> 00:00:27,040
Stef:
And I would be close by.
15
00:00:27,040 --> 00:00:29,040
I'm not gonna let
anything happen to you.
16
00:00:29,040 --> 00:00:31,000
If you come around here again,
I'm gonna call the cops.
17
00:00:31,000 --> 00:00:33,210
Maybe I'll even
call Gray himself.
18
00:00:33,210 --> 00:00:35,000
I'm good.
19
00:00:35,000 --> 00:00:36,380
It feels good to be back.
20
00:00:36,380 --> 00:00:38,710
Callie:
ICE has already detained
her parents,
21
00:00:38,710 --> 00:00:41,250
Thessalina said
that I could live with them.
22
00:00:41,250 --> 00:00:42,790
Jude:
Everyone loves the show
the way it is,
23
00:00:42,790 --> 00:00:44,920
so... better not
screw it up, right?
24
00:00:44,920 --> 00:00:46,080
No, I didn't
get in,
25
00:00:46,080 --> 00:00:47,670
but I haven't told
anyone yet.
26
00:00:47,670 --> 00:00:49,670
Maybe art isn't
your true calling.
27
00:00:52,960 --> 00:00:56,920
How does she know
if art is my true calling?
28
00:00:56,920 --> 00:01:01,330
I think she just
didn't wanna tell me
that I'm not good enough.
29
00:01:02,330 --> 00:01:04,120
I don't believe that.
30
00:01:04,120 --> 00:01:08,250
You should still appeal.
Show 'em you won't take
no for an answer.
31
00:01:08,250 --> 00:01:10,880
Seriously.
People get in that way.
32
00:01:10,880 --> 00:01:12,460
You can't give up.
33
00:01:13,710 --> 00:01:16,880
You okay?
Anything happen?
34
00:01:16,880 --> 00:01:20,670
They moved my mom and dad
back here to San Diego.
35
00:01:20,670 --> 00:01:22,420
What-- That's great.
36
00:01:22,420 --> 00:01:24,120
Their hearing is Friday.
37
00:01:24,120 --> 00:01:26,210
Friday?
38
00:01:26,210 --> 00:01:29,120
Uh-- Why are you letting me
go on about my stupid problems?
39
00:01:29,120 --> 00:01:31,500
That's not stupid.
And I just found out.
40
00:01:31,500 --> 00:01:33,790
Okay, so what does
your lawyer think?
41
00:01:33,790 --> 00:01:36,000
He thinks
all we can do is argue
42
00:01:36,000 --> 00:01:37,580
that they've been here
a long time,
43
00:01:37,580 --> 00:01:39,790
and have been model citizens.
44
00:01:39,790 --> 00:01:41,290
And try to get a cancellation
45
00:01:41,290 --> 00:01:43,250
until they can hopefully
get a green card.
46
00:01:43,250 --> 00:01:45,290
So what can we do
to help?
47
00:01:45,290 --> 00:01:49,880
Tony thought maybe
we could put together
a short video,
48
00:01:49,880 --> 00:01:52,540
you know, using the footage
of when my parents
were being taken
49
00:01:52,540 --> 00:01:54,710
by ICE,
and what happened with me.
50
00:01:54,710 --> 00:01:57,790
That might help the judge see
what they'd be doing
to our family,
51
00:01:57,790 --> 00:02:00,580
if they deport our parents.
If you have time.
52
00:02:00,580 --> 00:02:01,580
Of course.
53
00:02:03,460 --> 00:02:04,670
Aaron.
54
00:02:04,670 --> 00:02:06,170
Hey.
55
00:02:06,170 --> 00:02:07,580
-Hey.
-Hey, Ximena.
56
00:02:07,580 --> 00:02:08,580
Hi.
57
00:02:11,380 --> 00:02:12,460
I'm late for class.
58
00:02:12,460 --> 00:02:14,040
-I'll see you tomorrow.
59
00:02:14,040 --> 00:02:17,380
-Yeah.
-I wanted to ask
both of you, um...
60
00:02:17,380 --> 00:02:20,170
the law school is sponsoring
this panel about the impact
61
00:02:20,170 --> 00:02:23,670
social media has on politics.
62
00:02:23,670 --> 00:02:26,620
We already had someone
drop out, and I thought
of you guys.
63
00:02:26,620 --> 00:02:27,920
Would you be willing
to do it?
64
00:02:27,920 --> 00:02:29,750
It's tomorrow morning.
65
00:02:29,750 --> 00:02:31,380
-Sure.
-Yeah.
66
00:02:31,380 --> 00:02:33,790
Great.
I'll email you the info.
67
00:02:33,790 --> 00:02:35,120
Okay, well...
see you tomorrow.
68
00:02:35,120 --> 00:02:36,120
See ya.
69
00:02:43,170 --> 00:02:46,210
So, uh...
I haven't heard from you
70
00:02:46,210 --> 00:02:49,880
-since um--
-Yeah, um... sorry.
71
00:02:49,880 --> 00:02:52,710
Just, been really busy
with everything.
72
00:02:54,080 --> 00:02:57,000
I just wanna, you know...
make sure...
73
00:02:58,380 --> 00:02:59,500
are we still friends?
74
00:03:00,920 --> 00:03:02,540
Of course.
75
00:03:02,540 --> 00:03:03,540
Okay.
76
00:03:06,540 --> 00:03:11,710
I think I was...
just surprised...
77
00:03:11,710 --> 00:03:14,080
you were seeing someone
so soon.
78
00:03:14,080 --> 00:03:19,080
I mean, it's fine...
because we talked
about it...
79
00:03:19,080 --> 00:03:22,620
and you were honest with me,
which... I appreciated.
80
00:03:24,710 --> 00:03:27,210
I-- I just...
81
00:03:27,210 --> 00:03:28,460
I still wanna hang out,
you know?
82
00:03:29,710 --> 00:03:30,830
Me too.
83
00:03:41,830 --> 00:03:45,750
Um, so
I should tell you
about this panel.
84
00:03:45,750 --> 00:03:47,670
Yeah.
85
00:03:47,670 --> 00:03:53,460
Um...
Amanda, that's the girl
I've kinda been seeing,
86
00:03:53,460 --> 00:03:56,790
she's... well, she'll be there.
87
00:03:56,790 --> 00:04:00,080
'Cause she's on the committee
that organized it.
88
00:04:00,080 --> 00:04:02,080
So she's a law student?
89
00:04:02,080 --> 00:04:03,710
-Yeah.
-Cool.
90
00:04:03,710 --> 00:04:06,250
So I just wanted
to give you a heads up...
91
00:04:06,250 --> 00:04:09,580
you know, uh, just in case,
if it's an issue...
92
00:04:09,580 --> 00:04:11,170
It's not.
It's fine.
93
00:04:11,170 --> 00:04:12,330
Okay.
94
00:04:20,120 --> 00:04:23,380
♪ It's not where
you come from ♪
95
00:04:23,380 --> 00:04:26,710
♪ It's where you belong ♪
96
00:04:26,710 --> 00:04:29,290
♪ Nothin' I would trade ♪
97
00:04:29,290 --> 00:04:32,960
♪ I wouldn't have it
any other way ♪
98
00:04:32,960 --> 00:04:34,920
♪ You're surrounded ♪
99
00:04:34,920 --> 00:04:38,080
♪ By love and you're wanted ♪
100
00:04:38,080 --> 00:04:39,790
♪ So never feel alone ♪
101
00:04:41,750 --> 00:04:43,080
♪ You are home with me ♪
102
00:04:44,420 --> 00:04:47,000
♪ Right where you belong ♪
103
00:04:57,670 --> 00:04:59,080
Hey.
104
00:04:59,080 --> 00:05:01,750
Remember that guy, James Sterns,
we brought in a few months ago
105
00:05:01,750 --> 00:05:03,170
for distributing
child pornography?
106
00:05:03,170 --> 00:05:05,830
-Yeah.
-He gave up a few more names.
107
00:05:05,830 --> 00:05:08,170
Can you write the warrants
to search their homes
and computers?
108
00:05:08,170 --> 00:05:09,620
-Yeah, sure.
-Thanks.
109
00:05:13,460 --> 00:05:14,620
Sheila?
110
00:05:15,620 --> 00:05:17,880
Hey.
Are you looking for me?
111
00:05:17,880 --> 00:05:19,670
Sorry I just
show up unannounced.
112
00:05:19,670 --> 00:05:21,920
No, that's fine.
Is everything okay?
113
00:05:24,460 --> 00:05:27,420
Kyle says
he sees suspicious cars
outside the house.
114
00:05:27,420 --> 00:05:29,710
And that he gets unknown callers
on his cell phone,
115
00:05:29,710 --> 00:05:32,920
and when he answers, he can hear
someone is on the line,
116
00:05:32,920 --> 00:05:34,040
but they don't speak.
117
00:05:34,040 --> 00:05:36,580
Um, wh-- when did this
start happening?
118
00:05:36,580 --> 00:05:39,880
Shortly after he wore the wire.
119
00:05:39,880 --> 00:05:43,960
And tried to get that
child molester to talk to him.
120
00:05:43,960 --> 00:05:45,080
-Patrick Molloy.
-Yes.
121
00:05:45,080 --> 00:05:48,210
-Okay.
-And Kyle thinks that maybe
that detective...
122
00:05:49,460 --> 00:05:52,580
Gray is trying to
intimidate him.
123
00:05:56,920 --> 00:05:59,250
Oh, Mariana, hey, I, uh,
got your email,
124
00:05:59,250 --> 00:06:01,710
and I'd be happy to write you
a letter of recommendation
125
00:06:01,710 --> 00:06:03,040
for
the Bandt Foundation internship.
126
00:06:03,040 --> 00:06:05,250
-Mm.
-Great. Thanks.
127
00:06:05,250 --> 00:06:08,040
Uh, you do know that Emma
is also applying?
128
00:06:08,040 --> 00:06:12,040
Uh... right, um, but
is that a bad thing
129
00:06:12,040 --> 00:06:13,210
that we're both doing it?
130
00:06:13,210 --> 00:06:14,500
I mean, maybe we'll both get in?
131
00:06:14,500 --> 00:06:16,000
Absolutely.
No, I'm glad to have
132
00:06:16,000 --> 00:06:17,380
more students
from Anchor Beach apply.
133
00:06:17,380 --> 00:06:19,210
Uh, all right, great.
134
00:06:19,210 --> 00:06:21,250
Uh, hey, uh, do you know
what you're building?
135
00:06:21,250 --> 00:06:22,830
I have to reference it
in my letter.
136
00:06:22,830 --> 00:06:25,120
Oh, um...
137
00:06:25,120 --> 00:06:27,210
I'm still exploring a couple
of different options.
138
00:06:27,210 --> 00:06:29,250
Well, you need to decide
right away.
139
00:06:29,250 --> 00:06:30,880
You're late to the game,
140
00:06:30,880 --> 00:06:31,920
most of the other applicants
141
00:06:31,920 --> 00:06:33,040
have been working on this
for months.
142
00:06:33,040 --> 00:06:37,210
Um... got it.
I will... decide tonight.
143
00:06:37,210 --> 00:06:39,500
Just let me know. Thanks.
144
00:06:39,500 --> 00:06:41,750
-Shit.
145
00:06:41,750 --> 00:06:43,120
I have no idea
what I'm doing.
146
00:06:43,120 --> 00:06:44,210
Haven't thought of anything.
147
00:06:45,420 --> 00:06:47,120
-Hey.
-Hi.
148
00:06:47,120 --> 00:06:49,420
So do you have
any dietary restrictions?
149
00:06:49,420 --> 00:06:53,830
Uh... no, I mean,
I'm a pescatarian, why?
150
00:06:53,830 --> 00:06:55,040
I'm cooking dinner
for you tonight.
151
00:06:55,040 --> 00:06:58,170
Farm to table.
Do you like truffle oil?
152
00:06:58,170 --> 00:07:00,830
-Um--
153
00:07:00,830 --> 00:07:04,040
It's a oil...
and it's made from truffle.
154
00:07:04,040 --> 00:07:07,040
-About tonight--
Can you do that?
155
00:07:07,040 --> 00:07:08,540
-Yeah.
-Okay, great.
156
00:07:08,540 --> 00:07:09,830
Sorry.
What about tonight?
157
00:07:11,210 --> 00:07:12,040
What time?
158
00:07:13,880 --> 00:07:15,170
Then you'll add
a roundhouse kick
159
00:07:15,170 --> 00:07:17,120
into a cyclone combo.
160
00:07:17,120 --> 00:07:20,460
So, yeah, Madbug999,
161
00:07:20,460 --> 00:07:22,170
that's how to maximize
your power-up.
162
00:07:22,170 --> 00:07:24,170
That's a good one.
163
00:07:24,170 --> 00:07:25,460
All right, guys,
we got time
164
00:07:25,460 --> 00:07:27,080
for just one more question.
165
00:07:27,080 --> 00:07:29,080
Uhh... it's for Jude.
166
00:07:29,080 --> 00:07:32,120
Ahamilton14 wants to know,
"What's with your hair,
167
00:07:32,120 --> 00:07:35,540
and why do you dress
like a banker on vacation?"
168
00:07:38,080 --> 00:07:41,380
Um... yeah, I've kinda been
wondering the same thing.
169
00:07:48,290 --> 00:07:50,170
Gotta go.
170
00:07:50,170 --> 00:07:51,710
Are you harassing Kyle Snow?
171
00:07:53,000 --> 00:07:54,920
From what I've heard,
Mr. Snow's the one
172
00:07:54,920 --> 00:07:56,040
that's been doing
the harassing,
173
00:07:56,040 --> 00:07:57,250
of Patrick Molloy.
174
00:07:57,250 --> 00:07:58,380
I find that very interesting
175
00:07:58,380 --> 00:08:00,420
that you're still in contact
with a pedophile
176
00:08:00,420 --> 00:08:02,040
you say hasn't
committed a crime.
177
00:08:02,040 --> 00:08:03,080
Are we really doin' this again?
178
00:08:03,080 --> 00:08:06,080
It's almost as if you dropped
the charges against Molloy
179
00:08:06,080 --> 00:08:08,880
so that he wouldn't testify
as Kyle's alibi witness.
180
00:08:08,880 --> 00:08:10,040
You're afraid if he talks,
181
00:08:10,040 --> 00:08:11,210
he's gonna
end your career, Gray?
182
00:08:11,210 --> 00:08:14,120
I think we both know
who's career's at stake here.
183
00:08:14,120 --> 00:08:16,710
Somebody's a liar.
184
00:08:16,710 --> 00:08:19,000
If you've got something,
why haven't you used it?
185
00:08:19,000 --> 00:08:20,920
Maybe I will.
186
00:08:32,790 --> 00:08:35,420
So what is the Golden Door?
187
00:08:35,420 --> 00:08:37,540
It's a fancy spa.
188
00:08:37,540 --> 00:08:40,420
My mom thinks we deserve
a couple days of pampering.
189
00:08:40,420 --> 00:08:41,790
Sounds nice.
190
00:08:41,790 --> 00:08:43,330
Are you gonna miss me?
191
00:08:43,330 --> 00:08:45,080
Of course.
192
00:08:47,790 --> 00:08:49,330
So what are you gonna do?
193
00:08:49,330 --> 00:08:52,710
Uhh, I don't know.
I'll... think of somethin'.
194
00:08:52,710 --> 00:08:56,170
No, I mean, um,
now that I'm getting better,
195
00:08:56,170 --> 00:08:57,920
and graduation's comin' up,
196
00:08:57,920 --> 00:08:59,880
what are your plans
for the future?
197
00:09:02,250 --> 00:09:05,000
Well, I mean, you know,
I-- I gotta wait a year
198
00:09:05,000 --> 00:09:08,120
to apply
for other colleges, so...
199
00:09:08,120 --> 00:09:09,710
So what are you gonna do
in the meantime?
200
00:09:09,710 --> 00:09:11,080
We got our gig.
201
00:09:11,080 --> 00:09:13,460
Okay.
Yeah, that's one thing,
what else?
202
00:09:13,460 --> 00:09:16,290
Wh-- Why are you so worried
that I'm not doing anything?
203
00:09:16,290 --> 00:09:19,000
Well, it's just that I'm
going back to school
and work,
204
00:09:19,000 --> 00:09:20,500
and I'm gonna be
kind of busy.
205
00:09:20,500 --> 00:09:23,920
I don't want you
to be sitting around
just wasting all your time.
206
00:09:25,380 --> 00:09:28,710
Okay...
I don't think it's
any of your business
207
00:09:28,710 --> 00:09:31,040
how I spend my time
when I'm not with you.
208
00:09:33,250 --> 00:09:35,670
I'm sorry, okay,
I didn't mean it that way.
209
00:09:35,670 --> 00:09:39,080
It's just-- you know,
one thing I learned
from being sick
210
00:09:39,080 --> 00:09:40,580
is that time is precious,
211
00:09:40,580 --> 00:09:46,120
and... sure, you can
spend a year waiting
to reapply to colleges,
212
00:09:46,120 --> 00:09:48,920
or you can make something
happen now.
213
00:09:55,210 --> 00:09:56,460
You okay?
214
00:09:56,460 --> 00:10:00,040
Yeah.
Fine, for a banker
on vacation.
215
00:10:00,040 --> 00:10:01,960
Y-- You know,
I have very fine hair.
216
00:10:01,960 --> 00:10:03,880
It-- It's not easy
to get it to do stuff.
217
00:10:03,880 --> 00:10:05,170
I mean, I like your look.
218
00:10:05,170 --> 00:10:08,790
It's like... cute nerdy guy.
219
00:10:08,790 --> 00:10:10,880
Yeah.
We all have our thing.
220
00:10:10,880 --> 00:10:12,290
Declan's the cool one,
221
00:10:12,290 --> 00:10:15,330
and-- and I'm
the quirky sidekick, and--
222
00:10:15,330 --> 00:10:16,960
Why do I have to be
the nerdy one?
223
00:10:17,960 --> 00:10:20,710
Well, I mean...
you don't have to be.
224
00:10:20,710 --> 00:10:24,210
You just gotta be open
to, like... I don't know...
225
00:10:24,210 --> 00:10:25,250
makeover?
226
00:10:28,290 --> 00:10:29,920
Jude:
These pants are kinda tight.
227
00:10:29,920 --> 00:10:32,040
Yeah, they're supposed
to be tight.
228
00:10:32,040 --> 00:10:34,960
Fear of God, Supreme, Yeezy.
229
00:10:34,960 --> 00:10:37,120
I can't believe
you have all this.
230
00:10:37,120 --> 00:10:40,250
Yeah, I get so much stuff
from fans and brands.
231
00:10:40,250 --> 00:10:42,420
This is adorbs.
232
00:10:45,080 --> 00:10:47,040
Come on!
What's taking you so long?
233
00:10:48,830 --> 00:10:50,880
♪ Everything you're doin', yeah
that's how I like it ♪
234
00:10:50,880 --> 00:10:52,620
♪ You know what
you're doin', yeah ♪
235
00:10:52,620 --> 00:10:54,790
Yeah! Yes!
236
00:10:54,790 --> 00:10:57,920
Yes, yes.
That is what I'm talkin' about.
237
00:10:57,920 --> 00:10:59,170
You look amazing.
238
00:10:59,170 --> 00:11:01,710
-Hell, yeah.
239
00:11:01,710 --> 00:11:03,250
All we need now
is a pair of scissors.
240
00:11:04,330 --> 00:11:05,710
♪ That's how I like it ♪
241
00:11:05,710 --> 00:11:07,460
Callie:
What is an American?
242
00:11:07,460 --> 00:11:12,080
What makes you an American
and me an American,
243
00:11:12,080 --> 00:11:13,420
but not Ximena?
244
00:11:15,290 --> 00:11:18,750
And not her parents,
who have lived, worked,
245
00:11:18,750 --> 00:11:21,420
paid taxes,
and raised two daughters here?
246
00:11:24,080 --> 00:11:25,500
It's really intense.
247
00:11:26,500 --> 00:11:28,000
Do you think
it's missing something?
248
00:11:28,000 --> 00:11:30,580
Has to be... emotional.
249
00:11:30,580 --> 00:11:32,080
You know? Moving.
250
00:11:33,420 --> 00:11:34,540
It is.
251
00:11:35,670 --> 00:11:36,830
Enough?
252
00:11:36,830 --> 00:11:39,000
Have you thought
of adding music?
253
00:11:41,000 --> 00:11:43,540
I mean, do you think--
do you have time
254
00:11:43,540 --> 00:11:45,710
to write something?
255
00:11:45,710 --> 00:11:49,750
Sure, I got all kinds
of time I'm just wasting,
sitting around...
256
00:11:49,750 --> 00:11:51,380
doing nothing with my life.
257
00:11:54,040 --> 00:11:55,210
Sure.
258
00:11:58,040 --> 00:11:59,170
This pasta's delicious.
259
00:11:59,170 --> 00:12:00,670
I can't believe
you made it yourself.
260
00:12:00,670 --> 00:12:03,920
Yeah, I used to work
in a lotta restaurants, so...
261
00:12:03,920 --> 00:12:06,080
picked up a few tricks.
262
00:12:06,080 --> 00:12:08,000
Did you ever spit
in anyone's food?
263
00:12:08,000 --> 00:12:10,460
Ugh!
Mariana, that's horrible.
264
00:12:10,460 --> 00:12:11,500
I heard it's a thing.
265
00:12:11,500 --> 00:12:15,120
-Maybe a couple times.
266
00:12:16,250 --> 00:12:19,040
So... how long
have you lived here?
267
00:12:19,040 --> 00:12:22,960
Well, when I came back
from Indiana, I lived
in my car for a while.
268
00:12:22,960 --> 00:12:26,420
I couch surfed for a while.
I lived with Daphne
for a while.
269
00:12:26,420 --> 00:12:30,580
And then, you know,
worked after school
until I could get this place.
270
00:12:31,960 --> 00:12:33,580
Does your mom
help you at all?
271
00:12:33,580 --> 00:12:35,040
No.
272
00:12:36,040 --> 00:12:38,210
No, she can barely
help herself.
273
00:12:40,460 --> 00:12:43,880
Doesn't she... worry
about you living
on your own?
274
00:12:45,290 --> 00:12:48,040
I've pretty much been on my own
since my dad died.
275
00:12:49,500 --> 00:12:51,460
My mom never really
got over that.
276
00:12:54,330 --> 00:12:55,620
How old were you?
277
00:12:57,210 --> 00:12:58,250
Thirteen.
278
00:13:06,000 --> 00:13:08,120
This sad sack stuff
kinda workin' for ya?
279
00:13:09,210 --> 00:13:10,790
Yeah.
280
00:13:10,790 --> 00:13:12,620
Well, I should probably
tell you then,
281
00:13:12,620 --> 00:13:14,210
that my mom's
not gonna come back
282
00:13:14,210 --> 00:13:15,710
for my graduation.
283
00:13:15,710 --> 00:13:18,000
Says she can't get off work.
284
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
So... pretty bummed about that.
285
00:13:23,710 --> 00:13:25,000
But you'll be there.
286
00:13:25,000 --> 00:13:27,040
Right?
287
00:13:27,040 --> 00:13:29,210
Yeah.
Of course.
288
00:13:29,210 --> 00:13:30,580
I'll be sure to cheer
extra loud
289
00:13:30,580 --> 00:13:31,830
when they call out your name.
290
00:13:31,830 --> 00:13:33,080
I'd appreciate that.
291
00:13:35,080 --> 00:13:38,040
♪ And be no more ♪
292
00:13:42,170 --> 00:13:45,880
♪ The last page turning
the book of ♪
293
00:13:45,880 --> 00:13:47,170
I really like you.
294
00:13:47,170 --> 00:13:50,120
♪ Dreams burning ♪
295
00:13:50,120 --> 00:13:52,040
I really like you, too.
296
00:13:58,080 --> 00:14:00,880
Well, look at you.
297
00:14:00,880 --> 00:14:02,420
You look very cool.
298
00:14:02,420 --> 00:14:04,210
Thanks.
299
00:14:04,210 --> 00:14:05,620
Where'd you get the clothes?
300
00:14:05,620 --> 00:14:07,330
And who cut your hair?
301
00:14:07,330 --> 00:14:09,170
Um... Declan.
302
00:14:09,170 --> 00:14:11,420
And-- And these are his,
like, hand me downs.
303
00:14:11,420 --> 00:14:14,170
Wow... nice hand me downs.
304
00:14:15,210 --> 00:14:17,120
-Oh... nothing.
305
00:14:17,120 --> 00:14:20,080
You, uh...
you used some product.
306
00:14:20,080 --> 00:14:22,170
Y-- Yeah, is-- is--
is it too much?
307
00:14:22,170 --> 00:14:25,460
No. No, I--
you know, maybe next time,
308
00:14:25,460 --> 00:14:27,380
you might wanna...
go a little lighter on it,
309
00:14:27,380 --> 00:14:29,920
but, what do I know?
It's probably totally hip.
310
00:14:31,290 --> 00:14:33,750
Are-- Are you sure
I don't look too different?
311
00:14:33,750 --> 00:14:36,380
Not at all.
Honey, I think
you look totally hot.
312
00:14:38,670 --> 00:14:41,830
I mean, in a--
in a mom, not weird way.
313
00:14:44,170 --> 00:14:46,040
-Callie:
What is an American?
314
00:14:46,040 --> 00:14:50,080
What makes you
an American, and me
an American,
315
00:14:50,080 --> 00:14:52,460
but not Ximena?
316
00:14:52,460 --> 00:14:55,710
And not her parents,
who have lived, worked,
317
00:14:55,710 --> 00:14:58,420
paid taxes
and raised two daughters here?
318
00:14:58,420 --> 00:15:01,330
You must have been
up all night.
319
00:15:01,330 --> 00:15:06,420
Uh, yeah, I w-- was,
but you know... kinda
wrote itself.
320
00:15:06,420 --> 00:15:08,210
It's a really pretty song.
321
00:15:10,000 --> 00:15:11,580
But...?
322
00:15:11,580 --> 00:15:16,920
It's beautiful.
Um... I'm just wondering
323
00:15:16,920 --> 00:15:20,000
if, like, instead
of supporting the video,
324
00:15:20,000 --> 00:15:23,750
if, maybe...
it's overwhelming it?
325
00:15:23,750 --> 00:15:28,210
Like, I'm only listening
to the song and not the story.
326
00:15:29,460 --> 00:15:31,000
I mean, what do you think?
327
00:15:32,170 --> 00:15:35,120
Uh, yeah, no,
I-- I-- I-- I see
what you mean.
328
00:15:36,540 --> 00:15:38,040
I mean, thank you, so much.
329
00:15:38,040 --> 00:15:39,500
I can try again,
if you want.
330
00:15:39,500 --> 00:15:42,170
No, it's okay.
Um, that's very sweet,
331
00:15:42,170 --> 00:15:45,330
but I think it's just better
with no music.
332
00:15:48,540 --> 00:15:50,250
♪ You know I'm the flyest ♪
333
00:15:50,250 --> 00:15:53,380
♪ You know I'm the flyest
in the buildin' ♪
334
00:15:53,380 --> 00:15:56,250
♪♪
335
00:15:56,250 --> 00:15:57,620
♪ It don't run out ♪
336
00:15:57,620 --> 00:16:00,960
♪ Honey, honey, honey
listen, there ain't
no doubt ♪
337
00:16:00,960 --> 00:16:03,540
Hey.
Halloween's not till October.
338
00:16:03,540 --> 00:16:05,080
What are you doin'
in your beaver costume?
339
00:16:05,080 --> 00:16:08,170
-Yeah, who you tryin' to be,
somebody cool?
340
00:16:08,170 --> 00:16:10,040
♪ I'm the illest ♪
341
00:16:10,040 --> 00:16:12,790
♪ Fly, fly, flyest, flyest ♪
342
00:16:14,670 --> 00:16:16,500
Social media pressure
totally helped kill
343
00:16:16,500 --> 00:16:18,880
the repeal and replacement
of the Affordable Care Act.
344
00:16:18,880 --> 00:16:21,080
We were able to reach voters
and get them the information
345
00:16:21,080 --> 00:16:23,170
they needed to contact
their representatives.
346
00:16:23,170 --> 00:16:25,040
Man:
Thank you, Jessica.
347
00:16:25,040 --> 00:16:27,750
Well, we've heard
from all of the guests
on our panel,
348
00:16:27,750 --> 00:16:30,420
so why don't we open it up
now for questions, shall we?
349
00:16:32,540 --> 00:16:34,210
Hi.
My name's Amanda.
350
00:16:34,210 --> 00:16:36,250
And I have a question
for Callie.
351
00:16:36,250 --> 00:16:40,040
What from your own experience
compelled you to be so committed
352
00:16:40,040 --> 00:16:41,330
to Ximena's cause?
353
00:16:43,580 --> 00:16:47,540
Well, she's my friend...
and mentor.
354
00:16:48,960 --> 00:16:51,080
And just a really
incredible person.
355
00:16:52,170 --> 00:16:54,120
And it's just
the right thing to do.
356
00:16:54,120 --> 00:16:58,380
But if you're asking
how I can relate personally...
357
00:16:59,920 --> 00:17:03,710
my brother and I
were in the foster care system.
358
00:17:03,710 --> 00:17:07,710
Sometimes we'd be
taken out of a house
in the middle of the night,
359
00:17:07,710 --> 00:17:11,790
no explanation, no say
in our fate.
360
00:17:11,790 --> 00:17:15,120
So I guess I understand,
361
00:17:15,120 --> 00:17:19,000
uh, what it's like
to feel powerless.
362
00:17:19,000 --> 00:17:22,880
When our rights are taken,
or when someone isn't treated
with dignity,
363
00:17:22,880 --> 00:17:25,000
I believe that it affects
all of us,
364
00:17:25,000 --> 00:17:28,080
and it's our responsibility
to do something about it.
365
00:17:28,080 --> 00:17:32,120
You're right.
We all really need
to step up.
366
00:17:32,120 --> 00:17:34,210
We could really use
more people like you
in the world.
367
00:17:42,080 --> 00:17:44,210
-Brandon.
368
00:17:44,210 --> 00:17:48,250
Hey, uh, so do you remember
that guy that came and talked
to us in class last year?
369
00:17:48,250 --> 00:17:51,170
He, um, he composed music
for, like, TV and movies?
370
00:17:51,170 --> 00:17:53,170
Yeah, my buddy, Jeff Stolland.
371
00:17:53,170 --> 00:17:55,500
Do you think there'd be
any chance that he would,
uh, talk to me
372
00:17:55,500 --> 00:17:56,750
about a project
I'm working on?
373
00:17:56,750 --> 00:17:58,170
I can ask him.
374
00:17:58,170 --> 00:18:00,580
It-- It's just kind
of a, urgent thing.
I don't have much time.
375
00:18:02,120 --> 00:18:04,080
That's mine.
That one goes
in this one here.
376
00:18:04,080 --> 00:18:06,210
-Wait, no, it doesn't.
-Yeah, 'cause this one
goes in yours.
377
00:18:06,210 --> 00:18:07,880
No, it doesn't.
Look, it doesn't even--
378
00:18:09,000 --> 00:18:10,500
What happened to the new you?
379
00:18:10,500 --> 00:18:13,250
He got roasted at school today.
380
00:18:13,250 --> 00:18:15,210
Oh, come on.
381
00:18:15,210 --> 00:18:18,250
Who cares what a bunch
of lame middle
382
00:18:18,250 --> 00:18:20,670
Change for the fans,
they're gonna love
your new look.
383
00:18:20,670 --> 00:18:24,000
Okay, hard pass.
I've taken enough crap today.
384
00:18:27,460 --> 00:18:29,500
-Okay.
385
00:18:31,420 --> 00:18:33,210
Hey, guys, welcome back
to another live stream
386
00:18:33,210 --> 00:18:34,500
with Two Gay Guys and a Girl.
387
00:18:34,500 --> 00:18:36,290
Who wants to see the makeover
we gave Jude?
388
00:18:36,290 --> 00:18:38,420
What? No.
389
00:18:38,420 --> 00:18:40,290
SouthernOtter86 does.
390
00:18:40,290 --> 00:18:41,580
Anyone else?
391
00:18:41,580 --> 00:18:43,420
Ha-ha, all right,
a lot of other people.
392
00:18:43,420 --> 00:18:45,080
Okay, let's do this.
393
00:18:45,080 --> 00:18:47,460
Good thing I actually
bought you some new duds today.
394
00:18:48,540 --> 00:18:51,330
All right... come on.
395
00:18:51,330 --> 00:18:52,710
Change.
396
00:18:52,710 --> 00:18:55,420
-Yes, like, right now.
397
00:18:55,420 --> 00:18:58,210
We all wanna see
your hot bod, right, guys?
398
00:19:00,120 --> 00:19:03,210
-Come on.
-He doesn't have to take it off
if he doesn't want to.
399
00:19:03,210 --> 00:19:04,710
You're not exactly
the target audience.
400
00:19:04,710 --> 00:19:07,880
-O-- Okay, okay... okay.
401
00:19:07,880 --> 00:19:10,250
Oh, someone's a little
camera shy.
402
00:19:10,250 --> 00:19:12,620
Nothing wrong with showin'
some skin, babe.
403
00:19:12,620 --> 00:19:14,380
Come on, turn around.
404
00:19:14,380 --> 00:19:16,080
'Ere we are.
405
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
Heh.
406
00:19:18,210 --> 00:19:19,960
Yeah, right.
407
00:19:19,960 --> 00:19:22,580
Damn, there we go.
408
00:19:22,580 --> 00:19:24,170
It looks like they love it.
409
00:19:25,500 --> 00:19:29,000
See?
The fans have spoken.
410
00:19:29,000 --> 00:19:30,670
My question is for Ximena.
411
00:19:30,670 --> 00:19:32,670
Your parents knew
that they were committing
a criminal act
412
00:19:32,670 --> 00:19:34,460
when they
entered this country illegally.
413
00:19:34,460 --> 00:19:37,210
Why do you think they deserve
special consideration?
414
00:19:37,210 --> 00:19:40,830
I don't.
I just think they should be
treated fairly.
415
00:19:40,830 --> 00:19:43,880
Besides wanting a better life
for me and my sister,
416
00:19:43,880 --> 00:19:45,960
they were encouraged
to come to this country
417
00:19:45,960 --> 00:19:47,710
because of a demand
for cheap labor,
418
00:19:47,710 --> 00:19:51,120
like many other immigrants,
and now they're being punished
for it?
419
00:19:51,120 --> 00:19:55,960
We didn't have
an immigration detention
system until the 1980s.
420
00:19:55,960 --> 00:19:59,420
And... they're not
considered criminals,
by the way.
421
00:19:59,420 --> 00:20:03,120
Like most detained immigrants,
they're being held
in civil custody,
422
00:20:03,120 --> 00:20:05,750
but they're being treated
much, much worse
423
00:20:05,750 --> 00:20:07,420
than actual criminals.
424
00:20:07,420 --> 00:20:11,500
And you know,
people have been locked up
for as long as 10 years,
425
00:20:11,500 --> 00:20:14,880
abused, living
in abysmal conditions.
426
00:20:14,880 --> 00:20:18,290
And then, when they're deported,
there's almost no consideration
427
00:20:18,290 --> 00:20:21,920
of their welfare in the country
that they're being sent back to.
428
00:20:21,920 --> 00:20:25,960
And they almost
never think about
how it impacts the family.
429
00:20:25,960 --> 00:20:30,120
It's... punitive and inhumane,
to say the least.
430
00:20:30,120 --> 00:20:33,040
The Supreme Court ruled
that deportation is not
a punishment,
431
00:20:33,040 --> 00:20:36,000
it's simply returning
an illegal alien to the place
where they rightfully belong.
432
00:20:36,000 --> 00:20:39,830
Okay, well, that ruling
is over a hundred years old,
433
00:20:39,830 --> 00:20:43,210
and by the way, it also
protected a law that required
434
00:20:43,210 --> 00:20:46,460
at least one white witness
to testify on behalf
of an immigrant
435
00:20:46,460 --> 00:20:48,790
in order to get
a certificate of residence.
436
00:20:48,790 --> 00:20:51,620
So, sounds pretty racist
to me, no?
437
00:20:51,620 --> 00:20:54,170
Like a lot
of our immigration laws.
438
00:20:54,170 --> 00:20:57,120
Yeah, maybe it's time
our country revised them.
439
00:21:05,670 --> 00:21:06,790
Hey.
440
00:21:06,790 --> 00:21:08,710
Logan:
You're late.
441
00:21:08,710 --> 00:21:13,170
Ohh-- Oh my God.
I totally forgot
that we had made plans.
442
00:21:13,170 --> 00:21:15,120
I'm so sorry, I just--
443
00:21:15,120 --> 00:21:16,710
I have so much work to do.
444
00:21:16,710 --> 00:21:18,920
Is there a way
that we could reschedule?
445
00:21:18,920 --> 00:21:23,170
I mean, we could,
but I already kinda
planned something.
446
00:21:23,170 --> 00:21:25,040
I mean, can you spare
just... an hour?
447
00:21:25,040 --> 00:21:27,120
Girl's gotta eat, right?
448
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
-Watch your step,
watch your step.
449
00:21:32,000 --> 00:21:35,380
-Stop askin' all them
questions, girl.
450
00:21:36,920 --> 00:21:38,250
-Don't peek.
-I'm not looking.
451
00:21:42,000 --> 00:21:44,380
All right...
you can open 'em.
452
00:21:47,290 --> 00:21:51,210
Oh my gosh!
What did I do
to deserve this?
453
00:21:51,210 --> 00:21:53,620
Well, besides just
being genuinely awesome,
454
00:21:53,620 --> 00:21:58,080
I, uh, just really wanted
to thank you for being
so supportive
455
00:21:58,080 --> 00:21:59,960
of everything
that's goin' on
with my mom.
456
00:21:59,960 --> 00:22:02,330
Oh, that's so sweet.
457
00:22:03,540 --> 00:22:05,210
Wanna grab the olives for me?
458
00:22:09,710 --> 00:22:11,120
What is this?
459
00:22:11,120 --> 00:22:12,960
I dunno.
Guess you gotta find out.
460
00:22:12,960 --> 00:22:15,920
♪ I know I'm a lucky girl
I'm a lucky, lucky girl ♪
461
00:22:15,920 --> 00:22:18,750
♪ I'm a lucky girl
I'm a lucky, lucky girl ♪
462
00:22:18,750 --> 00:22:21,380
♪ I'm a lucky girl
I'm a lucky, lucky girl ♪
463
00:22:21,380 --> 00:22:22,620
Logan...
464
00:22:22,620 --> 00:22:24,790
I just wanted
to congratulate you
465
00:22:24,790 --> 00:22:27,040
on making the team and jammer.
466
00:22:27,040 --> 00:22:29,210
I know how hard
you worked for it.
467
00:22:34,540 --> 00:22:35,620
Thank you.
468
00:22:36,710 --> 00:22:39,120
This means so much
that you did all of this
for me.
469
00:22:39,120 --> 00:22:42,250
Yeah.
And you're really special
to me.
470
00:22:44,210 --> 00:22:47,080
And I really like you. A lot.
471
00:22:48,620 --> 00:22:51,080
Well, I really like you, too.
472
00:22:51,080 --> 00:22:52,250
A lot.
473
00:23:01,210 --> 00:23:04,000
Hey...
catchin' up on some
must
474
00:23:04,000 --> 00:23:06,750
I'm catchin' up
on our son's live streams.
475
00:23:06,750 --> 00:23:09,040
I can't understand
how kids sit through hours
476
00:23:09,040 --> 00:23:11,620
of watching other kids
play video games.
477
00:23:11,620 --> 00:23:13,290
Jude:
Get ready to be
imminently dominated.
478
00:23:13,290 --> 00:23:14,750
Declan:
Yeah, you wish.
479
00:23:14,750 --> 00:23:16,000
Jude:
I do wish.
480
00:23:16,000 --> 00:23:17,170
Are they flirting?
481
00:23:17,170 --> 00:23:18,210
I don't know.
482
00:23:18,210 --> 00:23:20,500
Declan:
I will slip
in your back door anytime.
483
00:23:20,500 --> 00:23:21,960
Jude:
I can't wait.
484
00:23:21,960 --> 00:23:23,080
Okay, that is
completely inappropriate.
485
00:23:23,080 --> 00:23:24,620
Are all of the videos
like this?
486
00:23:24,620 --> 00:23:25,920
Let me see this.
487
00:23:25,920 --> 00:23:27,040
Taylor:
Get a room, you two.
488
00:23:28,380 --> 00:23:30,170
Declan:
Come on. Change.
489
00:23:31,710 --> 00:23:35,000
Ohh, someone's
a little camera shy.
490
00:23:35,000 --> 00:23:37,040
Nothin' wrong with showin'
some skin, babe.
491
00:23:37,040 --> 00:23:38,880
Come on, turn around.
492
00:23:38,880 --> 00:23:40,210
What?
493
00:23:40,210 --> 00:23:42,500
Declan:
We all wanna see
your hot bod, right, guys?
494
00:23:45,500 --> 00:23:48,210
Do you have any idea
who could be watching
these live streams, Jude?
495
00:23:48,210 --> 00:23:50,920
People who like games,
or... think that I'm,
like, funny?
496
00:23:50,920 --> 00:23:53,920
Talking about "hitting it"
and asking what's your
favorite position
497
00:23:53,920 --> 00:23:57,000
is not funny.
It's an invitation
for online predators.
498
00:23:57,000 --> 00:23:59,040
Honey,
this-- this language,
this behavior,
499
00:23:59,040 --> 00:24:01,000
it's totally unacceptable
for someone your age.
500
00:24:01,000 --> 00:24:05,000
It-- It's not real.
We just kind of play it up,
you know?
501
00:24:05,000 --> 00:24:07,290
For-- For the fans,
it's-- it's why they watch.
502
00:24:07,290 --> 00:24:09,080
Well, you're not
doing it anymore.
503
00:24:09,080 --> 00:24:11,670
-At all.
504
00:24:11,670 --> 00:24:13,620
That's not fair.
You can't just take it away.
505
00:24:13,620 --> 00:24:15,120
It's a job.
I'm making money.
506
00:24:15,120 --> 00:24:18,000
Yeah, so are the girls
that I pull off the streets
every day.
507
00:24:18,000 --> 00:24:19,670
-Stef--
-I'm doing nothing
like that!
508
00:24:19,670 --> 00:24:21,500
-You settle down.
-You settle down!
509
00:24:21,500 --> 00:24:22,960
Watch your tone, young man!
510
00:24:22,960 --> 00:24:25,790
Okay, let's all
just settle down.
511
00:24:25,790 --> 00:24:27,000
Please!
512
00:24:29,120 --> 00:24:33,670
Why don't we just give him
one chance to clean it up?
513
00:24:33,670 --> 00:24:36,420
Okay, what about the streams
that are out there already?
514
00:24:36,420 --> 00:24:39,080
Okay, can you...
take those down?
515
00:24:40,540 --> 00:24:43,000
I-- I don't think so.
516
00:24:43,000 --> 00:24:44,460
W-- It's not like
they're pornographic.
517
00:24:44,460 --> 00:24:46,580
Honey, they're inappropriate.
518
00:24:46,580 --> 00:24:48,380
All right, how about this,
how about we'll give him
519
00:24:48,380 --> 00:24:50,250
one more chance to clean it up?
520
00:24:50,250 --> 00:24:52,000
Or else, it's over.
521
00:24:58,120 --> 00:24:59,540
Fine.
522
00:25:05,750 --> 00:25:07,000
It's really nice to meet you.
523
00:25:07,000 --> 00:25:08,880
Yeah, nice to meet you, too.
524
00:25:10,670 --> 00:25:13,000
Thank you so much
for participating in this.
525
00:25:13,000 --> 00:25:15,210
Thank you for asking me.
526
00:25:15,210 --> 00:25:17,290
And for saying
all those nice things.
527
00:25:17,290 --> 00:25:18,330
Well, I meant it.
528
00:25:18,330 --> 00:25:19,750
You're pretty amazing.
529
00:25:21,960 --> 00:25:23,750
Oh, excuse me .
530
00:25:26,620 --> 00:25:29,330
So, that's Amanda?
531
00:25:29,330 --> 00:25:32,080
As in, the Amanda
that you're seeing?
532
00:25:33,460 --> 00:25:35,290
She seems great.
533
00:25:35,290 --> 00:25:37,500
Does she know about us?
534
00:25:37,500 --> 00:25:39,170
I mean, like, our history?
535
00:25:39,170 --> 00:25:41,040
Yeah.
536
00:25:41,040 --> 00:25:43,040
Confident, too.
537
00:25:43,040 --> 00:25:44,790
Hate her, a little bit.
538
00:25:45,920 --> 00:25:48,750
Callie...
thanks for bein' on the panel.
539
00:25:48,750 --> 00:25:51,040
I was impressed
with how much you knew
about that case law.
540
00:25:51,040 --> 00:25:53,380
Well, I was just
tryin' to come up
with an argument
541
00:25:53,380 --> 00:25:55,210
to defend Ximena's case.
542
00:25:55,210 --> 00:25:57,120
I always thought Callie
would make a good lawyer,
543
00:25:57,120 --> 00:25:58,750
but she applied
to the art school.
544
00:25:58,750 --> 00:26:01,000
Mm-- Callie, I think
it's really refreshing
545
00:26:01,000 --> 00:26:03,830
to see a young student
who understands the importance
of activism.
546
00:26:03,830 --> 00:26:07,580
Especially in these...
uncertain times we live in.
547
00:26:10,120 --> 00:26:12,830
Hey, speaking of...
have you heard whether
you got in or not?
548
00:26:14,460 --> 00:26:15,790
Still no word.
549
00:26:23,120 --> 00:26:26,210
So the goal is for the music
to enhance the story
550
00:26:26,210 --> 00:26:28,880
without drawing attention
to itself.
551
00:26:28,880 --> 00:26:32,080
To evoke and strengthen
a feeling in the audience
552
00:26:32,080 --> 00:26:34,210
without them being aware
that they're being manipulated,
553
00:26:34,210 --> 00:26:35,250
as it were.
554
00:26:35,250 --> 00:26:37,460
So for example, I'll play a clip
for you dry.
555
00:26:37,460 --> 00:26:40,040
Hey, can you, uh, play the video
from bar one?
556
00:26:42,210 --> 00:26:44,290
Woman:
Well, that was fun.
557
00:26:44,290 --> 00:26:47,330
-Man: Sorry.
- Oh-- I have an idea.
558
00:26:47,330 --> 00:26:50,080
So there we got a man
and a woman taking a walk
in the woods.
559
00:26:50,080 --> 00:26:53,170
And there's a lotta
different things you could
feel about it, right?
560
00:26:53,170 --> 00:26:55,420
For example,
with some creepy music,
561
00:26:55,420 --> 00:26:58,420
it could almost seem
quite scary or menacing.
562
00:26:58,420 --> 00:27:01,000
But that's not actually
what we want to happen
for the audience
563
00:27:01,000 --> 00:27:04,000
in this case,
because these two characters...
564
00:27:04,000 --> 00:27:05,250
they're falling in love.
565
00:27:05,250 --> 00:27:07,880
So, here's the score
that I've added.
566
00:27:07,880 --> 00:27:10,080
Uh, play the cue
from the same spot, please?
567
00:27:11,620 --> 00:27:13,120
-Well, that was fun.
568
00:27:13,120 --> 00:27:15,170
Sorry.
569
00:27:15,170 --> 00:27:16,500
Woman:
Oh, I have an idea.
570
00:27:16,500 --> 00:27:18,790
Let's pretend
that I'm a giant
571
00:27:18,790 --> 00:27:20,500
and you
are a beautiful princess,
572
00:27:20,500 --> 00:27:23,170
and I'm leading you
into the unknown.
573
00:27:31,620 --> 00:27:36,830
So what name do you like more...
Mogan or Lo
574
00:27:36,830 --> 00:27:38,080
For what?
575
00:27:39,830 --> 00:27:43,170
My ship name... with Logan.
576
00:27:43,170 --> 00:27:46,000
So... we have a winner?
577
00:27:46,000 --> 00:27:49,170
No, but...
I really like him.
578
00:27:49,170 --> 00:27:50,710
What about Wyatt?
579
00:27:50,710 --> 00:27:52,830
Oh my God,
I really like him, too.
580
00:27:52,830 --> 00:27:54,830
His lips are so soft.
581
00:27:54,830 --> 00:27:56,290
They're like the inside
of a sweater.
582
00:27:56,290 --> 00:27:58,120
You know that,
like, really fuzzy stuff?
583
00:27:58,120 --> 00:28:00,330
Girl, get it together.
584
00:28:01,420 --> 00:28:03,580
Well, I can't be serious
with two guys,
585
00:28:03,580 --> 00:28:05,620
it's, like...
too complicated.
586
00:28:05,620 --> 00:28:07,710
So then choose one.
587
00:28:07,710 --> 00:28:09,880
Oh, and break
one of their hearts?
588
00:28:09,880 --> 00:28:11,330
I'm not a monster.
589
00:28:11,330 --> 00:28:16,040
Okay, so then, why don't you
get your future robot
to choose for you?
590
00:28:16,040 --> 00:28:17,880
How's that comin' along?
591
00:28:17,880 --> 00:28:18,960
Not great, Poppy.
592
00:28:18,960 --> 00:28:20,120
It's kind of hard to concentrate
593
00:28:20,120 --> 00:28:22,710
when Cupid keeps
slinging arrows my way.
594
00:28:24,040 --> 00:28:25,620
I need more sketch paper.
595
00:28:46,830 --> 00:28:49,000
I was born here.
Here, here...
596
00:28:49,000 --> 00:28:53,960
♪ With the days
of ashes gone ♪
597
00:28:53,960 --> 00:28:57,920
♪ There's only a way to love ♪
598
00:28:57,920 --> 00:29:01,920
-♪ Give it away to trust ♪
599
00:29:01,920 --> 00:29:04,880
I just keep thinking
about tomorrow.
600
00:29:04,880 --> 00:29:07,120
I feel like my heart's
in my throat.
601
00:29:07,120 --> 00:29:09,500
And I just want
this nightmare to be over.
602
00:29:11,170 --> 00:29:14,080
I just wanna give my mom
and dad a hug, you know?
603
00:29:14,080 --> 00:29:16,170
♪ I take it between
my teeth ♪
604
00:29:17,290 --> 00:29:19,080
Can I give you a hug?
605
00:29:19,080 --> 00:29:21,120
I know it's not the same.
606
00:29:21,120 --> 00:29:24,880
♪ Laid-back
I want you to fly ♪
607
00:29:24,880 --> 00:29:26,960
♪ Oh, I
I want you tonight ♪
608
00:29:26,960 --> 00:29:28,880
-Thank you.
-Yeah.
609
00:29:28,880 --> 00:29:33,960
♪ So fall
into a lighter space,
disintegrate ♪
610
00:29:33,960 --> 00:29:35,080
Can we take a break?
611
00:29:35,080 --> 00:29:37,210
Of course.
612
00:29:37,210 --> 00:29:41,080
♪ Laid-back
I want you to fly ♪
613
00:29:41,080 --> 00:29:45,380
♪ Oh, I
I want you tonight ♪
614
00:29:45,380 --> 00:29:50,790
So...
what's the story
with that girl from today?
615
00:29:50,790 --> 00:29:52,460
Amanda?
616
00:29:52,460 --> 00:29:53,790
What do you mean?
617
00:29:53,790 --> 00:29:58,170
I just sensed a vibe
between you and Aaron
and her.
618
00:30:00,830 --> 00:30:03,750
Yeah... Aaron's dating her.
619
00:30:06,170 --> 00:30:07,710
Are you okay with that?
620
00:30:09,330 --> 00:30:11,080
No, but...
621
00:30:12,080 --> 00:30:14,540
I'm not ready
to get back with him.
622
00:30:14,540 --> 00:30:16,710
And he's not willing to wait?
623
00:30:17,750 --> 00:30:19,460
I can't expect him to.
624
00:30:21,080 --> 00:30:23,960
I'd wait forever for you.
625
00:30:32,210 --> 00:30:34,080
-Hey.
-Hey.
626
00:30:34,080 --> 00:30:36,960
Uh, so I took another shot
at scoring the video.
627
00:30:36,960 --> 00:30:41,000
Um, with a little help
from this guy who, like,
does this for a living.
628
00:30:41,000 --> 00:30:44,880
Um, anyway...
can I show you?
629
00:30:48,960 --> 00:30:50,710
Ximena:
We haven't done anything wrong.
630
00:30:52,170 --> 00:30:54,750
Callie:
The Sinfuegos love
this country...
631
00:30:54,750 --> 00:30:57,670
just as much as anybody
who was born here.
632
00:30:58,710 --> 00:31:00,540
It's perfect.
633
00:31:00,540 --> 00:31:03,080
It's beautiful.
Thank you.
634
00:31:03,080 --> 00:31:08,540
Um, as long
as it helps your parents...
all that matters.
635
00:31:10,710 --> 00:31:12,750
I'm finally--
I get to be
636
00:31:12,750 --> 00:31:14,460
who I wanna be
on our live streams.
637
00:31:14,460 --> 00:31:16,880
I-- I'm not the gay kid
or-- or the foster kid,
638
00:31:16,880 --> 00:31:19,120
or the nerd, or the kid
with no friends.
639
00:31:19,120 --> 00:31:21,250
And now they're
just gonna take it away?
640
00:31:21,250 --> 00:31:23,000
All because of some
G
641
00:31:23,000 --> 00:31:26,500
Well...
it's not totally G-rated.
642
00:31:29,880 --> 00:31:31,920
And
643
00:31:31,920 --> 00:31:35,380
Are you and Declan
just gonna be Gay Guy
and Girl?
644
00:31:35,380 --> 00:31:39,540
Jude, I don't think
the fans would tune in
to that.
645
00:31:39,540 --> 00:31:42,330
That's the reason
why they wouldn't hire us
in the first place, right?
646
00:31:42,330 --> 00:31:45,210
They wanted two gay guys.
647
00:31:45,210 --> 00:31:49,120
I'm so sorry.
I-- I feel like
I'm letting you both down.
648
00:31:50,120 --> 00:31:52,000
Talk to Declan.
649
00:31:52,000 --> 00:31:53,290
Explain it to him.
650
00:31:53,290 --> 00:31:56,380
I'm sure he doesn't
wanna stop streaming with us.
651
00:31:56,380 --> 00:31:59,790
Or... with you, at least.
652
00:32:05,250 --> 00:32:07,330
I decided what I'm gonna do
for my project.
653
00:32:07,330 --> 00:32:10,540
-Okay.
-I am going to build a robot
654
00:32:10,540 --> 00:32:12,880
that can navigate its way
through a complex maze,
655
00:32:12,880 --> 00:32:14,500
with the use of sensors.
656
00:32:16,000 --> 00:32:19,080
Uh, any maze
or just one you
programmed in?
657
00:32:19,080 --> 00:32:20,290
Any maze.
658
00:32:20,290 --> 00:32:22,540
I love it.
It's a great idea.
659
00:32:22,540 --> 00:32:24,290
But you're still way behind,
so I need--
660
00:32:24,290 --> 00:32:26,040
Oh!
I am on top of it,
661
00:32:26,040 --> 00:32:28,290
and don't worry,
you will not be disappointed.
662
00:32:32,960 --> 00:32:34,460
-Hi.
-Hey.
663
00:32:37,960 --> 00:32:41,120
-How may I help you,
Ms. Kurtzman?
664
00:32:41,120 --> 00:32:43,920
I've decided
to rework my project
for the internship.
665
00:32:43,920 --> 00:32:45,670
Well-- Uh--
This late in the game?
666
00:32:45,670 --> 00:32:48,620
I know, but I wanna make sure
that I really put my best
effort forward.
667
00:32:48,620 --> 00:32:53,170
So... I'm gonna build a robot
that can make its way through...
668
00:32:53,170 --> 00:32:54,120
this maze.
669
00:32:55,120 --> 00:32:56,710
Uh...
670
00:33:01,710 --> 00:33:05,210
Your mom said
that, uh, you're afraid
to go out of the house?
671
00:33:07,210 --> 00:33:09,210
What if Gray sets me up
for something?
672
00:33:09,210 --> 00:33:10,380
Sends me back to prison?
673
00:33:10,380 --> 00:33:12,080
He can't just do that.
674
00:33:12,080 --> 00:33:13,330
He did it before.
675
00:33:13,330 --> 00:33:14,790
I mean, they-- they
can cut people deals,
676
00:33:14,790 --> 00:33:16,210
get them to say
whatever they want.
677
00:33:18,580 --> 00:33:21,330
Your mom says that
you also have noticed people
watching the house?
678
00:33:21,330 --> 00:33:25,080
-I'm not-- I'm not paranoid.
679
00:33:25,080 --> 00:33:26,960
I don't think you are, Kyle.
680
00:33:29,830 --> 00:33:31,290
Let me show you something.
681
00:33:38,120 --> 00:33:41,330
I didn't show this
to my mom 'cause...
682
00:33:41,330 --> 00:33:43,170
I don't wanna scare her.
683
00:33:52,380 --> 00:33:54,420
I found that on the porch
this morning.
684
00:33:54,420 --> 00:33:57,670
You think it just...
crawled up and died there?
685
00:34:05,040 --> 00:34:07,670
I talked to Declan...
and he's out.
686
00:34:07,670 --> 00:34:10,210
So Eminent Power's dropping us.
687
00:34:10,210 --> 00:34:12,040
Thanks a lot.
688
00:35:06,880 --> 00:35:09,080
Hey, I need to get these, uh,
requests for search warrants
689
00:35:09,080 --> 00:35:10,460
over to Judge Walderman, please?
690
00:35:10,460 --> 00:35:11,500
Thanks.
691
00:35:17,080 --> 00:35:19,920
Ximena:
You know, my dad always
said that Poppy and I
692
00:35:19,920 --> 00:35:22,040
-were his American dream.
693
00:35:23,120 --> 00:35:25,040
Callie:
What is an American?
694
00:35:25,040 --> 00:35:28,880
What makes you an American
and me an American,
695
00:35:28,880 --> 00:35:30,960
but not Ximena?
696
00:35:32,120 --> 00:35:35,080
And not her parents,
who have lived, worked,
697
00:35:35,080 --> 00:35:38,120
paid taxes, and raised
two daughters here.
698
00:35:38,120 --> 00:35:40,170
Poppy:
They chased us
like we were criminals.
699
00:35:40,170 --> 00:35:43,580
They took my family away
for no reason.
700
00:35:43,580 --> 00:35:48,120
We're good people.
We haven't done anything wrong.
701
00:35:48,120 --> 00:35:51,040
Callie:
The Sinfuegos love
this country.
702
00:35:51,040 --> 00:35:54,080
Just as much as anybody
who was born here.
703
00:35:54,080 --> 00:35:57,920
These are Americans.
704
00:35:57,920 --> 00:36:03,210
Your Honor... as you just saw,
Juan and Maria Theresa Sinfuego
705
00:36:03,210 --> 00:36:06,920
are good people.
They have jobs, they pay
their taxes,
706
00:36:06,920 --> 00:36:08,920
they go to church.
They give back
707
00:36:08,920 --> 00:36:10,120
to their community.
708
00:36:10,120 --> 00:36:11,210
Their two daughters,
one of whom
709
00:36:11,210 --> 00:36:13,170
is an American citizen,
710
00:36:13,170 --> 00:36:16,290
are both exemplary students.
711
00:36:16,290 --> 00:36:20,380
Juan and Maria Theresa
aren't depleting our resources.
712
00:36:20,380 --> 00:36:23,080
They and their children
are adding to them.
713
00:36:23,080 --> 00:36:25,880
Deporting these good
and loving parents
will do nothing
714
00:36:25,880 --> 00:36:29,000
to keep our country safer,
and it'll devastate
their daughters
715
00:36:29,000 --> 00:36:32,120
Ximena and Poppy, as well
as the dozens of people
716
00:36:32,120 --> 00:36:37,500
whose lives they've touched
in the 18 years they have
called America home.
717
00:36:37,500 --> 00:36:41,170
I am begging you, Your Honor,
keep this family together.
718
00:36:57,750 --> 00:36:59,080
So you had fun?
719
00:37:00,210 --> 00:37:02,040
Uh, not as fun
as this.
720
00:37:04,670 --> 00:37:09,000
Yes, um... it was very nice
mother-and-daughter
bonding time.
721
00:37:09,000 --> 00:37:12,670
-Mm.
-So what did you do
while I was gone?
722
00:37:14,080 --> 00:37:16,580
Uhh, not much, really.
723
00:37:16,580 --> 00:37:18,960
Except I, uh, think
I figured out
724
00:37:18,960 --> 00:37:20,080
what I wanna do
with my life.
725
00:37:20,080 --> 00:37:21,080
Heh...
726
00:37:22,540 --> 00:37:24,080
Oh?
727
00:37:24,080 --> 00:37:26,620
Yeah, uh, you know,
there's-- there's this school
728
00:37:26,620 --> 00:37:28,830
that has a, uh,
a really great program
729
00:37:28,830 --> 00:37:30,120
for film scoring.
730
00:37:30,120 --> 00:37:32,080
I think I wanna apply.
731
00:37:32,080 --> 00:37:33,710
You think?
732
00:37:33,710 --> 00:37:35,750
It's in L.A.
733
00:37:39,080 --> 00:37:41,000
Well, I think
you should go for it.
734
00:37:41,000 --> 00:37:44,250
I know you said
you don't want me
wasting my time.
735
00:37:44,250 --> 00:37:46,290
Well, I don't wanna
waste my time with you, either.
736
00:37:48,380 --> 00:37:51,210
Well, L.A. isn't that far.
737
00:37:51,210 --> 00:37:54,880
And-- And what I meant
was, yes, time is precious,
738
00:37:54,880 --> 00:37:57,830
but... we have plenty of it.
739
00:38:00,210 --> 00:38:01,330
In fact...
740
00:38:12,080 --> 00:38:13,790
Ta-dah!
741
00:38:13,790 --> 00:38:16,000
Are you kidding me?
742
00:38:16,000 --> 00:38:18,460
I know it's a year from now,
but, um...
743
00:38:18,460 --> 00:38:20,250
hopefully, you don't have plans.
744
00:38:20,250 --> 00:38:22,420
I think I'm available.
745
00:38:22,420 --> 00:38:24,170
Me, too.
746
00:38:28,420 --> 00:38:31,620
Judge:
It's clear Mr. and Mrs. Sinfuego
are honorable people
747
00:38:31,620 --> 00:38:34,170
who have lived positive
and productive lives here.
748
00:38:34,170 --> 00:38:36,960
Their daughters are a testament
to that, and the court
does not wish
749
00:38:36,960 --> 00:38:39,170
to see them unduly suffer.
750
00:38:39,170 --> 00:38:43,620
For that reason, I order
that they be released
from detention...
751
00:38:43,620 --> 00:38:50,670
on a $7,500 bond,
and given a stay of 30 days
to get their lives in order,
752
00:38:50,670 --> 00:38:53,210
and to arrange for care
of Penelope.
753
00:38:53,210 --> 00:38:56,000
After which, they are
to report to Immigration
and Customs
754
00:38:56,000 --> 00:38:58,120
for immediate deportation.
755
00:39:03,880 --> 00:39:06,540
♪ I've been out here
for days ♪
756
00:39:08,040 --> 00:39:10,120
♪ Just tryin'
to get straight ♪
757
00:39:11,670 --> 00:39:13,620
♪ The road got me crooked ♪
758
00:39:15,380 --> 00:39:17,420
♪ Hope it's not too late ♪
759
00:39:19,000 --> 00:39:21,580
♪ Like a spark
from a flame ♪
760
00:39:22,880 --> 00:39:25,120
♪ In the dark
that lost its way ♪
761
00:39:26,960 --> 00:39:30,380
♪ Used up by my questions ♪
762
00:39:30,380 --> 00:39:32,960
♪ Washed out
in the rain ♪
763
00:39:34,540 --> 00:39:38,120
♪ I been finally facing down ♪
764
00:39:38,120 --> 00:39:40,750
♪ All of my demons ♪
765
00:39:42,120 --> 00:39:48,120
♪ I been chasin' somethin'
I can't quite believe in ♪
766
00:39:50,790 --> 00:39:53,000
I just wish
I could do something.
767
00:39:54,580 --> 00:39:56,880
♪ Holding back the night ♪
768
00:39:56,880 --> 00:39:59,210
You've already done so much.
769
00:39:59,210 --> 00:40:01,290
Yeah, you really have.
770
00:40:01,290 --> 00:40:03,290
Your whole family.
771
00:40:03,290 --> 00:40:05,000
You've been so good
to us.
772
00:40:06,000 --> 00:40:08,210
We were all happy
to do it.
773
00:40:11,000 --> 00:40:12,040
See you in the morning.
774
00:40:12,040 --> 00:40:16,380
♪ Sweet salvation ♪
775
00:40:17,880 --> 00:40:19,420
What are you gonna do
about UCSD?
776
00:40:20,750 --> 00:40:22,500
Did you decide?
777
00:40:22,500 --> 00:40:26,420
Yeah...
I'm gonna appeal.
778
00:40:35,830 --> 00:40:36,960
♪ Never thought I could change ♪
779
00:40:39,290 --> 00:40:43,080
♪ Just like a bad weathervane ♪
780
00:40:43,080 --> 00:40:47,210
♪ Stuck in the wrong direction ♪
781
00:40:47,210 --> 00:40:50,210
♪ But never knowin'
who to blame ♪
782
00:40:51,080 --> 00:40:53,420
♪ But in the power
of the storm ♪
783
00:40:54,790 --> 00:40:57,460
♪ I was broken,
I was torn ♪
784
00:40:58,620 --> 00:41:02,290
♪ While
the darkness surrounded ♪
785
00:41:02,290 --> 00:41:04,420
♪ Since the day
that I was born ♪
786
00:41:04,420 --> 00:41:05,920
Professor Kim:
Come in.
787
00:41:08,960 --> 00:41:12,580
Hi, uh, Professor Kim,
I'm Callie from the panel.
788
00:41:12,580 --> 00:41:15,000
Of course, of course.
Come on in.
789
00:41:15,000 --> 00:41:16,880
What can I do for you?
790
00:41:16,880 --> 00:41:19,080
I didn't
get into the art school.
791
00:41:19,080 --> 00:41:20,920
I'm sorry to hear that.
792
00:41:20,920 --> 00:41:25,540
I'm gonna file an appeal,
but I wanna change my major...
793
00:41:27,250 --> 00:41:28,710
to law.
59275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.