Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,620
♪♪
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,080
Previously on The Fosters...
3
00:00:06,080 --> 00:00:07,920
Hey, I watched
the live-stream earlier.
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,290
What the hell
were you doing?
5
00:00:09,290 --> 00:00:10,790
-Jude: Playing the game.
6
00:00:10,790 --> 00:00:13,120
I couldn't tell there
with all the flirting
with Declan.
7
00:00:13,120 --> 00:00:15,460
I did have
those feelings for you.
8
00:00:15,460 --> 00:00:18,620
-You need to be honest
with yourself, Tess,
9
00:00:18,620 --> 00:00:20,080
and with your husband.
10
00:00:20,080 --> 00:00:22,880
Her father is
completely unreliable.
11
00:00:22,880 --> 00:00:26,380
He's got a new family
of his own, and we have
no help here.
12
00:00:26,380 --> 00:00:29,380
We might have to talk
about what friends do.
13
00:00:29,380 --> 00:00:31,420
Friends don't
hold hands?
-No.
14
00:00:31,420 --> 00:00:33,620
You used to do
that all the time
when we were married,
15
00:00:33,620 --> 00:00:36,080
you'd forget to breathe.
It used to scare the bejesus
out of me.
16
00:00:36,080 --> 00:00:39,620
-Hold me.
-Okay. Okay, come here.
17
00:00:39,620 --> 00:00:43,120
I am granting
a stay of deportation
18
00:00:43,120 --> 00:00:47,040
until Ms. Sinfuego's
DACA status is decided.
19
00:00:55,210 --> 00:00:58,080
Oh damn.
She was coming in hot.
20
00:00:58,080 --> 00:00:59,540
Even hotter than usual.
21
00:01:00,750 --> 00:01:03,170
Closing in.
You holding
your position, Taylor?
22
00:01:03,170 --> 00:01:04,460
Locking it down.
23
00:01:04,460 --> 00:01:06,580
Hey, Jude,
what's your favorite position?
24
00:01:06,580 --> 00:01:09,330
Taylor:
Like he'd know.
Jude's like olive oil--
25
00:01:09,330 --> 00:01:11,120
-extra virgin.
26
00:01:13,330 --> 00:01:15,170
So, sometimes
I kinda like to perch
27
00:01:15,170 --> 00:01:17,750
of the shielded skulls
in the Elderworld Dungeon.
28
00:01:17,750 --> 00:01:20,250
In the dungeon? Mmm.
29
00:01:20,250 --> 00:01:23,290
-That's freaky.
-I mean, it is the best place
to pick off Krone Elves.
30
00:01:25,040 --> 00:01:27,250
All right.
Guess that's it
for today, guys.
31
00:01:27,250 --> 00:01:28,920
We're Two Gay Guys
and a Girl.
32
00:01:28,920 --> 00:01:30,210
Hope you'll
catch us next time.
33
00:01:31,620 --> 00:01:34,290
But I doubt anyone will
after how lame that was.
34
00:01:39,330 --> 00:01:43,460
Umm, my mom's here,
so... later.
35
00:01:48,330 --> 00:01:51,080
Dude, what the hell
was that?
36
00:01:51,080 --> 00:01:54,920
-Were you trying to put
everyone to sleep?
-I'm sorry.
37
00:01:54,920 --> 00:01:58,710
But I can't be all flirty
like that anymore.
38
00:01:58,710 --> 00:02:00,380
Noah got mad at me.
39
00:02:00,380 --> 00:02:02,380
Why?
40
00:02:02,380 --> 00:02:05,330
It-- it's just an act
for the fans. It's not real.
41
00:02:05,330 --> 00:02:08,210
Yeah, I know that.
42
00:02:08,210 --> 00:02:11,000
Dude, we gotta give
the fans what they want,
43
00:02:11,000 --> 00:02:14,120
'cause if we do,
then we get what we want...
44
00:02:15,460 --> 00:02:18,250
-like these.
45
00:02:18,250 --> 00:02:20,500
A fan sent us both a pair.
46
00:02:20,500 --> 00:02:22,540
I get free shit
like this all the time,
47
00:02:22,540 --> 00:02:24,420
and now so will you...
48
00:02:24,420 --> 00:02:26,290
if you keep playing along.
49
00:02:26,290 --> 00:02:28,920
If you get
all serious and boring,
we're gonna lose viewers,
50
00:02:28,920 --> 00:02:30,710
and Eminent Power's
gonna drop us.
51
00:02:32,380 --> 00:02:35,210
So, talk to your boyfriend.
He needs to chill.
52
00:02:45,880 --> 00:02:50,330
Oh, it's, um, uh,
a mild sedative
for anxiety.
53
00:02:51,250 --> 00:02:53,920
Went to the gynecologist
today for a checkup.
54
00:02:53,920 --> 00:02:57,460
-And told her...
55
00:02:57,460 --> 00:02:59,170
what's-- what's been going on,
56
00:02:59,170 --> 00:03:01,830
and since I don't have
a history of anxiety
or depression...
57
00:03:03,580 --> 00:03:07,460
she thinks that I may be
in perimenopause.
Yay for me.
58
00:03:09,120 --> 00:03:11,330
Which, you know,
hormones can be
all fluctuating
59
00:03:11,330 --> 00:03:14,380
and there's lots
of side effects,
one of which is anxiety.
60
00:03:15,920 --> 00:03:18,580
Okay, well, what about--
what about therapy?
61
00:03:18,580 --> 00:03:20,380
Did you reschedule
your appointment?
62
00:03:20,380 --> 00:03:23,170
Uh, what's the point
if it's physiological?
63
00:03:23,170 --> 00:03:24,960
Therapy's not
gonna help.
64
00:03:36,080 --> 00:03:37,920
-I need to talk to you.
65
00:03:38,920 --> 00:03:40,880
I've nothing
to say to you.
66
00:03:42,540 --> 00:03:44,210
I want to apologize.
67
00:03:47,250 --> 00:03:49,670
We were told
that Ximena made
threatening remarks
68
00:03:49,670 --> 00:03:51,380
at the protest,
radical stuff--
69
00:03:51,380 --> 00:03:53,790
you know,
calling for violence,
that kinda thing.
70
00:03:53,790 --> 00:03:55,460
It wasn't until I saw
the video of her speech
71
00:03:55,460 --> 00:03:58,040
at the hearing that
I realized we'd been lied to.
72
00:03:58,040 --> 00:04:00,580
-She never
should've been targeted.
73
00:04:00,580 --> 00:04:03,790
-'Cause they were targeted too.
-I wasn't involved
in detaining them.
74
00:04:03,790 --> 00:04:09,000
Well, her family's basically
been destroyed, so just
keep telling yourself that.
75
00:04:09,000 --> 00:04:11,500
Look, just so you know,
I didn't get into this
76
00:04:11,500 --> 00:04:13,920
to chase innocent teenagers
into churches.
77
00:04:13,920 --> 00:04:17,540
You know,
I thought I was making
this country safer.
78
00:04:17,540 --> 00:04:19,670
The things
at ICE have changed,
79
00:04:19,670 --> 00:04:21,500
agents are being given
carte blanche to go
80
00:04:21,500 --> 00:04:23,960
after whoever they want
however they want.
81
00:04:23,960 --> 00:04:25,460
It's not right.
82
00:04:28,960 --> 00:04:30,790
So, what are
you gonna do about it?
83
00:04:32,420 --> 00:04:34,880
-'Cause frankly,
an apology doesn't cut it.
-I know.
84
00:04:36,540 --> 00:04:38,460
That's why
I've got some information
I wanna give you.
85
00:04:46,080 --> 00:04:49,290
♪ It's not where
you come from ♪
86
00:04:49,290 --> 00:04:52,500
♪ It's where you belong ♪
87
00:04:52,500 --> 00:04:55,210
♪ Nothin' I would trade ♪
88
00:04:55,210 --> 00:04:58,500
♪ I wouldn't have it
any other way ♪
89
00:04:58,500 --> 00:05:01,000
♪ You're surrounded ♪
90
00:05:01,000 --> 00:05:03,920
♪ By love and you're wanted ♪
91
00:05:03,920 --> 00:05:07,500
♪ So never feel alone ♪
92
00:05:07,500 --> 00:05:10,120
♪ You are home with me ♪
93
00:05:10,120 --> 00:05:13,040
♪ Right where you belong ♪
94
00:05:21,500 --> 00:05:23,380
So,
apparently
ICE has
95
00:05:23,380 --> 00:05:25,000
a new mandate
to go after
96
00:05:25,000 --> 00:05:26,880
undocumented
kids who have
just turned 18,
97
00:05:26,880 --> 00:05:28,460
so they can
legally detain them.
98
00:05:28,460 --> 00:05:30,580
-Callie: To fill quotas.
99
00:05:30,580 --> 00:05:32,960
-Maria: Gross.
-Callie: Anyway,
they're planning a raid
100
00:05:32,960 --> 00:05:35,210
at a high school this week.
We don't know where or when,
101
00:05:35,210 --> 00:05:37,790
but he said he's gonna give us
a heads-up when he knows more.
102
00:05:37,790 --> 00:05:40,170
-Record it.
103
00:05:40,170 --> 00:05:43,000
He wants us to expose
everything that's going on.
104
00:05:43,000 --> 00:05:45,250
Okay, so, what?
We're just gonna go
105
00:05:45,250 --> 00:05:47,500
and record kids
getting detained?
106
00:05:47,500 --> 00:05:49,080
Getting their lives ruined?
107
00:05:49,080 --> 00:05:50,580
Look, we have
to help them.
108
00:05:50,580 --> 00:05:52,420
At the very least,
we have to warn them.
109
00:05:54,710 --> 00:05:56,330
Good point.
110
00:05:56,330 --> 00:06:01,210
Okay. So, can we...
like, get in trouble...
111
00:06:02,330 --> 00:06:04,120
if we tell them
that ICE is coming?
112
00:06:05,500 --> 00:06:07,330
I don't think so.
As long as you don't actually,
113
00:06:07,330 --> 00:06:09,420
like, obstruct justice.
114
00:06:09,420 --> 00:06:11,210
Okay. Good.
115
00:06:11,210 --> 00:06:12,880
Ximena, you just
got your stay.
116
00:06:12,880 --> 00:06:15,460
You can't risk being
a part of this.
117
00:06:15,460 --> 00:06:16,960
But we can.
118
00:06:18,420 --> 00:06:19,620
Mariana:
I wanna come too.
119
00:06:22,040 --> 00:06:23,750
Okay, I'm late
for a study group.
120
00:06:23,750 --> 00:06:25,380
I'll talk
to you guys later.
121
00:06:29,880 --> 00:06:32,460
Low-key, Aaron's way
cooler than I thought.
122
00:06:32,460 --> 00:06:36,420
-So, are you guys
still just friends?
123
00:06:37,500 --> 00:06:40,210
-Yeah.
-What are
you waiting for?
124
00:06:40,210 --> 00:06:42,670
Yeah. You think you guys
are gonna get back together?
125
00:06:45,040 --> 00:06:47,500
I don't know.
126
00:06:47,500 --> 00:06:50,500
So, your white
blood cell count came back,
and you're clear of infection,
127
00:06:50,500 --> 00:06:53,920
so you're ready to have
your "T" cells put back in.
128
00:06:53,920 --> 00:06:57,080
Now, as we discussed,
the new cells also attack
healthy cells,
129
00:06:57,080 --> 00:06:58,500
which may affect
your immune system,
130
00:06:58,500 --> 00:07:01,000
so we're gonna
keep a close eye on you
after the procedure.
131
00:07:02,670 --> 00:07:05,500
So, if this doesn't work,
will her immune system
132
00:07:05,500 --> 00:07:08,040
be too compromised
to try other treatments?
133
00:07:08,040 --> 00:07:09,920
Or will she able
to go back to chemo?
134
00:07:09,920 --> 00:07:12,460
Mom, can we please
give this a chance
135
00:07:12,460 --> 00:07:13,830
before talking
worst
136
00:07:13,830 --> 00:07:15,420
-I am. I'm just--
-Man: Hey.
137
00:07:19,670 --> 00:07:22,960
-Uh, hi, Dad.
-What are you
doing here?
138
00:07:22,960 --> 00:07:25,670
-Excuse me.
139
00:07:26,960 --> 00:07:29,380
I wanted to be here
for Grace's procedure.
140
00:07:29,380 --> 00:07:31,670
Well, a little heads-up
would've been nice.
141
00:07:31,670 --> 00:07:34,120
Yeah, I don't need
your permission.
142
00:07:36,290 --> 00:07:38,040
Hey. So...
143
00:07:39,540 --> 00:07:40,540
You ready for this?
144
00:07:42,290 --> 00:07:43,960
As ready as I'll ever be.
145
00:07:47,000 --> 00:07:48,580
Hi. I'm--
I'm Brandon.
146
00:07:48,580 --> 00:07:50,460
-Grace's...
boyfriend.
-Sorry.
147
00:07:51,710 --> 00:07:52,460
Hi.
148
00:07:53,710 --> 00:07:55,290
I didn't know
you had a boyfriend.
149
00:08:11,790 --> 00:08:12,670
-Hey.
-Hey.
150
00:08:12,670 --> 00:08:14,250
Just wanted
to return this to you,
151
00:08:14,250 --> 00:08:16,330
so... thanks.
152
00:08:18,170 --> 00:08:19,290
You wanna come in?
153
00:08:24,080 --> 00:08:25,210
Everything okay?
154
00:08:27,210 --> 00:08:28,540
Umm...
155
00:08:30,380 --> 00:08:32,290
Tess asked me
for a separation.
156
00:08:35,620 --> 00:08:39,120
-I'm sorry, Dean. I'm--
-I mean, I-I-- I love her,
157
00:08:39,120 --> 00:08:42,420
and I can't imagine
my life without her...
158
00:08:42,420 --> 00:08:44,000
without Logan.
159
00:08:46,790 --> 00:08:48,290
Why-- why would
she do this?
160
00:08:50,670 --> 00:08:52,330
Wha
161
00:08:53,580 --> 00:08:56,830
Just that she's not happy...
162
00:08:56,830 --> 00:08:58,670
and needs some time apart
to figure out why.
163
00:09:02,290 --> 00:09:03,960
Did she say
anything to you?
164
00:09:06,920 --> 00:09:09,380
-I, uh--
-I'm sorry. I don't mean
to put you in the middle.
165
00:09:09,380 --> 00:09:10,830
No, no, no, no.
Not at all.
166
00:09:10,830 --> 00:09:12,960
I just-- I just want
to say that I'm-- I'm...
167
00:09:14,420 --> 00:09:18,830
I really hope
that you guys
can work this out. I do.
168
00:09:18,830 --> 00:09:22,250
I hoped that
moving back to San Diego
would make things better.
169
00:09:25,290 --> 00:09:26,790
I guess not.
170
00:09:32,920 --> 00:09:36,420
Hey. Nurse is
in there with Grace.
171
00:09:37,580 --> 00:09:39,790
Susan is... somewhere.
172
00:09:39,790 --> 00:09:42,920
-Probably plotting my demise.
173
00:09:45,120 --> 00:09:48,250
So, Grace tells me that--
that you play piano.
174
00:09:48,250 --> 00:09:50,750
-I'm a musician, too.
What do you play?
175
00:09:50,750 --> 00:09:54,080
I'm a saxophonist.
I haven't played much lately,
176
00:09:54,080 --> 00:09:56,420
not since Grace
was little, really.
177
00:09:56,420 --> 00:09:58,380
We used to have
our own band.
178
00:09:58,380 --> 00:09:59,920
The Dew Drops.
179
00:10:00,920 --> 00:10:02,710
And we--
we played many a gig
180
00:10:02,710 --> 00:10:04,750
-to sold-out crowds
of stuffed animals.
181
00:10:06,120 --> 00:10:09,540
Yeah, Grace and I
are sort of in a band.
182
00:10:09,540 --> 00:10:11,500
Oh yeah?
What are you guys called?
183
00:10:11,500 --> 00:10:13,250
Grandon Canyon.
184
00:10:14,710 --> 00:10:18,420
I told her
we have to keep working
on the name, but...
185
00:10:18,420 --> 00:10:20,960
-Uh, no, not really.
186
00:10:20,960 --> 00:10:24,080
-Just a bagel shop.
-Ah.
187
00:10:24,080 --> 00:10:27,080
-I'm sorry I missed it.
-Well, you have to come
to the next one.
188
00:10:27,080 --> 00:10:30,460
Yeah, I don't know.
I'm not so sure Grace
would want me there.
189
00:10:31,670 --> 00:10:32,830
You can go back in now.
190
00:10:32,830 --> 00:10:33,710
I'm gonna...
191
00:10:35,420 --> 00:10:37,620
you know, hit the restroom.
Why don't you...
192
00:10:43,000 --> 00:10:44,920
Hey. Everything okay?
193
00:10:44,920 --> 00:10:46,210
Oh my gosh.
Thank God you're here.
194
00:10:47,580 --> 00:10:51,120
It's been crazy intense.
Please do not leave me with him.
195
00:10:51,120 --> 00:10:52,880
All right.
I promise I won't.
196
00:10:54,290 --> 00:10:55,790
♪ Am I getting warm? ♪
197
00:10:55,790 --> 00:10:59,830
So, the Dew Drops, huh?
198
00:10:59,830 --> 00:11:02,290
Please tell me
there's video footage
of that somewhere.
199
00:11:03,580 --> 00:11:06,750
My poor dad.
It was basically me
just holding him hostage
200
00:11:06,750 --> 00:11:09,080
for hours as we played.
201
00:11:11,000 --> 00:11:12,710
God, he was so sweet.
202
00:11:12,710 --> 00:11:15,620
Yeah, he seems
like a good--
a good guy.
203
00:11:16,620 --> 00:11:18,210
Yup, he is.
204
00:11:19,670 --> 00:11:22,000
So... why don't you like...
205
00:11:23,830 --> 00:11:25,830
have a relationship
with him?
206
00:11:29,210 --> 00:11:31,920
It's kinda complicated.
207
00:11:31,920 --> 00:11:35,750
When I got sick
the second time, my mom...
208
00:11:37,290 --> 00:11:40,880
got really stressed out
and controlling
over everything.
209
00:11:40,880 --> 00:11:43,620
I mean, you know
how she can be.
210
00:11:46,920 --> 00:11:50,710
I don't know.
I just think over time my dad
just couldn't take it anymore.
211
00:11:51,880 --> 00:11:53,040
♪ You make me
scream and shout ♪
212
00:11:53,040 --> 00:11:54,960
So he... left?
213
00:11:54,960 --> 00:11:55,960
Mm-hmm.
214
00:11:57,000 --> 00:11:58,830
♪ If you know what I mean ♪
215
00:11:58,830 --> 00:12:01,040
My mom was devastated.
216
00:12:02,580 --> 00:12:03,880
And I felt like I...
217
00:12:05,000 --> 00:12:06,960
I couldn't...
218
00:12:06,960 --> 00:12:11,080
I felt like if I saw a lot
of my dad, it might seem
like I was taking his side.
219
00:12:11,080 --> 00:12:12,920
-Or something and I...
220
00:12:12,920 --> 00:12:14,750
♪ Okay, look out ♪
221
00:12:14,750 --> 00:12:18,170
-Uh, he went to the bathroom.
222
00:12:19,920 --> 00:12:21,880
I'm surprised he ever
came back at all.
223
00:12:21,880 --> 00:12:24,170
Henry never could deal
with any of this.
224
00:12:24,170 --> 00:12:27,000
and now... he wants
to be a father.
225
00:12:32,170 --> 00:12:34,880
Declan thinks if we
don't keep up the flirting,
then no one's gonna watch,
226
00:12:34,880 --> 00:12:36,830
and then Eminent Power
will drop us.
227
00:12:38,040 --> 00:12:41,380
Okay, then why don't you
just talk to Noah,
228
00:12:41,380 --> 00:12:45,170
and tell him you're, like,
in character or whatever.
229
00:12:45,170 --> 00:12:47,290
You really think
he's gonna buy that
coming from me?
230
00:12:47,290 --> 00:12:50,880
I mean,
maybe if he heard it
from someone else.
231
00:12:52,170 --> 00:12:54,670
-You guys are friends,
232
00:12:54,670 --> 00:12:56,960
-and he trusts you.
-Well, he should trust you.
233
00:12:56,960 --> 00:13:00,000
I know, but...
he doesn't get gaming
234
00:13:00,000 --> 00:13:02,170
or how we're supposed
to keep our fans happy.
235
00:13:03,380 --> 00:13:05,830
And... I don't want this
to go away...
236
00:13:05,830 --> 00:13:08,210
for any of us.
237
00:13:08,210 --> 00:13:12,380
And I mean, I am
kinda getting used
to making all that money.
238
00:13:14,960 --> 00:13:17,710
Okay.
239
00:13:55,920 --> 00:13:58,580
Wow, 62 in Marin today.
240
00:13:58,580 --> 00:13:59,830
I'll alert the media.
241
00:14:03,670 --> 00:14:06,420
So, what exactly
are we waiting for?
242
00:14:08,080 --> 00:14:09,880
We're always waiting, Henry--
243
00:14:09,880 --> 00:14:13,670
doctors, tests,
treatment rooms.
244
00:14:13,670 --> 00:14:15,960
Nothing moves fast
in a hospital.
245
00:14:20,330 --> 00:14:21,880
So, how's
246
00:14:21,880 --> 00:14:24,170
-Oh, she just had
her violin recital.
247
00:14:24,170 --> 00:14:26,120
She reminds me
so much of you
248
00:14:26,120 --> 00:14:27,790
at that age.
249
00:14:27,790 --> 00:14:30,500
You know that she really
wanted to come see
her big sister,
250
00:14:30,500 --> 00:14:33,500
-but she has school.
-Grace: Yeah, we text a lot.
251
00:14:33,500 --> 00:14:36,170
Jada is Henry's daughter
with his current wife.
252
00:14:36,170 --> 00:14:39,040
Grace: She was so excited
about getting her ears
pierced.
253
00:14:39,040 --> 00:14:41,920
-Her mother wasn't.
254
00:14:41,920 --> 00:14:45,000
She was pretty angry
when I brought Jada home
from the mall.
255
00:14:45,000 --> 00:14:47,330
She wanted
them pierced so bad,
I didn't know what to say.
256
00:14:47,330 --> 00:14:49,120
"No" is always an option.
257
00:14:51,040 --> 00:14:54,120
You can't always say "No"
to everything, Susan.
258
00:14:54,120 --> 00:14:57,120
No, I think you have to give
your kids some say
in their lives, or...
259
00:14:58,830 --> 00:15:01,540
as soon as they're old enough,
they'll move away from you.
260
00:15:12,710 --> 00:15:16,000
I'm-- I'm sorry.
I have to call my mom.
261
00:15:18,670 --> 00:15:21,290
: Hey.
-Hey. I'm at the hospital.
What's going on?
262
00:15:21,290 --> 00:15:24,460
I, uh-- I need you
to come pick me up, please.
263
00:15:24,460 --> 00:15:26,080
-Right now.
264
00:15:26,080 --> 00:15:28,000
I'm at the--
the market on 3rd.
265
00:15:28,000 --> 00:15:30,540
I-- I don't think
that I can drive.
266
00:15:30,540 --> 00:15:33,620
What
I can't!
267
00:15:33,620 --> 00:15:36,830
-Please come pick me up.
-Okay. Okay.
268
00:15:36,830 --> 00:15:38,250
I'm on my way now.
269
00:15:55,000 --> 00:15:57,170
-Thanks, B.
-Yeah.
270
00:15:57,170 --> 00:15:59,330
I don't know what happened.
271
00:15:59,330 --> 00:16:00,920
I've never felt like
that before.
272
00:16:04,330 --> 00:16:05,880
You don't remember that...
273
00:16:07,000 --> 00:16:09,710
that time that Dad and I
had to get you at the bank?
274
00:16:09,710 --> 00:16:11,080
I was like five at the time.
275
00:16:11,080 --> 00:16:13,040
It was right before
you guys split up.
276
00:16:15,460 --> 00:16:19,000
Dad told me
that you weren't
feeling well that day
277
00:16:19,000 --> 00:16:20,920
and that we needed
to drive you home.
278
00:16:25,920 --> 00:16:27,580
I-- I'm sorry.
279
00:16:27,580 --> 00:16:31,580
I-I-I-- I'm sure the last thing
you need is another person
to take care of.
280
00:16:31,580 --> 00:16:33,920
Go-- go back
to the hospital
if you want.
281
00:16:33,920 --> 00:16:35,460
I will be just fine.
282
00:16:37,750 --> 00:16:39,540
Umm... it's okay.
283
00:16:41,830 --> 00:16:44,120
I'm here as long
as you need me.
284
00:16:46,250 --> 00:16:47,670
Thanks, bud.
285
00:16:59,670 --> 00:17:02,880
♪ I've been looking
for a place ♪
286
00:17:02,880 --> 00:17:04,620
-No.
287
00:17:05,750 --> 00:17:07,250
Why not?
288
00:17:07,250 --> 00:17:08,500
It's not...
289
00:17:09,960 --> 00:17:11,210
Yeah, it's embarrassing.
290
00:17:11,210 --> 00:17:14,170
You're embarrassed?
I'm the one half-naked.
291
00:17:14,170 --> 00:17:17,460
-Yeah, but you look hot.
-Pfft! Well, I am more than
just a pretty face, you know?
292
00:17:17,460 --> 00:17:21,330
Yeah, I am
well aware of that.
293
00:17:21,330 --> 00:17:22,750
Hmm.
294
00:17:24,170 --> 00:17:27,170
No, I-- I don't want you
to be offended,
295
00:17:27,170 --> 00:17:31,040
'cause I made you
look so weird.
296
00:17:31,040 --> 00:17:34,880
Look, I will not be offended.
Come on, trust me.
297
00:17:36,210 --> 00:17:40,080
Okay, I've never drawn
anyone's portrait before.
298
00:17:40,080 --> 00:17:41,710
Oh, so I'm your first?
299
00:17:48,080 --> 00:17:49,080
Come on.
300
00:17:57,120 --> 00:17:59,540
Uh, this is--
it's terrible.
301
00:18:01,540 --> 00:18:05,460
-Oh, I hate you!
302
00:18:05,460 --> 00:18:08,670
-That is so messed up!
-Oh, come on. I had to do it.
303
00:18:08,670 --> 00:18:10,920
-Wow.
304
00:18:10,920 --> 00:18:13,210
-No, it's...
305
00:18:14,460 --> 00:18:17,420
-It's really, really good.
-I don't believe you.
306
00:18:17,420 --> 00:18:19,670
You're a talented artist.
307
00:18:19,670 --> 00:18:21,170
Stop selling
yourself short.
308
00:18:23,790 --> 00:18:25,830
So, you're saying
it's not terrible?
309
00:18:29,080 --> 00:18:30,120
What?
310
00:18:31,330 --> 00:18:33,290
I mean, you didn't draw
my scars.
311
00:18:35,380 --> 00:18:38,330
-Yeah, I-- I didn't know...
312
00:18:40,170 --> 00:18:43,290
Well, I'm not ashamed
of them or anything.
313
00:18:44,250 --> 00:18:45,250
I mean...
314
00:18:46,250 --> 00:18:48,290
I finally love my body.
315
00:18:50,830 --> 00:18:52,210
Yeah, me too.
316
00:18:56,750 --> 00:19:01,540
How... do you feel about...
people seeing this?
317
00:19:02,580 --> 00:19:04,210
Like, if I do put them in--
318
00:19:04,210 --> 00:19:07,330
you know,
I don't wanna... out you.
319
00:19:10,080 --> 00:19:11,250
Can I think about it?
320
00:19:12,540 --> 00:19:14,830
-Thanks.
321
00:19:17,790 --> 00:19:20,250
Jude, you were supposed
to fold these, honey.
322
00:19:23,670 --> 00:19:24,710
Hey.
323
00:19:24,710 --> 00:19:27,330
-♪ I can blow your mind ♪
324
00:19:27,330 --> 00:19:29,250
-Uh, a fan.
325
00:19:31,460 --> 00:19:33,080
Stef:
You gave out
our address?
326
00:19:33,080 --> 00:19:36,790
-No, they sent them to Declan.
-So, Declan is giving out
his address?
327
00:19:36,790 --> 00:19:39,330
Mom, we're not stupid.
He uses this wish-list site
328
00:19:39,330 --> 00:19:42,120
that lets fans buy you stuff,
but blocks 'em from seeing
where it gets sent.
329
00:19:42,120 --> 00:19:44,880
Okay, why are
people buying you stuff
in the first place?
330
00:19:44,880 --> 00:19:47,170
Jude, we talked
about boundaries
331
00:19:47,170 --> 00:19:48,750
when we first agreed
to let you do this.
332
00:19:48,750 --> 00:19:50,500
I don't think
it's appropriate for kids
333
00:19:50,500 --> 00:19:52,620
to be spending their money
buying you gifts.
334
00:19:52,620 --> 00:19:54,670
It's not just kids.
It's adults too.
335
00:19:54,670 --> 00:19:57,080
-That's even worse, Jude!
-And-- and companies.
336
00:19:57,080 --> 00:19:59,330
People who want
to advertise their products.
337
00:19:59,330 --> 00:20:02,290
-All influencers do it.
-You are not an influencer!
338
00:20:02,290 --> 00:20:06,790
You're not doing it!
And you need to tell everyone
that watches your show
339
00:20:06,790 --> 00:20:09,380
to stop sending you things.
340
00:20:09,380 --> 00:20:12,580
Those headphones are
going back to whomever
sent them to you.
341
00:20:12,580 --> 00:20:15,290
-Stef: Yes, seriously!
342
00:20:15,290 --> 00:20:18,210
You cannot imagine
what I see at work,
young man,
343
00:20:18,210 --> 00:20:20,500
and half of it starts
with online predators!
344
00:20:20,500 --> 00:20:23,290
Jude, your safety
and your privacy
are non-negotiable.
345
00:20:23,290 --> 00:20:27,500
And I want access to
your chats and your messages,
or whatever-- all that stuff.
346
00:20:27,500 --> 00:20:29,420
And no giving out
private information online.
347
00:20:29,420 --> 00:20:31,250
-Okay, I got it. Jeez.
-Hey.
348
00:20:33,500 --> 00:20:34,540
Sorry.
349
00:20:37,460 --> 00:20:39,500
-Yes, you may.
350
00:20:45,040 --> 00:20:47,460
Okay. We need
to start some dinner.
351
00:20:48,460 --> 00:20:50,830
Uh, we--
we don't have anything.
352
00:20:50,830 --> 00:20:52,420
I thought you went
to the grocery store.
353
00:20:52,420 --> 00:20:55,250
I-I--
I did not have time.
354
00:20:58,540 --> 00:21:01,540
Okay. No worries.
We'll just order something.
355
00:21:19,880 --> 00:21:22,080
-Yeah.
-Allen: There's gonna be
a raid this morning,
356
00:21:22,080 --> 00:21:23,750
Central High
on Orange and Bedford.
357
00:21:23,750 --> 00:21:25,380
The targets are
three undocumented kids.
358
00:21:26,790 --> 00:21:29,460
-Okay. Um, what are their na--
359
00:21:33,540 --> 00:21:36,830
Mariana.
Mariana, get up.
We gotta go.
360
00:21:36,830 --> 00:21:39,120
-Mariana, there's
gonna be a raid.
361
00:21:39,120 --> 00:21:40,420
Right now.
362
00:21:50,170 --> 00:21:51,580
-Aaron: We don't go here.
363
00:21:51,580 --> 00:21:54,420
-We need to talk
to your principal, like now.
364
00:21:54,420 --> 00:21:56,750
Immigration is planning
a raid here any minute.
365
00:21:56,750 --> 00:21:59,880
Please. Come on.
It's an emergency.
366
00:21:59,880 --> 00:22:02,420
-I need Principal De Los Reyes
to the front.
367
00:22:02,420 --> 00:22:04,920
Is there a way
that we can get on the PA
and make an announcement?
368
00:22:04,920 --> 00:22:06,920
-You gotta talk
to the principal.
-Aaron: We're losing time.
369
00:22:06,920 --> 00:22:10,080
Okay, spread out.
We need to warn as many
students as possible, okay?
370
00:22:10,080 --> 00:22:12,080
If you know anyone
that is undocumented,
371
00:22:12,080 --> 00:22:14,250
please tell them that
it is not safe to be here.
372
00:22:14,250 --> 00:22:15,420
-ICE is on their way.
373
00:22:15,420 --> 00:22:18,120
This is not a joke, okay?
This is happening, for real.
374
00:22:18,120 --> 00:22:21,540
Tell everyone you can.
Immigration is targeting
your school!
375
00:22:21,540 --> 00:22:23,960
ICE doesn't come
to the schools.
376
00:22:28,580 --> 00:22:31,040
-The buses.
-Mariana: They're not
on school property.
377
00:22:31,040 --> 00:22:32,120
Go, go, go.
378
00:22:35,080 --> 00:22:36,540
If you're not documented,
379
00:22:36,540 --> 00:22:38,210
-you are not safe!
-Callie: If you're
undocumented,
380
00:22:38,210 --> 00:22:40,540
they're going
to target you!
Get inside!
381
00:22:40,540 --> 00:22:42,620
Mariana:
If you're undocumented,
you are not safe here.
382
00:22:42,620 --> 00:22:44,500
-Get inside!
383
00:22:44,500 --> 00:22:46,920
Shit. Anyone undocumented
needs to run.
384
00:22:46,920 --> 00:22:48,380
I'm gonna go warn
the other bus.
385
00:22:48,380 --> 00:22:51,790
-Mariana:
Immigration is here!
-Callie: Go, get inside!
386
00:22:51,790 --> 00:22:54,920
Let everyone know
if you're undocumented,
it's not safe!
387
00:22:54,920 --> 00:22:58,040
-If you're undocumented,
they're going to target you!
-Man: Hey, stop!
388
00:22:59,540 --> 00:23:01,710
-Hey!
-Cooperate or you're gonna
make it worse.
389
00:23:01,710 --> 00:23:04,040
I didn't do
anything wrong!
390
00:23:04,040 --> 00:23:07,500
Agent:
Lee Park, you are in violation
of Section 1325 in Title 8
of the United States Code.
391
00:23:07,500 --> 00:23:09,960
If any of you are undocumented,
you need to leave now.
392
00:23:09,960 --> 00:23:11,670
Why are you doing this?
Okay, what's he done?
393
00:23:11,670 --> 00:23:13,460
Let me go! I just want
to go to school!
394
00:23:13,460 --> 00:23:15,540
-Help me, please.
395
00:23:15,540 --> 00:23:18,420
And don't sign anything
until you talked
to a lawyer!
396
00:23:18,420 --> 00:23:19,580
Go, go.
397
00:23:20,580 --> 00:23:23,500
Randy Dominguez,
stop right there!
Hey, stop!
398
00:23:23,500 --> 00:23:25,080
Girl:
Run, Randy!
399
00:23:29,920 --> 00:23:31,250
Put your hands
behind your back.
400
00:23:31,250 --> 00:23:32,710
Aaron:
What
What did I do?
401
00:23:32,710 --> 00:23:35,380
-Girl: Someone help him!
-You're under arrest
for obstruction of justice.
402
00:23:35,380 --> 00:23:37,580
I didn't do anything.
Someone shoved me into you.
403
00:23:38,580 --> 00:23:40,880
What are you doing?
You can't arrest him!
404
00:23:40,880 --> 00:23:43,670
Stand back now,
or you'll be detained too.
405
00:23:43,670 --> 00:23:45,670
Call Michael Smith
at the Juvenile Justice Center.
406
00:23:45,670 --> 00:23:47,580
Tell him
what happened. Hurry!
407
00:23:56,120 --> 00:23:57,540
Callie:
This is a message
for Michael Smith.
408
00:23:57,540 --> 00:24:00,670
It's Callie again.
I just wanted to see
409
00:24:00,670 --> 00:24:04,290
if you have an update
on Aaron Baker.
410
00:24:04,290 --> 00:24:05,580
Please call me back.
411
00:24:14,540 --> 00:24:16,670
-Aaron: Hey, it's me.
412
00:24:16,670 --> 00:24:18,580
Oh my God.
Where are you?
413
00:24:18,580 --> 00:24:21,330
I'm in a holding cell
downtown.
414
00:24:21,330 --> 00:24:24,250
-Yeah, um,
415
00:24:24,250 --> 00:24:27,710
but... I gotta get outta here
before I get processed.
416
00:24:29,580 --> 00:24:31,120
They're gonna
strip-search me.
417
00:24:32,380 --> 00:24:34,500
Have you heard
from anyone at the JJC?
418
00:24:34,500 --> 00:24:37,960
No. They said it might be
a while before anyone
gets in to see me.
419
00:24:40,750 --> 00:24:42,290
I won't be safe
in Central Jail...
420
00:24:43,330 --> 00:24:45,620
if people find out.
421
00:24:50,960 --> 00:24:53,880
You know, Grace's procedure
won't be done for a while.
422
00:24:53,880 --> 00:24:55,750
Don't you have school?
423
00:24:55,750 --> 00:24:59,330
Yeah, but I got permission.
I wanna be here when
she gets back.
424
00:25:00,960 --> 00:25:04,290
Hi. Hey, so I was just
talking to Grace's doctor,
425
00:25:04,290 --> 00:25:06,710
and she says that
if this initial treatment
doesn't work,
426
00:25:06,710 --> 00:25:09,330
a second round of gene therapy
would actually be a better
option than chemo.
427
00:25:09,330 --> 00:25:10,960
Why were you talking
to Grace's doctor?
428
00:25:10,960 --> 00:25:14,210
Uh, because I'm her father,
and I have every right
to be involved.
429
00:25:14,210 --> 00:25:17,330
Don't get ahead of yourself.
Where were you the last time
Grace's cancer relapsed?
430
00:25:17,330 --> 00:25:19,750
-You didn't get involved then.
-Yeah, because you didn't
want me there.
431
00:25:19,750 --> 00:25:21,250
Because you were having
an affair with the nurse.
432
00:25:24,790 --> 00:25:27,000
When are you gonna quit
rehashing the past?
433
00:25:27,000 --> 00:25:29,620
-That is easy for you to say.
-You need to get a life, Susan.
434
00:25:31,080 --> 00:25:34,710
Stop using
your daughter as an excuse
for why you haven't moved on.
435
00:25:44,830 --> 00:25:45,880
Noah:
Hey.
436
00:25:46,880 --> 00:25:47,880
Hey.
437
00:25:50,210 --> 00:25:53,790
-So, I talked
to Taylor.
438
00:25:53,790 --> 00:25:56,670
Well, for one,
I really wish you would've
talked to me yourself.
439
00:25:58,460 --> 00:26:00,460
I knew how pissed you were
about the shippers.
440
00:26:01,790 --> 00:26:02,790
I didn't think
you'd listen.
441
00:26:04,210 --> 00:26:05,710
It's not the shippers
I was pissed about.
442
00:26:06,790 --> 00:26:08,670
I know you're not exactly
Declan's biggest fan,
443
00:26:08,670 --> 00:26:12,000
but you've seen
the douche bags that rule
the gaming world.
444
00:26:12,000 --> 00:26:15,040
I mean, don't the gay gamers
deserve some good role models?
445
00:26:16,750 --> 00:26:22,710
♪ How do you
talk about a feeling
when you don't know ♪
446
00:26:22,710 --> 00:26:26,330
-Remember when you first
came to youth group?
447
00:26:26,330 --> 00:26:28,040
We did that trust exercise?
448
00:26:30,710 --> 00:26:32,790
The first time
we held hands.
449
00:26:32,790 --> 00:26:34,750
-Yours were so...
450
00:26:36,120 --> 00:26:37,750
-sweaty.
451
00:26:40,210 --> 00:26:44,040
If all these gamers need
somebody to look up to...
452
00:26:46,670 --> 00:26:48,670
I think it should be you.
453
00:26:48,670 --> 00:26:51,120
As long as the flirting
is only on-screen,
454
00:26:51,120 --> 00:26:53,330
I'm cool with it.
I trust you.
455
00:26:54,920 --> 00:26:56,710
You're the best.
456
00:27:06,000 --> 00:27:10,500
Please don't tell Grace
about Henry's affair.
457
00:27:10,500 --> 00:27:15,540
I never told her.
I didn't want it to ruin
her opinion of her father.
458
00:27:17,580 --> 00:27:19,540
That's big of you.
459
00:27:21,880 --> 00:27:25,040
You know
my mom and dad
are divorced, right?
460
00:27:25,040 --> 00:27:28,580
-Yeah.
-Since I was, like, five.
461
00:27:28,580 --> 00:27:30,380
I mean, for a long time
462
00:27:30,380 --> 00:27:31,960
I felt really stuck
in the middle, you know?
463
00:27:33,420 --> 00:27:36,830
It would've been...
awful if they made me
choose sides.
464
00:27:38,330 --> 00:27:42,080
Wait a minute.
I have never asked Grace
to choose sides.
465
00:27:43,420 --> 00:27:45,880
Okay, maybe not, but...
466
00:27:47,290 --> 00:27:51,290
I-- I think she sees
how hurt you were
467
00:27:51,290 --> 00:27:53,750
how hurt you are,
honestly.
468
00:27:54,750 --> 00:27:57,000
And I just don't think
she wanted to...
469
00:27:58,420 --> 00:27:59,830
do anything
to add to that.
470
00:28:02,750 --> 00:28:03,710
Did she tell you that?
471
00:28:05,920 --> 00:28:07,580
She didn't have to.
472
00:28:16,960 --> 00:28:19,500
-Let me--
let me help you.
-No, stop.
473
00:28:19,500 --> 00:28:21,540
If you guys could keep
your eyes on the screen,
474
00:28:21,540 --> 00:28:24,040
and off each other,
we'd be kicking way more ass.
475
00:28:24,040 --> 00:28:27,250
Oh please.
I'm basically carrying noob
and noobette over here.
476
00:28:27,250 --> 00:28:28,960
Just check
my power ranking.
477
00:28:28,960 --> 00:28:30,580
I just hit
that Charzander
478
00:28:30,580 --> 00:28:32,790
harder than Declan wants
to hit this.
479
00:28:32,790 --> 00:28:34,960
Jude with the clapback.
480
00:28:34,960 --> 00:28:36,290
Yeah, you wish.
481
00:28:36,290 --> 00:28:38,670
♪ I heard
you're on vacation ♪
482
00:28:38,670 --> 00:28:41,000
And... boom!
483
00:28:41,000 --> 00:28:43,830
All right. I-- I guess
that's it for today, guys.
484
00:28:43,830 --> 00:28:46,330
Stream with us next time
for more of this.
485
00:28:46,330 --> 00:28:48,790
-I know you guys can't resist.
486
00:28:48,790 --> 00:28:50,960
Jude:
That was awesome.
487
00:28:50,960 --> 00:28:53,920
Dude, we just kicked,
like, so much ass.
488
00:28:53,920 --> 00:28:56,920
We're basically
Eminent Power's GOAT,
like, really.
489
00:28:58,710 --> 00:29:00,330
"Greatest Of All Time"?
490
00:29:01,830 --> 00:29:03,580
You are so cute
when you're clueless.
491
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
All right, man.
492
00:29:08,040 --> 00:29:10,120
-Yeah.
493
00:29:12,040 --> 00:29:15,920
♪ I did a bad, bad thing ♪
494
00:29:15,920 --> 00:29:19,250
- ♪ I did a bad, bad thing ♪
495
00:29:20,620 --> 00:29:22,540
-Come on, Jude.
496
00:29:22,540 --> 00:29:25,790
I convinced Noah
that there was nothing
going on between you two,
497
00:29:25,790 --> 00:29:27,500
and that's clearly
not what's up.
498
00:29:28,670 --> 00:29:30,040
Declan's into you.
499
00:29:30,040 --> 00:29:32,880
Well, I'm not into him,
so what does it matter?
500
00:29:34,330 --> 00:29:39,670
Oh, hey, I forgot.
A fan sent these for you.
501
00:29:39,670 --> 00:29:42,670
-Yeah. Everyone loves
the show the way it is,
502
00:29:42,670 --> 00:29:44,290
so better not
screw it up, right?
503
00:29:44,290 --> 00:29:46,080
♪ Betrayed your trust ♪
504
00:29:46,080 --> 00:29:49,330
-♪ I did a bad, bad thing ♪
-♪ Bad, bad thing ♪
505
00:29:57,790 --> 00:29:59,960
Stef: Aaron.
506
00:30:01,380 --> 00:30:02,960
Stef:
Hey.
507
00:30:02,960 --> 00:30:05,290
So... Callie talk to you?
508
00:30:05,290 --> 00:30:07,380
Yeah, she's very worried
about you.
509
00:30:07,380 --> 00:30:09,920
I want you to know
that I've spoken
with your lawyers.
510
00:30:09,920 --> 00:30:11,920
And they're doing
everything they can.
511
00:30:11,920 --> 00:30:13,120
So then why am I still here?
512
00:30:14,500 --> 00:30:16,580
Because you're being booked.
513
00:30:16,580 --> 00:30:19,330
I will stay with you as long
as they will let me, okay?
514
00:30:19,330 --> 00:30:20,620
Officer:
Come with me.
515
00:30:24,000 --> 00:30:26,080
Listen, I cannot
tell you what to do...
516
00:30:27,250 --> 00:30:29,170
but I think
that you should disclose.
517
00:30:31,120 --> 00:30:32,830
-Okay.
518
00:30:32,830 --> 00:30:35,710
Umm... I'm transgender,
519
00:30:35,710 --> 00:30:37,330
and I feel
like I'm at risk.
520
00:30:37,330 --> 00:30:39,040
So, you're a girl?
521
00:30:39,040 --> 00:30:42,080
Hey. Shut your face
before I come in there
and shut it for you.
522
00:30:45,080 --> 00:30:48,460
-I won't be safe
in a men's prison.
523
00:30:48,460 --> 00:30:50,080
So what are
you saying? You--
524
00:30:50,080 --> 00:30:51,330
you want to go
to a women's prison?
525
00:30:51,330 --> 00:30:53,290
No. I don't belong
there either.
526
00:30:55,210 --> 00:30:56,580
-Okay.
527
00:30:56,580 --> 00:30:59,040
Uh, we have
a situation.
528
00:31:15,040 --> 00:31:16,080
How you feeling?
529
00:31:17,710 --> 00:31:19,080
Am I in heaven?
530
00:31:21,920 --> 00:31:24,120
Because I'm pretty sure...
531
00:31:24,120 --> 00:31:26,920
-I'm looking at an angel.
532
00:31:29,000 --> 00:31:31,290
-Brandon: You're ridiculous.
-Very funny, Grace.
533
00:31:31,290 --> 00:31:32,500
It was very funny.
534
00:31:33,880 --> 00:31:36,120
Y'all need to lighten up.
535
00:31:37,170 --> 00:31:39,120
You know,
my first choice was...
536
00:31:39,120 --> 00:31:41,210
"I see dead people."
537
00:31:48,000 --> 00:31:50,500
Speaking of dead people,
where's Mom?
538
00:31:52,120 --> 00:31:56,080
She went home for a bit,
so you could spend some time
with your dad.
539
00:31:59,790 --> 00:32:01,960
-I'll talk
to you later, okay?
-Okay.
540
00:32:07,620 --> 00:32:10,380
-Hi, Grace.
541
00:32:10,380 --> 00:32:12,790
Grace:
Is that a sweater?
It's so pretty.
542
00:32:12,790 --> 00:32:15,120
-Grace: Yeah.
543
00:32:17,830 --> 00:32:19,540
Boy:
I'll get it!
544
00:32:22,880 --> 00:32:25,290
-They booked my friend!
-You were only supposed
to document what happened.
545
00:32:25,290 --> 00:32:27,710
We weren't just gonna
sit there and watch!
546
00:32:27,710 --> 00:32:30,120
And Aaron was pushed
into that agent, okay?
547
00:32:30,120 --> 00:32:32,040
You saw it! I know you did!
548
00:32:32,040 --> 00:32:34,330
-He was not obstructing!
549
00:32:34,330 --> 00:32:36,210
Tell them what really happened!
550
00:32:36,210 --> 00:32:38,250
They're already pretty sure
that there was a leak
about the raid.
551
00:32:38,250 --> 00:32:40,120
If I suddenly start
defending your friend,
552
00:32:40,120 --> 00:32:41,290
it's gonna set off alarms.
553
00:32:41,290 --> 00:32:44,120
Someone needs to set off
some alarms!
554
00:32:44,120 --> 00:32:45,580
Okay? I thought that's
what we were doing!
555
00:32:45,580 --> 00:32:48,170
And if not, then what was
your big apology about?
556
00:32:48,170 --> 00:32:49,580
What? You feel bad for Ximena,
557
00:32:49,580 --> 00:32:51,040
but not bad enough to actually
doing something about it.
558
00:32:51,040 --> 00:32:53,380
-Look, I'm doing what I can.
559
00:32:53,380 --> 00:32:55,620
Look, giving a statement
like that could cost me my job.
560
00:32:55,620 --> 00:32:57,580
I've been doing this
for 30 years.
561
00:32:57,580 --> 00:32:59,210
I can't just start over.
562
00:32:59,210 --> 00:33:01,210
I've got a family
to provide for
563
00:33:01,210 --> 00:33:02,210
and a pension
to think about.
564
00:33:02,210 --> 00:33:04,750
And I'm not sacrificing
all that. I'm sorry.
565
00:33:17,460 --> 00:33:20,210
Any news?
566
00:33:20,210 --> 00:33:22,170
I just know they booked him.
567
00:33:22,170 --> 00:33:23,790
I don't know where he is.
568
00:33:25,040 --> 00:33:26,920
That's really good, Callie.
569
00:33:28,080 --> 00:33:30,120
And I know you guys are...
570
00:33:30,120 --> 00:33:33,170
taking it slow, or resetting,
or whatever, but...
571
00:33:34,580 --> 00:33:37,500
I don't care what you say.
You're in love with him.
572
00:33:46,960 --> 00:33:48,750
Where are you?
573
00:33:48,750 --> 00:33:50,290
I didn't think that I had
a history with this,
574
00:33:50,290 --> 00:33:52,330
with anxiety and depression,
575
00:33:52,330 --> 00:33:55,540
but my-- my son, Brandon,
uh, reminded me
576
00:33:55,540 --> 00:33:58,120
that this had happened
before when he was little.
577
00:33:58,120 --> 00:34:00,620
Um, it was right around
the time that I--
I left my husband.
578
00:34:00,620 --> 00:34:04,120
I was very unhappy.
579
00:34:04,120 --> 00:34:07,330
Struggling. Trying to come
to terms with my sexuality.
580
00:34:07,330 --> 00:34:09,210
Are you unhappy now?
581
00:34:10,540 --> 00:34:12,120
No. Mm-mm.
582
00:34:14,420 --> 00:34:16,210
Well, with panic attacks,
583
00:34:16,210 --> 00:34:18,080
it's important to understand
the difference
584
00:34:18,080 --> 00:34:20,670
between the cause
and the trigger.
585
00:34:20,670 --> 00:34:22,500
The cause is usually
something deep,
586
00:34:22,500 --> 00:34:25,170
some trauma that's been
festering for a while.
587
00:34:25,170 --> 00:34:28,290
-But the trigger is often
something very specific.
588
00:34:28,290 --> 00:34:31,330
Some thought or feeling
that happens in the moment.
589
00:34:32,500 --> 00:34:33,920
Is there anything
that you can think of
590
00:34:33,920 --> 00:34:35,670
that happened
at the grocery store?
591
00:34:35,670 --> 00:34:37,540
They were out of
dark chocolate. That's--
592
00:34:41,420 --> 00:34:44,210
No. Nope.
593
00:34:47,210 --> 00:34:50,170
So, what were you thinking
right before it happened?
594
00:34:50,170 --> 00:34:51,210
Do you remember?
595
00:34:51,210 --> 00:34:54,210
Uh...
596
00:34:54,210 --> 00:34:57,120
Right before I went shopping,
my next-door neighbor came by
597
00:34:57,120 --> 00:34:59,330
to tell me that he
and his wife are separating.
598
00:34:59,330 --> 00:35:02,080
-I guess I was
thinking about that.
599
00:35:03,380 --> 00:35:04,880
Well, I--
600
00:35:04,880 --> 00:35:07,120
Kinda hoping that it
wasn't my fault.
601
00:35:07,120 --> 00:35:09,250
And why would their
separation be your fault?
602
00:35:09,250 --> 00:35:11,460
Um...
603
00:35:11,460 --> 00:35:13,290
Well, his, uh, his wife...
604
00:35:13,290 --> 00:35:15,710
uh, was an old
high school friend of mine.
605
00:35:16,830 --> 00:35:18,920
And they just recently
moved back to San Diego.
606
00:35:18,920 --> 00:35:20,210
Uh, next door,
as a matter of fact,
607
00:35:20,210 --> 00:35:22,920
and um... she was, uh,
608
00:35:22,920 --> 00:35:24,540
she was my first love.
609
00:35:24,540 --> 00:35:26,250
My first crush.
610
00:35:28,290 --> 00:35:31,380
Anyway, Tess, that's his wife...
611
00:35:31,380 --> 00:35:33,670
told me that she was
questioning her sexuality.
612
00:35:33,670 --> 00:35:37,540
Um, and I said to her
that she needs to really
talk to her husband.
613
00:35:40,250 --> 00:35:41,580
So, I-I guess I...
614
00:35:41,580 --> 00:35:43,120
uh, I don't know.
615
00:35:44,330 --> 00:35:46,290
Your first love
moved in next door.
616
00:35:47,380 --> 00:35:48,710
That's something.
617
00:35:50,210 --> 00:35:52,040
Do you think that that
could be triggering you?
618
00:35:54,290 --> 00:35:55,460
No.
619
00:35:58,830 --> 00:36:00,120
How'd it go with your dad?
620
00:36:01,380 --> 00:36:02,420
Oh, it was nice.
621
00:36:02,420 --> 00:36:03,210
-Yeah.
622
00:36:04,830 --> 00:36:06,170
Yeah, he's super sweet.
623
00:36:07,540 --> 00:36:10,250
I just-- I don't think
he's ready
624
00:36:10,250 --> 00:36:12,710
to handle my
medical situation.
625
00:36:15,920 --> 00:36:18,170
Did you have anything to do
with my mom going home?
626
00:36:19,830 --> 00:36:21,040
Uh...
627
00:36:22,040 --> 00:36:24,330
yeah. I-I-I may
have talked to her.
628
00:36:26,710 --> 00:36:28,330
You really are an angel.
629
00:36:29,920 --> 00:36:31,170
Thank you.
630
00:36:36,420 --> 00:36:37,420
Hi. Is this a good time?
631
00:36:38,920 --> 00:36:41,500
Um, I'm kinda craving
a root beer.
632
00:36:41,500 --> 00:36:43,460
You wanna get me one?
633
00:36:43,460 --> 00:36:45,750
-Uh, yeah, sure.
-Cool, thanks.
634
00:36:49,960 --> 00:36:51,380
This is the paperwork
you asked for.
635
00:36:51,380 --> 00:36:53,170
-Thank you.
-Mm-hmm.
636
00:37:36,790 --> 00:37:38,420
So, what happened?
637
00:37:38,420 --> 00:37:40,500
-I guess.
638
00:37:40,500 --> 00:37:43,460
Uh, some agent came forward
and corroborated my story.
639
00:37:44,750 --> 00:37:48,040
I talked to Allen,
but I didn't think
he was gonna do anything.
640
00:37:48,040 --> 00:37:50,670
Thank God he did.
641
00:37:50,670 --> 00:37:52,540
I don't think I could have
handled much more solitary.
642
00:37:53,750 --> 00:37:55,250
They put you in solitary?
643
00:37:56,540 --> 00:37:58,790
Yeah. For my own protection.
644
00:38:00,880 --> 00:38:01,920
I'm so sorry.
645
00:38:03,290 --> 00:38:06,290
I remember how awful that is.
646
00:38:06,290 --> 00:38:09,460
Um, it's okay.
I wasn't there long.
647
00:38:11,460 --> 00:38:13,460
Most trans people
aren't so lucky though.
648
00:38:14,580 --> 00:38:16,460
I mean, putting
someone in solitary
649
00:38:16,460 --> 00:38:18,210
because you don't know
what to do with them,
650
00:38:18,210 --> 00:38:20,540
that's... not a solution.
651
00:38:20,540 --> 00:38:21,960
It's de-humanizing.
652
00:38:23,710 --> 00:38:28,460
I hope it's okay
that I told my mom.
653
00:38:28,460 --> 00:38:30,620
I just-- I had
to do something.
654
00:38:30,620 --> 00:38:33,000
It's fine. I'm glad
she was there.
655
00:38:36,000 --> 00:38:38,080
Um...
656
00:38:38,080 --> 00:38:39,670
I was thinking. Uh...
657
00:38:42,000 --> 00:38:43,880
I think you should put
my scars in the portrait.
658
00:38:45,080 --> 00:38:46,540
Are you sure?
659
00:38:48,420 --> 00:38:51,460
Yeah. I think I need to, um...
660
00:38:51,460 --> 00:38:52,880
tell people my story.
661
00:38:54,380 --> 00:38:56,250
So...
662
00:38:56,250 --> 00:38:58,250
you want to, like, come out?
663
00:38:58,250 --> 00:39:00,290
Telling people
you're trans is different
664
00:39:00,290 --> 00:39:01,580
than coming out as gay.
665
00:39:02,670 --> 00:39:04,960
When you come out as gay,
666
00:39:04,960 --> 00:39:06,710
people see you
as being more authentic.
667
00:39:06,710 --> 00:39:10,170
Whereas when you
tell people you're trans,
668
00:39:10,170 --> 00:39:13,500
people sometimes think
that you've deceived them.
669
00:39:13,500 --> 00:39:16,380
You pulled something
over on 'em.
670
00:39:16,380 --> 00:39:18,500
I guess I've never...
671
00:39:18,500 --> 00:39:20,250
thought about it like that.
672
00:39:20,250 --> 00:39:23,380
Mm. I don't really want
to deal with it.
673
00:39:23,380 --> 00:39:25,540
But, uh...
674
00:39:25,540 --> 00:39:27,170
if we don't put
a human face on this,
675
00:39:27,170 --> 00:39:28,580
I don't think anything's
gonna change.
676
00:39:30,210 --> 00:39:33,120
Well, I'm here for whatever.
677
00:39:33,120 --> 00:39:34,670
You know that, right?
678
00:39:34,670 --> 00:39:36,460
Yeah. Thank you.
679
00:39:42,670 --> 00:39:46,040
♪ Maybe I'm unraveling ♪
680
00:39:47,580 --> 00:39:51,420
♪ Maybe I'm unraveling slow ♪
681
00:39:51,420 --> 00:39:54,620
♪ Maybe I'm unraveling home ♪
682
00:39:54,620 --> 00:39:58,540
♪ Ooh, but it calms me ♪
683
00:39:58,540 --> 00:40:01,040
Um...
684
00:40:01,040 --> 00:40:03,120
I went on a date
with someone.
685
00:40:05,710 --> 00:40:07,250
Okay.
686
00:40:07,250 --> 00:40:09,750
And if this is us
getting back together,
687
00:40:09,750 --> 00:40:11,920
then I will never see her again.
688
00:40:11,920 --> 00:40:15,460
But we said we'd
tell each other, and...
689
00:40:15,460 --> 00:40:16,460
So, are we?
690
00:40:17,830 --> 00:40:19,500
Is that what this is?
691
00:40:21,250 --> 00:40:23,290
Um, I...
692
00:40:23,290 --> 00:40:27,750
Yeah, I don't think
I'm ready
693
00:40:27,750 --> 00:40:30,920
for us to get back together.
694
00:40:30,920 --> 00:40:34,420
So, you just do whatever
you need to do.
695
00:40:39,250 --> 00:40:41,670
Um, it's late
and I have homework,
696
00:40:41,670 --> 00:40:45,250
so I should go,
but I'm really happy
you're home.
697
00:40:46,580 --> 00:40:48,460
I just wanted to see you.
52540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.