All language subtitles for The.Fosters.2013.S05E14.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,080 Previously on The Fosters... 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,920 Hey, I watched the live-stream earlier. 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,290 What the hell were you doing? 5 00:00:09,290 --> 00:00:10,790 -Jude: Playing the game. 6 00:00:10,790 --> 00:00:13,120 I couldn't tell there with all the flirting with Declan. 7 00:00:13,120 --> 00:00:15,460 I did have those feelings for you. 8 00:00:15,460 --> 00:00:18,620 -You need to be honest with yourself, Tess, 9 00:00:18,620 --> 00:00:20,080 and with your husband. 10 00:00:20,080 --> 00:00:22,880 Her father is completely unreliable. 11 00:00:22,880 --> 00:00:26,380 He's got a new family of his own, and we have no help here. 12 00:00:26,380 --> 00:00:29,380 We might have to talk about what friends do. 13 00:00:29,380 --> 00:00:31,420 Friends don't hold hands? -No. 14 00:00:31,420 --> 00:00:33,620 You used to do that all the time when we were married, 15 00:00:33,620 --> 00:00:36,080 you'd forget to breathe. It used to scare the bejesus out of me. 16 00:00:36,080 --> 00:00:39,620 -Hold me. -Okay. Okay, come here. 17 00:00:39,620 --> 00:00:43,120 I am granting a stay of deportation 18 00:00:43,120 --> 00:00:47,040 until Ms. Sinfuego's DACA status is decided. 19 00:00:55,210 --> 00:00:58,080 Oh damn. She was coming in hot. 20 00:00:58,080 --> 00:00:59,540 Even hotter than usual. 21 00:01:00,750 --> 00:01:03,170 Closing in. You holding your position, Taylor? 22 00:01:03,170 --> 00:01:04,460 Locking it down. 23 00:01:04,460 --> 00:01:06,580 Hey, Jude, what's your favorite position? 24 00:01:06,580 --> 00:01:09,330 Taylor: Like he'd know. Jude's like olive oil-- 25 00:01:09,330 --> 00:01:11,120 -extra virgin. 26 00:01:13,330 --> 00:01:15,170 So, sometimes I kinda like to perch 27 00:01:15,170 --> 00:01:17,750 of the shielded skulls in the Elderworld Dungeon. 28 00:01:17,750 --> 00:01:20,250 In the dungeon? Mmm. 29 00:01:20,250 --> 00:01:23,290 -That's freaky. -I mean, it is the best place to pick off Krone Elves. 30 00:01:25,040 --> 00:01:27,250 All right. Guess that's it for today, guys. 31 00:01:27,250 --> 00:01:28,920 We're Two Gay Guys and a Girl. 32 00:01:28,920 --> 00:01:30,210 Hope you'll catch us next time. 33 00:01:31,620 --> 00:01:34,290 But I doubt anyone will after how lame that was. 34 00:01:39,330 --> 00:01:43,460 Umm, my mom's here, so... later. 35 00:01:48,330 --> 00:01:51,080 Dude, what the hell was that? 36 00:01:51,080 --> 00:01:54,920 -Were you trying to put everyone to sleep? -I'm sorry. 37 00:01:54,920 --> 00:01:58,710 But I can't be all flirty like that anymore. 38 00:01:58,710 --> 00:02:00,380 Noah got mad at me. 39 00:02:00,380 --> 00:02:02,380 Why? 40 00:02:02,380 --> 00:02:05,330 It-- it's just an act for the fans. It's not real. 41 00:02:05,330 --> 00:02:08,210 Yeah, I know that. 42 00:02:08,210 --> 00:02:11,000 Dude, we gotta give the fans what they want, 43 00:02:11,000 --> 00:02:14,120 'cause if we do, then we get what we want... 44 00:02:15,460 --> 00:02:18,250 -like these. 45 00:02:18,250 --> 00:02:20,500 A fan sent us both a pair. 46 00:02:20,500 --> 00:02:22,540 I get free shit like this all the time, 47 00:02:22,540 --> 00:02:24,420 and now so will you... 48 00:02:24,420 --> 00:02:26,290 if you keep playing along. 49 00:02:26,290 --> 00:02:28,920 If you get all serious and boring, we're gonna lose viewers, 50 00:02:28,920 --> 00:02:30,710 and Eminent Power's gonna drop us. 51 00:02:32,380 --> 00:02:35,210 So, talk to your boyfriend. He needs to chill. 52 00:02:45,880 --> 00:02:50,330 Oh, it's, um, uh, a mild sedative for anxiety. 53 00:02:51,250 --> 00:02:53,920 Went to the gynecologist today for a checkup. 54 00:02:53,920 --> 00:02:57,460 -And told her... 55 00:02:57,460 --> 00:02:59,170 what's-- what's been going on, 56 00:02:59,170 --> 00:03:01,830 and since I don't have a history of anxiety or depression... 57 00:03:03,580 --> 00:03:07,460 she thinks that I may be in perimenopause. Yay for me. 58 00:03:09,120 --> 00:03:11,330 Which, you know, hormones can be all fluctuating 59 00:03:11,330 --> 00:03:14,380 and there's lots of side effects, one of which is anxiety. 60 00:03:15,920 --> 00:03:18,580 Okay, well, what about-- what about therapy? 61 00:03:18,580 --> 00:03:20,380 Did you reschedule your appointment? 62 00:03:20,380 --> 00:03:23,170 Uh, what's the point if it's physiological? 63 00:03:23,170 --> 00:03:24,960 Therapy's not gonna help. 64 00:03:36,080 --> 00:03:37,920 -I need to talk to you. 65 00:03:38,920 --> 00:03:40,880 I've nothing to say to you. 66 00:03:42,540 --> 00:03:44,210 I want to apologize. 67 00:03:47,250 --> 00:03:49,670 We were told that Ximena made threatening remarks 68 00:03:49,670 --> 00:03:51,380 at the protest, radical stuff-- 69 00:03:51,380 --> 00:03:53,790 you know, calling for violence, that kinda thing. 70 00:03:53,790 --> 00:03:55,460 It wasn't until I saw the video of her speech 71 00:03:55,460 --> 00:03:58,040 at the hearing that I realized we'd been lied to. 72 00:03:58,040 --> 00:04:00,580 -She never should've been targeted. 73 00:04:00,580 --> 00:04:03,790 -'Cause they were targeted too. -I wasn't involved in detaining them. 74 00:04:03,790 --> 00:04:09,000 Well, her family's basically been destroyed, so just keep telling yourself that. 75 00:04:09,000 --> 00:04:11,500 Look, just so you know, I didn't get into this 76 00:04:11,500 --> 00:04:13,920 to chase innocent teenagers into churches. 77 00:04:13,920 --> 00:04:17,540 You know, I thought I was making this country safer. 78 00:04:17,540 --> 00:04:19,670 The things at ICE have changed, 79 00:04:19,670 --> 00:04:21,500 agents are being given carte blanche to go 80 00:04:21,500 --> 00:04:23,960 after whoever they want however they want. 81 00:04:23,960 --> 00:04:25,460 It's not right. 82 00:04:28,960 --> 00:04:30,790 So, what are you gonna do about it? 83 00:04:32,420 --> 00:04:34,880 -'Cause frankly, an apology doesn't cut it. -I know. 84 00:04:36,540 --> 00:04:38,460 That's why I've got some information I wanna give you. 85 00:04:46,080 --> 00:04:49,290 ♪ It's not where you come from ♪ 86 00:04:49,290 --> 00:04:52,500 ♪ It's where you belong ♪ 87 00:04:52,500 --> 00:04:55,210 ♪ Nothin' I would trade ♪ 88 00:04:55,210 --> 00:04:58,500 ♪ I wouldn't have it any other way ♪ 89 00:04:58,500 --> 00:05:01,000 ♪ You're surrounded ♪ 90 00:05:01,000 --> 00:05:03,920 ♪ By love and you're wanted ♪ 91 00:05:03,920 --> 00:05:07,500 ♪ So never feel alone ♪ 92 00:05:07,500 --> 00:05:10,120 ♪ You are home with me ♪ 93 00:05:10,120 --> 00:05:13,040 ♪ Right where you belong ♪ 94 00:05:21,500 --> 00:05:23,380 So, apparently ICE has 95 00:05:23,380 --> 00:05:25,000 a new mandate to go after 96 00:05:25,000 --> 00:05:26,880 undocumented kids who have just turned 18, 97 00:05:26,880 --> 00:05:28,460 so they can legally detain them. 98 00:05:28,460 --> 00:05:30,580 -Callie: To fill quotas. 99 00:05:30,580 --> 00:05:32,960 -Maria: Gross. -Callie: Anyway, they're planning a raid 100 00:05:32,960 --> 00:05:35,210 at a high school this week. We don't know where or when, 101 00:05:35,210 --> 00:05:37,790 but he said he's gonna give us a heads-up when he knows more. 102 00:05:37,790 --> 00:05:40,170 -Record it. 103 00:05:40,170 --> 00:05:43,000 He wants us to expose everything that's going on. 104 00:05:43,000 --> 00:05:45,250 Okay, so, what? We're just gonna go 105 00:05:45,250 --> 00:05:47,500 and record kids getting detained? 106 00:05:47,500 --> 00:05:49,080 Getting their lives ruined? 107 00:05:49,080 --> 00:05:50,580 Look, we have to help them. 108 00:05:50,580 --> 00:05:52,420 At the very least, we have to warn them. 109 00:05:54,710 --> 00:05:56,330 Good point. 110 00:05:56,330 --> 00:06:01,210 Okay. So, can we... like, get in trouble... 111 00:06:02,330 --> 00:06:04,120 if we tell them that ICE is coming? 112 00:06:05,500 --> 00:06:07,330 I don't think so. As long as you don't actually, 113 00:06:07,330 --> 00:06:09,420 like, obstruct justice. 114 00:06:09,420 --> 00:06:11,210 Okay. Good. 115 00:06:11,210 --> 00:06:12,880 Ximena, you just got your stay. 116 00:06:12,880 --> 00:06:15,460 You can't risk being a part of this. 117 00:06:15,460 --> 00:06:16,960 But we can. 118 00:06:18,420 --> 00:06:19,620 Mariana: I wanna come too. 119 00:06:22,040 --> 00:06:23,750 Okay, I'm late for a study group. 120 00:06:23,750 --> 00:06:25,380 I'll talk to you guys later. 121 00:06:29,880 --> 00:06:32,460 Low-key, Aaron's way cooler than I thought. 122 00:06:32,460 --> 00:06:36,420 -So, are you guys still just friends? 123 00:06:37,500 --> 00:06:40,210 -Yeah. -What are you waiting for? 124 00:06:40,210 --> 00:06:42,670 Yeah. You think you guys are gonna get back together? 125 00:06:45,040 --> 00:06:47,500 I don't know. 126 00:06:47,500 --> 00:06:50,500 So, your white blood cell count came back, and you're clear of infection, 127 00:06:50,500 --> 00:06:53,920 so you're ready to have your "T" cells put back in. 128 00:06:53,920 --> 00:06:57,080 Now, as we discussed, the new cells also attack healthy cells, 129 00:06:57,080 --> 00:06:58,500 which may affect your immune system, 130 00:06:58,500 --> 00:07:01,000 so we're gonna keep a close eye on you after the procedure. 131 00:07:02,670 --> 00:07:05,500 So, if this doesn't work, will her immune system 132 00:07:05,500 --> 00:07:08,040 be too compromised to try other treatments? 133 00:07:08,040 --> 00:07:09,920 Or will she able to go back to chemo? 134 00:07:09,920 --> 00:07:12,460 Mom, can we please give this a chance 135 00:07:12,460 --> 00:07:13,830 before talking worst 136 00:07:13,830 --> 00:07:15,420 -I am. I'm just-- -Man: Hey. 137 00:07:19,670 --> 00:07:22,960 -Uh, hi, Dad. -What are you doing here? 138 00:07:22,960 --> 00:07:25,670 -Excuse me. 139 00:07:26,960 --> 00:07:29,380 I wanted to be here for Grace's procedure. 140 00:07:29,380 --> 00:07:31,670 Well, a little heads-up would've been nice. 141 00:07:31,670 --> 00:07:34,120 Yeah, I don't need your permission. 142 00:07:36,290 --> 00:07:38,040 Hey. So... 143 00:07:39,540 --> 00:07:40,540 You ready for this? 144 00:07:42,290 --> 00:07:43,960 As ready as I'll ever be. 145 00:07:47,000 --> 00:07:48,580 Hi. I'm-- I'm Brandon. 146 00:07:48,580 --> 00:07:50,460 -Grace's... boyfriend. -Sorry. 147 00:07:51,710 --> 00:07:52,460 Hi. 148 00:07:53,710 --> 00:07:55,290 I didn't know you had a boyfriend. 149 00:08:11,790 --> 00:08:12,670 -Hey. -Hey. 150 00:08:12,670 --> 00:08:14,250 Just wanted to return this to you, 151 00:08:14,250 --> 00:08:16,330 so... thanks. 152 00:08:18,170 --> 00:08:19,290 You wanna come in? 153 00:08:24,080 --> 00:08:25,210 Everything okay? 154 00:08:27,210 --> 00:08:28,540 Umm... 155 00:08:30,380 --> 00:08:32,290 Tess asked me for a separation. 156 00:08:35,620 --> 00:08:39,120 -I'm sorry, Dean. I'm-- -I mean, I-I-- I love her, 157 00:08:39,120 --> 00:08:42,420 and I can't imagine my life without her... 158 00:08:42,420 --> 00:08:44,000 without Logan. 159 00:08:46,790 --> 00:08:48,290 Why-- why would she do this? 160 00:08:50,670 --> 00:08:52,330 Wha 161 00:08:53,580 --> 00:08:56,830 Just that she's not happy... 162 00:08:56,830 --> 00:08:58,670 and needs some time apart to figure out why. 163 00:09:02,290 --> 00:09:03,960 Did she say anything to you? 164 00:09:06,920 --> 00:09:09,380 -I, uh-- -I'm sorry. I don't mean to put you in the middle. 165 00:09:09,380 --> 00:09:10,830 No, no, no, no. Not at all. 166 00:09:10,830 --> 00:09:12,960 I just-- I just want to say that I'm-- I'm... 167 00:09:14,420 --> 00:09:18,830 I really hope that you guys can work this out. I do. 168 00:09:18,830 --> 00:09:22,250 I hoped that moving back to San Diego would make things better. 169 00:09:25,290 --> 00:09:26,790 I guess not. 170 00:09:32,920 --> 00:09:36,420 Hey. Nurse is in there with Grace. 171 00:09:37,580 --> 00:09:39,790 Susan is... somewhere. 172 00:09:39,790 --> 00:09:42,920 -Probably plotting my demise. 173 00:09:45,120 --> 00:09:48,250 So, Grace tells me that-- that you play piano. 174 00:09:48,250 --> 00:09:50,750 -I'm a musician, too. What do you play? 175 00:09:50,750 --> 00:09:54,080 I'm a saxophonist. I haven't played much lately, 176 00:09:54,080 --> 00:09:56,420 not since Grace was little, really. 177 00:09:56,420 --> 00:09:58,380 We used to have our own band. 178 00:09:58,380 --> 00:09:59,920 The Dew Drops. 179 00:10:00,920 --> 00:10:02,710 And we-- we played many a gig 180 00:10:02,710 --> 00:10:04,750 -to sold-out crowds of stuffed animals. 181 00:10:06,120 --> 00:10:09,540 Yeah, Grace and I are sort of in a band. 182 00:10:09,540 --> 00:10:11,500 Oh yeah? What are you guys called? 183 00:10:11,500 --> 00:10:13,250 Grandon Canyon. 184 00:10:14,710 --> 00:10:18,420 I told her we have to keep working on the name, but... 185 00:10:18,420 --> 00:10:20,960 -Uh, no, not really. 186 00:10:20,960 --> 00:10:24,080 -Just a bagel shop. -Ah. 187 00:10:24,080 --> 00:10:27,080 -I'm sorry I missed it. -Well, you have to come to the next one. 188 00:10:27,080 --> 00:10:30,460 Yeah, I don't know. I'm not so sure Grace would want me there. 189 00:10:31,670 --> 00:10:32,830 You can go back in now. 190 00:10:32,830 --> 00:10:33,710 I'm gonna... 191 00:10:35,420 --> 00:10:37,620 you know, hit the restroom. Why don't you... 192 00:10:43,000 --> 00:10:44,920 Hey. Everything okay? 193 00:10:44,920 --> 00:10:46,210 Oh my gosh. Thank God you're here. 194 00:10:47,580 --> 00:10:51,120 It's been crazy intense. Please do not leave me with him. 195 00:10:51,120 --> 00:10:52,880 All right. I promise I won't. 196 00:10:54,290 --> 00:10:55,790 ♪ Am I getting warm? ♪ 197 00:10:55,790 --> 00:10:59,830 So, the Dew Drops, huh? 198 00:10:59,830 --> 00:11:02,290 Please tell me there's video footage of that somewhere. 199 00:11:03,580 --> 00:11:06,750 My poor dad. It was basically me just holding him hostage 200 00:11:06,750 --> 00:11:09,080 for hours as we played. 201 00:11:11,000 --> 00:11:12,710 God, he was so sweet. 202 00:11:12,710 --> 00:11:15,620 Yeah, he seems like a good-- a good guy. 203 00:11:16,620 --> 00:11:18,210 Yup, he is. 204 00:11:19,670 --> 00:11:22,000 So... why don't you like... 205 00:11:23,830 --> 00:11:25,830 have a relationship with him? 206 00:11:29,210 --> 00:11:31,920 It's kinda complicated. 207 00:11:31,920 --> 00:11:35,750 When I got sick the second time, my mom... 208 00:11:37,290 --> 00:11:40,880 got really stressed out and controlling over everything. 209 00:11:40,880 --> 00:11:43,620 I mean, you know how she can be. 210 00:11:46,920 --> 00:11:50,710 I don't know. I just think over time my dad just couldn't take it anymore. 211 00:11:51,880 --> 00:11:53,040 ♪ You make me scream and shout ♪ 212 00:11:53,040 --> 00:11:54,960 So he... left? 213 00:11:54,960 --> 00:11:55,960 Mm-hmm. 214 00:11:57,000 --> 00:11:58,830 ♪ If you know what I mean ♪ 215 00:11:58,830 --> 00:12:01,040 My mom was devastated. 216 00:12:02,580 --> 00:12:03,880 And I felt like I... 217 00:12:05,000 --> 00:12:06,960 I couldn't... 218 00:12:06,960 --> 00:12:11,080 I felt like if I saw a lot of my dad, it might seem like I was taking his side. 219 00:12:11,080 --> 00:12:12,920 -Or something and I... 220 00:12:12,920 --> 00:12:14,750 ♪ Okay, look out ♪ 221 00:12:14,750 --> 00:12:18,170 -Uh, he went to the bathroom. 222 00:12:19,920 --> 00:12:21,880 I'm surprised he ever came back at all. 223 00:12:21,880 --> 00:12:24,170 Henry never could deal with any of this. 224 00:12:24,170 --> 00:12:27,000 and now... he wants to be a father. 225 00:12:32,170 --> 00:12:34,880 Declan thinks if we don't keep up the flirting, then no one's gonna watch, 226 00:12:34,880 --> 00:12:36,830 and then Eminent Power will drop us. 227 00:12:38,040 --> 00:12:41,380 Okay, then why don't you just talk to Noah, 228 00:12:41,380 --> 00:12:45,170 and tell him you're, like, in character or whatever. 229 00:12:45,170 --> 00:12:47,290 You really think he's gonna buy that coming from me? 230 00:12:47,290 --> 00:12:50,880 I mean, maybe if he heard it from someone else. 231 00:12:52,170 --> 00:12:54,670 -You guys are friends, 232 00:12:54,670 --> 00:12:56,960 -and he trusts you. -Well, he should trust you. 233 00:12:56,960 --> 00:13:00,000 I know, but... he doesn't get gaming 234 00:13:00,000 --> 00:13:02,170 or how we're supposed to keep our fans happy. 235 00:13:03,380 --> 00:13:05,830 And... I don't want this to go away... 236 00:13:05,830 --> 00:13:08,210 for any of us. 237 00:13:08,210 --> 00:13:12,380 And I mean, I am kinda getting used to making all that money. 238 00:13:14,960 --> 00:13:17,710 Okay. 239 00:13:55,920 --> 00:13:58,580 Wow, 62 in Marin today. 240 00:13:58,580 --> 00:13:59,830 I'll alert the media. 241 00:14:03,670 --> 00:14:06,420 So, what exactly are we waiting for? 242 00:14:08,080 --> 00:14:09,880 We're always waiting, Henry-- 243 00:14:09,880 --> 00:14:13,670 doctors, tests, treatment rooms. 244 00:14:13,670 --> 00:14:15,960 Nothing moves fast in a hospital. 245 00:14:20,330 --> 00:14:21,880 So, how's 246 00:14:21,880 --> 00:14:24,170 -Oh, she just had her violin recital. 247 00:14:24,170 --> 00:14:26,120 She reminds me so much of you 248 00:14:26,120 --> 00:14:27,790 at that age. 249 00:14:27,790 --> 00:14:30,500 You know that she really wanted to come see her big sister, 250 00:14:30,500 --> 00:14:33,500 -but she has school. -Grace: Yeah, we text a lot. 251 00:14:33,500 --> 00:14:36,170 Jada is Henry's daughter with his current wife. 252 00:14:36,170 --> 00:14:39,040 Grace: She was so excited about getting her ears pierced. 253 00:14:39,040 --> 00:14:41,920 -Her mother wasn't. 254 00:14:41,920 --> 00:14:45,000 She was pretty angry when I brought Jada home from the mall. 255 00:14:45,000 --> 00:14:47,330 She wanted them pierced so bad, I didn't know what to say. 256 00:14:47,330 --> 00:14:49,120 "No" is always an option. 257 00:14:51,040 --> 00:14:54,120 You can't always say "No" to everything, Susan. 258 00:14:54,120 --> 00:14:57,120 No, I think you have to give your kids some say in their lives, or... 259 00:14:58,830 --> 00:15:01,540 as soon as they're old enough, they'll move away from you. 260 00:15:12,710 --> 00:15:16,000 I'm-- I'm sorry. I have to call my mom. 261 00:15:18,670 --> 00:15:21,290 : Hey. -Hey. I'm at the hospital. What's going on? 262 00:15:21,290 --> 00:15:24,460 I, uh-- I need you to come pick me up, please. 263 00:15:24,460 --> 00:15:26,080 -Right now. 264 00:15:26,080 --> 00:15:28,000 I'm at the-- the market on 3rd. 265 00:15:28,000 --> 00:15:30,540 I-- I don't think that I can drive. 266 00:15:30,540 --> 00:15:33,620 What I can't! 267 00:15:33,620 --> 00:15:36,830 -Please come pick me up. -Okay. Okay. 268 00:15:36,830 --> 00:15:38,250 I'm on my way now. 269 00:15:55,000 --> 00:15:57,170 -Thanks, B. -Yeah. 270 00:15:57,170 --> 00:15:59,330 I don't know what happened. 271 00:15:59,330 --> 00:16:00,920 I've never felt like that before. 272 00:16:04,330 --> 00:16:05,880 You don't remember that... 273 00:16:07,000 --> 00:16:09,710 that time that Dad and I had to get you at the bank? 274 00:16:09,710 --> 00:16:11,080 I was like five at the time. 275 00:16:11,080 --> 00:16:13,040 It was right before you guys split up. 276 00:16:15,460 --> 00:16:19,000 Dad told me that you weren't feeling well that day 277 00:16:19,000 --> 00:16:20,920 and that we needed to drive you home. 278 00:16:25,920 --> 00:16:27,580 I-- I'm sorry. 279 00:16:27,580 --> 00:16:31,580 I-I-I-- I'm sure the last thing you need is another person to take care of. 280 00:16:31,580 --> 00:16:33,920 Go-- go back to the hospital if you want. 281 00:16:33,920 --> 00:16:35,460 I will be just fine. 282 00:16:37,750 --> 00:16:39,540 Umm... it's okay. 283 00:16:41,830 --> 00:16:44,120 I'm here as long as you need me. 284 00:16:46,250 --> 00:16:47,670 Thanks, bud. 285 00:16:59,670 --> 00:17:02,880 ♪ I've been looking for a place ♪ 286 00:17:02,880 --> 00:17:04,620 -No. 287 00:17:05,750 --> 00:17:07,250 Why not? 288 00:17:07,250 --> 00:17:08,500 It's not... 289 00:17:09,960 --> 00:17:11,210 Yeah, it's embarrassing. 290 00:17:11,210 --> 00:17:14,170 You're embarrassed? I'm the one half-naked. 291 00:17:14,170 --> 00:17:17,460 -Yeah, but you look hot. -Pfft! Well, I am more than just a pretty face, you know? 292 00:17:17,460 --> 00:17:21,330 Yeah, I am well aware of that. 293 00:17:21,330 --> 00:17:22,750 Hmm. 294 00:17:24,170 --> 00:17:27,170 No, I-- I don't want you to be offended, 295 00:17:27,170 --> 00:17:31,040 'cause I made you look so weird. 296 00:17:31,040 --> 00:17:34,880 Look, I will not be offended. Come on, trust me. 297 00:17:36,210 --> 00:17:40,080 Okay, I've never drawn anyone's portrait before. 298 00:17:40,080 --> 00:17:41,710 Oh, so I'm your first? 299 00:17:48,080 --> 00:17:49,080 Come on. 300 00:17:57,120 --> 00:17:59,540 Uh, this is-- it's terrible. 301 00:18:01,540 --> 00:18:05,460 -Oh, I hate you! 302 00:18:05,460 --> 00:18:08,670 -That is so messed up! -Oh, come on. I had to do it. 303 00:18:08,670 --> 00:18:10,920 -Wow. 304 00:18:10,920 --> 00:18:13,210 -No, it's... 305 00:18:14,460 --> 00:18:17,420 -It's really, really good. -I don't believe you. 306 00:18:17,420 --> 00:18:19,670 You're a talented artist. 307 00:18:19,670 --> 00:18:21,170 Stop selling yourself short. 308 00:18:23,790 --> 00:18:25,830 So, you're saying it's not terrible? 309 00:18:29,080 --> 00:18:30,120 What? 310 00:18:31,330 --> 00:18:33,290 I mean, you didn't draw my scars. 311 00:18:35,380 --> 00:18:38,330 -Yeah, I-- I didn't know... 312 00:18:40,170 --> 00:18:43,290 Well, I'm not ashamed of them or anything. 313 00:18:44,250 --> 00:18:45,250 I mean... 314 00:18:46,250 --> 00:18:48,290 I finally love my body. 315 00:18:50,830 --> 00:18:52,210 Yeah, me too. 316 00:18:56,750 --> 00:19:01,540 How... do you feel about... people seeing this? 317 00:19:02,580 --> 00:19:04,210 Like, if I do put them in-- 318 00:19:04,210 --> 00:19:07,330 you know, I don't wanna... out you. 319 00:19:10,080 --> 00:19:11,250 Can I think about it? 320 00:19:12,540 --> 00:19:14,830 -Thanks. 321 00:19:17,790 --> 00:19:20,250 Jude, you were supposed to fold these, honey. 322 00:19:23,670 --> 00:19:24,710 Hey. 323 00:19:24,710 --> 00:19:27,330 -♪ I can blow your mind ♪ 324 00:19:27,330 --> 00:19:29,250 -Uh, a fan. 325 00:19:31,460 --> 00:19:33,080 Stef: You gave out our address? 326 00:19:33,080 --> 00:19:36,790 -No, they sent them to Declan. -So, Declan is giving out his address? 327 00:19:36,790 --> 00:19:39,330 Mom, we're not stupid. He uses this wish-list site 328 00:19:39,330 --> 00:19:42,120 that lets fans buy you stuff, but blocks 'em from seeing where it gets sent. 329 00:19:42,120 --> 00:19:44,880 Okay, why are people buying you stuff in the first place? 330 00:19:44,880 --> 00:19:47,170 Jude, we talked about boundaries 331 00:19:47,170 --> 00:19:48,750 when we first agreed to let you do this. 332 00:19:48,750 --> 00:19:50,500 I don't think it's appropriate for kids 333 00:19:50,500 --> 00:19:52,620 to be spending their money buying you gifts. 334 00:19:52,620 --> 00:19:54,670 It's not just kids. It's adults too. 335 00:19:54,670 --> 00:19:57,080 -That's even worse, Jude! -And-- and companies. 336 00:19:57,080 --> 00:19:59,330 People who want to advertise their products. 337 00:19:59,330 --> 00:20:02,290 -All influencers do it. -You are not an influencer! 338 00:20:02,290 --> 00:20:06,790 You're not doing it! And you need to tell everyone that watches your show 339 00:20:06,790 --> 00:20:09,380 to stop sending you things. 340 00:20:09,380 --> 00:20:12,580 Those headphones are going back to whomever sent them to you. 341 00:20:12,580 --> 00:20:15,290 -Stef: Yes, seriously! 342 00:20:15,290 --> 00:20:18,210 You cannot imagine what I see at work, young man, 343 00:20:18,210 --> 00:20:20,500 and half of it starts with online predators! 344 00:20:20,500 --> 00:20:23,290 Jude, your safety and your privacy are non-negotiable. 345 00:20:23,290 --> 00:20:27,500 And I want access to your chats and your messages, or whatever-- all that stuff. 346 00:20:27,500 --> 00:20:29,420 And no giving out private information online. 347 00:20:29,420 --> 00:20:31,250 -Okay, I got it. Jeez. -Hey. 348 00:20:33,500 --> 00:20:34,540 Sorry. 349 00:20:37,460 --> 00:20:39,500 -Yes, you may. 350 00:20:45,040 --> 00:20:47,460 Okay. We need to start some dinner. 351 00:20:48,460 --> 00:20:50,830 Uh, we-- we don't have anything. 352 00:20:50,830 --> 00:20:52,420 I thought you went to the grocery store. 353 00:20:52,420 --> 00:20:55,250 I-I-- I did not have time. 354 00:20:58,540 --> 00:21:01,540 Okay. No worries. We'll just order something. 355 00:21:19,880 --> 00:21:22,080 -Yeah. -Allen: There's gonna be a raid this morning, 356 00:21:22,080 --> 00:21:23,750 Central High on Orange and Bedford. 357 00:21:23,750 --> 00:21:25,380 The targets are three undocumented kids. 358 00:21:26,790 --> 00:21:29,460 -Okay. Um, what are their na-- 359 00:21:33,540 --> 00:21:36,830 Mariana. Mariana, get up. We gotta go. 360 00:21:36,830 --> 00:21:39,120 -Mariana, there's gonna be a raid. 361 00:21:39,120 --> 00:21:40,420 Right now. 362 00:21:50,170 --> 00:21:51,580 -Aaron: We don't go here. 363 00:21:51,580 --> 00:21:54,420 -We need to talk to your principal, like now. 364 00:21:54,420 --> 00:21:56,750 Immigration is planning a raid here any minute. 365 00:21:56,750 --> 00:21:59,880 Please. Come on. It's an emergency. 366 00:21:59,880 --> 00:22:02,420 -I need Principal De Los Reyes to the front. 367 00:22:02,420 --> 00:22:04,920 Is there a way that we can get on the PA and make an announcement? 368 00:22:04,920 --> 00:22:06,920 -You gotta talk to the principal. -Aaron: We're losing time. 369 00:22:06,920 --> 00:22:10,080 Okay, spread out. We need to warn as many students as possible, okay? 370 00:22:10,080 --> 00:22:12,080 If you know anyone that is undocumented, 371 00:22:12,080 --> 00:22:14,250 please tell them that it is not safe to be here. 372 00:22:14,250 --> 00:22:15,420 -ICE is on their way. 373 00:22:15,420 --> 00:22:18,120 This is not a joke, okay? This is happening, for real. 374 00:22:18,120 --> 00:22:21,540 Tell everyone you can. Immigration is targeting your school! 375 00:22:21,540 --> 00:22:23,960 ICE doesn't come to the schools. 376 00:22:28,580 --> 00:22:31,040 -The buses. -Mariana: They're not on school property. 377 00:22:31,040 --> 00:22:32,120 Go, go, go. 378 00:22:35,080 --> 00:22:36,540 If you're not documented, 379 00:22:36,540 --> 00:22:38,210 -you are not safe! -Callie: If you're undocumented, 380 00:22:38,210 --> 00:22:40,540 they're going to target you! Get inside! 381 00:22:40,540 --> 00:22:42,620 Mariana: If you're undocumented, you are not safe here. 382 00:22:42,620 --> 00:22:44,500 -Get inside! 383 00:22:44,500 --> 00:22:46,920 Shit. Anyone undocumented needs to run. 384 00:22:46,920 --> 00:22:48,380 I'm gonna go warn the other bus. 385 00:22:48,380 --> 00:22:51,790 -Mariana: Immigration is here! -Callie: Go, get inside! 386 00:22:51,790 --> 00:22:54,920 Let everyone know if you're undocumented, it's not safe! 387 00:22:54,920 --> 00:22:58,040 -If you're undocumented, they're going to target you! -Man: Hey, stop! 388 00:22:59,540 --> 00:23:01,710 -Hey! -Cooperate or you're gonna make it worse. 389 00:23:01,710 --> 00:23:04,040 I didn't do anything wrong! 390 00:23:04,040 --> 00:23:07,500 Agent: Lee Park, you are in violation of Section 1325 in Title 8 of the United States Code. 391 00:23:07,500 --> 00:23:09,960 If any of you are undocumented, you need to leave now. 392 00:23:09,960 --> 00:23:11,670 Why are you doing this? Okay, what's he done? 393 00:23:11,670 --> 00:23:13,460 Let me go! I just want to go to school! 394 00:23:13,460 --> 00:23:15,540 -Help me, please. 395 00:23:15,540 --> 00:23:18,420 And don't sign anything until you talked to a lawyer! 396 00:23:18,420 --> 00:23:19,580 Go, go. 397 00:23:20,580 --> 00:23:23,500 Randy Dominguez, stop right there! Hey, stop! 398 00:23:23,500 --> 00:23:25,080 Girl: Run, Randy! 399 00:23:29,920 --> 00:23:31,250 Put your hands behind your back. 400 00:23:31,250 --> 00:23:32,710 Aaron: What What did I do? 401 00:23:32,710 --> 00:23:35,380 -Girl: Someone help him! -You're under arrest for obstruction of justice. 402 00:23:35,380 --> 00:23:37,580 I didn't do anything. Someone shoved me into you. 403 00:23:38,580 --> 00:23:40,880 What are you doing? You can't arrest him! 404 00:23:40,880 --> 00:23:43,670 Stand back now, or you'll be detained too. 405 00:23:43,670 --> 00:23:45,670 Call Michael Smith at the Juvenile Justice Center. 406 00:23:45,670 --> 00:23:47,580 Tell him what happened. Hurry! 407 00:23:56,120 --> 00:23:57,540 Callie: This is a message for Michael Smith. 408 00:23:57,540 --> 00:24:00,670 It's Callie again. I just wanted to see 409 00:24:00,670 --> 00:24:04,290 if you have an update on Aaron Baker. 410 00:24:04,290 --> 00:24:05,580 Please call me back. 411 00:24:14,540 --> 00:24:16,670 -Aaron: Hey, it's me. 412 00:24:16,670 --> 00:24:18,580 Oh my God. Where are you? 413 00:24:18,580 --> 00:24:21,330 I'm in a holding cell downtown. 414 00:24:21,330 --> 00:24:24,250 -Yeah, um, 415 00:24:24,250 --> 00:24:27,710 but... I gotta get outta here before I get processed. 416 00:24:29,580 --> 00:24:31,120 They're gonna strip-search me. 417 00:24:32,380 --> 00:24:34,500 Have you heard from anyone at the JJC? 418 00:24:34,500 --> 00:24:37,960 No. They said it might be a while before anyone gets in to see me. 419 00:24:40,750 --> 00:24:42,290 I won't be safe in Central Jail... 420 00:24:43,330 --> 00:24:45,620 if people find out. 421 00:24:50,960 --> 00:24:53,880 You know, Grace's procedure won't be done for a while. 422 00:24:53,880 --> 00:24:55,750 Don't you have school? 423 00:24:55,750 --> 00:24:59,330 Yeah, but I got permission. I wanna be here when she gets back. 424 00:25:00,960 --> 00:25:04,290 Hi. Hey, so I was just talking to Grace's doctor, 425 00:25:04,290 --> 00:25:06,710 and she says that if this initial treatment doesn't work, 426 00:25:06,710 --> 00:25:09,330 a second round of gene therapy would actually be a better option than chemo. 427 00:25:09,330 --> 00:25:10,960 Why were you talking to Grace's doctor? 428 00:25:10,960 --> 00:25:14,210 Uh, because I'm her father, and I have every right to be involved. 429 00:25:14,210 --> 00:25:17,330 Don't get ahead of yourself. Where were you the last time Grace's cancer relapsed? 430 00:25:17,330 --> 00:25:19,750 -You didn't get involved then. -Yeah, because you didn't want me there. 431 00:25:19,750 --> 00:25:21,250 Because you were having an affair with the nurse. 432 00:25:24,790 --> 00:25:27,000 When are you gonna quit rehashing the past? 433 00:25:27,000 --> 00:25:29,620 -That is easy for you to say. -You need to get a life, Susan. 434 00:25:31,080 --> 00:25:34,710 Stop using your daughter as an excuse for why you haven't moved on. 435 00:25:44,830 --> 00:25:45,880 Noah: Hey. 436 00:25:46,880 --> 00:25:47,880 Hey. 437 00:25:50,210 --> 00:25:53,790 -So, I talked to Taylor. 438 00:25:53,790 --> 00:25:56,670 Well, for one, I really wish you would've talked to me yourself. 439 00:25:58,460 --> 00:26:00,460 I knew how pissed you were about the shippers. 440 00:26:01,790 --> 00:26:02,790 I didn't think you'd listen. 441 00:26:04,210 --> 00:26:05,710 It's not the shippers I was pissed about. 442 00:26:06,790 --> 00:26:08,670 I know you're not exactly Declan's biggest fan, 443 00:26:08,670 --> 00:26:12,000 but you've seen the douche bags that rule the gaming world. 444 00:26:12,000 --> 00:26:15,040 I mean, don't the gay gamers deserve some good role models? 445 00:26:16,750 --> 00:26:22,710 ♪ How do you talk about a feeling when you don't know ♪ 446 00:26:22,710 --> 00:26:26,330 -Remember when you first came to youth group? 447 00:26:26,330 --> 00:26:28,040 We did that trust exercise? 448 00:26:30,710 --> 00:26:32,790 The first time we held hands. 449 00:26:32,790 --> 00:26:34,750 -Yours were so... 450 00:26:36,120 --> 00:26:37,750 -sweaty. 451 00:26:40,210 --> 00:26:44,040 If all these gamers need somebody to look up to... 452 00:26:46,670 --> 00:26:48,670 I think it should be you. 453 00:26:48,670 --> 00:26:51,120 As long as the flirting is only on-screen, 454 00:26:51,120 --> 00:26:53,330 I'm cool with it. I trust you. 455 00:26:54,920 --> 00:26:56,710 You're the best. 456 00:27:06,000 --> 00:27:10,500 Please don't tell Grace about Henry's affair. 457 00:27:10,500 --> 00:27:15,540 I never told her. I didn't want it to ruin her opinion of her father. 458 00:27:17,580 --> 00:27:19,540 That's big of you. 459 00:27:21,880 --> 00:27:25,040 You know my mom and dad are divorced, right? 460 00:27:25,040 --> 00:27:28,580 -Yeah. -Since I was, like, five. 461 00:27:28,580 --> 00:27:30,380 I mean, for a long time 462 00:27:30,380 --> 00:27:31,960 I felt really stuck in the middle, you know? 463 00:27:33,420 --> 00:27:36,830 It would've been... awful if they made me choose sides. 464 00:27:38,330 --> 00:27:42,080 Wait a minute. I have never asked Grace to choose sides. 465 00:27:43,420 --> 00:27:45,880 Okay, maybe not, but... 466 00:27:47,290 --> 00:27:51,290 I-- I think she sees how hurt you were 467 00:27:51,290 --> 00:27:53,750 how hurt you are, honestly. 468 00:27:54,750 --> 00:27:57,000 And I just don't think she wanted to... 469 00:27:58,420 --> 00:27:59,830 do anything to add to that. 470 00:28:02,750 --> 00:28:03,710 Did she tell you that? 471 00:28:05,920 --> 00:28:07,580 She didn't have to. 472 00:28:16,960 --> 00:28:19,500 -Let me-- let me help you. -No, stop. 473 00:28:19,500 --> 00:28:21,540 If you guys could keep your eyes on the screen, 474 00:28:21,540 --> 00:28:24,040 and off each other, we'd be kicking way more ass. 475 00:28:24,040 --> 00:28:27,250 Oh please. I'm basically carrying noob and noobette over here. 476 00:28:27,250 --> 00:28:28,960 Just check my power ranking. 477 00:28:28,960 --> 00:28:30,580 I just hit that Charzander 478 00:28:30,580 --> 00:28:32,790 harder than Declan wants to hit this. 479 00:28:32,790 --> 00:28:34,960 Jude with the clapback. 480 00:28:34,960 --> 00:28:36,290 Yeah, you wish. 481 00:28:36,290 --> 00:28:38,670 ♪ I heard you're on vacation ♪ 482 00:28:38,670 --> 00:28:41,000 And... boom! 483 00:28:41,000 --> 00:28:43,830 All right. I-- I guess that's it for today, guys. 484 00:28:43,830 --> 00:28:46,330 Stream with us next time for more of this. 485 00:28:46,330 --> 00:28:48,790 -I know you guys can't resist. 486 00:28:48,790 --> 00:28:50,960 Jude: That was awesome. 487 00:28:50,960 --> 00:28:53,920 Dude, we just kicked, like, so much ass. 488 00:28:53,920 --> 00:28:56,920 We're basically Eminent Power's GOAT, like, really. 489 00:28:58,710 --> 00:29:00,330 "Greatest Of All Time"? 490 00:29:01,830 --> 00:29:03,580 You are so cute when you're clueless. 491 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 All right, man. 492 00:29:08,040 --> 00:29:10,120 -Yeah. 493 00:29:12,040 --> 00:29:15,920 ♪ I did a bad, bad thing ♪ 494 00:29:15,920 --> 00:29:19,250 - ♪ I did a bad, bad thing ♪ 495 00:29:20,620 --> 00:29:22,540 -Come on, Jude. 496 00:29:22,540 --> 00:29:25,790 I convinced Noah that there was nothing going on between you two, 497 00:29:25,790 --> 00:29:27,500 and that's clearly not what's up. 498 00:29:28,670 --> 00:29:30,040 Declan's into you. 499 00:29:30,040 --> 00:29:32,880 Well, I'm not into him, so what does it matter? 500 00:29:34,330 --> 00:29:39,670 Oh, hey, I forgot. A fan sent these for you. 501 00:29:39,670 --> 00:29:42,670 -Yeah. Everyone loves the show the way it is, 502 00:29:42,670 --> 00:29:44,290 so better not screw it up, right? 503 00:29:44,290 --> 00:29:46,080 ♪ Betrayed your trust ♪ 504 00:29:46,080 --> 00:29:49,330 -♪ I did a bad, bad thing ♪ -♪ Bad, bad thing ♪ 505 00:29:57,790 --> 00:29:59,960 Stef: Aaron. 506 00:30:01,380 --> 00:30:02,960 Stef: Hey. 507 00:30:02,960 --> 00:30:05,290 So... Callie talk to you? 508 00:30:05,290 --> 00:30:07,380 Yeah, she's very worried about you. 509 00:30:07,380 --> 00:30:09,920 I want you to know that I've spoken with your lawyers. 510 00:30:09,920 --> 00:30:11,920 And they're doing everything they can. 511 00:30:11,920 --> 00:30:13,120 So then why am I still here? 512 00:30:14,500 --> 00:30:16,580 Because you're being booked. 513 00:30:16,580 --> 00:30:19,330 I will stay with you as long as they will let me, okay? 514 00:30:19,330 --> 00:30:20,620 Officer: Come with me. 515 00:30:24,000 --> 00:30:26,080 Listen, I cannot tell you what to do... 516 00:30:27,250 --> 00:30:29,170 but I think that you should disclose. 517 00:30:31,120 --> 00:30:32,830 -Okay. 518 00:30:32,830 --> 00:30:35,710 Umm... I'm transgender, 519 00:30:35,710 --> 00:30:37,330 and I feel like I'm at risk. 520 00:30:37,330 --> 00:30:39,040 So, you're a girl? 521 00:30:39,040 --> 00:30:42,080 Hey. Shut your face before I come in there and shut it for you. 522 00:30:45,080 --> 00:30:48,460 -I won't be safe in a men's prison. 523 00:30:48,460 --> 00:30:50,080 So what are you saying? You-- 524 00:30:50,080 --> 00:30:51,330 you want to go to a women's prison? 525 00:30:51,330 --> 00:30:53,290 No. I don't belong there either. 526 00:30:55,210 --> 00:30:56,580 -Okay. 527 00:30:56,580 --> 00:30:59,040 Uh, we have a situation. 528 00:31:15,040 --> 00:31:16,080 How you feeling? 529 00:31:17,710 --> 00:31:19,080 Am I in heaven? 530 00:31:21,920 --> 00:31:24,120 Because I'm pretty sure... 531 00:31:24,120 --> 00:31:26,920 -I'm looking at an angel. 532 00:31:29,000 --> 00:31:31,290 -Brandon: You're ridiculous. -Very funny, Grace. 533 00:31:31,290 --> 00:31:32,500 It was very funny. 534 00:31:33,880 --> 00:31:36,120 Y'all need to lighten up. 535 00:31:37,170 --> 00:31:39,120 You know, my first choice was... 536 00:31:39,120 --> 00:31:41,210 "I see dead people." 537 00:31:48,000 --> 00:31:50,500 Speaking of dead people, where's Mom? 538 00:31:52,120 --> 00:31:56,080 She went home for a bit, so you could spend some time with your dad. 539 00:31:59,790 --> 00:32:01,960 -I'll talk to you later, okay? -Okay. 540 00:32:07,620 --> 00:32:10,380 -Hi, Grace. 541 00:32:10,380 --> 00:32:12,790 Grace: Is that a sweater? It's so pretty. 542 00:32:12,790 --> 00:32:15,120 -Grace: Yeah. 543 00:32:17,830 --> 00:32:19,540 Boy: I'll get it! 544 00:32:22,880 --> 00:32:25,290 -They booked my friend! -You were only supposed to document what happened. 545 00:32:25,290 --> 00:32:27,710 We weren't just gonna sit there and watch! 546 00:32:27,710 --> 00:32:30,120 And Aaron was pushed into that agent, okay? 547 00:32:30,120 --> 00:32:32,040 You saw it! I know you did! 548 00:32:32,040 --> 00:32:34,330 -He was not obstructing! 549 00:32:34,330 --> 00:32:36,210 Tell them what really happened! 550 00:32:36,210 --> 00:32:38,250 They're already pretty sure that there was a leak about the raid. 551 00:32:38,250 --> 00:32:40,120 If I suddenly start defending your friend, 552 00:32:40,120 --> 00:32:41,290 it's gonna set off alarms. 553 00:32:41,290 --> 00:32:44,120 Someone needs to set off some alarms! 554 00:32:44,120 --> 00:32:45,580 Okay? I thought that's what we were doing! 555 00:32:45,580 --> 00:32:48,170 And if not, then what was your big apology about? 556 00:32:48,170 --> 00:32:49,580 What? You feel bad for Ximena, 557 00:32:49,580 --> 00:32:51,040 but not bad enough to actually doing something about it. 558 00:32:51,040 --> 00:32:53,380 -Look, I'm doing what I can. 559 00:32:53,380 --> 00:32:55,620 Look, giving a statement like that could cost me my job. 560 00:32:55,620 --> 00:32:57,580 I've been doing this for 30 years. 561 00:32:57,580 --> 00:32:59,210 I can't just start over. 562 00:32:59,210 --> 00:33:01,210 I've got a family to provide for 563 00:33:01,210 --> 00:33:02,210 and a pension to think about. 564 00:33:02,210 --> 00:33:04,750 And I'm not sacrificing all that. I'm sorry. 565 00:33:17,460 --> 00:33:20,210 Any news? 566 00:33:20,210 --> 00:33:22,170 I just know they booked him. 567 00:33:22,170 --> 00:33:23,790 I don't know where he is. 568 00:33:25,040 --> 00:33:26,920 That's really good, Callie. 569 00:33:28,080 --> 00:33:30,120 And I know you guys are... 570 00:33:30,120 --> 00:33:33,170 taking it slow, or resetting, or whatever, but... 571 00:33:34,580 --> 00:33:37,500 I don't care what you say. You're in love with him. 572 00:33:46,960 --> 00:33:48,750 Where are you? 573 00:33:48,750 --> 00:33:50,290 I didn't think that I had a history with this, 574 00:33:50,290 --> 00:33:52,330 with anxiety and depression, 575 00:33:52,330 --> 00:33:55,540 but my-- my son, Brandon, uh, reminded me 576 00:33:55,540 --> 00:33:58,120 that this had happened before when he was little. 577 00:33:58,120 --> 00:34:00,620 Um, it was right around the time that I-- I left my husband. 578 00:34:00,620 --> 00:34:04,120 I was very unhappy. 579 00:34:04,120 --> 00:34:07,330 Struggling. Trying to come to terms with my sexuality. 580 00:34:07,330 --> 00:34:09,210 Are you unhappy now? 581 00:34:10,540 --> 00:34:12,120 No. Mm-mm. 582 00:34:14,420 --> 00:34:16,210 Well, with panic attacks, 583 00:34:16,210 --> 00:34:18,080 it's important to understand the difference 584 00:34:18,080 --> 00:34:20,670 between the cause and the trigger. 585 00:34:20,670 --> 00:34:22,500 The cause is usually something deep, 586 00:34:22,500 --> 00:34:25,170 some trauma that's been festering for a while. 587 00:34:25,170 --> 00:34:28,290 -But the trigger is often something very specific. 588 00:34:28,290 --> 00:34:31,330 Some thought or feeling that happens in the moment. 589 00:34:32,500 --> 00:34:33,920 Is there anything that you can think of 590 00:34:33,920 --> 00:34:35,670 that happened at the grocery store? 591 00:34:35,670 --> 00:34:37,540 They were out of dark chocolate. That's-- 592 00:34:41,420 --> 00:34:44,210 No. Nope. 593 00:34:47,210 --> 00:34:50,170 So, what were you thinking right before it happened? 594 00:34:50,170 --> 00:34:51,210 Do you remember? 595 00:34:51,210 --> 00:34:54,210 Uh... 596 00:34:54,210 --> 00:34:57,120 Right before I went shopping, my next-door neighbor came by 597 00:34:57,120 --> 00:34:59,330 to tell me that he and his wife are separating. 598 00:34:59,330 --> 00:35:02,080 -I guess I was thinking about that. 599 00:35:03,380 --> 00:35:04,880 Well, I-- 600 00:35:04,880 --> 00:35:07,120 Kinda hoping that it wasn't my fault. 601 00:35:07,120 --> 00:35:09,250 And why would their separation be your fault? 602 00:35:09,250 --> 00:35:11,460 Um... 603 00:35:11,460 --> 00:35:13,290 Well, his, uh, his wife... 604 00:35:13,290 --> 00:35:15,710 uh, was an old high school friend of mine. 605 00:35:16,830 --> 00:35:18,920 And they just recently moved back to San Diego. 606 00:35:18,920 --> 00:35:20,210 Uh, next door, as a matter of fact, 607 00:35:20,210 --> 00:35:22,920 and um... she was, uh, 608 00:35:22,920 --> 00:35:24,540 she was my first love. 609 00:35:24,540 --> 00:35:26,250 My first crush. 610 00:35:28,290 --> 00:35:31,380 Anyway, Tess, that's his wife... 611 00:35:31,380 --> 00:35:33,670 told me that she was questioning her sexuality. 612 00:35:33,670 --> 00:35:37,540 Um, and I said to her that she needs to really talk to her husband. 613 00:35:40,250 --> 00:35:41,580 So, I-I guess I... 614 00:35:41,580 --> 00:35:43,120 uh, I don't know. 615 00:35:44,330 --> 00:35:46,290 Your first love moved in next door. 616 00:35:47,380 --> 00:35:48,710 That's something. 617 00:35:50,210 --> 00:35:52,040 Do you think that that could be triggering you? 618 00:35:54,290 --> 00:35:55,460 No. 619 00:35:58,830 --> 00:36:00,120 How'd it go with your dad? 620 00:36:01,380 --> 00:36:02,420 Oh, it was nice. 621 00:36:02,420 --> 00:36:03,210 -Yeah. 622 00:36:04,830 --> 00:36:06,170 Yeah, he's super sweet. 623 00:36:07,540 --> 00:36:10,250 I just-- I don't think he's ready 624 00:36:10,250 --> 00:36:12,710 to handle my medical situation. 625 00:36:15,920 --> 00:36:18,170 Did you have anything to do with my mom going home? 626 00:36:19,830 --> 00:36:21,040 Uh... 627 00:36:22,040 --> 00:36:24,330 yeah. I-I-I may have talked to her. 628 00:36:26,710 --> 00:36:28,330 You really are an angel. 629 00:36:29,920 --> 00:36:31,170 Thank you. 630 00:36:36,420 --> 00:36:37,420 Hi. Is this a good time? 631 00:36:38,920 --> 00:36:41,500 Um, I'm kinda craving a root beer. 632 00:36:41,500 --> 00:36:43,460 You wanna get me one? 633 00:36:43,460 --> 00:36:45,750 -Uh, yeah, sure. -Cool, thanks. 634 00:36:49,960 --> 00:36:51,380 This is the paperwork you asked for. 635 00:36:51,380 --> 00:36:53,170 -Thank you. -Mm-hmm. 636 00:37:36,790 --> 00:37:38,420 So, what happened? 637 00:37:38,420 --> 00:37:40,500 -I guess. 638 00:37:40,500 --> 00:37:43,460 Uh, some agent came forward and corroborated my story. 639 00:37:44,750 --> 00:37:48,040 I talked to Allen, but I didn't think he was gonna do anything. 640 00:37:48,040 --> 00:37:50,670 Thank God he did. 641 00:37:50,670 --> 00:37:52,540 I don't think I could have handled much more solitary. 642 00:37:53,750 --> 00:37:55,250 They put you in solitary? 643 00:37:56,540 --> 00:37:58,790 Yeah. For my own protection. 644 00:38:00,880 --> 00:38:01,920 I'm so sorry. 645 00:38:03,290 --> 00:38:06,290 I remember how awful that is. 646 00:38:06,290 --> 00:38:09,460 Um, it's okay. I wasn't there long. 647 00:38:11,460 --> 00:38:13,460 Most trans people aren't so lucky though. 648 00:38:14,580 --> 00:38:16,460 I mean, putting someone in solitary 649 00:38:16,460 --> 00:38:18,210 because you don't know what to do with them, 650 00:38:18,210 --> 00:38:20,540 that's... not a solution. 651 00:38:20,540 --> 00:38:21,960 It's de-humanizing. 652 00:38:23,710 --> 00:38:28,460 I hope it's okay that I told my mom. 653 00:38:28,460 --> 00:38:30,620 I just-- I had to do something. 654 00:38:30,620 --> 00:38:33,000 It's fine. I'm glad she was there. 655 00:38:36,000 --> 00:38:38,080 Um... 656 00:38:38,080 --> 00:38:39,670 I was thinking. Uh... 657 00:38:42,000 --> 00:38:43,880 I think you should put my scars in the portrait. 658 00:38:45,080 --> 00:38:46,540 Are you sure? 659 00:38:48,420 --> 00:38:51,460 Yeah. I think I need to, um... 660 00:38:51,460 --> 00:38:52,880 tell people my story. 661 00:38:54,380 --> 00:38:56,250 So... 662 00:38:56,250 --> 00:38:58,250 you want to, like, come out? 663 00:38:58,250 --> 00:39:00,290 Telling people you're trans is different 664 00:39:00,290 --> 00:39:01,580 than coming out as gay. 665 00:39:02,670 --> 00:39:04,960 When you come out as gay, 666 00:39:04,960 --> 00:39:06,710 people see you as being more authentic. 667 00:39:06,710 --> 00:39:10,170 Whereas when you tell people you're trans, 668 00:39:10,170 --> 00:39:13,500 people sometimes think that you've deceived them. 669 00:39:13,500 --> 00:39:16,380 You pulled something over on 'em. 670 00:39:16,380 --> 00:39:18,500 I guess I've never... 671 00:39:18,500 --> 00:39:20,250 thought about it like that. 672 00:39:20,250 --> 00:39:23,380 Mm. I don't really want to deal with it. 673 00:39:23,380 --> 00:39:25,540 But, uh... 674 00:39:25,540 --> 00:39:27,170 if we don't put a human face on this, 675 00:39:27,170 --> 00:39:28,580 I don't think anything's gonna change. 676 00:39:30,210 --> 00:39:33,120 Well, I'm here for whatever. 677 00:39:33,120 --> 00:39:34,670 You know that, right? 678 00:39:34,670 --> 00:39:36,460 Yeah. Thank you. 679 00:39:42,670 --> 00:39:46,040 ♪ Maybe I'm unraveling ♪ 680 00:39:47,580 --> 00:39:51,420 ♪ Maybe I'm unraveling slow ♪ 681 00:39:51,420 --> 00:39:54,620 ♪ Maybe I'm unraveling home ♪ 682 00:39:54,620 --> 00:39:58,540 ♪ Ooh, but it calms me ♪ 683 00:39:58,540 --> 00:40:01,040 Um... 684 00:40:01,040 --> 00:40:03,120 I went on a date with someone. 685 00:40:05,710 --> 00:40:07,250 Okay. 686 00:40:07,250 --> 00:40:09,750 And if this is us getting back together, 687 00:40:09,750 --> 00:40:11,920 then I will never see her again. 688 00:40:11,920 --> 00:40:15,460 But we said we'd tell each other, and... 689 00:40:15,460 --> 00:40:16,460 So, are we? 690 00:40:17,830 --> 00:40:19,500 Is that what this is? 691 00:40:21,250 --> 00:40:23,290 Um, I... 692 00:40:23,290 --> 00:40:27,750 Yeah, I don't think I'm ready 693 00:40:27,750 --> 00:40:30,920 for us to get back together. 694 00:40:30,920 --> 00:40:34,420 So, you just do whatever you need to do. 695 00:40:39,250 --> 00:40:41,670 Um, it's late and I have homework, 696 00:40:41,670 --> 00:40:45,250 so I should go, but I'm really happy you're home. 697 00:40:46,580 --> 00:40:48,460 I just wanted to see you. 52540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.