Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,620
♪♪
2
00:00:05,080 --> 00:00:05,880
Previously, on The Fosters...
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,210
Lena:
I founded this charter,
4
00:00:07,210 --> 00:00:09,080
and it was nearly turned into
luxury condos.
5
00:00:09,080 --> 00:00:11,120
I need to be given
the job that I've earned,
6
00:00:11,120 --> 00:00:12,670
principal of this school!
7
00:00:12,670 --> 00:00:15,080
All of you asked me out.
I don't see why I can't date
all of you.
8
00:00:15,080 --> 00:00:16,380
-I'm cool with that.
-Yeah, I'm down.
9
00:00:16,380 --> 00:00:17,920
Great.
10
00:00:17,920 --> 00:00:19,750
We alter some of your cells,
then reinsert them
into your body
11
00:00:19,750 --> 00:00:21,000
to attack the cancer.
12
00:00:21,000 --> 00:00:22,420
My friend, Ximena Sinfuego,
13
00:00:22,420 --> 00:00:24,250
has been living in a church
14
00:00:24,250 --> 00:00:25,920
because her DACA status
is in question.
15
00:00:25,920 --> 00:00:27,920
ICE has already
detained her parents.
16
00:00:27,920 --> 00:00:29,920
You're our new neighbors.
Mom went to high school
with Tess.
17
00:00:29,920 --> 00:00:32,000
-Hi...
18
00:00:32,000 --> 00:00:35,170
You were blatantly
flirting with Tess
in front of her husband.
19
00:00:41,210 --> 00:00:43,330
All:
Congratulations, Principal!
20
00:00:43,330 --> 00:00:44,500
Oh.
21
00:00:44,500 --> 00:00:46,120
We're so proud of you!
22
00:00:46,120 --> 00:00:48,460
I love it. Thank you.
23
00:00:49,750 --> 00:00:51,040
Where's Jude?
24
00:00:51,040 --> 00:00:52,960
-Uh, he's in his bed, sick.
-Oh...
25
00:00:52,960 --> 00:00:54,380
-I'll go check on him.
-Okay.
26
00:00:57,000 --> 00:00:59,120
Mariana:
So, how do you feel?
27
00:00:59,120 --> 00:01:01,210
Oh, excited.
28
00:01:01,210 --> 00:01:03,170
A little nervous, honestly.
29
00:01:03,170 --> 00:01:05,330
Hey, who's gonna be
the vice principal now?
30
00:01:05,330 --> 00:01:08,250
Uh, I think I'm gonna wait
until the new school year
to hire someone.
31
00:01:08,250 --> 00:01:09,790
Can you do both jobs yourself?
32
00:01:09,790 --> 00:01:11,210
It's gonna be a lot of work.
33
00:01:11,210 --> 00:01:13,120
Are you gonna
have time to be my para?
34
00:01:13,120 --> 00:01:15,540
I will make time
to be in the classroom
with you.
35
00:01:15,540 --> 00:01:17,580
Oh! You two need to get
your senior pictures and quotes
36
00:01:17,580 --> 00:01:19,170
into the yearbook,
or you're not gonna be in it.
37
00:01:19,170 --> 00:01:21,170
Do we have to do a quote?
38
00:01:21,170 --> 00:01:23,330
-Mariana: Oh, my God!
39
00:01:23,330 --> 00:01:25,290
It's your senior year!
What's wrong with you guys?
40
00:01:25,290 --> 00:01:28,250
She's right,
you have to do something
to celebrate your senior year.
41
00:01:29,290 --> 00:01:31,380
I already picked out
my senior quote.
42
00:01:31,380 --> 00:01:33,580
"A girl who leaves behind
a trail of glitter
43
00:01:33,580 --> 00:01:35,120
is never forgotten."
44
00:01:36,290 --> 00:01:38,000
What?
45
00:01:38,000 --> 00:01:40,460
What about you, Mama?
Did you have a senior quote?
46
00:01:40,460 --> 00:01:44,170
Uh, "When you learn, teach.
When you get, give."
47
00:01:44,170 --> 00:01:46,460
Maya Angelou.
48
00:01:46,460 --> 00:01:49,500
Well, Jude has a fever,
so I think he should stay home.
49
00:01:49,500 --> 00:01:52,080
Mom, what was your
senior quote?
50
00:01:52,080 --> 00:01:54,960
Oh, senior quote?
No-- I don't remember.
51
00:01:54,960 --> 00:01:56,960
-Oh, come on, yes you do.
52
00:01:56,960 --> 00:01:59,290
"If you expect nothing
from anybody,
53
00:01:59,290 --> 00:02:01,790
you will never
be disappointed."
Sylvia Plath. Cheers.
54
00:02:01,790 --> 00:02:04,040
-Mariana: Cool.
-That's bleak.
55
00:02:04,040 --> 00:02:06,000
It was the '90s.
56
00:02:08,210 --> 00:02:10,000
I'm okay.
57
00:02:10,000 --> 00:02:11,920
Um, I made an appointment
with the therapist today.
58
00:02:11,920 --> 00:02:13,250
-Oh, good.
-Yeah.
59
00:02:13,250 --> 00:02:15,080
Oh, my God!
60
00:02:15,080 --> 00:02:17,460
-They found our parents!
61
00:02:17,460 --> 00:02:21,040
Yeah,
they're in a detention center
in Otay County.
62
00:02:21,040 --> 00:02:23,500
Otay Mesa.
Yeah, that's about
40 minutes from here.
63
00:02:23,500 --> 00:02:26,170
-Today!
64
00:02:32,960 --> 00:02:36,460
♪ It's not where
you come from ♪
65
00:02:36,460 --> 00:02:39,420
♪ It's where you belong ♪
66
00:02:39,420 --> 00:02:42,120
♪ Nothin' I would trade ♪
67
00:02:42,120 --> 00:02:45,420
♪ I wouldn't have it
any other way ♪
68
00:02:45,420 --> 00:02:47,920
♪ You're surrounded ♪
69
00:02:47,920 --> 00:02:50,830
♪ By love and you're wanted ♪
70
00:02:50,830 --> 00:02:54,330
♪ So never feel alone ♪
71
00:02:54,330 --> 00:02:56,960
♪ You are home with me ♪
72
00:02:56,960 --> 00:02:59,710
♪ Right where you belong ♪
73
00:03:08,920 --> 00:03:11,290
You know, I'm surprised
that you don't have
a socket wrench.
74
00:03:11,290 --> 00:03:13,210
You seem like such
a handy guy.
75
00:03:13,210 --> 00:03:14,620
Lost one of my toolboxes
in the move.
76
00:03:14,620 --> 00:03:16,500
Ah, I got you.
Well, there you go.
77
00:03:16,500 --> 00:03:17,790
-Thank you, it's perfect.
-Absolutely.
78
00:03:17,790 --> 00:03:20,460
Um, are you still on
for dinner tonight
79
00:03:20,460 --> 00:03:22,380
with Tess and your friend...
80
00:03:22,380 --> 00:03:23,710
Jana, is it?
81
00:03:23,710 --> 00:03:26,290
Jenna
I kind of forgot about that.
82
00:03:26,290 --> 00:03:27,620
-Oh.
83
00:03:27,620 --> 00:03:29,620
-Um...
-If you can--
84
00:03:29,620 --> 00:03:32,460
can still make it,
uh, do you think--
85
00:03:32,460 --> 00:03:34,290
Could you---
I'm-- I'm not asking you
86
00:03:34,290 --> 00:03:35,920
to report back or anything,
87
00:03:35,920 --> 00:03:38,250
but something's up with her.
88
00:03:38,250 --> 00:03:40,420
She won't tell me
what it is, but...
89
00:03:40,420 --> 00:03:42,380
I think she could use
someone to talk to.
90
00:03:43,420 --> 00:03:45,710
Yeah, sure. No problem.
91
00:03:45,710 --> 00:03:47,250
I really appreciate it.
92
00:03:52,540 --> 00:03:54,920
I want to see your work
for each problem.
93
00:03:54,920 --> 00:03:56,250
All right?
94
00:03:57,750 --> 00:03:59,710
Ah, there she is,
our new principal!
95
00:03:59,710 --> 00:04:01,540
Everyone!
96
00:04:01,540 --> 00:04:03,540
Thank you,
thank you very much.
Just ignore me.
97
00:04:03,540 --> 00:04:05,210
I'm not here.
98
00:04:05,210 --> 00:04:06,750
-Hi, sweetheart.
-Hi, Mom.
99
00:04:09,290 --> 00:04:11,250
Uh...
100
00:04:11,250 --> 00:04:13,330
as I was saying,
I don't care...
101
00:04:13,330 --> 00:04:15,880
You might
want to check that one.
It's A squared plus B squared,
102
00:04:15,880 --> 00:04:17,670
not 2A plus 2B.
103
00:04:17,670 --> 00:04:20,170
I-I care about
how you're finding
the answer.
104
00:04:21,210 --> 00:04:23,750
Yeah, Mom,
that's what I meant.
105
00:04:23,750 --> 00:04:26,420
Craig:
So feel free to use
the back of the test...
106
00:04:27,540 --> 00:04:29,040
I, um--
107
00:04:29,040 --> 00:04:32,000
Just, please,
put a corresponding number
108
00:04:32,000 --> 00:04:34,460
so I know which question
the work is for.
109
00:04:34,460 --> 00:04:36,420
-Mm-hmm.
110
00:04:36,420 --> 00:04:39,710
Craig:
Please keep your eyes,
you know, on your own paper.
111
00:04:42,460 --> 00:04:44,500
Tony:
So, I got you a hearing.
112
00:04:44,500 --> 00:04:45,540
I don't think
it would have
happened
113
00:04:45,540 --> 00:04:47,420
without the press
coverage you got
at the Shiloh event.
114
00:04:47,420 --> 00:04:48,710
Can I go?
115
00:04:49,830 --> 00:04:51,380
Tony:
Unfortunately, no.
116
00:04:51,380 --> 00:04:54,040
They've been taking
undocumented people
from courtrooms.
117
00:04:54,040 --> 00:04:55,750
It's too risky.
118
00:04:55,750 --> 00:04:57,830
What we need
is any video you have
119
00:04:57,830 --> 00:05:00,120
of the speech Ximena gave
at the Shiloh protest on campus
120
00:05:00,120 --> 00:05:02,460
to prove she didn't make
any threats against
the government.
121
00:05:02,460 --> 00:05:04,330
Yeah, I'm sure
someone recorded it.
122
00:05:04,330 --> 00:05:06,880
Good, 'cause without it,
I think our chances are slim.
123
00:05:06,880 --> 00:05:09,120
So, if she gets a stay,
124
00:05:09,120 --> 00:05:10,670
she can leave here?
125
00:05:10,670 --> 00:05:12,460
Yes, and they won't be able
to target her
126
00:05:12,460 --> 00:05:14,540
while her DACA status
is being decided.
127
00:05:14,540 --> 00:05:15,960
Really?
128
00:05:15,960 --> 00:05:17,580
Can I go see my parents?
129
00:05:17,580 --> 00:05:19,330
You should be able to.
130
00:05:20,620 --> 00:05:22,460
I'm sorry you can't come today.
131
00:05:22,460 --> 00:05:25,210
It's okay, I'll tell them
how much you miss them.
132
00:05:25,210 --> 00:05:27,580
Tell them not
to worry about me,
133
00:05:27,580 --> 00:05:29,000
and I love them.
134
00:05:29,000 --> 00:05:30,080
I will.
135
00:05:38,120 --> 00:05:43,120
It's supposed to be
your senior picture,
not your passport photo.
136
00:05:43,120 --> 00:05:45,790
-One of those mailbox places.
137
00:05:45,790 --> 00:05:49,620
Why don't you do something
memorable or funny?
138
00:05:49,620 --> 00:05:51,500
When I was a senior,
139
00:05:51,500 --> 00:05:53,620
we all went to
professional photographers
140
00:05:53,620 --> 00:05:55,750
and had our hair
and makeup done.
141
00:05:55,750 --> 00:05:57,790
It was really a big deal.
142
00:05:57,790 --> 00:05:59,620
For our senior prank,
143
00:05:59,620 --> 00:06:01,380
we actually put
the principal's car
144
00:06:01,380 --> 00:06:03,540
on the roof of the school.
145
00:06:05,620 --> 00:06:07,670
Well...
146
00:06:07,670 --> 00:06:10,080
Billy McRay's dad
was in construction,
147
00:06:10,080 --> 00:06:12,170
so he loaned us a crane.
148
00:06:13,250 --> 00:06:15,670
I can't believe
you did that.
149
00:06:15,670 --> 00:06:17,460
I used to be fun.
150
00:06:19,540 --> 00:06:21,420
Until you had
a kid with cancer.
151
00:06:21,420 --> 00:06:23,920
No, Grace.
Come on, no.
152
00:06:23,920 --> 00:06:27,670
Trust me,
I stopped being fun
long before that.
153
00:06:27,670 --> 00:06:29,460
Mom, you don't have
to make me feel better.
154
00:06:29,460 --> 00:06:31,250
Grace.
155
00:06:31,250 --> 00:06:34,750
You know, I, uh,
I don't think there's ever been
a senior prank at Anchor Beach.
156
00:06:34,750 --> 00:06:36,420
You should do one.
157
00:06:36,420 --> 00:06:37,960
I-I don't know if my mom
158
00:06:37,960 --> 00:06:39,710
would appreciate her car
on the roof.
159
00:06:39,710 --> 00:06:42,710
Well, the principals pretend
like they're mad,
160
00:06:42,710 --> 00:06:45,500
but secretly,
they love the attention.
161
00:06:45,500 --> 00:06:46,880
They do.
162
00:06:46,880 --> 00:06:48,580
Uh, yeah, I don't know.
163
00:06:48,580 --> 00:06:50,080
I'm not, like,
a prank kind of guy.
164
00:06:50,080 --> 00:06:52,500
I can help you figure out
an idea.
165
00:06:52,500 --> 00:06:55,330
You don't want your senior year
to be forgettable.
166
00:06:55,330 --> 00:06:57,290
Come on,
it'll be so fun.
167
00:06:57,290 --> 00:06:59,330
Please
168
00:07:04,790 --> 00:07:07,040
-Hey.
-Hey.
169
00:07:07,040 --> 00:07:09,250
So, I e-mailed everyone.
170
00:07:09,250 --> 00:07:11,580
-No one recorded
Ximena's speech.
171
00:07:11,580 --> 00:07:14,670
-I know. It's crazy.
172
00:07:14,670 --> 00:07:16,500
I saw a guy with, like,
173
00:07:16,500 --> 00:07:18,620
a professional camera
filming everything that day.
174
00:07:18,620 --> 00:07:21,670
That guy was from
the Conservative
Student Union.
175
00:07:21,670 --> 00:07:24,330
Okay, so we'll ask them for it.
176
00:07:25,500 --> 00:07:26,830
Come on.
177
00:07:26,830 --> 00:07:28,580
All right, let's go.
178
00:07:29,790 --> 00:07:31,920
♪ ♪
179
00:07:31,920 --> 00:07:34,000
Hey, why aren't
you out there?
180
00:07:34,000 --> 00:07:36,670
Oh, uh, I can't scrimmage
until I make the team.
181
00:07:36,670 --> 00:07:38,080
I thought that you were
on the team.
182
00:07:38,080 --> 00:07:41,620
Nope, still fresh meat
until tryouts in two weeks.
183
00:07:42,790 --> 00:07:45,670
Hey!
184
00:07:45,670 --> 00:07:46,920
Number 8 just fouled Poppy.
185
00:07:46,920 --> 00:07:48,750
Really, I didn't see that.
186
00:07:48,750 --> 00:07:51,210
I guess neither did the ref.
187
00:07:51,210 --> 00:07:53,330
Elbow in the back.
188
00:07:56,080 --> 00:07:57,540
-Hi.
-Hey!
189
00:07:58,620 --> 00:07:59,750
Where are you?
190
00:07:59,750 --> 00:08:02,080
Uh, derby practice
with Mariana and Poppy.
191
00:08:02,080 --> 00:08:03,880
I-I thought Poppy
was seeing her parents.
192
00:08:03,880 --> 00:08:05,960
Uh, she is, after.
193
00:08:05,960 --> 00:08:08,000
So, what happened
to all that homework
you had to do?
194
00:08:08,000 --> 00:08:10,040
I'm doing it.
I'm just gonna do it here.
195
00:08:10,040 --> 00:08:11,960
-No.
196
00:08:11,960 --> 00:08:14,500
-Girl: Come on, get around her!
-Lisa: Come on, blockers!
197
00:08:19,170 --> 00:08:20,460
There was four.
198
00:08:20,460 --> 00:08:23,380
Oi! She passed four blockers.
199
00:08:25,000 --> 00:08:27,040
Yeah, doesn't sound
distracting at all.
200
00:08:27,040 --> 00:08:28,120
Nice.
201
00:08:28,120 --> 00:08:29,500
Uh, what?
202
00:08:29,500 --> 00:08:31,170
Yeah, just forget it.
I gotta go.
203
00:08:31,170 --> 00:08:32,920
Wait, what is wrong?
204
00:08:32,920 --> 00:08:35,580
I just-- I feel like
I don't get to see you anymore.
205
00:08:35,580 --> 00:08:37,750
Not alone.
206
00:08:37,750 --> 00:08:39,040
Want to go
to a movie tonight?
207
00:08:39,040 --> 00:08:40,580
Can you
208
00:08:40,580 --> 00:08:42,620
Yeah, I'm super sure.
209
00:08:42,620 --> 00:08:43,790
Okay.
210
00:08:43,790 --> 00:08:46,710
I'll, um...
see what's playing,
and I'll text you.
211
00:08:46,710 --> 00:08:48,830
Okay, I love you.
212
00:08:48,830 --> 00:08:50,290
-Love you, too.
-Bye.
213
00:08:54,620 --> 00:08:56,960
Hey, is this right?
214
00:08:58,830 --> 00:09:00,540
Do you really
want me to tell you?
215
00:09:00,540 --> 00:09:01,790
Yes.
216
00:09:01,790 --> 00:09:03,620
A triangle can't have
two right angles.
217
00:09:07,790 --> 00:09:11,380
I used to be good at this,
I mean, kind of good at this.
218
00:09:11,380 --> 00:09:12,750
I suck at everything now.
219
00:09:12,750 --> 00:09:14,710
That's not true.
220
00:09:14,710 --> 00:09:17,330
I mean, you totally picked up
on the derby rules really fast,
221
00:09:17,330 --> 00:09:19,000
and they're
really complicated.
222
00:09:21,420 --> 00:09:23,000
Hey, you know,
we have a stats manager.
223
00:09:24,040 --> 00:09:25,880
What is that?
224
00:09:25,880 --> 00:09:28,880
He basically tracks
all of the jammer's
lead percentages and stuff.
225
00:09:28,880 --> 00:09:31,920
Don't worry,
there's not a lot
of math involved, but...
226
00:09:31,920 --> 00:09:33,670
you'd be really good at it.
227
00:09:37,880 --> 00:09:40,540
You blocked our guest
from speaking on campus.
228
00:09:40,540 --> 00:09:42,420
Why should we help you?
229
00:09:42,420 --> 00:09:43,750
'Cause it's the right
thing to do.
230
00:09:43,750 --> 00:09:46,710
Our friend was exercising
her right to free speech.
231
00:09:46,710 --> 00:09:48,670
Yeah, a right you didn't think
Shiloh McCullen had.
232
00:09:48,670 --> 00:09:51,790
That wasn't about
freedom of speech
in the world,
233
00:09:51,790 --> 00:09:54,040
just her right to spew hate
on our campus.
234
00:09:54,040 --> 00:09:55,670
There's no difference.
235
00:09:55,670 --> 00:09:57,790
Look, your own mission
statement says that
236
00:09:57,790 --> 00:10:01,040
if someone's rights
are being threatened,
it is your responsibility
237
00:10:01,040 --> 00:10:03,580
to get together
and protect those rights.
238
00:10:03,580 --> 00:10:06,750
So, our friend
is being denied
her rights
239
00:10:06,750 --> 00:10:09,880
because she criticized
the government.
240
00:10:09,880 --> 00:10:12,670
Well, our mission statement
says, "When a citizen's
241
00:10:12,670 --> 00:10:14,120
rights are
being threatened..."
242
00:10:15,170 --> 00:10:16,920
Your friend's illegal.
243
00:10:16,920 --> 00:10:18,750
People can't
be illegal. Okay?
244
00:10:18,750 --> 00:10:20,210
And the Fourteenth
Amendment says
245
00:10:20,210 --> 00:10:24,120
that the state can't deny
any person equal protection
of the laws
246
00:10:24,120 --> 00:10:26,670
regardless
of their nationality.
You should check it out.
247
00:10:26,670 --> 00:10:28,790
Yeah, well check this out.
248
00:10:28,790 --> 00:10:30,710
We own the footage,
249
00:10:30,710 --> 00:10:32,460
and we're under no obligation
to give it to you.
250
00:10:34,290 --> 00:10:36,750
Ximena's parents
have been detained.
251
00:10:37,880 --> 00:10:39,750
Her 15-year-old sister
252
00:10:39,750 --> 00:10:41,620
has been moved
into foster care.
253
00:10:41,620 --> 00:10:43,540
This is a real family
254
00:10:43,540 --> 00:10:45,210
that is being destroyed.
255
00:10:46,210 --> 00:10:47,960
And you can help.
256
00:10:51,750 --> 00:10:53,420
No?
257
00:10:53,420 --> 00:10:54,500
Nothing?
258
00:10:56,210 --> 00:10:57,750
Really? Okay.
259
00:11:04,880 --> 00:11:07,460
Hey, how was your first day,
Madame Principal?
260
00:11:07,460 --> 00:11:09,880
Oh, it went really well!
261
00:11:09,880 --> 00:11:11,830
-Good.
262
00:11:11,830 --> 00:11:14,790
Oh, I think--
I think I got Jude's flu.
263
00:11:14,790 --> 00:11:16,290
Oh.
264
00:11:16,290 --> 00:11:17,920
What about therapy?
265
00:11:17,920 --> 00:11:19,290
I canceled it.
266
00:11:20,460 --> 00:11:23,040
I am not faking it, love.
267
00:11:23,040 --> 00:11:25,750
I swear I-I would much rather
go to therapy
268
00:11:25,750 --> 00:11:27,830
than this
stupid dinner tonight.
269
00:11:27,830 --> 00:11:29,580
Well, you're not going
if you're sick.
270
00:11:29,580 --> 00:11:31,710
Well, I have to
because I promised Dean.
271
00:11:31,710 --> 00:11:34,210
-Yes, he's worried
about Tess.
272
00:11:34,210 --> 00:11:36,080
He doesn't know
what's going on with her.
273
00:11:36,080 --> 00:11:39,000
Um, obviously
she's questioning
her sexuality.
274
00:11:39,000 --> 00:11:41,040
Well, I can't
tell him that, can I?
275
00:11:41,040 --> 00:11:43,460
And I'm certainly not
gonna sit back
276
00:11:43,460 --> 00:11:46,080
and be a party to Jenna
breaking up their marriage.
277
00:11:46,080 --> 00:11:48,920
Well, honey,
I don't want you going
and making yourself sicker.
278
00:11:49,830 --> 00:11:51,710
Okay, well, I won't...
279
00:11:52,880 --> 00:11:54,790
as long as you go
in my place.
280
00:12:04,250 --> 00:12:05,830
Where'd you get that?
281
00:12:05,830 --> 00:12:10,670
Um, Sean checked it out
from the UCSD film department.
282
00:12:10,670 --> 00:12:13,170
Since we can't get video
of Ximena's speech,
283
00:12:13,170 --> 00:12:15,460
and she can't go
to her hearing,
284
00:12:15,460 --> 00:12:18,920
I'm going to shoot
her statement for the judge.
285
00:12:18,920 --> 00:12:20,790
Hopefully he'll watch it.
286
00:12:20,790 --> 00:12:22,290
She has a right
to defend herself.
287
00:12:23,880 --> 00:12:26,040
-Callie: Hi.
288
00:12:26,040 --> 00:12:28,500
Um, so, have you guys
heard of anyone
289
00:12:28,500 --> 00:12:30,960
doing, like, a senior prank?
290
00:12:30,960 --> 00:12:32,830
Um, no, I'm not exactly
291
00:12:32,830 --> 00:12:35,420
keyed into
the secret goings on
at Anchor Beach.
292
00:12:36,670 --> 00:12:38,580
I am, and I haven't
heard anything.
293
00:12:38,580 --> 00:12:40,250
Yeah, why do you care?
294
00:12:40,250 --> 00:12:42,250
Uh, Grace wants me to do one.
295
00:12:42,250 --> 00:12:43,790
Why does Grace care?
296
00:12:43,790 --> 00:12:47,000
Well, she was home-schooled
so she missed out on a lot,
297
00:12:47,000 --> 00:12:48,540
like prom,
and I just think
298
00:12:48,540 --> 00:12:51,120
it would mean a lot
for her if I did this.
299
00:12:51,120 --> 00:12:54,330
And you know,
if you guys maybe participated?
300
00:12:54,330 --> 00:12:56,920
And-- and got your friends
to help, too.
301
00:12:59,120 --> 00:13:02,080
Um, when exactly
is this happening?
302
00:13:02,080 --> 00:13:04,040
Tonight.
303
00:13:04,040 --> 00:13:05,790
Girls:
Tonight?
304
00:13:19,750 --> 00:13:22,120
Hey, how'd it go
with your parents?
305
00:13:25,210 --> 00:13:26,880
Um...
306
00:13:26,880 --> 00:13:29,000
what
307
00:13:34,170 --> 00:13:37,750
"Watch out, sweetheart,
'cause I had plans."
308
00:13:37,750 --> 00:13:39,710
Seriously.
309
00:13:39,710 --> 00:13:41,790
Hey, sorry, I'm late.
Traffic.
310
00:13:41,790 --> 00:13:43,120
Oh! I did not know
311
00:13:43,120 --> 00:13:45,000
-that you were joining us.
-Yeah.
312
00:13:45,000 --> 00:13:48,080
Uh, yeah,
actually, Stef is sick,
so it's just gonna be me.
313
00:13:48,080 --> 00:13:50,080
Oh...
314
00:13:50,080 --> 00:13:52,120
Afraid to show her face.
315
00:13:52,120 --> 00:13:53,040
What?
316
00:13:53,040 --> 00:13:55,120
We had a little, uh, tiff...
317
00:13:55,120 --> 00:13:57,040
the other night
after you left.
318
00:13:57,040 --> 00:13:59,040
Oh. What about?
319
00:13:59,040 --> 00:14:01,330
-Well...
-She was just tired
320
00:14:01,330 --> 00:14:03,920
and she wanted
to get to bed, so.
321
00:14:03,920 --> 00:14:06,250
Mm-hmm.
322
00:14:06,250 --> 00:14:08,080
Well, you can tell her
323
00:14:08,080 --> 00:14:09,960
-that she can apologize anytime.
324
00:14:10,960 --> 00:14:12,830
Waiter:
Can I get you a drink?
325
00:14:12,830 --> 00:14:15,170
Jenna:
Oh, yes, I'm ready
for another one. Tess?
326
00:14:15,170 --> 00:14:16,620
Sure, why not?
327
00:14:16,620 --> 00:14:18,670
-It's girls' night out.
-Yes, it is.
328
00:14:19,750 --> 00:14:21,250
Um, I'll just have
a white wine,
329
00:14:21,250 --> 00:14:22,420
any kind is fine.
330
00:14:22,420 --> 00:14:24,380
Um, skinny margarita
for me.
331
00:14:24,380 --> 00:14:26,170
Skinny margarita?
332
00:14:26,170 --> 00:14:29,380
Oh, come on,
you do not need to be
counting calories.
333
00:14:29,380 --> 00:14:31,750
Your bod is smokin' hot.
334
00:14:31,750 --> 00:14:33,750
On second thought,
I'll have a martini.
335
00:14:33,750 --> 00:14:35,380
-Well, you--
-Facts are facts.
336
00:14:35,380 --> 00:14:36,670
Thank you very much.
337
00:14:40,620 --> 00:14:42,290
Hi.
338
00:14:42,290 --> 00:14:44,880
You look really,
really pretty.
339
00:14:44,880 --> 00:14:47,000
Uh... thanks.
340
00:14:48,080 --> 00:14:49,210
Oh.
341
00:14:51,170 --> 00:14:52,960
-Uh, yeah.
342
00:14:52,960 --> 00:14:56,080
You know how Poppy
was supposed to see
her parents today?
343
00:14:56,080 --> 00:14:57,170
Mm-hmm.
344
00:14:57,170 --> 00:14:59,420
Well, when she got there,
she found out that they
345
00:14:59,420 --> 00:15:02,420
actually moved them
to a detention center
in Arizona.
346
00:15:02,420 --> 00:15:04,500
She's, like,
really upset about it,
347
00:15:04,500 --> 00:15:07,250
and everyone else
is either sick
or out of the house,
348
00:15:07,250 --> 00:15:09,710
and I just don't feel okay
with leaving her here alone,
349
00:15:09,710 --> 00:15:11,830
so do you think
I could just tell her
350
00:15:11,830 --> 00:15:14,040
that we were gonna stay in
and watch a movie?
351
00:15:14,040 --> 00:15:16,620
-Popcorn's ready!
352
00:15:16,620 --> 00:15:19,170
Oh. Hey, Emma.
353
00:15:19,170 --> 00:15:21,830
I might have already
told her that, so.
354
00:15:21,830 --> 00:15:24,880
Um, were you guys
going out tonight?
355
00:15:24,880 --> 00:15:26,330
No!
356
00:15:26,330 --> 00:15:28,040
N-no.
357
00:15:28,040 --> 00:15:29,210
Are you sure?
358
00:15:29,210 --> 00:15:31,750
'Cause I can go upstairs
if you want to be alone.
359
00:15:31,750 --> 00:15:33,540
No. No, no.
We don't wanna be alone.
360
00:15:33,540 --> 00:15:35,120
We wanna be with you, right?
361
00:15:36,170 --> 00:15:38,120
Totally.
362
00:15:38,120 --> 00:15:40,080
Okay. Well...
363
00:15:40,080 --> 00:15:41,710
have you ever seen Whip It?
364
00:15:41,710 --> 00:15:43,210
-No.
-Mm-mm.
365
00:15:43,210 --> 00:15:44,460
It's about roller derby,
366
00:15:44,460 --> 00:15:46,790
and as our new stats manager,
367
00:15:46,790 --> 00:15:48,460
it's kind of a must-see.
368
00:15:50,290 --> 00:15:51,620
Stats manager?
369
00:15:51,620 --> 00:15:54,170
Yeah. They-- they asked me
to help out with the team.
370
00:15:54,170 --> 00:15:57,460
Yeah, he learned the rules
in, like, record time.
371
00:15:57,460 --> 00:15:59,000
He's amazing.
372
00:16:03,460 --> 00:16:05,120
After you.
373
00:16:16,460 --> 00:16:17,880
Hey.
374
00:16:17,880 --> 00:16:19,880
Hey. Hi... Mat.
375
00:16:19,880 --> 00:16:21,750
Hey. Uh, I'll be right back.
376
00:16:21,750 --> 00:16:23,500
Gotta run to my locker.
377
00:16:23,500 --> 00:16:25,420
Wait, I didn't know
you were bringing Mat.
378
00:16:25,420 --> 00:16:27,290
Uh, he's a senior. Why?
379
00:16:29,170 --> 00:16:32,120
I didn't know that many people
who would be interested
in doing this, okay?
380
00:16:34,830 --> 00:16:37,170
I didn't know juniors
were participating
in the senior prank.
381
00:16:39,170 --> 00:16:41,170
Oh, you're his plus-one.
382
00:16:43,500 --> 00:16:45,250
Hey, you came! Awesome.
383
00:16:45,250 --> 00:16:48,290
Come on,
Brandon Foster
doing a senior prank?
384
00:16:48,290 --> 00:16:50,290
Couldn't miss it.
385
00:16:50,290 --> 00:16:51,580
So...
386
00:16:51,580 --> 00:16:52,710
is this back on?
387
00:16:53,710 --> 00:16:55,960
No, not like back on.
388
00:16:55,960 --> 00:16:58,040
"On" like... a little.
389
00:17:00,380 --> 00:17:02,000
So...
390
00:17:02,000 --> 00:17:03,250
guess who has two thumbs
391
00:17:03,250 --> 00:17:06,460
and access to a whole
orchestra of crickets?
392
00:17:06,460 --> 00:17:08,210
Uh, no, no crickets.
393
00:17:08,210 --> 00:17:11,330
Nothing live or too messy.
394
00:17:11,330 --> 00:17:13,290
I can't believe
you're doing this.
395
00:17:13,290 --> 00:17:14,580
Hi, Talia.
396
00:17:18,120 --> 00:17:19,500
So, what are we doing,
Brandon?
397
00:17:19,500 --> 00:17:22,210
Uh, well, this
is my girlfriend, Grace,
398
00:17:22,210 --> 00:17:24,330
and, uh,
do you wanna just--
399
00:17:24,330 --> 00:17:26,120
Yeah, we're gonna
bring the beach
400
00:17:26,120 --> 00:17:28,000
inside Anchor Beach.
401
00:17:28,000 --> 00:17:29,040
-That's cool.
-Okay.
402
00:17:29,040 --> 00:17:30,880
That doesn't sound
messy at all.
403
00:17:30,880 --> 00:17:33,170
Well, that's why
we have...
404
00:17:33,170 --> 00:17:35,120
these tarps...
405
00:17:35,120 --> 00:17:37,540
to help contain all the sand.
406
00:17:37,540 --> 00:17:39,210
Contain sand?
407
00:17:39,210 --> 00:17:42,250
Yeah, so everybody,
we have a bunch of stuff
in the car,
408
00:17:42,250 --> 00:17:45,250
and we have to
fill this place up with sand
as much as possible, so...
409
00:17:45,250 --> 00:17:46,710
On the tarps.
410
00:17:48,460 --> 00:17:49,960
Does she even go here?
411
00:17:54,380 --> 00:17:56,830
Um, I'm sorry Wyatt's here.
412
00:17:56,830 --> 00:17:58,500
I didn't invite him.
413
00:17:58,500 --> 00:18:00,540
Why are you doing this?
414
00:18:00,540 --> 00:18:03,380
The prank? It looks fun,
and you know I have
serious FOMO.
415
00:18:03,380 --> 00:18:05,580
No, dating all these guys?
416
00:18:07,210 --> 00:18:10,250
Look, I know you're scared
of getting hurt again,
I get that.
417
00:18:10,250 --> 00:18:12,830
And I'm totally cool
with taking it slow,
418
00:18:12,830 --> 00:18:14,000
but...
419
00:18:16,000 --> 00:18:18,040
if you don't know in your heart
we're meant to be together,
420
00:18:18,040 --> 00:18:19,880
then why are we
doing this at all?
421
00:18:21,540 --> 00:18:24,330
♪ Why you trying
to keep it down low? ♪
422
00:18:30,420 --> 00:18:32,250
Should I break up
with Wyatt?
423
00:18:32,250 --> 00:18:34,380
Is there even anything
to break up?
424
00:18:34,380 --> 00:18:35,790
You know what I mean?
425
00:18:35,790 --> 00:18:38,250
Mat things I'm using
all of these guys as an excuse
to not get back with him,
426
00:18:38,250 --> 00:18:40,330
because I'm afraid
he's gonna break my heart again.
427
00:18:40,330 --> 00:18:42,250
What do you think?
428
00:18:42,250 --> 00:18:46,330
I don't know.
I mean, did I ever really
give Wyatt a chance?
429
00:18:46,330 --> 00:18:48,040
He's been so sweet.
430
00:18:48,040 --> 00:18:50,920
I mean, come on,
that calendar.
431
00:18:50,920 --> 00:18:52,960
And Logan,
432
00:18:52,960 --> 00:18:55,620
he's so nice,
and he's a great kisser.
433
00:18:55,620 --> 00:18:57,420
You're kissing
all these guys?
434
00:18:57,420 --> 00:18:59,250
Yeah, but I'm just kissing.
435
00:19:00,210 --> 00:19:01,460
Anyway,
436
00:19:01,460 --> 00:19:03,210
Mat's my first love.
437
00:19:03,210 --> 00:19:05,290
And he's leaving
for college soon.
438
00:19:05,290 --> 00:19:06,710
True.
439
00:19:09,000 --> 00:19:11,250
Yeah, but if we're meant to be,
440
00:19:11,250 --> 00:19:13,330
we can survive
a long-distance relationship.
441
00:19:13,330 --> 00:19:14,580
-I--
442
00:19:14,580 --> 00:19:16,250
And if we're really
meant to be,
443
00:19:16,250 --> 00:19:17,540
why am I wasting
all of this time?
444
00:19:17,540 --> 00:19:19,750
-Are you--
You're right.
445
00:19:19,750 --> 00:19:21,250
I should end it
with Wyatt and Logan,
446
00:19:21,250 --> 00:19:23,080
and just go for it.
447
00:19:23,080 --> 00:19:24,170
Thanks for the advice.
448
00:19:26,750 --> 00:19:27,880
Yeah.
449
00:19:32,670 --> 00:19:34,040
Brandon: Wyatt!
450
00:19:34,040 --> 00:19:35,500
Come on,
you're getting sand
everywhere.
451
00:19:35,500 --> 00:19:37,380
There is sand everywhere.
452
00:19:37,380 --> 00:19:39,620
You're tight as ever, B. Here.
453
00:19:39,620 --> 00:19:41,420
Wha--
454
00:19:41,420 --> 00:19:43,460
Yeah, that's...
that's actually nice.
455
00:19:43,460 --> 00:19:44,290
Thank you.
456
00:19:46,000 --> 00:19:48,670
Uh, are you sure
we need more sand?
457
00:19:48,670 --> 00:19:51,210
Yeah. You gotta be able
to dig your feet in.
458
00:19:52,420 --> 00:19:54,920
-So, what's the deal
with that girl?
459
00:19:54,920 --> 00:19:56,460
The one that was just
massaging you.
460
00:19:56,460 --> 00:19:58,830
Oh, Talia?
Oh, there's no deal.
461
00:19:58,830 --> 00:20:00,420
We just, uh--
462
00:20:00,420 --> 00:20:02,420
we dated for a while.
463
00:20:02,420 --> 00:20:05,120
Oh. How long?
464
00:20:05,120 --> 00:20:07,290
Uh... freshman year,
465
00:20:07,290 --> 00:20:09,330
and-- and sophomore year.
466
00:20:09,330 --> 00:20:10,960
Wow, two years.
467
00:20:10,960 --> 00:20:12,460
And a little bit
of junior year, too.
468
00:20:12,460 --> 00:20:15,250
So... was she, like,
your first?
469
00:20:16,500 --> 00:20:18,380
Um...
470
00:20:41,210 --> 00:20:43,420
-Who have you been texting
the entire night?
-Yeah!
471
00:20:43,420 --> 00:20:46,330
Oh, I'm just
checking in on Stef.
472
00:20:46,330 --> 00:20:47,420
Well, you should, um,
473
00:20:47,420 --> 00:20:50,330
probably just go home
and take care of your wife.
474
00:20:50,330 --> 00:20:52,960
Yeah, please don't feel
like you need to stay.
475
00:20:52,960 --> 00:20:54,250
Please.
476
00:20:54,250 --> 00:20:56,080
-She's-- Oh, oh.
-Waiter: Here you go.
477
00:20:56,080 --> 00:20:58,120
-Great, thank you.
-Jenna: Yay!
478
00:20:58,120 --> 00:20:59,710
That would be me.
479
00:20:59,710 --> 00:21:01,830
I'm the skinny margarita.
480
00:21:01,830 --> 00:21:03,880
-Tess: Thank you.
-Waiter: You're welcome.
481
00:21:03,880 --> 00:21:06,920
So, marriage, right?
It is not easy.
482
00:21:06,920 --> 00:21:09,620
Cheers to that.
483
00:21:09,620 --> 00:21:13,790
I know, Lena.
It is certainly not easy.
484
00:21:15,500 --> 00:21:17,960
Especially when your wife
cheats on you.
485
00:21:17,960 --> 00:21:19,580
-Yeah.
486
00:21:19,580 --> 00:21:21,380
My ex-wife
487
00:21:21,380 --> 00:21:23,670
joined a band at 40,
488
00:21:23,670 --> 00:21:26,380
and started banging
the lead singer...
489
00:21:26,380 --> 00:21:28,290
-No!
-...who was...
490
00:21:28,290 --> 00:21:29,580
25.
491
00:21:29,580 --> 00:21:32,710
Oh! Oh, I am so sorry.
492
00:21:32,710 --> 00:21:36,000
Thank you, thank you.
The truth is...
493
00:21:36,000 --> 00:21:38,580
we weren't happy,
494
00:21:38,580 --> 00:21:41,210
and we should have
just walked away as friends,
495
00:21:41,210 --> 00:21:45,040
instead of waiting til one of us
really hurt the other.
496
00:21:46,460 --> 00:21:48,880
That is a good point.
497
00:21:48,880 --> 00:21:50,750
Or, you know,
you should just...
498
00:21:50,750 --> 00:21:52,500
work through it.
499
00:21:52,500 --> 00:21:54,540
You know?
Because all couples,
500
00:21:54,540 --> 00:21:56,250
they go through their
ups and downs.
501
00:21:56,250 --> 00:21:59,420
Right? And you always
think the grass is greener
on the other side.
502
00:21:59,420 --> 00:22:02,580
But it's not at all...
503
00:22:02,580 --> 00:22:04,540
greener.
504
00:22:04,540 --> 00:22:06,580
And then you've gone
and you've blown up
your marriage,
505
00:22:06,580 --> 00:22:09,460
and-and-and, you know,
it's hard on the kids.
506
00:22:09,460 --> 00:22:11,120
So, my kid's doing just fine.
507
00:22:11,120 --> 00:22:14,500
And staying
in an unhappy marriage
508
00:22:14,500 --> 00:22:16,080
isn't good for them either.
509
00:22:16,080 --> 00:22:18,420
Although, you know,
studies show that
510
00:22:18,420 --> 00:22:21,580
kids from broken homes,
they-- they suffer.
511
00:22:21,580 --> 00:22:23,290
They suffer.
512
00:22:23,290 --> 00:22:25,040
-Uh-huh.
513
00:22:27,290 --> 00:22:29,290
Is it Stef again?
514
00:22:29,290 --> 00:22:30,500
Uh, no,
515
00:22:30,500 --> 00:22:32,960
it's the security company
that patrols the school.
516
00:22:32,960 --> 00:22:34,670
Somebody left
all the lights on.
517
00:22:34,670 --> 00:22:36,620
-Wow.
-Wow.
518
00:22:36,620 --> 00:22:40,210
So, you--
you should probably go
and check on that.
519
00:22:45,170 --> 00:22:46,580
So, some people think
520
00:22:46,580 --> 00:22:49,000
that Ellen Page
is too small
521
00:22:49,000 --> 00:22:50,540
to be taken seriously
as a derby girl,
522
00:22:50,540 --> 00:22:52,580
but it's, like,
look at me and Mariana.
523
00:22:52,580 --> 00:22:54,670
We're small,
and we kick ass.
524
00:22:54,670 --> 00:22:57,670
Whoa, wait. They just
all stopped and knocked
the other team down.
525
00:22:57,670 --> 00:22:59,210
You don't really
do that, do you?
526
00:22:59,210 --> 00:23:00,580
Mm-mm. No, no, no.
527
00:23:00,580 --> 00:23:02,250
In real life,
they'd all be ejected.
528
00:23:02,250 --> 00:23:03,920
Can we not talk
during the movie?
529
00:23:05,830 --> 00:23:07,460
I'm sorry.
530
00:23:16,290 --> 00:23:18,000
Hey. Can I talk to you?
531
00:23:18,000 --> 00:23:20,040
Aloha.
532
00:23:20,040 --> 00:23:21,380
Aloha!
533
00:23:21,380 --> 00:23:23,460
Hey, eyes are up here.
534
00:23:23,460 --> 00:23:25,500
Oh, sorry, your--
535
00:23:25,500 --> 00:23:27,920
your bra was distracting.
536
00:23:27,920 --> 00:23:30,330
Think I might wear it
for my senior picture.
537
00:23:30,330 --> 00:23:32,460
Oh, yeah,
you need to get that in,
538
00:23:32,460 --> 00:23:34,460
along with your quote,
this week.
539
00:23:34,460 --> 00:23:37,330
"There are far, far
better things ahead
540
00:23:37,330 --> 00:23:40,120
than any we leave behind."
541
00:23:40,120 --> 00:23:41,380
C.S. Lewis.
542
00:23:41,380 --> 00:23:42,960
I love that.
543
00:23:42,960 --> 00:23:46,330
Do you know
that 70% of the world
is unexplored?
544
00:23:46,330 --> 00:23:47,620
No.
545
00:23:47,620 --> 00:23:49,330
It's exciting
to think about,
isn't it?
546
00:23:49,330 --> 00:23:50,830
It is.
547
00:23:51,880 --> 00:23:54,000
I'd like to explore it with you.
548
00:23:56,580 --> 00:23:58,540
So, what do you
think of Talia?
549
00:23:58,540 --> 00:24:01,290
-Yeah.
550
00:24:01,290 --> 00:24:04,380
She is a mixed bag.
551
00:24:04,380 --> 00:24:07,040
Yeah, I found out
she's Brandon's first.
552
00:24:07,040 --> 00:24:08,710
It's just so awkward
being in the same room
553
00:24:08,710 --> 00:24:10,670
with someone that slept
with your boyfriend.
554
00:24:12,120 --> 00:24:14,330
Mind if I hang with you?
555
00:24:14,330 --> 00:24:16,420
No.
556
00:24:19,250 --> 00:24:21,790
Okay, you know what, guys?
I think we have enough sand.
557
00:24:21,790 --> 00:24:24,000
Thank you... for that.
558
00:24:24,000 --> 00:24:26,670
Come on, you know
that's a waste of time.
559
00:24:26,670 --> 00:24:29,170
Yeah, I know, I'm just
trying to minimize the mess.
560
00:24:29,170 --> 00:24:32,500
Who'd have thunk
you and I'd be involved
in a senior prank?
561
00:24:32,500 --> 00:24:35,710
I'm kind of sad
this is all gonna be over
in a couple of months.
562
00:24:35,710 --> 00:24:38,040
Yeah, but you gotta be excited
about Berklee, right?
563
00:24:38,040 --> 00:24:40,420
Yeah. I mean, whatever.
564
00:24:40,420 --> 00:24:43,540
You don't have to downplay it
just 'cause I blew it
with Julliard.
565
00:24:43,540 --> 00:24:45,830
No, I'm not.
I guess I'm just
kind of nervous
566
00:24:45,830 --> 00:24:49,330
about... moving on.
567
00:24:49,330 --> 00:24:52,790
Everyone's
so over high school,
568
00:24:52,790 --> 00:24:54,880
but what if this
is as good as it gets?
569
00:24:56,500 --> 00:24:58,960
What is these are, like,
the best years of our lives?
570
00:25:02,670 --> 00:25:04,880
Zoey:
Hey, guys, let's try
to keep it off the ground.
571
00:25:04,880 --> 00:25:07,000
-Okay.
572
00:25:12,170 --> 00:25:13,210
Oh!
573
00:25:14,290 --> 00:25:16,670
Come on!
Have some fun, please?
574
00:25:16,670 --> 00:25:18,670
Girl:
Come on, Brandon!
575
00:25:29,170 --> 00:25:31,000
-Girl: We have to go!
-Boy: Go, go, go!
576
00:25:31,000 --> 00:25:32,540
What the hell is this?
577
00:25:45,080 --> 00:25:47,040
Poppy:
I don't think
she really liked it.
578
00:25:47,040 --> 00:25:49,830
She's just--
she's just tired.
579
00:25:49,830 --> 00:25:51,500
Well, thanks...
580
00:25:51,500 --> 00:25:53,750
for staying in with me.
581
00:25:53,750 --> 00:25:57,120
I know you guys
were supposed to
go out tonight and...
582
00:25:57,120 --> 00:25:58,960
I just hope she's not mad.
583
00:25:58,960 --> 00:26:01,620
No, she's-- she's not.
She's good.
584
00:26:03,750 --> 00:26:05,580
-Goodnight.
-Goodnight.
585
00:26:14,920 --> 00:26:16,750
-Hello.
-Mmm.
586
00:26:18,000 --> 00:26:19,670
Is it over?
587
00:26:19,670 --> 00:26:21,250
Mm-hmm. Yeah.
588
00:26:23,080 --> 00:26:24,620
I should get home.
589
00:26:24,620 --> 00:26:26,420
Wait, you don't wanna...
590
00:26:26,420 --> 00:26:28,120
make out for a little while?
591
00:26:31,000 --> 00:26:32,120
No.
592
00:26:32,120 --> 00:26:34,670
Well-- I--
Hey, whoa, whoa, whoa,
come on.
593
00:26:34,670 --> 00:26:38,040
Look, I'm sorry about tonight.
594
00:26:38,040 --> 00:26:40,290
Hey, don't be mad, please?
595
00:26:40,290 --> 00:26:42,420
I'm not mad about tonight.
596
00:26:42,420 --> 00:26:43,960
I'm mad that you don't
have time for me,
597
00:26:43,960 --> 00:26:45,710
but you have time
to be a roller derby manager.
598
00:26:45,710 --> 00:26:48,500
I don't have time
to be a roller derby manager.
599
00:26:48,500 --> 00:26:50,540
Then why are you doing it?
600
00:26:50,540 --> 00:26:54,170
Because I-I gotta feel
like I'm good at something.
601
00:26:54,170 --> 00:26:55,920
You're good at lots of things.
602
00:26:55,920 --> 00:26:58,750
No, I was good
at wrestling, Emma,
603
00:26:58,750 --> 00:27:01,170
but I can't do that anymore,
and I was never good at school.
604
00:27:01,170 --> 00:27:03,420
And now,
I'm even worse at that.
605
00:27:03,420 --> 00:27:07,830
I just-- I need something
to be fun and easy.
606
00:27:10,790 --> 00:27:12,750
I'm easy.
607
00:27:12,750 --> 00:27:15,210
-Mm-hm.
608
00:27:16,880 --> 00:27:19,830
You can't be the only thing
in my life that makes me happy.
609
00:27:22,960 --> 00:27:24,880
If you don't want me
to do it though, then I--
610
00:27:24,880 --> 00:27:26,500
No, I...
611
00:27:27,710 --> 00:27:30,290
I want you to do it.
612
00:27:30,290 --> 00:27:32,170
I just...
613
00:27:32,170 --> 00:27:35,460
I feel like since
Poppy moved in
with you and Mariana,
614
00:27:35,460 --> 00:27:37,880
sometimes
I just feel like...
615
00:27:37,880 --> 00:27:40,080
a third wheel.
616
00:27:42,750 --> 00:27:44,830
Girl, you are my only wheel.
617
00:27:45,920 --> 00:27:47,830
I'm talking both axles.
618
00:27:47,830 --> 00:27:50,120
My drive shaft.
I mean, you are the windows
619
00:27:50,120 --> 00:27:51,880
-that go up and down
automatically.
-Okay.
620
00:27:51,880 --> 00:27:53,830
Okay, Foster, I get it.
621
00:27:55,620 --> 00:27:57,620
I will make more time for you.
622
00:27:57,620 --> 00:27:58,960
I promise.
623
00:28:02,170 --> 00:28:03,790
I think we're alone
right now,
624
00:28:03,790 --> 00:28:05,830
actually.
625
00:28:05,830 --> 00:28:07,830
-Yes.
626
00:28:07,830 --> 00:28:09,120
Yes, we are.
627
00:28:12,120 --> 00:28:14,620
I told them
it was incredibly
disrespectful.
628
00:28:14,620 --> 00:28:18,080
My first day on the job
and they-- my own kids
break into the school,
629
00:28:18,080 --> 00:28:20,290
and build a beach
in the hallways?
630
00:28:20,290 --> 00:28:22,920
-I know that you're upset--
-It's not enough that
I wasted my night
631
00:28:22,920 --> 00:28:24,960
trying to cock-block
Jenna,
632
00:28:24,960 --> 00:28:27,290
which I'm never
doing again,
by the way.
633
00:28:27,290 --> 00:28:30,040
If Tess wants to explore
her sexuality,
634
00:28:30,040 --> 00:28:32,250
it is none of our business.
635
00:28:32,250 --> 00:28:34,620
Wait, Tess was flirting
with Jenna?
636
00:28:34,620 --> 00:28:35,830
-Yes.
-Oh, my...
637
00:28:35,830 --> 00:28:37,790
I-I don't know.
I don't know.
638
00:28:37,790 --> 00:28:40,380
I don't care,
and neither should you.
639
00:28:40,380 --> 00:28:43,620
I still can't believe
that Brandon organized
a senior prank.
640
00:28:43,620 --> 00:28:45,670
Yeah,
with our own daughters
as accomplices.
641
00:28:45,670 --> 00:28:47,330
Clearly they have
no respect for me
642
00:28:47,330 --> 00:28:48,960
or my position.
643
00:28:48,960 --> 00:28:51,880
And if they don't,
how can I expect
the other students to?
644
00:28:51,880 --> 00:28:54,540
People think I got the job
by default as it is.
645
00:28:56,580 --> 00:28:58,500
Well, maybe one way
to get some respect
646
00:28:58,500 --> 00:29:01,080
is to show that you have
a sense of humor.
647
00:29:01,080 --> 00:29:03,880
All right, so I'm just
doing a horrible job
all the way around.
648
00:29:03,880 --> 00:29:06,290
Thank you for the support,
thank you.
649
00:29:10,040 --> 00:29:11,920
How many martinis
did you have?
650
00:29:11,920 --> 00:29:13,710
-Stop talking.
-Uh-huh.
651
00:29:28,000 --> 00:29:29,580
I'm... sorry.
652
00:29:29,580 --> 00:29:32,040
It's not your fault.
653
00:29:32,040 --> 00:29:33,750
I just-- I thought
it would be good for you
654
00:29:33,750 --> 00:29:35,830
to do something fun
for your senior year.
655
00:29:35,830 --> 00:29:38,000
I said it's not
your fault, okay?
656
00:29:38,000 --> 00:29:39,620
I shouldn't have done it.
657
00:29:40,710 --> 00:29:42,920
Then why did you?
658
00:29:42,920 --> 00:29:45,290
For me, because you think
I'm missing out on so much?
659
00:29:47,380 --> 00:29:50,580
That's the problem, Brandon,
you're doing everything
for me right now,
660
00:29:50,580 --> 00:29:52,040
and nothing for yourself.
661
00:29:52,040 --> 00:29:55,330
I don't want you
to miss out on things
because of me.
662
00:29:55,330 --> 00:29:57,620
I need to know
that you're taking care
of yourself.
663
00:29:57,620 --> 00:30:01,210
I don't feel
like I'm missing out
on anything, okay?
664
00:30:01,210 --> 00:30:03,960
I'm exactly
where I want to be,
665
00:30:03,960 --> 00:30:06,460
with the girl I love.
666
00:30:06,460 --> 00:30:09,830
And I need you
to not feel guilty
about that.
667
00:30:13,380 --> 00:30:15,420
Okay, fine.
668
00:30:15,420 --> 00:30:17,540
Let's make a deal.
669
00:30:17,540 --> 00:30:20,120
I won't feel guilty if...
670
00:30:20,120 --> 00:30:22,960
you stop treating me
like a Make-A-Wish kid
671
00:30:22,960 --> 00:30:25,330
whose every dream
you need to make come true.
672
00:30:27,330 --> 00:30:28,330
Okay.
673
00:30:29,620 --> 00:30:31,920
But we still
have to do the gig,
674
00:30:31,920 --> 00:30:34,080
so you have to make good
on that one.
675
00:30:34,080 --> 00:30:35,380
I will.
676
00:30:45,750 --> 00:30:48,540
So, my T-cells are back.
677
00:30:48,540 --> 00:30:51,120
Oh, uh, okay.
What does that mean?
678
00:30:51,120 --> 00:30:55,420
It means I won't be able
to see you for a few days.
679
00:30:55,420 --> 00:30:58,000
I have to...
680
00:30:58,000 --> 00:31:00,960
be totally healthy
when they put the cells
back in.
681
00:31:00,960 --> 00:31:03,580
So... tonight was...
682
00:31:03,580 --> 00:31:05,710
the last night out for me
for a while.
683
00:31:08,830 --> 00:31:11,460
Okay. Um...
684
00:31:11,460 --> 00:31:13,880
I mean, this--
this is a good thing, right?
685
00:31:13,880 --> 00:31:16,880
You know, the sooner
you do this,
686
00:31:16,880 --> 00:31:19,120
the sooner you'll get better.
687
00:31:20,830 --> 00:31:23,120
Yeah, I mean,
we don't know if it...
688
00:31:23,120 --> 00:31:25,040
if it's actually gonna work.
689
00:31:25,040 --> 00:31:27,620
Really don't.
690
00:31:27,620 --> 00:31:28,710
I do.
691
00:31:38,920 --> 00:31:41,170
How much trouble
do you think we're
gonna be in?
692
00:31:41,170 --> 00:31:43,620
-Yes, Mariana.
693
00:31:43,620 --> 00:31:46,620
I think that before
you ran like a coward,
she saw you.
694
00:31:48,040 --> 00:31:49,670
Ximena:
Your Honor,
695
00:31:49,670 --> 00:31:51,170
I regret not being able
to attend today,
696
00:31:51,170 --> 00:31:53,210
to appeal to you in person,
697
00:31:53,210 --> 00:31:55,330
but my friend
is helping me make this
698
00:31:55,330 --> 00:31:57,460
-so I could explain
the situation.
699
00:31:57,460 --> 00:31:59,210
-Great.
700
00:31:59,210 --> 00:32:02,790
Except without the footage,
it's her word against ICE.
701
00:32:02,790 --> 00:32:05,120
Can't the university
make CS--
702
00:32:05,120 --> 00:32:06,670
whatever their name is--
give you the footage?
703
00:32:06,670 --> 00:32:08,710
The Conservative
Student Union?
704
00:32:08,710 --> 00:32:11,120
No, I don't think so.
705
00:32:11,120 --> 00:32:12,790
Without it, I'm worried
706
00:32:12,790 --> 00:32:14,750
that she won't even
get her DACA.
707
00:32:14,750 --> 00:32:16,380
Then what would happen?
708
00:32:16,380 --> 00:32:18,120
(Ximena continues
speaking)
709
00:32:18,120 --> 00:32:21,250
She never leaves the church,
or she gets detained.
710
00:32:21,250 --> 00:32:22,790
Probably deported.
711
00:32:22,790 --> 00:32:26,290
Ximena:
And I would never betray
my parents' sacrifices by...
712
00:32:27,580 --> 00:32:29,120
Wait...
713
00:32:31,540 --> 00:32:33,250
This looks like the camera
714
00:32:33,250 --> 00:32:35,670
that the CSU used
to shoot the protest.
715
00:32:46,170 --> 00:32:47,620
What?
716
00:32:58,040 --> 00:32:59,540
Wh-- Damn!
717
00:32:59,540 --> 00:33:01,040
How'd they all find out?
718
00:33:01,040 --> 00:33:04,330
I figured a little shout out
to the student body
was in order.
719
00:33:04,330 --> 00:33:07,620
Well, great, this is only
gonna make Mama even madder.
720
00:33:07,620 --> 00:33:10,210
Especially when she sees that!
721
00:33:10,210 --> 00:33:11,960
We gotta get rid of that!
722
00:33:11,960 --> 00:33:14,290
Lena:
Good morning, seniors!
723
00:33:14,290 --> 00:33:16,540
How's the surf today?
724
00:33:18,580 --> 00:33:20,580
-Yeah!
-Woo!
725
00:33:22,170 --> 00:33:25,040
Boy:
Ready for the beach,
Ms. Foster?
726
00:33:25,040 --> 00:33:26,540
By the way,
727
00:33:26,540 --> 00:33:29,040
this better all be cleaned up
by the end of the day.
728
00:33:29,040 --> 00:33:30,880
If I find one grain of sand,
729
00:33:30,880 --> 00:33:33,000
I'm going to make a beach
in all of your beds.
730
00:33:34,750 --> 00:33:36,500
Boy:
All right!
731
00:33:39,250 --> 00:33:41,210
-It's not my problem.
732
00:33:41,210 --> 00:33:44,380
-Yes, it is. It's our problem.
It's our problem.
-Your last name's Foster.
733
00:33:59,210 --> 00:34:01,210
-Hi.
-Hi.
734
00:34:01,210 --> 00:34:04,210
-Sure.
735
00:34:05,920 --> 00:34:08,170
Yeah, I heard
you weren't feeling well,
736
00:34:08,170 --> 00:34:10,750
so, I thought I'd pop over
and make a house call.
737
00:34:10,750 --> 00:34:12,670
Oh, I'm fine. Thanks.
738
00:34:15,000 --> 00:34:16,920
Um...
739
00:34:16,920 --> 00:34:19,540
Listen, I know
we never talked
740
00:34:19,540 --> 00:34:21,250
about what I said to you
at prom.
741
00:34:21,250 --> 00:34:23,330
What are you doing, Tess?
742
00:34:23,330 --> 00:34:25,080
What do you mean?
743
00:34:25,080 --> 00:34:27,330
With Jenna?
Flirting with her
744
00:34:27,330 --> 00:34:29,620
in front of your husband,
in front of my wife last night.
745
00:34:31,000 --> 00:34:33,250
Dean has no idea
what's going on with you
746
00:34:33,250 --> 00:34:36,330
to the point
that he's asking me
if I know anything,
747
00:34:36,330 --> 00:34:38,290
and I don't know what
to say to him.
748
00:34:39,880 --> 00:34:41,830
And even if I did,
749
00:34:41,830 --> 00:34:44,290
it is not my business to.
750
00:34:45,880 --> 00:34:47,920
You need to be honest
with yourself, Tess,
751
00:34:47,920 --> 00:34:49,210
and with your husband...
752
00:34:51,170 --> 00:34:53,250
or things...
753
00:34:53,250 --> 00:34:55,380
are gonna get really messy.
754
00:35:00,210 --> 00:35:03,290
Okay. Um, well,
I hope you feel better.
755
00:35:16,880 --> 00:35:18,460
So...
756
00:35:19,670 --> 00:35:22,120
I decided
to call things off
with Wyatt.
757
00:35:23,750 --> 00:35:24,960
Okay.
758
00:35:24,960 --> 00:35:28,290
But... then I changed
my mind.
759
00:35:28,290 --> 00:35:31,000
Because I think the person
760
00:35:31,000 --> 00:35:33,170
that I need
to end things with...
761
00:35:34,460 --> 00:35:36,080
is you.
762
00:35:38,540 --> 00:35:40,120
Okay.
763
00:35:41,380 --> 00:35:43,710
It's not because
I don't love you.
764
00:35:45,040 --> 00:35:48,000
But I wanna look forward,
765
00:35:48,000 --> 00:35:49,960
and I feel like
you're looking back...
766
00:35:51,920 --> 00:35:54,750
holding on to what's familiar,
like high school,
767
00:35:54,750 --> 00:35:57,000
and me.
768
00:35:57,000 --> 00:36:00,120
And I'm excited to see
what's next,
769
00:36:00,120 --> 00:36:03,250
not go back
to what was, and...
770
00:36:06,670 --> 00:36:10,290
I think you should be
really excited about Boston.
771
00:36:12,250 --> 00:36:14,330
Don't be scared.
772
00:36:15,500 --> 00:36:19,000
You're gonna have
great adventures,
773
00:36:19,000 --> 00:36:21,580
and you're gonna do
amazing things.
774
00:36:23,790 --> 00:36:26,290
I promise you...
775
00:36:26,290 --> 00:36:29,420
the best years of our lives
are not behind us.
776
00:36:43,080 --> 00:36:45,790
...where a student's humanity
should not be challenged
777
00:36:45,790 --> 00:36:49,210
as some excuse
for freedom of speech.
778
00:36:49,210 --> 00:36:51,620
Racism should not be allowed
779
00:36:51,620 --> 00:36:53,460
in academic platforms!
780
00:36:53,460 --> 00:36:55,290
Woman:
Build a wall--
781
00:36:55,290 --> 00:36:57,960
Okay, after viewing
this video,
782
00:36:57,960 --> 00:36:59,880
I see nothing in what
the defendant said
783
00:36:59,880 --> 00:37:01,790
that sounds even remotely
784
00:37:01,790 --> 00:37:04,380
like a threat to the security
of the United States.
785
00:37:04,380 --> 00:37:07,880
Therefore I am granting
a stay of deportation
786
00:37:07,880 --> 00:37:12,250
until Ms. Sinfuego's
DACA status is decided.
787
00:37:27,460 --> 00:37:29,880
Brandon:
Hey.
788
00:37:29,880 --> 00:37:31,670
Hi.
789
00:37:31,670 --> 00:37:33,920
I know you can't open the door,
790
00:37:33,920 --> 00:37:36,500
but I have something
for you,
791
00:37:36,500 --> 00:37:38,290
so I'll just leave it here.
792
00:37:40,420 --> 00:37:43,710
And, uh--
and I sterilized it
for you, too.
793
00:37:43,710 --> 00:37:45,420
Okay.
794
00:37:48,500 --> 00:37:50,500
I love you.
795
00:37:50,500 --> 00:37:52,500
I love you, too.
796
00:38:04,420 --> 00:38:09,290
♪ Of all the pretty things
to ever grace this earth ♪
797
00:38:09,290 --> 00:38:11,380
♪ I know that you ♪
798
00:38:13,420 --> 00:38:15,830
♪ I know that you're
the first ♪
799
00:38:15,830 --> 00:38:20,290
♪ To ever make me feel
the way I do ♪
800
00:38:23,170 --> 00:38:25,670
♪ And I won't dance
around the truth ♪
801
00:38:25,670 --> 00:38:30,210
♪ I wanna be with you ♪
802
00:38:32,170 --> 00:38:36,420
♪ I will be the fool
who falls for you ♪
803
00:38:36,420 --> 00:38:38,830
♪ Tonight ♪
804
00:38:40,540 --> 00:38:41,880
He's a good one.
805
00:38:41,880 --> 00:38:44,000
♪ Hell, this fall
could bruise... ♪
806
00:38:44,000 --> 00:38:45,290
I know.
807
00:38:45,290 --> 00:38:48,000
♪ But it's worth the while ♪
808
00:38:54,420 --> 00:38:56,790
Pastor Nicole,
809
00:38:56,790 --> 00:38:58,750
all of you,
810
00:38:58,750 --> 00:39:01,330
I can never thank you
enough for everything
you've done for me.
811
00:39:01,330 --> 00:39:05,540
You are always welcome here
and we will be praying for you
and your family.
812
00:39:05,540 --> 00:39:07,380
Do you know
where you're going?
813
00:39:08,620 --> 00:39:11,250
Stef and Lena said
that I could live with them
814
00:39:11,250 --> 00:39:13,540
until my DACA status
is approved
815
00:39:13,540 --> 00:39:15,790
and I can be Poppy's
legal guardian.
816
00:39:15,790 --> 00:39:17,460
That is so lovely of you.
817
00:39:17,460 --> 00:39:19,620
We're happy to have her.
818
00:39:19,620 --> 00:39:21,500
There are some people
and press outside.
819
00:39:21,500 --> 00:39:23,670
Are you ready for that?
820
00:39:23,670 --> 00:39:26,000
Okay, let's go.
821
00:39:33,080 --> 00:39:36,670
♪ ♪
822
00:39:47,620 --> 00:39:52,250
♪ Waiting for the sunset
in your eyes ♪
823
00:39:53,880 --> 00:39:58,460
♪ Waiting for the truth
behind the lies ♪
824
00:40:03,960 --> 00:40:07,500
♪ ♪
825
00:40:12,830 --> 00:40:14,880
Let's go, ladies!
826
00:40:14,880 --> 00:40:17,250
Yes, push!
827
00:40:17,250 --> 00:40:20,120
Good job!
828
00:40:20,120 --> 00:40:21,580
Yes, come on!
829
00:40:23,580 --> 00:40:26,210
Oh, hey.
Emma's here.
830
00:40:26,210 --> 00:40:27,710
Mariana:
Hey!
831
00:40:29,540 --> 00:40:31,380
Hey, what's up?
832
00:40:31,380 --> 00:40:33,000
Well, since my best friend
833
00:40:33,000 --> 00:40:34,580
and my boyfriend
are obsessed with the derby,
834
00:40:34,580 --> 00:40:36,580
I thought...
835
00:40:36,580 --> 00:40:38,540
why not give it a try myself?
836
00:40:39,670 --> 00:40:42,210
We can always use
fresh meat.
837
00:40:42,210 --> 00:40:44,380
-Uh, yeah.
-Totally!
838
00:40:44,380 --> 00:40:46,620
Jesus:
That's great.
839
00:40:46,620 --> 00:40:47,790
Cool.
840
00:40:50,120 --> 00:40:51,620
Thanks for coming today.
841
00:40:51,620 --> 00:40:53,040
We gotta keep
your story alive
842
00:40:53,040 --> 00:40:55,210
until you get your DACA.
843
00:40:55,210 --> 00:40:57,080
Where'd you get
that fancy new camera?
844
00:40:57,080 --> 00:40:59,670
Early graduation gift
from my birth father.
845
00:40:59,670 --> 00:41:01,210
Sweet!
846
00:41:01,210 --> 00:41:03,750
-I gotta stop
at school first,
847
00:41:03,750 --> 00:41:05,620
but yeah,
I'll see you there.
59847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.